12
BUILDING CELLULAR GLASS INSULATION B 64 Ref. S 02 August 2002 PROJECT INFO Skandinaviens största kulturbygge. I Helsingborgs hamninlopp. S S U U S S T T A A I I N N A A B B L L E E C C O O N N S S T T R R U U C C T T I I O O N N Det säkraste sättet att uppnå ekonomi, rostskydd, lång livslängd, och brandskydd i ett! FOAMGLAS ® med bandtäckta tak.

Utf 8 Pi Dunkers Se

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Utf 8 Pi Dunkers Se

B U I L D I N G

CELLULAR GLASS INSULATION

BB 6644Ref. S 02

August 2002PROJECTINFO

Skandinaviens största kulturbygge.

I Helsingborgs hamninlopp.

SSSSUUUUSSSSTTTTAAAAIIIINNNNAAAABBBBLLLLEEEE CCCCOOOONNNNSSSSTTTTRRRRUUUUCCCCTTTT IIIIOOOONNNN

Det säkraste sättet att uppnå ekonomi,rostskydd, lång livslängd, och brandskydd i ett!FOAMGLAS® med bandtäckta tak.

Page 2: Utf 8 Pi Dunkers Se

Arkitekten Kim Utzons intentioner

Det speciella läget mellan staden och havet har gett en möjlighet attskapa en byggnad som i sin gestaltning och planering bildar en förbin-

delselänk mellan Helsingborgs centrum och Öresunds storslagna landskaps-rum med Kronborg slott i silhuett. Byggnaden har gestaltats med en stads-mässig karaktär mot Sundstorget och staden medan den öppnar sig inåtmot det centrala gårdsrummet och uttrycks skulpturellt vid mötet medhavet i väster.

Konstruktioner och material är valda med hänsyn till det utsatta läget vidÖresund. Det är en ljus byggnad med bärande konstruktioner i betongele-ment och med vita fasader i säckskurat tegel och med inslag av blanka, gla-serade klinker. En rundgång genom museets olika delar bryts snart av utsik-ten över Öresund i väster och av trappor och ljusslussar som kommer att geomväxling i besökarens upplevelser. Efter t ex besök i museet kan man koppla av i restaurangen eller i det skyddade, centrala gårdsrummet.Restaurangens övre tak är utformat som en symbol för ljusets betydelse förkonsten – ett solur – där tidens gång markeras av skiftande solstrålar somavgränsas av välplacerade fönsternischer.

2

Henry Dunker Culture Centre

ater

rchitectu

re

&

Page 3: Utf 8 Pi Dunkers Se

Den totala bruttoarean uppgår till ca 16.000 m2 med 10.000 m2 verksamhetsloka-ler, varav museet får 3,200 m2 uställningsyta.Kulturhuset kommer att inrymma stadsmu-seum, musikskola, kulturcentrum för barnoch ungdom samt ateljéer och studios tillförfogande för kulturföreningar och projekt-grupper inom alla konstområden. Dessutominryms teater, konsertsal, restaurang och ca100 parkeringsplatser under mark.

Källare, delvis under mark, inrymmer parke-ringsgarage och förråd. Källarens grundplatt-ta och ytterväggar utförs i vattentät platsgju-ten betong. Bjälklag över källare utförs dels i förtillverkad och dels i platsgjuten betong. I källaren finns huvuddelen av tekniku-trymmena. Överbyggnaden utgörs av envolym med 1 till 4 våningar. Stommen föröverbyggnaden utgörs av prefabriceradbetong. Stålfackverk och limträkonstruktio-ner förekommer. Stor vikt läggs vid attbetongstommens ytstruktur kan bevarasoskadad under hela byggskedet. I stommenutförs kanalisation och tomrörsdragningarför att eliminera synliga installationer.Ytterväggars utsidor blir i säckskurat fasad-tegel. Yttertaket får beläggning av titanzink-plåt för att ge taket en vacker patina.Materialvalet har skett med stor omsorg,och i samklang med övrig bebyggelse i ochkring Norra Hamnen. Naturliga material ochmaterialkombintationer har eftersträvatsmed tanke på miljö- och kretsloppstänkande.Energisystemet baseras på fjärrvärme ochfjärrkyla. Installationerna blir utformade medavseende på god driftsekonomi och driftsä-kerhet. Byggnaden kommer att förses medeffektivt skalskydd och säkerhetssystemsamt larm- och sprinkleranläggning för attskydda föremålen.

