28
User manual Tube XL, mark II Read this manual carefully and store for future reference! 1

User manual Tube XL, mark IIkirami.lt/wp-content/uploads/2014/05/heater-tube_xl-mk2_multilangu… · Sivu 2 / 8 FI Yleistä Tekniset tiedot • Merialumiininen kamiina (AlMg3) •

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: User manual Tube XL, mark IIkirami.lt/wp-content/uploads/2014/05/heater-tube_xl-mk2_multilangu… · Sivu 2 / 8 FI Yleistä Tekniset tiedot • Merialumiininen kamiina (AlMg3) •

User manual

Tube XL, mark II

Read this manual carefully and store for future reference!

1

Page 2: User manual Tube XL, mark IIkirami.lt/wp-content/uploads/2014/05/heater-tube_xl-mk2_multilangu… · Sivu 2 / 8 FI Yleistä Tekniset tiedot • Merialumiininen kamiina (AlMg3) •

Contents

Suomi / Finnish Käyttöohje ..……………………………….....page 3English / English Instructions for use..................………………..……page 11 Deutch / German Montageanleitung ...............……………………….page 19

2

Page 3: User manual Tube XL, mark IIkirami.lt/wp-content/uploads/2014/05/heater-tube_xl-mk2_multilangu… · Sivu 2 / 8 FI Yleistä Tekniset tiedot • Merialumiininen kamiina (AlMg3) •

Sivu 1 / 8

Päivitetty 24.3.2013 Käyttöohje - TUBE XL mark II

FI

Käyttöohje

Kirami® TUBE XL mark II

Tutustu huolella ja säilytä ohjeet tulevaisuutta varten.

Huomaa minimitäyttö sivu 5!

3

Page 4: User manual Tube XL, mark IIkirami.lt/wp-content/uploads/2014/05/heater-tube_xl-mk2_multilangu… · Sivu 2 / 8 FI Yleistä Tekniset tiedot • Merialumiininen kamiina (AlMg3) •

Sivu 2 / 8

FI

Yleistä

Tekniset tiedot

• Merialumiininen kamiina (AlMg3)

• Tulipesäluukku, jossa teräksinen sisäosa

• Valurautainen rosti x 2

• Teräksinen L-mallinen eturosti

• Yläosan vesitilassa happoteräksestä valmistettu lämmönvaihdin

• Vesitilan tyhjennysventtiili ½” ulkokierre

• Vesitilan täyttöaukko kumitulpalla

• Vedenkorkeuden tarkasteluputki

• Kaksi 1 1/2” tuuman sisäkierrettä, joilla kamiina liitetään uima-altaan vesikiertoon

• Kiinnitystassut joilla kamiina kiinnitettään alustaansa

• Savupiipun liitos Ø149,5mm sisämitta

o Kirami Ø150mm vakiopiippu soveltuu käyttöön

• Teho ~50 kW = 42 °C lämpötilan nosto / vesikuutio / tunti

• Koko: (Halkaisija x korkeus) 640 x 1010mm

• Paino 55kg

Toimintaperiaate

Kamiinan toiminta perustuu lämmönvaihtimeen. Kamiina on

täytetty puhtaalla vedellä. Altaan vesi kiertää kamiina yläosan

lämmönvaihtimessa, joka on valmistettu hapon kestävästä

teräsputkesta. Näin altaan kemikaalipitoinen vesi pysyy

erillään kamiinassa lämmitettävästä puhtaasta vedestä.

Asennus

Kirami TUBE XL -kamiina on tarkoitettu uima-altaiden veden

lämmittämiseen polttopuilla. Tuote soveltuu vain ulkokäyttöön.

Kamiina tulee olla mahdollisimman lähellä uima-allasta ja korkeussuunnassa sijaita mielellään niin,

että altaan vedenpinta on aina kamiinan ylätasoa korkeammalla. Näin lämmönvaihdin ei tyhjene

heti, jos pumppu pysähtyy.

Kamiina tulee kiinnittää tassuistaan tukevaan alustaan, sillä tyhjänä kamiina on pitkällä piipulla

varustettuna altis kaatumaan tuulella. Alustan on siis oltava niin tukeva, ettei se nouse pystyyn

kamiinan mukana. Täytettynä kamiina painaa n. 150 kg. Poraa tarvittavat reiät tassuihin ja kiinnitä

kamiina sopivilla ruuveilla alustaan.

4

Page 5: User manual Tube XL, mark IIkirami.lt/wp-content/uploads/2014/05/heater-tube_xl-mk2_multilangu… · Sivu 2 / 8 FI Yleistä Tekniset tiedot • Merialumiininen kamiina (AlMg3) •

Sivu 3 / 8

Päivitetty 24.3.2013 Käyttöohje - TUBE XL mark II

FI

Kamiina tulee kytkeä vettä kierrättävän suodatinjärjestelmän ja altaan paluun väliin. Näin

lämmönvaihtimessa kiertää suodatettua vettä, eikä sinne joudu roskia. Selvitä tarvitsemiesi

letkujen koot ja määrät sekä muut tarvittavat liittimet. Niitä saat hankittua uima-altaita ja

tarvikkeita myyvistä liikkeistä.

Kamiinan vesikierron periaatekuva

Kamiinan kytkentä

Kamiinassa on 2 kappaletta 1 1/2” sisäkierteistä liitintä, joilla

kamiina liitetään altaan vesikiertoon. Käytä kaikissa

kierreliitoksissa putkiteippiä.

Kytkennässä on otettava huomioon veden kiertosuunta,

joka kamiinassa pitää olla alhaalta sisään ja ylhäältä ulos.

