Upload
others
View
8
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Reduktori s motorom \ Industrijski reduktori \ Pogonska elektronika \ Automatizacija pogona \ Usluge
Regulacijski reduktor zaštićen od
eksplozije VARIBLOC®
i pribor
Uputa za uporabuIzdanje 11/2006
11528842 / HR
SEW-EURODRIVE – Driving the world
Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor 3
1 Važne napomene o uputi za uporabu.............................................................. 4
1.1 Objašnjenje simbola.................................................................................. 6
2 Sigurnosne napomene ..................................................................................... 7
2.1 Sigurnosne napomene pri uporabi VARIBLOC®-a ................................... 7
3 Struktura VARIBLOC® u Ex-izvedbi ................................................................ 8
3.1 Konstrukcija uređaja ................................................................................. 83.2 Tipska oznaka........................................................................................... 93.3 Tipska pločica ......................................................................................... 103.4 Dogradne varijante.................................................................................. 11
4 Postavljanje .................................................................................................... 12
4.1 VARIBLOC® u kategoriji 2G i 2D ............................................................ 124.2 VARIBLOC® u kategoriji 3G i 3D ............................................................ 134.3 Prije početka .......................................................................................... 134.4 Pripremni radovi nakon dužeg vremena skladištenja ............................. 144.5 Postavljanje............................................................................................. 144.6 Dozvoljena poprečna sila bez predreduktora.......................................... 164.7 Montiranje izlaznih elemenata ................................................................ 18
5 Stavljanje u pogon ......................................................................................... 20
5.1 Nadzor broja okretaja.............................................................................. 205.2 Montaža i podešavanje uređaja za nadzor broja okretaja
WEXA/WEX ............................................................................................ 215.3 Montaža davača naponskih impulsa....................................................... 265.4 Montirati kutni tahometar TW, aksijalni tahometar TA ............................ 275.5 Digitalni daljinski prikaz broja okretaja .................................................... 28
6 Provjeravanje / Održavanje ............................................................................ 32
6.1 Prije početka ........................................................................................... 326.2 Učestalost provjeravanja i održavanja .................................................... 336.3 Provjeriti široki klinasti remen ................................................................. 336.4 Zamijenite široki klinasti remen............................................................... 346.5 Podmažite regulacijsko vreteno H, HS, NV ............................................ 366.6 Izmjerite temperaturu valjnih ležaja ........................................................ 376.7 Završetak radova provjeravanja / Održavanja ........................................ 39
7 Rad i servis ...................................................................................................... 40
7.1 Servisna služba....................................................................................... 407.2 Smetnje na regulacijskom reduktoru VARIBLOC® ................................. 407.3 Smetnje na nadzoru broja okretaja WEXA/WEX .................................... 41
8 Izjava o suglasju.............................................................................................. 42
8.1 Regulacijski reduktor kategorije 2G i 2D ................................................ 428.2 Regulacijski reduktor kategorije 3G i 3D ................................................ 43
9 Kazalo............................................................................................................... 44
1
4 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor
Važne napomene o uputi za uporabu
4 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor
1Važne napomene o uputi za uporabu
Uputa za uporabu
1 Važne napomene o uputi za uporabu
Uvod Pridržavanje upute za uporabu je preduvjet za nesmetani rad i uvažavanje eventualnihzahtjeva za nedostatke. Stoga prije rada s uređajem najprije pročitajte uputu zauporabu.
Provjerite i uvjerite se da li je osobama odgovornim za rad sa strojem i postrojenjem kaoi osobama koje na uređaju rade na vlastitu odgovornost dostupna Uputa za uporabu.
Pritom trebate poštovati daljnju tehničku dokumentaciju, ugovore isporuke ili ostaledogovore.
Namjenska uporaba
Regulacijski reduktor VARIBLOC® namijenjeni su za tvornička i industrijska postrojenjai smiju se upotrebljavati samo prema informacijama u tehničkoj dokumentacijiSEW-EURODRIVE-a i informacijama na tipskoj pločici. Odgovaraju važećim normamai propisima te ispunjavaju zahtjeve EZ-smjernice 94/9/EZ i EZ smjernice za strojeve98/37/EZ.
Opterećenja reduktora drugačija od dozvoljenih te druga područja primjene smiju seosim kod industrijskih i obrtničkih postrojenja koristiti samo nakon dogovora saSEW-EURODRIVE.
Svaki drugi oblik primjene nije sukladan propisima!
Pogonski motor priključen na VARIBLOC® ne smije raditi na pretvaraču frekvencije.
Kvalificirano osoblje
Zbog regulacijskog reduktora VARIBLOC® mogu postojati i druge opasnosti za osobei materijalnu vrijednost. Stoga sve radove na montaži, instalaciji, pokretanjui servisiranju smije obavljati samo školovano osoblje koje je upoznato s mogućimopasnostima.
Osoblje mora posjedovati kvalifikacije potrebne za odgovarajuću djelatnost te bitiupoznato s
• Montaža
• Instalacija
• Stavljanje u pogon
• Rad
• Servisiranje
• Održavanje
proizvoda.
U tu svrhu valja brižljivo s razumijevanjem pročitati uputu za uporabu i posebicesigurnosne napomene i slijediti ih.
Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor 5
1Važne napomene o uputi za uporabu
Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor 5
1Važne napomene o uputi za uporabu
Isključenje od odgovornosti
Poštovanje upute za uporabu osnovni je preduvjet za siguran rad regulacijskogreduktora VARIBLOC® te za postizavanje navedenih svojstava proizvoda i radnihkarakteristika.
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG ne preuzima odgovornost za osobne, materijalneili imovinske štete koje nastaju zbog nepoštovanja upute za uporabu. U takvimslučajevima je odgovornost za nedostatke kvalitete isključena.
Nazivi proizvoda i trgovački znak
Marke i nazivi proizvoda, navedeni u ovoj uputi za uporabu, trgovački su znakovi iliregistrirani trgovački znakovi pojedinačnih nositelja naslova.
Zbrinjavanje
otpada
(Molimo Vas da poštujete aktualne odredbe):
• Dijelove kućišta, zupčanike, osovine i valjne ležajeve reduktora valja zbrinjavati kaočelični otpad. To vrijedi i za dijelove od sivog lijeva ako se ne obavlja posebnosakupljanje.
• Staro ulje sakupite i zbrinite u skladu s propisima.
1
6 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor
Objašnjenje simbola
Važne napomene o uputi za uporabu
6 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor
1Objašnjenje simbola
Važne napomene o uputi za uporabu
1.1 Objašnjenje simbola
Važne napomene koje se tiču sigurnosti te zaštite pogona posebno su istaknute u uputiza uporabu pomoću slijedećih simbola.
Opasnost od struje.Moguće posljedice: Smrt ili najteže ozljede.
Prijeteća opasnost. Moguće posljedice: Smrt ili najteže ozljede.
Opasna situacija.Moguće posljedice: lakše ili neznatne ozljede.
Štetna situacija.Moguće posljedice: Oštećenje pogona i okruženja.
Savjeti o uporabi i korisne informacije.
Važni naputci za zaštitu od eksplozije.
Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor 7
2Sigurnosne napomene pri uporabi VARIBLOC®-a
Sigurnosne napomene
2 Sigurnosne napomene
2.1 Sigurnosne napomene pri uporabi VARIBLOC®-a
Sljedeće sigurnosne napomene prvenstveno se odnose na uporabu
regulacijskog reduktora.
Dodatna oprema
Tehničke podatke kao i podatke o dozvoljenim uvjetima na mjestu uporabe naći ćete napločici za oznaku snage i u ovoj uputi za uporabu.
Obvezatno se morate pridržavati ovih informacija!
Kod uporabe regulacijskih motora s reduktorom dodatno vodite računao sigurnosnim napomenama za reduktore i motore u pripadajućoj uputi za uporabu.Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih uputa u pojedinim poglavljima ove upute
za uporabu.
Eksplozivne mješavine plinova ili koncentracije prašine mogu u svezi s vrućim
provodljivim i pokretljivim dijelovima električnih strojeva uzrokovati teške ili
smrtne ozljede.
Montažu, priključivanje, stavljanje u pogon te radove na održavanju i popravke
regulacijskog reduktora VARIBLOC ® kao i dodatne električne opreme smije
obavljati samo kvalificirano stručno osoblje uz uzimanje u obzir
• ove upute
• upozoravajućih natpisa na regulacijskom reduktoru/regulacijskom motorus reduktorom
• sve druge dokumentacije za projektiranje, upute za stavljanje u pogon i spojnesheme koje su priložene uz pogon
• odredaba i potreba specifičnih za stroj
• trenutno važećih nacionalnih/regionalnih propisa
Odgovara važećim standardima i propisima:
• EN50014
• EN50018 za vrstu zaštite od zapaljivanja "d"
• EN50019 za vrstu zaštite od zapaljivanja "e"
• EN50020 samozaštitna "i"
• EN50281-1-1/EN50281-1-2 "Električna radna sredstva za uporabu u područjima sazapaljivom prašinom"
Kod priključivanja dodatnih uređaja na električni pogon valja uz opće važeće propiseo instalaciji poštivati i sljedeće odredbe sukladno EleXV 1 (ili druge nacionalne propise):
• EN 60 079-14 "Električna postrojenja u područjima ugroženim eksplozijom"
• EN 50281-1 -1 "Električna radna sredstva za uporabu u područjima sa zapaljivomprašinom"
• DIN VDE 105-9 "Rad električnih postrojenja" ili drugi nacionalni propisi
• DIN VDE 0100 "Postavljanje uređaja jake struje do 1000 V" ili drugi nacionalni propisi
• odredbe specifične za uređaj
3
8 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor
Konstrukcija uređaja
Struktura VARIBLOC® u Ex-izvedbi
8 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor
3Konstrukcija uređaja
Struktura VARIBLOC® u Ex-izvedbi
3 Struktura VARIBLOC® u Ex-izvedbi
3.1 Konstrukcija uređaja
60415AXX
Sl. 1: Konstrukcija VARIBLOC® u Ex-izvedbi
[1] Uređaj za reguliranje kuta
[2] Pločice za reguliranje
[3] Široki klinasti remen
[4] Pokrov ležaja s navojnim provrtom M12X1
[5] Dvodjelno kućište regulacijskog reduktora
[6] Naknadno priključen omjer prijenosa reduktora
[7] Izlazna prirubnica
[8] Pogonski motor
[8]
[7]
[1]
[2]
[3]
[5]
[4]
[6]
Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor 9
3Tipska oznaka
Struktura VARIBLOC® u Ex-izvedbi
Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor 9
3Tipska oznaka
Struktura VARIBLOC® u Ex-izvedbi
3.2 Tipska oznaka
Sljedeći primjer prikazuje shemu za tipski ključ.
