60
Грамматика турецкого языка. Изучение турецкого языка 1 ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ 2 Гласные звуки турецкого языка 3 Аффиксы множественного числа имен существительных 4 Принадлежность 5 Склонение имен существительных 6 Основной падеж 7 Родительный падеж 8 Дательный падеж 9 Местный падеж 10 Исходный падеж 11 Винительный падеж 12 ИМЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ 13 Степень неравенства 14 Превосходная степень 15 Степень равенства 16 Суффиксы прилагательных турецкого языка 17 НАРЕЧИЕ 18 Словообразовательные аффиксы наречий 19 МЕСТОИМЕНИЕ 20 Склонение личных местоимений 21 Притяжательные местоимения 22 Притяжательные субстантивированные местоимения 23 Указательные местоимения 24 Неопределенное местоимение 25 Вопросительные местоимения 26 ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ Количественные числительные 27 Порядковые числительные 28 Дробные числительные 29 Числительное bir (один) в роли артикля 30 ГЛАГОЛ 31 Четыре аспекта турецкого глагола 32 Настоящее время 33 Настоящее-будущее время 34 Основа формы настоящего-будущего времени 35 Образование основы формы настоящего-будущего времени 36 Спряжение глагола для аспекта невозможности 37 Будущее время

Turkish

Embed Size (px)

Citation preview

Грамматика турецкого языка. Изучение турецкого языка1 ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ

2 Гласные звуки турецкого языка

3 Аффиксы множественного числа имен существительных

4 Принадлежность

5 Склонение имен существительных

6 Основной падеж

7 Родительный падеж

8 Дательный падеж

9 Местный падеж

10 Исходный падеж

11 Винительный падеж

12 ИМЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ

13 Степень неравенства

14 Превосходная степень

15 Степень равенства

16 Суффиксы прилагательных турецкого языка

17 НАРЕЧИЕ

18 Словообразовательные аффиксы наречий

19 МЕСТОИМЕНИЕ

20 Склонение личных местоимений

21 Притяжательные местоимения

22 Притяжательные субстантивированные местоимения

23 Указательные местоимения

24 Неопределенное местоимение

25 Вопросительные местоимения

26 ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ Количественные числительные

27 Порядковые числительные

28 Дробные числительные

29 Числительное bir (один) в роли артикля

30 ГЛАГОЛ

31 Четыре аспекта турецкого глагола

32 Настоящее время

33 Настоящее-будущее время

34 Основа формы настоящего-будущего времени

35 Образование основы формы настоящего-будущего времени

36 Спряжение глагола для аспекта невозможности

37 Будущее время

38 Прошедшее неочевидное время

39 Прошедшее категорическое время

40 Сложные формы времени

41 Повелительное наклонение глагола

42 Долженствовательное и условное наклонение глагола

43 Желательное наклонение глагола

44 Залоговые формы глагола, Действительный и Страдательный залог

45 Возвратный и взаимный залог

46 Побудительный залог

47 Причастие

48 Деепричастие (на - ip - ince - ken )

49 Деепричастие (на -уа - arak - madan ...)

50 Послелоги

51 Послелог kadar, gibi, başka, için

52 Послелог dolayı, itibaren, beri, karşı

53 ПРЕДЛОЖЕНИЕ

54 Именные предложения

55 Глаголные сказуемые

ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ

Имя существительное в турецком языке, как и в русском, обозначает (называет) одушевленные и неодушевленные предметы, явления, состояния, свойства, качества, действия и отвечает на вопросы кто? что? Имена существительные собственные имена и фамилии людей, клички животных, географические названия пишутся с заглавной буквы, как и в русском языке. Пока все очень знакомо, не правда ли?

Шесть падежей имен существительных, о которых речь пойдет ниже, в турецком языке в основном выполняют такие же функции, как и в русском, но при этом склонение (то есть изменение имен существительных по падежам) подчинено более простым правилам, одним и тем же для всех имен существительных. Помните, в русском языке: первое, второе, третье склонение, затем разносклоняемые имена существительные, разные падежные суффиксы для одного и того же имени существительного в единственном и во множественном числе, не говоря уж о всевозможных уточнениях и исключениях из правил?

Мне приятно вам сообщить, что в турецком языке существует только один тип склонения для всех имен существительных. Дальше еще приятнее: в турецком языке отсутствует грамматическая категория рода имен существительных, соответственно и имена прилагательные не изменяются по родам! Едва приступив к изучению грамматики турецкого языка, мы уже видим, от сколь многих трудностей избавлены по сравнению с изучающими русский язык!

Вот и множественное число имен существительных образуется присоединением к слову аффикса множественного числа, имеющего два варианта: -lar и -lеr. Какой вариант взять в каждом конкретном случае это зависит от последнего гласного звука корня слова.

И так как в турецком языке почти все аффиксы имеют несколько вариантов и всегда выбор одного из них подчиняется этому правилу согласования с последним гласным звуком корня, следующую таб-личку следует выучить наизусть, чтобы вы могли ее применять не задумываясь она будет нужна при изучении всех частей речи.

ГЛАСНЫЕ ЗВУКИ ТУРЕЦКОГО ЯЗЫКА

 

  Гласные заднего ряда («твердые»)

Гласные переднего ряда («мягкие»)

Негубные гласные а и ı e и i

Губные гласные о и u ö и ü

 

(Звук «ö»— это нейотированный «ё», в русском языке он встречается только после согласных, а в турецком и в начале слова. Мы будем в транскрипции обозначать его сочетанием «ьо», произносить его следует как «о», но с более напряженными, округленными и вытянутыми вперед губами. Аналогично, звук «ü» — это нейотированный «ю», его будем обозначать сочетанием «ьу».) И сразу же еще одно пояснение по транскрипции: твердый знак после гласной буквы — например, в слове doğru (доъру — прямо) — читается наподобие украинского «г», но звонче и слабее, а между гласных или в конце слова этот звук почти не слышен.

В турецком языке, когда вы присоединяете к слову аффикс, из имеющихся вариантов нужно выбрать вариант с гласным звуком такого же типа, что и последний гласный звук слова, — если, конечно, име-ются варианты со всеми типами гласных! А какие типы гласных встречаются в имеющихся вариантах аффикса множественного числа? Сверяемся с таблицей: гласный «а» — заднего ряда, негубной и гласный «е» — переднего ряда, негубной. (Давайте дальше для краткости называть гласные заднего ряда «твердыми», а гласные переднего ряда— «мягкими». Эти названия удобны, хотя и не вполне точны. «твердо» или «мягко» произносятся не сами эти гласные, а соседние согласные звуки.) Вариантов с губными гласными нет. Значит, нам нужно только посмотреть, последний гласный звук слова твердый или мягкий? Если твердый, то с этим словом сочетается аффикс множественного числа -lar. Если мягкий, то выбираем аффикс -lеr. Для наглядности поместим это правило в таблицу.

