56
Reduktori s motorom \ Industrijski reduktori \ Pogonska elektronika \ Automatizacija pogona \ Usluge Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC ® i pribor U puta za uporabu Izdanje 11/2006 11528842 / HR

Usluge - SEW Eurodriveosim kod industrijskih i obrtničkih postrojenja koristiti samo nakon dogovora sa SEW-EURODRIVE. Svaki drugi oblik primjene nije sukladan propisima! Pogonski

  • Upload
    others

  • View
    8

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Usluge - SEW Eurodriveosim kod industrijskih i obrtničkih postrojenja koristiti samo nakon dogovora sa SEW-EURODRIVE. Svaki drugi oblik primjene nije sukladan propisima! Pogonski

Reduktori s motorom \ Industrijski reduktori \ Pogonska elektronika \ Automatizacija pogona \ Usluge

Regulacijski reduktor zaštićen od

eksplozije VARIBLOC®

i pribor

Uputa za uporabuIzdanje 11/2006

11528842 / HR

Page 2: Usluge - SEW Eurodriveosim kod industrijskih i obrtničkih postrojenja koristiti samo nakon dogovora sa SEW-EURODRIVE. Svaki drugi oblik primjene nije sukladan propisima! Pogonski

SEW-EURODRIVE – Driving the world

Page 3: Usluge - SEW Eurodriveosim kod industrijskih i obrtničkih postrojenja koristiti samo nakon dogovora sa SEW-EURODRIVE. Svaki drugi oblik primjene nije sukladan propisima! Pogonski

Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor 3

1 Važne napomene o uputi za uporabu.............................................................. 4

1.1 Objašnjenje simbola.................................................................................. 6

2 Sigurnosne napomene ..................................................................................... 7

2.1 Sigurnosne napomene pri uporabi VARIBLOC®-a ................................... 7

3 Struktura VARIBLOC® u Ex-izvedbi ................................................................ 8

3.1 Konstrukcija uređaja ................................................................................. 83.2 Tipska oznaka........................................................................................... 93.3 Tipska pločica ......................................................................................... 103.4 Dogradne varijante.................................................................................. 11

4 Postavljanje .................................................................................................... 12

4.1 VARIBLOC® u kategoriji 2G i 2D ............................................................ 124.2 VARIBLOC® u kategoriji 3G i 3D ............................................................ 134.3 Prije početka .......................................................................................... 134.4 Pripremni radovi nakon dužeg vremena skladištenja ............................. 144.5 Postavljanje............................................................................................. 144.6 Dozvoljena poprečna sila bez predreduktora.......................................... 164.7 Montiranje izlaznih elemenata ................................................................ 18

5 Stavljanje u pogon ......................................................................................... 20

5.1 Nadzor broja okretaja.............................................................................. 205.2 Montaža i podešavanje uređaja za nadzor broja okretaja

WEXA/WEX ............................................................................................ 215.3 Montaža davača naponskih impulsa....................................................... 265.4 Montirati kutni tahometar TW, aksijalni tahometar TA ............................ 275.5 Digitalni daljinski prikaz broja okretaja .................................................... 28

6 Provjeravanje / Održavanje ............................................................................ 32

6.1 Prije početka ........................................................................................... 326.2 Učestalost provjeravanja i održavanja .................................................... 336.3 Provjeriti široki klinasti remen ................................................................. 336.4 Zamijenite široki klinasti remen............................................................... 346.5 Podmažite regulacijsko vreteno H, HS, NV ............................................ 366.6 Izmjerite temperaturu valjnih ležaja ........................................................ 376.7 Završetak radova provjeravanja / Održavanja ........................................ 39

7 Rad i servis ...................................................................................................... 40

7.1 Servisna služba....................................................................................... 407.2 Smetnje na regulacijskom reduktoru VARIBLOC® ................................. 407.3 Smetnje na nadzoru broja okretaja WEXA/WEX .................................... 41

8 Izjava o suglasju.............................................................................................. 42

8.1 Regulacijski reduktor kategorije 2G i 2D ................................................ 428.2 Regulacijski reduktor kategorije 3G i 3D ................................................ 43

9 Kazalo............................................................................................................... 44

Page 4: Usluge - SEW Eurodriveosim kod industrijskih i obrtničkih postrojenja koristiti samo nakon dogovora sa SEW-EURODRIVE. Svaki drugi oblik primjene nije sukladan propisima! Pogonski

1

4 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor

Važne napomene o uputi za uporabu

4 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor

1Važne napomene o uputi za uporabu

Uputa za uporabu

1 Važne napomene o uputi za uporabu

Uvod Pridržavanje upute za uporabu je preduvjet za nesmetani rad i uvažavanje eventualnihzahtjeva za nedostatke. Stoga prije rada s uređajem najprije pročitajte uputu zauporabu.

Provjerite i uvjerite se da li je osobama odgovornim za rad sa strojem i postrojenjem kaoi osobama koje na uređaju rade na vlastitu odgovornost dostupna Uputa za uporabu.

Pritom trebate poštovati daljnju tehničku dokumentaciju, ugovore isporuke ili ostaledogovore.

Namjenska uporaba

Regulacijski reduktor VARIBLOC® namijenjeni su za tvornička i industrijska postrojenjai smiju se upotrebljavati samo prema informacijama u tehničkoj dokumentacijiSEW-EURODRIVE-a i informacijama na tipskoj pločici. Odgovaraju važećim normamai propisima te ispunjavaju zahtjeve EZ-smjernice 94/9/EZ i EZ smjernice za strojeve98/37/EZ.

Opterećenja reduktora drugačija od dozvoljenih te druga područja primjene smiju seosim kod industrijskih i obrtničkih postrojenja koristiti samo nakon dogovora saSEW-EURODRIVE.

Svaki drugi oblik primjene nije sukladan propisima!

Pogonski motor priključen na VARIBLOC® ne smije raditi na pretvaraču frekvencije.

Kvalificirano osoblje

Zbog regulacijskog reduktora VARIBLOC® mogu postojati i druge opasnosti za osobei materijalnu vrijednost. Stoga sve radove na montaži, instalaciji, pokretanjui servisiranju smije obavljati samo školovano osoblje koje je upoznato s mogućimopasnostima.

Osoblje mora posjedovati kvalifikacije potrebne za odgovarajuću djelatnost te bitiupoznato s

• Montaža

• Instalacija

• Stavljanje u pogon

• Rad

• Servisiranje

• Održavanje

proizvoda.

U tu svrhu valja brižljivo s razumijevanjem pročitati uputu za uporabu i posebicesigurnosne napomene i slijediti ih.

Page 5: Usluge - SEW Eurodriveosim kod industrijskih i obrtničkih postrojenja koristiti samo nakon dogovora sa SEW-EURODRIVE. Svaki drugi oblik primjene nije sukladan propisima! Pogonski

Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor 5

1Važne napomene o uputi za uporabu

Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor 5

1Važne napomene o uputi za uporabu

Isključenje od odgovornosti

Poštovanje upute za uporabu osnovni je preduvjet za siguran rad regulacijskogreduktora VARIBLOC® te za postizavanje navedenih svojstava proizvoda i radnihkarakteristika.

SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG ne preuzima odgovornost za osobne, materijalneili imovinske štete koje nastaju zbog nepoštovanja upute za uporabu. U takvimslučajevima je odgovornost za nedostatke kvalitete isključena.

Nazivi proizvoda i trgovački znak

Marke i nazivi proizvoda, navedeni u ovoj uputi za uporabu, trgovački su znakovi iliregistrirani trgovački znakovi pojedinačnih nositelja naslova.

Zbrinjavanje

otpada

(Molimo Vas da poštujete aktualne odredbe):

• Dijelove kućišta, zupčanike, osovine i valjne ležajeve reduktora valja zbrinjavati kaočelični otpad. To vrijedi i za dijelove od sivog lijeva ako se ne obavlja posebnosakupljanje.

• Staro ulje sakupite i zbrinite u skladu s propisima.

Page 6: Usluge - SEW Eurodriveosim kod industrijskih i obrtničkih postrojenja koristiti samo nakon dogovora sa SEW-EURODRIVE. Svaki drugi oblik primjene nije sukladan propisima! Pogonski

1

6 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor

Objašnjenje simbola

Važne napomene o uputi za uporabu

6 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor

1Objašnjenje simbola

Važne napomene o uputi za uporabu

1.1 Objašnjenje simbola

Važne napomene koje se tiču sigurnosti te zaštite pogona posebno su istaknute u uputiza uporabu pomoću slijedećih simbola.

Opasnost od struje.Moguće posljedice: Smrt ili najteže ozljede.

Prijeteća opasnost. Moguće posljedice: Smrt ili najteže ozljede.

Opasna situacija.Moguće posljedice: lakše ili neznatne ozljede.

Štetna situacija.Moguće posljedice: Oštećenje pogona i okruženja.

Savjeti o uporabi i korisne informacije.

Važni naputci za zaštitu od eksplozije.

Page 7: Usluge - SEW Eurodriveosim kod industrijskih i obrtničkih postrojenja koristiti samo nakon dogovora sa SEW-EURODRIVE. Svaki drugi oblik primjene nije sukladan propisima! Pogonski

Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor 7

2Sigurnosne napomene pri uporabi VARIBLOC®-a

Sigurnosne napomene

2 Sigurnosne napomene

2.1 Sigurnosne napomene pri uporabi VARIBLOC®-a

Sljedeće sigurnosne napomene prvenstveno se odnose na uporabu

regulacijskog reduktora.

Dodatna oprema

Tehničke podatke kao i podatke o dozvoljenim uvjetima na mjestu uporabe naći ćete napločici za oznaku snage i u ovoj uputi za uporabu.

Obvezatno se morate pridržavati ovih informacija!

Kod uporabe regulacijskih motora s reduktorom dodatno vodite računao sigurnosnim napomenama za reduktore i motore u pripadajućoj uputi za uporabu.Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih uputa u pojedinim poglavljima ove upute

za uporabu.

Eksplozivne mješavine plinova ili koncentracije prašine mogu u svezi s vrućim

provodljivim i pokretljivim dijelovima električnih strojeva uzrokovati teške ili

smrtne ozljede.

Montažu, priključivanje, stavljanje u pogon te radove na održavanju i popravke

regulacijskog reduktora VARIBLOC ® kao i dodatne električne opreme smije

obavljati samo kvalificirano stručno osoblje uz uzimanje u obzir

• ove upute

• upozoravajućih natpisa na regulacijskom reduktoru/regulacijskom motorus reduktorom

• sve druge dokumentacije za projektiranje, upute za stavljanje u pogon i spojnesheme koje su priložene uz pogon

• odredaba i potreba specifičnih za stroj

• trenutno važećih nacionalnih/regionalnih propisa

Odgovara važećim standardima i propisima:

• EN50014

• EN50018 za vrstu zaštite od zapaljivanja "d"

• EN50019 za vrstu zaštite od zapaljivanja "e"

• EN50020 samozaštitna "i"

• EN50281-1-1/EN50281-1-2 "Električna radna sredstva za uporabu u područjima sazapaljivom prašinom"

Kod priključivanja dodatnih uređaja na električni pogon valja uz opće važeće propiseo instalaciji poštivati i sljedeće odredbe sukladno EleXV 1 (ili druge nacionalne propise):

• EN 60 079-14 "Električna postrojenja u područjima ugroženim eksplozijom"

• EN 50281-1 -1 "Električna radna sredstva za uporabu u područjima sa zapaljivomprašinom"

• DIN VDE 105-9 "Rad električnih postrojenja" ili drugi nacionalni propisi

• DIN VDE 0100 "Postavljanje uređaja jake struje do 1000 V" ili drugi nacionalni propisi

• odredbe specifične za uređaj

Page 8: Usluge - SEW Eurodriveosim kod industrijskih i obrtničkih postrojenja koristiti samo nakon dogovora sa SEW-EURODRIVE. Svaki drugi oblik primjene nije sukladan propisima! Pogonski

3

8 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor

Konstrukcija uređaja

Struktura VARIBLOC® u Ex-izvedbi

8 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor

3Konstrukcija uređaja

Struktura VARIBLOC® u Ex-izvedbi

3 Struktura VARIBLOC® u Ex-izvedbi

3.1 Konstrukcija uređaja

60415AXX

Sl. 1: Konstrukcija VARIBLOC® u Ex-izvedbi

[1] Uređaj za reguliranje kuta

[2] Pločice za reguliranje

[3] Široki klinasti remen

[4] Pokrov ležaja s navojnim provrtom M12X1

[5] Dvodjelno kućište regulacijskog reduktora

[6] Naknadno priključen omjer prijenosa reduktora

[7] Izlazna prirubnica

[8] Pogonski motor

[8]

[7]

[1]

[2]

[3]

[5]

[4]

[6]

Page 9: Usluge - SEW Eurodriveosim kod industrijskih i obrtničkih postrojenja koristiti samo nakon dogovora sa SEW-EURODRIVE. Svaki drugi oblik primjene nije sukladan propisima! Pogonski

Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor 9

3Tipska oznaka

Struktura VARIBLOC® u Ex-izvedbi

Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor 9

3Tipska oznaka

Struktura VARIBLOC® u Ex-izvedbi

3.2 Tipska oznaka

Sljedeći primjer prikazuje shemu za tipski ključ.