VU 21B H WEX II2G eDT 90L 4 TF
Osjetnik temperature
Broj polova motora
Veličina gradnje motora
Tipske vrste motora
Ex-izvedba prema kategoriji II2G
Kontrolnik broja okretaja
Uređaj za reguliranje kuta
Veličina gradnje regulacijski reduktor VARIBLOC®, B označava mokru izvedbu
Red gradnje regulacijski reduktor VARIBLOC®, glava za prijenos U-oblika
3
10 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor
Tipska pločica
Struktura VARIBLOC® u Ex-izvedbi
10 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor
3Tipska pločica
Struktura VARIBLOC® u Ex-izvedbi
3.3 Tipska pločica
Primjer
60414AXX
Sl. 2: Tipska pločica
Tip Tipski ključ
Br. Broj narudžbe stranke
na
Minimalni i maksimalni izlazni broj okretaja
Ma
Izlazni zakretni moment kod minimalnog i maksimalnog izlaznog broja okretaja
IM Oblik ugradnje
R Opseg reguliranja
ne
Ulazni broj okretaja
Pe
Ulazna snaga
kg Masa
i Omjer prijenosa
TypNr.
na r/min
Ma Nm
IM
R
ne r/min
Pekg
1:
kW
i =Bedienungsanleitung muss beachtet werden
Zum Einbau in Komplettantrieb
Lagerfett synth. KHC2R Made in Germany 150 881 4.10
VZF11/A/H/WEX/C/II2G
01.1150949101.0001.06
23/138
148/57
M4
6
1430
1
57.110
FAF37 VZ11/H/WEX/C/II2G eDT90S4/TF/C
II2G / T3
Bruchsal / Germany
168
Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor 11
3Dogradne varijante
Struktura VARIBLOC® u Ex-izvedbi
Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor 11
3Dogradne varijante
Struktura VARIBLOC® u Ex-izvedbi
3.4 Dogradne varijante
51837AXX
Sl. 3: Pregled dogradnih varijanti
[1] Pogonski motor
[2] Pokrov ležaja s navojnim provrtom M12x1 (standardna izvedba)
[3] Kutni tahometar TW
[4] Aksijalni tahometar TA
[5] Davač naponskih impulsa IGEX
[6] Naprava za reguliranje s ručnim kotačem i pokazivanjem položaja HS
[7] Naprava za reguliranje s ručnim kotačem H (standardna izvedba) / sa slobodnim krajem vratila NV
[7]
[6]
[2]
[1]
[3]
[4]
[5]
4
12 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor
VARIBLOC® u kategoriji 2G i 2D
Postavljanje
12 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor
4VARIBLOC® u kategoriji 2G i 2D
Postavljanje
4 Postavljanje
4.1 VARIBLOC® u kategoriji 2G i 2D
Opći naputci • Od eksplozije zaštićeni SEW-regulacijski reduktori reda gradnje VARIBLOC® 01-41
odgovaraju građevnim propisima skupine uređaja II, kategorija 2G (eksplozivnaatmosfera plin) i 2D (eksplozivna atmosfera prašina). Namijenjeni su za primjenuu zoni 1 i 21.
• Od eksplozije zaštićeni SEW-regulacijski reduktor reda gradnje VARIBLOC® 51
odgovara građevnim propisima za skupinu uređaja II, kategorija 2G (eksplozivnaatmosfera plin). Namijenjen je za primjenu u zoni 1.
• Zaštićen od eksplozije SEW-regulacijski reduktor redova gradnje VARIBLOC® 01-51serijski su opremljeni navojnim provrtom M12x1 za montažu davača naponskogimpulsa.
Klasa zaštite • U kategoriji 2D se smiju koristiti isključivo VARIBLOC®-regulacijski reduktoriu zatvorenoj izvedbi. Ova izvedba odgovara klasi zaštite IP6X sukladno EN60529.
Znak "X" • Ako iza broja potvrde o suglasju ili EZ-potvrde o ispitivanju prototipa stoji znak "X",u toj potvrdi se upozorava na posebne uvjete za sigurnu primjenu regulacijskogreduktora.
Temperaturni
razred
• Regulacijski reduktor VARIBLOC®, kategorija 2G (eksplozivna atmosfera plin),dopušteni su za temperaturni razred T3. Temperaturni razred regulacijskogreduktora možete pronaći na tipskoj pločici.
Temperatura
površine
• Temperatura površine kod regulacijskog reduktora VARIBLOC®, kategorija 2D(eksplozivna atmosfera prašina), iznosi maksimalno 200 °C. Korisnik postrojenja semora uvjeriti da eventualna naslaga prašine neće prekoračivati maksimalnu debljinuod 5 mm prema EN50281-1-2.
Okolna
temperatura
• VARIBLOC®-regulacijski reduktor u kategoriji 2G i 2D smiju se koristiti samo kodokolne temperature od –20 °C do +40 °C.
Izlazna snaga i
izlazni zakretni
moment
• Treba se osigurati poštivanje nazivnih vrijednosti izlazne snage odn. izlaznogzakretnog momenta.
• VARIBLOC®-regulacijski reduktor kategorije 2G i 2D se smiju staviti u rad samos funkcijskim nadzorom broja okretaja. Uređaj za nadzor broja okretaja se moraispravno montirati i podesiti (vidi poglavlje. "Stavljanje u pogon").
Molimo obavezno poštujte sigurnosne napomene na stranici 8 pri postavljanju
regulacijskog reduktora!
Regulacijski reduktor nikada ne postavljajte u stanje mirovanja (oštećenja na
napravi za reguliranje i na širokom klinastom remenu)!
Prije stavljanja u pogon utvrdite djelotvornost nadzora broja okretaja
Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor 13
4VARIBLOC® u kategoriji 3G i 3D
Postavljanje
Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor 13
4VARIBLOC® u kategoriji 3G i 3D
Postavljanje
4.2 VARIBLOC® u kategoriji 3G i 3D
Općenito-naputci • Od eksplozije zaštićeni SEW-regulacijski reduktori reda gradnje VARIBLOC® 01-51odgovaraju građevnim propisima skupine uređaja II, kategorija 3G (eksplozivnaatmosfera plin) i 3D (eksplozivna atmosfera prašina). Namijenjeni su za uporabuu zoni 2 i 22.
• Zaštićen od eksplozije SEW-regulacijski reduktor redova gradnje VARIBLOC® 01-51serijski su opremljeni navojnim provrtom M12x1 za montažu davača naponskogimpulsa.
Temperaturni
razred
• Regulacijski reduktor VARIBLOC®, kategorija 3G (eksplozivna atmosfera plin),dopušteni su za temperaturni razred T4. Temperaturni razred regulacijskogreduktora možete pronaći na tipskoj pločici.
Temperatura
površine
• Temperatura površine kod regulacijskih reduktora VARIBLOC®, kategorija 3D(eksplozivna atmosfera prašina), iznosi maksimalno 135 °C. Korisnik postrojenja semora uvjeriti da eventualna naslaga prašine neće prekoračivati maksimalnu debljinuod 5 mm prema EN50281-1-2.
Okolna
temperatura
• VARIBLOC®-regulacijski reduktor u kategoriji 3G i 3D smiju se koristiti samo kodokolne temperature od –20 °C do +40 °C.
Izlazna snaga
i izlazni zakretni
moment
• Treba se osigurati poštivanje nazivnih vrijednosti izlazne snage odn. izlaznogzakretnog momenta. Korisnik uređaja treba isključiti preopterećenje odn. blokaduizlaznog vratila regulacijskog reduktora.
4.3 Prije početka
Pogon se smije
ugrađivati samo
ako
• se informacije na pločici za oznaku snage pogona podudaraju s dopuštenimEx-područjem primjene na licu mjesta (skupina uređaja, kategorija, zona,temperaturni razred odn. maksimalna temperatura površine)
• se navodi na pločici za podatke o snazi pogona podudaraju s mrežnim naponom
• je pogon neoštećen (nema oštećenja prilikom transporta ili uskladištenja)
Ako se pri normalnom radu ne može isključiti preopterećenje VARIBLOC® kao
uređaja kategorije 3G odn. 3D, treba se koristiti VARIBLOC® s funkcionalni
nadzorom broja okretaja (vidi pog. Stavljanje u pogon" Nadzor broja okretaja).
• ste se pobrinuli za ispunjavanje sljedećih zahtjeva:
• okolna temperatura između –20 °C i +40 °C• pri montaži ne postoji eksplozivna atmosfera, ulja, kiseline, plinovi, pare,
zračenja, itd.
• vrsta zaštite IP5X je provjerena sukladno EN60529 kod VARIBLOC® kategorije 2D
4
14 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor
Pripremni radovi nakon dužeg vremena skladištenja
Postavljanje
14 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor
4Pripremni radovi nakon dužeg vremena skladištenja
Postavljanje
4.4 Pripremni radovi nakon dužeg vremena skladištenja
Regulacijski
reduktor
Izlazna vratila i površine prirubnica moraju se temeljito očistiti od antikorozivnogsredstva, onečišćenja i sličnog (upotrebljavajte uobičajena otapala).
Masti za
kotrljajuće
ležajeve
4.5 Postavljanje
Regulacijski reduktor odn. regulacijski motor s reduktorom se smije postavljati/montiratisamo na ravno1) postolje koje nije podložno deformacijama i koja prigušuje vibracije.Pritom ne zatežite međusobno podnožje kućišta i prigradnu prirubnicu!
• Regulacijski pogon centrirajte kako ne biste nedopušteno opteretili izlazna vratila(vodite računa o dopuštenim poprečnim i aksijalnim silama)!
• Izbjegavajte sudare i udaranja o kraj osovine.
• Pazite na neometan dovod rashladnog zraka, ne usisavajte topao odlazni zrakdrugih agregata. Zrak za hlađenje ne smije prekoračivati temperaturu od 40 °C.
Oprez materijalna šteta
Nemojte dopustiti da otapalo prodre na radijalnu brtvu osovinskog brtvila ili na
široki klinasti remen!
Molimo Vas da vodite računa o sljedećem:
• Kod vremena skladištenja ≥ 1 godine smanjuje se trajnost upotrebe masnoćeležajeva
• Mora se ugraditi priloženi široki klinasti remen.
Okolna temperatura Baza Originalno punjenje Proizvođač
Valjni ležajevi reduktora –20 °C do +40 °C synth. Mobiltemp SHC 100 Mobil
1) Maksimalno dozvoljena nepravilnost ravnina za pričvršćivanje prirubnica (uporišne vrijednosti s pozivomna DIN ISO 1101): kod → prirubnice 120 ... 600 mm maks. odstupanje 0,2 ... 0,5 mm
VARIBLOC® u izvedbi HS (ručni kotač s pokazivanjem položaja) se mora postaviti
tako da regulacijsko vreteno leži vodoravno, jer inače pokazivanje položaja ne
funkcionira.
Odzračni ventili moraju biti pristupačni! Kod regulacijskih reduktora kategorije
2G, 3G i 3D se mora plastični čep provrta za kondenziranu vodu koji se nalazi na
najnižem položaju ukloniti prije rada (opasnost od korozije)!
Kod regulacijskog reduktora kategorije 2D se plastični čep provrta za
kondenziranu vodu koji se nalazi na najnižem položaju ne smije ukloniti.
• Vertikalne oblike gradnje pokrivanjem zaštitite od prodiranja stranih tijela ili
tekućine (zaštitni krov C)! Kod ravnoležećih regulacijskih kutija ovisno o
obliku ugradnje se mora lim za prozračivanje koji se nalazi na gornjoj strani
pokriti pokrivnim limom koji spada u sadržaj isporuke.
Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor 15
4Postavljanje
Postavljanje
Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor 15
4Postavljanje
Postavljanje
Postavljanje
u vlažnim
prostorijama ili
na otvorenom
• Za uporabu u vlažnim prostorijama ili na otvorenom se mogu isporučitiVARIBLOC®-reduktori u izvedbi koja sprječava korodiranje (B-izvedba). Eventualnonastala oštećenja laka (na pr. na ventilu za odzračivanje) se moraju popraviti.
