36
PP60SRY9 UPUTE ZA UPORABU, POSTAVLJANJE I PRIKLJUČENJE PERILICE POSUĐA HR PP60BRY9

UPUTE ZA UPORABU, POSTAVLJANJE I PRIKLJUČENJE

  • Upload
    others

  • View
    12

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: UPUTE ZA UPORABU, POSTAVLJANJE I PRIKLJUČENJE

PP60SRY9

UPUTE ZA UPORABU, POSTAVLJANJE I

PRIKLJUČENJE

PERILICE POSUĐA

HR

PP60BRY9

Page 2: UPUTE ZA UPORABU, POSTAVLJANJE I PRIKLJUČENJE

3

444

78

99101011

131416

1616

16171719191920

21212223

24

252727272828

29293030

31

33

Odabir programa i uporaba perilice ..............................................• Uporaba perilice ...............................................................................• Praćenje programa ...........................................................................• Promjena programa ..........................................................................• Poništavanje programa ................................................................• Isključivanje perilice ...........................................................................................................................

............................................................................................................................

....................................................................................................................................................

..............................

Page 3: UPUTE ZA UPORABU, POSTAVLJANJE I PRIKLJUČENJE

1

2

3

4

12

11

7

10

9

5 6

1 . Gornja ploca 2. Gornja kosara sa stalcima3. Gornja mlaznica4. Donja kosara5. Donja mlaznica6. Filtri

7. Natpisna plocica

8. Upravljacka ploca9. Odjeljak za deterdzent i sredstva za sjaj1 o. Kosarica za jedaci pribor11 . Prostor za sol12. Vodilice za pomicanje gornje kosare

Turbo jedinica za sušenje: Ovaj sustav omogućuje bolji učinak sušenja posuđa.

13

Page 4: UPUTE ZA UPORABU, POSTAVLJANJE I PRIKLJUČENJE

3

Kapacitet 14 setova suđa Visina 850 mmVisina (bez gornjeg pokrova)

820 mm

Širina 598 mmDubina 598 mmNeto težina 46 kgNapon 220-240 V, 50 HzMaksimalna snaga 1900 WSnaga grijanja 1800 WSnaga dovoda 100 WSnaga odvoda 30 WPritisak vode 0,03 MPa (0,3 bar)-1 MPa (10 bar)Struja 10 A

Tehničke karakteristike

Sukladnost sa standardima i testnim podacima / EU izjava o sukladnostiOvaj proizvod ispunjava zahtjeve svih primjenjivih direktiva EU-a s odgovarajućim usklađenim standardima, koji određuju CE oznake.

Page 5: UPUTE ZA UPORABU, POSTAVLJANJE I PRIKLJUČENJE

4

SIGURNOSNE INFORMACIJE I PREPORUKERecikliranje• Ambalaža kao i prateći papirnati materijali uz perilicuproizvedeni su od recikliranog papira.• Plastični dijelovi označeni su internacionalnim skraćenicama:(>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ….)• Kartonski dijelovi proizvedeni su od recikliranog papira i kaotakve potrebno ih je odlagati u za to predviđene spremnike zarecikliranje.• Takvi materijali nisu prikladni za odlaganje u kantu za otpatke.Odložite ih u za to posebno namijenjena i pripremljenareciklažna dvorišta.• Kontaktirajte s relevantnim reciklažnim dvorištima kako bistedobili informacije o načinima i mjestima odlaganja.Sigurnosne informacijePrilikom dostave perilice• Prije priključivanja i uporabe perilice provjerite da li na njojpostoje ikakva mehanička oštećenja. Ukoliko primijetiteoštećenja obratite se ovlaštenom servisu.• Uklonite ambalažu kao što je navedeno i odložite u skladu szakonom o zbrinjavanju takve vrste otpada.Prilikom instalacije perilice obratite pažnju na slijedeće:• Odaberite stabilnu i sigurnu podlogu na koju ćete stavitiperilicu.• Instalaciju i povezivanje perilice na odvod i dovod vodenapravite u skladu s navedenim uputama i prema sigurnosnimstandardima.• Instalaciju i popravak perilice provjerite samo ovlaštenom

Page 6: UPUTE ZA UPORABU, POSTAVLJANJE I PRIKLJUČENJE

5

servisnom osoblju.• U slučaju popravka perilice koristite samo originalnerezervne dijelove.• Prije instalacije provjerite da li je perilica odspojena sanapajanja.• Provjerite je li sustav osigurača spojenu skladu s pravilima.• Sva povezivanja na napajanje trebaju biti u skladu svrijednostima navedenima na natpisnoj pločici uređaja.• Posebnu pažnju obratite da kabel na napajanje ni na kojemmjestu nije prignječen perilicom.

• Ne koristite produžne kablove ili višestruke utičnice prilikomspajanja perilice na napajanje. Nakon instalacije perilicemorate biti u mogućnosti na jednostavan način pristupitikabelu za napajanje kao i utičnici.• Prije prvog pranja stavite u pogon praznu perilicu.Svakodnevna uporaba• Ovaj uređaj namijenjen je samo za kućnu uporabu i ne možese koristiti u druge svrhe. Uporabom uređaja u komercijalnesvrhe gubite prava na jamstvo.• Ne sjedajte na perilicu i ne naslanjajte se na otvorena vrataperilice.

• Nikada ne upotrebljavajte deterdžente i sredstva zaispiranje koja nisu specijalno proizvedena za perilice suđa. Uslučaju kvara uzrokovanog uporabom drugih od spomenutihsredstava gubite prava na jamstvo.• Voda smještena u odjeljku za pranje nije za piće.