Tällöin vesi kiertää lämmitessään luonnollisesti samaan

suuntaan pumppausvirran kanssa. KAMINAN

paluuliittimen ja altaan väliin ei milloinkaan saa

kytkeä venttiiliä, jolla paluu voitaisiin sulkea!!

HUOM! Kamiina on suunniteltu

5

Page 6: User manual Tube XL, mark IIkirami.lt/wp-content/uploads/2014/05/heater-tube_xl-mk2_multilangu… · Sivu 2 / 8 FI Yleistä Tekniset tiedot • Merialumiininen kamiina (AlMg3) •

Sivu 4 / 8

FI

kestämään maksimissaan 1 bar paineen! Kamiinaa ei saa

koskaan kytkeä niin, että sen paluu on suljettuna, ja

kamiinaan muodostuu painetta.

HUOM! Kamiinaan ei koskaan saa sytyttää tulta ennen kuin on

varmistettu, että sen lämmönvaihtimen vesitila on täynnä

vettä ja pumppu kierrättää vettä lämmönvaihtimessa.

HUOM! Käytä kamiinan vesitilan täyttämiseen tavallista vettä

johon ei ole lisätty allaskemikaaleja. Näin kamiinan

ulkovaippa ei joudu kosketuksiin kemikaalien kanssa.

Tarkasta veden määrä säiliössä säännöllisesti.

HUOM! Altaan veden pH-arvoa tulee seurata, ettei se laske

happamaksi. Myös kloorin ja muiden kemikaalien annostukset

tulee olla ohjeiden mukaisella tasolla. Liian suuret pitoisuudet

syövyttävät laitteistoja.

Savuhormi

Mikäli olet hankkinut kamiinan mukana savupiippupaketin,

se toimitetaan erillisessä laatikossa ja se koostuu neljästä

osasta (kuva oikealla). Piippuosien reunat ovat hyvin

teräviä, joten käytä ehdottomasti suojakäsineitä kootessasi

piippua! Poista lämpösuojuksesta suojamuovi ja aseta

koottu piippu kamiinan piippulähtöön, supistettu pää

alaspäin.

Paloturvallisuus

Mikäli kamiina sijoitetaan lähelle rakennuksia,

esim. terassin reunaan, on tarkistettava, että

savupiippu on riittävän kaukana kaikista

palavista rakenteista. Etäisyys on muistettava

tarkistaa sekä sivu- että korkeussuunnassa,

jotta syttymisvaaraa ei ole. Sivusuunnassa

kolme (3) metriä piipun suusta on

minimietäisyys palaviin materiaaleihin. Piipun

muulta osalta riittää pienempikin etäisyys

sivusuunnassa. Mikäli piippu on lähempänä,

pitää käyttää erikseen hankittavaa eristettyä piippua. Katon läheisyydessä tai mahdollisesti sen läpi

vietäessä tulee läpäisevän eristetyn piipun pään olla vähintään yksi (1) metri yli katon.

6

Page 7: User manual Tube XL, mark IIkirami.lt/wp-content/uploads/2014/05/heater-tube_xl-mk2_multilangu… · Sivu 2 / 8 FI Yleistä Tekniset tiedot • Merialumiininen kamiina (AlMg3) •

Sivu 5 / 8

Päivitetty 24.3.2013 Käyttöohje - TUBE XL mark II

FI

Kamiina edessä pitää huomioida myös pesän edustan paloturvallisuus, eli tulipesän edessä ei saa

olla helposti syttyvää materiaalia, käytännössä edessä tulee olla kuvan mukainen alue palamatonta

materiaalia, kuten betonia, hiekkaa tai metallilevy. Paikalliselta paloviranomaiselta voi kysyä

lisätietoja aiheesta.

Arinat

Kamiinan pesään tulee kaksi kappaletta ritiläarinoita ja yksi umpinainen L-rauta. Ne asetetaan

kamiinaan kannattamille kuvan osoittamalla tavalla. L-rauta on tarkoitettu pesässä etummaiseksi

taitettu reuna ylöspäin, näin se toimii ilmanohjaimena ja samalla pitää

polttopuut paremmin pesässä.

Kamiinan käyttö

Kamiinaa on tarkoitus käyttää uima-altaan suodatinjärjestelmän

yhteydessä altaan veden lämmittämiseen. Kun kamiina on täytetty vedellä, lämmönvaihdin

kytketty vesikiertoon ja vesi kiertää, voidaan kamiinaan sytyttää tuli. Veden kiertonopeus tulee olla

vähintään 2m3 / tunti, jotta lämmönvaihdin siirtää riittävästi lämpöä altaan veteen. Polttoaineeksi

tulee käyttää kuivia polttopuita. Lämmityksen aikana järjestelmää tulee tarkkailla 10

minuutin välein, jotta veden kierto kamiinassa voidaan varmistaa ja kamiinan vesitilassa

on riittävästi vettä.

Lämmitystä voidaan jatkaa tarpeen mukaan veden kiertäessä. Tulee kuitenkin huomioida, että

altaan vettä ei kannata koskaan lämmittää yli 37 °C. Uintikäytössä huomattavasti viileämpikin vesi

riittää. Huomaa myös, että vesikierron muoviosat saattavat alkaa pehmentyä viimeistään 50°C,

joten vältä liiallista lämmitystä.

Suodattimen takahuuhtelu tulee suorittaa vähintään kerran viikossa, jotta vesikierto pysyy

riittävänä. Isommilla suodattimilla on yleensä mahdollisuus pelkästään kierrättää vettä ilman

suodatusta. Tämän on suositeltava tapa kierrättää vettä lämmityksen aikana. Seuraa tähän liittyen

paluuveden lämpötilaa, se ei saisi ylittää 50 °C.