АФФИКСЫ МНОЖЕСТВЕННОГО ЧИСЛА ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ

 

  Последний гласный звук слова

твердый(а, о, и или ı)

мягкий(e, ö, и или 0

Вариант аффиксамножественного

числа

-lar -lеr

 

Несколько примеров (в примерах мы везде будем давать произношение русскими буквами, а указы-вать ударение— выделять ударную гласную жирным шрифтом — будем только в многосложных словах не на последнем слоге, так как в турецком языке ударение обычно падает на последний слог):

 

kız — кыз — девочка kızlar — кызлар —

девочки

dost — дост — друг dostlar — достлар — друзья

çiçek — чичекь — цветок

çiçekler — чичекьлер — цветы

göz — гёз — глаз gözler — гёзлер — глаза

balık — балык — рыба balıklar — балыклар — рыбы

kitap — китап — книга kitaplar — китаплар — книги

at — ат — конь atlar — атлар — кони

 

Небольшая оговорка: не всегда в турецком языке множественное или единственное число употребляется в тех же случаях, что и в русском языке. В турецком языке имеет значение, например, то, одинаковы ли (хотя бы с точки зрения говорящего) те предметы, о которых идет речь. Например: Denizde gemi var— денизде геми вар— В море корабль; Denizde gemiler var — денизде гемилер вар — В море корабли. Но первое из этих двух турецких предложений может переводиться и так же, как второе, то есть слово в единственном числе— gemi— может означать «корабли», если говорящий между этими кораблями существенной разницы не видит, представляет их как единую эскадру или флот.

ПРИНАДЛЕЖНОСТЬ

 

В русском языке и в большинстве европейских языков— принадлежность выражается специальными формами «обладателя», например: мамина чашка, чашка мамы, Сашин портфель, книга Марины — «принадлежащие» (подчеркнутые) слова везде стоят в именительном падеже, без специальных суффиксов, а в специальной форме, указывающей на принадлежность, стоит «обладатель» — нам это привычно, трудно представить себе иной порядок, не так ли? И вот здесь внимание сейчас вы можете почувствовать особый вкус, своеобразие турецкого языка. В нем принадлежность также может быть выражена при помощи притяжательных местоимений или существительных в родительном падеже (о чем речь пойдет ниже), но чаще она выражается через «принадлежащее» путем добавления специальных «аффиксов принадлежности», которые указывают на то, что данный предмет принадлежит кому-либо:

dost — дост — друг; dostu — досту — его друг; dostum — достум — мой другmasa— маса— стол; masası — масасы— его столev — эв — дом; evi — эви — его дом; evim — эвим — мой дом; evin — эвин — твой дом; eviniz — эвиниз— ваш дом; evimiz— эвиниз— наш дом; evleri — эвлери — их дом (а также «его дома» и «их дома»).

Удаление родинок лазером профессионально врачом-хирургом. Больше информации на сайте http://www.vip-hirurg.ru/rodinki.php

Эти аффиксы имеют по нескольку фонетических вариантов в зависимости от последнего гласного звука слова— как и аффикс множественного числа— и вдобавок (кроме 3-го лица множественного числа) от того, на гласный или на согласный звук оно оканчивается (если на гласный, то берется вариант аффикса, начинающийся на согласный, и наоборот). Аффиксы принадлежности присоединяются непосредственно к корню имени существительного либо стоят после аффикса множественного числа, за исключением 3-го лица множественного числа «обладателя»: в этом случае аффикс множественного числа «объекта принадлежности» опускается.

Аффиксы принадлежности для 1-го лица единственного числа (мой, моя, мое, мои)

 

  Последний гласный звук слова

Твердый негубной

Мягкий негубной

Твердый губной

Мягкий губной

Слово оканчивается на согласный звук -ım -im -um -üm

Слово оканчивается на гласный звук -m -m -m -m

 

Примеры:

boğaz — боъаз — горло; kız — кыз — дочь kalem — калем — ручка; dil — диль — язык boğazım — боъазым — мое горло; kızım — кы- зым — моя дочьkalemim— калемим— моя ручка; dilim— ди- лим — мой язык

Аффиксы принадлежности для 1-го лица множественного числа (наш, наша, наше, наши)

 

  

Последний гласный звук слова

Твердый негубной

Мягкий негубной

Твердый губной Мягкий губной

Слово оканчивается на согласный звук

-ımız -ımız -umuz -timüz

Слово оканчивается на гласный звук

-mız -mız -muz -müz

 

Примеры:

dostumuz — достумуз — наш другsabunumuz — сабунумуз — наше мыло gözümüz — гёзюмюз — наш глаз gülümüz — гюлюмюз — наша роза masamız — масамыз — наш стол balıkçımız — балыкчымыз — наш рыбак

Аффиксы принадлежности для 2-го лица единственного числа (твой, твоя, твое, твои)

 

  

Последний гласный звук слова

Твердый негубной

Мягкий негубной

Твердый губной

Мягкий губной

Слово оканчивается на согласный звук

-ın -in -un -ün

Слово оканчивается на гласный звук

-n -n -n -n

 

Примеры:

boğazın — боъазын — твое горло kızın — кызын — твоя дочь kalemin — калемин — твоя ручка dilin — дилин — твой язык

Аффиксы принадлежности для 2-го лица множественного числа (ваш, ваша, ваше, ваши)

 

  Последний гласный звук слова

Твердый не губной

Мягкийнегубной Твердый губной

Мягкий губной

Слово оканчивается на согласный звук

-iniz -iniz -unuz -unuz

Слово оканчивается на гласный звук

-nız -nız -nuz -nuz

 

Примеры:

boğazınız — боъазыныз — ваше горло kızınız — кызыныз — ваша дочь kaleminiz — калеминиз — ваша ручка diliniz — дилиниз — ваш язык

Аффиксы принадлежности для 3-го лица единственного числа (его, ее)

 

  Последний гласный звук слова

Твердый негубной Мягкий негубной

Твердый губной

Мягкий губной

Слово оканчивается на согласный звук

-ı -i -u -ü

Слово оканчивается на гласный звук

 

-sı

 

 

 

-si

 

 

 

-su

 

 

 

-sü

 

 

 

Примеры:

dostu — досту — его (ее) друг sabunu — сабу ну — его (ее) мыло gözü — гёзю — его (ее) глаз gülü — полю — его (ее) роза boğazı — боъазы — его (ее) горло kızı — кызы — его (ее) дочь kalemleri — калемлери — его (ее) ручки dostları — достлары — его (ее) друзья

Аффиксы принадлежности для 3-го лица множественного числа (их, принадлежащее им)

 

Последний гласный звук слова

Твердый Мягкий

-ları -leri

 

Примеры: gözleri — гёзлери — их глаз (их глаза) gülleri — гюльлери — их роза (их розы) dostları — достлары — их друг (их друзья) kalemleri — калемлери — их ручка (их ручки)

Как видно из приведенных примеров, в турецком языке одинаково выражаются такие понятия, как, например, «его (ее) друзья», «их друг» и «их друзья», то есть для 3-го лица «обладателя» не разли-чаются случаи множественного числа только «обладателя», только «объекта принадлежности» или и того, и другого.

При присоединении к корню имени существительного одного из аффиксов принадлежности воз-можны следующие изменения:

1. Выпадение узкого гласного в корне слова. В некоторых двусложных словах с узким гласным (i, i, и или ü) во втором слоге этот гласный выпадает при добавлении аффикса, начинающегося на гласный звук.