Page 7: UPUTE ZA UPORABU, POSTAVLJANJE I PRIKLJUČENJE

6

• Ne stavljajte u odjeljak za pranje nikakva kemijska otapala.

• Ukoliko perete plastične posude uvjerite se da su termičkiotporni i namijenjeni za pranje u perilici suđa.• Djeca starija od 8 godina i osobe s ograničenim fizičkim imentalnim sposobnostima te osobe bez iskustva i znanja zauporabu smiju koristiti uređaj ako su pod nadzorom osobeodgovorne za njihovu sigurnost ili imaju upute za uporabuuređaja i shvaćaju moguće opasnosti.• Ne dozvolite djeci da se igraju perilicom za suđe.Djecabez nadzora ne smiju obavljati čišćenje i održavanje perilice.• Ne perite predmete i suđe u perilici koji nisu namijenjeni zatakvu vrstu pranja. Pripazite da su košare za suđe napunjeneu skladu s uputama (da nisu pretrpane suđem).Ogrebotineili hrđa na unutarnjim stjenkama perilice uzrokovaneneprikladnom uporabom i punjenjem košara za suđe nepodliježu jamstvu.• Za vrijeme rada perilice ne otvarajte vrata jer postoji opasnostod istjecanja vruće vode. Sigurnosni uređaj osiguravazaustavljanje perilice nakon otvaranja vrata.• Ne ostavljajte vrata perilice otvorena jer postoji opasnost odozljede.• Noževe i druge oštre predmete smjestite u košare na takavnačin da oštricom budu okrenuti prema dolje.• Oštećeni kabel za napajanje mora biti zamijenjen od straneproizvođača, ovlaštenog servisera ili stručne osobe kako bise izbjegla moguća opasnost tijekom uporabe perilice.• Osobe (uključujućidjecu) sa ograničenim fizičkim i mentalnim sposobnostima teosobe bez iskustva i znanja za uporabu, ne bi smjele koristitiuređaj, osim ako nisu pod nadzorom osobe odgovorne za

Page 8: UPUTE ZA UPORABU, POSTAVLJANJE I PRIKLJUČENJE

7

njihovu sigurnost ili imaju upute za uporabu uređaja.• Vrata perilice otvaraju se po završetku rada ako je opcijauštede energije EnergySave postavljena u položaj "Da".Pričekajte jednu minutu prije ručnog zatvaranja vrata perilicekako ne biste oštetili mehanizam za automatsko zatvaranjavrata. Vrata perilice ostavite otvorena 30 minuta zbogučinkovitog sušenja unutrašnjosti.(kod modela sa sustavomza automatsko otvaranje vrata perilice)Upozorenje: Nemojte stajati izravno ispred vrata perilicenakon oglašavanja zvučnog signala za automatsko otvaranje.Sigurnost djece• Ambalažu odložite na mjesto koje je van dohvata djece.• Ne dozvolite djeci da se igraju perilicom za suđe.• Držite djecu podalje od deterdženata i sredstava za ispiranje.• Držite djecu podalje od perilice ako je otvorena jer postojimogućnost od nakupina sredstava za pranje unutar perilice.• Pazite da vaša stara perilica ne predstavlja opasnost za djecu.• Ukoliko posjedujete staru perilicu zbog dječje sigurnostiotklonite sve kablove napajanja iz perilice te osigurajte dabrava na vratima perilice nije u funkciji.U slučaju kvara perilice• Svaki kvar perilice trebao bi biti popravljen od straneovlaštenog servisera. U slučaju samostalnog popravljanjagubite prava na jamstvo.• Prije bilo kakvih popravaka provjerite da li ste odspojili uređajs napajanja. Isključite perilicu, odspojite utikač iz utičnice iobustavite dovod vode.Preporuke• Za uštedu električne energije i vode, prije stavljanja suđa uperilicu uklonite ostatke hrane. Započnite stroj nakon što je u

Page 9: UPUTE ZA UPORABU, POSTAVLJANJE I PRIKLJUČENJE

8

potpunosti učita.• Program pretpranja koristite samo ukoliko je pretpranje suđaneophodno.• Suđe kao što su zdjele, čaše ili dublje posude smjestite uperilicu na način da su okrenute prema dolje.

• Ne stavljajte u perilicu suđe koje nije predviđeno za takvuvrstu pranja.

Predmeti neprikladni za pranje u perilici:• Pepeljare, stalci za svijeće, predmeti koji su ispolirani ilioslikani, predmeti od željeza;

• Vilice, žlice i noževi sa drškama od drveta, bjelokosti ilisedefa; lijepljeni pribor ili pribor isprljan abrazivnim sredstvima,kiselinama ili kemikalijama.• Plastični predmeti koji nisu termički otporni, bakreni predmetii predmeti koji su emajlirani.• Aluminijski predmeti, predmeti od srebra (ukoliko ih perete uperilici mogu izgubiti prirodnu boju i potamniti).• Određene vrste čaša koje su izrađene od osjetljivijeg stakla,porculan ukrašen ornamentalnim uzorcima koji u slučajupranja u perilici izblijede već nakon prvog pranja, određenevrste kristala koje tijekom vremena mogu izgubiti prozirnost,određene vrste pribora za jelo koji nije termički otporan,kristalne čaše, daske za rezanje, predmeti od sintetičkogvlakna;• Upijajući predmeti kao što su spužve ili kuhinjske krpe.