VU 21B H WEX II2G eDT 90L 4 TF

Osjetnik temperature

Broj polova motora

Veličina gradnje motora

Tipske vrste motora

Ex-izvedba prema kategoriji II2G

Kontrolnik broja okretaja

Uređaj za reguliranje kuta

Veličina gradnje regulacijski reduktor VARIBLOC®, B označava mokru izvedbu

Red gradnje regulacijski reduktor VARIBLOC®, glava za prijenos U-oblika

Page 10: Usluge - SEW Eurodriveosim kod industrijskih i obrtničkih postrojenja koristiti samo nakon dogovora sa SEW-EURODRIVE. Svaki drugi oblik primjene nije sukladan propisima! Pogonski

3

10 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor

Tipska pločica

Struktura VARIBLOC® u Ex-izvedbi

10 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor

3Tipska pločica

Struktura VARIBLOC® u Ex-izvedbi

3.3 Tipska pločica

Primjer

60414AXX

Sl. 2: Tipska pločica

Tip Tipski ključ

Br. Broj narudžbe stranke

na

Minimalni i maksimalni izlazni broj okretaja

Ma

Izlazni zakretni moment kod minimalnog i maksimalnog izlaznog broja okretaja

IM Oblik ugradnje

R Opseg reguliranja

ne

Ulazni broj okretaja

Pe

Ulazna snaga

kg Masa

i Omjer prijenosa

TypNr.

na r/min

Ma Nm

IM

R

ne r/min

Pekg

1:

kW

i =Bedienungsanleitung muss beachtet werden

Zum Einbau in Komplettantrieb

Lagerfett synth. KHC2R Made in Germany 150 881 4.10

VZF11/A/H/WEX/C/II2G

01.1150949101.0001.06

23/138

148/57

M4

6

1430

1

57.110

FAF37 VZ11/H/WEX/C/II2G eDT90S4/TF/C

II2G / T3

Bruchsal / Germany

168

Page 11: Usluge - SEW Eurodriveosim kod industrijskih i obrtničkih postrojenja koristiti samo nakon dogovora sa SEW-EURODRIVE. Svaki drugi oblik primjene nije sukladan propisima! Pogonski

Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor 11

3Dogradne varijante

Struktura VARIBLOC® u Ex-izvedbi

Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor 11

3Dogradne varijante

Struktura VARIBLOC® u Ex-izvedbi

3.4 Dogradne varijante

51837AXX

Sl. 3: Pregled dogradnih varijanti

[1] Pogonski motor

[2] Pokrov ležaja s navojnim provrtom M12x1 (standardna izvedba)

[3] Kutni tahometar TW

[4] Aksijalni tahometar TA

[5] Davač naponskih impulsa IGEX

[6] Naprava za reguliranje s ručnim kotačem i pokazivanjem položaja HS

[7] Naprava za reguliranje s ručnim kotačem H (standardna izvedba) / sa slobodnim krajem vratila NV

[7]

[6]

[2]

[1]

[3]

[4]

[5]

Page 12: Usluge - SEW Eurodriveosim kod industrijskih i obrtničkih postrojenja koristiti samo nakon dogovora sa SEW-EURODRIVE. Svaki drugi oblik primjene nije sukladan propisima! Pogonski

4

12 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor

VARIBLOC® u kategoriji 2G i 2D

Postavljanje

12 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor

4VARIBLOC® u kategoriji 2G i 2D

Postavljanje

4 Postavljanje

4.1 VARIBLOC® u kategoriji 2G i 2D

Opći naputci • Od eksplozije zaštićeni SEW-regulacijski reduktori reda gradnje VARIBLOC® 01-41

odgovaraju građevnim propisima skupine uređaja II, kategorija 2G (eksplozivnaatmosfera plin) i 2D (eksplozivna atmosfera prašina). Namijenjeni su za primjenuu zoni 1 i 21.

• Od eksplozije zaštićeni SEW-regulacijski reduktor reda gradnje VARIBLOC® 51

odgovara građevnim propisima za skupinu uređaja II, kategorija 2G (eksplozivnaatmosfera plin). Namijenjen je za primjenu u zoni 1.

• Zaštićen od eksplozije SEW-regulacijski reduktor redova gradnje VARIBLOC® 01-51serijski su opremljeni navojnim provrtom M12x1 za montažu davača naponskogimpulsa.

Klasa zaštite • U kategoriji 2D se smiju koristiti isključivo VARIBLOC®-regulacijski reduktoriu zatvorenoj izvedbi. Ova izvedba odgovara klasi zaštite IP6X sukladno EN60529.

Znak "X" • Ako iza broja potvrde o suglasju ili EZ-potvrde o ispitivanju prototipa stoji znak "X",u toj potvrdi se upozorava na posebne uvjete za sigurnu primjenu regulacijskogreduktora.

Temperaturni

razred

• Regulacijski reduktor VARIBLOC®, kategorija 2G (eksplozivna atmosfera plin),dopušteni su za temperaturni razred T3. Temperaturni razred regulacijskogreduktora možete pronaći na tipskoj pločici.

Temperatura

površine

• Temperatura površine kod regulacijskog reduktora VARIBLOC®, kategorija 2D(eksplozivna atmosfera prašina), iznosi maksimalno 200 °C. Korisnik postrojenja semora uvjeriti da eventualna naslaga prašine neće prekoračivati maksimalnu debljinuod 5 mm prema EN50281-1-2.

Okolna

temperatura

• VARIBLOC®-regulacijski reduktor u kategoriji 2G i 2D smiju se koristiti samo kodokolne temperature od –20 °C do +40 °C.

Izlazna snaga i

izlazni zakretni

moment

• Treba se osigurati poštivanje nazivnih vrijednosti izlazne snage odn. izlaznogzakretnog momenta.

• VARIBLOC®-regulacijski reduktor kategorije 2G i 2D se smiju staviti u rad samos funkcijskim nadzorom broja okretaja. Uređaj za nadzor broja okretaja se moraispravno montirati i podesiti (vidi poglavlje. "Stavljanje u pogon").

Molimo obavezno poštujte sigurnosne napomene na stranici 8 pri postavljanju

regulacijskog reduktora!

Regulacijski reduktor nikada ne postavljajte u stanje mirovanja (oštećenja na

napravi za reguliranje i na širokom klinastom remenu)!

Prije stavljanja u pogon utvrdite djelotvornost nadzora broja okretaja

Page 13: Usluge - SEW Eurodriveosim kod industrijskih i obrtničkih postrojenja koristiti samo nakon dogovora sa SEW-EURODRIVE. Svaki drugi oblik primjene nije sukladan propisima! Pogonski

Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor 13

4VARIBLOC® u kategoriji 3G i 3D

Postavljanje

Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor 13

4VARIBLOC® u kategoriji 3G i 3D

Postavljanje

4.2 VARIBLOC® u kategoriji 3G i 3D

Općenito-naputci • Od eksplozije zaštićeni SEW-regulacijski reduktori reda gradnje VARIBLOC® 01-51odgovaraju građevnim propisima skupine uređaja II, kategorija 3G (eksplozivnaatmosfera plin) i 3D (eksplozivna atmosfera prašina). Namijenjeni su za uporabuu zoni 2 i 22.

• Zaštićen od eksplozije SEW-regulacijski reduktor redova gradnje VARIBLOC® 01-51serijski su opremljeni navojnim provrtom M12x1 za montažu davača naponskogimpulsa.

Temperaturni

razred

• Regulacijski reduktor VARIBLOC®, kategorija 3G (eksplozivna atmosfera plin),dopušteni su za temperaturni razred T4. Temperaturni razred regulacijskogreduktora možete pronaći na tipskoj pločici.

Temperatura

površine

• Temperatura površine kod regulacijskih reduktora VARIBLOC®, kategorija 3D(eksplozivna atmosfera prašina), iznosi maksimalno 135 °C. Korisnik postrojenja semora uvjeriti da eventualna naslaga prašine neće prekoračivati maksimalnu debljinuod 5 mm prema EN50281-1-2.

Okolna

temperatura

• VARIBLOC®-regulacijski reduktor u kategoriji 3G i 3D smiju se koristiti samo kodokolne temperature od –20 °C do +40 °C.

Izlazna snaga

i izlazni zakretni

moment

• Treba se osigurati poštivanje nazivnih vrijednosti izlazne snage odn. izlaznogzakretnog momenta. Korisnik uređaja treba isključiti preopterećenje odn. blokaduizlaznog vratila regulacijskog reduktora.

4.3 Prije početka

Pogon se smije

ugrađivati samo

ako

• se informacije na pločici za oznaku snage pogona podudaraju s dopuštenimEx-područjem primjene na licu mjesta (skupina uređaja, kategorija, zona,temperaturni razred odn. maksimalna temperatura površine)

• se navodi na pločici za podatke o snazi pogona podudaraju s mrežnim naponom

• je pogon neoštećen (nema oštećenja prilikom transporta ili uskladištenja)

Ako se pri normalnom radu ne može isključiti preopterećenje VARIBLOC® kao

uređaja kategorije 3G odn. 3D, treba se koristiti VARIBLOC® s funkcionalni

nadzorom broja okretaja (vidi pog. Stavljanje u pogon" Nadzor broja okretaja).

• ste se pobrinuli za ispunjavanje sljedećih zahtjeva:

• okolna temperatura između –20 °C i +40 °C• pri montaži ne postoji eksplozivna atmosfera, ulja, kiseline, plinovi, pare,

zračenja, itd.

• vrsta zaštite IP5X je provjerena sukladno EN60529 kod VARIBLOC® kategorije 2D

Page 14: Usluge - SEW Eurodriveosim kod industrijskih i obrtničkih postrojenja koristiti samo nakon dogovora sa SEW-EURODRIVE. Svaki drugi oblik primjene nije sukladan propisima! Pogonski

4

14 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor

Pripremni radovi nakon dužeg vremena skladištenja

Postavljanje

14 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor

4Pripremni radovi nakon dužeg vremena skladištenja

Postavljanje

4.4 Pripremni radovi nakon dužeg vremena skladištenja

Regulacijski

reduktor

Izlazna vratila i površine prirubnica moraju se temeljito očistiti od antikorozivnogsredstva, onečišćenja i sličnog (upotrebljavajte uobičajena otapala).

Masti za

kotrljajuće

ležajeve

4.5 Postavljanje

Regulacijski reduktor odn. regulacijski motor s reduktorom se smije postavljati/montiratisamo na ravno1) postolje koje nije podložno deformacijama i koja prigušuje vibracije.Pritom ne zatežite međusobno podnožje kućišta i prigradnu prirubnicu!

• Regulacijski pogon centrirajte kako ne biste nedopušteno opteretili izlazna vratila(vodite računa o dopuštenim poprečnim i aksijalnim silama)!

• Izbjegavajte sudare i udaranja o kraj osovine.

• Pazite na neometan dovod rashladnog zraka, ne usisavajte topao odlazni zrakdrugih agregata. Zrak za hlađenje ne smije prekoračivati temperaturu od 40 °C.

Oprez materijalna šteta

Nemojte dopustiti da otapalo prodre na radijalnu brtvu osovinskog brtvila ili na

široki klinasti remen!

Molimo Vas da vodite računa o sljedećem:

• Kod vremena skladištenja ≥ 1 godine smanjuje se trajnost upotrebe masnoćeležajeva

• Mora se ugraditi priloženi široki klinasti remen.

Okolna temperatura Baza Originalno punjenje Proizvođač

Valjni ležajevi reduktora –20 °C do +40 °C synth. Mobiltemp SHC 100 Mobil

1) Maksimalno dozvoljena nepravilnost ravnina za pričvršćivanje prirubnica (uporišne vrijednosti s pozivomna DIN ISO 1101): kod → prirubnice 120 ... 600 mm maks. odstupanje 0,2 ... 0,5 mm

VARIBLOC® u izvedbi HS (ručni kotač s pokazivanjem položaja) se mora postaviti

tako da regulacijsko vreteno leži vodoravno, jer inače pokazivanje položaja ne

funkcionira.

Odzračni ventili moraju biti pristupačni! Kod regulacijskih reduktora kategorije

2G, 3G i 3D se mora plastični čep provrta za kondenziranu vodu koji se nalazi na

najnižem položaju ukloniti prije rada (opasnost od korozije)!

Kod regulacijskog reduktora kategorije 2D se plastični čep provrta za

kondenziranu vodu koji se nalazi na najnižem položaju ne smije ukloniti.

• Vertikalne oblike gradnje pokrivanjem zaštitite od prodiranja stranih tijela ili

tekućine (zaštitni krov C)! Kod ravnoležećih regulacijskih kutija ovisno o

obliku ugradnje se mora lim za prozračivanje koji se nalazi na gornjoj strani

pokriti pokrivnim limom koji spada u sadržaj isporuke.