Примеры (выпадающая гласная подчеркнута): isim — исим — имяisim + im = ismim — исмим — мое имя; isim + i =ismi — исми — его/ее имяresim — ресим — рисунокresim + im = resmim — ресмим — мой рисунок resim + i = resmi — ресми — его/ее рисунокalın — алын — лоб

alın + ım = alnım — алным — мой лобalın + i = alnı — алны — его/ее лоб

2. Озвончение конечного глухого согласного. Во многих случаях находящийся в конце слова глухой согласный переходит в соответствующий звонкий согласный звук при добавлении к слову аффикса, начинающегося на гласный звук:р -> b ç -> сt -> d k ->g

Примеры: kitap— китап — книга; kitap + ı = kitabı — кита- бы — его книгаpiliç — пиличь — цыпленок; piliç + in = pilicin — пилиджин — твой цыпленокkanat — канат — крыло; kanat + ım = kanadım — канадым — мое крылоrenk — ренк — цвет; renk + i = rengi — ренги — его цветağaç — аъач — дерево; ağaç + ı = ağacı — аъад- жы — его дерево

Не обязательно учить наизусть все эти изменения для каждого слова — можно найти слово в словаре, и если с ним одно из этих изменений происходит, то оно указывается рядом. Например: resim (-mi), kitap (-bı).

СКЛОНЕНИЕ ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ

В турецком языке у существительных шесть падежей:

Основной падеж. Родительный падеж. Дательный падеж. Местный падеж. Исходный падеж. Винительный падеж.

Основной падеж название говорит само за себя в общем соответствует русскому именительному падежу. Еще три названия падежей такие же, как в русском языке. Конечно, название это еще не все, и имеются некоторые отличия между иадежами «тезками» в русском и в турецком языках, но в основном они все же друг другу соответст- иуют и отвечают на одни и те же вопросы. В турецком языке нет предложного падежа, так как нет и предлогов, есть послелоги, которые, в отличие от предлогов, не предшествуют имени существительному, а следуют после него, но они не требуют специального допустим, «послеложного» падежа, сочетаются с существительными в разных падежах. Также нет творительного падежа его значения передаются другими способами. Но зато в турецком языке мы встречаемся с экзотическими названиями «местный падеж» и «исходный падеж». Это так называемые «пространственные падежи», их основные значения соответственно «там», «в» и «оттуда», «из»; эти падежи дополняет дательный падеж, который можно было бы назвать «направительным» (как в некоторых родственных языках, например в татарском), так как основное значение дательного падежа турецкого языка «туда», «к», «по направлению к».

Падежные аффиксы могут присоединяться прямо к корню имени существительного, к аффиксу множественного числа или к аффиксу принадлежности.При присоединении падежного аффикса возможны описанные выше фонетические изменения выпадение узкого гласного и озвончение конечного согласного (см. Принадлежность).

К именам собственным падежные аффиксы присоединяются через апостроф: Moskova'da моско- вада в Москве; İstanbul'a истанбула в Стамбул; Eskişehir'den эскищехирден из Эскишехира.

ОСНОВНОЙ ПАДЕЖ

 

Называет предмет речи, он отвечает на вопросы: кто? (kim? ким?) что? (ne? не?). Имя существитель-ное в основном падеже совпадает со своей словарной формой, не имеет аффиксов (точнее, имеет ну-левой аффикс). По своим основным функциям и по форме основной падеж эквивалентен русскому именительному падежу.

Примеры:baba— баба— отец; ev— эв— дом; oda — ода — комнатаtarla — тарла — поле; kemer — кемер — пояс at— ат— конь; baş— баш— голова; çocuk — чоджук — ребенокoyuncak — оюнджак — игрушкаmuayenehane— муайенехане— врачебный кабинет

РОДИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ

Отвечает на вопросы: чей? чья? чье? чьи? (kimin? кимин? в случае одушевленного «обладателя»; nenin? ненин? в случае неодушев- пенного «обладателя»).

Аффиксы родительного падежа

 

  Последний гласный звук словаТвердый

негубнойМягкий

негубнойТвердый губной

Мягкий губной

Слово оканчивается на согласный тук

-ın -in -un -ün

Слово оканчивается на гласный звук

-nın -nin -nun -nün

 

Примеры на относительный изафет At başı ат башы конская голова ( любого коня, коня вообще)Çocuk oyuncağı чоджук оюнджаъы детская игрушкаDişçi muayenehanesi дищчи муайенеханеси зубоврачебный кабинетKöprü kemeri кёпрю кемери мостовой пролет

Неоформленный родительный падеж в конструкции относительного изафета также используется для указания на материал, из которого сделан предмет.

Например:altın алтын золото; tarak тарак гребень altın tarağı алтын тараъы золотой гребень sof соф шерсть; gömlek гёмлекь платье sof gömleği соф гемлейи шерстяное платье (Слова altın и sof стоят не в основном, а в неоформленном родительном падеже.)

ДАТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ

Обозначает косвенный объект (одушевленный или неодушевленный), на который направлено действие, либо конечный пункт движения или действия. Он отвечает на вопросы: куда? (nereye? нерейе?) кому? к кому? (kime? киме?) чему? к чему? (neye? нейе? или niye? нийе?).

Аффиксы дательного падежа

  Последний гласный звук слова

твердый мягкий

Слово оканчивается на согласный звук -а -е

Слово оканчивается на гласный звук -уа -уе

Примеры:

babaya бабая отцу, к отцу ata ата коню, к коню

güle поле розе, к розе dişçiye дищчийе дантисту, к дантисту

odaya (girmek) одая (гирмекь) (войти) в комнату

ağaca (çıkmak) аъаджа (чыкмак) (влезть) на дерево

tramvaya (binmek) трамвая (бинмекь) (сесть) в трамвай

kıza кыза девочке, к девочке

kızlara кызлара девочкам, к девочкам

kızıma кызыма моей дочери, к моей дочери

kızlarıma кызларыма моим дочерям, к моим дочерям

eve эве дому, к дому

evinize эвинизе вашему дому, к вашему дому

evlerinize эвлеринизе вашим домам, к вашим домам

kızına кызына твоей дочери, к твоей дочери; его дочери, к его дочери

kızlarına кызларына твоим дочерям, к твоим дочерям; его дочерям, к его дочерям; их дочери, к их дочери; их дочерям, к их дочерям

evine эвине твоему дому, к твоему дому; его дому, к его дому

evlerine эвлерине твоим домам, к твоим домам; его домам, к его домам; их дому, к их дому; их домам, к их домам

Как видно из последних четырех примеров, в турецком языке не различаются формы дательного па-дежа имен существительных в единственном числе, снабженных аффиксами принадлежности 2-го лица единственного числа, и имен существительных в единственном числе, снабженных аффиксами принадлежности 3-го лица единственного числа («твоему» = «его одному»), а также формы дательного падежа имен существительных во множественном числе, снабженных аффиксами принадлежности 2-го лица единственного числа, имен существительных во множественном числе, снабженных аффиксами принадлежности 3-го лица единственного числа, имен существительных в единственном числе, снабженных аффиксами принадлежности 3-го лица множественного числа, и имен существительных во множественном числе, снабженных аффиксами принадлежности 3-го лица множественного числа («твоим» = «его многим» = «их одному» = «их многим»).

МЕСТНЫЙ ПАДЕЖ

Обозначает местонахождение предмета в пространстве или положение события, явления во времени (в таком-то году, месяце). Он отвечает на вопросы: где? (nerede? нереде?) у кого? (kimde? ким- де?) у чего? в чем? (nede? неде?).