Kabelska uvodnica
vijčanog spoja
kabela
• Tvornički su sve kabelske uvodnice opremljene sa zatvaračima koji imaju oznakuATEX.
• Za izvedbu pravilne kabelske uvodnice valja zatvarače zamijeniti vijčanim
spojevima kabela s vlačnim rasterećenjem koji imaju oznaku ATEX.
• Kabelski vijčani spoj valja odabrati u skladu s vanjskim promjerom upotrijebljenogkabela.
• Sve kabelske uvodnice koje nisu potrebne se moraju nakon završetka instalacijezatvoriti sa zatvaračem koji ima oznaku ATEX.
• Navoje vijčanih spojeva i slijepih čepova namažite masom za brtvljenje i čvrsto ihzategnite – te ih nakon toga ponovno premažite istom masom. Dobro zabrtvitekabelski uvod.
• Brtvene površine priključne kutije i pokrova priključne kutije dobro očistite prijeponovne montaže. Zamijenite otvrdnula brtvila!
Lakiranje
reduktora
U slučaju lakiranja odn. djelomičnog dodatnog lakiranja pogona valja paziti na to da seventil za odzračivanje i prsteni za brtvljenje vratila brižljivo obljepe ljepljivom trakom.Nakon završetka lakirerskih radova valja ukloniti ljepljive trake.
Potrebni alati /
Pomagala
• Komplet ključeva za vijke
• Naprava za navijanje
• Eventualni elementi za poravnavanje (pločice, razmačni prstenovi)
• Materijal za pričvršćivanje izlaznih elemenata
Tolerancije kod
montažnih
radova
Tolerancije promjera prema DIN 748• ISO k6 kod punih vratila s d, d1 ≤ 50 mm• ISO k7 kod punih vratila s d, d1 > 50 mm• Rupa za centriranje prema DIN 332, oblik DR.
Rubna tolerancija centriranja prema DIN 42948• ISO j6 kod b1 ≤ 230 mm• ISO h6 kod b1> 230 mm
4
16 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor
Dozvoljena poprečna sila bez predreduktora
Postavljanje
16 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor
4Dozvoljena poprečna sila bez predreduktora
Postavljanje
4.6 Dozvoljena poprečna sila bez predreduktora
Definicija
Querkraftangriffs
Tijek poprečne sile prikazan u dijagramima odnosi se prema slijedećoj slici nadjelovanje sile u sredini kraja vratila. Kod djelovanja sile izvan sredine kraja vratilamolimo posavjetujte se o dopuštenim poprečnim silama sa SEW-EURODRIVE.
FR = dozvoljena poprečna sila kod djelovanja sile u sredini kraja vratila
Primjena regulacijskog reduktora zaštićenog od eksplozije VARIBLOC® moguća
je i bez predreduktora. Poprečne sile koje su pritom dopuštene na izlaznom
vratilu prikazane su u slijedećim dijagramima kvantitativno u ovisnosti od broja
okretaja.
50248AXX
Sl. 1: Definicija Querkraftangriffs
FR
d
l
l/2
Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor 17
4Dozvoljena poprečna sila bez predreduktora
Postavljanje
Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor 17
4Dozvoljena poprečna sila bez predreduktora
Postavljanje
50241AXX
50242AXX
1000
1500
2000
2500
3000
3500
4000
5n [100/min]
FR [N]
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
VU/VZ01VU/VZ11VU/VZ21VU/VZ31
4000
4500
5000
5500
6000
6500
7000
7500
8000
8500
9000
9500
10000
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
FR [N]
n [100/min
VU41,VZ41VU51
4
18 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor
Montiranje izlaznih elemenata
Postavljanje
18 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor
4Montiranje izlaznih elemenata
Postavljanje
4.7 Montiranje izlaznih elemenata
Sljedeća slika prikazuje primjer za napravu za navijanje za montiranje spojki ili glavčinana krajeve osovina regulacijskog reduktora ili motora. Po potrebi se na aksijalnom ležajumože odustati od naprave za navijanje.
Sljedeća slika prikazuje pravilan redoslijed montiranja B zupčanika ili lančanika u svrhuizbjegavanje nedozvoljeno visokih poprečnih sila.
• Montirajte pogonske i izlazne elemente samo pomoću naprave za navijanje (vidisliku 03371BXX). Za postavljanje upotrebljavajte otvor za centriranje s navojem, kojise nalazi na kraju vratila.
• Namješteni prijenosni elementi moraju biti uravnoteženi i ne smiju izazivatinedozvoljene radijalne ili aksijalne sile (vidi 05821AXX / dozvoljene vrijednosti vidiu katalogu "Motori s reduktorom").
05820AXX
Sl. 2: Primjer naprave za navijanje
[1] Kraj vratila reduktora [3] Glavčina spojke
[2] Aksijalni ležaj
05821AXX
Sl. 3: Redoslijed montaže zupčanika ili lančanog kola
[A] Nepovoljno [1] Glavčina
[B] Pravilno
[1][1]
• Remenice, spojke, male zupčanike itd. na kraj vratila ne navlačite uz udaranječekićem (oštećenja na ležajevima, kućištu i vratilu!)
• Kod remenica vodite računa o pravilnoj napetosti remena (prema podatcimaproizvođača).
Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor 19
4Montiranje izlaznih elemenata
Postavljanje
Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor 19
4Montiranje izlaznih elemenata
Postavljanje
Montaža spojki Kod montaže spojki valja prema podacima proizvođača spojki poravnati:
a) Maksimalni i minimalni razmak
b) Aksijalno odstupanje
c) Kutno odstupanje
Montažu ćete olakšati ako izlazni element najprije namažete mazivom ili ga kratkozagrijete (na 80 °C – 100 °C).
03356AXX
Sl. 4: Razmak i odstupanje kod montaže spojke
a) b) c)
Pogonski i izlazni elementi poput remenice, spojki itd. moraju biti prekriveni
zaštitom od dodira!
5
20 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor
Nadzor broja okretaja
Stavljanje u pogon
20 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor
5Nadzor broja okretaja
Stavljanje u pogon
5 Stavljanje u pogon
5.1 Nadzor broja okretaja
Serijska izvedba
Kod serijske izvedbe regulacijskog reduktora zaštićenog od eksplozije VARIBLOC®
navoj M12x1 za prihvat davača naponskih impulsa je smješten u pokrovu ležajaregulacijskog reduktora. Uređaj za nadzor broja okretaja i davač naponskih impulsamora pripremiti i instalirati korisnik uređaja (vidi Str. 26 "Montiranje davača naponskihimpulsa").
Dodatne izvedbe
Moguće su slijedeće dodatne izvedbe nadzora broja okretaja:
1. WEXA:
• Uređaj za nadzor broja okretaja (uklj. analitičku elektroniku) s davačemnaponskih impulsa IGEX i digitalnim daljinskim prikazom broja okretaja.
2. WEX:
• Uređaj za nadzor broja okretaja (uklj. analitičku elektroniku) s davačemnaponskih impulsa IGEX.
3. IGEX:
• U sadržaj isporuke ove izvedbe spada samo davač naponskih impulsa IGEX.Uređaj za nadzor broja okretaja mora pripremiti i instalirati korisnik uređaja.
Proizvođački
podatci
Podatci uređaja za nadzor broja okretaja u izvedbi WEXA/WEX:
Podatci davača naponskih impulsa u izvedbi WEXA/WEX/IGEX
Rad regulacijskog reduktora u kategoriji 2G ili 2D bez nadzora broja okretaja nije
dopušten!
Proizvođač: Fa. Pepperl + Fuchs, Mannheim
Tip: KFU8-UFC-Ex1.D
Pomoćni napon: DC 20 - 90 V / AC 48 - 253 V
ATEX broj potvrde: TÜV 99 ATEX 1471
Proizvođač: Fa. Pepperl + Fuchs, Mannheim
Tip: NCB2-12GM35-N0 prema DIN 19234 (NAMUR)
Kućište: M12x1
ATEX broj potvrde: TÜV 99 ATEX 1471
00
I
Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor 21
5Montaža i podešavanje uređaja za nadzor broja okretaja WEXA/WEX
Stavljanje u pogon
Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor 21
5Montaža i podešavanje uređaja za nadzor broja okretaja WEXA/WEX
Stavljanje u pogon
5.2 Montaža i podešavanje uređaja za nadzor broja okretaja WEXA/WEX
1. Molimo Vas da prije početka montaže pročitate uputu za uporabu uređaja za nadzorbroja okretaja!
2. Osnovnu postavku uređaja za nadzor broja okretaja provedite prema uputama zauporabu proizvođača uređaja za nadzor broja okretaja (vidi tabelu"VARIBLOC®-frekvencija uklapanja" Str. 24).
Podešavanje mora utjecati na isklapanje pogona kod podbacivanja graničnefrekvencije odn. graničnog broja okretaja određenih u gore navedenoj tabeli. Senzorugrađen u regulacijski reduktor proizvodi 2 impulsa po okretaju vratila regulacijskogreduktora.
Ako se uklopni broj okretaja regulacijskog reduktora ne postigne, pogonski se motormora odmah odvojiti s opskrbnog napona.
Prije ponovnog stavljanja regulacijskog reduktora u pogon valja ukloniti smetnju,a regulacijski reduktor mora mirovati barem 15 minuta. Ako se ne može isključitinepravilno upravljanje sa strane upravljačkog osoblja, taj rok treba postićiautomatskom blokadom ponovnog uključivanja.
Ako nakon ponovnog uključivanja regulacijskog reduktora dođe do razvoja vibracijaili povišenih zvukova pri radu, tijekom blokade je došlo do oštećenja širokog klinastogremena te ga valja zamijeniti (pogledajte poglavlje "Provjeravanje / Održavanje"Zamjena širokog klinastog remena).
Uređaj za nadzor broja okretaja mora se nalaziti izvan eksplozijom ugroženog
područja.
Svi naknadno navedeni naputci za instalaciju i podešavanje odnose se na uređaj
za nadzor broja okretaja odn. davač naponskih impulsa u izvedbi WEXA/WEX.
Ako uređaj za nadzor broja okretaja, koji je obuhvaćen sadržajem isporuke u
izvedbi WEXA/WEX, odstupa od tih podataka, valja ga instalirati i staviti u pogon
prema dokumentaciji proizvođača. Za taj ćete slučaj pronaći u odlomku
"Montiranje i podešavanje odstupajućeg uređaja za nadzor broja okretaja" (vidi
na slijedećim stranicama) napomene za utvrđivanje uklopni broj okretaja odn.
frekvencija uklapanja.
00
I
5
22 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor
Montaža i podešavanje uređaja za nadzor broja okretaja WEXA/WEX
Stavljanje u pogon
22 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor
5Montaža i podešavanje uređaja za nadzor broja okretaja WEXA/WEX
Stavljanje u pogon
Relej 2 se može upotrijebiti za proizvodnju upozornog signala ili za upravljanjenaprave (raspored stezaljki 16-18).
Donja spojna shema pokazuje moguće priključivanje uređaja za nadzor brojaokretaja.