Page 15: Usluge - SEW Eurodriveosim kod industrijskih i obrtničkih postrojenja koristiti samo nakon dogovora sa SEW-EURODRIVE. Svaki drugi oblik primjene nije sukladan propisima! Pogonski

Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor 15

4Postavljanje

Postavljanje

Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor 15

4Postavljanje

Postavljanje

Postavljanje

u vlažnim

prostorijama ili

na otvorenom

• Za uporabu u vlažnim prostorijama ili na otvorenom se mogu isporučitiVARIBLOC®-reduktori u izvedbi koja sprječava korodiranje (B-izvedba). Eventualnonastala oštećenja laka (na pr. na ventilu za odzračivanje) se moraju popraviti.

Kabelska uvodnica

vijčanog spoja

kabela

• Tvornički su sve kabelske uvodnice opremljene sa zatvaračima koji imaju oznakuATEX.

• Za izvedbu pravilne kabelske uvodnice valja zatvarače zamijeniti vijčanim

spojevima kabela s vlačnim rasterećenjem koji imaju oznaku ATEX.

• Kabelski vijčani spoj valja odabrati u skladu s vanjskim promjerom upotrijebljenogkabela.

• Sve kabelske uvodnice koje nisu potrebne se moraju nakon završetka instalacijezatvoriti sa zatvaračem koji ima oznaku ATEX.

• Navoje vijčanih spojeva i slijepih čepova namažite masom za brtvljenje i čvrsto ihzategnite – te ih nakon toga ponovno premažite istom masom. Dobro zabrtvitekabelski uvod.

• Brtvene površine priključne kutije i pokrova priključne kutije dobro očistite prijeponovne montaže. Zamijenite otvrdnula brtvila!

Lakiranje

reduktora

U slučaju lakiranja odn. djelomičnog dodatnog lakiranja pogona valja paziti na to da seventil za odzračivanje i prsteni za brtvljenje vratila brižljivo obljepe ljepljivom trakom.Nakon završetka lakirerskih radova valja ukloniti ljepljive trake.

Potrebni alati /

Pomagala

• Komplet ključeva za vijke

• Naprava za navijanje

• Eventualni elementi za poravnavanje (pločice, razmačni prstenovi)

• Materijal za pričvršćivanje izlaznih elemenata

Tolerancije kod

montažnih

radova

Tolerancije promjera prema DIN 748• ISO k6 kod punih vratila s d, d1 ≤ 50 mm• ISO k7 kod punih vratila s d, d1 > 50 mm• Rupa za centriranje prema DIN 332, oblik DR.

Rubna tolerancija centriranja prema DIN 42948• ISO j6 kod b1 ≤ 230 mm• ISO h6 kod b1> 230 mm

Page 16: Usluge - SEW Eurodriveosim kod industrijskih i obrtničkih postrojenja koristiti samo nakon dogovora sa SEW-EURODRIVE. Svaki drugi oblik primjene nije sukladan propisima! Pogonski

4

16 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor

Dozvoljena poprečna sila bez predreduktora

Postavljanje

16 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor

4Dozvoljena poprečna sila bez predreduktora

Postavljanje

4.6 Dozvoljena poprečna sila bez predreduktora

Definicija

Querkraftangriffs

Tijek poprečne sile prikazan u dijagramima odnosi se prema slijedećoj slici nadjelovanje sile u sredini kraja vratila. Kod djelovanja sile izvan sredine kraja vratilamolimo posavjetujte se o dopuštenim poprečnim silama sa SEW-EURODRIVE.

FR = dozvoljena poprečna sila kod djelovanja sile u sredini kraja vratila

Primjena regulacijskog reduktora zaštićenog od eksplozije VARIBLOC® moguća

je i bez predreduktora. Poprečne sile koje su pritom dopuštene na izlaznom

vratilu prikazane su u slijedećim dijagramima kvantitativno u ovisnosti od broja

okretaja.

50248AXX

Sl. 1: Definicija Querkraftangriffs

FR

d

l

l/2

Page 17: Usluge - SEW Eurodriveosim kod industrijskih i obrtničkih postrojenja koristiti samo nakon dogovora sa SEW-EURODRIVE. Svaki drugi oblik primjene nije sukladan propisima! Pogonski

Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor 17

4Dozvoljena poprečna sila bez predreduktora

Postavljanje

Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor 17

4Dozvoljena poprečna sila bez predreduktora

Postavljanje

50241AXX

50242AXX

1000

1500

2000

2500

3000

3500

4000

5n [100/min]

FR [N]

6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

VU/VZ01VU/VZ11VU/VZ21VU/VZ31

4000

4500

5000

5500

6000

6500

7000

7500

8000

8500

9000

9500

10000

4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

FR [N]

n [100/min

VU41,VZ41VU51

Page 18: Usluge - SEW Eurodriveosim kod industrijskih i obrtničkih postrojenja koristiti samo nakon dogovora sa SEW-EURODRIVE. Svaki drugi oblik primjene nije sukladan propisima! Pogonski

4

18 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor

Montiranje izlaznih elemenata

Postavljanje

18 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor

4Montiranje izlaznih elemenata

Postavljanje

4.7 Montiranje izlaznih elemenata

Sljedeća slika prikazuje primjer za napravu za navijanje za montiranje spojki ili glavčinana krajeve osovina regulacijskog reduktora ili motora. Po potrebi se na aksijalnom ležajumože odustati od naprave za navijanje.

Sljedeća slika prikazuje pravilan redoslijed montiranja B zupčanika ili lančanika u svrhuizbjegavanje nedozvoljeno visokih poprečnih sila.

• Montirajte pogonske i izlazne elemente samo pomoću naprave za navijanje (vidisliku 03371BXX). Za postavljanje upotrebljavajte otvor za centriranje s navojem, kojise nalazi na kraju vratila.

• Namješteni prijenosni elementi moraju biti uravnoteženi i ne smiju izazivatinedozvoljene radijalne ili aksijalne sile (vidi 05821AXX / dozvoljene vrijednosti vidiu katalogu "Motori s reduktorom").

05820AXX

Sl. 2: Primjer naprave za navijanje

[1] Kraj vratila reduktora [3] Glavčina spojke

[2] Aksijalni ležaj

05821AXX

Sl. 3: Redoslijed montaže zupčanika ili lančanog kola

[A] Nepovoljno [1] Glavčina

[B] Pravilno

[1][1]

• Remenice, spojke, male zupčanike itd. na kraj vratila ne navlačite uz udaranječekićem (oštećenja na ležajevima, kućištu i vratilu!)

• Kod remenica vodite računa o pravilnoj napetosti remena (prema podatcimaproizvođača).

Page 19: Usluge - SEW Eurodriveosim kod industrijskih i obrtničkih postrojenja koristiti samo nakon dogovora sa SEW-EURODRIVE. Svaki drugi oblik primjene nije sukladan propisima! Pogonski

Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor 19

4Montiranje izlaznih elemenata

Postavljanje

Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor 19

4Montiranje izlaznih elemenata

Postavljanje

Montaža spojki Kod montaže spojki valja prema podacima proizvođača spojki poravnati:

a) Maksimalni i minimalni razmak

b) Aksijalno odstupanje

c) Kutno odstupanje

Montažu ćete olakšati ako izlazni element najprije namažete mazivom ili ga kratkozagrijete (na 80 °C – 100 °C).

03356AXX

Sl. 4: Razmak i odstupanje kod montaže spojke

a) b) c)

Pogonski i izlazni elementi poput remenice, spojki itd. moraju biti prekriveni

zaštitom od dodira!

Page 20: Usluge - SEW Eurodriveosim kod industrijskih i obrtničkih postrojenja koristiti samo nakon dogovora sa SEW-EURODRIVE. Svaki drugi oblik primjene nije sukladan propisima! Pogonski

5

20 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor

Nadzor broja okretaja

Stavljanje u pogon

20 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor

5Nadzor broja okretaja

Stavljanje u pogon

5 Stavljanje u pogon

5.1 Nadzor broja okretaja

Serijska izvedba

Kod serijske izvedbe regulacijskog reduktora zaštićenog od eksplozije VARIBLOC®

navoj M12x1 za prihvat davača naponskih impulsa je smješten u pokrovu ležajaregulacijskog reduktora. Uređaj za nadzor broja okretaja i davač naponskih impulsamora pripremiti i instalirati korisnik uređaja (vidi Str. 26 "Montiranje davača naponskihimpulsa").

Dodatne izvedbe

Moguće su slijedeće dodatne izvedbe nadzora broja okretaja:

1. WEXA:

• Uređaj za nadzor broja okretaja (uklj. analitičku elektroniku) s davačemnaponskih impulsa IGEX i digitalnim daljinskim prikazom broja okretaja.

2. WEX:

• Uređaj za nadzor broja okretaja (uklj. analitičku elektroniku) s davačemnaponskih impulsa IGEX.

3. IGEX:

• U sadržaj isporuke ove izvedbe spada samo davač naponskih impulsa IGEX.Uređaj za nadzor broja okretaja mora pripremiti i instalirati korisnik uređaja.

Proizvođački

podatci

Podatci uređaja za nadzor broja okretaja u izvedbi WEXA/WEX:

Podatci davača naponskih impulsa u izvedbi WEXA/WEX/IGEX

Rad regulacijskog reduktora u kategoriji 2G ili 2D bez nadzora broja okretaja nije

dopušten!

Proizvođač: Fa. Pepperl + Fuchs, Mannheim

Tip: KFU8-UFC-Ex1.D

Pomoćni napon: DC 20 - 90 V / AC 48 - 253 V

ATEX broj potvrde: TÜV 99 ATEX 1471

Proizvođač: Fa. Pepperl + Fuchs, Mannheim

Tip: NCB2-12GM35-N0 prema DIN 19234 (NAMUR)

Kućište: M12x1

ATEX broj potvrde: TÜV 99 ATEX 1471

00

I

Page 21: Usluge - SEW Eurodriveosim kod industrijskih i obrtničkih postrojenja koristiti samo nakon dogovora sa SEW-EURODRIVE. Svaki drugi oblik primjene nije sukladan propisima! Pogonski

Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor 21

5Montaža i podešavanje uređaja za nadzor broja okretaja WEXA/WEX

Stavljanje u pogon

Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor 21

5Montaža i podešavanje uređaja za nadzor broja okretaja WEXA/WEX

Stavljanje u pogon

5.2 Montaža i podešavanje uređaja za nadzor broja okretaja WEXA/WEX

1. Molimo Vas da prije početka montaže pročitate uputu za uporabu uređaja za nadzorbroja okretaja!

2. Osnovnu postavku uređaja za nadzor broja okretaja provedite prema uputama zauporabu proizvođača uređaja za nadzor broja okretaja (vidi tabelu"VARIBLOC®-frekvencija uklapanja" Str. 24).

Podešavanje mora utjecati na isklapanje pogona kod podbacivanja graničnefrekvencije odn. graničnog broja okretaja određenih u gore navedenoj tabeli. Senzorugrađen u regulacijski reduktor proizvodi 2 impulsa po okretaju vratila regulacijskogreduktora.

Ako se uklopni broj okretaja regulacijskog reduktora ne postigne, pogonski se motormora odmah odvojiti s opskrbnog napona.

Prije ponovnog stavljanja regulacijskog reduktora u pogon valja ukloniti smetnju,a regulacijski reduktor mora mirovati barem 15 minuta. Ako se ne može isključitinepravilno upravljanje sa strane upravljačkog osoblja, taj rok treba postićiautomatskom blokadom ponovnog uključivanja.

Ako nakon ponovnog uključivanja regulacijskog reduktora dođe do razvoja vibracijaili povišenih zvukova pri radu, tijekom blokade je došlo do oštećenja širokog klinastogremena te ga valja zamijeniti (pogledajte poglavlje "Provjeravanje / Održavanje"Zamjena širokog klinastog remena).

Uređaj za nadzor broja okretaja mora se nalaziti izvan eksplozijom ugroženog

područja.

Svi naknadno navedeni naputci za instalaciju i podešavanje odnose se na uređaj

za nadzor broja okretaja odn. davač naponskih impulsa u izvedbi WEXA/WEX.

Ako uređaj za nadzor broja okretaja, koji je obuhvaćen sadržajem isporuke u

izvedbi WEXA/WEX, odstupa od tih podataka, valja ga instalirati i staviti u pogon

prema dokumentaciji proizvođača. Za taj ćete slučaj pronaći u odlomku

"Montiranje i podešavanje odstupajućeg uređaja za nadzor broja okretaja" (vidi

na slijedećim stranicama) napomene za utvrđivanje uklopni broj okretaja odn.

frekvencija uklapanja.

00

I

Page 22: Usluge - SEW Eurodriveosim kod industrijskih i obrtničkih postrojenja koristiti samo nakon dogovora sa SEW-EURODRIVE. Svaki drugi oblik primjene nije sukladan propisima! Pogonski

5

22 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor

Montaža i podešavanje uređaja za nadzor broja okretaja WEXA/WEX

Stavljanje u pogon

22 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor

5Montaža i podešavanje uređaja za nadzor broja okretaja WEXA/WEX

Stavljanje u pogon

Relej 2 se može upotrijebiti za proizvodnju upozornog signala ili za upravljanjenaprave (raspored stezaljki 16-18).

Donja spojna shema pokazuje moguće priključivanje uređaja za nadzor brojaokretaja.

