92
udhëzimet për përdorim gebruiksaanwijzing notice d'utilisation benutzerinformation informaţii pentru utilizator Упутство за употребу návod na používanie navodila za uporabo kullanma kılavuzu (Frigorifer) Ngrirës Horizontal Vrieskist Congélateur-bahut Gefriertruhe Congelator tip ladă Сандук за замрзавање Truhlicová mraznička Zamrzovalna skrinja Sandık Tipi Dondurucu ECN26108W

udhëzimet për përdorimudhëzimet për përdorim gebruiksaanwijzing notice d'utilisation

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • udhëzimet për përdorimgebruiksaanwijzingnotice d'utilisation

    benutzerinformationinformaţii pentru utilizator

    Упутство за употребуnávod na používanienavodila za uporabo

    kullanma kılavuzu

    (Frigorifer) Ngrirës HorizontalVrieskist

    Congélateur-bahutGefriertruhe

    Congelator tip ladăСандук за замрзавање

    Truhlicová mrazničkaZamrzovalna skrinja

    Sandık Tipi Dondurucu

    ECN26108W

  • Electrolux. Thinking of you.Bëhuni edhe ju pjesë e botëkuptimit tonë në

    www.electrolux.com

    PërmbajtjaTë dhëna për sigurinë 2Funksionimi 4Paneli I kontrollit 4Përdorimi i parë 5Përdorimi I përditshëm 5

    Udhëzime dhe këshilla të nevojshme 6Kujdesi dhe pastrimi 7Si të veprojmë nëse… 8Të dhëna teknike 10Instalimi 10

    Rezervohet mundësia e ndryshimeve.

    Të dhëna për sigurinëNë interes të sigurisë tuaj si dhe për njëpërdorim të saktë, përpara se të instaloni dhetë përdorni për herë të parë pajisjen, lexonime kujdes këtë manual të përdoruesit, dukepërfshirë këshillat dhe paralajmërimet. Për tëshmangur gabime dhe aksidente tëpanevojshme, është e rëndësishme që tëgjithë personat që do të përdorin këtë pajisje,të njohin mirë mënyrën e përdorimit dheveçoritë e sigurisë. Ruajini këto udhëzimedhe sigurohuni që t'i bashkëngjiten pajisjesnë rast se do ta falni apo do ta shisni atë, nëmënyrë që kushdo që do ta përdorë gjatëjetëgjatësisë së saj, të jetë i mirinformuar përpërdorimin e pajisjes dhe sigurinë ndaj saj.Për sigurinë e jetës dhe pronës, zbatojinimasat paraprake të udhëzimeve tëpërdorimit, pasi prodhuesi nuk mbanpërgjegjësi për dëmtime të shkaktuara ngapakujdesia.

    Siguria e fëmijëve dhe personave meprobleme• Kjo pajisje nuk është përshtatur për

    përdorim nga personat (përfshirë fëmijët)me aftësi të kufizuara fizike, ndjesore apomendore, ose me mungesë përvoje dhenjohurish, për sa kohë nuk janë tëmbikëqyrur apo janë udhëzuar si tëpërdorin pajisjen nga një njeri përgjegjëspër sigurinë e tyre.Fëmijët duhet të mbikëqyren për t'usiguruar që nuk luajnë me pajisjen.

    • Mbajini të gjitha materialet e paketimit largfëmijëve. Ka rrezik asfiksimi.

    • Nëse do ta hidhni pajisjen, hiqni spinën ngapriza, pritni kabllon e ushqimit (sa më

    pranë pajisjes sa të mundeni) dhe hiqniderën për të parandaluar fëmijët që luajnëtë pësojnë ndonjë goditje elektrike apo tëmbyllen vetë brenda.

    • Nëse kjo pajisje që përmban bravamagnetike të derës do të vendoset nëvend të një pajisjeje të vjetër me bravë nëtrajtë suste (shul) mbi derë apo mbi kapak,sigurohuni që ta shkatërroni atë bravëpërpara se të hidhni pajisjen e vjetër. Kjodo të parandalojë që pajisja të kthehet nërrezik vdekjeje për fëmijët.

    Siguria e përgjithshme

    Kujdes Mos bllokoni zgavrat e ventilimit.

    • Pajisja është ndërtuar për të mbajturushqimet dhe/ose pijet në shtëpi, siçshpjegohet në këtë broshurë udhëzuese.

    • Mos përdorni asnjë pajisje mekanike apomjete artificiale për të përshpejtuarshkrirjen e akullit.

    • Mos përdorni pajisje të tjera elektrike (simakinë akulloresh) brenda pajisjeveftohëse, për sa kohë nuk janë përshtaturpër këtë nga prodhuesi.

    • Mos dëmtoni qarkun e lëndës ftohëse(antipiretikut).

    • Gazi ftohës (izobutani) (R600a) që ndodhetnë qarkun ftohës të pajisjes, është një gaznatyror me një nivel të lartë pajtueshmërieme ambientin, por që është gjithsesi indezshëm.Gjatë transportimit dhe instalimit tëpajisjes, sigurohuni që asnjë nga pjesët eqarkut ftohtës të mos dëmtohet.Nëse qarku ftohtës dëmtohet:

    2 electrolux

  • – shmangni flakët e hapura dhe burimetndezëse

    – ajrosni tërësisht dhomën në të cilënndodhet pajisja

    • Është e rrezikshme të ndryshonispecifikimet apo të përpiqeni ta modifikonikëtë produkt në çdo mënyrë tëmundshme. Çdo dëmtim i shkaktuar nëkabllo mund të shkaktojë qark të shkurtër,zjarr dhe/ose goditje elektrike.

    Paralajmërim Çdo komponent elektrik(kabllo i ushqimit, spina, kompresori)duhet të zëvendësohet nga një agjent icertifikuar shërbimi ose nga një personelii kualifikuar i shërbimit.

    1. Kablli i ushqimit nuk duhet të zgjatet.2. Sigurohuni që spina nuk është shtypur

    apo dëmtuar nga pjesa e pasme epajisjes. Një prizë e shtypur apo edëmtuar mund të mbinxehet e mund tëshkaktojë zjarr.

    3. Sigurohuni që priza e pajisjes të jetëlehtësisht e arritshme.

    4. Mos e tërhiqni prizën nga kablli.5. Nëse priza e fuqisë është liruar, mos

    futni në të spinën e ushqimit. Ka rrezikgoditjeje elektrike ose zjarri.

    6. Nuk duhet të vini në punë pajisjen pakapakun e llambushkës 1) së ndriçimittë brendshëm.

    • Kjo pajisje është e rëndë. Bëni kujdes kure lëvizni atë.

    • Mos hiqni e mos prekni sende ngadhomëza e ngrirjes nëse i keni duart tënjoma, pasi kjo mund të shkaktojë dëmtimtë lëkurës ose djegie të shkaktuara ngabryma/ngrirësi.

    • Shmangni ekspozim të gjatë të pajisjes nëdritën e drejtpërdrejtë të diellit.

    Përdorimi i përditshëm• Mos vendosni enë të nxehta mbi pjesët

    plastike të pajisjes.• Mos ruani brenda në pajisje gaz dhe lëng

    të ndezshëm, pasi këto mund tëshpërthejnë.

    • Mos vendosni produkte ushqimoredrejtpërdrejt në zgavrën e daljes së ajrit qëndodhet në murin e pasmë. 2)

    • Ushqimet e ngrira nuk duhet të ringrihennëse janë shkrirë njëherë.

    • Ushqimet e ngrira të paketuaraparaprakisht, ruajini në pajisje sipasudhëzimeve të prodhuesit të ushqimit.

    • Këshillat e prodhuesit të pajisjes përruajtjen e ushqimeve, duhet t'i ndiqni mepërpikmëri. Këshillohuni me udhëzimetpërkatëse.

    • Mos vendosni pije të gazuara oseshkumëzuese në dhomëzën e ngrirjes,pasi këto krijojnë presion brenda shishesdhe mund të shpërthejnë, gjë që do tëdëmtojë pajisjen.

    • Kubet e akullit mund të shkaktojnë djegienëse konsumohen direkt nga pajisja.

    Kujdesi dhe pastrimi• Përpara se të kryeni veprime për

    mirëmbajtjen e pajisjes, fikeni atë dhehiqeni nga priza.

    • Mos e pastroni pajisjen me objektemetalike.

    • Mos përdorni objekte me majë për tëhequr brymën nga pajisja. Përdorni njëkruajtëse plastike.

    Instalimi

    E rëndësishme Për lidhjet elektrike, ndiqnime kujdes udhëzimet e dhëna në paragrafëtpërkatës.

    • Shpaketoni pajisjen dhe kontrolloni nëseka dëmtime. Mos e lidhni pajisjen nëse ajoështë e dëmtuar. Raportoni menjëherëdëmtimet e mundshme në vendin ku keniblerë pajisjen. Në këtë rast, ruajenipaketimin.

    • Është e këshillueshme të prisni të paktënkatër orë përpara se të lidhni pajisjen, përt'i lejuar vajit të rrjedhë në kompresor.

    • Rrotull pajisja duhet të ketë një qarkullim tëmjaftueshëm të ajrit, pasi mungesa e tij dotë shkaktonte mbinxehje. Për të arriturventilim të mjaftueshëm, ndiqni udhëzimetpërkatëse për instalimin.

    • Pajisja nuk duhet vendosur pranëradiatorëve apo sobave.

    • Sigurohuni që spina të jetë e arritshme pasmontimit të pajisjes.

    1) Nëse parashikohet kapak për llambushkën2) Nëse pajisja është Pa formim bryme

    electrolux 3

  • Shërbimi• Çdo ndërhyrje elektrike e nevojshme për

    instalimin e kësaj pajisjeje, duhet kryer nganjë elektriçist i kualifikuar ose nga njëperson i aftë.

    • Shërbimi i këtij produkti duhet të kryhetnga një Qendër e autorizuar Shërbimi, sidhe duhen përdorur vetëm pjesë këmbimiorigjinale.

    Mbrojtja e Mjedisit

    Kjo pajisje nuk përmban gazra që mundtë dëmtojnë shtresën e ozonit në qarkun

    e ftohësit apo në materialet izoluese.Pajisja nuk duhet të hidhet së bashku meplehrat e tjera të qytetit. Shkumaizoluese përmban gazra të ndezshëm:pajisja duhet të hidhet në përputhje merregullat e zbatueshme të vendosuranga autoritetet tuaja lokale. Shmangnidëmtime në njësinë ftohëse, veçanërishtnë pjesën e pasme pranë shkëmbyesittë nxehtësisë. Materialet e përdorura përkëtë pajisje që kanë simbolin janë tëriciklueshme.

    FunksionimiNdezjaFutni spinën në prizën e murit.Rrotulloni çelësin e Temperaturës në drejtimorar.Drita treguese do të ndizet.Drita e Alarmit do të ndizet.

    FikjaPër të fikur pajisjen, rrotulloni çelësin eTemperaturës në pozicionin OFF.

    Rregullimi i temperaturësTemperatura rregullohet automatikisht.Për të venë pajisjen në funksionim, veproni sivijon:• rrotulloni çelësin e Temperaturës në

    pozicionin për të përftuar minimumin eftohtësisë.

    • rrotulloni çelësin e Temperaturës nëpozicionin për të përftuar maksimumine ftohtësisë.

    Një përzgjedhje mesatare ështëpërgjithësisht përzgjedhja më epërshtatshme.

    Gjithsesi, përzgjedhja e saktë duhet tëzgjidhet duke mbajtur parasysh setemperatura brenda në pajisje varet nga:• temperatura e dhomës• shpeshtësia e hapjes së kapakut• sasia e ushqimit të depozituar• vendndodhja e pajisjes.

    Paneli I kontrollit

    1 2 3

    4

    1 Drita e alarmit ndaj temperaturës së lartë2 Drita treguese3 Drita Action Freeze4 Çelësi Action Freeze

    dhe Riaktivizimi i alarmit

    Action Freeze funksioniJu mund të aktivizoni funksionin ActionFreeze duke shtypur çelësin Action Freeze .Drita Action Freeze do të ndizet.Ky funksion ndalon automatikisht pas 52orësh.Është e mundur të çaktivizoni funksionin nëçdo kohë duke shtypur butonin ActionFreeze . Drita Action Freeze do të fiket.