I anslutning till byggnaden färdigställs del avKungsparken, del av kajpromenaden samtTullaregatan. I produktionsskedet kommerkvalitets- och miljöansvariga från såväl bygg-herre som entreprenörer att bevaka ochdokumentera byggprocessens utförande.Anläggningens handikapptillgänglighet haringående planerats för att tillmötesgå olikatyper av handikapp.

Byggnadens egenskaper

3FOAMGLAS®

HENRY DUNKER CULTURE CENTRE

OOne of the largest and most interesting cultural centres in Scandinavia - the HenryDunker Culture Centre - is just being inaugurated in Helsingborg.The SEK 330

million project is going to house, among other things, a new international art museum,a town museum and a magnificent concert hall with a splendid panoramic view of theÖresund sound.The building has been designed by Kim Utzon, one of Denmark’s fore-most architects.The Henry Dunker Culture Centre is opened since 27 April 2002.

The buildingKim Utzon won the design competition with his entry “The town by the sea”.Inspired by the traditionally close relationship between the town and the sea hehas created a building that will link together the city centre of Helsingborg andthe majestic vastness of the Öresund landscape.The building has a typical urbanfaçade on the side overlooking the nearby Sundstorget and a façade with a moredaring and sculptural emphasis on the harbour side.The framework of the build-ing is made up of prefabricated concrete elements; the facing bricks of the exte-rior walls have a finely rendered surface that has been finished by scouring withsacking and then coated with white paint; the roof is clad in titanium-zinc sheet-ing with high performing FOAMGLAS® thermal insulation. Great care has beentaken when choosing the building materials to ensure maximum harmony with theother buildings in Norra Hamnen, the newly developed northern harbour area.

ActivitiesThe Henry Dunker Culture Centre incorporates 11,000 square metres of floorspace for cultural activities.The building will house a new, enlarged town museumand will be the home of Helsingborg’s new art museum.There will also be a forumfor international art with extensive exhibition areas. Helsingborg’s School ofMusic, with 3000 pupils, will have their practise and recording rooms here too.KUB, Helsingborg’s cultural centre for children and young people, will be both acolourful and important part of the Centre’s activities.The Henry Dunker CultureCentre will be a cultural centre for professional interests as well as being a meet-ing place for local artists engaged in music, theatre, art, dancing and multi-media.

The Centre aims to provide unique cultural experiences by promoting exchangesbetween all branches of art.Activities in the building will stimulate personal cre-ativity and offer insight and understanding in the fields of music, drama, the visualarts and cultural heritage.The Henry Dunker Culture Centre will be an inspira-tional centre for all aspects of cultural life.

Facts in briefArchitect: Kim Utzon • Total floor area: 16,OOOm2 • Area for activities:10,600 m2 Exhibition area: 3,200 m2 • Location: Norra Hamnen (the NorthernHarbour) opposite Sundstorget (the Sund Square) • Proprietor: Kärnfastigheter,Helsingborg • Building contractor: SkanskaPARTICIPANTS AND SERVICES:�The Helsingborg Town Museum �The Helsingborg Art Museum �The Helsing-borg School of Music � The Helsingborg Cultural Centre for Children and YoungPeople � Concert hall and theatre � Studios and workshops � Restaurant andcafé � Shop

Page 4: Utf 8 Pi Dunkers Se

Donator

Donatorn-Henry Dunker- ärför alla helsingborgare för-knippad med Gummifabri-ken som grundades av hansfar hamningenjören JohanDunker. 1894 blev 24-årigaHenry Dunker disponentoch vd för HälsingborgsGummifabriks AB. Sedanhelsingborgsbolaget över-tagit en betydande aktie-post i gummifabriken iTrelleborg blev han vd ocksåför detta företag. Fram till1952, då han var över 80 år,var han vd i företagen, ochännu vid sin död 1962 stodhan kvar som styrelseord-förande i de båda då fusio-nerade bolagen. Dunkers kapacitet utnytt-jades såväl inom näringsli-vets organisationer sominom enskilda företag inteminst i Helsingborg. Hantillhörde Industriförbundetsoch Saf:s styrelser, menhade också politiska upp-drag och satt i Hälsing-borgs stadsfullmäktige1903 – 1919. Henry Dunker har givitHelsingborgs stad dessstörsta donation. Blandannat har stadsteatern,grafiska museet och kultur-magasinet finansieratsgenom de Dunkerska fon-derna.

utställning kommer att sammanställas.Likaså skall stadens och regionens historiaexponeras.Utställningslokalerna kommeratt bli mycket vackra. De tekniska ochgeografiska förutsättningarna är utmärkta,med bra ljus från norr, hög säkerhet,mycket stor flexibilitet och med det geo-grafiska läget mitt i öresundsregionen.Målet är att museet skall kunna ta emotstora internationella och publikdragandeutställningar, men också klara att värna ensmal och udda konst.