60285AXX
Sl. 5: Priključivanje uređaja za nadzor broja okretaja WEXA/WEX
[1] Senzor + [14] Zaletno premošćenje
[3] Senzor - [23] Napajanje naponom 24 VDC, +
[10] Relej 1 (zajednički priključak) [24] Napajanje naponom 24 VDC, -
[11] Relej 1 (uklopni kontakt) [19] Izlaz za stupnjevito uklapanje +
[12] Relej 1 (isklopni kontakt) [20] Izlaz za stupnjevito uklapanje -
BU 2-
3~
BN 1+
MarcheOnEin
ArrêtOFFAus
L1 L2 L3
0 VN
L(+)L 1
7 8 11 12 13 14 16 17 1810
2 3+
++
-
--
19 20 23 24
DC 20-90 VAC 48-253 V
0/4-20mA
EX
00
I
Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor 23
5Montaža i podešavanje uređaja za nadzor broja okretaja WEXA/WEX
Stavljanje u pogon
Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor 23
5Montaža i podešavanje uređaja za nadzor broja okretaja WEXA/WEX
Stavljanje u pogon
Prednja strana uređaja za nadzor broja okretaja
Čelna strana uređaja za nadzor broja okretaja:
Trajanje zaletnog premošćivanja ne smije prekoračiti 5 sekunde. Ovo se
podešavanje mora obaviti brižljivo i provjeriti završnim mjerenjem!
50999AXX
Sl. 6: Uređaj za nadzor broja okretaja izvedba WEXA/WEX
LED u CHK 1 (žuta/crvena) za prikazivanje ulaznih impulsa (treperi žuto u taktu), ulazne smetnje (treperi crveno) i smetnje na uređaju (trajno crveno)
LED PWR (zelena) za prikazivanje napona napajanja
LED OUT 1 (žuta) za prikazivanje Relej 1 aktivan
LED OUT 2 (žuta) za prikazivanje Relej 2 aktivan
LED OUT 3 (žuta) za prikazivanje Tranzostor aktivan
RS 232 serijsko sučelje RS 232 za priključivanje računala za parametriranje i dijagnozu UFC s PACTware
Zaslon zaslon za prikaz mjernih vrijednosti i smetnji te za prikaz u načinu parametriranja
00
I
5
24 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor
Montaža i podešavanje uređaja za nadzor broja okretaja WEXA/WEX
Stavljanje u pogon
24 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor
5Montaža i podešavanje uređaja za nadzor broja okretaja WEXA/WEX
Stavljanje u pogon
VARIBLOC®
frekvencija
uklapanjaTip
Frekvencija
motora
Broj polova
motora
Frekvencija
uklapanja IGEX
Izlazni broj okretaja
regulacijskog
reduktora
[Hz] [Hz] [1/min]
VU/VUF01VZ/VZF01
50 4 18 535
50 6 12 356
50 8 9 267
60 4 22 635
60 6 14 416
60 8 11 327
VU/VUF11 VZ/VZF11
50 4 15 446
50 6 10 297
50 8 8 238
60 4 19 564
60 6 13 386
60 8 9 267
VU/VUF21VZ/VZF21
50 4 15 446
50 6 10 297
50 8 7 208
60 4 18 535
60 6 12 356
60 8 9 267
VU/VUF31VZ/VZF31
50 4 15 446
50 6 10 297
50 8 7 208
60 4 18 535
60 6 12 356
60 8 9 267
VU/VUF41VZ/VZF41
50 4 15 446
50 6 10 297
50 8 7 208
60 4 18 535
60 6 12 356
60 8 9 267
VU51
50 4 15 446
50 6 10 297
50 8 7 208
60 4 18 535
60 6 12 356
60 8 9 267
00
I
Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor 25
5Montaža i podešavanje uređaja za nadzor broja okretaja WEXA/WEX
Stavljanje u pogon
Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor 25
5Montaža i podešavanje uređaja za nadzor broja okretaja WEXA/WEX
Stavljanje u pogon
Montaža
i podešavanje
odstupajućeg
uređaja za nadzor
broja okretaja
Ako se upotrebljavaju drugi uređaji za nadzor broja okretaja, moraju posjedovati vlastitisiguran senzorski ulaz (boja raspoznavanja: plava) za analizu senzora premaDIN 19234 (NAMUR) i biti dopušteni za pokretanje toga senzora u eksplozijomugroženom okružju.
Davač naponskih impulsa (senzor) u pravilu raspolaže plavim priključnim kabelom temora odgovarati DIN 19234 (NAMUR). Pripadajući ispitni broj može se nalaziti nasamom davaču naponskih impulsa ili na priključnom kabelu.
Ako se uklopni broj okretaja regulacijskog reduktora ne postigne, pogonski se
motor mora odmah odvojiti od opskrbnog napona.
Prije ponovnog stavljanja regulacijskog reduktora u pogon valja ukloniti smetnju,
a regulacijski reduktor mora mirovati barem 15 minuta. Ako se ne može isključiti
nepravilno upravljanje sa strane upravljačkog osoblja, taj rok treba postići
automatskom blokadom ponovnog uključivanja.
Ako nakon ponovnog uključivanja regulacijskog reduktora dođe do razvoja
vibracija ili povišenih zvukova pri radu, tijekom blokade je došlo do oštećenja
širokog klinastog remena te ga valja zamijeniti (pogledajte poglavlje
"Provjeravanje / Održavanje" Zamjena širokog klinastog remena).
00
I
5
26 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor
Montaža davača naponskih impulsa
Stavljanje u pogon
26 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor
5Montaža davača naponskih impulsa
Stavljanje u pogon
5.3 Montaža davača naponskih impulsa
1. Izlazno vratilo regulacijskog reduktora okrećite dok kroz navojni provrt u poklopculežaja ne ugledate prorezanu glavu vijka.
2. Davač naponskih impulsa:
• pažljivo uvrćite u navoj u pokrovu ležaja [1] regulacijskog reduktora dok neprimijetite da davač naponskih impulsa [5] naliježe na glavu vijka [2]
• zakrenite ga natrag za jedan okretaj i zategnite suprotnom maticom [3]
Kontaktni razmak x je time podešen na 1 mm. Tijekom rada daje davač naponskihimpulsa kod takvog kontaktnog razmaka dva impulsa po okretaju.
Promjena
kontaktnog
razmaka x
Ako se kod kontaktnog razmaka x = 1 mm na davaču naponskih impulsa (LED-indikator)kod okretanja vratila regulacijskog reduktora ne podesi promjena kontaktnog stanja,kontaktni se razmak može promijeniti na sljedeći način:
1. Kod trajno upaljene LED-žaruljice [4] davača naponskih impulsa isti za polaokretaja okrenite na lijevo i provjerite funkciju.
2. Kod neupaljene LED-žaruljice [4] davač naponskih impulsa okrenite najvišejedanput za 90 stupnjeva na desno.
3. Ako unatoč tomu ne dođe do promjene kontaktnog stanja, valja napajanje davačanaponom provjeriti pomoću analitičke elektronike (kod izvedbe WEXA/WEX).
51840AXX
Sl. 7: Montaža davača naponskih impulsa i podešavanje kontaktnog razmaka x
[1] Pokrov ležaja [4] LED
[2] Glava vijka [5] Davač naponskih impulsa
[3] Protumatica
[1]
[2]
M5x6
[3]
[4]
[5]
X
Davač naponskih impulsa ne uvrćite za više od pola okretaja, jer se inače može
uništiti kod kolizije s prorezanim glavama vijaka!
00
I
Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor 27
5Montirati kutni tahometar TW, aksijalni tahometar TA
Stavljanje u pogon
Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor 27
5Montirati kutni tahometar TW, aksijalni tahometar TA
Stavljanje u pogon
5.4 Montirati kutni tahometar TW, aksijalni tahometar TA
1. Ugraditi kutni tahometar TW [1] ili aksijalni tahometar TA [6] u prirubnicutahometra [3]:
• Jezičak se mora uhvatiti u razrez na osovini [4]
2. Umetnuti zatvorni čep [5]
3. Osigurajte tahometar TW ili TA sa zatikom s navojem [2]
Tahometri TW i TA se smiju montirati samo u regulacijski reduktor kategorije
3D/3G, ako dogradnja davača naponskih impulsa nije potrebna (izvedba
WEXA/WEX, IGEX).
60248AXX
Sl. 8: Montirati kutni tahometar TW, aksijalni tahometar TA
[1] Kutni tahometar TW [4] Razrez na osovini
[2] Navojni zatik [5] Zatvorni čep
[3] Prirubnica tahometra [6] Aksijalni tahometar TA
[1]
[3][2]
[4][5][6]
00
I
5
28 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor
Digitalni daljinski prikaz broja okretaja
Stavljanje u pogon
28 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor
5Digitalni daljinski prikaz broja okretaja
Stavljanje u pogon
5.5 Digitalni daljinski prikaz broja okretaja
Digitalni daljinski prikaz broja okretaja koji se nalazi u sadržaju isporuke WEXA izvedbepriključuje se na impulsni izlaz uređaja za nadzor broja okretaja, tip KFU8-UFC-Ex1.Dtvrtke Pepperl + Fuchs.
Tehnički podatci
Priključivanje /
Podešavanje
1. Uređaj ožičite prema priključnom planu
Kod električne instalacije dodatne opreme poštujte aktualno važeće instalacijske
propise za eksplozivno područje.
Proizvođač: Tvrtka Dr. Horn
Tip: HDA 4110-50
Prikazni uređaj: digitalni
Mrežni priključak: 115 ili 230 V, 50-60 Hz
Primanje snage: cca. 4,2 VA
Priključivanje davača: s dvožilnim vodom, zakriljen
Ovaj priključni plan vrijedi samo za digitalne prikazne uređaje tipa HDA 4110-50
tvrtke Dr. Horn u vezi s uređajem za nadzor broja okretaja tipa KFU8-UFC-Ex1.D
tvrtke Pepperl + Fuchs.
51817AXX
Sl. 9: Priključni plan digitalnih daljinskih prikaza broja okretaja preko uređaja za nadzor
broja okretaja
[1] Uređaj za nadzor broja okretaja tip KFU8-UFC-Ex1.D tvrtke Pepperl + Fuchs
[2] Digitalni daljinski prikaz broja okretaja tip HDA 4110-50 tvrtke Dr. Horn
BU 2-
BN 1+
1
7
1
0V
DC
+8
V/
Ri=
1kΩ
8
2
11
4 5
230 V~
6 7 8 9
12 13 14 16 17 18
10
10
3
2 3+
+ + +
-
- - -
Ex
19 20 23 24
DC 20-90 VAC 48-253 V
[1]
[2]
00
I
Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor 29
5Digitalni daljinski prikaz broja okretaja
Stavljanje u pogon
Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor 29
5Digitalni daljinski prikaz broja okretaja
Stavljanje u pogon
2. Molimo vodite računa o prijemosnicama:
• između stezaljke 3 i 5• između stezaljke 8 i 9 kod 230 VAC pomoćni napon
3. Podesite mjerno vrijeme (vidi slijedeću sliku te poglavlje "Primjeri izračuna daljinskogprikaza broja okretaja" na Str. 31):
• Obračun pomoću formule• Podesite podatke sukladno tabeli "Referentni podatci digitalnog daljinskog
prikaza broja okretaja" Str. 31
4. Ulazna osjetljivost (vidi slijedeću stranicu):
• Poti "Ulazna osjetljivost" okrenite udesno, dok ne zasvjetli kontrolna lampicaimpulsa
Kod pomoćnog napona od 115 VAC treba promijeniti prespajanje stezaljki 7, 8, 9
i 10 sukladno dokumentaciji proizvođača!