    4 electrolux

  • Alarm ndaj temperaturës së lartëRritja e temperaturës në ngrirës (përshembull si pasojë e ikjes së dritave) tregohetnëpërmjet:• ndezjes së dritës së Alarmit• tingëllimit të ziles.

    Gjatë fazës së alarmit, zilja mund të fiket dukeshtypur çelësin e riaktivizimit të Alarmit.Gjatë fazës së alarmit, mos vendosniushqime brenda në ngrirës.Pasi të jenë rregulluar sërish kushtet, drita eAlarmit do të fiket automatikisht.

    Përdorimi i parëPastrimi i brendësisë së pajisjesPërpara së te përdorni pajisjen për herë tëparë, pastroni pjesën e tij të brendshme dhegjithë aksesorët e brendshëm me ujë të vakëtdhe pak sapun natyral për të hequr erëntipike të një produkti të ri, e më pas thajenitërësisht.

    E rëndësishme Mos përdorni detergjentapo pluhura gërryese, pasi këto mund tëdëmtojnë pjesët e lëmuara.

    Përdorimi I përditshëmNgrirja e ushqimeve të freskëtaDhomëza e ngrirësit është e përshtatshmepër ngrirjen e ushqimit të freskët si dhe përdepozitimin e ushqimeve të ngrira për njëkohë të gjatë.Për të ngrirë ushqime të freskëta, aktivizonifunksionin Action Freeze të paktën 24 orëpërpara se të fusni ushqimin në dhomëzën engrirjes.Sasinë maksimale të ushqimit që mund tëngrijë për 24 orë, e gjeni mbi etiketën eparametrave 3)Procesi i ngrirjes zgjat 24 orë: gatë kësajperiudhe mos shtoni ushqime të tjera për tëngrirë.

    Depozitimi i ushqimeve të ngriraKur e përdorni për herë të parë ose pas njëperiudhe jashtë përdorimit, përpara se tëfutni produkte në dhomëz, lëreni pajisjen tëpunojë për të paktën 2 orë në përzgjedhjenmë të lartë.

    E rëndësishme Në rast të një shkrirjejeaksidentale, për shembull si pasojë e ikjes sëkorrentit dhe nëse kjo ka zgjatur në kohë mëshumë se vlera e shfaqur në tabelën e tëdhënave teknike në pikën "koha në rritje",ushqimi i shkrirë duhet të konsumohet shpejtose të gatuhet menjëherë e më pas të mundtë rivendoset në ngrirje (jo të nxehtë, por pasitë jetë ftohur).

    Kalendari i Ngrirjes

    Simbolet tregojnë lloje të ndryshmeushqimesh të ngrira.Numrat tregojnë kohëzgjatjen e ruajtjes nëmuaj për llojet e përshtatshme të ushqimevetë ngrira. Koha e ruajtjes në pajisje ka vlerëmë të lartë apo më të ulët në varësi të cilësisësë ushqimit dhe trajtimit para ngrirjes.

    Hapja dhe mbyllja e kapakutDuke qenë se kapaku është i pajisur me njëguarnicion puthitës, nuk është e lehtë tarihapni atë menjëherë pasi e keni mbyllur (përshkak të vakumit të formuar brenda).Prisni disa minuta përpara se ta rihapnikapakun e pajisjes. Valvuli i vakumit do t'jundihmojë të hapni kapakun.

    Paralajmërim Mos e tërhiqni asnjëherëdorezën me shumë forcë.

    Koshat mbajtësVarini koshat në skajin e sipërm të frigoriferit(X) ose vendosini ato brenda frigoriferit (Y).Rrotulloni dhe fiksoni dorezat për këto dypozicione, siç tregohet në figurë.

    3) Referojuni kapitullit "Të dhëna teknike"

    electrolux 5

  • X Y

    Koshat do të rrëshqasin brenda njëri-tjetrit.Figurat e mëposhtme tregojnë se si shumëkosha mund të vendosen brenda modelevetë ndryshme të frigoriferëve.

    595

    230

    795 935 1050

    160013251190

    Gjithashtu ju mund të blini kosha të tjerështesë pranë Qendrës së Shërbimit.

    Bllokimi i sigurisëFrigoriferi është i pajisur me një sistem tëposaçëm bllokimi për të shmangur bllokiminaksidental. Sistemi i bllokimit është ndërtuarnë mënyrë të tillë që të mund të rrotulloniçelësin e posaçëm e më pas të mbyllnikapakun vetëm pasi ta keni futurparaprakisht çelësin në sistemin bllokues.Për të mbyllur frigoriferin, ndiqni këta hapa:1. fusni çelësin në sistemin bllokues me

    kujdes.2. rrotullojeni çelësin në drejtim orar drejt

    simbolit .Për të hapur frigoriferin, ndiqni këta hapa:1. fusni çelësin në sistemin bllokues me

    kujdes.2. rrotullojeni çelësin në drejtim kundër-orar

    drejt simbolit .

    E rëndësishme Çelësa rezervë gjeni pranëQendrës lokale të Shërbimit.

    Paralajmërim Mbajini çelësat largfëmijëve.Sigurohuni që të nxirrni çelësin ngasistemi bllokuar përpara se të skartonipajisjen e vjetër.

    Udhëzime dhe këshilla të nevojshmeKëshilla për ngrirjenPër t'ju ndihmuar të kryeni pjesën më tëmadhe të procesit të ngrirjes, ja tek keni disakëshilla të rëndësishme:• sasia maksimale e ushqimit që mund të

    ngrihet në 24 orë. është shfaqur në tabelëne vlerave;

    • procesi i ngrirjes zgjat 24 orë. Nuk duhetshtuar ushqim tjetër për t'u ngrirë gjatëkësaj periudhe;

    • ngrini vetëm ushqime të cilësisë më tëlartë, të freskëta dhe të pastruara mirë;

    • përgatitni ushqimin në racione të vogla përtë mundësuar ngrirjen e tij të shpejtë dhetë plotë si dhe për të bërë të mundur sirrjedhojë shkrirjen e tij në sasinë edëshiruar;

    • mbështilleni ushqimin me letër alumini osepolietileni dhe sigurohuni që paketimi tëjetë hermetik;

    • mos lejoni ushqimet e freskëta, të pangrira,të prekin ushqimet që janë tashmë të

    ngrira, në mënyrë që të shmangni një rritjetemperature të këtyre të fundit;

    • ushqimet pa dhjamë ruhen më mirë dhemë gjatë se ushqimet e yndyrshme; kriparedukton jetëgjatësinë e ruajtjes sëushqimit;

    • akujt e ujit, nëse konsumohen menjëherëpas nxjerrjes nga dhomëza e ngrirjes,mund të shkaktojnë djegie të lëkurës ngangrirja;

    • është e këshillueshme të shënoni në çdopako ushqimi të ngrirë datën e ngrirjes, përtë pasur parasysh kohën e ruajtjes.

    Këshilla për vendosjen e ushqimeve tëngriraPër të arritur një rendiment sa më të lartë ngakjo pajisje, duhet:• të siguroheni se ushqimet e ngrira që keni

    blerë janë ruajtur siç duhet nga shitësi;• të siguroheni se ushqimet e ngrira të

    transportohen nga dyqani në ngrirës, nënjë kohë sa më të shkurtër;

    6 electrolux

  • • të mos e hapni shpesh kapakun apo ta linihapur më gjatë se ç'duhet.

    • Pasi e keni shkrirë, ushqimi prishet shpejtdhe nuk mund të ngrihet sërish.

    • Mos e tejkaloni periudhën e ruajtjes tëpërcaktuar nga prodhuesi i ushqimit.

    Kujdesi dhe pastrimiKujdes Shkëputeni nga korrenti pajisjenpërpara se të kryeni çdo veprimmirëmbajtjeje.

    Kjo pajisje përmban hidrokarbon nënjësinë e saj ftohëse; për këtë arsye,mirëmbajtja dhe ringarkimi duhet tëkryhen vetëm nga teknikë të autorizuar.

    Pastrimi periodik1. Fikni pajisjen.2. Shkëputeni pajisjen nga priza.3. Pastrojeni rregullisht pajisjen dhe

    aksesorët e saj me ujë të ngrohtë dhesapun neutral. Pastrojeni me kujdesguarnicionin e kapakut.

    4. Thajeni plotësisht pajisjen.5. Futeni sërish në prizë pajisjen.6. Ndizni pajisjen.

    Kujdes Mos përdorni detergjentë,produkte gërryes, produkte pastrues meshumë parfum ose pastrues mepërmbajtje dylli për të pastruar pjesën ebrendshme të pajisjes.Kujdesuni që të mos dëmtoni sisteminftohës.

    E rëndësishme Nuk është nevoja tëpastroni zonën e kompresorit.

    Shumë pastrues për sipërfaqe kuzhinepërmbajnë kimikate që mund të sulmojnë/dëmtojnë lëndën plastike të përdorur në këtëpajisje. Për këtë arsye, këshillohet që veshjae jashtme e kësaj pajisjeje të pastrohet vetëmme ujë të ngrohtë me pak lëng larës.

    Shkrirja e ngrirësitShkrini ngrirësin kur shtresa e brymës arrinnjë trashësi prej 10-15 mm.Koha më e mirë për të shkrirë ngrirësin kurbrenda tij ka pak ose nuk ka ushqime.Për të hequr brymën e formuar, ndiqniudhëzimet e mëposhtme:1. Fikni pajisjen.

    2. Hiqni çdo ushqim nga brenda, paketojinime disa shtresa gazete dhe vendosini nënjë vend të freskët.

    3. Lëreni kapakun hapur, hiqni tapën ngatubi i kullimit të ujit të shkrirë dhemblidheni ujin e shkrirë në një kovë.Përdorni një kruese për të hequr shpejtakullin.

    4. Kur procesi i shkrirjes ka përfunduar,thani pjesët e brendshme të pajisjestërësisht dhe rivendoseni tapën.

    5. Ndizni pajisjen.6. Vendoseni çelësin e temperaturës në

    pozicion të tillë që të përftoni ftohtësinëmaksimale dhe lëreni pajisjen të punojëpër dy ose tre orë me këtë përzgjedhje.

    7. Rivendosni në pajisje ushqimet që hoqëtmë parë.

    E rëndësishme Mos përdorni kurrë mjete tëmprehta metalike për të kruar akullin pasimund të dëmtoni pajisjen. Mos përdorniasnjë pajisje mekanike apo mjete artificialepër të përshpejtuar procesin e shkrirje, veçatyre të rekomanduara nga prodhuesi.Ngritja e temperaturës së pakove të ushqimittë ngrirë, gjatë shkrirjes, mund t'i shkurtojëjetën ruajtjes së ushqimit.

    Kohë të gjata mos-përdorimiKur pajisja nuk përdoret për periudha tëgjata, merrni masat paraprake tëmëposhtme:1. Fikni pajisjen.2. Shkëputeni pajisjen nga priza.3. Nxirrini të gjithë ushqimet nga pajisja.4. Shkrini dhe pastroni pajisjen dhe gjithë

    aksesorët e saj.5. Lëreni kapakun hapur për të parandaluar

    erërat e pakëndshme.

    E rëndësishme Nëse pajisjen do ta mbanitë ndezur, kërkojini dikujt të kontrollojë herëpas herë për të shmangur prishjen e ushqimitbrenda, në rast të luhatjeve elektrike.

    electrolux 7

  • Si të veprojmë nëse…Kujdes Përpara se të kryeni veprime përmirëmbajtjen e pajisjes, hiqeni atë ngapriza.Vetëm elektricistët e kualifikuar osepersonat kompetentë duhet të merrenme rregullimet apo defektet që nuk janënë këtë manual.

    E rëndësishme Gjatë përdorimin normaldëgjohen disa tinguj (nga kompresori,qarkullimi i lëndës ftohëse).

    Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja

    Pajisja bën zhurmë. Pajisja nuk është mbështetur mirënë dysheme.

    Kontrolloni nëse pajisja qëndron palëvizur (të katër këmbët e saj duhettë kenë prekur tokën).

    Kompresori punon pandërprerje.

    Temperatura nuk është vendosursiç duhet.