Аффиксы местного падежа

 

  Последний гласный звук слова

твердый мягкий

Слово оканчивается на гласный или звонкий согласный звук -da -de

Слово оканчивается на глухой согласный звук -ta -te

 

Примеры: yıl — йыл — год; ay — ай — месяц; an — ан — мгновениеgeçmiş yılda— гечьмищь йылда— в прошлом годуbu ayda — бу айда — в этом месяце şu anda — шу анда — в тот же миг odada — одада — в комнате, odalarda — одалар- да— в комнатахevde— эвде— в доме, дома; evimde— эвим- де — в моем домеkızda— кызда— у девочки; kızımda— кызым- да — у моей дочериkızında— кызында— у твоей дочери; у его дочери; kızlarında— кызларында— у твоих дочерей; у его дочерей, у их дочери; у их дочерейevinde — эвинде — в твоем доме; в его доме evlerinde— эвлеринде— в твоих домах; в его домах, в его доме; в их домах

Как видно из последних примеров, в турецком языке не различаются формы местного падежа имен существительных в единственном числе, снабженных аффиксами принадлежности 2-го лица единст-венного числа, и имен существительных в единственном числе, снабженных аффиксами принадлеж-ности 3-го лица единственного числа («у твоего», «в твоем» = «у него одного», «в его одном»), а также формы местного падежа имен существительных во множественном числе, снабженных аффиксами принадлежности 2-го лица единственного числа, имен существительных во множественном числе, снабженных аффиксами принадлежности 3-го лица единственного числа, имен существительных в единственном числе, снабженных аффиксами принадлежности 3-го лица множественного числа, и имен существительных во множественном числе, снабженных аффиксами принадлежности 3-го лица множественного числа («у твоих», «в твоих» = «у его многих», «в его многих» = «у их одного», «в их одном» = «у их многих», «в их многих»).

ИСХОДНЫЙ ПАДЕЖ

Обозначает исходный пункт движения или действия и отвечает на вопросы: откуда? (nereden? нере- ден?) от кого? (kimden? кимден?) от чего? отчего? (neden? неден?) почему? (niçin? ничин?).

Существительное в форме исходного падежа в предложении может быть обстоятельством или дополнением.

Аффиксы исходного падежа

  Последний гласный звук слова

твердый мягкий

Слово оканчивается на гласный или звонкий согласный звук

-dan -den

Слово оканчивается на глухой согласный звук -tan -ten

 

Примеры:

cuma— джума— пятница; cumadan— джумадан — с пятницы

odadan— одадан— из комнаты; odalardan — одалардан — из комнат

evden — эвден — из дома; evimden — эвимден — из моего дома

kızdan — кыздан — от девочки; kızımdan — кызымдан — от моей дочери

kızından— кызындан— от твоей дочери; от его дочери

kızlarından — кызларындан — от твоих дочерей; от его дочерей; от их дочери; от их дочерей

evinden — эвинден — из твоего дома; из его дома evlerinden— эвлеринден— из твоих домов; из его домов; из его дома; из их домов.

Как видно из последних примеров, в турецком языке не различаются формы исходного падежа имен существительных в единственном числе, снабженных аффиксами принадлежности 2-го лица единственного числа, и имен существительных в единственном числе, снабженных аффиксами принадлежности 3-го лица единственного числа («из твоего», «от твоего» = «из его одного», «от его одного»), а также формы исходного падежа имен существительных во множественном числе, снабженных аффиксами принадлежности 2-го лица единственного числа, имен существительных во множественном числе, снабженных аффиксами принадлежности 3-го лица единственного числа, имен существительных в единственном числе, снабженных аффиксами принадлежности 3-го лица множественного числа, и имен существительных во множественном числе, снабженных аффиксами принадлежности 3-го лица множественного числа («от твоих», «из твоих» = «от его многих», «из его многих» = «от их одного», «из их одного» = «от их многих», «из их многих»).

ВИНИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ

Обозначает прямой объект действия, выраженного глаголом (как и винительный падеж русского язы-ка). Он отвечает на вопросы: кого? (Kimi? кими?) что? (neyi? нейи? или ne? не?).

Аффиксы винительного падежа

  Последний гласный звук слова

твердый негубной

мягкий негубной

твердый губной

мягкий губной

Слово оканчивается на согласный звук

-ı -i -u -ü

Слово оканчивается на гласный звук

-yı -yı -yu -yü

Купить ноутбуки и другую оргтехнику по приемлемым ценам можно на сайте http://www.mobilluck.com.ua

Примеры:

babayı— бабайы— отца («вижу отца». Не путать с родительным падежом— «нет отца», «дом отца»)

babamı — бабамы — моего отца babalarımızı — бабаларымызы — наших отцов

dostu — досту — друга dostumu — достуму — моего друга

ИМЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ

Имя прилагательное обозначает свойства, качества, признаки предметов. Оно отвечает на вопрос какой? (nе?).

В турецком языке имя прилагательное в предложении может выполнять функции определения и именного сказуемого, так же как и в русском языке. В роли определения имя прилагательное ставится перед определяемым словом, никак не согласовываясь с ним ни в числе, ни в падеже:

büyük— бююкь— большой; ev— эв— дом; büyük ev — бююкь эв — большой домgüzel— гюзель— красивый; çiçek— чичекь — цветок; güzel çiçek— гюзель чичекь— красивый цветокsarı — сары — желтый; kitap — китап — книга; san kitap — сары китап — желтая книгаkırmızı — кырмызы — красный; elma — эльма — яблоко; kırmızı elma— кырмызы эльма— красное яблокоkalın— калын— толстый; kalın kitap— калын китап — толстая книга

СТЕПЕНИ СРАВНЕНИЯ ИМЕН ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ (НЕРАВЕНСТВО)

1. Большая степень качества выражается словом «daha» — даха — «еще», «более» или «çok daha» — чок даха — «гораздо более»:

daha büyük — даха бююкь — больше, более çok daha güzel — чок даха гюзель — гораздо красивее

Имя существительное, обозначающее исходный пункт сравнения, при этом стоит в исходном паде-же:

Benim evim senin evinden daha büyük. — беним эвим сенин эвинден даха бююкь — Мой дом больше, чем твой.

Benim ablam senin ablandan daha güzel. — беним аблам сенин абландан даха гюзель— Моя сестра красивее, чем твоя сестра.

Bu kitap о kitaptan daha kalın. — бу китап о ки- таптан даха калын— Эта книга толще (более тол-стая), чем та книга.

Имя существительное, обозначающее исходный пункт сравнения, может в предложении отсутство-вать (но подразумеваться):

Benim evim daha büyük. — беним эвим даха бююкь — Мой дом больше.

О kitap daha kaim. — о китап даха калын — Та книга толще.

Если исходный пункт сравнения присутствует в предложении, то слова «daha» и «çok daha» можно опустить, и тогда формальным признаком конструкции сравнения будет служить именно аффикс исходного падежа у имени существительного, обозначающего исходный пункт сравнения:

Benim evim senin evinden büyük. — беним эвим сенин эвинден бююкь — Мой дом больше, чем твой.

Bu kitap о kitaptan kalın. — бу китап о китаптан калын — Эта книга толще, чем та книга.

Bu çiçek о çiçekten güzel. — бу чичекь о чичекь- тен гюзель— Этот цветок красивее, чем тот цветок.