60285AXX

Sl. 5: Priključivanje uređaja za nadzor broja okretaja WEXA/WEX

[1] Senzor + [14] Zaletno premošćenje

[3] Senzor - [23] Napajanje naponom 24 VDC, +

[10] Relej 1 (zajednički priključak) [24] Napajanje naponom 24 VDC, -

[11] Relej 1 (uklopni kontakt) [19] Izlaz za stupnjevito uklapanje +

[12] Relej 1 (isklopni kontakt) [20] Izlaz za stupnjevito uklapanje -

BU 2-

3~

BN 1+

MarcheOnEin

ArrêtOFFAus

L1 L2 L3

0 VN

L(+)L 1

7 8 11 12 13 14 16 17 1810

2 3+

++

-

--

19 20 23 24

DC 20-90 VAC 48-253 V

0/4-20mA

EX

00

I

Page 23: Usluge - SEW Eurodriveosim kod industrijskih i obrtničkih postrojenja koristiti samo nakon dogovora sa SEW-EURODRIVE. Svaki drugi oblik primjene nije sukladan propisima! Pogonski

Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor 23

5Montaža i podešavanje uređaja za nadzor broja okretaja WEXA/WEX

Stavljanje u pogon

Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor 23

5Montaža i podešavanje uređaja za nadzor broja okretaja WEXA/WEX

Stavljanje u pogon

Prednja strana uređaja za nadzor broja okretaja

Čelna strana uređaja za nadzor broja okretaja:

Trajanje zaletnog premošćivanja ne smije prekoračiti 5 sekunde. Ovo se

podešavanje mora obaviti brižljivo i provjeriti završnim mjerenjem!

50999AXX

Sl. 6: Uređaj za nadzor broja okretaja izvedba WEXA/WEX

LED u CHK 1 (žuta/crvena) za prikazivanje ulaznih impulsa (treperi žuto u taktu), ulazne smetnje (treperi crveno) i smetnje na uređaju (trajno crveno)

LED PWR (zelena) za prikazivanje napona napajanja

LED OUT 1 (žuta) za prikazivanje Relej 1 aktivan

LED OUT 2 (žuta) za prikazivanje Relej 2 aktivan

LED OUT 3 (žuta) za prikazivanje Tranzostor aktivan

RS 232 serijsko sučelje RS 232 za priključivanje računala za parametriranje i dijagnozu UFC s PACTware

Zaslon zaslon za prikaz mjernih vrijednosti i smetnji te za prikaz u načinu parametriranja

00

I

Page 24: Usluge - SEW Eurodriveosim kod industrijskih i obrtničkih postrojenja koristiti samo nakon dogovora sa SEW-EURODRIVE. Svaki drugi oblik primjene nije sukladan propisima! Pogonski

5

24 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor

Montaža i podešavanje uređaja za nadzor broja okretaja WEXA/WEX

Stavljanje u pogon

24 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor

5Montaža i podešavanje uređaja za nadzor broja okretaja WEXA/WEX

Stavljanje u pogon

VARIBLOC®

frekvencija

uklapanjaTip

Frekvencija

motora

Broj polova

motora

Frekvencija

uklapanja IGEX

Izlazni broj okretaja

regulacijskog

reduktora

[Hz] [Hz] [1/min]

VU/VUF01VZ/VZF01

50 4 18 535

50 6 12 356

50 8 9 267

60 4 22 635

60 6 14 416

60 8 11 327

VU/VUF11 VZ/VZF11

50 4 15 446

50 6 10 297

50 8 8 238

60 4 19 564

60 6 13 386

60 8 9 267

VU/VUF21VZ/VZF21

50 4 15 446

50 6 10 297

50 8 7 208

60 4 18 535

60 6 12 356

60 8 9 267

VU/VUF31VZ/VZF31

50 4 15 446

50 6 10 297

50 8 7 208

60 4 18 535

60 6 12 356

60 8 9 267

VU/VUF41VZ/VZF41

50 4 15 446

50 6 10 297

50 8 7 208

60 4 18 535

60 6 12 356

60 8 9 267

VU51

50 4 15 446

50 6 10 297

50 8 7 208

60 4 18 535

60 6 12 356

60 8 9 267

00

I

Page 25: Usluge - SEW Eurodriveosim kod industrijskih i obrtničkih postrojenja koristiti samo nakon dogovora sa SEW-EURODRIVE. Svaki drugi oblik primjene nije sukladan propisima! Pogonski

Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor 25

5Montaža i podešavanje uređaja za nadzor broja okretaja WEXA/WEX

Stavljanje u pogon

Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor 25

5Montaža i podešavanje uređaja za nadzor broja okretaja WEXA/WEX

Stavljanje u pogon

Montaža

i podešavanje

odstupajućeg

uređaja za nadzor

broja okretaja

Ako se upotrebljavaju drugi uređaji za nadzor broja okretaja, moraju posjedovati vlastitisiguran senzorski ulaz (boja raspoznavanja: plava) za analizu senzora premaDIN 19234 (NAMUR) i biti dopušteni za pokretanje toga senzora u eksplozijomugroženom okružju.

Davač naponskih impulsa (senzor) u pravilu raspolaže plavim priključnim kabelom temora odgovarati DIN 19234 (NAMUR). Pripadajući ispitni broj može se nalaziti nasamom davaču naponskih impulsa ili na priključnom kabelu.

Ako se uklopni broj okretaja regulacijskog reduktora ne postigne, pogonski se

motor mora odmah odvojiti od opskrbnog napona.

Prije ponovnog stavljanja regulacijskog reduktora u pogon valja ukloniti smetnju,

a regulacijski reduktor mora mirovati barem 15 minuta. Ako se ne može isključiti

nepravilno upravljanje sa strane upravljačkog osoblja, taj rok treba postići

automatskom blokadom ponovnog uključivanja.

Ako nakon ponovnog uključivanja regulacijskog reduktora dođe do razvoja

vibracija ili povišenih zvukova pri radu, tijekom blokade je došlo do oštećenja

širokog klinastog remena te ga valja zamijeniti (pogledajte poglavlje

"Provjeravanje / Održavanje" Zamjena širokog klinastog remena).

00

I

Page 26: Usluge - SEW Eurodriveosim kod industrijskih i obrtničkih postrojenja koristiti samo nakon dogovora sa SEW-EURODRIVE. Svaki drugi oblik primjene nije sukladan propisima! Pogonski

5

26 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor

Montaža davača naponskih impulsa

Stavljanje u pogon

26 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor

5Montaža davača naponskih impulsa

Stavljanje u pogon

5.3 Montaža davača naponskih impulsa

1. Izlazno vratilo regulacijskog reduktora okrećite dok kroz navojni provrt u poklopculežaja ne ugledate prorezanu glavu vijka.

2. Davač naponskih impulsa:

• pažljivo uvrćite u navoj u pokrovu ležaja [1] regulacijskog reduktora dok neprimijetite da davač naponskih impulsa [5] naliježe na glavu vijka [2]

• zakrenite ga natrag za jedan okretaj i zategnite suprotnom maticom [3]

Kontaktni razmak x je time podešen na 1 mm. Tijekom rada daje davač naponskihimpulsa kod takvog kontaktnog razmaka dva impulsa po okretaju.

Promjena

kontaktnog

razmaka x

Ako se kod kontaktnog razmaka x = 1 mm na davaču naponskih impulsa (LED-indikator)kod okretanja vratila regulacijskog reduktora ne podesi promjena kontaktnog stanja,kontaktni se razmak može promijeniti na sljedeći način:

1. Kod trajno upaljene LED-žaruljice [4] davača naponskih impulsa isti za polaokretaja okrenite na lijevo i provjerite funkciju.

2. Kod neupaljene LED-žaruljice [4] davač naponskih impulsa okrenite najvišejedanput za 90 stupnjeva na desno.

3. Ako unatoč tomu ne dođe do promjene kontaktnog stanja, valja napajanje davačanaponom provjeriti pomoću analitičke elektronike (kod izvedbe WEXA/WEX).

51840AXX

Sl. 7: Montaža davača naponskih impulsa i podešavanje kontaktnog razmaka x

[1] Pokrov ležaja [4] LED

[2] Glava vijka [5] Davač naponskih impulsa

[3] Protumatica

[1]

[2]

M5x6

[3]

[4]

[5]

X

Davač naponskih impulsa ne uvrćite za više od pola okretaja, jer se inače može

uništiti kod kolizije s prorezanim glavama vijaka!

00

I

Page 27: Usluge - SEW Eurodriveosim kod industrijskih i obrtničkih postrojenja koristiti samo nakon dogovora sa SEW-EURODRIVE. Svaki drugi oblik primjene nije sukladan propisima! Pogonski

Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor 27

5Montirati kutni tahometar TW, aksijalni tahometar TA

Stavljanje u pogon

Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor 27

5Montirati kutni tahometar TW, aksijalni tahometar TA

Stavljanje u pogon

5.4 Montirati kutni tahometar TW, aksijalni tahometar TA

1. Ugraditi kutni tahometar TW [1] ili aksijalni tahometar TA [6] u prirubnicutahometra [3]:

• Jezičak se mora uhvatiti u razrez na osovini [4]

2. Umetnuti zatvorni čep [5]

3. Osigurajte tahometar TW ili TA sa zatikom s navojem [2]

Tahometri TW i TA se smiju montirati samo u regulacijski reduktor kategorije

3D/3G, ako dogradnja davača naponskih impulsa nije potrebna (izvedba

WEXA/WEX, IGEX).

60248AXX

Sl. 8: Montirati kutni tahometar TW, aksijalni tahometar TA

[1] Kutni tahometar TW [4] Razrez na osovini

[2] Navojni zatik [5] Zatvorni čep

[3] Prirubnica tahometra [6] Aksijalni tahometar TA

[1]

[3][2]

[4][5][6]

00

I

Page 28: Usluge - SEW Eurodriveosim kod industrijskih i obrtničkih postrojenja koristiti samo nakon dogovora sa SEW-EURODRIVE. Svaki drugi oblik primjene nije sukladan propisima! Pogonski

5

28 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor

Digitalni daljinski prikaz broja okretaja

Stavljanje u pogon

28 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor

5Digitalni daljinski prikaz broja okretaja

Stavljanje u pogon

5.5 Digitalni daljinski prikaz broja okretaja

Digitalni daljinski prikaz broja okretaja koji se nalazi u sadržaju isporuke WEXA izvedbepriključuje se na impulsni izlaz uređaja za nadzor broja okretaja, tip KFU8-UFC-Ex1.Dtvrtke Pepperl + Fuchs.

Tehnički podatci

Priključivanje /

Podešavanje

1. Uređaj ožičite prema priključnom planu

Kod električne instalacije dodatne opreme poštujte aktualno važeće instalacijske

propise za eksplozivno područje.

Proizvođač: Tvrtka Dr. Horn

Tip: HDA 4110-50

Prikazni uređaj: digitalni

Mrežni priključak: 115 ili 230 V, 50-60 Hz

Primanje snage: cca. 4,2 VA

Priključivanje davača: s dvožilnim vodom, zakriljen

Ovaj priključni plan vrijedi samo za digitalne prikazne uređaje tipa HDA 4110-50

tvrtke Dr. Horn u vezi s uređajem za nadzor broja okretaja tipa KFU8-UFC-Ex1.D

tvrtke Pepperl + Fuchs.

51817AXX

Sl. 9: Priključni plan digitalnih daljinskih prikaza broja okretaja preko uređaja za nadzor

broja okretaja

[1] Uređaj za nadzor broja okretaja tip KFU8-UFC-Ex1.D tvrtke Pepperl + Fuchs

[2] Digitalni daljinski prikaz broja okretaja tip HDA 4110-50 tvrtke Dr. Horn

BU 2-

BN 1+

1

7

1

0V

DC

+8

V/

Ri=

1kΩ

8

2

11

4 5

230 V~

6 7 8 9

12 13 14 16 17 18

10

10

3

2 3+

+ + +

-

- - -

Ex

19 20 23 24

DC 20-90 VAC 48-253 V

[1]

[2]

00

I

Page 29: Usluge - SEW Eurodriveosim kod industrijskih i obrtničkih postrojenja koristiti samo nakon dogovora sa SEW-EURODRIVE. Svaki drugi oblik primjene nije sukladan propisima! Pogonski

Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor 29

5Digitalni daljinski prikaz broja okretaja

Stavljanje u pogon

Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor 29

5Digitalni daljinski prikaz broja okretaja

Stavljanje u pogon

2. Molimo vodite računa o prijemosnicama:

• između stezaljke 3 i 5• između stezaljke 8 i 9 kod 230 VAC pomoćni napon

3. Podesite mjerno vrijeme (vidi slijedeću sliku te poglavlje "Primjeri izračuna daljinskogprikaza broja okretaja" na Str. 31):

• Obračun pomoću formule• Podesite podatke sukladno tabeli "Referentni podatci digitalnog daljinskog

prikaza broja okretaja" Str. 31

4. Ulazna osjetljivost (vidi slijedeću stranicu):

• Poti "Ulazna osjetljivost" okrenite udesno, dok ne zasvjetli kontrolna lampicaimpulsa

Kod pomoćnog napona od 115 VAC treba promijeniti prespajanje stezaljki 7, 8, 9

i 10 sukladno dokumentaciji proizvođača!