Kylmä vesi ja lämmin ilma (lämpötilaero/ilmankosteus) aiheuttavat kondenssivettä tuhkatilaan,

joten kamiina ei todennäköisesti ole vuotava vaikka pesään tulisi hieman vettä käytön aikana.

Sopivissa olosuhteissa kondenssin määrä saattaa olla suurikin.

HUOM!!!!

Pumppukiertoon liitettyä kamiinaa ei saa koskaan sytyttää

altaan ollessa tyhjä tai vajaasti täytetty tai niin, ettei pumppu

ole käynnissä! Vajaan altaan tai kiertämättömän veden

lämmittäminen johtaa kamiinan sulamiseen! Varmista että

vesi kiertää kamiinassa ennen sytytystä!

7

Page 8: User manual Tube XL, mark IIkirami.lt/wp-content/uploads/2014/05/heater-tube_xl-mk2_multilangu… · Sivu 2 / 8 FI Yleistä Tekniset tiedot • Merialumiininen kamiina (AlMg3) •

Sivu 6 / 8

FI

HUOM!!!

Allasta eikä kamiinaa ei saa alkaa tyhjentää eikä pumppua

sammuttaa ennen kuin tuli on kokonaan sammunut

kamiinasta ja hiillos hiipunut.

HUOM!!!

Kamiinaa ja pumppua ei saa päästää jäätymään. Tyhjennä

kamiina, pumppu ja muut osat tai huolehdi riittävästä

lämmityksestä kylmillä ilmoilla.

Käytettäessä sytytysnestettä, toimi nesteen käyttöohjeiden mukaan. Älä koskaan käytä

sytytykseen muita kuin siihen tarkoitettuja nesteitä. Suosittelemme sytytykseen sytytyspaloja

esim. Burner-parafiinipusseja.

Tyhjennä tuhkat kamiinasta jokaisen lämmityskerran jälkeen, jotta rostit eivät pala ennenaikaisesti

ja veto säilyy hyvänä.

Kamiinan polttoaineeksi tulee käyttää ainoastaan pieneksi pilkottuja kuivia polttopuita. Isojen ja

kosteiden puiden käyttö saattaa hidastaa lämmitystä merkittävästi. Emme suosittele tervalepän

käyttöä polttopuuna, sillä se aiheuttaa normaalia enemmän ja tarttuvampaa nokeutumista.

Jotta kamiinasta saadaan luvattu teho, tulee pesässä pitää kunnollista isoa tulta ja lisätä puita

riittävän usein, jotta tuli pysyy jatkuvasti yllä. Liian pienellä tulella lämmitysaika venyy

huomattavasti.

Vetoa voidaan säätää tulipesäluukun ritilää avaamalla ja sulkemalla.

8

Page 9: User manual Tube XL, mark IIkirami.lt/wp-content/uploads/2014/05/heater-tube_xl-mk2_multilangu… · Sivu 2 / 8 FI Yleistä Tekniset tiedot • Merialumiininen kamiina (AlMg3) •

Sivu 7 / 8

Päivitetty 24.3.2013 Käyttöohje - TUBE XL mark II

FI

Hygienia

Huolehdi altaan puhtaudesta ja hygieniasta. Uima-altaan kemikaalien annosteluohjeet, löytyvät

niiden pakkauksista ja niitä tulee noudattaa. Ylisuuret annostukset saattavat aiheuttaa laitteiston

osien syöpymistä. HUOM! Kemikaaleja käytettäessä tulee veden pH-arvoa aina seurata, ja pitää se

annetuissa rajoissa eli välillä 7,0 - 7,6. Kemikaalien käyttö alentaa yleensä pH-arvoa, mikä saattaa

syövyttää järjestelmän osia. Käytä vain valmistajan suosittelemia kemikaaleja.

Muu turvallisuus

Huolehdi lasten turvallisuudesta kamiinan läheisyydessä..

Älä lämmitä vettä liian kuumaksi. Suurin suositeltava veden lämpötila on 37°C.

Sydänongelmaisten kannattaa jättää veden lämpötila alle 37 °C.

9

Page 10: User manual Tube XL, mark IIkirami.lt/wp-content/uploads/2014/05/heater-tube_xl-mk2_multilangu… · Sivu 2 / 8 FI Yleistä Tekniset tiedot • Merialumiininen kamiina (AlMg3) •

Sivu 8 / 8

FI

Takuu

Myönnämme tuotteillemme 24 kuukauden takuun materiaali- ja valmistusvirheille. Takuu on

voimassa kun käyttäjä on tutustunut tuotteen käyttöohjeisiin ja noudattaa niitä.

HUOM! Yllämainitusta poikkeaa kaupallisiin tarkoituksiin käytettäville tuotteille myönnetty 6

kuukauden takuuaika.

Takuu ei koske normaalia käytöstä aiheutunutta kulumista.

Takuu ei myöskään korvaa käyttövirheistä aiheutuneita vaurioita.

Takuu ei korvaa mitään pakkasen aiheuttamia vaurioita, koska ne voidaan välttää oikealla käytöllä.

Takuu ei koske virheellisistä kemikaalien käytöstä aiheutuvista mahdollista syöpymistä. Erityisesti

pH-arvo tulee pitää annetuissa rajoissa, ja kemikaalien annostukset eivät saa olla liian suuria.

Ota takuuasioissa heti yhteyttä tuotteen myyjään. Itsenäiset tuotteen korjausyritykset johtavat

takuun raukeamiseen.