    Vendosni një temperaturë më tëlartë.

    Dera është hapur shumë shpesh. Mos e mbani kapakun hapur mëshumë se ç'duhet.

    Kapaku nuk është mbyllur mirë. Kontrolloni nëse kapaku ështëmbyllur mirë dhe që rondelet janëtë padëmtuara dhe të pastra.

    Sasi të mëdha ushqimi janë futurbrenda njëkohësisht për t'uftohur.

    Prisni disa orë dhe më paskontrollojeni temperaturën sërish.

    Ushqimi i vendosur në pajisje kaqenë shumë i ngrohtë.

    Lëreni ushqimin të ftohet deri nëtemperaturën e dhomës përparase ta fusni në pajisje.

    Temperatura e dhomës ku ështëvendosur pajisja është shumë elartë për një funksionim tëefektshëm të pajisjes.

    Përpiquni të ulni temperaturën nëdhomën ku qëndron pajisja.

    Drita e alarmit ndajtemperaturës së Lartëndizet.

    Brenda në ngrirës është shumëngrohtë.

    Referojuni kapitullit "Alarmi iTemperaturës së Lartë.

    Ngrirësi është ndezur së fundidhe temperatura është endeshumë e lartë.

    Referojuni kapitullit "Alarmi iTemperaturës së Lartë.

    Ka shumë brymë dheakull.

    Produktet nuk janë mbështjellësiç duhet.

    Mbështillini ushqimet më mirë.

    Kapaku nuk është mbyllur mirëose bëni kujdes të mos e mbyllnishumë fort.

    Kontrolloni nëse kapaku ështëmbyllur mirë dhe që rondelet janëtë padëmtuara dhe të pastra.

    Temperatura nuk është vendosursiç duhet.

    Vendosni një temperaturë më tëlartë.

    Tapa e tubit të kullimit të ujit nukështë vendosur siç duhet.

    Vendoseni mirë tapën e tubit tëkullimit të ujit.

    Kapaku nuk mbylletplotësisht.

    Ka shumë brymë dhe akull. Mënjanoni ngricën e tepërt.

    Rondelet e kapakut janë tëndotura ose ngjisin.

    Pastroni rondelet e derës.

    8 electrolux

  • Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja

    Paketimet e ushqimeve bllokojnëkapakun.

    Vendosni paketimet në mënyrën eduhur, shihni etiketën e ngjitur nëpajisje.

    Kapaku është i vështirëpër t'u hapur.

    Rondelet e kapakut janë tëndotura ose ngjisin.

    Pastroni rondelet e derës.

    Valvuli është i bllokuar. Kontrolloni valvulin.

    Llambushka nuk punon. Llambushka është me defekt. Shihni kapitullin "Zëvendësimi illambushkës.

    Në ngrirës është shumëngrohtë.

    Temperatura nuk është vendosursiç duhet.

    Vendosni një temperaturë më tëulët.

    Kapaku nuk puthitet mirë ose nukështë mbyllur mirë.

    Kontrolloni nëse kapaku ështëmbyllur mirë dhe që rondelet janëtë padëmtuara dhe të pastra.

    Përpara ngrirjes, pajisja nuk ishteftohur paraprakisht sa duhet.

    Ftoheni pajisjen paraprakisht përnjë kohë të mjaftueshme.

    Sasi të mëdha ushqimi janë futurbrenda njëkohësisht për t'uftohur.

    Prisni disa orë dhe më paskontrollojeni temperaturën sërish.Herën tjetër futni sasi më të voglaushqimi për t'u ngrirë në çdo kohë.

    Ushqimi i vendosur në pajisje kaqenë shumë i ngrohtë.

    Lëreni ushqimin të ftohet deri nëtemperaturën e dhomës përparase ta fusni në pajisje.

    Produktet për t'u ngrirë janëvendosur shumë ngjitur me njëra-tjetrën.

    Vendosini produktet në mënyrë tëtillë që ajri i ftohtë të qarkullojë midistyre.

    Dera është hapur shumë shpesh. Përpiquni të mos e hapni shumëshpesh kapakun.

    Kapaku është lënë hapur për njëkohë të gjatë.

    Mos e mbani kapakun hapur mëshumë se ç'duhet.

    Në ngrirës është shumëftohtë.

    Temperatura nuk është vendosursiç duhet.

    Vendosni një temperaturë më tëlartë.

    Pajisja nuk punon. Asftohja apo ndriçimi nukpunojnë.

    Spina nuk është futur mirë nëprizë.

    Futeni spinën mirë në prizë.

    Pajisja nuk furnizohet me energji. Provoni të lidhni një tjetër pajisjeelektrike në spinën e rrymëselektrike.

    Pajisja nuk është ndezur. Ndizni pajisjen.

    Në spinë nuk ka voltazh(përpiquni të lidhni një pajisjetjetër në të).

    Thërrisni një elektricist.

    Shërbimi i KlientitNëse pajisja juaj ende nuk po punon mirëpasi keni kryer kontrollet e mësipërme,kontaktoni qendrën më të afërt të shërbimit.Për të përftuar një shërbim të shpejtë, ështëe rëndësishme që kur aplikoni për këtë, tëspecifikoni modelin dhe numrin serial të

    pajisjes tuaj, që mund t'i gjeni në certifikatëne garancisë ose në etiketën e parametraveqë ndodhet në të djathtë të pjesës së jashtmetë pajisjes.

    Zëvendësimi i llambushkës1. Shkëputeni pajisjen nga priza.

    electrolux 9

  • 2. Zëvendësoni llambushkën me një tjetër tësë njëjtës fuqi (fuqia maksimale tregohetnë mbështjellën e llambushkës).

    3. Futeni në prizë pajisjen.4. Hapni kapakun. Sigurohuni që

    llambushka të ndizet.

    Paralajmërim Mos e hiqni mbështjellëne llambës në momentin që kryenizëvendësimin.Mos e vini në punë ngrirësin, nësembështjella e llambës është e dëmtuarapo nuk është e pranishme.

    Të dhëna teknike

    Vëllimi (bruto) Litra 263 Lartësia mm 876 Koha në rritje orë 32

    Vëllimi (neto) Litra 260 Gjerësia

    mm 935 Konsumi i energjisë kWh/24orë

    0,685

    Fuqia elektrike Vat 80 Thellësia

    mm 665 Kapaciteti ngrirës kg/24orë

    16

    Voltazhi Volt 230 Pesha Kg 44 Kategoria klimatike SN-T

    Të dhënat e tjera teknike i gjeni në etiketën e parametrave që gjendet në anë të majtë brendapajisjes dhe në etiketën e energjisë

    InstalimiPozicionimi

    Paralajmërim Nëse po mënjanoni njëpajisje të vjetër që ka një kyç apo gremçmbi kapak, duhet të siguroheni që kjopajisje është bërë e papërdorshme,duke shmangur rrezikun që fëmijët tëbllokohen brenda duke luajtur.

    E rëndësishme Pajisja duhet ta ketë spinëntë arritshme pas instalimit.

    Kjo pajisja mund të instalohet në një garazhapo bodrum, por për një funksionim ideal,instalojeni këtë pajisje në një vend kutemperatura e ambientit përputhet mekategorinë klimatike që tregohet në etiketëne parametrave të pajisjes:

    Kategoria

    klimatike

    Temperatura e ambientit

    SN +10°C deri + 32°C

    N +16°C deri + 32°C

    Kategoria

    klimatike

    Temperatura e ambientit

    ST +16°C deri + 38°C

    T +16°C deri + 43°C

    Lidhja elektrikePërpara se ta futni pajisjen në prizë,sigurohuni që voltazhi dhe frekuenca qëtregohet në tabelën e vlerave përputhet metë dhënat e rrymës së shtëpisë tuaj.Pajisja duhet tokëzuar. Spina e kabllitkabllostsë ushqimit është e pajisur me një kontakt,pikërisht për këtë qëllim. Nëse spina eushqimit të shtëpisë nuk është e tokëzuar,lidheni pajisjen në një prizë të veçuar tëtokëzuar në përputhje me rregullat në fuqi,duke u këshilluar me një elektriçistelektricist.Prodhuesi refuzon të marrë përsipër gjithëpërgjegjësinë nëse nuk ndiqen masatparaprake të mësipërme.

    10 electrolux

  • Kjo pajisja është në përputhje me E.E.C. -Direktivat

    Nevojat për ventilim1. Vendoseni ngrirësin në pozicion

    horizontal mbi një sipërfaqe tëqëndrueshme. Ngrirësi duhet të qëndrojëmbi të katërta këmbët e tij.

    2. Sigurohuni që boshllëku midis pajisjesdhe murit të pasmë të jetë 5 cm.

    3. Sigurohuni që boshllëku midis pajisjesdhe mureve anësore të jetë 5 cm.

    Qarkullimi i ajrit mbrapa pajisjes duhet të jetëi mjaftueshëm.

    electrolux 11

  • Electrolux. Thinking of you.Ga voor meer van onze ideeën naar www.electrolux.com

    InhoudVeiligheidsinformatie 12Bediening 14Bedieningspaneel 15Het eerste gebruik 15Dagelijks gebruik 15Nuttige aanwijzingen en tips 16

    Onderhoud en reiniging 17Problemen oplossen 18Technische gegevens 20Montage 20Het milieu 21

    Wijzigingen voorbehouden

    VeiligheidsinformatieIn het belang van uw veiligheid en om eencorrect gebruik te kunnen waarborgen is hetvan belang dat u, alvorens het apparaat teinstalleren en in gebruik te nemen, deze ge-bruiksaanwijzing, inclusief de tips en waar-schuwingen, grondig doorleest. Om onnodi-ge vergissingen en ongevallen te voorkomenis het belangrijk ervoor te zorgen dat allemensen die het apparaat gebruiken, volledigbekend zijn met de werking ervan en de vei-ligheidsvoorzieningen. Bewaar deze instruc-ties en zorg ervoor dat zij bij het apparaatblijven als het wordt verplaatst of verkocht,zodat iedereen die het apparaat gedurendezijn hele levensduur gebruikt, naar behoren isgeïnformeerd over het gebruik en de veilig-heid van het apparaat.Voor de veiligheid van mensen en eigendom-men dient u zich aan de voorzorgsmaatre-gelen uit dit instructieboekje te houden, defabrikant is niet verantwoordelijk voor schadedie door het niet opvolgen van de aanwijzin-gen veroorzaakt is.

    Veiligheid van kinderen en kwetsbaremensen• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik

    door personen (waaronder begrepen kin-deren) met verminderde fysieke, zintuiglij-ke vermogens of een gebrek aan ervaringen kennis, tenzij dit onder toezicht gebeurtvan een voor hun veiligheid verantwoorde-lijke persoon of tenzij zij van een dergelijkepersoon instructie hebben ontvangen overhet gebruik van het apparaat.Houd kinderen uit de buurt om te voorko-men dat ze met het apparaat gaan spelen.

    • Houd alle verpakkingsmateriaal buiten hetbereik van kinderen. Gevaar voor verstik-king.

    • Als u het apparaat afdankt trek dan destekker uit het stopcontact, snij de voe-dingskabel door (zo dicht mogelijk bij hetapparaat) en verwijder de deur om te voor-komen dat kinderen een elektrische schokkrijgen of zichzelf in het apparaat opsluiten.

    • Als dit apparaat, dat voorzien is van eenmagnetische deursluiting, een ouder ap-paraat vervangt, dat voorzien is van eenveerslot (slot) op de deur of het deksel,zorg er dan voor dat u het slot onbruikbaarmaakt voordat u het oude apparaat weg-gooit. Dit voorkomt dat kinderen er in op-gesloten kunnen raken.

    Algemene veiligheid

    Let op! Houd de ventilatie-openingenaltijd vrij van obstructies.

    • Dit apparaat is bedoeld voor het bewarenvan levensmiddelen en/of dranken in eengewoon huishouden, zoals uitgelegd in ditinstructieboekje.

    • Gebruik geen mechanische hulpmiddelenof kunstgrepen om het ontdooiproces teversnellen.

    • Gebruik geen andere elektrische appara-ten (bijvoorbeeld ijsmachines) in koelkas-ten, tenzij ze voor dit doel goedgekeurdzijn door de fabrikant.