00
I
5
30 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor
Digitalni daljinski prikaz broja okretaja
Stavljanje u pogon
30 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor
5Digitalni daljinski prikaz broja okretaja
Stavljanje u pogon
Podatci namještanja digitalnog daljinskog prikaza broja okretaja
03708AHR
Sl. 10: Podešavanje digitalnog daljinskog prikaza broja okretaja
• Točnost prikaza: + / -1 posljednjeg mjesta
• Mjerno vrijeme (Vremenska baza quarz):
nakon skidanja prednje ploče u koracima decimalnopodesivo od 0,001 s u području od 0,010 s do 9,999 s,preporučeno mjerno vrijeme: 0,5 do 2 s
• Multiplikator impusa: nakon skidanja prednje ploče decimalno podesivou području 1 do 99
• Postavljanje decimalnog zareza:
nakon skidanja prednje ploče pomoću DIP-sklopke
• Obračun mjernog vremena:
M = Mjerno vrijeme
A = Prikaz s 4-znamenke (kod maksimalnog broja okretaja), bez uzimanja u obzirdecimalnog zareza
n = Broj okretaja (vidi slijedeću tabelu)
k = Multiplikator impusa 1
z = Impulsi / Okretaj (vidi slijedeću tabelu)
f = Faktor obračunavanja (kod 50 Hz = 1, kod 60 Hz = 1,2)
1 0.1 0.01 0.001 x10 x1
Vremenska baza [s] Multiplikator impulsa
Kontrola impulsa
Postavljanje decimalnog zareza
Ulazna osjetljivost
00
I
Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor 31
5Digitalni daljinski prikaz broja okretaja
Stavljanje u pogon
Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor 31
5Digitalni daljinski prikaz broja okretaja
Stavljanje u pogon
Referentni podatci digitalnog daljinskog prikaza broja okretaja
Primjer obračuna digitalnog daljinskog prikaza broja okretaja
Tip / Veličina
VARIBLOC® Impulsi / Okretaj
Referentni broj okretaja VARIBLOC® [min-1]
R = 1:6 / 6:1
4-polni 6-polni 8-polni
VUF / VZF 01
2
3312 2088 1632
VUF / VZF 11 3250 2160 1615
VUF / VZF 21 3100 2050 1530
VUF / VZF 31 3100 2050 1540
VUF / VZF 41 3053 2035 1505
VUF / VZF 51 3106 2056 1526
VUF / VZF 01 3312 2088 1632
Primjer 1 Primjer 2
Pogon R107R77VU21WEXA/II2G eDT90L4 R107R77VU21WEXA/II2G eDT90L4
Podaci
Izlazni broj okretaja Impulsi / Okretaj maks. broj okretaja regulacijskog reduktora (vidi tabelu Str. 31)
na = 1,0 - 6,3z = 2
n = 3100 min-1
Izlazni broj okretaja Impulsi / Okretaj maks. broj okretaja regulacijskog reduktora
na = 1,0 - 6,3z = 2
n = 3100 min-1
željeni prikaz Izlazni broj okretaja A = 1,000 - 6,300 min-1 Obodna brzina A = 0,114 - 0,72 m/min
prep. mjerno vrijeme 0,5 - 2 s (maks. 9,999 s)
Obračun s novim multiplikatorom impusa
k = 50 K = 8
Podešavanje uređaja
Mjerno vrijeme: Multiplikator impusa: Postavljanje decimalnog zareza:
[1] [2] [1] [9][5][0]
1
Mjerno vrijeme: Multiplikator impusa:Postavljanje decimalnog zareza:
[0] [8] [7] [1][0][8]
1
00
I
6
32 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor
Prije početka
Provjeravanje / Održavanje
32 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor
6Prije početka
Provjeravanje / Održavanje
6 Provjeravanje / Održavanje
6.1 Prije početka
Potrebni alati /
Pomagala
• Komplet ključeva za vijke
• Čekić
• Trn odn. klin
• Sigurnosni prsten, montažna preša
Neophodno se je potrebno pridržavati učestalosti provjeravanja i održavanja kako
bi se jamčila pogonska sigurnost i zaštita od eksplozije!
• Molimo bezuvjetno poštujte sigurnosne naputke u pojedinim poglavljima!
• Sve radove servisiranja i održavanja mora pažljivo provoditi stručno obučeno
osoblje!
• Radove na reduktoru provodite samo za vrijeme mirovanja. Pritom zaštitite
pogonski agregat od nenamjernog uključivanja npr. zatvaranjem sklopke
s ključem ili uklanjanjem osigurača u opskrbi napajanja. Na uklopni položaj
postavite upozornu ploču iz koje će biti vidljivo da se na reduktoru radi.
• Upotrebljavajte samo originalne zamjenske dijelove u skladu s pojedinačno
važećim popisom zamjenskih dijelova jer u suprotnom slučaju dolazi do
gašenja dozvole za uporabu u eksplozivnim područjima regulacijskog pogona.
Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor 33
6Učestalost provjeravanja i održavanja
Provjeravanje / Održavanje
Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor 33
6Učestalost provjeravanja i održavanja
Provjeravanje / Održavanje
6.2 Učestalost provjeravanja i održavanja
6.3 Provjeriti široki klinasti remen
Ukoliko biste na jedno ili više od dolje navedenih pitanja za provjeru odgovorili s "Da",treba se zamijeniti široki klinasti remen (vidi "Zamjena širokog klinastog remena" naslijedećoj stranici)
Uređaj / Dio uređaja Vremenski interval Što učiniti? Detaljno na strani...
VARIBLOC® po potrebiČišćenjem uklonite naslage prašine > 5 mm
VARIBLOC® tjedno Prelaženje opsega brzine vrtnje
VARIBLOC® svakih 3000 radnih sati, najmanje svakih pola godine
• Provjeriti široki klinasti remen• Očistite otvore za prozračivanje• Očistiti, provjeriti te eventualno
podmazati ležaj• Provjeriti osovinska brtvila te ih u
slučaju znatne istrošenosti (poroznost, krhkost) zamijenite originalnim SEW-rezervnim dijelovima
• VARIBLOC® kategorija 2D: Provjeriti osovinska brtvila pokrovnog lima te ih u slučaju znatne istrošenosti (poroznost, krhkost) zamijenite originalnim SEW-rezervnim dijelovima
• Provjerite šumove okretaja / temperaturu valjnog ležaja
Unutrašnjost regulacijskog reduktora:• provjerite naslage prašine• uklonite postojeće naslage prašine
vidi "Provjera širokog klinastog remena" vidi na slijedećoj stranici
vidi "Mjerenje temperature valjnih ležajeva" stranica 37
VARIBLOC® svakih 6000 radnih sati • Zamijenite široki klinasti remenvidi "Zamjena širokog klinastog remena" stranica 34
VARIBLOC® svakih 20 000 radnih sati
• Zamijenite ležaj• Provjerite regulacijsko vreteno
• očistite i podmažite• u slučaju istrošenosti izmijenite
regulacijsko vreteno
• Stupite u kontakt sa servisnom službom.
• vidi "dodatno podmazivanje vretena za naravnavanje" stranica 36
Način provjere Provjerite kod VUF 01-51 / VZF 01-41
Provjera funkcije
• Možete li utvrditi snažan razvoj buke?• Da li je maksimalno postignuti broj okretaja pao za više od 10 % prema
navodima na pločici za oznaku snage?• Da li nastupaju promjene broja okretaja?
Vizualna provjera
Skinite limove za prozračivanje:• Možete li primijetiti puno prašine od otarina na limovima za prozračivanje
ili u čitavom kućištu?• Da li su rubovi remena razderani?• Da li je široki klinasti remen između rebara napukao ili je već puknut?
6
34 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor
Zamijenite široki klinasti remen
Provjeravanje / Održavanje
34 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor
6Zamijenite široki klinasti remen
Provjeravanje / Održavanje
6.4 Zamijenite široki klinasti remen
1. Podesite i odredite regulacijski motor s reduktorom na najviši broj okretaja
2. Regulacijski motor s reduktorom spojite bez napona i osigurajte od
nehotičnog ponovnog uklapanja! Blokirajte izlaznu stranu.
3. Skinite bočno oba lima za prozračivanje [1]
4. Demontirajte pokrov ležaja [2] i jedinicu za reguliranje [3]
5. Otpustite vijke kućišta, odvojite polovine regulacijskih kutija [A] i [B]
6. Drvenim klinom [8] osigurajte poganjane, elastično opterećene pločice za reguliranje[GV]
03796AXX
Sl. 11: Zamijenite široki klinasti remen kod VUF 01-51 i VZF 01-41
[1] Lim za prozračivanje [6] Kuglični ležajevi
[2] Pokrov ležaja [7] Široki klinasti remen
[3] Jedinica za reguliranje kuta [8] Drveni klin
[4] Prsten za reguliranje [TV] Pogonska pločica za reguliranje
[5] Sigurnosni prsten [GV] Poganjana pločica za reguliranje
[A] [B] Polovina regulacijske kutije
[1]
[2]
[3]
[A]
[4]
[5]
[6]
[7]B
[GV]
[8]
[TVa]
[TVb]
Polovine pločica ne smiju uskočiti zbog opružnog opterećenja!
Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor 35
6Zamijenite široki klinasti remen
Provjeravanje / Održavanje
Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor 35
6Zamijenite široki klinasti remen
Provjeravanje / Održavanje
7. Demontirajte:
• prsten za reguliranje [4] (kod reguliranja prednje strane), sigurnosni prsten [5],pogonske polovine pločica za reguliranje [TVa]
8. Skinite stari široki klinasti remen [7] te postavite novi široki klinasti remen
9. Montirajte:
• pogonske polovine pločica za reguliranje [TVa], kuglični ležaj [6], sigurnosniprsten [5], prsten za reguliranje [4]
10.Uklonite drveni klin
11.Polovine regulacijskih kutija [A] i [B] spojite vijcima
12.Montirajte jedinicu za reguliranje i pokrov ležaja [2]
13.Pričvrstite limove za prozračivanje [1]
14.Nategnite široki klinasti remen:
• regulacijsko vreteno okrenite udesno pomoću jedinice za reguliranje [3] sve dokne osjetite otpor
15.Provjerite torzijsku zračnost na izlaznom vratilu
• pravilno: može se osjetiti lagana torzijska zračnost
16.Ponovno uklonite blokadu izlazne strane (usp. točka 2)
17.Uključite motor s reduktorom
18.Polako provedite opseg brzine vrtnje
• pravilno: pogon radi mirno i jednakomjerno
6
36 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor
Podmažite regulacijsko vreteno H, HS, NV
Provjeravanje / Održavanje
36 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor
6Podmažite regulacijsko vreteno H, HS, NV
Provjeravanje / Održavanje
6.5 Podmažite regulacijsko vreteno H, HS, NV
1. Demontirajte glavu za reguliranje [1] s regulacijske kutije [2]
• Otpustite vijke [3]
2. Podmažite regulacijsko vreteno [4] sa sredstvom za podmazivanje koje se dobroprianja, npr. "Never Seeze normal"
3. Montirajte obrnutim redoslijedom
51930AXX
Sl. 12: Podmažite regulacijsko vreteno
[1] Glava za reguliranje regulacijske kutije [3] Vijak
[2] Regulacijska kutija [4] Regulacijsko vreteno
[1]
[2]
[3]
[4]
Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor 37
6Izmjerite temperaturu valjnih ležaja
Provjeravanje / Održavanje
Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor 37
6Izmjerite temperaturu valjnih ležaja
Provjeravanje / Održavanje
6.6 Izmjerite temperaturu valjnih ležaja
Kako bi se jamčila pogonska sigurnost i zaštita od eksplozije, razlika između
temperature valjnih ležajeva i okolne temperature ne smije na navedenim
točkama mjerenja prekoračiti slijedeće vrijednosti:
Ukoliko se prekorači neka od ovih vrijednosti, treba se zamijeniti dotični valjni
ležaj.