Tuotteen hävittäminen

Tuotteen metalliset osat tulee viedä metallinkierrätykseen ja puuosat voidaan hävittää polttamalla.

Muut osat kuuluvat sekajätteeseen.

Nautinnollisia uintihetkiä toivoo Kirami Oy!

Pidätämme oikeudet muutoksiin tuotteessa ilman erillistä ilmoitusta. Mikäli ohje on toimitettu

kolmannen osapuolen toimittaman uima-altaan kanssa, Kirami ei vastaa altaaseen liittyvistä

asioista.

10

Page 11: User manual Tube XL, mark IIkirami.lt/wp-content/uploads/2014/05/heater-tube_xl-mk2_multilangu… · Sivu 2 / 8 FI Yleistä Tekniset tiedot • Merialumiininen kamiina (AlMg3) •

Page 1 / 8

Updated 24.3.2013 Instructions for use- TUBE XL mark II

EN

Instructions for use

Kirami® TUBE XL mark II

Heater for swimming pools

Read this manual carefully and store for future reference.

Notice! Minimum water level before fire! See page 4!

11

Page 12: User manual Tube XL, mark IIkirami.lt/wp-content/uploads/2014/05/heater-tube_xl-mk2_multilangu… · Sivu 2 / 8 FI Yleistä Tekniset tiedot • Merialumiininen kamiina (AlMg3) •

Page 2 / 8

EN

General

Technical information

• Marine aluminium heater (AlMg3)

• Hatch of the furnace with steel interior

• 2 Cast-iron grates

• 1 Solid L-grate

• Inside the tank above furnace, acid proof steel pipe = heat exchanger

• Water emptying valve ½” od

• Water tank refill opening with rubber plug

• Water level checking pipe

• Two 1 1/2” female thread connectors for connecting the heater to swimming pool water

circulation system

• Feet for attaching the heater to the basement

• Ø149,5 mm female connection for chimney

o Kirami standard Ø150mm chimney set can be used

• Power output ~50 kW (Means 42 °C rise of temperature / 1 cubic meter of water / hour)

• Size: (Diameter x height) 640 x 1010mm

• Dry weight 55 kg

Operating principles

Heater function is based on heat exchanger. The heater tank is

filled up with clean water and pool water circulates in the heat

exchanger built in the top part of the heater. The exchanger is

built from acid proof steel pipe. This way the chemical rich

water of the pool is kept separate of the clean water in the

heater tank.

Installation

Kirami TUBE XL heater is meant for heating swimming pools with firewood. To be used only

outdoors.

Heater should be positioned as close to the pool as possible and vertically so that the water surface

of the pool is always higher than the heater’s top. This way your heater won’t get empty should the

water pump turn shut down.

The heater has to be attached from its feet to a solid and strongly built base because when the

heater is empty, it may easily fall down in windy weather. Therefore, the base must be so strongly

12

Page 13: User manual Tube XL, mark IIkirami.lt/wp-content/uploads/2014/05/heater-tube_xl-mk2_multilangu… · Sivu 2 / 8 FI Yleistä Tekniset tiedot • Merialumiininen kamiina (AlMg3) •

Page 3 / 8

Updated 24.3.2013 Instructions for use- TUBE XL mark II

EN

built and heavy enough that it won’t rise up with the heater. Heater weights 150kg when filled up.

Drill the necessary holes into the feet and attach the heater to the base with suitable screws

The heater must be connected between the filter and water return in the water circulation system

of the pool, so that only filtered water runs through the steel pipe and so litter won’t be able to

access it.

Find out the sizes and quantities of the hoses and other necessary connectors. See first page for

technical information of the heater connectors. These parts are available from swimming pool

accessory stores.

Water circulation principle for the heater

13

Page 14: User manual Tube XL, mark IIkirami.lt/wp-content/uploads/2014/05/heater-tube_xl-mk2_multilangu… · Sivu 2 / 8 FI Yleistä Tekniset tiedot • Merialumiininen kamiina (AlMg3) •

Page 4 / 8

EN

Connecting the heater

There are 2 pieces of 1 ½” connectors with female threads

on the heater. The heater is attached to the water

circulation system with these connectors. Use plumbing

tape on the thread connections.

Notice the water circulation direction when connecting the

heater. Cold water goes in from the bottom and heated

water returns out from the top outlet. This way the heat

generated circulation goes the same way with the pump

circulation. You should never add a valve between the

heater outlet and pool, so that it would be closed!

NOTICE! The heater is designed to hold

maximum pressure of 1,0 bars! The heater must never be

attached so that the return hoses can be closed. You are not

allowed to connect a shut-off valve to the return connector

between the pool and the heater.

NOTICE! Never light the fire in the heater before the tank is

full of water and the pump is circulating the water through the

pipe line/heat exchanger.

NOTICE! For filling the water tank, use normal water. Never

put water from the swimming pool in the tank. Water

shouldn’t include any chemicals. Check the water amount

regularly. For that there is a transparent pipe on the heater.

NOTICE! pH-level of the swimming pool water must be checked

regularly. Never let it go below 7,2. Keep the level of chlorine

or other chemicals as recommended by your chemical supplier.

Higher values can corrode the equipments.

Chimney

If you have purchased the chimney set with the heater, it will be

delivered in a separate box. Be careful with the chimney parts,

edges are very sharp. Use protective cloves when putting the

chimney together (picture on the right). Remove the plastic from

the heater shield and install the fully assembled chimney inside

the heater contracted end downwards.