    • Let op dat u het koelcircuit niet beschadigt.• Het koelmiddel isobutaan (R600a) bevindt

    zich in het koelcircuit van het apparaat, ditis een natuurlijk gas dat weliswaar milieu-

    12 electrolux

  • vriendelijk is, maar ook uiterst ontvlam-baar.Controleer of de onderdelen van het koel-circuit tijdens transport en installatie vanhet apparaat niet beschadigd zijn geraakt.Indien het koelcircuit beschadigd is:– open vuur en ontstekingsbronnen ver-

    mijden– de ruimte waar het apparaat zich be-

    vindt grondig ventileren• Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te

    brengen in de specificaties of dit productop enigerlei wijze te modificeren. Een be-schadigd netsnoer kan kortsluiting, branden/of een elektrische schok veroorzaken.

    Waarschuwing! Alle elektrische onder-delen (netsnoer, stekker, compressor)mogen uitsluitend vervangen wordendoor een erkende onderhoudsdienst ofgekwalificeerd onderhoudspersoneel.

    1. Het netsnoer mag niet verlengd wor-den.

    2. Verzeker u ervan dat de stekker nietplatgedrukt of beschadigd wordt doorde achterkant van het apparaat. Eenplatgedrukte of beschadigde stekkerkan oververhit raken en brand veroor-zaken.

    3. Verzeker u ervan dat u de stekker vanhet apparaat kunt bereiken.

    4. Trek niet aan het snoer.5. Als de stekker los zit, steek hem dan

    niet in het stopcontact. Dit kan gevaaropleveren van een elektrische schok ofbrand.

    6. U mag het apparaat niet gebruikenzonder de afdekking van het lampje 4)voor de binnenverlichting.

    • Dit apparaat is zwaar. Wees voorzichtig alsu het apparaat verplaatst.

    • Haal geen artikelen uit het vriesvak en raakze niet aan als uw handen vochtig/nat zijn,dit kan uw huid beschadigen of vrieswon-den veroorzaken.

    • Stel het apparaat niet langdurig bloot aandirect zonlicht.

    Dagelijks gebruik• Zet geen hete potten op de kunststof on-

    derdelen in het apparaat.

    • Bewaar geen brandbare gassen of vloei-stoffen in het apparaat, deze kunnen ont-ploffen.

    • Zet geen levensmiddelen direct tegen deluchtopening in de achterwand. 5)

    • Diepgevroren voedsel mag niet opnieuwworden ingevroren als het eenmaal ont-dooid is.

    • Bewaar voorverpakte diepvriesproductenvolgens de aanwijzingen van de fabrikant.

    • U dient zich strikt te houden aan de aan-bevelingen van de fabrikant van het appa-raat met betrekking tot het bewaren vanvoedsel. Raadpleeg de betreffende aan-wijzingen.

    • Leg geen koolzuurhoudende of mousse-rende dranken in de vriezer, deze veroor-zaken druk op de fles die daardoor kanontploffen, dit kan schade toebrengen aanhet apparaat.

    • IJslollies kunnen vrieswonden veroorzakenals ze rechtstreeks vanuit het apparaat ge-consumeerd worden.

    Onderhoud en reiniging• Schakel het apparaat uit en trek de stekker

    uit het stopcontact voordat u onderhouds-werkzaamheden verricht.

    • Maak het apparaat niet schoon met me-talen voorwerpen.

    • Gebruik geen scherpe voorwerpen om ijsvan het apparaat te krabben. Gebruik eenkunststof schraper.

    Installatie

    Belangrijk! Voor de aansluiting vanelektriciteit dienen de instructies in dedesbetreffende paragrafen nauwgezet teworden opgevolgd.

    • Pak het apparaat uit en controleer of erbeschadigingen zijn. Sluit het apparaat nietaan als het beschadigd is. Meld mogelijkebeschadigingen onmiddellijk bij de winkelwaar u het apparaat gekocht heeft. Gooiin dat geval de verpakking niet weg.

    • Wij adviseren u om vier uur te wachtenvoordat u het apparaat aansluit, dan kande olie terugvloeien in de compressor.

    • Rond het apparaat dient adequate lucht-circulatie te zijn, anders kan dit tot over-

    4) Als er een afdekking voor het lampje is voorzien5) Als het apparaat vorstvrij is

    electrolux 13

  • verhitting leiden. Om voldoende ventilatiete verkrijgen de instructies met betrekkingtot de installatie opvolgen.

    • Het apparaat mag niet vlakbij radiatoren ofkooktoestellen geplaatst worden.

    • Zorg ervoor dat de stekker na installatievan het apparaat toegankelijk is.

    Onderhoud• Alle elektrotechnische werkzaamheden

    die noodzakelijk zijn voor het uitvoeren vanonderhoud aan het apparaat, dienen uit-gevoerd te worden door een gekwalifi-ceerd elektricien of competent persoon.

    • Dit product mag alleen worden onderhou-den door een erkend onderhoudscentrumen er dient alleen gebruik te worden ge-maakt van originele reserveonderdelen.

    Bescherming van het milieu

    Dit apparaat bevat geen gassen die deozonlaag kunnen beschadigen, niet in

    het koelcircuit en evenmin in de isolatie-materialen. Het apparaat mag niet wor-den weggegooid bij het normale huis-houdelijke afval. Het isolatieschuim be-vat ontvlambare gassen: het apparaatmoet weggegooid worden conform devan toepassing zijnde regels die u bij delokale overheidsinstanties kunt verkrij-gen. Voorkom beschadiging aan dekoeleenheid, vooral aan de achterkantbij de warmtewisselaar. De materialendie gebruikt zijn voor dit apparaat en dievoorzien zijn van het symbool zijn re-cyclebaar.

    BedieningInschakelenSteek de stekker in het stopcontact.Draai de temperatuurregeling met de klokmee.Het desbetreffende controlelampje licht op.Het alarmlampje licht op.

    UitschakelenDraai om het apparaat uit te zetten de tem-peratuurregeling naar de OFF positie.

    TemperatuurregelingDe temperatuur wordt automatisch gere-geld.Ga als volgt te werk om het apparaat in werk-ing te stellen:• draai de temperatuurregeling naar voor

    minimale koude.• draai de temperatuurregeling naar voor

    maximale koude.

    Een gemiddelde instelling is over het al-gemeen het meest geschikt.

    De exacte instelling moet echter gekozenworden rekening houdend met het feit dat detemperatuur in het apparaat afhankelijk isvan:• de omgevingstemperatuur• hoe vaak het deksel wordt geopend• de hoeveelheid voedsel die bewaard

    wordt• Plaatsing van het apparaat.

    14 electrolux

  • Bedieningspaneel

    1 2 3

    4

    1 Alarmlampje hoge temperatuur2 Controlelampje3 Action Freeze licht4 Action Freeze schakelaar

    en Alarm reset

    Action Freeze functieU kunt de Action Freeze functie activerendoor op de Action Freeze schakelaar te druk-ken.

    Het Action Freeze lampje licht op.Deze functie stopt automatisch na 52 uur.Het is mogelijk de functie te allen tijde tedeactiveren door te drukken op de ActionFreeze schakelaar. Het Action Freeze lampjegaat uit.

    Alarm hoge temperatuurEen toename van de temperatuur in de vrie-zer (bijvoorbeeld door stroomuitval) wordtaangeduid door:• het aanspringen van het alarmlampje• het klinken van een zoemer.Tijdens de alarmfase kan de zoemer wordenuitgeschakeld door op de Alarm-resetscha-kelaar te drukken.Leg tijdens de alarmfase geen voedsel in devriezer.Als de normale omstandigheden hersteldworden gaat het alarmlampje automatischuit.

    Het eerste gebruikDe binnenkant schoonmakenVoordat u het apparaat voor de eerste keergebruikt, wast u de binnenkant en de interneaccessoires met lauwwarm water en eenbeetje neutrale zeep om de typische geur van

    een nieuw product weg te nemen. Droogdaarna grondig af.

    Belangrijk! Gebruik geen oplosmiddelen ofschuurpoeders. Deze beschadigen de lak.

    Dagelijks gebruikVers voedsel invriezenHet vriesvak is geschikt voor het invriezenvan vers voedsel en voor het voor een langeperiode bewaren van ingevroren en diepge-vroren voedsel.Activeer om vers voedsel in te vriezen de Ac-tion Freeze functie ten minste 24 uur voordatu het in te vriezen voedsel in het vriesvak legt.De maximale hoeveelheid voedsel die in 24uur kan worden ingevroren wordt aangege-ven op het typeplaatje 6)Het invriesproces duurt 24 uur: voeg gedu-rende deze periode niet meer in te vriezenvoedsel toe.

    Het bewaren van ingevroren voedselAls u het apparaat voor het eerst of na eenperiode dat het niet gebruikt is inschakelt, hetapparaat minstens 2 uur op een hoge instel-

    ling laten werken voordat u er producten inplaatst.

    Belangrijk! In het geval van onbedoeldeontdooiing, bijvoorbeeld als de stroom langeris uitgevallen dan de duur die op de kaart mettechnische kenmerken onder "tijdsduur" isvermeld, moet het ontdooide voedsel snelgeconsumeerd worden of onmiddellijkbereid worden en dan weer wordeningevroren (nadat het afgekoeld is).

    Invriesagenda

    De symbolen geven verschillende soorten in-gevroren levensmiddelen aan.

    6) Raadpleeg "Technische gegevens"

    electrolux 15

  • De cijfers geven de bewaartijd in maandenaan voor de bijbehorende ingevroren levens-middelen. Of de hoogste of laagste waardevan de aangegeven bewaartijd van toepas-sing is, hangt af van de kwaliteit van hetvoedsel en eventuele bereiding voordat hetwerd ingevroren.

    Het openen en sluiten van het dekselOmdat het deksel is uitgerust met een straksluitende afsluiting, is het niet gemakkelijk omhem direct na het sluiten opnieuw te openen(door het vacuüm dat aan de binnenkantwordt gevormd).Wacht een paar minuten voordat u het ap-paraat weer opent. De vacuümklep zal u hel-pen om het deksel te openen.

    Waarschuwing! Trek nooit met grotekracht aan het handvat.

    OpslagmandenHang de manden aan de bovenrand van devriezer (X) of plaats ze in de vriezer (Y). Draaide handvaten voor deze twee posities zoalsgetoond in de afbeelding en zet ze vast.

    X Y

    De manden schuiven in elkaar.De onderstaande afbeeldingen tonen hoe-veel manden in de verschillende vriezermo-dellen kunnen worden geplaatst.

    595

    230

    795 935 1050

    160013251190

    U kunt extra manden kopen bij uw plaatse-lijke klantenservice.

    VeiligheidsslotDe vriezer is uitgerust met een speciaal slotom per ongeluk afsluiten te vermijden. Hetslot is zodanig ontworpen dat u de sleutel al-leen kunt omdraaien en zo het deksel af kuntsluiten als u de sleutel daarvoor in het slotheeft gedrukt.Voer om de vriezer af te sluiten de volgendestappen uit:1. druk de sleutel voorzichtig in het slot.2. draai de sleutel met de klok mee naar het

    symbool .Voer om de vriezer te openen de volgendestappen uit:1. druk de sleutel voorzichtig in het slot.2. draai de sleutel tegen de klok in naar het

    symbool .

    Belangrijk! Reservesleutels zijn verkrijgbaarbij de plaatselijke klantenservice.

    Waarschuwing! Houd de sleutel uit debuurt van kinderen.Zorg ervoor dat u de sleutel uit het slothaalt voordat u een oud apparaat af-voert.