00

I

Page 30: Usluge - SEW Eurodriveosim kod industrijskih i obrtničkih postrojenja koristiti samo nakon dogovora sa SEW-EURODRIVE. Svaki drugi oblik primjene nije sukladan propisima! Pogonski

5

30 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor

Digitalni daljinski prikaz broja okretaja

Stavljanje u pogon

30 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor

5Digitalni daljinski prikaz broja okretaja

Stavljanje u pogon

Podatci namještanja digitalnog daljinskog prikaza broja okretaja

03708AHR

Sl. 10: Podešavanje digitalnog daljinskog prikaza broja okretaja

• Točnost prikaza: + / -1 posljednjeg mjesta

• Mjerno vrijeme (Vremenska baza quarz):

nakon skidanja prednje ploče u koracima decimalnopodesivo od 0,001 s u području od 0,010 s do 9,999 s,preporučeno mjerno vrijeme: 0,5 do 2 s

• Multiplikator impusa: nakon skidanja prednje ploče decimalno podesivou području 1 do 99

• Postavljanje decimalnog zareza:

nakon skidanja prednje ploče pomoću DIP-sklopke

• Obračun mjernog vremena:

M = Mjerno vrijeme

A = Prikaz s 4-znamenke (kod maksimalnog broja okretaja), bez uzimanja u obzirdecimalnog zareza

n = Broj okretaja (vidi slijedeću tabelu)

k = Multiplikator impusa 1

z = Impulsi / Okretaj (vidi slijedeću tabelu)

f = Faktor obračunavanja (kod 50 Hz = 1, kod 60 Hz = 1,2)

1 0.1 0.01 0.001 x10 x1

Vremenska baza [s] Multiplikator impulsa

Kontrola impulsa

Postavljanje decimalnog zareza

Ulazna osjetljivost

00

I

Page 31: Usluge - SEW Eurodriveosim kod industrijskih i obrtničkih postrojenja koristiti samo nakon dogovora sa SEW-EURODRIVE. Svaki drugi oblik primjene nije sukladan propisima! Pogonski

Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor 31

5Digitalni daljinski prikaz broja okretaja

Stavljanje u pogon

Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor 31

5Digitalni daljinski prikaz broja okretaja

Stavljanje u pogon

Referentni podatci digitalnog daljinskog prikaza broja okretaja

Primjer obračuna digitalnog daljinskog prikaza broja okretaja

Tip / Veličina

VARIBLOC® Impulsi / Okretaj

Referentni broj okretaja VARIBLOC® [min-1]

R = 1:6 / 6:1

4-polni 6-polni 8-polni

VUF / VZF 01

2

3312 2088 1632

VUF / VZF 11 3250 2160 1615

VUF / VZF 21 3100 2050 1530

VUF / VZF 31 3100 2050 1540

VUF / VZF 41 3053 2035 1505

VUF / VZF 51 3106 2056 1526

VUF / VZF 01 3312 2088 1632

Primjer 1 Primjer 2

Pogon R107R77VU21WEXA/II2G eDT90L4 R107R77VU21WEXA/II2G eDT90L4

Podaci

Izlazni broj okretaja Impulsi / Okretaj maks. broj okretaja regulacijskog reduktora (vidi tabelu Str. 31)

na = 1,0 - 6,3z = 2

n = 3100 min-1

Izlazni broj okretaja Impulsi / Okretaj maks. broj okretaja regulacijskog reduktora

na = 1,0 - 6,3z = 2

n = 3100 min-1

željeni prikaz Izlazni broj okretaja A = 1,000 - 6,300 min-1 Obodna brzina A = 0,114 - 0,72 m/min

prep. mjerno vrijeme 0,5 - 2 s (maks. 9,999 s)

Obračun s novim multiplikatorom impusa

k = 50 K = 8

Podešavanje uređaja

Mjerno vrijeme: Multiplikator impusa: Postavljanje decimalnog zareza:

[1] [2] [1] [9][5][0]

1

Mjerno vrijeme: Multiplikator impusa:Postavljanje decimalnog zareza:

[0] [8] [7] [1][0][8]

1

00

I

Page 32: Usluge - SEW Eurodriveosim kod industrijskih i obrtničkih postrojenja koristiti samo nakon dogovora sa SEW-EURODRIVE. Svaki drugi oblik primjene nije sukladan propisima! Pogonski

6

32 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor

Prije početka

Provjeravanje / Održavanje

32 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor

6Prije početka

Provjeravanje / Održavanje

6 Provjeravanje / Održavanje

6.1 Prije početka

Potrebni alati /

Pomagala

• Komplet ključeva za vijke

• Čekić

• Trn odn. klin

• Sigurnosni prsten, montažna preša

Neophodno se je potrebno pridržavati učestalosti provjeravanja i održavanja kako

bi se jamčila pogonska sigurnost i zaštita od eksplozije!

• Molimo bezuvjetno poštujte sigurnosne naputke u pojedinim poglavljima!

• Sve radove servisiranja i održavanja mora pažljivo provoditi stručno obučeno

osoblje!

• Radove na reduktoru provodite samo za vrijeme mirovanja. Pritom zaštitite

pogonski agregat od nenamjernog uključivanja npr. zatvaranjem sklopke

s ključem ili uklanjanjem osigurača u opskrbi napajanja. Na uklopni položaj

postavite upozornu ploču iz koje će biti vidljivo da se na reduktoru radi.

• Upotrebljavajte samo originalne zamjenske dijelove u skladu s pojedinačno

važećim popisom zamjenskih dijelova jer u suprotnom slučaju dolazi do

gašenja dozvole za uporabu u eksplozivnim područjima regulacijskog pogona.

Page 33: Usluge - SEW Eurodriveosim kod industrijskih i obrtničkih postrojenja koristiti samo nakon dogovora sa SEW-EURODRIVE. Svaki drugi oblik primjene nije sukladan propisima! Pogonski

Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor 33

6Učestalost provjeravanja i održavanja

Provjeravanje / Održavanje

Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor 33

6Učestalost provjeravanja i održavanja

Provjeravanje / Održavanje

6.2 Učestalost provjeravanja i održavanja

6.3 Provjeriti široki klinasti remen

Ukoliko biste na jedno ili više od dolje navedenih pitanja za provjeru odgovorili s "Da",treba se zamijeniti široki klinasti remen (vidi "Zamjena širokog klinastog remena" naslijedećoj stranici)

Uređaj / Dio uređaja Vremenski interval Što učiniti? Detaljno na strani...

VARIBLOC® po potrebiČišćenjem uklonite naslage prašine > 5 mm

VARIBLOC® tjedno Prelaženje opsega brzine vrtnje

VARIBLOC® svakih 3000 radnih sati, najmanje svakih pola godine

• Provjeriti široki klinasti remen• Očistite otvore za prozračivanje• Očistiti, provjeriti te eventualno

podmazati ležaj• Provjeriti osovinska brtvila te ih u

slučaju znatne istrošenosti (poroznost, krhkost) zamijenite originalnim SEW-rezervnim dijelovima

• VARIBLOC® kategorija 2D: Provjeriti osovinska brtvila pokrovnog lima te ih u slučaju znatne istrošenosti (poroznost, krhkost) zamijenite originalnim SEW-rezervnim dijelovima

• Provjerite šumove okretaja / temperaturu valjnog ležaja

Unutrašnjost regulacijskog reduktora:• provjerite naslage prašine• uklonite postojeće naslage prašine

vidi "Provjera širokog klinastog remena" vidi na slijedećoj stranici

vidi "Mjerenje temperature valjnih ležajeva" stranica 37

VARIBLOC® svakih 6000 radnih sati • Zamijenite široki klinasti remenvidi "Zamjena širokog klinastog remena" stranica 34

VARIBLOC® svakih 20 000 radnih sati

• Zamijenite ležaj• Provjerite regulacijsko vreteno

• očistite i podmažite• u slučaju istrošenosti izmijenite

regulacijsko vreteno

• Stupite u kontakt sa servisnom službom.

• vidi "dodatno podmazivanje vretena za naravnavanje" stranica 36

Način provjere Provjerite kod VUF 01-51 / VZF 01-41

Provjera funkcije

• Možete li utvrditi snažan razvoj buke?• Da li je maksimalno postignuti broj okretaja pao za više od 10 % prema

navodima na pločici za oznaku snage?• Da li nastupaju promjene broja okretaja?

Vizualna provjera

Skinite limove za prozračivanje:• Možete li primijetiti puno prašine od otarina na limovima za prozračivanje

ili u čitavom kućištu?• Da li su rubovi remena razderani?• Da li je široki klinasti remen između rebara napukao ili je već puknut?

Page 34: Usluge - SEW Eurodriveosim kod industrijskih i obrtničkih postrojenja koristiti samo nakon dogovora sa SEW-EURODRIVE. Svaki drugi oblik primjene nije sukladan propisima! Pogonski

6

34 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor

Zamijenite široki klinasti remen

Provjeravanje / Održavanje

34 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor

6Zamijenite široki klinasti remen

Provjeravanje / Održavanje

6.4 Zamijenite široki klinasti remen

1. Podesite i odredite regulacijski motor s reduktorom na najviši broj okretaja

2. Regulacijski motor s reduktorom spojite bez napona i osigurajte od

nehotičnog ponovnog uklapanja! Blokirajte izlaznu stranu.

3. Skinite bočno oba lima za prozračivanje [1]

4. Demontirajte pokrov ležaja [2] i jedinicu za reguliranje [3]

5. Otpustite vijke kućišta, odvojite polovine regulacijskih kutija [A] i [B]

6. Drvenim klinom [8] osigurajte poganjane, elastično opterećene pločice za reguliranje[GV]

03796AXX

Sl. 11: Zamijenite široki klinasti remen kod VUF 01-51 i VZF 01-41

[1] Lim za prozračivanje [6] Kuglični ležajevi

[2] Pokrov ležaja [7] Široki klinasti remen

[3] Jedinica za reguliranje kuta [8] Drveni klin

[4] Prsten za reguliranje [TV] Pogonska pločica za reguliranje

[5] Sigurnosni prsten [GV] Poganjana pločica za reguliranje

[A] [B] Polovina regulacijske kutije

[1]

[2]

[3]

[A]

[4]

[5]

[6]

[7]B

[GV]

[8]

[TVa]

[TVb]

Polovine pločica ne smiju uskočiti zbog opružnog opterećenja!

Page 35: Usluge - SEW Eurodriveosim kod industrijskih i obrtničkih postrojenja koristiti samo nakon dogovora sa SEW-EURODRIVE. Svaki drugi oblik primjene nije sukladan propisima! Pogonski

Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor 35

6Zamijenite široki klinasti remen

Provjeravanje / Održavanje

Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor 35

6Zamijenite široki klinasti remen

Provjeravanje / Održavanje

7. Demontirajte:

• prsten za reguliranje [4] (kod reguliranja prednje strane), sigurnosni prsten [5],pogonske polovine pločica za reguliranje [TVa]

8. Skinite stari široki klinasti remen [7] te postavite novi široki klinasti remen

9. Montirajte:

• pogonske polovine pločica za reguliranje [TVa], kuglični ležaj [6], sigurnosniprsten [5], prsten za reguliranje [4]

10.Uklonite drveni klin

11.Polovine regulacijskih kutija [A] i [B] spojite vijcima

12.Montirajte jedinicu za reguliranje i pokrov ležaja [2]

13.Pričvrstite limove za prozračivanje [1]

14.Nategnite široki klinasti remen:

• regulacijsko vreteno okrenite udesno pomoću jedinice za reguliranje [3] sve dokne osjetite otpor

15.Provjerite torzijsku zračnost na izlaznom vratilu

• pravilno: može se osjetiti lagana torzijska zračnost

16.Ponovno uklonite blokadu izlazne strane (usp. točka 2)

17.Uključite motor s reduktorom

18.Polako provedite opseg brzine vrtnje

• pravilno: pogon radi mirno i jednakomjerno

Page 36: Usluge - SEW Eurodriveosim kod industrijskih i obrtničkih postrojenja koristiti samo nakon dogovora sa SEW-EURODRIVE. Svaki drugi oblik primjene nije sukladan propisima! Pogonski

6

36 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor

Podmažite regulacijsko vreteno H, HS, NV

Provjeravanje / Održavanje

36 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor

6Podmažite regulacijsko vreteno H, HS, NV

Provjeravanje / Održavanje

6.5 Podmažite regulacijsko vreteno H, HS, NV

1. Demontirajte glavu za reguliranje [1] s regulacijske kutije [2]

• Otpustite vijke [3]

2. Podmažite regulacijsko vreteno [4] sa sredstvom za podmazivanje koje se dobroprianja, npr. "Never Seeze normal"

3. Montirajte obrnutim redoslijedom

51930AXX

Sl. 12: Podmažite regulacijsko vreteno

[1] Glava za reguliranje regulacijske kutije [3] Vijak

[2] Regulacijska kutija [4] Regulacijsko vreteno

[1]

[2]

[3]

[4]

Page 37: Usluge - SEW Eurodriveosim kod industrijskih i obrtničkih postrojenja koristiti samo nakon dogovora sa SEW-EURODRIVE. Svaki drugi oblik primjene nije sukladan propisima! Pogonski

Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor 37

6Izmjerite temperaturu valjnih ležaja

Provjeravanje / Održavanje

Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor 37

6Izmjerite temperaturu valjnih ležaja

Provjeravanje / Održavanje

6.6 Izmjerite temperaturu valjnih ležaja

Kako bi se jamčila pogonska sigurnost i zaštita od eksplozije, razlika između

temperature valjnih ležajeva i okolne temperature ne smije na navedenim

točkama mjerenja prekoračiti slijedeće vrijednosti:

Ukoliko se prekorači neka od ovih vrijednosti, treba se zamijeniti dotični valjni

ležaj.