14

Page 15: User manual Tube XL, mark IIkirami.lt/wp-content/uploads/2014/05/heater-tube_xl-mk2_multilangu… · Sivu 2 / 8 FI Yleistä Tekniset tiedot • Merialumiininen kamiina (AlMg3) •

Page 5 / 8

Updated 24.3.2013 Instructions for use- TUBE XL mark II

EN

Fire safety

Pay attention that the distance of the chimney

from buildings and from any other burning

materials must be adequate. The distance must

be checked both laterally and vertically.

Laterally three (3) meters is practically

adequate distance from the chimney end to

burning materials. Alongside the chimney,

shorter distance is adequate. When close or

through the roof, must an insulated chimney be

used. In that case, the chimney must be at least

1 m over the roof level.

Notice also the fire safety in front of the furnace. There shouldn’t be any flammable materials near

the furnace. There should be an area, which is demonstrated in the picture that is made of

incombustible material such as concrete, sand or metal. You can ask your local fire safety officer for

further information.

Grates

For the pool heater, two cast iron grates and one L-formed iron plate

will be delivered. Those are to be positioned on the tracks in the heater.

The order of the grates is shown on the right side. Formed iron plate is

to be installed bended edge upwards. It will deflect the air and also

prevent the firewood to drop out from the heater.

Usage of the heater

The heater is meant to be used together with the filtration system for heating the water of the

swimming pool. Only when the heater is attached to the water circulation, heater tank is filled with

water and the water is circulating, it is safe to start the fire in the heater. The minimum water

circulation rate in the heater while fire inside is 2 cubic meters / hour. This way the heat exchanger

will lead enough heat into the water.

You should use only dry wood as firewood. During the heating you should check every 10

minutes that the water is circulating in properly through the heater.

Keep the fire up to continue heating while the water is circulating. Remember that you shouldn’t

heat the water over 37 °C. Much cooler water can be used in swimming pools. Notice also that the

plastic parts of the water circulation system may start to soften when the water temperature

reaches 50°C, so try to avoid excess heating.

15

Page 16: User manual Tube XL, mark IIkirami.lt/wp-content/uploads/2014/05/heater-tube_xl-mk2_multilangu… · Sivu 2 / 8 FI Yleistä Tekniset tiedot • Merialumiininen kamiina (AlMg3) •

Page 6 / 8

EN

The backwash of the filter must be done at least once a week so that the circulation is sufficient.

Bigger filters usually have possibility to just circulate the water without running through the actual

filter. This is recommended setting while using the heater. Please keep an eye on the return water

temperature, it should not get higher than 50 °C.

Cold water and warm air (temperature difference / moisture in the air) makes up condensation

water in the heaters furnace. So even if some water comes in the heater is probably just fine and it

is not leaking. In some conditions the amount of condensation can be quite big.

NOTICE!!!!

Heater that is connected to water circulation must never be

lighted up when the pool is empty or the water level is

insufficient or when the pump is not running! The heater will

melt if there isn’t enough water in the pool or the water isn’t

circulating! Make sure that the pump works properly before

starting the fire.

NOTICE!!!

Do not start emptying the pool or turn off the pump, until the

fire in the heater is completely out and the embers have

faded.

NOTICE!!!

Do not let the filled pool, heater or pump freeze during the

winter. Empty the pool and other parts or make sure that the

water is heated adequately.

When using lighter fluid act according to the instructions of the fluid. Use only fluids that are meant

for lighting up fire. We recommend, for example, the use of Burner-paraffin bags to light up the fire.

Empty the heater from ashes after every use. If the fire grates stay inside the ashes it will shorten

the lifetime of the grates considerably.

Use only small and dry firewood for the heater. The use of big and moist wood will easily double the

heating time. Use of common alder is not recommended, since it causes more soot and stickier soot

than other firewood. To reach the promised effectivity with the heater you must keep up intensive

fire and add enough firewood.

Air intake of the heater can be adjusted by opening or closing the grill on the door.

16

Page 17: User manual Tube XL, mark IIkirami.lt/wp-content/uploads/2014/05/heater-tube_xl-mk2_multilangu… · Sivu 2 / 8 FI Yleistä Tekniset tiedot • Merialumiininen kamiina (AlMg3) •

Page 7 / 8

Updated 24.3.2013 Instructions for use- TUBE XL mark II

EN

Water hygiene

Take care of the sanitation and hygiene of the pool. Instructions for use of chemicals can be found

on the chemical containers. These instructions must be followed. Having too high values of

chemicals can corrode all parts in the system. NOTICE! When using chemicals, it is important to

follow the pH level of the water and it should remain within 7,0 – 7,6. The use of chemicals usually

lowers the pH level, which might again result in corroding system parts. Use only chemicals

recommended by the manufacturer.

Other safety issues

Take care of the safety of children in and around the pool.

Do not overheat the water. Highest recommended temperature is 37°C.

People with heart condition should leave the bath water temperature below 37 °C.

Warranty

Our products have a 24 month warranty on materials and workmanship. The warranty is valid when

the user reads the product instructions and follows them.

NOTE! Differing from the above mentioned. Products used for commercial purposes are

granted only 6-month warranty period.

• Warranty does not cover normal wear and tear caused by the use

• Warranty also does not replace any damage caused by user errors.

• Warranty does not cover any damage caused by frost, as they can be avoided through correct

use.

• Warranty does not apply to the possible corrosion arising from incorrect use of chemicals. In

particular the pH value should be kept at neutral level and any chemical dosages should not be

too large.

• Please contact the seller right away in case of possible warranty issue. Self-made repair

attempts will void warranty.