Page 10: UPUTE ZA UPORABU, POSTAVLJANJE I PRIKLJUČENJE

9

Upozorenje: Ukoliko kupujete novo suđe provjerite da li je predviđeno za pranje u perilici.

INSTALACIJA PERILICE ZA SUĐESmještaj perilice

Odaberite prostor i mjesto na kojem ćete na jednostavan način moći stavljati i vaditi suđe iz perilice.Ne stavljajte perilicu u prostor gdje postoji mogućnost od pada temperature ispod 0°C. Prije smještaja perilice odvojite svu ambalažu u skladu s uputama navedenim na pakiranju.Smjestite perilicu u blizinu dovoda vode. Tijekom postavljanja perilice imajte na umu da se spojevi vode i električne energije neće mijenjati nakon priključivanja.Ne pomičite perilicu na način da ju držite za ručku vrata ili gornju ploču.Ostavite dovoljno prostora sa svih strana perilici kako bi je mogli lagano pomicati naprijed i nazad prilikom čišćenja.Cijevi za dovod i odvod vode i kabel za napajanje postavite na takav način da nisu savinute i ničim prignječene.Pomoću nivelirajućih nožica ugodite perilicu na način da čvrsto i stabilno stoji na podlozi. Na taj način osiguravate i pravilno otvaranje / zatvaranje vrata perilice.Ukoliko ne možete pravilno zatvoriti vrata, provjerite da li je perilica stabilna. Ukoliko nije ugodite ju pomoću nivelirajućih nožica.

Page 11: UPUTE ZA UPORABU, POSTAVLJANJE I PRIKLJUČENJE

10

Priključenje perilice na dovod vode

Provjerite da li su vodovodne cijevi prikladne za dovod vode i instalaciju perilice. Preporučujemo uporabu filtra na dovodu vode kako biste spriječili eventualna oštećenja perilice uzrokovana prljavštinom (poput pijeska, zemlje, hrđe i sl.), koja se može dovesti kroz glavni dovod vode ili unutarnji sustav vodovoda, i izbjegli nastajanje naslaga te promjenu boje nakon pranja.

Cijev za dovod vodePreporučujemo uporabu crijeva za dovod vode koje ste dobili sa perilicom; nemojte koristiti crijevo za dovod vode od stare perilice. Ukoliko spajate perilicu na dovod vode koji niste koristili duži period vremena, prije spajanje pustite vodu. Crijevo za dovod vode spojite direktno na priključak. Preporučeni pritisak na priključku je od minimalnih 0,03 MPa do maksimalnih 1 MPa. Ukoliko je pritisak vode veći od 1 Mpa potrebno je između crijeva i priključka postaviti sigurnosni ventil koji se otvara na povišeni pritisak (pretlačni ventil).

Page 12: UPUTE ZA UPORABU, POSTAVLJANJE I PRIKLJUČENJE

11

Nakon priključka otvorite dovod vode i provjerite tvrdoću vode. Radi sigurnosti perilice nakon svakog pranja preporučljivo je da zatvorite dovod vode.

NAPOMENA: Neki modeli imaju Aquastop priključak. Uporabom Aquastop priključka stvara se opasna napetost unutar cijevi.Ne odspajajte Aquastop uređaj od dovodnog crijeva i ne savijajte crijevo.

Cijev za odvod vode Cijev za odvod vode moguće je priključiti direktno na odvod vode ili ga staviti u sudoper. Korištenjem specijalno savijene cijevi (ukoliko je dostupna) voda može otjecati i direktno u sudoper s odvodom. Spoj treba biti izveden između (minimalno) 50 cm i 110 cm (maksimalno) od poda.

Page 13: UPUTE ZA UPORABU, POSTAVLJANJE I PRIKLJUČENJE

12

Upozorenje:Ukoliko je cijev za odvod vode dulja od 4 m, može doći do povrata vode natrag u perilicu što može rezultirati većom zaprljanošću suđa. U tom slučaju proizvođač ne snosi odgovornost.

Page 14: UPUTE ZA UPORABU, POSTAVLJANJE I PRIKLJUČENJE

13

Priključak za napajanjeUtikač perilice spojite na uzemljenu utičnicu odgovarajućeg napona. Ukoliko nemate uzemljenje obratite se kvalificiranom električaru. Ukoliko ne koristite uzemljene instalacije kvarovi ili štete nastale na perilici ne podliježu jamstvu.Koristite osigurač od 10-16 A.Perilica koristi napon 220~240V. Ako vaša električna mreža koristi napon od 110 V, između naponskog izvora i perilice spojite pretvarač od 110/220 V i 3000 W. Nemojte spajati perilicu na naponski izvor tijekom njenog postavljanja.Uvijek koristite kablove dobivene s perilicom.Rad na manjem naponu rezultira i manjom kvalitetom pranja.Eventualna promjena kabla za napajanje mora biti izvedena od strane kvalificiranog električara. U suprotnom može doći do ozljede.Sigurnosti radi, uvijek nakon završetka rada odspojite perilicu sa napajanja.Kako bi izbjegli opasnost od strujnog udara, ne odspajajte uređaj sa napajanja ukoliko su vam ruke mokre.Ukoliko odspajate uređaj sa napajanja nikada ne vucite kabel za napajanje nego pažljivo izvadite utikač iz utičnice.