Temperatura valjnih ležaja se može izmjeriti uobičajenim uređajima za mjerenje

temperature. Pazite na dovoljnu dužinu osjetnika za mjerenje temperature.

Mjerna točka Razlika u temperaturi

T1 (A, B, C) 40 K

T2A 50 K

T2B 40 K

t3 50 K

03900AXX

Sl. 13: Izmjerite temperaturu valjnih ležaja

T2 A

T3

T2 B

T1 BT1 C

T1 A

Page 38: Usluge - SEW Eurodriveosim kod industrijskih i obrtničkih postrojenja koristiti samo nakon dogovora sa SEW-EURODRIVE. Svaki drugi oblik primjene nije sukladan propisima! Pogonski

6

38 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor

Izmjerite temperaturu valjnih ležaja

Provjeravanje / Održavanje

38 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor

6Izmjerite temperaturu valjnih ležaja

Provjeravanje / Održavanje

1. Temperatura ležaja ležaja 1 se može tijekom rada i ovisno o obliku ugradnjei pristupačnosti izmjeriti na jednoj od mjernih točaka T1A, T1B ili T1C.

2. Temperatura ležaja ležaja 2 i ležaja 3 se smije mijeriti samo tijekom mirovanja namjernim točkama T2A i T3.

Izmjerite

temperaturu

valjnog ležaja

ležaja 2 (T2A,

T2B):

Ako je na ležaju 2 ovisno o obliku ugradnje postavljen zaštitni pokrov, isti se moraprethodno demontirati.

1. Kod prozračenog regulacijskog reduktora mjerna točka T2A se nalazi cca. 15 do20 mm iza proreza za prozračivanje.

2. Kod neprozračenog regulacijskog reduktora mjerna točka T2A nije dostupna. U tomslučaju se može temperatura valjnih ležaja mjeriti tijekom rada na mjernoj točci T2B.

Izmjerite

temperaturu

valjnog ležaja

ležaja 3 (T3):

1. Područje reguliranja mijenjajte dok mjerna točka T3 nije dostupna.

2. Zaustavite regulacijski reduktor te ga osigurajte od nenamjernog ponovnoguključivanja.

3. Skinite lim za prozračivanje (vidi sliku zamjena širokog klinastog remena, pol. 1).

4. Izmjerite temperaturu valjnih ležaja na mjernoj točci T3.

5. Ponovno prilagodite područje reguliranja.

Ograničavanje

opsega brzine

vrtnje kod izvedbi

NV, H, HS

Krajnji brojevi okretaja nmin i nmax su tvornički podešeni te se ne smiju

promijeniti.

Ako bi zbog habanja širokog klinastog remena maksimalni broj okretaja pao za

više od 10 %, široki klinasti remen se mora zamijeniti originalnim SEW-rezervnim

dijelom.

Page 39: Usluge - SEW Eurodriveosim kod industrijskih i obrtničkih postrojenja koristiti samo nakon dogovora sa SEW-EURODRIVE. Svaki drugi oblik primjene nije sukladan propisima! Pogonski

Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor 39

6Završetak radova provjeravanja / Održavanja

Provjeravanje / Održavanje

Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor 39

6Završetak radova provjeravanja / Održavanja

Provjeravanje / Održavanje

6.7 Završetak radova provjeravanja / Održavanja

• Pazite na pravilno sastavljanje regulacijskog pogona i na pažljivo zatvaranje

svih otvora nakon radova servisiranja i održavanja kod regulacijskih pogona

kategorije 2D. Zaštita od eksplozije je ovdje u posebnoj mjeri ovisna o vrsti

IP-zaštite.

• Molimo pazite na to, da su gornji otvori za prozračivanje pokrova ležaja kod

regulacijskih pogona kategorije 2G, 3G i 3D u području pokrova ležaja

zaštićeni zaštitnim krovom od prodiranja stranih tijela.

• Kod ravnoležećih regulacijskih kutija ovisno o obliku ugradnje se mora lim za

prozračivanje koji se nalazi na gornjoj strani pokriti pokrivnim limom koji

spada u sadržaj isporuke.

• Kod regulacijskih pogona kategorije 2D moraju svi ventilacijski otvori biti

zatvoreni nepropusno na prodiranje prašine.

• Provedite sigurnosnu i funkcijsku kontrolu.

Page 40: Usluge - SEW Eurodriveosim kod industrijskih i obrtničkih postrojenja koristiti samo nakon dogovora sa SEW-EURODRIVE. Svaki drugi oblik primjene nije sukladan propisima! Pogonski

7

40 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor

Servisna služba

Rad i servis

40 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor

7Servisna služba

Rad i servis

7 Rad i servis

7.1 Servisna služba

7.2 Smetnje na regulacijskom reduktoru VARIBLOC®

• Molimo poštujte sigurnosne naputke u pojedinim poglavljima!

• Kod otklanjanja smetnji mora reduktor načelno biti stavljen u mirovanje.

Pritom zaštitite pogonski agregat od nenamjernog uključivanja npr.

zatvaranjem sklopke s ključem ili uklanjanjem osigurača u opskrbi napajanja.

Na uklopni položaj postavite upozornu ploču iz koje će biti vidljivo da se na

reduktoru radi.

Ako Vam bude potrebna pomoć naše servisne službe, molimo Vas za sljedeće podatke:• Podatke o snazi na pločici (potpune)• Vrstu i veličinu smetnje• Vrijeme i popratne okolnosti smetnje• Naslućeni uzrok

Smetnja Mogući uzrok Rješenje

Pogon proklizava odn. nadzor broja okretaja se aktivira

Široki klinasti remen je istrošenZamijenite široki klinasti remen (vidi pog. "Provjeravanje / Servisiranje")

Široki klinasti remen ili radna površina pločice za reguliranje su zaprljane

• Široki klinasti remen zamijenite originalnim SEW-rezervnim dijelom (vidi pogl. "Provjeravanje / Servisiranje")

• Pločicu za reguliranje očistite razrjeđivačem ili sličnim sredstvom

Opterećenje je prevelikoProvjerite smanjenu snagu te je smanjite na vrijednost iz kataloga

Pogon postaje pretopao Opterećenje je preveliko vidi gore

Pogon je preglasan

Široki klinasti remen je oštećenNaputak:Mogu se npr. pojaviti oštećenja• nakon kratkotrajne blokade

pogona• kod udarnog opterećenja

pogona

1. Otklonite uzrok2. Široki klinasti remen zamijenite

originalnim SEW-rezervnim dijelom (vidi pogl. "Provjeravanje / Servisiranje")

Šum kotrljanja/meljenja Oštećenja ležaja:Zamijenite ležaj (nazovite servisnu službu)

Page 41: Usluge - SEW Eurodriveosim kod industrijskih i obrtničkih postrojenja koristiti samo nakon dogovora sa SEW-EURODRIVE. Svaki drugi oblik primjene nije sukladan propisima! Pogonski

Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor 41

7Smetnje na nadzoru broja okretaja WEXA/WEX

Rad i servis

Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor 41

7Smetnje na nadzoru broja okretaja WEXA/WEX

Rad i servis

7.3 Smetnje na nadzoru broja okretaja WEXA/WEX

Smetnja Mogući uzrok Rješenje

Davač naponskog impulsa bez funkcije

Davač naponskih impulsa nije pravilnog priključen

Provjerite opskrbu naponom davača naponskih impulsa pomoću analitičke elektronikeKod ispravne opskrbe naponom:• Poštujte dokumentaciju proizvođača! • Davač naponskih impulsa nije primjeren

za priključivanje na analitičku elektroniku (izvedba IGEX)

• Zamijenite davač naponskih impulsa

LED dioda na davaču naponskih impulsa ne svijetli ili stalno svijetli

Kontaktni razmak je prevelik ili premalen

Podesite kontaktni razmak (vidi poglavlje "Stavljanje u pogon" promjena kontaktnih razmaka x)

Nema prikaza

• Prikazni uređaj nije pravilnog priključen

• Nedostaje opskrba naponom ili je prekinuta

• Pravilno priključite prikazni uređaj prema spojnoj shemi

• Provjerite opskrbu naponom prema spojnoj shemi

Krivi prikaz Prikazni uređaj nije pravilnog podešen

Provjerite postavke (vidi poglavlje "Stavljanje u pogon" podatci za podešavanje digitalnog daljinskog prikaza broja okretaja)

Page 42: Usluge - SEW Eurodriveosim kod industrijskih i obrtničkih postrojenja koristiti samo nakon dogovora sa SEW-EURODRIVE. Svaki drugi oblik primjene nije sukladan propisima! Pogonski

8

42 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor

Regulacijski reduktor kategorije 2G i 2D

Izjava o suglasju

42 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor

8Regulacijski reduktor kategorije 2G i 2D

Izjava o suglasju

8 Izjava o suglasju

8.1 Regulacijski reduktor kategorije 2G i 2D

DIN EN ISO 9001

(im Sinne der Richtlinie 94/9/EG, Anhang VIII)

(according to EC Directive 94/9/EC, Appendix VIII)

SEW-EURODRIVE GmbH & Co Ernst Blickle Str. 42 D-76646 Bruchsal

SEW-EURODRIVE erklärt in alleiniger Verantwortung, dass die Verstellgetriebe der Kategorie 2G und 2D der Baureihe VARIBLOC® 01-41, und der Kategorie 2G der Baureihe VARIBLOC® 51auf die sich diese Erklärung bezieht, mit der

declares in sole responsibility that the variable speed gear drives in categories 2G and 2D of the VARIBLOC® 01-41 series, and in category 2G of the VARIBLOC® 51 series that are subject to this declaration are meeting the requirements set forth in

Richtlinie 94/9/EG

Directive 94/9/EG

übereinstimmen.

Angewandte Norm: EN1127-1

Applicable standard: EN1127-1

SEW-EURODRIVE hinterlegt folgende technische Dokumentation zur Einsicht bei benannter Stelle:

FSA GmbH, EU-Kennnummer 0588

SEW-EURODRIVE will archive the following technical documentation for reference purposes at the following location: FSA GmbH, EU Code 0588

SEW-EURODRIVE GmbH & Co

Bruchsal, den 09.08.2000

ppa

Ort und Datum der Ausstellung

Place and date of issue

Funktion: Vertriebsleitung / Deutschland

Function: Head of Sales / Germany

Page 43: Usluge - SEW Eurodriveosim kod industrijskih i obrtničkih postrojenja koristiti samo nakon dogovora sa SEW-EURODRIVE. Svaki drugi oblik primjene nije sukladan propisima! Pogonski

Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor 43

8Regulacijski reduktor kategorije 3G i 3D

Izjava o suglasju

Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor 43

8Regulacijski reduktor kategorije 3G i 3D

Izjava o suglasju

8.2 Regulacijski reduktor kategorije 3G i 3D

DIN EN ISO 9001

(im Sinne der Richtlinie 94/9/EG, Anhang VIII)

(according to EC Directive 94/9/EC, Appendix VIII)

SEW-EURODRIVE GmbH & Co Ernst Blickle Str. 42 D-76646 Bruchsal

SEW-EURODRIVE erklärt in alleiniger Verantwortung, dass die Verstellgetriebe der Kategorie 3G und 3D der Baureihe VARIBLOC® 01-51, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit der

declares in sole responsibility that the variable speed gear drives in categories 3G and 3D of the VARIBLOC® 01-51 series that are subject to this declaration are meeting the requirements set forth in

Richtlinie 94/9/EG

Directive 94/9/EG

übereinstimmen.

Angewandte Norm: EN1127-1

Applicable standard: EN1127-1

SEW-EURODRIVE hält die gemäß 94/9/EG geforderten Unterlagen zur Einsicht bereit.

SEW-EURODRIVE will make available the documents required according to 94/9/EG for reference purposes.