17

Page 18: User manual Tube XL, mark IIkirami.lt/wp-content/uploads/2014/05/heater-tube_xl-mk2_multilangu… · Sivu 2 / 8 FI Yleistä Tekniset tiedot • Merialumiininen kamiina (AlMg3) •

Page 8 / 8

EN

Disposal of the product

The metal parts of the product are to be taken to metal recycling and wooden parts can be burned.

Other parts belong to mixed waste.

Kirami Oy wishes you enjoyable swimming experiences!

We hold the rights for changes in the product without separate notice.

If this manual is supplied with/to a third party swimming pool, Kirami is not responsible for any

issues with the pool.

18

Page 19: User manual Tube XL, mark IIkirami.lt/wp-content/uploads/2014/05/heater-tube_xl-mk2_multilangu… · Sivu 2 / 8 FI Yleistä Tekniset tiedot • Merialumiininen kamiina (AlMg3) •

Seite 1 / 8

Up-date vom 24.3.2013 Montageanleitung - TUBE XL mark II

DE

Montageanleitung

Kirami® TUBE XL mark II

Lesen Sie die Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie für späteren Gebrauch.

Beachten sie den zum Betrieb nötigen minimalen Wasserstand auf der Seite 5!!

19

Page 20: User manual Tube XL, mark IIkirami.lt/wp-content/uploads/2014/05/heater-tube_xl-mk2_multilangu… · Sivu 2 / 8 FI Yleistä Tekniset tiedot • Merialumiininen kamiina (AlMg3) •

Seite 2 / 8

DE

Allgemeine Informationen

Technische Datei

• Ofen aus Marine Aluminium (AlMg3)

• Ofentür, von Innern aus Stahl• Gitterrost aus Gusseisen x 2

• Feuerrost aus Stahl, in L-Form x 1

• Wärmetauscher = Wassertank mit säurefestem Edelstahlrohr oben der Feuerraum

• Wasserabfluss mit ½” AG

• Wassertank mit Gummistopfen zur Nachfüllen

• Transparente Sichtrohr auf der Seite des Ofens um den Wasserstand im Tank zu kontrollieren• Anschlüsse 2 x 1 ½“ AG für die Verbindung mit Filtersystem/Pool

• Ø149,5 mm Verbindung für Kamin

o Kirami standard Ø150mm Rohrpaket passt dazu• Blech-Füsser für die Befestigung

• Leistungsfähigkeit ca. 50 kW

= Temperaturanstieg von 42 Grad / Kubikmeter / Stunde

• Äussere Masse: (Diameter x Höhe) 640 x 1010 mm

• Gewicht 55 kg (ohne Wasser)

Wie Ofen funktioniert Ofen ist wie ein Wärmetauscher. Wassertank rundum und oben

des Feuerraums ist mit reines Wasser gefüllt. Poolwasser

zirkuliert mit Hilfe einer Filtersystem/Pumpe in der Edelstahl-

Pipeline, der im Wassertank liegt. Chemiereiches Wasser

zirkuliert also immer in geschlossener Pipeline und nie im Ofen.

Beim Erhitzen wird das Wasser im Tank warm und erhitzt

Poolwasser in der Pipeline.

Montage Kirami TUBE XL ist für die Beheizung von Swimmingpools und für Ausserverwendung geeignet.

Ofen soll so nah wie möglich am Pool positioniert werden. Wasseroberfläche im Pool sollte immer

höher sein als die Oberfläche des Ofens. So versichert man, dass der Wärmetauscher sich nicht

entleert, wenn die Pumpe irgendwann nicht funktioniert.

Den Ofen soll auf kräftigen Boden befestigt werden. Wenn der Ofen leer ist, kann er leicht mit

langem Schornstein in windigem Wetter herunterfallen. Der Boden soll also fest liegen. Ofen ist mit

20

Page 21: User manual Tube XL, mark IIkirami.lt/wp-content/uploads/2014/05/heater-tube_xl-mk2_multilangu… · Sivu 2 / 8 FI Yleistä Tekniset tiedot • Merialumiininen kamiina (AlMg3) •

Seite 3 / 8

Up-date vom 24.3.2013 Montageanleitung - TUBE XL mark II

DE

robusten Blech-Füsser ausgerüstet. Bohren sie die Löcher durch die Füßer und machen sie den Ofen

mit den Schrauben auf den Boden fest.

Ofen wird zwischen der Filtersystem und Wasserrücklauf zur Swimmingpool installiert. Also nur

reines Wasser läuft durch den Edelstahlrohr. Denken sie sorgfältig, welcher Art Schläuche und

Verbindungsteile sie brauchen mit richtigen Diametern und Gewinden, den Ofen Anschließen zu

können. Sie können die gewünschten Teile von lokalem Poolverkäufer kaufen.

Prinzip, Wasserzirkulation

Ofen anschließen

TUBE XL mark II ist mit 2 Anschlüssen mit 1 1/2“ IG

ausgerüstet. Wichtig ist, dass Sie alle Anschlüssen mit

Klebeband verdichten.

Wenn Sie den Ofen anschließen, soll das Wasser immer

wie im Bild zirkulieren: von unten in Ofen und oben raus.

Zwischen den Ofen und Pool darf niemals ein Abschlussventil installiert werden!

21

Page 22: User manual Tube XL, mark IIkirami.lt/wp-content/uploads/2014/05/heater-tube_xl-mk2_multilangu… · Sivu 2 / 8 FI Yleistä Tekniset tiedot • Merialumiininen kamiina (AlMg3) •

Seite 4 / 8

DE

ACHTUNG! Ofen ist für maximalen Druck 1,0 bar geeignet! Niemals den Ofen im Betrieb nehmen so dass den Rücklauf zur Swimmingpool geschlossen ist.