    Nuttige aanwijzingen en tipsTips voor het invriezenOm u te helpen om het beste van het invries-proces te maken, volgen hier een paar be-langrijke tips:• de maximale hoeveelheid voedsel die in 24

    uur ingevroren kan worden. is vermeld ophet typeplaatje;

    • het invriesproces duurt 24 uur. Voeg ge-durende deze periode niet meer in te vrie-zen voedsel toe;

    • vries alleen vers en grondig schoonge-maakte levensmiddelen van uitstekendekwaliteit in;

    • bereid het voedsel in kleine porties voor,zo kan het snel en volledig worden inge-vroren en zo kunt u later alleen die hoe-veelheid laten ontdooien die u nodig heeft;

    • wikkel het voedsel in aluminiumfolie ofplastic en zorg ervoor dat de pakjes lucht-dicht zijn;

    16 electrolux

  • • leg vers, nog niet ingevroren voedsel niettegen het al ingevroren voedsel, om tevoorkomen dat dit laatste warm wordt;

    • smalle pakjes zijn makkelijker op te bergendan dikke; zout maakt voedsel minder langhoudbaar;

    • water bevriest, als dit rechtstreeks uit hetvriesvak geconsumeerd wordt, kan hetaan de huid vastvriezen;

    • het is aan te bevelen de invriesdatum opelk pakje te vermelden, dan kunt u zien hoelang het al bewaard is;

    Tips voor het bewaren van ingevrorenvoedselOm de beste resultaten van dit apparaat teverkrijgen, dient u:

    • er zich van te verzekeren dat de commer-cieel ingevroren levensmiddelen op ge-schikte wijze door de detailhandelaar wer-den opgeslagen;

    • ervoor te zorgen dat de ingevroren levens-middelen zo snel mogelijk van de winkelnaar uw vriezer gebracht worden;

    • het deksel niet vaak te openen of langeropen te laten dan strikt noodzakelijk.

    • Als voedsel eenmaal ontdooid is, bederfthet snel en kan het niet opnieuw wordeningevroren.

    • Bewaar het voedsel niet langer dan dedoor de fabrikant aangegeven bewaarpe-riode.

    Onderhoud en reinigingLet op! Voordat u welkeonderhoudshandeling dan ook verricht,de stekker uit het stopcontact trekken.

    Het koelcircuit van dit apparaat bevatkoolwaterstoffen; onderhoud en herla-den mag alleen uitgevoerd worden doorbevoegde technici.

    Periodieke reiniging1. Schakel het apparaat uit.2. Trek de stekker uit het stopcontact.3. Maak het apparaat en toebehoren regel-

    matig schoon met warm water en neu-trale zeep. Maak de afsluiting van hetdeksel voorzichtig schoon.

    4. Maak het apparaat volledig droog.5. Steek de stekker in het stopcontact.6. Schakel het apparaat in.

    Let op! Gebruik geenschoonmaakmiddelen,schuurmiddelen, sterk geparfumeerdeschoonmaakproducten of boenwas omde binnenkant van het apparaat schoonte maken.Voorkom schade aan het koelsysteem.

    Belangrijk! Het is niet nodig om hetcompressorgedeelte schoon te maken.

    Veel normaal verkrijgbare keukenreinigersbevatten chemicaliën die de kunststoffen diein dit apparaat gebruikt zijn kunnen aantas-ten/beschadigen. Daarom wordt het aanbe-

    volen de buitenkant van dit apparaat alleenschoon te maken met warm water met eenbeetje afwasmiddel.

    De vriezer ontdooienOntdooi de vriezer wanneer de rijplaag eendikte van ongeveer 10-15 mm bereikt heeft.Het beste moment om de vriezer te ontdooi-en is wanneer deze geen of weinig voedselbevat.Volg onderstaande aanwijzingen om de rijpte verwijderen:1. Schakel het apparaat uit.2. Verwijder al het ingevroren voedsel, wik-

    kel het in een paar lagen krantenpapier enleg het op een koele plaats.

    3. Laat het deksel open, haal de dop van deontdooiwaterafvoer en vang al het dooi-water op in een bak. Gebruik een schra-per om het ijs snel te verwijderen.

    4. Na afloop van het ontdooien de binnen-kant grondig droog maken en de dop te-rugzetten.

    5. Schakel het apparaat in.6. Zet de thermostaatknop op de maximale

    koude en laat het apparaat twee tot drieuur in deze instelling werken.

    7. Zet het eerder verwijderde voedsel terugin het vriesvak.

    electrolux 17

  • Belangrijk! Gebruik nooit scherpe metalengereedschappen om rijp af te schrapenomdat u hiermee het apparaat kuntbeschadigen. Gebruik geen mechanische ofkunstmatige middelen om het ontdooiproceste versnellen, behalve die middelen die doorde fabrikant zijn aanbevolen. Eentemperatuurstijging tijdens het ontdooienvan de ingevroren levensmiddelen kan deveilige bewaartijd verkorten.

    Periodes dat het apparaat niet gebruiktwordtAls het apparaat gedurende lange tijd nietgebruikt wordt, neem dan de volgende voor-zorgsmaatregelen:

    1. Schakel het apparaat uit.2. Trek de stekker uit het stopcontact.3. Haal al het voedsel eruit.4. Ontdooi het apparaat en toebehoren en

    maak alles schoon.5. Laat het deksel open om onaangename

    geurtjes te voorkomen.

    Belangrijk! Als uw apparaat aan blijft staan,vraag dan iemand om het zo nu en dan tecontroleren, om te voorkomen dat hetbewaarde voedsel bederft als de stroomuitvalt.

    Problemen oplossenLet op! Voordat u storingen opspoort,de stekker uit het stopcontact trekken.Het opsporen van storingen die niet indeze handleiding vermeld zijn, dient teworden verricht door een gekwalificeerdtechnicus of competent persoon.

    Belangrijk! De werking van het apparaatgaat gepaard met bepaalde geluiden (geluidvan compressor en circulatie). Dat is geenprobleem, maar de normale werking.

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing

    Het apparaat maakt la-waai.

    Het apparaat wordt niet goed on-dersteund.

    Controleer of het apparaat stabielstaat (alle vier de voetjes moetenop de vloer staan).

    De compressor werktcontinu.

    De temperatuur is niet goed inge-steld.

    Stel een hogere temperatuur in.

    Het deksel is te vaak geopend. Laat het deksel niet langer opendan nodig is.

    Het deksel is niet goed gesloten. Controleer of het deksel goed sluiten of de pakkingen onbeschadigden schoon zijn.

    Er zijn grote hoeveelheden in tevriezen voedsel tegelijk in de vrie-zer geplaatst.

    Wacht een paar uur en controleerdan nogmaals de temperatuur.

    Het voedsel dat in het apparaatwerd geplaatst was te warm.

    Laat voedsel afkoelen tot kamer-temperatuur voordat u het opslaat.

    De temperatuur van de ruimtewaarin het apparaat zich bevindtis te hoog voor een efficiëntewerking.

    Probeer de temperatuur in deruimte waarin het apparaat staat teverlagen.

    Het alarmlampje voor ho-ge temperatuur brandt.

    Het is te warm in de vriezer. Zie "Alarm hoge temperatuur".

    De kist is kortgeleden aangezeten de temperatuur is nog steedste hoog.

    Zie "Alarm hoge temperatuur".

    Er is te veel rijp en ijs. De producten zijn niet op de juistewijze verpakt.

    Pak de producten beter in.

    18 electrolux

  • Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing

    Het deksel is niet goed dicht ofniet strak genoeg gesloten.

    Controleer of het deksel goed sluiten of de pakkingen onbeschadigden schoon zijn.

    De temperatuur is niet goed inge-steld.

    Stel een hogere temperatuur in.

    De dop van de waterafvoer be-vindt zich niet op de juiste plaats.

    Plaats de dop voor de waterafvoerop de juiste manier.

    Het deksel sluit niet volle-dig.

    Er is te veel rijp en ijs. Verwijder de overmatige rijp.

    De pakkingen van het deksel zijnvies of plakkerig.

    Maak de pakkingen van het dekselschoon.

    Het deksel wordt geblokkeerddoor voedselverpakkingen.

    Rangschik de verpakkingen op dejuiste wijze, zie de sticker in het ap-paraat.

    Het deksel gaat moeilijkopen.

    De pakkingen van het deksel zijnvies of plakkerig.

    Maak de pakkingen van het dekselschoon.

    De klep is geblokkeerd. Controleer de klep.

    Het lampje brandt niet. Het lampje is stuk. Zie "Het lampje vervangen".

    Het is te warm in de vrie-zer.

    De temperatuur is niet goed inge-steld.

    Stel een lagere temperatuur in.

    Het deksel sluit niet strak af of isniet op de juiste manier gesloten.

    Controleer of het deksel goed sluiten of de pakkingen onbeschadigden schoon zijn.

    Het apparaat was voor het vrie-zen niet voldoende voorgekoeld.

    Laat het apparaat lang genoegvoorkoelen.

    Er zijn grote hoeveelheden in tevriezen voedsel tegelijk in de vrie-zer geplaatst.

    Wacht een paar uur en controleerdan nogmaals de temperatuur.Doe de volgende keer kleinerehoeveelheden in te vriezen voedselper keer in de vriezer.

    Het voedsel dat in het apparaatwerd geplaatst was te warm.

    Laat voedsel afkoelen tot kamer-temperatuur voordat u het opslaat.

    In te vriezen producten zijn tedicht bij elkaar geplaatst.

    Plaats de producten zodanig datkoude lucht daartussen kan circu-leren.

    Het deksel is te vaak geopend. Probeer het deksel niet te vaak teopenen.

    Het deksel is lang open geweest. Laat het deksel niet langer opendan nodig is.

    Het is te koud in de vrie-zer.

    De temperatuur is niet goed inge-steld.

    Stel een hogere temperatuur in.

    Het apparaat werkt hele-maal niet. De koeling ende verlichting werkenniet.

    De stekker zit niet goed in hetstopcontact.

    Sluit de stekker goed aan.

    Het apparaat krijgt geen stroom. Probeer een ander elektrisch ap-paraat op het stopcontact aan tesluiten.

    electrolux 19

  • Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing

    Het apparaat staat niet aan. Schakel het apparaat in.

    Er staat geen spanning op hetstopcontact (probeer een anderapparaat aan te sluiten).

    Bel een elektricien.

    KlantenserviceAls het apparaat nog steeds niet naar beho-ren werkt na uitvoeren van de bovenstaandecontroles, neem dan contact op met dedichtstbijzijnde klantenservice.Om snel geholpen te kunnen worden is hetvan belang dat u het model en serienummervan uw apparaat doorgeeft. Deze kunt u vin-den op het garantiebewijs of op het typepla-tje aan de rechterkant aan de buitenkant vanhet apparaat.

    Het lampje vervangen1. Trek de stekker uit het stopcontact.2. Vervang het kapotte lampje door een

    nieuw lampje met hetzelfde vermogen(het maximumvermogen is vermeld op deafdekking van het lampje).

    3. Steek de stekker in het stopcontact.4. Open het deksel. Controleer of het lampje

    gaat branden.

    Waarschuwing! Verwijder deafdekking van het lampje op het momentvan vervangen niet.Laat de vriezer niet werken als de afdek-king van het lampje beschadigd is ofontbreekt.

    Technische gegevens

    Volume (bruto) Liter 263 Hoogte mm 876 Tijdsduur uur 32

    Volume (netto) Liter 260 Breedte mm 935 Energieverbruik kWh/24h 0,685

    Nominaal ver-mogen

    Watt 80 Diepte mm 665 Invriescapaciteit kg/24h 16

    Spanning Volt 230 Ge-wicht

    kg 44 Klimaatklasse SN-T

    Overige technische informatie is vermeld op het typeplaatje aan de buitenkant rechts ophet apparaat.

    MontageOpstelling

    Waarschuwing! Wanneer u een oudapparaat met een slot of eenvergrendeling op het deksel afvoert,moet u ervoor zorgen dat dit onklaarwordt gemaakt om te voorkomen datkleine kinderen erin opgesloten raken.

    Belangrijk! De stekker van het apparaatmoet na installatie toegankelijk zijn.

    Dit apparaat kan in een garage of kelder ge-installeerd worden, maar voor de beste pres-tatie kunt u het apparaat beter installeren op

    een plaats waar de omgevingstemperatuurovereenkomt met de klimaatklasse die staataangegeven op het typeplaatje van het ap-paraat:

    Klimaat-klasse

    Omgevingstemperatuur

    SN +10°C tot + 32°C

    N +16°C tot + 32°C

    ST +16°C tot + 38°C

    T +16°C tot + 43°C

    20 electrolux

  • Elektrische aansluitingZorg er vóór het aansluiten voor dat het vol-tage en de frequentie op het typeplaatjeovereenkomen met de stroomtoevoer in uwhuis.Het apparaat moet geaard zijn. De netsnoer-stekker is voorzien van een contact voor ditdoel. Als het stopcontact niet geaard is, sluithet apparaat dan aan op een afzonderlijkaardepunt, in overeenstemming met de gel-dende regels, raadpleeg hiervoor een ge-kwalificeerd elektricien.De fabrikant neemt geen verantwoordelijk-heid op zich als de bovenstaande veiligheids-maatregelen niet worden nageleefd.