Temperatura valjnih ležaja se može izmjeriti uobičajenim uređajima za mjerenje
temperature. Pazite na dovoljnu dužinu osjetnika za mjerenje temperature.
Mjerna točka Razlika u temperaturi
T1 (A, B, C) 40 K
T2A 50 K
T2B 40 K
t3 50 K
03900AXX
Sl. 13: Izmjerite temperaturu valjnih ležaja
T2 A
T3
T2 B
T1 BT1 C
T1 A
6
38 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor
Izmjerite temperaturu valjnih ležaja
Provjeravanje / Održavanje
38 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor
6Izmjerite temperaturu valjnih ležaja
Provjeravanje / Održavanje
1. Temperatura ležaja ležaja 1 se može tijekom rada i ovisno o obliku ugradnjei pristupačnosti izmjeriti na jednoj od mjernih točaka T1A, T1B ili T1C.
2. Temperatura ležaja ležaja 2 i ležaja 3 se smije mijeriti samo tijekom mirovanja namjernim točkama T2A i T3.
Izmjerite
temperaturu
valjnog ležaja
ležaja 2 (T2A,
T2B):
Ako je na ležaju 2 ovisno o obliku ugradnje postavljen zaštitni pokrov, isti se moraprethodno demontirati.
1. Kod prozračenog regulacijskog reduktora mjerna točka T2A se nalazi cca. 15 do20 mm iza proreza za prozračivanje.
2. Kod neprozračenog regulacijskog reduktora mjerna točka T2A nije dostupna. U tomslučaju se može temperatura valjnih ležaja mjeriti tijekom rada na mjernoj točci T2B.
Izmjerite
temperaturu
valjnog ležaja
ležaja 3 (T3):
1. Područje reguliranja mijenjajte dok mjerna točka T3 nije dostupna.
2. Zaustavite regulacijski reduktor te ga osigurajte od nenamjernog ponovnoguključivanja.
3. Skinite lim za prozračivanje (vidi sliku zamjena širokog klinastog remena, pol. 1).
4. Izmjerite temperaturu valjnih ležaja na mjernoj točci T3.
5. Ponovno prilagodite područje reguliranja.
Ograničavanje
opsega brzine
vrtnje kod izvedbi
NV, H, HS
Krajnji brojevi okretaja nmin i nmax su tvornički podešeni te se ne smiju
promijeniti.
Ako bi zbog habanja širokog klinastog remena maksimalni broj okretaja pao za
više od 10 %, široki klinasti remen se mora zamijeniti originalnim SEW-rezervnim
dijelom.
Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor 39
6Završetak radova provjeravanja / Održavanja
Provjeravanje / Održavanje
Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor 39
6Završetak radova provjeravanja / Održavanja
Provjeravanje / Održavanje
6.7 Završetak radova provjeravanja / Održavanja
• Pazite na pravilno sastavljanje regulacijskog pogona i na pažljivo zatvaranje
svih otvora nakon radova servisiranja i održavanja kod regulacijskih pogona
kategorije 2D. Zaštita od eksplozije je ovdje u posebnoj mjeri ovisna o vrsti
IP-zaštite.
• Molimo pazite na to, da su gornji otvori za prozračivanje pokrova ležaja kod
regulacijskih pogona kategorije 2G, 3G i 3D u području pokrova ležaja
zaštićeni zaštitnim krovom od prodiranja stranih tijela.
• Kod ravnoležećih regulacijskih kutija ovisno o obliku ugradnje se mora lim za
prozračivanje koji se nalazi na gornjoj strani pokriti pokrivnim limom koji
spada u sadržaj isporuke.
• Kod regulacijskih pogona kategorije 2D moraju svi ventilacijski otvori biti
zatvoreni nepropusno na prodiranje prašine.
• Provedite sigurnosnu i funkcijsku kontrolu.
7
40 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor
Servisna služba
Rad i servis
40 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor
7Servisna služba
Rad i servis
7 Rad i servis
7.1 Servisna služba
7.2 Smetnje na regulacijskom reduktoru VARIBLOC®
• Molimo poštujte sigurnosne naputke u pojedinim poglavljima!
• Kod otklanjanja smetnji mora reduktor načelno biti stavljen u mirovanje.
Pritom zaštitite pogonski agregat od nenamjernog uključivanja npr.
zatvaranjem sklopke s ključem ili uklanjanjem osigurača u opskrbi napajanja.
Na uklopni položaj postavite upozornu ploču iz koje će biti vidljivo da se na
reduktoru radi.
Ako Vam bude potrebna pomoć naše servisne službe, molimo Vas za sljedeće podatke:• Podatke o snazi na pločici (potpune)• Vrstu i veličinu smetnje• Vrijeme i popratne okolnosti smetnje• Naslućeni uzrok
Smetnja Mogući uzrok Rješenje
Pogon proklizava odn. nadzor broja okretaja se aktivira
Široki klinasti remen je istrošenZamijenite široki klinasti remen (vidi pog. "Provjeravanje / Servisiranje")
Široki klinasti remen ili radna površina pločice za reguliranje su zaprljane
• Široki klinasti remen zamijenite originalnim SEW-rezervnim dijelom (vidi pogl. "Provjeravanje / Servisiranje")
• Pločicu za reguliranje očistite razrjeđivačem ili sličnim sredstvom
Opterećenje je prevelikoProvjerite smanjenu snagu te je smanjite na vrijednost iz kataloga
Pogon postaje pretopao Opterećenje je preveliko vidi gore
Pogon je preglasan
Široki klinasti remen je oštećenNaputak:Mogu se npr. pojaviti oštećenja• nakon kratkotrajne blokade
pogona• kod udarnog opterećenja
pogona
1. Otklonite uzrok2. Široki klinasti remen zamijenite
originalnim SEW-rezervnim dijelom (vidi pogl. "Provjeravanje / Servisiranje")
Šum kotrljanja/meljenja Oštećenja ležaja:Zamijenite ležaj (nazovite servisnu službu)
Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor 41
7Smetnje na nadzoru broja okretaja WEXA/WEX
Rad i servis
Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor 41
7Smetnje na nadzoru broja okretaja WEXA/WEX
Rad i servis
7.3 Smetnje na nadzoru broja okretaja WEXA/WEX
Smetnja Mogući uzrok Rješenje
Davač naponskog impulsa bez funkcije
Davač naponskih impulsa nije pravilnog priključen
Provjerite opskrbu naponom davača naponskih impulsa pomoću analitičke elektronikeKod ispravne opskrbe naponom:• Poštujte dokumentaciju proizvođača! • Davač naponskih impulsa nije primjeren
za priključivanje na analitičku elektroniku (izvedba IGEX)
• Zamijenite davač naponskih impulsa
LED dioda na davaču naponskih impulsa ne svijetli ili stalno svijetli
Kontaktni razmak je prevelik ili premalen
Podesite kontaktni razmak (vidi poglavlje "Stavljanje u pogon" promjena kontaktnih razmaka x)
Nema prikaza
• Prikazni uređaj nije pravilnog priključen
• Nedostaje opskrba naponom ili je prekinuta
• Pravilno priključite prikazni uređaj prema spojnoj shemi
• Provjerite opskrbu naponom prema spojnoj shemi
Krivi prikaz Prikazni uređaj nije pravilnog podešen
Provjerite postavke (vidi poglavlje "Stavljanje u pogon" podatci za podešavanje digitalnog daljinskog prikaza broja okretaja)
8
42 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor
Regulacijski reduktor kategorije 2G i 2D
Izjava o suglasju
42 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor
8Regulacijski reduktor kategorije 2G i 2D
Izjava o suglasju
8 Izjava o suglasju
8.1 Regulacijski reduktor kategorije 2G i 2D
DIN EN ISO 9001
(im Sinne der Richtlinie 94/9/EG, Anhang VIII)
(according to EC Directive 94/9/EC, Appendix VIII)
SEW-EURODRIVE GmbH & Co Ernst Blickle Str. 42 D-76646 Bruchsal
SEW-EURODRIVE erklärt in alleiniger Verantwortung, dass die Verstellgetriebe der Kategorie 2G und 2D der Baureihe VARIBLOC® 01-41, und der Kategorie 2G der Baureihe VARIBLOC® 51auf die sich diese Erklärung bezieht, mit der
declares in sole responsibility that the variable speed gear drives in categories 2G and 2D of the VARIBLOC® 01-41 series, and in category 2G of the VARIBLOC® 51 series that are subject to this declaration are meeting the requirements set forth in
Richtlinie 94/9/EG
Directive 94/9/EG
übereinstimmen.
Angewandte Norm: EN1127-1
Applicable standard: EN1127-1
SEW-EURODRIVE hinterlegt folgende technische Dokumentation zur Einsicht bei benannter Stelle:
FSA GmbH, EU-Kennnummer 0588
SEW-EURODRIVE will archive the following technical documentation for reference purposes at the following location: FSA GmbH, EU Code 0588
SEW-EURODRIVE GmbH & Co
Bruchsal, den 09.08.2000
ppa
Ort und Datum der Ausstellung
Place and date of issue
Funktion: Vertriebsleitung / Deutschland
Function: Head of Sales / Germany
Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor 43
8Regulacijski reduktor kategorije 3G i 3D
Izjava o suglasju
Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor 43
8Regulacijski reduktor kategorije 3G i 3D
Izjava o suglasju
8.2 Regulacijski reduktor kategorije 3G i 3D
DIN EN ISO 9001
(im Sinne der Richtlinie 94/9/EG, Anhang VIII)
(according to EC Directive 94/9/EC, Appendix VIII)
SEW-EURODRIVE GmbH & Co Ernst Blickle Str. 42 D-76646 Bruchsal
SEW-EURODRIVE erklärt in alleiniger Verantwortung, dass die Verstellgetriebe der Kategorie 3G und 3D der Baureihe VARIBLOC® 01-51, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit der
declares in sole responsibility that the variable speed gear drives in categories 3G and 3D of the VARIBLOC® 01-51 series that are subject to this declaration are meeting the requirements set forth in
Richtlinie 94/9/EG
Directive 94/9/EG
übereinstimmen.
Angewandte Norm: EN1127-1
Applicable standard: EN1127-1
SEW-EURODRIVE hält die gemäß 94/9/EG geforderten Unterlagen zur Einsicht bereit.
SEW-EURODRIVE will make available the documents required according to 94/9/EG for reference purposes.