SEW-EURODRIVE GmbH & Co

Bruchsal, den 09.08.2000

ppa

Ort und Datum der Ausstellung

Place and date of issue

Funktion: Vertriebsleitung / Deutschland

Function: Head of Sales / Germany

Page 44: Usluge - SEW Eurodriveosim kod industrijskih i obrtničkih postrojenja koristiti samo nakon dogovora sa SEW-EURODRIVE. Svaki drugi oblik primjene nije sukladan propisima! Pogonski

9

44 Uputa za uporabu – Regulacijski reduktor zaštićen od eksplozije VARIBLOC® i pribor

Kazalo

9 Kazalo

D

Daljinski prikaz okretaja .......................................28Davač naponskih impulsa ....................................26Dogradna varijanta...............................................11

K

Konstrukcija uređaja...............................................8Kutni tahometar TW, aksijalni tahometar TA........27

M

Masti za kotrljajuće ležajeve ................................14Montiranje izlaznih elemenata..............................18

J

Nadzor broja okretaja...........................................20Namjenska uporaba...............................................4

P

Poprečna sila bez predreduktora .........................16Postavljanje..........................................................14Provjeravanje / održavanje...................................32

R

Regulacijsko vreteno............................................36

S

Sigurnosne napomene...........................................7Smetnja na dodatnoj opremi ................................41Smetnja na regulacijskom reduktoru VARIBLOC®.........................................................40Stavljanje u pogon................................................20

Š

Široki klinasti remen.............................................34

T

Temperatura valjnih ležaja ...................................37Tipska oznaka........................................................9Tipska pločica ......................................................10Tolerancije kod montažnih radova .......................15

U

Učestalost održavanja..........................................33Uređaj za nadzor broja okretaja WEXA/WEX ......21

V

VARIBLOC® frekvencija uklapanja ......................24Važni naputci..........................................................4

Z

Zbrinjavanje otpada................................................5

Page 45: Usluge - SEW Eurodriveosim kod industrijskih i obrtničkih postrojenja koristiti samo nakon dogovora sa SEW-EURODRIVE. Svaki drugi oblik primjene nije sukladan propisima! Pogonski

Popis adresa

11/2008 45

Popis adresa

Njemačka

Glavna upravaProizvodni pogonDistribucija

Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG

Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 BruchsalAdresa poštanskog pretinca

Postfach 3023 • D-76642 Bruchsal

Tel. +49 7251 75-0

Telefaks +49 7251 75-1970http://[email protected]

Service Competence Center

Središnjica SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 1

D-76676 Graben-Neudorf

Tel. +49 7251 75-1710Telefaks +49 7251 75-1711

[email protected]

Sjever SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGAlte Ricklinger Straße 40-42

D-30823 Garbsen (kod Hannovera)

Tel. +49 5137 8798-30Telefaks +49 5137 8798-55

[email protected]

Istok SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDänkritzer Weg 1

D-08393 Meerane (kod Zwickaua)

Tel. +49 3764 7606-0Telefaks +49 3764 7606-30

[email protected]

Jug SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDomagkstraße 5

D-85551 Kirchheim (kod Münchena)

Tel. +49 89 909552-10Telefaks +49 89 909552-50

[email protected]

Zapad SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGSiemensstraße 1

D-40764 Langenfeld (kod Düsseldorfa)

Tel. +49 2173 8507-30Telefaks +49 2173 8507-55

[email protected]

Elektronika SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42

D-76646 Bruchsal

Tel. +49 7251 75-1780Telefaks +49 7251 75-1769

[email protected]

Drive Service Hotline / 24-h-odgovori na pozive +49 180 5 SEWHELP

+49 180 5 7394357

Ostale adrese o servisnim postajama u Njemačkoj na upit.

Francuska

Proizvodni pogonDistribucijaServis

Haguenau SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 20185

F-67506 Haguenau Cedex

Tel. +33 3 88 73 67 00 Telefaks +33 3 88 73 66 00http://www.usocome.com

[email protected]

Proizvodni pogon Forbach SEW-EUROCOME Zone Industrielle

Technopôle Forbach SudB. P. 30269F-57604 Forbach Cedex

Tel. +33 3 87 29 38 00

Pogoni za montažuDistribucijaServis

Bordeaux SEW-USOCOME Parc d'activités de Magellan62, avenue de Magellan - B. P. 182

F-33607 Pessac Cedex

Tel. +33 5 57 26 39 00Telefaks +33 5 57 26 39 09

Lyon SEW-USOCOME Parc d'Affaires Roosevelt

Rue Jacques TatiF-69120 Vaulx en Velin

Tel. +33 4 72 15 37 00Telefaks +33 4 72 15 37 15

Pariz SEW-USOCOME

Zone Industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I'Etang

Tel. +33 1 64 42 40 80

Telefaks +33 1 64 42 40 88

Ostale adrese servisnih postaja u Francuskoj na upit.

Page 46: Usluge - SEW Eurodriveosim kod industrijskih i obrtničkih postrojenja koristiti samo nakon dogovora sa SEW-EURODRIVE. Svaki drugi oblik primjene nije sukladan propisima! Pogonski

Popis adresa

46 11/2008

Alžir

Distribucija Alger Réducom 16, rue des Frčres Zaghnoun

Bellevue El-Harrach16200 Alger

Tel. +213 21 8222-84Telefaks +213 21 8222-84

[email protected]

Argentina

Pogon za montažuDistribucijaServis

Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A.Centro Industrial Garin, Lote 35Ruta Panamericana Km 37,5

1619 Garin

Tel. +54 3327 4572-84Telefaks +54 3327 [email protected]

Australija

Pogoni za montažuDistribucijaServis

Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD.

27 Beverage DriveTullamarine, Victoria 3043

Tel. +61 3 9933-1000

Telefaks +61 3 9933-1003http://[email protected]

Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD.9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164

Tel. +61 2 9725-9900Telefaks +61 2 [email protected]

Townsville SEW-EURODRIVE PTY. LTD.12 Leyland StreetGarbutt, QLD 4814

Tel. +61 7 4779 4333Telefaks +61 7 4779 [email protected]

Austrija

Pogon za montažuDistribucijaServis

Beč SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24

A-1230 Wien

Tel. +43 1 617 55 00-0Telefaks +43 1 617 55 00-30

http://[email protected]

Belgija

Pogon za montažuDistribucijaServis

Bruxelles SEW Caron-Vector S.A.Avenue Eiffel 5

B-1300 Wavre

Tel. +32 10 231-311Telefaks +32 10 231-336

http://[email protected]

ServisCompetence Center

Industrijske reduktore

SEW Caron-Vector S.A.

Rue de Parc Industriel, 31BE-6900 Marche-en-Famenne

Tel. +32 84 219-878

Fax +32 84 219-879http://[email protected]

Bjelarus

Distribucija Minsk SEW-EURODRIVE BYRybalkoStr. 26

BY-220033 Minsk

Tel.+375 (17) 298 38 50Telefaks +375 (17) 29838 50

[email protected]

Bjelokosna obala

Distribucija Abidjan SICA

Ste industrielle et commerciale pour l'Afrique165, Bld de MarseilleB. P. 2323, Abidjan 08

Tel. +225 2579-44

Telefaks +225 2584-36

Brazil

Proizvodni pogonDistribucijaServis

Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.Avenida Amâncio Gaiolli, 50

Caixa Postal: 201-07111-970Guarulhos/SP - Cep.: 07251-250

Tel. +55 11 6489-9133Telefaks +55 11 6480-3328

http://[email protected]

Ostale adrese servisnih postaja u Brazilu na upit.

Page 47: Usluge - SEW Eurodriveosim kod industrijskih i obrtničkih postrojenja koristiti samo nakon dogovora sa SEW-EURODRIVE. Svaki drugi oblik primjene nije sukladan propisima! Pogonski

Popis adresa

11/2008 47

Bugarska

Distribucija Sofija BEVER-DRIVE GmbHBogdanovetz Str.1

BG-1606 Sofia

Tel. +359 2 9151160Telefaks +359 2 9151166

[email protected]

Češka Republika

Distribucija Prag SEW-EURODRIVE CZ S.R.O.

Business Centrum Praha Lužná 591CZ-16000 Praha 6 - Vokovice

Tel. +420 220121234

Telefaks +420 220121237http://[email protected]

Čile

Pogon za montažuDistribucijaServis

Santiago de Chile

SEW-EURODRIVE CHILE LTDA.Las Encinas 1295

Parque Industrial Valle GrandeLAMPARCH-Santiago de Chile

Adresa poštanskog pretincaCasilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile

Tel. +56 2 75770-00Telefaks +56 2 75770-01

http://[email protected]

Danska

Pogon za montažuDistribucijaServis

Kopenhagen SEW-EURODRIVEA/SGeminivej 28-30DK-2670 Greve

Tel. +45 43 9585-00Telefaks +45 43 9585-09http://www.sew-eurodrive.dk

[email protected]

Egipat

DistribucijaServis

Kairo Copam Egypt for Engineering & Agencies33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo

Tel. +20 2 22566-299 + 1 23143088Telefaks +20 2 22594-757http://www.copam-egypt.com/

[email protected]

Estonija

Distribucija Tallin ALAS-KUUL AS

Reti tee 4EE-75301 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa

Tel. +372 6593230

Telefaks +372 [email protected]

Finska

Pogon za montažuDistribucijaServis

Lahti SEW-EURODRIVE OYVesimäentie 4FIN-15860 Hollola 2

Tel. +358 201 589-300Telefaks +358 3 [email protected]

http://www.sew-eurodrive.fi

Proizvodni pogonPogon za montažuServis

Karkkila SEW Industrial Gears OYValurinkatu 6

FIN-03600 Karkkila

Tel. +358 201 589-300Fax +358 201 589-310

[email protected]://www.sew-eurodrive.fi

Gabun

Distribucija Libreville Electro-ServicesB. P. 1889Libreville

Tel. +241 7340-11Telefaks +241 7340-12

Grčka

DistribucijaServis

Atena Christ. Boznos & Son S.A.12, Mavromichali Street

P.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus

Tel. +30 2 1042 251-34 Telefaks +30 2 1042 251-59

http://[email protected]

Page 48: Usluge - SEW Eurodriveosim kod industrijskih i obrtničkih postrojenja koristiti samo nakon dogovora sa SEW-EURODRIVE. Svaki drugi oblik primjene nije sukladan propisima! Pogonski

Popis adresa

48 11/2008

Hong Kong

Pogon za montažuDistribucijaServis

Hong Kong SEW-EURODRIVE Ltd.Unit No. 801-806, 8th Floor

Hong Leong Industrial ComplexNo. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong

Tel. +852 2 7960477 + 79604654Telefaks +852 2 7959129

[email protected]

Hrvatska

DistribucijaServis

Zagreb KOMPEKS d. o. o.PIT Erdödy 4 II

HR 10 000 Zagreb

Tel. +385 1 4613-158Telefaks +385 1 4613-158

[email protected]

Indija

Pogon za montažuDistribucijaServis

Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. LTD.

Plot No. 4, GidcPor Ramangamdi • Baroda - 391 243Gujarat

Tel. +91 265 2831086

Telefaks +91 265 2831087http://[email protected]

Irska

DistribucijaServis

Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road

Dublin Industrial EstateGlasnevin, Dublin 11

Tel. +353 1 830-6277Telefaks +353 1 830-6458

[email protected]

Italija

Pogon za montažuDistribucijaServis

Milano SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.Via Bernini,14

I-20020 Solaro (Milano)

Tel. +39 02 96 9801Telefaks +39 02 96 799781

http://[email protected]

Izrael

Distribucija Tel-Aviv Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / 22858858 Holon

Tel. +972 3 5599511Telefaks +972 3 [email protected]

Japan

Pogon za montažuDistribucijaServis

Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no,

IwataShizuoka 438-0818

Tel. +81 538 373811Telefaks +81 538 373814

http://[email protected]

Južna Afrika

Pogoni za montažuDistribucijaServis

Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITEDEurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads

Aeroton Ext. 2Johannesburg 2013P.O.Box 90004

Bertsham 2013

Tel. +27 11 248-7000Telefaks +27 11 494-3104http://www.sew.co.za

[email protected]

Capetown SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park

Cnr. Racecourse & Omuramba RoadMontague GardensCape Town

P.O.Box 36556Chempet 7442 Cape Town

Tel. +27 21 552-9820Telefaks +27 21 552-9830

Telex 576 [email protected]

Page 49: Usluge - SEW Eurodriveosim kod industrijskih i obrtničkih postrojenja koristiti samo nakon dogovora sa SEW-EURODRIVE. Svaki drugi oblik primjene nije sukladan propisima! Pogonski

Popis adresa

11/2008 49

Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED2 Monaceo Place

PinetownDurbanP.O. Box 10433, Ashwood 3605

Tel. +27 31 700-3451Telefaks +27 31 700-3847

[email protected]

Kamerun

Distribucija Douala Electro-ServicesRue Drouot Akwa

B. P. 2024Douala

Tel. +237 33 431137Telefaks +237 33 431137

Kanada

Pogoni za montažuDistribucijaServis

Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1

Tel. +1 905 791-1553Telefaks +1 905 791-2999http://www.sew-eurodrive.ca

[email protected]

Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.7188 Honeyman Street

Delta. B.C. V4G 1 E2

Tel. +1 604 946-5535Telefaks +1 604 946-2513

[email protected]

Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.2555 Rue Leger

LaSalle, Quebec H8N 2V9

Tel. +1 514 367-1124Telefaks +1 514 367-3677

[email protected]

Ostale adrese servisnih postaja u Kanadi na upit.

Kina

Proizvodni pogonPogon za montažuDistribucijaServis

Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd.No. 46, 7th Avenue, TEDA

Tianjin 300457

Tel. +86 22 25322612Telefaks +86 22 25322611

[email protected]://www.sew-eurodrive.cn

Pogon za montažuDistribucijaServis

Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd.