Musikskolan och KUB får repetitionsloka-ler för musik, teater, dans, mim och nyauttrycksformer, ateljéer för IT, ljud, ljus,bild och scenografi samt plats för lokalagrupper som vill uttrycka sig konstnärligt.Teaterlokalen utformas som en flexibeloch ibland svart låda som skall bli en arenaför olika gästspel, olika aktiviteter somnämnts men också för föreläsningar, film,konferenser och möten. Musikskolanslokaler blir en mötesplats för alla musik-intresserade i staden, ett centrum för allaslags musikupplevelser. En konsertsalsom kan svara för ett avancerat kammar-musikprogram kommer att ytterligare för-stärka staden som musikcentrum.

FOAMGLAS® kompakta tak har inga begräsningar.

4

Brukarnas målsättningar

Staden kommer att få en ny spännandebyggnad i en dynamisk stadsmiljö med etthögstående kvalitativt innehåll. Den blir enmötesplats för konst, kulturarv, teater ochmusik i traditionell mening, men också förnyskapande, nytänkande och nya uttrycks-former. Den blir också en samlingsplatssom kan ta emot många människor ochkommer att ge en värdig och vackerinramning av det offentliga livet. Den bliren modern variant av det antika Museionsom byggdes i Alexandria år 300 föreKristus.Det nya kulturhuset skall sjuda av liv, lustoch glädje. Här finns rum för teater, dans,bildkonst, multimedia och avancerat arbe-te med ljud, bild och ord – allt utan striktagränser. Denna nya mötesplats kommeratt bli en knutpunkt i ett kulturellt nätverk istaden, i regionen, i Sverige och i världen.

Det gamla Stadsmuseet kommer att åter-uppstå och blir en viktig arena för all konst,inte minst den lokala och regionala i nord-västra Skåne. Konstutställningarna skallvisa såväl historisk som samtida konst ochen konsthistorisk och konstpedagogisk

Page 5: Utf 8 Pi Dunkers Se

Design

Kjell Kristiansson, Tyréns

Kim Utzons imponerande takform gjordedet komplicerat att utföra takkonstruktio-nen som en traditionell ventilerad kon-struktion.Bara problemet med att ventilera hela kon-struktionen, att få alla hörn ventilerade fickmig direkt att tänka på FOAMGLAS® ochdärmed ett varmt oventilerat tak. I ochmed detta slapp vi att använda trä och fick

ett obrutet isoleringsflöde. Vi slapp ocksåför komplicerade detaljer i övergången frånett tak till ett annat.

Takkonstruktionens långa livstid var enväsentlig anledning för oss att ej välja entraditionell ventilerad konstruktion och attistället välja det kompakta FOAMGLAS®-taket. De omedelbara kostnaderna var ioch för sig högre, men beaktande helabyggnadens livstid är FOAMGLAS®-lösnin-gen den enda riktiga, inte minst för ett husi denna klass.

Bilden nedan är ett bra exempel på våra möjligheter att konfektionera isolering.

5FOAMGLAS®

Page 6: Utf 8 Pi Dunkers Se

6

Inklädnad av ljusinsläpp. Tak på ljusinsläpp.

Skarp ytterradie på en av salarna. Mjuk innerradie där plåten fästes i våra taggbrickor.

Plåten börjar bli färdig. Kim Utzon hade krav på ljuset. Därav många ljusinsläpp.

Typexempel på Dunkers varierande tak.

Page 7: Utf 8 Pi Dunkers Se

7FOAMGLAS®

A

B

C

D

R = 4850

R = 2700

R = 3697

R =

181

73A C DB

REQUIRED:

2170 pieces of element A

1270 pieces of element B

1560 pieces of element C

1170 pieces of element D

Kompakta tak med Foamglas kan se ut på många olika sätt.

Page 8: Utf 8 Pi Dunkers Se

8

Hela taket är utfört som ett varmt kom-pakt tak, både de vågräta, lodräta ochböjda takytorna. På alla ytor är det monte-rat 15 x 15 cm taggbrickor, ca. 6 st./m2

innan membranet är påklistrat. Brickornautgör infästningsunderlag för den ytterstatakbeklädnaden och möjliggör en obrutenisolering utan mekaniskt genomgåendeinfästningar, med köldbryggor som följd.