Page 15: UPUTE ZA UPORABU, POSTAVLJANJE I PRIKLJUČENJE

14

Ugradnja perilice ispod kuhinjske radne pločeUkoliko želite ugraditi perilicu ispod kuhinjske radne ploče provjerite imate li dovoljno mjesta ispod ploče te da li su priključci napajanja i odvoda vode prikladni za priključenje perilice.1 Ukoliko su traženi uvjeti ispunjeni uklonite pokrov perilice suđa kao što je prikazano na slici. 2

Upozorenje: Stalak za perilicu ispod radne ploče mora biti stabilan kako ne bi došlo do poremećaja ravnoteže perilice.Kako bi uklonili poklopac, odvijte vijke kojima ja poklopac pričvršćen sa stražnje strane, pomaknite prednju ploču 1 cm prema natrag i podignite poklopac.

Page 16: UPUTE ZA UPORABU, POSTAVLJANJE I PRIKLJUČENJE

15

Nivelirajuće nožice perilice ugodite ovisno o nagibu poda.3 Najbolji položaj za smještaj perilice je ispod radne ploče. Pritom pazite da ne savijete odvodno crijevo i priključak napajanja.

Upozorenje:Nakon što ste uklonili gornji poklopac, perilica obavezno mora biti smještena u zatvorenom prostoru, dimenzija kao što je prikazano na slici.

Proizvod

Bez izolacije S izolacijom

Svi proizvodi Za drugu košaru Za treću košaru

Visina 820 mm 825 mm 835 mm

Page 17: UPUTE ZA UPORABU, POSTAVLJANJE I PRIKLJUČENJE

16

SALT

4

21

3

Page 18: UPUTE ZA UPORABU, POSTAVLJANJE I PRIKLJUČENJE

17

Page 19: UPUTE ZA UPORABU, POSTAVLJANJE I PRIKLJUČENJE

18

-Pritisnite gumb za odabir programa (2) kada je perilica isključena.

- Uključite perilicu tako da pritisnete gumb za uključenje/isključenje (1) i nastavite pritiskati gumb zaodabir programa (2) barem 3 sekunde.

- Ako je razina tvrdoće vode postavljena, na zaslonu će 2 sekunde biti prikazano "SL".

- Otpustite gumb za odabir programa (2). Prikazana je posljednja postavka za razinu tvrdoće vode.

- Pritisnite gumb za odabir programa (2) kako biste odabrali željenu razinu. Svakim pritiskom gumbaza odabir programa povećava se razina tvrdoće vode. Razina tvrdoće vode 1 vraća se na razinutvrdoće vode 6.

- Zadnja odabrana razina tvrdoće vode memorira se isključenjem perilice pomoću gumba zuključenje/isključenje (1).

Podešavanje potrošnje soli

Tablica s postavkama razine tvrdoće vode

Razina tvrdoće vode

njemački stupanj d

francuski stupanj f

engleski stupanj e

Indikator tvrdoće vode

1 0-5 0-9 0-6 Na zaslonu je prikazan L1.

2 6-11 10-20 7-14 Na zaslonu je prikazan L2.

3 12-17 21-30 15-21 Na zaslonu je prikazan L3.

4 18-22 31-40 22-28 Na zaslonu je prikazan L4.

5 23-31 41-55 29-39 Na zaslonu je prikazan L5.

6 32-50 56-90 40-63 Na zaslonu je prikazan L6.

Ako je razina tvrdoće vode koju koristite iznad 90 dF (francuski stupanj) ili ako koristite vodu iz zdenca, preporučamo korištenja filtra i uređaja za odstranjivanje kamenca. NAPOMENA: Razina tvrdoće vode tvornički je podešena na razinu 3 (L3). Podesite sustav za omekšavanje vode u skladu s tvrdoćom vode iz slavine. .

2 1

Page 20: UPUTE ZA UPORABU, POSTAVLJANJE I PRIKLJUČENJE

1919

DETE

RGEN

T

Page 21: UPUTE ZA UPORABU, POSTAVLJANJE I PRIKLJUČENJE

20

4.11. Punjenje sredstvom za ispiranje i postavljanje

Punjenje sredstvom za isPiranje i PostavljanjeZa punjenje odjeljka za sredstvo za ispiranje otvorite čep odjeljka za sredstvo za ispiranje. Napunite odjeljak sredstvom za ispiranje do maksimalne razine i zatvorite čep. Pazite da ne prepunite odjeljak za sredstvo za ispiranje i obrišite sve proliveno sredstvo.

Za promjenu razine sredstva za ispiranje slijedite korake u nastavku prije uključivanja perilice:• Pritisnite i držite pritisnutom tipku za odabir programa.• Uključite perilicu.• Držite tipku za odabir programa pritisnutom dok „rA“ ne nestane s prikaza. Postavka

sredstva za ispiranje prati postavku tvrdoće vode.• Na perilici će se prikazati trenutačna postavka.• Promijenite razinu pritiskom na tipku za odabir programa.• Isključite perilicu kako biste spremili postavku.Tvornička je postavka „4”.Ako se posuđe ne suši kako treba ili na njemu ima mrlja, povećajte razinu. Ako se na posuđu stvaraju plave mrlje, smanjite razinu.

Razina Količina sredstva za izbjeljivanje Indikator

1 Sredstvo za ispiranje nije dozirano Na prikazu se pojavljuje r1.

2 1 doza je ispuštena Na prikazu se pojavljuje r2.

3 2 doze su ispuštene Na prikazu se pojavljuje r3.

4 3 doze su ispuštene Na prikazu se pojavljuje r4.

5 4 doze su ispuštene Na prikazu se pojavljuje r5.