ACHTUNG! Der Ofen darf niemals befeuert werden, bevor das Wassertank und der Pipeline mit Wasser gefüllt sind UND die Pumpe läuft!

ACHTUNG! Bei Befüllung des Wassertanks verwenden Sie normales Wasser. Niemals Wasser aus dem Swimmingpool in den Tank. Wasser im Tank sollte keine Chemikalien enthalten. Überprüfen Sie die Wassermenge regelmäßig durch das transparente Sichtrohr auf der Seite des Ofens.

ACHTUNG! Der pH-Wert des Wassers im Pool muss ab und zu verfolgt werden. Zu saures Wasser führt zur Korrosion der Metallteile d.H. ihr Ofen. Die Überdosis zu vermeiden, bitte beachten Sie die Anweisung

des Chlors und anderer Chemikalien, die sie verwenden.

Schornstein aufbauen

Wenn Sie ein Rohrpaket bestellen haben, liefern wir es in

einer Karton. Schornstein besteht aus vier Teilen, die

zusammengebaut werden müssen (Bild rechts). Seien Sie

vorsichtig weil die Rohrteile besonders scharf sind! Stecken

sie nun den zusammengesetzten Kamin in die am Ofen

vorgesehene Öffnung und ziehen sie den Wärmeschutz so

möglichst weit Richtung Ofen. Die Kunststofffolie über dem

Hitzeschutz muss bevor Heizung weggenommen werden!

Feuerschutz

Wenn sie das Fass gebäudenah positionieren,

z.B. auf der Terrasse, ist es wichtig zu prüfen,

dass der Schornstein weit genug von

sämtlichen potentiell brennbaren Materialien

zu stehen kommt (bspw. Dach) – dies um die

Brandgefahr einzudämmen. Den gebührenden

Abstand zu halten, soll das Schornsteinende

horizontal min. 3 m von brennbaren Materialen

positioniert werden. Für andere Rohrteile reicht

22

Page 23: User manual Tube XL, mark IIkirami.lt/wp-content/uploads/2014/05/heater-tube_xl-mk2_multilangu… · Sivu 2 / 8 FI Yleistä Tekniset tiedot • Merialumiininen kamiina (AlMg3) •

Seite 5 / 8

Up-date vom 24.3.2013 Montageanleitung - TUBE XL mark II

DE

kürzere Abstand. Wenn der Schornstein näher z.B. euer Haus liegen wird, sollen sie ein besonderes

isoliertes Rohr kaufen. In der Nähe des Dachs soll der isolierte Schornstein mindestens 1 m höher als

das Dachniveau sein, gleich wenn sie den Schornstein durch das Dach installieren.

Notieren sie auch der Feuerschutz vor dem Feuerraum. Positionieren sie vor der Ofentür

unbrennbares Material, wie Beton, Sand oder Metallblatt. Massen der Fläche min. wie im Bild oben.

Nach weiteren Informationen fragen sie von der lokaler Autorität.

Feuerroste

Mit dem Ofen werden 2 Feuerroste und eine Stahlplatte in L-Form geliefert. Diese Teile werden in

den Ofen wie im Bild rechts positioniert. Stahlblech in L-Form wird als

erste in den Ofen positioniert, und das gebogene Ende aufwärts. Er

funktioniert als Luftleitflächen und verhindert Brennholzteile

herauszufallen.

Betrieb des Ofens TUBE XL ist besonders für Swimmingpools mit Filtersystem geeignet. Nachdem der Ofen in

Wasserzirkulation angeschlossen ist, der Wassertank mit Wasser gefüllt und das Wasser mit Hilfe

einer Pumpe zirkuliert, kann das Feuer entzündet werden. Während der Heizung soll mindestens 2

m3 Wasser pro Stunde in Edelstahlrohr durchlaufen. Verwenden sie immer trocknes Brennholz.

Während der Heizung kontrollieren sie ständig in je 10 Minuten, dass das Wasser durch den Ofen

zirkuliert und genug Wasser im Tank ist, d.H. die Pumpe/Filtersystem läuft.

Die Heizung kann solange wie gewünscht fortgesetzt werden. Es ist zu beachten, dass das

Badewasser sollte nicht zu heiß werden. Die empfohlene Höchsttemperatur des Wassers ist 37 °C.

Wenn Sie in Pool schwimmen möchten, ist etwas kalter Wasser am Besten. Notieren sie auch dass

die Kunststoffteilen beginnen in +50 Grad zu schmelzen, so bitte die übermäßige Heizung

vermeiden.

Rückspülung des Filters soll mindestens einmal pro Woche ausgeführt werden. Dies ist um

Fremdkörper und feine Partikel aus dem Filter zu entfernen und genügende Wasserlauf zu

garantieren. Wenn sie ein größeres Filter haben, ist es meistens möglich das Poolwasser ohne

Filterung zirkulieren. Wir empfehlen solche Zirkulation durch den Ofen während Heizung.

Kontrollieren Sie aber ständig die Wassertemperatur des Rücklaufs. Sie soll nie mehr als +50 Grad

sein.

Kaltes Wasser und warmes Wetter (Temperaturdifferenz/Luftfeuchte) verursachen

Kondenswasser in den Feuerraum. Deshalb ist es ganz normal, wenn es Wasser in Feuerraum nach

Entzündung entsteht. Kondenswassermenge kann auch merkwürdig sein! Aber der Ofen ist in

diesem Fall wahrscheinlich gar nicht beschädigt.