    Dit apparaat voldoet aan de EU. richtlijnen.

    Ventilatievereisten1. Plaats de vriezer in horizontale positie op

    een stevig oppervlak. De kist moet op allevier de voetjes staan.

    2. Zorg ervoor dat de ruimte tussen het ap-paraat en de achterwand 5 cm is.

    3. Zorg ervoor dat de ruimte tussen het ap-paraat en de zijkanten 5 cm is.

    De luchtstroom achter het apparaat moetvoldoende zijn.

    Het milieuHet symbool op het product of op deverpakking wijst erop dat dit product niet alshuishoudafval mag worden behandeld, maarmoet worden afgegeven bij eenverzamelpunt waar elektrische enelektronische apparatuur wordt gerecycled.Als u ervoor zorgt dat dit product op de juistemanier wordt verwijderd, voorkomt u

    mogelijke negatieve gevolgen voor mens enmilieu die zich zouden kunnen voordoen ingeval van verkeerde afvalverwerking. Voorgedetailleerdere informatie over het recyclenvan dit product, kunt u contact opnemen metde gemeente, de gemeentereiniging of dewinkel waar u het product hebt gekocht.

    electrolux 21

  • Electrolux. Thinking of you.Partagez notre imagination sur www.electrolux.com

    SommaireConsignes de sécurité 22Fonctionnement 24Bandeau de commande 25Première utilisation 25Utilisation quotidienne 25Conseils utiles 26Entretien et nettoyage 27

    En cas d'anomalie de fonctionnement 28

    Caractéristiques techniques 31Installation 31En matière de sauvegarde del'environnement 31

    Sous réserve de modifications

    Consignes de sécuritéPour votre sécurité et garantir une utilisationcorrecte de l'appareil, lisez attentivementcette notice, y compris les conseils et aver-tissements, avant d'installer et d'utiliser l'ap-pareil pour la première fois. Pour éviter touteerreur ou accident, veillez à ce que toute per-sonne qui utilise l'appareil connaisse bienson fonctionnement et ses fonctions de sé-curité. Conservez cette notice avec l'appa-reil. Si l'appareil doit être vendu ou cédé àune autre personne, veillez à remettre cettenotice au nouveau propriétaire, afin qu'ilpuisse se familiariser avec son fonctionne-ment et sa sécurité.Pour la sécurité des personnes et des biens,conservez et respectez les consignes de sé-curité figurant dans cette notice. Le fabricantdécline toute responsabilité en cas de dom-mages dus au non-respect de ces instruc-tions.

    Sécurité des enfants et des personnesvulnérables• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé

    par des enfants ou des personnes dont lescapacités physiques, sensorielles ou men-tales, ou le manque d'expérience et deconnaissance les empêchent d'utiliserl'appareil sans risque lorsqu'ils sont sanssurveillance ou en l'absence d'instructiond'une personne responsable qui puisseleur assurer une utilisation de l'appareilsans danger.Empêchez les enfants de jouer avec l'ap-pareil.

    • Ne laissez pas les différents emballages àportée des enfants. Ils pourraient s'asphy-xier.

    • Si l'appareil doit être mis au rebut, veillez àcouper le câble d'alimentation électriqueau ras de l'appareil pour éviter les risquesd'électrocution. Démontez la porte pouréviter que des enfants ne restent enfermésà l'intérieur.

    • Cet appareil est muni de fermetures ma-gnétiques. S'il remplace un appareil équi-pé d'une fermeture à ressort, nous vousconseillons de rendre celle-ci inutilisableavant de vous en débarrasser. Ceci afind'éviter aux enfants de s'enfermer dansl'appareil et de mettre ainsi leur vie en dan-ger.

    Sécurité générale

    Attention Veillez à ce que les orifices deventilation ne soient pas obstrués.

    • Cet appareil est destiné uniquement à laconservation d'aliments et/ou de boissonsdans le cadre d'un usage domestique nor-mal, tel que celui décrit dans la présentenotice.

    • N'utilisez pas de dispositifs mécaniquesou autres moyens artificiels pour accélérerle dégivrage de l'appareil.

    • N'utilisez pas d'autres appareils électri-ques (par exemple, sorbetières) à l'inté-rieur d'appareils réfrigérants sauf s'ils sonthomologués pour cet usage par leur fabri-cant.

    22 electrolux

  • • N'endommagez pas le circuit de refroidis-sement.

    • Le circuit de refroidissement de l'appareilcontient de l'isobutane (R600a), un gaznaturel offrant un haut niveau de compati-bilité avec l'environnement mais qui estnéanmoins inflammable.Pendant le transport et l'installation del'appareil, assurez-vous qu'aucune piècedu circuit de refroidissement n'est endom-magée.Si tel est le cas :– évitez les flammes vives et les sources

    d'ignition– aérez soigneusement la pièce où se

    trouve l'appareil• Il est dangereux de modifier les caracté-

    ristiques de l'appareil ou l'appareil. Un cor-don d'alimentation endommagé peut êtrela cause de courts-circuits, d'incendies et/ou de décharges électriques.

    Avertissement Les composants élec-triques (cordon d'alimentation, prise,compresseur) doivent être remplacéspar un technicien d'entretien agréé oupar un électricien spécialisé.

    1. Ne branchez pas le cordon d'alimen-tation à une rallonge.

    2. Assurez-vous que la prise n'est pasécrasée ou endommagée par l'arrièrede l'appareil. Une prise de courant en-dommagée peut s'échauffer et provo-quer un incendie.

    3. Assurez-vous de pouvoir accéder à laprise secteur de l'appareil.

    4. Ne tirez pas sur le cordon d'alimenta-tion.

    5. Si la fiche du cordon d'alimentation estdesserrée, ne la branchez pas sur laprise murale. Risque d'électrocutionou d'incendie.

    6. N'utilisez pas l'appareil si le diffuseurde l'ampoule d'éclairage n'est pas pré-sent 7) pour l'éclairage intérieur.

    • Cet appareil est lourd. Faites attention lorsde son déplacement.

    • Ne touchez pas les produits congelés sor-tant du congélateur avec les mains humi-des car ceci peut provoquer des abrasionsou des brûlures cutanées.

    • Évitez les expositions prolongées de l'ap-pareil aux rayons solaires.

    Utilisation quotidienne• Ne posez pas d'éléments chauds sur les

    parties en plastique de l'appareil.• Ne stockez pas de gaz ou de liquides in-

    flammables dans l'appareil (risque d'ex-plosion).

    • Ne placez pas d'aliments directementcontre la sortie d'air sur la paroi arrière del'appareil. 8)

    • Un produit décongelé ne doit jamais êtrerecongelé.

    • Conservez les aliments emballés confor-mément aux instructions de leur fabricant.

    • Respectez scrupuleusement les conseilsde conservation donnés par le fabricant del'appareil. Consultez les instructions res-pectives.

    • Ne mettez pas de bouteilles ni de boîtesde boissons gazeuses dans le comparti-ment congélateur, car la pression se for-mant à l'intérieur du contenant pourrait lefaire éclater et endommager ainsi l'appa-reil.

    • Ne consommez pas certains produits telsque les bâtonnets glacés dès leur sortie del'appareil, car ils peuvent provoquer desbrûlures.

    Entretien et nettoyage• Avant tout entretien, mettez l'appareil à

    l'arrêt et débranchez-le. Si vous n'avezpas accès à la prise, coupez le courant.

    • N'utilisez pas d'objets métalliques pournettoyer l'appareil.

    • N'utilisez pas d'objet tranchant pour grat-ter la couche de givre. N'employez pourcela qu'une spatule en plastique.

    Installation

    Important Avant de procéder aubranchement électrique, respectezscrupuleusement les instructions fourniesdans le paragraphe correspondant.

    • Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pasendommagé. Ne branchez pas l'appareils'il est endommagé. Signalez immédiate-ment au revendeur de l'appareil les dom-

    7) Si le diffuseur est prévu8) Si l'appareil est sans givre

    electrolux 23

  • mages constatés. Dans ce cas, gardezl'emballage.

    • Avant de brancher votre appareil, laissez-le au moins 4 heures au repos afin de per-mettre à l'huile de refluer dans le compres-seur.

    • Veillez à ce que l'air circule librement au-tour de l'appareil pour éviter qu'il ne sur-chauffe. Pour assurer une ventilation suffi-sante, respectez les instructions d'instal-lation.

    • L'appareil ne doit pas être placé à proxi-mité de radiateurs ou de cuisinières.

    • Assurez-vous que la prise principale estaccessible une fois l'appareil installé.

    Maintenance• Les branchements électriques nécessai-

    res à l'entretien de l'appareil doivent êtreréalisés par un électricien qualifié ou unepersonne compétente.

    • Cet appareil ne doit être entretenu et ré-paré que par un Service après-vente au-

    torisé, exclusivement avec des piècesd'origine.

    Protection de l'environnement

    Le système frigorifique et l'isolation devotre appareil ne contiennent pas deC.F.C. contribuant ainsi à préserver l'en-vironnement. L'appareil ne doit pas êtremis au rebut avec les ordures ménagè-res et les déchets urbains. La moussed'isolation contient des gaz inflamma-bles : l'appareil sera mis au rebut con-formément aux règlements applicablesdisponibles auprès des autorités loca-les. Veillez à ne pas détériorer les circuitsfrigorifiques, notamment au niveau ducondenseur. Les matériaux utilisés danscet appareil identifiés par le symbole sont recyclables.

    FonctionnementMise en fonctionnementBranchez l'appareil sur une prise murale.Tournez le thermostat dans le sens des ai-guilles d'une montre.Le voyant s'allume.Le voyant Alarme s'allume.

    Mise à l'arrêtPour mettre à l'arrêt l'appareil, tournez lethermostat sur la position OFF.

    Réglage de la températureLa température est réglée automatiquement.Pour faire fonctionner l'appareil, procédezcomme suit :• tournez le thermostat vers pour obtenir

    moins de froid.• tournez le bouton du thermostat vers

    pour obtenir plus de froid.

    Une position moyenne est la plus indi-quée.

    Toutefois, le réglage doit être choisi en tenantcompte du fait que la température à l'intérieurde l'appareil dépend de plusieurs facteurs :• la température ambiante• la fréquence d'ouverture de la porte• la quantité de denrées stockées• l'emplacement de l'appareil.

    24 electrolux

  • Bandeau de commande

    1 2 3

    4

    1 Voyant Alarme haute température2 Voyant3 Voyant Action Freeze4 Touche Action Freeze

    et Arrêt alarme

    Fonction Action FreezePour activer la fonction Action Freeze, ap-puyez sur la touche Action Freeze .Le voyant Action Freeze s'allume.

    Cette fonction s'arrête automatiquement aubout de 52 heures.La fonction peut être désactivée à tout mo-ment en appuyant sur la touche Action Free-ze . Le voyant Action Freeze s'éteint.

    Alarme haute températureUne augmentation de la température dans lecongélateur (par exemple à cause d'unepanne de courant) est indiquée par :• l'activation du voyant Alarme• le déclenchement d'une alarme sonore.Pendant la phase d'alarme, l'alarme sonorepeut être désactivée en appuyant sur la tou-che Arrêt alarme.Pendant la phase d'alarme, ne placez aucunaliment à l'intérieur du congélateur.Une fois rétablies les conditions normales defonctionnement, le voyant Alarme s'éteintautomatiquement.

    Première utilisationNettoyage intérieurAvant d'utiliser l'appareil pour la premièrefois, nettoyez l'intérieur et tous les accessoi-res internes avec de l'eau tiède savonneusepour supprimer l'odeur caractéristique du"neuf" puis séchez soigneusement.

    Important N'utilisez pas de produits abra-sifs, poudre à récurer, éponge métalliquepour ne pas abîmer la finition.