Page 22: UPUTE ZA UPORABU, POSTAVLJANJE I PRIKLJUČENJE

21

NJEŽAN DODIRGornja košaraPolica podesive visineOve su police osmišljene kako bi se povećao kapacitet gornje košare. Na police možete postaviti čaše i šalice. Možete podesiti visinu polica. Zahvaljujući ovoj značajki, ispod polica možete postavljati čaše različitih veličina.Zahvaljujući plastici za podešavanje visine namontiranoj na košaru, police možete upotrebljavati na 2 različite visine. Dugačke vilice, noževe i žlice možete postaviti na police bočno, tako da ne ometaju okretanje propelera.Značajka nježnog dodira na policama služi za čaše na stalku.Čaša za vino postavlja se na površinu prikazanu na slici.

Preklopni držači suđaPreklopni držači suđa na gornjoj košari omo-gućuju stavljanje većih predmeta, npr. lonaca, tava itd. Ako je potrebno, svaki preklopni dr-žač može se zasebno preklopiti ili preklopite sve držače i dobit ćete još više mjesta. Po-dešavanje preklopnih držača moguće je diza-njem prema gore ili spuštanjem prema dolje.

Mecanismul de reglare a înălțimii pe coșul de sus al mașinii dumneavoastră este proiectat pentru a vă permite să reglați înălțimea coșului de sus, în sus sau în jos, fără a-l scoate din mașină când aceasta este plină, și să creați spații ample, în zona superioară sau inferioară a mașinii de spălat vase, în funcție de necesități. Coșul mașinii dum-neavoastră este setat în poziție superioară, conform setărilor din fabrică. Pentru a ridica coșul, țineți-l de ambele părți și trageți-l în sus. Pentru a-l coborî, țineți-l din nou de ambele părți și lăsați-l Asigurați-vă că ambele părți ale mecanismului de reglare a coșului încărcat se află în aceeași poziție (sus sau jos)

1 2

Page 23: UPUTE ZA UPORABU, POSTAVLJANJE I PRIKLJUČENJE

5. POGLAVLJE: STAVLJANJE POSUĐA U PERILICU

Gornja košara za pribor za jeloU gornju košaru za pribor za jelo možete staviti vilice, žlice i noževe, pribor sa dugom drškom i manje predmete.

Upozorenje: Noževe i pribor s oštrim vrhovima stavite vodoravno u gornju košaru za pribor za jelo.

22

Page 24: UPUTE ZA UPORABU, POSTAVLJANJE I PRIKLJUČENJE

Donja košara

Gornja košara

23

Page 25: UPUTE ZA UPORABU, POSTAVLJANJE I PRIKLJUČENJE

Pogrešno napunjene korpe za posuñe

24

Page 26: UPUTE ZA UPORABU, POSTAVLJANJE I PRIKLJUČENJE

Programi Br. programa 1 2 3 4 referentni

Naziv programa Predpranje Mini 14' (pranje mlazom vode pod jakim pritiskom)

Brzo 30’ Eko

Temperature Bez grijanja 40°C 50°C

Vrsta zaprljanosti Predpranje za ispiranje i otpuštanje ostataka hrane sa suđa koje je stajalo zaprljano nekoliko dana

Predpranje za ispiranje i otpuštanje ostataka hrane sa suđa, a nakon toga odabir programa

kava, mlijeko, čaj, hladna jela, povrće, suđe koje nije dugo stajalo prije pranja

kava, mlijeko, čaj, hladna jela, povrće, suđe koje nije dugo stajalo prije pranja

Stupanj zaprljanosti suđa

- Mali Mali Srednji

Količina sredstva za pranje B: 25 cm³ / 15 cm³ A: 5 cm³

- A+B B A+B

Predpranje Glavno pranje 40°C pranje Predpranje

Kraj Ispiranje vrućom vodom

Ispiranje hladnom vodom

50°C pranje

Kraj Ispiranje vrućom vodom

Ispiranje vrućom vodom

Kraj Sušenje

Kraj

Trajanje programa (min.)

15 14 30 237

Potrošnja el. energije (kW sat)

0,02 0,34 0,74 0,83

Potrošnja vode (litra)

4,2 6,6 10,9 9,0

Ako se koristi gumb za pola punjenja, vrijednosti će biti sljedeće:

Trajanje programa (min.)

15 14 30 183

Potrošnja el. energije (kW sat)

0,02 0,34 0,74 0,78

Potrošnja vode (litra)

4,2 6,6 10,9 9,0

UPOZORENJE: Kratki programi ne obuhvaćaju sušenje suđa. Gore navedene vrijednosti dobivene su ispitivanjem u laboratorijskim uvjetima i u skladu s odgovarajućim standardima. Te vrijednosti se mogu mijenjati ovisno o uvjetima uporabe proizvoda i okolini u kojoj se perilica nalazi (napon, pritisak vode, temperatura ulazne vode i temperatura okoline).