SEW-EURODRIVE GmbH & Co
Bruchsal, den 09.08.2000
ppa
Ort und Datum der Ausstellung
Place and date of issue
Funktion: Vertriebsleitung / Deutschland
Function: Head of Sales / Germany
9
44 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor
Kazalo
9 Kazalo
D
Daljinski prikaz okretaja .......................................28Davač naponskih impulsa ....................................26Dogradna varijanta...............................................11
K
Konstrukcija uređaja...............................................8Kutni tahometar TW, aksijalni tahometar TA........27
M
Masti za kotrljajuće ležajeve ................................14Montiranje izlaznih elemenata..............................18
J
Nadzor broja okretaja...........................................20Namjenska uporaba...............................................4
P
Poprečna sila bez predreduktora .........................16Postavljanje..........................................................14Provjeravanje / održavanje...................................32
R
Regulacijsko vreteno............................................36
S
Sigurnosne napomene...........................................7Smetnja na dodatnoj opremi ................................41Smetnja na regulacijskom reduktoru VARIBLOC®.........................................................40Stavljanje u pogon................................................20
Š
Široki klinasti remen.............................................34
T
Temperatura valjnih ležaja ...................................37Tipska oznaka........................................................9Tipska pločica ......................................................10Tolerancije kod montažnih radova .......................15
U
Učestalost održavanja..........................................33Uređaj za nadzor broja okretaja WEXA/WEX ......21
V
VARIBLOC® frekvencija uklapanja ......................24Važni naputci..........................................................4
Z
Zbrinjavanje otpada................................................5
Popis adresa
11/2008 45
Popis adresa
Njemačka
Glavna upravaProizvodni pogonDistribucija
Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 BruchsalAdresa poštanskog pretinca
Postfach 3023 • D-76642 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-0
Telefaks +49 7251 75-1970http://[email protected]
Service Competence Center
Središnjica SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 1
D-76676 Graben-Neudorf
Tel. +49 7251 75-1710Telefaks +49 7251 75-1711
Sjever SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGAlte Ricklinger Straße 40-42
D-30823 Garbsen (kod Hannovera)
Tel. +49 5137 8798-30Telefaks +49 5137 8798-55
Istok SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDänkritzer Weg 1
D-08393 Meerane (kod Zwickaua)
Tel. +49 3764 7606-0Telefaks +49 3764 7606-30
Jug SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDomagkstraße 5
D-85551 Kirchheim (kod Münchena)
Tel. +49 89 909552-10Telefaks +49 89 909552-50
Zapad SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGSiemensstraße 1
D-40764 Langenfeld (kod Düsseldorfa)
Tel. +49 2173 8507-30Telefaks +49 2173 8507-55
Elektronika SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42
D-76646 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-1780Telefaks +49 7251 75-1769
Drive Service Hotline / 24-h-odgovori na pozive +49 180 5 SEWHELP
+49 180 5 7394357
Ostale adrese o servisnim postajama u Njemačkoj na upit.
Francuska
Proizvodni pogonDistribucijaServis
Haguenau SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 20185
F-67506 Haguenau Cedex
Tel. +33 3 88 73 67 00 Telefaks +33 3 88 73 66 00http://www.usocome.com
Proizvodni pogon Forbach SEW-EUROCOME Zone Industrielle
Technopôle Forbach SudB. P. 30269F-57604 Forbach Cedex
Tel. +33 3 87 29 38 00
Pogoni za montažuDistribucijaServis
Bordeaux SEW-USOCOME Parc d'activités de Magellan62, avenue de Magellan - B. P. 182
F-33607 Pessac Cedex
Tel. +33 5 57 26 39 00Telefaks +33 5 57 26 39 09
Lyon SEW-USOCOME Parc d'Affaires Roosevelt
Rue Jacques TatiF-69120 Vaulx en Velin
Tel. +33 4 72 15 37 00Telefaks +33 4 72 15 37 15
Pariz SEW-USOCOME
Zone Industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I'Etang
Tel. +33 1 64 42 40 80
Telefaks +33 1 64 42 40 88
Ostale adrese servisnih postaja u Francuskoj na upit.
Popis adresa
46 11/2008
Alžir
Distribucija Alger Réducom 16, rue des Frčres Zaghnoun
Bellevue El-Harrach16200 Alger
Tel. +213 21 8222-84Telefaks +213 21 8222-84
Argentina
Pogon za montažuDistribucijaServis
Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A.Centro Industrial Garin, Lote 35Ruta Panamericana Km 37,5
1619 Garin
Tel. +54 3327 4572-84Telefaks +54 3327 [email protected]
Australija
Pogoni za montažuDistribucijaServis
Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD.
27 Beverage DriveTullamarine, Victoria 3043
Tel. +61 3 9933-1000
Telefaks +61 3 9933-1003http://[email protected]
Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD.9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164
Tel. +61 2 9725-9900Telefaks +61 2 [email protected]
Townsville SEW-EURODRIVE PTY. LTD.12 Leyland StreetGarbutt, QLD 4814
Tel. +61 7 4779 4333Telefaks +61 7 4779 [email protected]
Austrija
Pogon za montažuDistribucijaServis
Beč SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24
A-1230 Wien
Tel. +43 1 617 55 00-0Telefaks +43 1 617 55 00-30
http://[email protected]
Belgija
Pogon za montažuDistribucijaServis
Bruxelles SEW Caron-Vector S.A.Avenue Eiffel 5
B-1300 Wavre
Tel. +32 10 231-311Telefaks +32 10 231-336
http://[email protected]
ServisCompetence Center
Industrijske reduktore
SEW Caron-Vector S.A.
Rue de Parc Industriel, 31BE-6900 Marche-en-Famenne
Tel. +32 84 219-878
Fax +32 84 219-879http://[email protected]
Bjelarus
Distribucija Minsk SEW-EURODRIVE BYRybalkoStr. 26
BY-220033 Minsk
Tel.+375 (17) 298 38 50Telefaks +375 (17) 29838 50
Bjelokosna obala
Distribucija Abidjan SICA
Ste industrielle et commerciale pour l'Afrique165, Bld de MarseilleB. P. 2323, Abidjan 08
Tel. +225 2579-44
Telefaks +225 2584-36
Brazil
Proizvodni pogonDistribucijaServis
Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.Avenida Amâncio Gaiolli, 50
Caixa Postal: 201-07111-970Guarulhos/SP - Cep.: 07251-250
Tel. +55 11 6489-9133Telefaks +55 11 6480-3328
http://[email protected]
Ostale adrese servisnih postaja u Brazilu na upit.
Popis adresa
11/2008 47
Bugarska
Distribucija Sofija BEVER-DRIVE GmbHBogdanovetz Str.1
BG-1606 Sofia
Tel. +359 2 9151160Telefaks +359 2 9151166
Češka Republika
Distribucija Prag SEW-EURODRIVE CZ S.R.O.
Business Centrum Praha Lužná 591CZ-16000 Praha 6 - Vokovice
Tel. +420 220121234
Telefaks +420 220121237http://[email protected]
Čile
Pogon za montažuDistribucijaServis
Santiago de Chile
SEW-EURODRIVE CHILE LTDA.Las Encinas 1295
Parque Industrial Valle GrandeLAMPARCH-Santiago de Chile
Adresa poštanskog pretincaCasilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile
Tel. +56 2 75770-00Telefaks +56 2 75770-01
http://[email protected]
Danska
Pogon za montažuDistribucijaServis
Kopenhagen SEW-EURODRIVEA/SGeminivej 28-30DK-2670 Greve
Tel. +45 43 9585-00Telefaks +45 43 9585-09http://www.sew-eurodrive.dk
Egipat
DistribucijaServis
Kairo Copam Egypt for Engineering & Agencies33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo
Tel. +20 2 22566-299 + 1 23143088Telefaks +20 2 22594-757http://www.copam-egypt.com/
Estonija
Distribucija Tallin ALAS-KUUL AS
Reti tee 4EE-75301 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa
Tel. +372 6593230
Telefaks +372 [email protected]
Finska
Pogon za montažuDistribucijaServis
Lahti SEW-EURODRIVE OYVesimäentie 4FIN-15860 Hollola 2
Tel. +358 201 589-300Telefaks +358 3 [email protected]
http://www.sew-eurodrive.fi
Proizvodni pogonPogon za montažuServis
Karkkila SEW Industrial Gears OYValurinkatu 6
FIN-03600 Karkkila
Tel. +358 201 589-300Fax +358 201 589-310
[email protected]://www.sew-eurodrive.fi
Gabun
Distribucija Libreville Electro-ServicesB. P. 1889Libreville
Tel. +241 7340-11Telefaks +241 7340-12
Grčka
DistribucijaServis
Atena Christ. Boznos & Son S.A.12, Mavromichali Street
P.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus
Tel. +30 2 1042 251-34 Telefaks +30 2 1042 251-59
http://[email protected]
Popis adresa
48 11/2008
Hong Kong
Pogon za montažuDistribucijaServis
Hong Kong SEW-EURODRIVE Ltd.Unit No. 801-806, 8th Floor
Hong Leong Industrial ComplexNo. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong
Tel. +852 2 7960477 + 79604654Telefaks +852 2 7959129
Hrvatska
DistribucijaServis
Zagreb KOMPEKS d. o. o.PIT Erdödy 4 II
HR 10 000 Zagreb
Tel. +385 1 4613-158Telefaks +385 1 4613-158
Indija
Pogon za montažuDistribucijaServis
Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. LTD.
Plot No. 4, GidcPor Ramangamdi • Baroda - 391 243Gujarat
Tel. +91 265 2831086
Telefaks +91 265 2831087http://[email protected]
Irska
DistribucijaServis
Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road
Dublin Industrial EstateGlasnevin, Dublin 11
Tel. +353 1 830-6277Telefaks +353 1 830-6458
Italija
Pogon za montažuDistribucijaServis
Milano SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.Via Bernini,14
I-20020 Solaro (Milano)
Tel. +39 02 96 9801Telefaks +39 02 96 799781
http://[email protected]
Izrael
Distribucija Tel-Aviv Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / 22858858 Holon
Tel. +972 3 5599511Telefaks +972 3 [email protected]
Japan
Pogon za montažuDistribucijaServis
Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no,
IwataShizuoka 438-0818
Tel. +81 538 373811Telefaks +81 538 373814
http://[email protected]
Južna Afrika
Pogoni za montažuDistribucijaServis
Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITEDEurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads
Aeroton Ext. 2Johannesburg 2013P.O.Box 90004
Bertsham 2013
Tel. +27 11 248-7000Telefaks +27 11 494-3104http://www.sew.co.za
Capetown SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park
Cnr. Racecourse & Omuramba RoadMontague GardensCape Town
P.O.Box 36556Chempet 7442 Cape Town
Tel. +27 21 552-9820Telefaks +27 21 552-9830
Telex 576 [email protected]
Popis adresa
11/2008 49
Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED2 Monaceo Place
PinetownDurbanP.O. Box 10433, Ashwood 3605
Tel. +27 31 700-3451Telefaks +27 31 700-3847
Kamerun
Distribucija Douala Electro-ServicesRue Drouot Akwa
B. P. 2024Douala
Tel. +237 33 431137Telefaks +237 33 431137
Kanada
Pogoni za montažuDistribucijaServis
Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1
Tel. +1 905 791-1553Telefaks +1 905 791-2999http://www.sew-eurodrive.ca
Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.7188 Honeyman Street
Delta. B.C. V4G 1 E2
Tel. +1 604 946-5535Telefaks +1 604 946-2513
Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.2555 Rue Leger
LaSalle, Quebec H8N 2V9
Tel. +1 514 367-1124Telefaks +1 514 367-3677
Ostale adrese servisnih postaja u Kanadi na upit.
Kina
Proizvodni pogonPogon za montažuDistribucijaServis
Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd.No. 46, 7th Avenue, TEDA
Tianjin 300457
Tel. +86 22 25322612Telefaks +86 22 25322611
[email protected]://www.sew-eurodrive.cn
Pogon za montažuDistribucijaServis
Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd.