333, Suhong Middle RoadSuzhou Industrial ParkJiangsu Province, 215021

P. R. China

Tel. +86 512 62581781

Telefaks +86 512 [email protected]

Guangzhou SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd.No. 9, JunDa Road

East Section of GETDDGuangzhou 510530P. R. China

Tel. +86 20 82267890Telefaks +86 20 82267891

[email protected]

Shenyang SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd.10A-2, 6th RoadShenyang Economic Technological Development Area

Shenyang, 110141P. R. China

Tel. +86 24 25382538Telefaks +86 24 [email protected]

Ostale adrese servisnih postaja u Kini na upit.

Kolumbija

Pogon za montažuDistribucijaServis

Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60

Bodega 6, Manzana BSantafé de Bogotá

Tel. +57 1 54750-50Telefaks +57 1 54750-44

http://[email protected]

Južna Afrika

Page 50: Usluge - SEW Eurodriveosim kod industrijskih i obrtničkih postrojenja koristiti samo nakon dogovora sa SEW-EURODRIVE. Svaki drugi oblik primjene nije sukladan propisima! Pogonski

Popis adresa

50 11/2008

Koreja

Pogon za montažuDistribucijaServis

Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate

1048-4, Shingil-DongAnsan 425-120

Tel. +82 31 492-8051Telefaks +82 31 492-8056

http://[email protected]

Busan SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD.

No. 1720 - 11, Songjeong - dongGangseo-kuBusan 618-270

Tel. +82 51 832-0204

Telefaks +82 51 [email protected]

Letonija

Distribucija Riga SIA Alas-KuulKatlakalna 11C

LV-1073 Riga

Tel. +371 7139253Telefaks +371 7139386

http://[email protected]

Libanon

Distribucija Bejrut Gabriel Acar & Fils sarlB. P. 80484Bourj Hammoud, Beirut

Tel. +961 1 4947-86 +961 1 4982-72+961 3 2745-39

Telefaks +961 1 4949-71 [email protected]

Litva

Distribucija Alytus UAB IrsevaNaujoji 19LT-62175 Alytus

Tel. +370 315 79204Telefaks +370 315 [email protected]

http://www.sew-eurodrive.lt

Luxemburg

Pogon za montažuDistribucijaServis

Bruxelles CARON-VECTOR S.A.Avenue Eiffel 5B-1300 Wavre

Tel. +32 10 231-311Telefaks +32 10 231-336http://www.sew-eurodrive.lu

[email protected]

Mađarska

DistribucijaServis

Budimpešta SEW-EURODRIVE Kft.

H-1037 BudapestKunigunda u. 18

Tel. +36 1 437 06-58

Telefaks +36 1 437 [email protected]

Malezija

Pogon za montažuDistribucijaServis

Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya81000 Johor Bahru, Johor

West Malaysia

Tel. +60 7 3549409Telefaks +60 7 [email protected]

Maroko

Distribucija Casablanca Afit

5, rue Emir AbdelkaderMA 20300 Casablanca

Tel. +212 22618372

Telefaks +212 [email protected]

Meksiko

Pogon za montažuDistribucijaServis

Queretaro SEW-EURODRIVE MEXIKO SA DE CVSEM-981118-M93Tequisquiapan No. 102

Parque Industrial QueretaroC.P. 76220Queretaro, Mexico

Tel. +52 442 1030-300Telefaks +52 442 1030-301http://www.sew-eurodrive.com.mx

[email protected]

Page 51: Usluge - SEW Eurodriveosim kod industrijskih i obrtničkih postrojenja koristiti samo nakon dogovora sa SEW-EURODRIVE. Svaki drugi oblik primjene nije sukladan propisima! Pogonski

Popis adresa

11/2008 51

Nizozemska

Pogon za montažuDistribucijaServis

Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175

NL-3044 AS RotterdamPostbus 10085NL-3004 AB Rotterdam

Tel. +31 10 4463-700Telefaks +31 10 4155-552

http://[email protected]

Norveška

Pogon za montažuDistribucijaServis

Moss SEW-EURODRIVE A/SSolgaard skog 71

N-1599 Moss

Tel. +47 69 241-020Telefaks +47 69 241-040

http://[email protected]

Novi Zeland

Pogoni za montažuDistribucijaServis

Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount drive

East Tamaki Auckland

Tel. +64 9 2745627Telefaks +64 9 2740165http://www.sew-eurodrive.co.nz

[email protected]

Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead

Christchurch

Tel. +64 3 384-6251Telefaks +64 3 384-6455

[email protected]

Peru

Pogon za montažuDistribucijaServis

Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C.

Los Calderos, 120-124Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima

Tel. +51 1 3495280

Telefaks +51 1 3493002http://[email protected]

Poljska

Pogon za montažuDistribucijaServis

Łódź SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.

ul. Techniczna 5 PL-92-518 Łódź

Tel. +48 42 67710-90

Telefaks +48 42 67710-99http://[email protected]

24-h-Service Tel. +48 602 739 739(+48 602 SEW SEW)

[email protected]

Portugal

Pogon za montažuDistribucijaServis

Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15

P-3050-901 Mealhada

Tel. +351 231 20 9670Telefaks +351 231 20 3685

http://[email protected]

Rumunjska

DistribucijaServis

Bukurešt Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 011785 Bucuresti

Tel. +40 21 230-1328Telefaks +40 21 230-7170 [email protected]

Rusija

Pogon za montažuDistribucijaServis

St. Petersburg ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 36

195220 St. Petersburg Russia

Tel. +7 812 3332522 +7 812 5357142Telefaks +7 812 3332523

http://[email protected]

Page 52: Usluge - SEW Eurodriveosim kod industrijskih i obrtničkih postrojenja koristiti samo nakon dogovora sa SEW-EURODRIVE. Svaki drugi oblik primjene nije sukladan propisima! Pogonski

Popis adresa

52 11/2008

SAD

Proizvodni pogonPogon za montažuDistribucijaServis

Greenville SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway

P.O. Box 518Lyman, S.C. 29365

Tel. +1 864 439-7537Telefaks prodaja +1 864 439-7830

Telefaks proizv. +1 864 439-9948Fax Ass. +1 864 439-0566Telex 805 550

http://[email protected]

Pogoni za montažuDistribucijaServis

San Francisco SEW-EURODRIVE INC.

30599 San Antonio St.Hayward, California 94544-7101

Tel. +1 510 487-3560

Telefaks +1 510 [email protected]

Philadelphia/PA SEW-EURODRIVE INC.

Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481Bridgeport, New Jersey 08014

Tel. +1 856 467-2277

Telefaks +1 856 [email protected]

Dayton SEW-EURODRIVE INC.2001 West Main Street Troy, Ohio 45373

Tel. +1 937 335-0036Telefaks +1 937 [email protected]

Dallas SEW-EURODRIVE INC.3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237

Tel. +1 214 330-4824Telefaks +1 214 [email protected]

Ostale adrese servisnih postaja u SAD-u na upit.

Senegal

Distribucija Dakar SENEMECA

Mécanique GénéraleKm 8, Route de Rufisque

B. P. 3251, Dakar

Tel. +221 849 47-70

Telefaks +221 849 [email protected]

Singapur

Pogon za montažuDistribucijaServis

Singapore SEW-EURODRIVE PTE. LTD.

No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644

Tel. +65 68621701

Telefaks +65 68612827http://[email protected]

Slovačka

Distribucija Bratislava SEW-Eurodrive SK s.r.o.Rybničná 40

SK-83554 Bratislava

Tel. +421 2 49595201Telefaks +421 2 49595200

[email protected]://sk.sew-eurodrive.com

Žilina SEW-Eurodrive SK s.r.o.

ul. Vojtecha Spanyola 33SK-010 01 Žilina

Tel. +421 41 700 2513

Telefaks +421 41 700 [email protected]

Banská Bystrica SEW-Eurodrive SK s.r.o.

Rudlovská cesta 85SK-97411 Banská Bystrica

Tel. +421 48 414 6564

Telefaks +421 48 414 [email protected]

Slovenija

DistribucijaServis

Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o.UI. XIV. divizije 14SLO - 3000 Celje

Tel. +386 3 490 83-20Telefaks +386 3 490 [email protected]

Srbija

Distribucija Beograd DIPAR d.o.o.Ustanička 128a

PC Košum, IV floorSCG-11000 Beograd

Tel. +381 11 347 3244 / +381 11 288 0393Telefaks +381 11 347 1337

[email protected]

Page 53: Usluge - SEW Eurodriveosim kod industrijskih i obrtničkih postrojenja koristiti samo nakon dogovora sa SEW-EURODRIVE. Svaki drugi oblik primjene nije sukladan propisima! Pogonski

Popis adresa

11/2008 53

Španjolska

Pogon za montažuDistribucijaServis

Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302

E-48170 Zamudio (Vizcaya)

Tel. +34 94 43184-70Telefaks +34 94 43184-71

http://[email protected]

Švedska

Pogon za montažuDistribucijaServis

Jönköping SEW-EURODRIVE ABGnejsvägen 6-8S-55303 Jönköping

Box 3100 S-55003 Jönköping

Tel. +46 36 3442-00Telefaks +46 36 3442-80http://www.sew-eurodrive.se

[email protected]

Švicarska

Pogon za montažuDistribucijaServis

Basel Alfred lmhof A.G.

Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel

Tel. +41 61 417 1717

Telefaks +41 61 417 1700http://[email protected]

Tajland

Pogon za montažuDistribucijaServis

Chonburi SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd.700/456, Moo.7, Donhuaroh

Muang Chonburi 20000

Tel. +66 38 454281Telefaks +66 38 454288

[email protected]

Tunis

Distribucija Tunis T. M.S. Technic Marketing Service5, Rue El Houdaibiah

1000 Tunis

Tel. +216 71 4340-64 + 71 4320-29Telefaks +216 71 4329-76

[email protected]

Turska

Pogon za montažuDistribucijaServis

Istambul SEW-EURODRIVE

Hareket Sistemleri San. ve Tic. LTD. Sti. Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-34846 Maltepe ISTANBUL

Tel. +90 216 4419163 / 164 3838014/15

Telefaks +90 216 3055867http://[email protected]

Ukrajina

DistribucijaServis

Dnepropetrovsk SEW-EURODRIVEStr. Rabochaja 23-B, Office 409

49008 Dnepropetrovsk

Tel. +380 56 370 3211Telefaks +380 56 372 2078

http://[email protected]

Distribucija Kiev SEW-EURODRIVE GmbHS. Oleynika str. 2102068 Kiev

Tel. +380 44 503 95 77Fax +380 44 503 95 [email protected]

Velika Britanija

Pogon za montažuDistribucijaServis

Normanton SEW-EURODRIVE Ltd.Beckbridge Industrial Estate

P.O. Box No.1GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR

Tel. +44 1924 893-855Telefaks +44 1924 893-702

http://[email protected]

Venezuela

Pogon za montažuDistribucijaServis

Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A.Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319Zona Industrial Municipal Norte

Valencia, Estado Carabobo

Tel. +58 241 832-9804Telefaks +58 241 838-6275http://www.sew-eurodrive.com.ve

[email protected]@cantv.net

Page 54: Usluge - SEW Eurodriveosim kod industrijskih i obrtničkih postrojenja koristiti samo nakon dogovora sa SEW-EURODRIVE. Svaki drugi oblik primjene nije sukladan propisima! Pogonski
Page 55: Usluge - SEW Eurodriveosim kod industrijskih i obrtničkih postrojenja koristiti samo nakon dogovora sa SEW-EURODRIVE. Svaki drugi oblik primjene nije sukladan propisima! Pogonski

SEW-EURODRIVE – Driving the world

Page 56: Usluge - SEW Eurodriveosim kod industrijskih i obrtničkih postrojenja koristiti samo nakon dogovora sa SEW-EURODRIVE. Svaki drugi oblik primjene nije sukladan propisima! Pogonski

www.sew-eurodrive.com

Kako se pokreće svijet

S ljudima, koji brže

razmišljaju pravilno

i zajedno s Vama

razvijaju

budućnost.

Sa servisom,

koji Vam je uvijek

na dohvat ruke

u cijelom svijetu.

S pogonima

i upravljačkim

sklopovima,

koji automatski

poboljšavaju Vaš

radni učinak.

S opširnim znanjem

u najvažnijim

granama našega

vremena.

S kakvoćom bez

kompromisa, čiji

visoki standardi

poboljšavaju

svakodnevni rad.

S globalnom

prisutnošću za brza

i uvjerljiva rješenja.

Na svakom mjestu.

S inovativnim

idejama, u kojima

se sutra već nalazi

rješenje za

prekosutra.

S prisutnošću

na Internetu, koja

24 sata pruža pristup

informacijama

i dopunama

programske opreme.

Reduktori s motorom \ Industrijski reduktori \ Pogonska elektronika \ Automatizacija pogona \ Usluge

SEW-EURODRIVE

Driving the world

SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG

P.O. Box 3023 · D-76642 Bruchsal / Germany

Phone +49 7251 75-0 · Fax +49 7251 75-1970

[email protected]