25

Page 27: UPUTE ZA UPORABU, POSTAVLJANJE I PRIKLJUČENJE

Programi Br. programa 5 6 7 8 9

Naziv programa Ekspresni 50 min

Dvostruko pranje

Higijenski Auto intenzivan 60°C - 70°C

Pranje parom

Temperature 65°C 60°C 70°C 65°C 65°C

Vrsta zaprljanosti Juhe, umaci, tjestenina, jaja, pilaf, krumpir i jela iz pećnice, pržena hrana

Juhe, umaci, tjestenina, jaja, pilaf, krumpir i jela iz pećnice, pržena hrana

Zaprljano suđe koje već dugo čeka na pranje ili kojem je potrebno higijensko pranje

Juhe, umaci, tjestenina, jaja, pilaf, krumpir i jela iz pećnice, pržena hrana

Juhe, umaci, tjestenina, jaja, pilaf, krumpir i jela iz pećnice, pržena hrana

Stupanj zaprljanosti suđa

Srednji Srednji Jako zaprljano Srednji Srednji

Količina sredstva za pranje B: 25 cm³ / 15 cm³ A: 5 cm³

A+-B A+-B A+-B A+-B A+-B

65°C pranje 40°C pranje 50°C pranje Automatski podešava vrijeme pranja s temperaturom i količinom vode nakon određivanja stupnja zaprljanosti suđa

Predpranje

Ispiranje mlakom vodom

65°C pranje 60°C pranje 65°C pranje

Ispiranje vrućom vodom

45°C pranje Ispiranje hlad-nom vodom

Ispiranje hladnom vodom

Kraj Ispiranje vru-ćom vodom

Ispiranje vru-ćom vodom

Ispiranje mlakom vodom

Sušenje Sušenje Ispiranje vrućom vodom

Kraj Kraj Sušenje

Kraj

Trajanje programa (min)

50 113 123 111-179 161

Potrošnja el. energije (kW sat)

1,29 1,43 1,55 1,30-1,95 1,30

Potrošnja vode (litra)

10,7 15,4 15 12,3-24,6 20,3

Ako se koristi gumb za pola punjenja, vrijednosti će biti sljedeće:

Trajanje programa (min)

46 112 154 96 121

Potrošnja el. energije (kW sat)

1,29 1,33 95 1,22-1,8 1,28

Potrošnja vode (litra)

10,7 11,1 11,1 11,9-19,9 15,6

26

Page 28: UPUTE ZA UPORABU, POSTAVLJANJE I PRIKLJUČENJE

Odabir programa i pokretanje perilice suđa

Pritiskanje gumba za uključenje/isključenje (4), uključi se napajanje perilice. Lampica za uključenje/isključenje svijetli sve dok je perilica uključena.

Odaberite odgovarajući program pritiskom na gumb za odabir programa (5).

Pritisnite gumba za pokretanje/pauziranje (6) kako bi se program pokrenuo. Nadalje, uključi se lampica za pranje, a indikator za prikaz preostalog vremena (7) prikazuje trajanje programa. Tijekom programaprikazuje i preostalo vrijeme trajanja.Ako tijekom trajanja programa otvorite vrataperilice, program se pauzira, a na zaslonu senaizmjence prikazuju broj i trajanje programa.

Tijek programa može se pratiti pomoću lampica za pranje, ispiranje, sušenje i kraj na indikatoru za prikaz preostalog vremena (7). Perilica neće proizvoditi zvuk oko 40-50 minuta kad je upaljena lampica za sušenje.

NAPOMENA: Pritiskom gumba za pola punjenja (3), mogu se provesti tri vrste pranja: pranje u objema košarama, pranje u gornjoj košari i pranjeu donjoj košari. Pritišćite sve dok ne svijetli lampicza košaru u kojoj se nalazi suđe za pranje. U košariu kojoj se pranje neće izvršiti ne smije se nalazitsuđe.

NAPOMENA: 3 sekunde pritišćite gumb za pola punjenja kako biste aktivirali opciju sredstva za pranje u obliku tableta kada koristite kombinirani deterdžent koji sadrži sol, sredstvo za ispiranje i dodatne funkcije.

NAPOMENA: Možete odabrati opciju za uštedu energije koja aktivira sustav otvaranja vrata na kraju programa. Automatsko otvaranja vrata omogućuje potrebne performanse sušenja kod ispiranja na niskim temperaturama i smanjuje potrošnju energije.

NAPOMENA: Da biste skratili trajanje programa, odaberite opciju za vrlo brzo pranje pritiskom na gumb Dodatno sve dok se ne upali lampica. Kod ove opcije suđe se pere pod većim pritiskom i ušteda vode je puno veća.

NAPOMENA: Kada se aktivira opcija za vrlo tiho pranje pritiskom na gumb Dodatno, suđe se pere pod manjim pritiskom te je na taj način omogućeno tiše pranje.

NAPOMENA: Ako ste kod posljednjeg pranja koristili neku dodatnu značajku, ta značajka ostat će aktivirana kod sljedećeg pranja. Ukoliko želite poništiti ovu značajku na novo odabranom programu pranja, pritisnite gumb za dodatno (1), odgodu (2) ili pola punjenja (3) sve dok se povezane lampice ne isključe ili sve dok ne isključite perilicu gumbom za uključenje/isključenje (4). Ako želite koristiti dodatnu značajku s novo odabranim programom, odaberite željene funkcije.

NAPOMENA: Blokada za djecu aktivira/deaktivira se pritiskom na gumb "Dodatno" (1) i "Pola punjenja" (3) u trajanju od 3 sekunde. Kada se aktivira, sve LED lampice trepere, a "CL" se prikaže na indikatoru preostalog vremena (7) jednom. Kada se deaktivira, sve lampice i "CL" zatrepere dva puta.

NAPOMENA: Vrijeme početka programa možete odgoditi za 1-2...19 sati pritiskom na gumb za odgodu (2) prije početka programa. Ako želite promijeniti vrijeme odgode, prvo pritisnite gumb za pokretanje/pauziranje, a zatim gumb za odgodu kako biste odabrali novo vrijeme odgode. Da biste aktivirali novo vrijeme odgode, pritisnite gumb za pokretanje/pauziranje. Da biste poništili odgodu, gumbom za odgodu promijenite vrijeme odgode na 0 sati.