333, Suhong Middle RoadSuzhou Industrial ParkJiangsu Province, 215021
P. R. China
Tel. +86 512 62581781
Telefaks +86 512 [email protected]
Guangzhou SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd.No. 9, JunDa Road
East Section of GETDDGuangzhou 510530P. R. China
Tel. +86 20 82267890Telefaks +86 20 82267891
Shenyang SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd.10A-2, 6th RoadShenyang Economic Technological Development Area
Shenyang, 110141P. R. China
Tel. +86 24 25382538Telefaks +86 24 [email protected]
Ostale adrese servisnih postaja u Kini na upit.
Kolumbija
Pogon za montažuDistribucijaServis
Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60
Bodega 6, Manzana BSantafé de Bogotá
Tel. +57 1 54750-50Telefaks +57 1 54750-44
http://[email protected]
Južna Afrika
Popis adresa
50 11/2008
Koreja
Pogon za montažuDistribucijaServis
Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate
1048-4, Shingil-DongAnsan 425-120
Tel. +82 31 492-8051Telefaks +82 31 492-8056
http://[email protected]
Busan SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD.
No. 1720 - 11, Songjeong - dongGangseo-kuBusan 618-270
Tel. +82 51 832-0204
Telefaks +82 51 [email protected]
Letonija
Distribucija Riga SIA Alas-KuulKatlakalna 11C
LV-1073 Riga
Tel. +371 7139253Telefaks +371 7139386
http://[email protected]
Libanon
Distribucija Bejrut Gabriel Acar & Fils sarlB. P. 80484Bourj Hammoud, Beirut
Tel. +961 1 4947-86 +961 1 4982-72+961 3 2745-39
Telefaks +961 1 4949-71 [email protected]
Litva
Distribucija Alytus UAB IrsevaNaujoji 19LT-62175 Alytus
Tel. +370 315 79204Telefaks +370 315 [email protected]
http://www.sew-eurodrive.lt
Luxemburg
Pogon za montažuDistribucijaServis
Bruxelles CARON-VECTOR S.A.Avenue Eiffel 5B-1300 Wavre
Tel. +32 10 231-311Telefaks +32 10 231-336http://www.sew-eurodrive.lu
Mađarska
DistribucijaServis
Budimpešta SEW-EURODRIVE Kft.
H-1037 BudapestKunigunda u. 18
Tel. +36 1 437 06-58
Telefaks +36 1 437 [email protected]
Malezija
Pogon za montažuDistribucijaServis
Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya81000 Johor Bahru, Johor
West Malaysia
Tel. +60 7 3549409Telefaks +60 7 [email protected]
Maroko
Distribucija Casablanca Afit
5, rue Emir AbdelkaderMA 20300 Casablanca
Tel. +212 22618372
Telefaks +212 [email protected]
Meksiko
Pogon za montažuDistribucijaServis
Queretaro SEW-EURODRIVE MEXIKO SA DE CVSEM-981118-M93Tequisquiapan No. 102
Parque Industrial QueretaroC.P. 76220Queretaro, Mexico
Tel. +52 442 1030-300Telefaks +52 442 1030-301http://www.sew-eurodrive.com.mx
Popis adresa
11/2008 51
Nizozemska
Pogon za montažuDistribucijaServis
Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175
NL-3044 AS RotterdamPostbus 10085NL-3004 AB Rotterdam
Tel. +31 10 4463-700Telefaks +31 10 4155-552
http://[email protected]
Norveška
Pogon za montažuDistribucijaServis
Moss SEW-EURODRIVE A/SSolgaard skog 71
N-1599 Moss
Tel. +47 69 241-020Telefaks +47 69 241-040
http://[email protected]
Novi Zeland
Pogoni za montažuDistribucijaServis
Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount drive
East Tamaki Auckland
Tel. +64 9 2745627Telefaks +64 9 2740165http://www.sew-eurodrive.co.nz
Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead
Christchurch
Tel. +64 3 384-6251Telefaks +64 3 384-6455
Peru
Pogon za montažuDistribucijaServis
Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C.
Los Calderos, 120-124Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima
Tel. +51 1 3495280
Telefaks +51 1 3493002http://[email protected]
Poljska
Pogon za montažuDistribucijaServis
Łódź SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.
ul. Techniczna 5 PL-92-518 Łódź
Tel. +48 42 67710-90
Telefaks +48 42 67710-99http://[email protected]
24-h-Service Tel. +48 602 739 739(+48 602 SEW SEW)
Portugal
Pogon za montažuDistribucijaServis
Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15
P-3050-901 Mealhada
Tel. +351 231 20 9670Telefaks +351 231 20 3685
http://[email protected]
Rumunjska
DistribucijaServis
Bukurešt Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 011785 Bucuresti
Tel. +40 21 230-1328Telefaks +40 21 230-7170 [email protected]
Rusija
Pogon za montažuDistribucijaServis
St. Petersburg ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 36
195220 St. Petersburg Russia
Tel. +7 812 3332522 +7 812 5357142Telefaks +7 812 3332523
http://[email protected]
Popis adresa
52 11/2008
SAD
Proizvodni pogonPogon za montažuDistribucijaServis
Greenville SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway
P.O. Box 518Lyman, S.C. 29365
Tel. +1 864 439-7537Telefaks prodaja +1 864 439-7830
Telefaks proizv. +1 864 439-9948Fax Ass. +1 864 439-0566Telex 805 550
http://[email protected]
Pogoni za montažuDistribucijaServis
San Francisco SEW-EURODRIVE INC.
30599 San Antonio St.Hayward, California 94544-7101
Tel. +1 510 487-3560
Telefaks +1 510 [email protected]
Philadelphia/PA SEW-EURODRIVE INC.
Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481Bridgeport, New Jersey 08014
Tel. +1 856 467-2277
Telefaks +1 856 [email protected]
Dayton SEW-EURODRIVE INC.2001 West Main Street Troy, Ohio 45373
Tel. +1 937 335-0036Telefaks +1 937 [email protected]
Dallas SEW-EURODRIVE INC.3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237
Tel. +1 214 330-4824Telefaks +1 214 [email protected]
Ostale adrese servisnih postaja u SAD-u na upit.
Senegal
Distribucija Dakar SENEMECA
Mécanique GénéraleKm 8, Route de Rufisque
B. P. 3251, Dakar
Tel. +221 849 47-70
Telefaks +221 849 [email protected]
Singapur
Pogon za montažuDistribucijaServis
Singapore SEW-EURODRIVE PTE. LTD.
No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644
Tel. +65 68621701
Telefaks +65 68612827http://[email protected]
Slovačka
Distribucija Bratislava SEW-Eurodrive SK s.r.o.Rybničná 40
SK-83554 Bratislava
Tel. +421 2 49595201Telefaks +421 2 49595200
[email protected]://sk.sew-eurodrive.com
Žilina SEW-Eurodrive SK s.r.o.
ul. Vojtecha Spanyola 33SK-010 01 Žilina
Tel. +421 41 700 2513
Telefaks +421 41 700 [email protected]
Banská Bystrica SEW-Eurodrive SK s.r.o.
Rudlovská cesta 85SK-97411 Banská Bystrica
Tel. +421 48 414 6564
Telefaks +421 48 414 [email protected]
Slovenija
DistribucijaServis
Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o.UI. XIV. divizije 14SLO - 3000 Celje
Tel. +386 3 490 83-20Telefaks +386 3 490 [email protected]
Srbija
Distribucija Beograd DIPAR d.o.o.Ustanička 128a
PC Košum, IV floorSCG-11000 Beograd
Tel. +381 11 347 3244 / +381 11 288 0393Telefaks +381 11 347 1337
Popis adresa
11/2008 53
Španjolska
Pogon za montažuDistribucijaServis
Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302
E-48170 Zamudio (Vizcaya)
Tel. +34 94 43184-70Telefaks +34 94 43184-71
http://[email protected]
Švedska
Pogon za montažuDistribucijaServis
Jönköping SEW-EURODRIVE ABGnejsvägen 6-8S-55303 Jönköping
Box 3100 S-55003 Jönköping
Tel. +46 36 3442-00Telefaks +46 36 3442-80http://www.sew-eurodrive.se
Švicarska
Pogon za montažuDistribucijaServis
Basel Alfred lmhof A.G.
Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel
Tel. +41 61 417 1717
Telefaks +41 61 417 1700http://[email protected]
Tajland
Pogon za montažuDistribucijaServis
Chonburi SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd.700/456, Moo.7, Donhuaroh
Muang Chonburi 20000
Tel. +66 38 454281Telefaks +66 38 454288
Tunis
Distribucija Tunis T. M.S. Technic Marketing Service5, Rue El Houdaibiah
1000 Tunis
Tel. +216 71 4340-64 + 71 4320-29Telefaks +216 71 4329-76
Turska
Pogon za montažuDistribucijaServis
Istambul SEW-EURODRIVE
Hareket Sistemleri San. ve Tic. LTD. Sti. Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-34846 Maltepe ISTANBUL
Tel. +90 216 4419163 / 164 3838014/15
Telefaks +90 216 3055867http://[email protected]
Ukrajina
DistribucijaServis
Dnepropetrovsk SEW-EURODRIVEStr. Rabochaja 23-B, Office 409
49008 Dnepropetrovsk
Tel. +380 56 370 3211Telefaks +380 56 372 2078
http://[email protected]
Distribucija Kiev SEW-EURODRIVE GmbHS. Oleynika str. 2102068 Kiev
Tel. +380 44 503 95 77Fax +380 44 503 95 [email protected]
Velika Britanija
Pogon za montažuDistribucijaServis
Normanton SEW-EURODRIVE Ltd.Beckbridge Industrial Estate
P.O. Box No.1GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR
Tel. +44 1924 893-855Telefaks +44 1924 893-702
http://[email protected]
Venezuela
Pogon za montažuDistribucijaServis
Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A.Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319Zona Industrial Municipal Norte
Valencia, Estado Carabobo
Tel. +58 241 832-9804Telefaks +58 241 838-6275http://www.sew-eurodrive.com.ve
[email protected]@cantv.net
SEW-EURODRIVE – Driving the world
www.sew-eurodrive.com
Kako se pokreće svijet
S ljudima, koji brže
razmišljaju pravilno
i zajedno s Vama
razvijaju
budućnost.
Sa servisom,
koji Vam je uvijek
na dohvat ruke
u cijelom svijetu.
S pogonima
i upravljačkim
sklopovima,
koji automatski
poboljšavaju Vaš
radni učinak.
S opširnim znanjem
u najvažnijim
granama našega
vremena.
S kakvoćom bez
kompromisa, čiji
visoki standardi
poboljšavaju
svakodnevni rad.
S globalnom
prisutnošću za brza
i uvjerljiva rješenja.
Na svakom mjestu.
S inovativnim
idejama, u kojima
se sutra već nalazi
rješenje za
prekosutra.
S prisutnošću
na Internetu, koja
24 sata pruža pristup
informacijama
i dopunama
programske opreme.
Reduktori s motorom \ Industrijski reduktori \ Pogonska elektronika \ Automatizacija pogona \ Usluge
SEW-EURODRIVE
Driving the world
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
P.O. Box 3023 · D-76642 Bruchsal / Germany
Phone +49 7251 75-0 · Fax +49 7251 75-1970