    Utilisation quotidienneCongélation d'aliments fraisLe compartiment congélateur est idéal pourcongeler des denrées fraîches et conserverles aliments surgelés ou congelés pendantlongtemps.Pour congeler des aliments frais, activez lafonction Action Freeze au moins 24 heuresavant de placer les denrées à congeler dansle compartiment congélateur.La quantité maximale de denrées que vouspouvez congeler par 24 heures est indiquéesur la plaque signalétique 9)Le temps de congélation est de 24 heures :aucune autre denrée à congeler ne doit êtreajoutée pendant cette période.

    Conservation des aliments congelésÀ la mise en service ou après un arrêt pro-longé, placez le thermostat sur la positionMax pendant 2 heures environ, avant d'in-troduire les produits dans le compartiment.

    Important En cas de dégivrage accidentel,dû par exemple à une panne de courant, sila panne doit se prolonger plus longtempsqu'il n'est indiqué à la rubrique "tempsd'augmentation" dans la sectionCaractéristiques techniques, consommezles aliments décongelés le plus rapidementpossible ou recongelez-les après les avoircuits (une fois refroidis).

    9) Consultez le paragraphe "Caractéristiques techniques"

    electrolux 25

  • Guide de congélation

    Les symboles indiquent différents types d'ali-ments congelés.Les numéros indiquent les temps de conser-vation en mois correspondant aux différentstypes d'aliments congelés. La validité dutemps de stockage maximum ou minimumindiqué dépend de la qualité des aliments etde leur traitement avant la congélation.

    Ouverture et fermeture du couvercleLe couvercle est équipé d'un joint d'étan-chéité qui empêche l'humidité de pénétrerdans la cuve et de nuire à la production defroid. Le couvercle est alors difficile à ouvrirjuste après que vous l'ayez refermé (créationd'un vide d'air).Attendez quelques minutes et le couvercles'ouvrira sans difficulté. La valve d'évacua-tion d'air facilite l'ouverture du couvercle.

    Avertissement Ne tirez jamais violem-ment sur la poignée.

    Paniers de rangementAccrochez les paniers en haut du congéla-teur (X) ou placez-les à l'intérieur (Y). Tournezet bloquez les poignées en fonction de cesdeux positions, comme indiqué.

    X Y

    Les paniers s'emboîtent l'un dans l'autre.Les figures suivantes vous indiquent les dif-férentes possibilités de chargement en fonc-tion du type d'appareil.

    595

    230

    795 935 1050

    160013251190

    Vous pouvez vous procurer des paniers sup-plémentaires en les commandant auprès devotre magasin vendeur.

    SerrureLe congélateur est équipé d'une serrure con-stituant une sécurité enfant. La serrure estconçue de manière à ce que vous puissieztourner la clé et fermer le couvercle unique-ment si vous avez préalablement inséré la clédans la serrure.Pour fermer le congélateur, procédez com-me suit :1. insérez délicatement la clé dans la serru-

    re.2. tournez la clé dans le sens des aiguilles

    d'une montre vers le symbole .Pour ouvrir le congélateur, procédez commesuit :1. insérez délicatement la clé dans la serru-

    re.2. tournez la clé dans le sens inverse des

    aiguilles d'une montre vers le symbole .

    Important Des clés de rechange sontdisponibles auprès du Service après-ventede votre magasin vendeur.

    Avertissement Veillez à garder la cléhors de la portée des enfants.Veillez à enlever la clé de la serrure lorsde la mise au rebut de votre appareil.

    Conseils utilesConseils pour la congélationPour obtenir les meilleurs résultats, voiciquelques conseils importants :

    • la quantité maximale de denrées que vouspouvez congeler par 24 heures est indi-quée sur la plaque signalétique.

    26 electrolux

  • • le temps de congélation est de 24 heures.Aucune autre denrée à congeler ne doitêtre ajoutée pendant cette période.

    • congelez seulement les denrées alimen-taires fraîches, de qualité supérieure (unefois nettoyées).

    • préparez la nourriture en petits paquetspour une congélation rapide et uniforme,adaptés à l'importance de la consomma-tion.

    • enveloppez les aliments dans des feuillesd'aluminium ou de polyéthylène et assu-rez-vous que les emballages sont étan-ches ;

    • ne laissez pas des aliments frais, non con-gelés, toucher des aliments déjà congeléspour éviter une remontée en températurede ces derniers.

    • les aliments maigres se conservent mieuxet plus longtemps que les aliments gras ;le sel réduit la durée de conservation desaliments

    • la température très basse à laquelle setrouvent les bâtonnets glacés, s'ils sontconsommés dès leur sortie du comparti-

    ment congélateur, peut provoquer desbrûlures.

    • L'identification des emballages est impor-tante : indiquez la date de congélation duproduit, et respectez la durée de conser-vation indiquée par le fabricant.

    Conseils pour la conservation desproduits surgelés et congelés ducommercePour une bonne conservation des produitssurgelés et congelés, vous devez :• vous assurer qu'ils ont bien été conservés

    au magasin ;• prévoir un temps réduit au minimum pour

    leur transport du magasin d'alimentation àvotre domicile ;

    • éviter d'ouvrir trop souvent le couvercle ducongélateur et ne le laisser ouvert que letemps nécessaire.

    • une fois décongelés, les aliments se dété-riorent rapidement et ne peuvent pas êtrerecongelés.

    • respecter la durée de conservation indi-quée par le fabricant.

    Entretien et nettoyageAttention débrancher l'appareil avanttoute opération d'entretien.

    Cet appareil contient des hydrocarburesdans son circuit réfrigérant : l'entretien etla recharge ne doivent donc être effec-tués que par du personnel autorisé.

    Nettoyage périodique1. Mettez l'appareil à l'arrêt.2. Débranchez l'appareil.3. Nettoyez régulièrement les parois de l'ap-

    pareil et les accessoires avec de l'eau tiè-de et un détergent liquide inodore (pro-duit utilisé pour la vaisselle par exemple).Lavez le joint du couvercle avec précau-tion sans omettre de nettoyer égalementsous le joint.

    4. Rincez et séchez soigneusement les pa-rois et les accessoires de l'appareil.

    5. Branchez l'appareil.6. Mettez l'appareil en marche.

    Attention N'utilisez jamais de produitsabrasifs ou caustiques, ni d'épongesavec grattoir ou d'objets métélliques

    pour procéder au nettoyage intérieur etextérieur de votre appareil. Vous risquezde l'endommager.Attention à ne pas endommager le sys-tème de réfrigération.

    Important Il n'est pas nécessaire denettoyer la zone du compresseur.

    De nombreux détergents pour la cuisine re-commandés par les fabricants contiennentdes produits chimiques qui peuvent atta-quer/endommager les pièces en plastiqueutilisées dans cet appareil. Il est par consé-quent recommandé d'utiliser seulement del'eau chaude additionnée d'un peu de savonliquide pour nettoyer la carrosserie de l'ap-pareil.

    Dégivrage du congélateurDégivrez le congélateur lorsque l'épaisseurde la couche de givre est d'environ 10-15mm.Nous vous conseillons de dégivrer le congé-lateur lorsque l'appareil est peu chargé (ouvide).

    electrolux 27

  • Pour enlever le givre, suivez les instructionsci-dessous :1. Mettez l'appareil à l'arrêt.2. Sortez les denrées congelées, envelop-

    pez celles-ci dans plusieurs feuilles depapier journal et conservez-les dans unendroit frais.

    3. Maintenez le couvercle ouvert. Ôtez lebouchon de la gouttière d'évacuation del'eau de dégivrage. Placez un récipientdessous pour récupérer l'eau de dégivra-ge. Vous pouvez accélérer le dégivrageen retirant la couche de glace avec pré-caution à l'aide d'une spatule en plasti-que prévue à cet effet.

    4. Le dégivrage terminé, épongez et séchezbien l'intérieur, et remettez le bouchon.

    5. Mettez l'appareil en marche.6. Réglez le thermostat pour obtenir un ré-

    glage de froid maximum et faites fonc-tionner l'appareil pendant deux ou troisheures en utilisant ce réglage.

    7. Replacez les produits surgelés ou con-gelés dans le compartiment.

    Important N'utilisez en aucun cas decouteau ou tout autre objet tranchant,d'objet métallique pour gratter la couche de

    givre, vous risquez de détériorerirrémédiablement l'évaporateur. N'utilisezaucun autre dispositif mécanique ou moyenartificiel que ceux qui sont recommandés parle fabricant pour accélérer le dégivrage devotre appareil. Une élévation de latempérature des denrées congelées,pendant la décongélation, peut réduire leurdurée de conservation.

    En cas d'absence prolongée ou de non-utilisationPrenez les précautions suivantes :1. Mettez l'appareil à l'arrêt.2. Débranchez l'appareil.3. Retirez tous les aliments.4. Dégivrez et nettoyez l'appareil et tous les

    accessoires.5. Maintenez le couvercle ouvert pendant

    toute la durée de non-utilisation pour évi-ter la formation d'odeurs.

    Important Si, toutefois, vous n'avez pas lapossibilité de débrancher et vider l'appareiI,faites vérifier régulièrement son bonfonctionnement pour éviter la détériorationdes aliments en cas de panne de courant.

    En cas d'anomalie de fonctionnementAttention Avant d'intervenir surl'appareil, débranchez-le.La résolution des problèmes, non men-tionnés dans le présent manuel, doit êtreexclusivement confiée à un électricienqualifié ou une personne compétente.

    Important Le fonctionnement de l'appareilproduit certains bruits (compresseur etsystème réfrigérant).

    Anomalie Cause possible Solution

    L'appareil est bruyant. L'appareil n'est pas correcte-ment calé.

    Vérifiez la stabilité de l'appareil (lesquatre pieds doivent reposer sur lesol).

    Le compresseur fonction-ne en continu.

    La température n'est pas bien ré-glée.

    Choisissez une température plusélevée.

    Le couvercle a été ouvert troplongtemps

    Ne laissez pas le couvercle ouvertplus longtemps que nécessaire.

    Le couvercle n'est pas correcte-ment fermé.

    Vérifiez que le couvercle ferme cor-rectement et que le joint est en bonétat et propre.

    Trop de produits frais ont été in-troduits dans l'appareil.

    Attendez quelques heures et véri-fiez de nouveau la température.

    Les aliments introduits dans l'ap-pareil étaient trop chauds.

    Laissez refroidir les aliments à tem-pérature ambiante avant de lesstocker.

    28 electrolux

  • Anomalie Cause possible Solution

    La température ambiante du localoù est installé l'appareil est tropélevée pour permettre un fonc-tionnement optimal.

    Veillez à respecter la températureidéale (classe climatique) dans lapièce où est installé l'appareil.

    Le voyant Alarme hautetempérature est allumé.

    La température à l'intérieur ducongélateur est trop élevée.

    Consultez le paragraphe "Alarmehaute température".

    L'appareil a été mis en fonction-nement il y a peu de temps et latempérature est encore trop éle-vée.

    Consultez le paragraphe "Alarmehaute température".

    Il y a trop de givre. Les produits ne sont pas bien en-veloppés.

    Enveloppez correctement les ali-ments.

    Le couvercle n'est pas correcte-ment fermé ou ne ferme pas defaçon hermétique.

    Vérifiez que le couvercle ferme cor-rectement et que le joint est en bonétat et propre.

    La température n'est pas bien ré-glée.

    Choisissez une température plusélevée.

    Le bouchon de la gouttière d'éva-cuation de l'eau de dégivragen'est pas bien placé.

    Placez-le correctement.

    Le couvercle ne fermepas correctement.

    Il y a trop de givre. Procédez au dégivrage de l'appa-reil.

    Le joint du couvercle n'est paspropre.

    Nettoyez le joint du couvercle.

    Des aliments bloquent la ferme-ture du couvercle.

    Reportez-vous aux instructions quifigurent sur l'autocollant à l'inté-rieur de l'appareil pour le stockagedes aliments dans l'appareil.

    Le couvercle est difficile àouvrir.

    Le joint du couvercle n'est paspropre.

    Nettoyez le joint du couvercle.

    La valve est bloquée. Vérifiez la valve.

    L'ampoule ne fonctionnepas.