NAPOMENA: Ako korisnik isključi perilicu nakon odabira vremena odgode, a program je već započeo, vrijeme odgode će se poništiti.

NAPOMENA: Kada nema dovoljno soli, uključi se indikator upozorenja na nedostatak soli (9) i tada je potrebno napuniti odjeljak za sol.

Napomena: Kada nema dovoljno sredstva za ispiranje, uključi se indikator za upozorenje na nedostatak sredstva za ispiranje (9) i tada je potrebno napuniti odjeljak za sredstvo

9

27

Page 29: UPUTE ZA UPORABU, POSTAVLJANJE I PRIKLJUČENJE

170 170

28

NAPOMENA: Kada nema dovoljno sredstva za ispiranje, uključi se indikator za upozorenje na nedostatak sredstva za ispiranje (9) i tada je potrebno napuniti odjeljak za sredstvo. Promjena programaAko program želite promijeniti tijekom programa pranja.

Pritisnite gumb za pokretanje/pauziranje.

Nakon što se program zaustavi, odaberite željeni program pomoću gumba za odabir programa.

Pritiskom na gumb za pokreta-nje/pauziranje pokrenite novo

odabrani program.Novo odabrani program nastavit će tamo gdje je prethodno odabrani program pranja stao.

Kada se upali lampica za kraj, program je poništen.

Pritisnite gumb za pokretanje/pauziranje na 3 sekunde.

Tijekom poništavanja treperi lam-pica za Kraj. Perilica će ispustiti vodu koja se nalazi u njoj u roku od približno 30 sekundi.

Poništenje programaAko program želite poništiti tijekom programa pranja.

NAPOMENA: Nemojte otvara-ti vrata prije kraja programa.

NAPOMENA: Na kraju programa za pranje vrata perilice možete ostaviti otvorenima da bi se sušenje ubrzalo.

NAPOMENA: Ako se tijekom pranja otvore vrata ili isključi napajanje, program nastavlja s radom nakon što se vrata zatvore odnosno uključi napajanje.

Isključivanje perilice

Utikač izvadite iz utičnice. Zatvorite slavinu za vodu.

Isključite uređaj pomoću gumba za uključenje/isključenje nakon kraja programa i uključenja lampice za kraj.

Page 30: UPUTE ZA UPORABU, POSTAVLJANJE I PRIKLJUČENJE

28

1

4

a

b

2

3c

29

Page 31: UPUTE ZA UPORABU, POSTAVLJANJE I PRIKLJUČENJE

2930

Page 32: UPUTE ZA UPORABU, POSTAVLJANJE I PRIKLJUČENJE

31

KOD POGREŠKE OPIS POGREŠKE KONTROLNI POSTUPAK

Pranje Završetak Početak/pauza

Nedovoljna količina opskrbne vode

• Provjeritejelislavinazadovodvode u potpunosti otvorena i je linestalo vode.

• Zatvoriteslavinuzadovodvode,odvojite crijevo za dovod vode odslavine i očistite filtar na spojnompriključku za crijevo.

• Ponovnopokreniteperilicu,a ako se pogreška i dalje javlja,obratite se servisu.

Pogreška stalnog dovoda vode

• Zatvoriteslavinu.

• Obratiteseservisu.

Otpadnu vodu u perilici ne može se otpustiti.

• Začepljenojecrijevozaodvodvode.

• Moždasuzačepljenifiltriperilice.

• Isključiteiuključiteperilicuiaktivirajte naredbu za opozivprograma.

• Akosepogreškaidaljejavlja,obratite se servisu.

Namjeravana temperatura vode ne može se doseći neispravan grijač i senzor grijača

• Obratiteseservisu.

Aktivan je alarm za prelijevanje vode

• Isključiteperilicuizatvoriteslavinu.

• Obratiteseservisu.Neispravna elektronska kartica • Obratiteseservisu.

Page 33: UPUTE ZA UPORABU, POSTAVLJANJE I PRIKLJUČENJE

32

Ako je jedno od svjetala na signalizaciji programa upaljeno, a svjetlo na tipkiStartIPause se pali, gasi Vrata perilice nisu dobro zatvorena.

Ukoliko program neće započeti s pranjem Provjerite da li je perilica priključena na napajanje. Provjerite osigurač. Provjerite da li je dovod vode otvoren. Provjerite da li su vrata perilice dobro zatvorena. Provjerite da možda niste isključili perilicu pritiskom na tipku On/Off. Provjerite da možda filter na cijevi za dovod vode nije začepljen.

Ukoliko se kontrolne lampice "Pranja" i "Završetka pranja" ne gasi nakonzavršetka pranja Aktiviran je alarm za višak vode. Isključite uređaj i kontaktirajte ovlaštenog servisera.

Ukoliko se kontrolna lampica na tipci On/Off ne gasi nakon završenog pranja Pritisnite On/Off tipku za isključenje

Ukoliko je ostalo deterdženta u odjeljku za deterdžent Kada ste dodavali deterdžent u perilicu, odjeljak za deterdžent nije bio suh ili je okretna mlaznica za vrijeme pranja bila zaglavljena dijelovima suđa.