De vågräta ytorna är utförda på traditioneltvis, med FOAMGLAS® T4 utlagd och helklistrad till underlaget med varmasfalt iflera lager och med en total tjocklek på 25 cm. De lodräta ytorna är isolerade medFOAMGLAS® Readyboard, som är kall-klistrat till underlaget med PC® 56.

De böjda takytorna är också isolerade med25 cm FOAMGLAS®. Men på grund avtakets utformning var man tvungen att

konfektionera isoleringen. Lösningen blevFOAMGLAS® T4 21 cm innerst, 4 cmReadyboard ytterst med olika koniskautföranden.

Med denna metod har det varit möjligt attvarmklistra de olika isolertyperna till varan-dra och till underlaget. Sedan har vi kunnat värma på membranet på Ready-boarden som är förberedd för detta ända-mål, tack vare dess bitumenbelagda över-sida.

Allt som allt en härlig utmaning, som harställt stora krav på alla inblandade parter.Men med detta unika infästningssystemblir det inga köldbryggor. Taket är dess-utom obrännbart och FOAMGLAS®

bidrar härmed till att konstruktionen hålleri hela byggnadens livstid! Foamglas är lös-ningen på de flesta isoleringsproblem.

FOAMGLAS® infästningssystem - Taggbrickor

��������������������������������������������������������������������������������������������������������

���������������

�����������������������������

������������������������������

1 3

4

56789

På betong eller plåtbjälklag.

� Bärande underlag:

Korrugerad plåt eller betong

� Primer

� Klistring med varmasfalt

� FOAMGLAS®-block

� Varmasfalt på

FOAMGLAS®-isolering

� Galvade taggbrickor

� Ett lag takpapp

Fastsättning av fästbleck till

taggbrickor med skurv

Bandtäckt plåt

2

Page 9: Utf 8 Pi Dunkers Se

9FOAMGLAS®

6 st taggbrickor/m2 på plats i

FOAMGLAS®-isoleringen.

För att uppnå önskat

utdragsvärde är det viktigt

att täcka brickorna med ett

membran.

Page 10: Utf 8 Pi Dunkers Se

- only the best is good enough!FOAMGLAS®

Dunkers Kulturhus, Helsingborg

Arkitekt: Kim Utzon. Konstruktör: TYRÉNS Byggkonsult

40 mm FOAMGLAS® Readyboard

210 mm FOAMGLAS® T4

10

Projekt:

Dunkers KulturhusNorra HamnenS - 254 33 Helsingborg

Typ av konstruktion:

Varmt tak med bandtäckt plåt

Byggherre:

Helsingborgs Stad KärnfastigheterPålsjö Slott, S - 254 33 HelsingborgPhone: +46 4210 7920

Arkitekt:

Utzon ArkitekterNordre Toldbod 23, DK - 1259 KöpenhamnPhone: +45 3393 4334www.utzon-arkitekter.dk

Konstruktör:

Tyréns, Kjell KristianssonTyrénshuset, S - 205 19 MalmöPhone: + 46 40 6981 900www.tyrens.se

Byggentreprenör:

Skanska Sverige AB, Hus-Syd, Peter ForsmanBox 830S - 251 08 HelsingborgPhone: +46 4219 9000www.skanska.se

Takentreprenör:

Protan AB IndustritakRickard BernhardssonBox 9180, S - 200 39 MalmöPhone: +46 4094 6565www.protan.se

Byggperiod:

2000 – 2001

Värmeisolering:

FOAMGLAS® T4 och Readyboard m.TaggbrickorTjocklek: 25 cm

Typ av tak:

Bandtäckt tak

Teknisk rådgivning:

Pittsburgh Corning Scandinavia ABPeter HellqvistBox 128S - 18322 TÄBYPhone: + 46 8 44 63 090Fax: + 46 8 44 63 091Internet: www.foamglas.nue-mail: [email protected]

Page 11: Utf 8 Pi Dunkers Se

11FOAMGLAS®

FAX BACK FOR FREE LITERATURE AND SERVICES.

METAL ROOF COVERINGS ON FOAMGLAS®

PITTSBURGH CORNING

SCANDINAVIA AB

BOX 128

183 22 TÄBY

TEL.: + 46 8446 30 90

FAX: + 46 8446 30 91

[email protected]

For infocopy page and fax to:

Name, address or company stamp :

Jag ser gärna att någon.FOAMGLAS®-representant kontaktar mig:

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Om du efter att ha läst denna broschyr önskar att lära mer om denna typ av applikation.

Kontakta gärna Pittsburgh Corning Scandinavia AB via: www.foamglas.nu

Vi står gärna till tjänst!