    L'ampoule est défectueuse. Consultez le paragraphe "Rempla-cement de l'ampoule d'éclairage".

    La température à l'inté-rieur du congélateur esttrop élevée.

    La température n'est pas bien ré-glée.

    Choisissez une température plusbasse.

    Le couvercle ne ferme pas her-métiquement ou n'est pas cor-rectement fermé.

    Vérifiez que le couvercle ferme cor-rectement et que le joint est en bonétat et propre.

    Avant la congélation, la tempéra-ture à l'intérieur de l'appareiln'était pas suffisamment froide.

    Laissez refroidir l'appareil à vidependant un temps suffisant.

    Trop de produits frais ont été in-troduits dans l'appareil.

    Attendez quelques heures et véri-fiez de nouveau la température. Laprochaine fois, introduisez de pluspetites quantités d'aliments à con-geler en même temps.

    electrolux 29

  • Anomalie Cause possible Solution

    Les aliments introduits dans l'ap-pareil étaient trop chauds.

    Laissez refroidir les aliments à tem-pérature ambiante avant de lesstocker.

    Les produits à congeler sont pla-cés trop près les uns des autres.

    Placez les produits de façon à ceque l'air puisse circuler entre eux.

    Le couvercle a été ouvert tropsouvent.

    Evitez d'ouvrir trop souvent le cou-vercle.

    Le couvercle est resté ouvertpendant un long moment.

    Ne laissez pas le couvercle ouvertplus longtemps que nécessaire.

    La température à l'inté-rieur du congélateur esttrop basse.

    La température n'est pas bien ré-glée.

    Choisissez une température plusélevée.

    L'appareil ne fonctionnepas du tout. Ni la réfrigé-ration ni l'éclairage nefonctionne.

    L'appareil n'est pas correcte-ment branché.

    Branchez correctement l'appareil.

    L'appareil n'est pas alimentéélectriquement.

    Vérifiez l'alimentation électrique enbranchant un autre appareil élec-trique sur la prise.

    Le dispositif de réglage de tem-pérature n'est pas sur une posi-tion de fonctionnement.

    Mettez l'appareil en marche.

    La prise n'est pas alimentée (es-sayez de brancher un autre ap-pareil sur la prise).

    Faites appel à un électricien quali-fié.

    Service après-venteEn cas d'anomalie de fonctionnement et simalgré toutes les vérifications une interven-tion s'avère nécessaire, le service après-ven-te de votre magasin vendeur est le premierhabilité à intervenir.Pour obtenir un service rapide, il est essentielqu'au moment où vous appelez le serviceaprès-vente vous communiquiez le modèleet le numéro de série de votre appareil. Cesnuméros se trouvent sur la plaque signaléti-que, située sur le côté extérieur droit de l'ap-pareil.

    Remplacement de l'ampoule d'éclairage1. Débranchez l'appareil.2. Remplacez l'ampoule par un modèle

    semblable de même puissance (la puis-

    sance maximale est indiquée sur le diffu-seur).

    3. Branchez l'appareil.4. Ouvrez le couvercle. Vérifiez que l'am-

    poule s'allume.

    Avertissement N'enlevez pas lediffuseur au moment du remplacement.N'utilisez pas le congélateur si le diffu-seur de l'ampoule d'éclairage n'est pasmis en place ou est endommagé.

    30 electrolux

  • Caractéristiques techniques

    Volume (brut) litres 263 Hauteur mm 876 Temps de montée entempérature

    heures 32

    Volume (net) litres 260 Largeur mm 935 Consommationd'énergie

    kWh/24h

    0,685

    Puissance no-minale

    Watt 80 Profon-deur

    mm 665 Performance de con-gélation

    kg/24 h 16

    Tension Volts 230 Poids Kg 44 Classe climatique SN-T

    Les caractéristiques techniques détaillées figurent sur la plaque signalétique située sur lecôté droit à l'extérieur de l'appareil.

    InstallationEmplacement

    Avertissement Lors de la mise au rebutde votre appareil, veillez à détruire lesystème de verrouillage et fermeture,ceci afin d'éviter aux enfants des'enfermer dans le congélateur et demettre ainsi leur vie en danger.

    Important La prise de l'appareil doit êtrefacilement accessible après son installation.

    Cet appareil peut être installé dans un garageou une cave. Cependant, pour atteindre uneperformance optimale, installez l'appareildans un endroit dont la température ambian-te correspond à la classe climatique indiquéesur la plaque signalétique de l'appareil :

    Classeclimati-

    que

    Température ambiante

    SN +10 à + 32 °C

    N +16 à + 32 °C

    ST +16 à + 38 °C

    T +16 à + 43 °C

    Branchement électriqueContrôlez, avant de brancher l'appareil, si latension et la fréquence indiquées sur la pla-

    que signalétique correspondent à celles devotre réseau.L'appareil doit être relié à la terre. La fiche ducâble d'alimentation comporte un logementpour mise à la terre. Si la prise de courantmurale n'est pas mise à la terre, branchezl'appareil sur une prise de terre conformé-ment aux normes en vigueur, en demandantconseil à un électricien qualifié.Le fabricant décline toute responsabilité encas d'incident suite au non-respect des con-signes de sécurité sus-mentionnées.Cet appareil est conforme aux directivescommunautaires.

    Conditions requises en matière decirculation d'air1. Placez l'appareil parfaitement d'aplomb

    sur une surface plane et solide. L'appareildoit reposer sur ses quatre pieds.

    2. Laissez un espace de 5 cm entre l'appa-reil et le mur arrière.

    3. Laissez un espace de 5 cm entre l'appa-reil et les côtés.

    Veillez à garantir une circulation d'air suffi-sante à l'arrière de l'appareil.

    En matière de sauvegarde de l'environnementLe symbole sur le produit ou sonemballage indique que ce produit ne peutêtre traité comme déchet ménager. Il doitêtre remis au point de collecte dédié à cet

    effet (collecte et recyclage du matérielélectrique et électronique).En procédant à la mise au rebut de l'appareildans les règles de l’art, nous préservons

    electrolux 31

  • l'environnement et notre sécurité, s’assurantainsi que les déchets seront traités dans desconditions optimum.Pour obtenir plus de détails sur le recyclagede ce produit, veuillez prendre contact avec

    les services de votre commune ou lemagasin où vous avez effectué l'achat.

    32 electrolux

  • Electrolux. Thinking of you.Mehr zu unserem Denken finden Sie unter www.electrolux.com

    InhaltSicherheitshinweise 33Betrieb 35Bedienblende 36Erste Inbetriebnahme 36Täglicher Gebrauch 36Praktische Tipps und Hinweise 38

    Reinigung und Pflege 38Was tun, wenn … 39Technische Daten 42Gerät aufstellen 42Hinweise zum Umweltschutz 42

    Änderungen vorbehalten

    SicherheitshinweiseLesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die op-timale Geräteanwendung vor der Installationund dem Gebrauch des Gerätes die vorlie-gende Benutzerinformation aufmerksamdurch, einschließlich der Ratschläge undWarnungen. Es ist wichtig, dass zur Vermei-dung von Fehlern und Unfällen alle Personen,die das Gerät benutzen, mit der Bedienungund den Sicherheitsvorschriften vertrautsind. Heben Sie die Benutzerinformation gutauf und übergeben Sie sie bei einem Weiter-verkauf des Gerätes dem neuen Besitzer, sodass jeder während der gesamten Lebens-dauer des Gerätes über Gebrauch und Si-cherheit informiert ist.Halten Sie sich zu Ihrer Sicherheit und zumSchutz Ihres Eigentums strikt an die Vor-sichtsmaßnahmen der vorliegenden Benut-zerinformation, da der Hersteller bei Miss-achtung derselben von jeder Haftung freige-stellt ist.

    Sicherheitshinweis• Das Gerät darf von Personen (einschließ-

    lich Kindern), deren physische, sensori-sche Fähigkeiten und deren Mangel an Er-fahrung und Kenntnissen einen sicherenGebrauch des Gerätes ausschließen nurunter Aufsicht oder nach ausreichenderEinweisung durch eine verantwortungsbe-wusste Person benutzt werden, die sicher-stellt, dass sie sich der Gefahren des Ge-brauchs bewusst sind.Kinder müssen beaufsichtigt werden, da-mit sie nicht am Gerät herumspielen kön-nen.

    • Halten Sie das Verpackungsmaterial un-bedingt von Kindern fern. Erstickungsge-fahr!

    • Ziehen Sie vor der Entsorgung des Gerä-tes den Netzstecker, schneiden Sie dasNetzkabel (so nah wie möglich am Gerät)ab und entfernen Sie die Tür, so dassspielende Kinder vor elektrischem Schlaggeschützt sind und sich nicht in dem Geräteinschließen können.

    • Wenn dieses Gerät mit magnetischer Tür-dichtung ein älteres Modell mit Schnapp-verschluss (Türlasche) an der Tür oder aufdem Deckel ersetzt, machen Sie denSchnappverschluss vor dem Entsorgendes Altgerätes unbrauchbar. So verhin-dern Sie, dass das Gerät nicht zu einer To-desfalle für Kinder wird.

    Allgemeine Sicherheitshinweise

    Vorsicht! Die Belüftungsöffnungenmüssen immer frei von Hindernissensein.

    • Das Gerät ist für die Aufbewahrung vonLebensmitteln und/oder Getränken in ei-nem normalen Haushalt bestimmt, wie inden vorliegenden Bedienungsanweisun-gen beschrieben wird.

    • Benutzen Sie keine mechanischen odersonstigen Hilfsmittel, um den Abtaupro-zess zu beschleunigen.

    • Verwenden Sie keine anderen Elektroge-räte (wie Speiseeisbereiter) in Kühlgeräten,wenn solche Geräte nicht ausdrücklich

    electrolux 33

  • vom Hersteller für diesen Zweck zugelas-sen sind.

    • Achten Sie darauf, den Kühlkreislauf nichtzu beschädigen.

    • Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Käl-tekreislauf des Gerätes ist ein natürlichesund sehr umweltfreundliches Gas, das je-doch leicht entflammbar ist.Achten Sie beim Transport und bei derAufstellung des Gerätes darauf, nicht dieKomponenten des Kältekreislaufs zu be-schädigen.Bei einer eventuellen Beschädigung desKältekreislaufs:– offene Flammen und Zündfunken ver-

    meiden– den Raum, in dem das Gerät installiert

    ist, gut lüften• Änderungen der Spezifikationen und am

    Gerät sind gefährlich. Ein defektes Netz-kabel kann Kurzschlüsse und Feuer verur-sachen und/oder zu Stromschlägen füh-ren.

    Warnung! Elektrische Bauteile (Netzka-bel, Stecker, Kompressor) dürfen nurvom Kundendienst oder einer kompe-tenten Fachkraft ausgewechselt wer-den.

    1. Das Netzkabel darf nicht verlängertwerden.

    2. Vergewissern Sie sich, dass der Netz-stecker nicht von der Geräterückseitegequetscht oder beschädigt wird. Eingequetschter oder beschädigter Netz-stecker überhitzt und kann einenBrand verursachen.

    3. Vergewissern Sie sich, dass der Netz-stecker des Gerätes frei zugänglich ist.

    4. Ziehen Sie nicht am Netzkabel.5. Stecken Sie den Netzstecker nie in ei-

    ne lockere Steckdose. Es bestehtBrand- und Stromschlaggefahr.

    6. Betreiben Sie das Gerät nicht ohneLampenabdeckung, 10) Innenbeleuch-tung vorgesehen ist.

    • Dieses Gerät ist schwer. Vorsicht beimTransport.

    • Entnehmen oder berühren Sie nie mit nas-sen/feuchten Händen Tiefkühlgut, da dieszu Hautverletzungen oder Kälteverbren-nungen führen kann.

    • Das Gerät nicht direkter Sonneneinstrah-lung aussetzen.

    Täglicher Gebrauch• Stellen Sie keine heißen Töpfe auf die

    Kunststoffteile des Gerätes.• Lagern Sie keine feuergefährlichen Gase

    oder Flüssigkeiten in dem Gerät. Explosi-onsgefahr.

    • Legen Sie Lebensmittel nicht direkt vorden Luftauslass auf der Rückwand. 11)