Ukoliko ostane vode u perilici po završetku pranja Crijevo za odvodnju vode je začepljeno ili savinuto Filteri su začepljeni Program pranja još uvijek nije završen

Ukoliko perilica stane za vrijeme pranja Nestalo je napajanja Greška na dovodu vode Moguće je da je program u modu mirovanja

Ukoliko vaša perilica proizvodu buku (trese se i lupa) za vrijeme pranja Nepravilno ste raspodjelili suđe po košarama perilice Mlaznice za raspršivanje vode udaraju po suđu

Ukoliko nakon pranja ostane hrane na suđu Nepravilno ste raspodjelili suđe unutar perilice; voda ne može doći do odgovarajućih mjesta kako bi suđe u potpunosti bilo oprano Košare su prepunjene suđem Suđe je postavljeno nasuprot jedno drugom Dodali ste nedovoljnu količinu deterdženta Odabrali ste neprikladan program pranja Otvori za vodu na mlaznicama začepljeni su ostacima hrane Filteri su začepljeni Filteri su neispravno postavljeni uperilicu Cijev za odvod vode je začepljena

Page 34: UPUTE ZA UPORABU, POSTAVLJANJE I PRIKLJUČENJE

33

Ukoliko ostaju mrlje na posuđu Dodali ste nedovoljnu količinu deterdženta Provjerite količinu sredstva za ispiranje u perilici Niste koristili specijalne soli kojima bi otklonili tvrdoću vaše vode Sistem za omekšavanje vode je na malom nivou Poklopac odjeljka za sol nije dobro pričvršćeno Koristite deterdžent bez fosfata, pokušajte s drugom vrstom koja sadrži fosfate

Ukoliko se suđe ne suši Odabrali ste program bez dodatne opcije sušenja Nedostatak sredstva za ispiranje u perilici Prebrzo ste izvadili suđe iz perilice

Ukoliko na suđu primjetite mrlje od hrđe Kvaliteta materijala suđa nije adekvatna za pranje u perilici U vodi za ispiranje prisutna je prevelika koncentracija soli Odjeljak za sol nije dobro zatvoren Prosuli ste sol po perilici tijekom dodavanja soli u odjeljak za sol Nepravilno izvedeno uzemljenje

U slučaju da problem i dalje postoji nakon što ste pregledali gore navedene uzroke nepravilinosti, obratite se za pomoć ovlaštenom serviseru.

PRAKTIČNE I KORISNE INFORMACIJE

1. Ukoliko ne koristite perilicuOdspojite perilicu sa napajanja i zatvorite dovod vode

Ostavite vrata perilice malo otvorena kako bi izbjegli stvaranje neugodnih mirisa Održavajte perilicu čistom

2. Uklanjanje mrlja od kapljica vodeZa pranje suđa koristite intenzivniji programIzvadite metalne spremnike za suđe van iz periliceNe stavljajte deterdžent za pranje

3. Ukoliko pravilno rasporedite suđe u perilici, pospješujete rad perilice uznajoptimalniju potrošnju vode i energije za vrijeme pranja.

4. Prije stavljanja suđa u perilicu uklonite sve grublje ostatke hrane sa suđa

5. Perilicu koristite tek kada je u potpunosti napunite suđem.

6. Program predpranja koristite samo ukoliko je to neophodno.

7. Prilikom odabira programa pranja slijedite upute navedene u ovim uputstvima(tablica programa pranja i potrošnje energije i vode).

8. Budući da perilica pri svom radu postiže visoke temperature, ne smještajte je ublizinu hladnjaka.

9. Ukoliko je perilica smještena na mjestu gdje su niske temperature i time postojiopasnost od smrzavanja, morate u potpunosti ispustiti svu vodu preostalu uperilici i odspojiti crijevo za dovod vode s perilice.

Page 35: UPUTE ZA UPORABU, POSTAVLJANJE I PRIKLJUČENJE

3 4

* Potrošnja struje od 237kWh na godišnjem nivou, na osnovu 280 standardnih ciklusa pranja korišćenjem hladne vode i potrošnja u niskoenergetske režime. Prava potrošnja struje će zavisiti od načina upotrebe aparata. 

** Potrošnja vode od 2520litara na godišnjem nivou na osnovu 280 standardnih ciklusa pranja. Prava potrošnja vode će zavisiti od načina upotrebe aparata. 

*** Efikasnost sušenja klasa A na skali od G (najniža) do A (najviša efikasnost). 

**** “Eco  ”je standardan ciklus pranja na kojim se odnosi informacija na etiketu i u specifikacijama. Ovaj program je  najbolji za pranje normalno prljavog posuđa i to je najefikasniji program u odnosu na kombinovane potrošnje vode i struje. 

LIČNA KARTA PROIZVODA (Specifikacije) 

Zaštitni znak dostavljača 

Model dostavljača 

Kapacitet mašine za pranje sudova  14

Klasa energetske efikasnosti  A+Ҍ+ 

Godišnja potrošnja energije u kWh po godini (AEC) (280 ciklusa)*  237

Energetska potrošnja (Et) (kWh po ciklusu)  0,83

Potrošnja energije kada je uređaj isključen (W) (Po)  0,50 

Potrošnja energije kada je uređaj uključen (W) (P1)  1,00

Godišnja potrošnja vode u litrima po godini (AWC) (280 ciklusa)**  2520

Energetska klasa sušenja***  A 

Ime standardnog programa****  Eco 

Trajanje programa pri standardnom ciklu (min)  239

Buka dB (A)  4 2

 bu ibare sadece ankastre modellerde olacaktr) 

KONCAR

Samostojeći/Ugradbeni Samostojeći

PP60BRY9/PP60SRY9

Page 36: UPUTE ZA UPORABU, POSTAVLJANJE I PRIKLJUČENJE

52191534 R23