2. Меньшая степень качества выражается словом «az» — аз — «мало, менее» или «daha az» — даха аз — «еще менее»:

az kalın — аз калын — менее толстый; daha az kalın — даха аз калын — еще менее толстый

az güzel — аз гюзель — менее красивый; daha az güzel — даха аз гюзель — еще менее красивый

çalışkan— чалышкан— трудолюбивый; az çalışkan— аз чалышкан— менее трудолюбивый; daha az çalışkan— даха аз чалышкан— еще менее трудолюбивый

tuzlu — тузлу — соленый; az tuzlu — аз тузлу — менее соленый; daha az tuzlu — даха аз тузлу — еще менее соленый

Имя существительное, обозначающее исходный пункт сравнения, также стоит в исходном падеже, он также может лишь подразумеваться:

О, kızımdan az çalışkan. — о, кызымдан аз чалышкан — Она менее трудолюбива, чем моя дочь.О, daha az çalışkan. — о, даха аз чалышкан — Она менее трудолюбива.

Слово «az» — показатель меньшей степени качества — в этой конструкции опускать нельзя. А если опущено имя существительное, обозначающее исходный пункт сравнения, то нельзя опускать и слово «daha», необходимо использовать словосочетание «daha az» полностью.

ПРЕВОСХОДНАЯ СТЕПЕНЬ

Превосходная степень имен прилагательных выражается словом «en» — эн — «самый» перед име-нем прилагательным:

en büyük — эн бююкь — самый большой en güzel — эн гюзель — самый красивый en çalışkan — эн чалышкан — самый трудолюбивый

en tuzlu — эн тузлу — самый соленый en kalın — эн калын — самый толстый en kırmızı — эн кырмызы — самый красный

СТЕПЕНЬ РАВЕНСТВА

Степень равенства (количественного равенства степени качества) имен прилагательных выражается словом «kadar» — кадар — «столь же, настолько же, так же».

Имя существительное, обозначающее исходный пункт сравнения, стоит в нулевом падеже; если же исходный пункт сравнения выражен личным местоимением, то оно должно стоять в родительном падеже.

О, kızım kadar çalışkan.— о, кызым кадар чалышкан — Она так же трудолюбива, как моя дочь.

Kızım, onun kadar çalışkan. — кызым, онун кадар чалышкан— Моя дочь так же трудолюбива, как она.

Kitab ı m , kitabın kadar kalın. — китабым, китабын кадар калын — Моя книга такая же (настолько же) толстая, как твоя.

ОСНОВНЫЕ СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ СУФФИКСЫ ИМЕН ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ ТУРЕЦКОГО ЯЗЫКА

Приведенные ниже аффиксы присоединяются к корням имен существительных и образуют прилага-тельные. Эти аффиксы, так же как падежные и другие словоизменительные аффиксы имен существи-тельных, имеют по четыре варианта в зависимости от последнего гласного звука корня, к которому они присоединяются.

1. Аффикс -lı/-li/-lu/-lü имеет следующие значения:

а) «имеющий или содержащий то, что названо исходной основой»:

şeker— щекер— сахар; şekerli— щекерли— с сахаромsüt — сют — молоко; sütlü — сютлю — с молоком, молочныйtuz — туз — соль; tuzlu — тузлу — соленый

б) «уроженец или житель местности, названной исходной основой»:

İzmir— измир— Измир; İzmirli— измирли — из Измира, измирецAstana— астана— Астана; Astanalı— астана- лы — из Астаны, уроженец или житель Астаны

2. Аффикс -sız-siz/-suz-süz образует имена прилагательные со значением «лишенный, не имеющий того, что названо исходной основой»:

şekersiz — щекерсиз — без сахара; sütsüz — сют- сюз — без молокаhak — хак — право; haksız — хаксыз — бесправный

ümit— умит— надежда; ümitsiz— ьумитсиз — безнадежныйuyku — уйку — сон; uykusuz — уйкусуз — бессонный

НАРЕЧИЕ

Наречие — это часть речи, обозначающая качественные и количественные характеристики действия, состояния, качества.

Наречие отвечает на вопросы: как? — nasıl? — насыл?где? — nerede? — нереде? куда? — nereye? — нерейе? откуда? — nereden? — нереден? когда? — ne zaman? — не заман? почему? (зачем?) — niçin? — ничин? для чего? — neye? — нейе?

Наречие является неизменяемой частью речи. Большинство самых употребительных наречий яв-ляются заимствованиями из арабского и персидского языков:

şimdi — щимди — сейчас dün — дюн — вчера yarın — ярын — завтра daha — даха — еще elbette — эльбетте — конечно asla — асла — в сущности derhal — дерхаль — тотчас belki — бельки — возможно çok — чок — много az — аз — мало sonra — сонра — потом artık — артык — уже hemen — хемен — сразу daima — даима — всегда geri — гери — назад böyle — бёйле — так şöyle — щёйле — так (вот так)

В предложении наречие чаще всего является обстоятельством. Эту же функцию часто выполняет поставленное перед глаголом имя прилагательное, а многие имена прилагательные в турецком языке, распадаясь на две лексические единицы, являются одновременно и наречиями, например:

yavaş — яваш — «медленный» и «медленно»; iyi — ийи — «хороший» и «хорошо»; nihayet— нихает— «конец» и «наконец» и т. п.

От других частей речи — имен существительных, прилагательных и числительных— наречия могут образовываться при помощи специальных словообразовательных аффиксов наречий или падежных аффиксов.

СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ АФФИКСЫ НАРЕЧИЙ

1. Аффикс -ca/-ce/-ça/-çe образует от именных основ наречия со значением «так, как свойственно тому, что названо исходной основой»:

kahraman— кахраман— герой; kahramanca — кахраманджа — геройскиerkek — эркекь — мужчина; erkekçe — эркекь- че — по-мужски

В частности, этот аффикс образует наречия со значением «на таком-то языке», которые одновре-менно могут означать «такой-то язык»:

Rus— рус— русский; Rusça— русча— по- русски, русский языкTürk— тюрк— турецкий, турок; Türkçe — тюркче — по-турецки, турецкий язык

Аффикс -ın/-in/-un/-ün образует наречия времени от названий времен года:

kış — кыш — зима; kışın — кышын — зимой yaz — яз — лето; yazın — язын — летом güz — поз — осень; güzün — гюзюн — осенью

Аффикс -leyin образует наречия времени от имен существительных, обозначающих время суток:

gece— гедже— ночь; geceleyin— геджелей- ин — ночьюsabah— сабах— утро; sabahleyin— сабахлей- ин — утром

Наречия, образованные при помощи падежных аффиксов

yakın— якын— близкий; yakında— якында — близко; yakından— якындан— близко (например, близко знать)bura— бура— это место; burada— бурада — здесь; buradan— бурадан— отсюда; buraya— бурая — сюдаora — ора — то место; oradan — орадан — оттуда; orada— орада— там; oraya — орая — тудаsağ— саъ— правый; sağda— саъда — справа (где?) или sağdan — саъдан — справа (откуда?)sol — сол — левый; solda — солда — слева (где?) или soldan — солдан — слева (откуда?)

МЕСТОИМЕНИЕ

Местоимение— это часть речи, не имеющая собственного лексического значения, а лишь заме-щающая именную часть речи. В турецком языке различают личные, притяжательные, указательные, неопределенные и вопросительные местоимения.

Личные местоимения

1-е лицо единственного числа (я) ben — бен — я

2-е лицо единственного числа (ты) sen — сен — ты

3-е лицо единственного числа (он, она, оно) о — о — он, она, оно

1 -е лицо множественного числа (мы) biz — биз — мы

2-е лицо множественного числа (вы) siz — сиз — вы

3-е лицо множественного числа(они) onlar — онлар —они

Личные местоимения замещают имена существительные и выполняют в предложении те же функ-ции, что и имя существительное в соответствующем падеже. Склонение личных местоимений несколько отличается от склонения имен существительных.