23

Page 24: User manual Tube XL, mark IIkirami.lt/wp-content/uploads/2014/05/heater-tube_xl-mk2_multilangu… · Sivu 2 / 8 FI Yleistä Tekniset tiedot • Merialumiininen kamiina (AlMg3) •

Seite 6 / 8

DE

ACHTUNG!!!!

Wenn Sie den Ofen zusammen mit einer Pumpe in Wasserzirkulation anschließen, kümmern sie sich darum, dass die Wasserfläche nie zu niedrig ist wenn befeuert. Kümmern Sie sich auch immer davon, dass die Pumpe läuft! Zu wenig Wasser im Pool so wie ein verhinderter Durchlauf des Wassers kann die Schmelzung des Ofens verursachen. Vor dem Anzünden, kontrollieren sie den Wasserlauf im Ofen.

ACHTUNG!!!

Das Pool darf nicht entleert und Pumpe abgeschaltet werden bevor das Feuer vollständig erloschen ist und die Glut im Ofen ausgegangen ist.

ACHTUNG!!!

Die gefüllte Pool, Poolofen und Pumpe dürfen nie im Winter einfrieren. Sie sollten ihr Pool entleeren oder für ausreichende Beheizung sorgen.

Nach jedem Gebrauch sollte die Asche aus dem Ofen entfernt werden, damit die Roste nicht in der Asche

bleiben, da dies deren Lebensdauer erheblich verkürzt.

Verwendung des nassen, und größeren Brennholzes doppelt leicht die Aufwärmungszeit. Während

der Beheizung sollte im Ofen ein ordentliches Feuer brennen, damit das Holz gut verbrennt und das

Pool sich mit maximaler Leistung erwärmt. In unseren Öfen raten wir von der Verwendung von

Schwarzerle als Brennholz ab, denn diese verursacht mehr und klebrigeren Ruß als gewöhnlich.

Pflege

Kümmern sie sich immer um die Reinigung und Hygiene ihres Pools! Der pH-Wert ist der wichtigste

Indikator der Wasserqualität und sollte ab und zu geprüft werden, um zu sehen wie sauer oder

alkalisch das Wasser ist. Ein pH-Wert von 7 ist neutral, kleiner 7 ist sauer und größer ist alkalisch.

Unsere Augen haben einen pH-Wert von 7.2 und diesen sollten Sie auch in Ihrem Pool haben (7.0–

7.6). Chemikalien senken immer pH-Wert. Sauer Wasser ist zu vermeiden. Folgen Sie immer die

gegebene Dosierungsanweisung! Diese können zu der Korrosion der Ofen und andere Metallteile

führen.

24

Page 25: User manual Tube XL, mark IIkirami.lt/wp-content/uploads/2014/05/heater-tube_xl-mk2_multilangu… · Sivu 2 / 8 FI Yleistä Tekniset tiedot • Merialumiininen kamiina (AlMg3) •

Seite 7 / 8

Up-date vom 24.3.2013 Montageanleitung - TUBE XL mark II

DE

Sicherheit

Die Sicherheit von Kindern in der Nähe des Ofens und um ihr Pool muss berücksichtigt werden.

Heizen sie das Wasser nicht zu warm (Max. 37 °C).

Menschen, die an einer ansteckenden Hautkrankheit leiden, sollten das Baden auf einen späteren

Zeitpunkt verschieben. Menschen mit Herzproblemen sollten bei einer Temperatur unter 37°C

baden.

25

Page 26: User manual Tube XL, mark IIkirami.lt/wp-content/uploads/2014/05/heater-tube_xl-mk2_multilangu… · Sivu 2 / 8 FI Yleistä Tekniset tiedot • Merialumiininen kamiina (AlMg3) •

Seite 8 / 8

DE

Garantie Die Beachtung dieser Hinweise ist Voraussetzung für Garantie- und Gewährleistungsansprüche.

Wir gewähren eine Garantie von 24 Monate für Material-, Herstellungs- und Konstruktionsfehler.

Bei öffentlichem Gebrauch ist die entsprechende Garantie 6 Monate.

Der Garantieanspruch erstreckt sich nicht auf:

- Schäden, die auf normale Abnutzung oder vorsätzliche Beschädigung zurückzuführen sind;

- unsachgemäße Installation oder Inbetriebnahme;

- mangelnde oder fehlerhafte Wartung;

- Frostschäden;

- Schäden durch falsche Dosierung von Chemikalien oder aggressiven Reinigungsmitteln

Wir behalten uns das Recht vor, das Produkt ohne Anmeldung zu verändern.

Zuerst Eigenreparatur durchführen und dann Ihren Händler zu kontaktieren führt immer zum

Erlöschen der Garantie.

Im Garantiefall, bitte wenden Sie sich sofort an Ihren Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft

haben.

Entsorgung des Produkts Die metallenen Teile des Produkts müssen zum Metallrecycling gebracht werden, Die übrigen Teile

kommen in den Restmüll.

Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem Kirami-Produkt!

26

Page 27: User manual Tube XL, mark IIkirami.lt/wp-content/uploads/2014/05/heater-tube_xl-mk2_multilangu… · Sivu 2 / 8 FI Yleistä Tekniset tiedot • Merialumiininen kamiina (AlMg3) •

27

Notes

Page 28: User manual Tube XL, mark IIkirami.lt/wp-content/uploads/2014/05/heater-tube_xl-mk2_multilangu… · Sivu 2 / 8 FI Yleistä Tekniset tiedot • Merialumiininen kamiina (AlMg3) •

28

www.kirami.fi