Give up bad constructions for good!

Vi skickar gärna nedanstående broschyr angående bandtäckta tak.

FOAMGLAS® INSULATION

FORTHE ENVIRONMENT • NOW WITH 66%

RECYC

LED

GLAS

S

For info in another language

copy page and fax to one of the

addresses on the back of this document.

Page 12: Utf 8 Pi Dunkers Se

PIT

TSB

UR

GH

CO

RN

ING

has

cho

sen

a ch

lorin

e-fr

ee p

aper

to

safe

guar

d ou

r en

viro

nmen

t.

FOAMGLAS®

PI/D

unke

rs K

ultu

rhus

- S

/08/

2002

- P

CE

- C

orpo

rate

Com

mun

icat

ions

Dep

artm

entPITTSBURGH CORNING EUROPE SA

Belgium & Grand Duchy of LuxemburgLasne Business Park - Build. FChaussée de Louvain, 4311380 LASNE • Belgium Tel.: (02) 352 31 82 • Fax: (02) 353 15 99Internet: www.foamglas.bee-mail: [email protected]

DEUTSCHE PITTSBURGH CORNING GmbHMarketing Department • Landstraße 27-2942781 Haan • GermanyTel.: (02129) 93 06-21 • Fax: (02129) 16 71Internet: www.foamglas.dee-mail: [email protected]

PITTSBURGH CORNING SCHWEIZ AGWydengasse 4; Postfach2557 Studen • SwitzerlandTel.: (032) 374 20 20 • Fax: (032) 374 20 60Internet: www.foamglas.che-mail: [email protected]

PITTSBURGH CORNING GmbH Hauptstraße 334040 Linz-Urfahr • AustriaTel.: (0732) 73 09 63 • Fax: (0732) 73 74 09Internet: www.foamglas.ate-mail: [email protected]

PITTSBURGH CORNING SCANDINAVIA AB(Iceland, Denmark, Norway, Sweden, Finland)BOX 128 • 18322 Täby • SwedenTel.: (08) 44 63 090 • Fax: (08) 44 63 091Internet: www.foamglas.nue-mail: [email protected]

PITTSBURGH CORNING EUROPE SAHeadquartersLasne Business Park - Build. FChaussée de Louvain, 4311380 LASNE • BelgiumTel.: (02) 351 02 30 • Fax: (02) 353 10 63Internet: www.foamglas.come-mail: [email protected]

FOAMGLAS® insulation applications are detailed in

technical specificationscovering various project

stages: Design, Specification,Tender and Installation.

These specifications are available on request from any

Pittsburgh Corningsubsidiary or their

approved representatives.

PITTSBURGH CORNING U.K. Ltd.Southcourt • 29 South StreetReading Berkshire, RG1 4QU • Great BritainTel.: (0118) 95 00 655 • Fax: (0118) 95 09 019Internet: www.foamglas-building.co.uke-mail: [email protected]

PITTSBURGH CORNING NEDERLAND BVPostbus 72 3430 AB Nieuwegein • The NetherlandsTel.: (030) 60 35 241 • Fax: (030) 60 34 562Internet: www.foamglas.nle-mail: [email protected]

PITTSBURGH CORNING FRANCE SA 5, rue Saarinen • SILIC 12594523 Rungis CEDEX • FranceTel.: (01) 56 34 70 00 • Fax: (01) 56 34 70 01Internet: www.foamglas.fre-mail: [email protected]

FOAMGLAS® PENÍNSULA IBÉRICAc/Creu n°24 Casa A08960 Sant Just Desvern • SpainTel.: (093) 470 54 27 • Fax: (093) 470 54 26Internet: www.foamglas.come-mail: [email protected]

your innovative insulation partner

The FOAMGLAS® NEWSLETTER gives information on most recent developments and application techniques. The document gives guidance on the systems, however the user should refer to specific national guidelines and technical approvals in different countries.

PC® and FOAMGLAS® are registered trademarks in the United States and other countries.

LLuu ff tt,, ffuukktt -- oocchh vvaatt tteennssääkkeerr..

MMiinnsskkaadd rriisskk fföörr rroossttaannggrreepppp..

OO bb rr ää nn nn bb aa rr tt..

EE ff ffeekktt iivvaarree oocchh eennkk llaarree ii ssoo lleerr iinngg..

UUpppp tt ii ll ll 2255%% bb ii ll ll ii ggaarree äänn ttrraadd ii tt ii oonnee ll ll aa ii ssoo lleerr iinnggssssyyss tteemm..