СКЛОНЕНИЕ ЛИЧНЫХ МЕСТОИМЕНИЙ

Основной падеж

ben бен

я

sen сен ты

о о

он, она, оно

biz биз мы

siz сиз вы

onlarонлар

они

Родительный падеж

benim беним

мой, моя

seninсенин

твой, твоя

onun онун

его, ее

bizim бизим

наш, наша

sizin сизин ваш

onların онларын

их

Дательный падеж

bana банамне,

ко мне

sana санатебе. у

тебя

ona она ему,ей, к

нему, к ней

bize бизе нам,к нам

size сизевам,

к вам

onlara онлара им,

к ним

Местный падеж bende

бенде у меня

sende сенде у тебя

onda онда

у него (у нее)

bizde бизде у нас

sizde сизде у вас

onlardaонларда

у них

Исходный падеж benden

бенденот меня

senden сенден от тебя

ondan ондан от него

bizden бизденот нас

sizden сизден от вас

onlardanонлардан

от них

Винительный падеж

beni бени меня

seniсенитебя

onu ону

его (ее)

bizi бизи нас

siziсизивас

onları онлары

их

ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ

Притяжательные местоимения совпадают с формами родительного падежа личных местоимений в соответствующем лице и числе:

1-е лицо единственного числа benim — беним — мой, моя, мое, мои

2-е лицо единственного числа senin — сенин — твой, твоя, твое, твои

3-е лицо единственного числа onun — онун — его, ее

1-е лицо множественного числа bizim — бизим — наш, наша, наше, наши

2-е лицо множественного числа sizin — сизин — ваш, ваша, ваше, ваши

3-е лицо множественного числа onların — онларын — их

Притяжательные местоимения в предложении выполняют функции определения и именного ска-зуемого. В функции определения в конструкции притяжательного изафета притяжательное место-имение может быть опущено, его употребление в этом случае является факультативным, так как ука-зание на лицо и число «обладателя» осуществляется при помощи аффикса принадлежности, присоединенного к определяемому слову:

defterim — дефтерим = benim defterim — беним дефтерим — моя тетрадьbabası — бабасы = onun babası — онун бабасы — его отецablanız— абланыз = sizin ablanız— сизин абла- мыз — ваша сестраkitaplarımız— китапларымыз = bizim kitaplarımız — бизим китапларымыз — наши книгиevin— эвин = senin evin— сенин эвин— твой ном

Но в тех случаях, когда логическое ударение падает именно на «обладателя», притяжательное ме-стоимение, как правило, не может быть опущено:

Eviniz nerede? — эвиниз нереде? — Где ваш дом? Evim Moskova'da. — эвим московада. — Мой дом в Москве.Ya sizin eviniz nerede? — я сизин эвиниз нереде? — А ваш дом где?Benim evim İstanbul'da. — беним эвим истанбул- да. — Мой дом в Стамбуле.

ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫЕ СУБСТАНТИВИРОВАННЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ

1-е лицо единственного числа benimki — бенимки — мой, моя, моё, мои

2-е лицо единственного числа seninki — сенинки — твой, твоя, твоё, твои

3-е лицо единственного числа onunki — онунки — его, ее

1-е лицо множественного числа bizimki — бизимки — наш, наша, наше, наши

2-е лицо множественного числа sizinki — сизинки — ваш, ваша, ваше, ваши

3-е лицо множественного числа onlarınki — онларын- ки — их

Субстантивированные притяжательные местоимения снабжены аффиксом -ki, восходящим к ин-доевропейскому союзу «ki»— «который», «что». Они употребляются самостоятельно без последу-ющего существительного и заменяют существительное с притяжательным местоимением:

Benim kitap siyahtır. — беним китап сияхтыр — Моя книга черная.Benimki mavidir. — бенимки мавидир — Моя — синяя (подразумевается: моя книга).Субстантивированные притяжательные местоимения могут склоняться:Benimkini getir. — бенимкини гетир — Принеси мою (книгу).Sizinkinde resim var. — сизинкинде ресим вар — IÎ вашей (книге) есть картинки.Onunkinden daha kalın.— онункинден даха калын — Толще, чем его (книга).

УКАЗАТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ

Указательные местоимения отвечают на вопросы: что? какой? — ne?— не? который? — lıangi? — ханги?

bu — бу — это; этот, эта, этоşu — шу — то (близкое); тот, та, тоо — о — то (более отдаленное); тот, та, то

Склонение указательных местоимений

Падеж Единственное число Множественное число

Основной bu буэтот (эта, это), он (она, оно)

şu шутот (та, то), он (она, оно)

оотот (та, то), он (она, опо)

bunlar бунлар эти, они

şunlar шунлар те, они

onlar онлар те, они

Родительный bunun бунуиэтого (принад лежащее этому) (этой), его (ее)

şunun шуиунтого (принад лежащее тому) (той), его (ее)

onun оиуитого (принад лежащее тому) (той), его (ее)

bunların бунларми тех (принад-лежащее тем), их (принадлежащее им)

şunlann шуиларыи тех (принадлежащее тем), их (принадлежащее им)

onların оиларыи тех (принад -лежащее тем), их (принадле жащее им)

Дательный buna бунаэтому (этой), ему (ей)

şuna шунатому (той), ему (ей)

ona онатому (той), ему (ей)

bunlara бунлара этим

şunlara шунлара тем, им

unlara оилара тем, им

Местный bunda бундау этого, ш этом (у этой, в этой), у пего (у нес), в нём (в ней)

şunda шундау того, в том (у той, в той), у пего (у нее), 9 нем (в ней)

onda ондау того, в том (у той. а той), у него (у нее), * нём (в ней)

bunlarda бунларда у (в) этих (них)

şunlarda шунларда у (в) тех (них)

onlarda онларда у (в) тех (них)

Исходный bundan бундан из (от) этого (этой), из (от) него (нее)

şundan шундан из (от) того (той), из (от) него (нее)

ondan онданиз (от) того (той), из (от) него (лее)

bunlardan бунлардан из (от) этих (них)

şunlardan шунлардан из (от) тех (них)

onlardan онлардан из (от) тех (них)

Винительный bunu бупу

şunu шуну

onu oııy то, того (ту),

bunları булл ары эти, этих

şunları шунлары те,

onları онлары те,

это, этого (эту), его (ее)

то, того (ту), его (се)

его (ее) (их) тех (их) тех (их)

Примеры на употребление указательных местоимений:

bu kitap — бу китап — эта книгао defter — о дефтер — та тетрадьBu kitaptır. — бу китаптыр. — Это — книга.Ş u köyümüzdür. — шу кёюмюздюр. — То (Там) наша деревня.Benim kitap budur. — беним китап будур. — Моя книга — эта.Evim odur. — эвим одур. — Мой дом — вон тот.Onlara bak! — онлара бак! — Посмотри на них (на вон тех)!Sunu getir. — шуну гетир. — Принеси то (тот предмет).Bunlarda su yok. — бунларда су йок. — В этих (например, стаканах) воды нет.

НЕОПРЕДЕЛЕННОЕ МЕСТОИМЕНИЕ

Kimse — кимсе — «кто-то», «кто-нибудь», «некто»; «никто» (в отрицательном предложении).Неопределенное местоимение kimse склоняется по образцу склонения имен существительных и вы-полняет в предложении функции подлежащего и дополнения:

Evde kimse var mı? — эвде кимсе вар мы? — Есть кто-нибудь дома?Evet, bir kimse var. — эвет, бир кимсе вар. — Да, кто-то есть.Kimse yok. — кимсе йок. — Никого нет.Kimseyi çağırınız. — кимсейи чаъырыныз. — Позовите кого-нибудь.Bu elbiseyi bir kimseye ver. — бу эльбисейи бир кимсейе вер. — Отдай кому-нибудь это платье.

В роли неодушевленного неопределенного местоимения выступает слово «şey»— щей— «вещь» в сочетании с числительным «bir» — бир — «один»:

bir şey— бир щей— «нечто», «что-то», «кое- что», «что-нибудь»; «ничего» (в отрицательных предложениях).

Функции в предложении те же:

Elinde bir şey var mı? — э линде бир щей вар мы? — Есть у него в руках что-нибудь?Evet, bir şey var. — эвет, бир щей вар. — Да, что- то есть.Hayır, bir şey yok. — хайыр, бир щей йок. — Нет, ничего нет.Bir şeyi ver bana. — бир щейи вер бана. — Дай мне что-нибудь.

ВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ

Основной фонд вопросительных местоимений турецкого языка исчерпывается местоимениями кто? — kim? — ким? что? — ne? — не?, их падежными формами и включающими их словосочетаниями (сюда же относится слово «nere»— нере — «какое место» и его падежные формы): kim? — ким? — кто? ne? — не? — что?

kimin?— кимин?— чей? (одушевленного владельца)neyin? — нейин? — чей? (неодушевленного владельца)kime? — киме? — кому? к кому? nereye? — нерейе? — куда? neye? — нейе? (niye? — нийе?) — чему? к чему? зачем?kimde? — кимде? — у кого? nerede? — нереде? — где? kimden? — кимден? — от кого? nereden? —

нереден? — откуда? neden? — неден? — отчего? почему? kimi? — кими? — кого? neyi? — нейи? — что? (например: что вижу) ne zaman? — не заман? — когда? И несколько вопросительных местоимений образованы от других корней: nasıl? — насыл? — как? hangi? — ханги? — который (какой из)? kaç? — кач? — сколько?kaçıncı? — качынджы? — который (по порядку)? («сколький?»)

Вопросительные местоимения употребляются в вопросительных предложениях:

Kim geldi? — ким гельди? — Кто пришел?Ne oldu? — не олду? — Что случилось?Kimi gördün? — кими гёрдюн? — Кого ты видел?Neyi getirdin? — нейи гетирдин? — Что ты принес?Kimde kalem var? — кимде калем вар? — У кого есть ручка?Nerede oturuyorsun? — нереде отуруёрсун? — Где ты живешь?Kime kitabını verdin?— киме китабыны вер- дин? — Кому ты отдал свою книгу?Senin kalemin hangi? — сенин калемин ханги? — Какая ручка (которая из ручек) твоя?Bu kalem kimindir? — бу калем киминдир? — Эта ручка чья?Bu defa ka çı nc ı ?— бу дефа качынджы?— Это который раз? (Этот раз — который?)Ne zaman gelecek? — не заман геледжекь? — Когда он придет?Bu nas ı l yapılır? — бу насыл япылыр? — Как это делается?Neden gelmediniz? — неден гельмединиз? — Почему вы не пришли?О nereden geldi? — о переден гельди? — Откуда он приехал?О nereye gitti? — о нерейе гитти? — Куда он ушел?Ka çı nc ı sınıftasın? — качынджы сыныфтасын? — В каком ты классе?Hangi gömlek istersiniz? — ханги гёмлекь истер- синиз? — Какую вы хотите рубашку?

ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ

В турецком языке различают следующие разряды числительных: количественные, порядковые, дробные, разделительные, множественные.

Количественные числительные

Количественные числительные отвечают на вопрос сколько? — kaç? — кач?

В турецком языке они образуются следующим образом:

ноль sıfır сыфыр

один bir бир

два iki ики

три üç ьучь

четыре dört дёрт

пять beş бещ

шесть altı алты

семь yedi йеди

восемь sekiz секиз

девять dokuz докуз

десять on он

одиннадцать on bir он бир

двенадцать on iki он ики

тринадцать on üç он ьучь

четырнадцать on dört он дёрт

пятнадцать on beş он бещ

шестнадцать on altı он алты

семнадцать on yedi он йеди

восемнадцать on sekiz он секиз

девятнадцать on dokuz он докуз

двадцать yirmi йирми

двадцать один yirmi bir йирми бир

двадцать пять yirmi beş йирми бещ

двадцать восемь yirmi sekiz йирми секиз

тридцать otuz отуз

сорок kırk кырк

пятьдесят elli элли

шестьдесят altmış алтмыш

семьдесят yetmiş йетмищ

восемьдесят seksen сексен

девяносто doksan доксан

сто yüz юз

сто один yüz bir юз бир

сто десять yüz on юз он

сто двадцать yüz yirmi юз йирми

сто тридцать yüz otuz юз отуз

сто сорок yüz kırk юз кырк

сто пятьдесят yüz elli юз элли

сто шестьдесят yüz altmış юз алтмыш

сто семьдесят yüz yetmiş юз йетмищ

сто восемьдесят yüz seksen юз сексен

сто девяносто yüz doksan юз доксан

двести iki yüz ики юз

триста üç yüz ьучь юз

четыреста dört yüz дёрт юз

пятьсот beş yüz бещ юз

шестьсот altı yüz ал ты юз

семьсот yedi yüz йеди юз

восемьсот sekiz yüz секиз юз

девятьсот dokuz yüz докуз юз

тысяча bin бин

одна тысяча сто bin yüz бин юз

две тысячи iki bin ики бин

миллион milyon мильйон

миллиард milyar мильйар

Количественное числительное в роли определения стоит перед именем существительным; имя существительное после количественного числительного не может иметь аффикса множественного числа.

Если у существительного есть и другие определения, то числительное ставится перед ними:

beş armut — бещ армут — пять груш beş büyük armut— бещ бююкь армут— пять больших грушbeş sarı büyük armut — бещ сары бююкь армут — пять больших желтых груш

Исключение составляет числительное bir — бир— «один» в роли неопределенного артикля, которое чаще ставится между другим определением и определяемым словом— именем существительным: kaim bir kitap— калын бир китап (реже: bir kalın kitap— бир калын китап)— (какая-то) толстая книга.

Иногда между числительным и определяемым словом — именем существительным вставляется слово tane — штука: beş tane armut — бещ тане армут— пять (штук) груш.

ПОРЯДКОВЫЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ

Порядковые числительные отвечают на вопрос который (по порядку)? какой номер? сколький? — kaçıncı? — качынджы?

Они образуются от количественных числительных путем присоединения суффикса -ncı/-nci/-ıncı/ -inci/-ncu/-ncü/-uncu/-üncü:

  Последний гласный звук слова

твердый негубной

мягкий негубной

твердый губной

мягкий губной

Слово оканчивается на согласный звук

-ıncı -inci -uncu -üncü

Слово оканчивается на гласный звук

-ncı -nci -ncu -ncü

Например:

bir + -inci = birinci — биринджи — первый dört + -üncü = dördüncü — дёрдюнджю — четвертый (конечный глухой согласный при присоединении аффикса порядкового числительного озвончается).

В значении «первый» часто вместо birinci употребляется слово ilk — ильк — «первый», «первона-чальный».

Если количественное числительное сложное, то суффикс порядкового числительного присоединяется только к последнему элементу:

otuz birinci — отуз биринджи — тридцать первый iki bin yüz altmış dördüncü — ики бин юз алтмыш юрдюнджю —две тысячи сто шестьдесят четвертый

ДРОБНЫЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ

1. Простые дроби выражаются конструкцией из трех компонентов, в которой сначала идет числительное, обозначающее целую часть, в основном падеже, затем числительное, обозначающее

знаменатель дробной части, в местном падеже, затем числительное, обозначающее числитель дробной части, в основном падеже, например (подчеркнут аффикс местного падежа у знаменателя):

Курсовая работа на заказ по любому предмету на сайте finzakaz.ru

5 2/3 — beş üçte iki — бещ ьучьте ики — пять целых две третьих

7/9 — dokuzda yedi — докузда йеди — (ноль целых) семь девятых

1 3/5 — bir beşte üç — бир бещте ьучь — одна целая три пятых

В частности, при помощи этой конструкции обозначаются проценты:

5 % — yüzde beş — юзде бещ — пять процентов 27 % — yüzde yirmi yedi — юзде йирми йеди — двадцать семь процентов

Кроме рассмотренных «правильных» обозначений дробных чисел, существуют и часто употребляются специальные обозначения одной четвертой части и половины:

1/4 — çeyrek — чейрекь — четверть

1/2— yarım — ярым — половина

2 1/2 — iki buçuk — ики бучук — два с половиной (то есть просто половина называется yarım — ярым, а половина при целых числах— buçuk — бучук)

2. Правильные десятичные дроби выражаются при помощи той же конструкции:

0,2 — onda iki — онда ики — (ноль целых) две десятых

0,28 — yüzde yirmi sekiz — юзде йирми секиз — (ноль целых) двадцать восемь сотых

0, 637 — binde altı yüz otuz yedi — бинде алты юз отуз йеди — (ноль целых) шестьсот тридцать семь тысячных

При чтении неправильных (смешанных) десяричных дробей используется слово «virgül» — виргюль — «запятая»:

7,25 — yedi virgül yirmi beş — йеди виргюль йирми бещ — семь целых двадцать пять сотых

43,8 — kırk üç virgül sekiz — кырк учь виргюль секиз — сорок три целых восемь десятых

ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ BIR (ОДИН) В РОЛИ НЕОПРЕДЕЛЕННОГО АРТИКЛЯ

Возможно, вам знакомо понятие артикля — эта речи имеется, например, в английском, итальянском, французском языках. Артикль— это служебная часть речи, относится он непосредственно к следующему за ним существительному. Артикль делает называемый предмет или явление более общим или более конкретным. На русский язык он обычно не переводится.

В турецком языке отсутствует артикль как таковой, однако часто числительное bir — бир — один, поставленное перед именем существительным, указывает не только на количество предметов, но и подчеркивает неопределенность объекта; в этом случае оно может переводиться не как «один»

(«одна», «одно»), а как «какой-то» («какая-то», «какое- то»), «какой-нибудь», «некий». В этой роли числительное bir обычно используется при первом упоминании о предмете:

Odada bir k ı z vardı. — одада бир кыз варды. — В комнате была (какая-то) девушка.

Очень напоминает неопределенный артикль а (ап) английского языка, не так ли? При повторном упоминании об этой же девушке числительное bir уже не употребляется:

K ı z bana bir elma verdi. — кыз бана бир эльма верди. — Девушка (эта девушка) дала мне яблоко.

ГЛАГОЛ

Глагол — одна из основных частей речи, отвечает на вопросы что делать? что сделать? что делал? что будет делать? (и т. п.). В словаре глаголы даются в неопределенной форме (инфинитив), которая состоит из основы глагола и аффикса -mak/-mek:

Форма инфинитива Основа

almak — алмак — брать al — ал

bilmek — бильмекь — знать bil — биль

bulmak — булмак — найти bul — бул

durmak — дурмак — стоять dur — дур

gelmek — гельмекь — приходить gel — гель

görmek — гёрмекь — видеть gör — гер

kalmak — калмак — оставаться kal — кал

olmak — олмак — быть, существовать, являться

ol — ол

ölmek — ьольмекь — умирать öi — ьоль

sanmak — санмак — считать, полагать san — сан

varmak — вармак — прибывать var — вар

vermek — вермекь — давать ver — вер

vurmak — вурмак — бить vur — вур

okumak — окумак — читать oku — оку

ЧЕТЫРЕ АСПЕКТА ТУРЕЦКОГО ГЛАГОЛА

В турецком языке каждый глагол может находиться в одном из четырех аспектов: положительном, отрицательном, аспекте возможности и аспекте невозможности.

Сайт студентов БарГУ - Барановичского Государственного Университета

1. Положительный аспект глагола не требует специальных показателей, инфинитив глагола в по-ложительном аспекте совпадает с его словарной формой и отвечает на вопросы: что делать? что сделать?

2. Основа отрицательного аспекта глагола (иначе: отрицательная основа глагола) образуется путем присоединения к положительной основе глагола аффикса -ma/-me. Инфинитив глагола в отрицательном аспекте отвечает на вопросы: что не делать? что не сделать?

bakmamak — бакмамак— не смотреть

gelmemek — гельмемекь — не приходить

almamak — алмамак — не брать

vermemek — вермемекь — не давать

okumamak — окумамак — не читать

dilemek — дилемекь — просить, желать

dilememek — дилемемекь — не просить

3. Форма аспекта возможности глагола является сложной. Основа этой формы образуется путем присоединения к положительной или отрицательной основе глагола деепричастного аффикса -а/-е/-уа/-уе и положительной основы глагола bilmek— биль- мекь— «знать», «уметь». Инфинитив глагола в форме аспекта возможности отвечает на вопросы: что уметь (мочь) делать (не делать)? что мочь сделать (не сделать)?:

bakabilmek — бакабильмекь — мочь смотреть

gelebilmek — гелебильмекь — мочь прийти

alabilmek — алабильмекь — мочь взять

bakmayabilmek— бакмаябильмекь— мочь не смотреть

gelmevebilmek — гельмейебильмекь — мочь не прийти

almayabilmek— алмаябильмекь — мочь не брать

4. Основа аспекта невозможности глагола образуется путем присоединения к положительной основе глагола аффикса -ama/-eme/-yama/-yeme. Инфинитив глагола в этом аспекте отвечает на вопросы: что не мочь делать (сделать)? что не уметь делать?

bakamamak — бакамамак — не мочь смотреть

gelememek — гелемемекь — не мочь приходить

alamamak — аламамак — не мочь брать

verememek — веремемекь — не мочь давать

okuvamamak — окуямамак — не уметь читать

dileyememek — дилейемемекь — не мочь просить

Выглядит страшновато, но есть и свое преимущество в том, что отрицание и значения возможно сти/невозможности заключены уже в форме инфинитива основного глагола, стоит только «поставить» его в нужный аспект без каких-либо вспомогательных глаголов, модальных глаголов и сложных конструкций. А формы времени, наклонения и залога почти всегда образуются от глаголов в любом из четырех аспектов по общему правилу, только некоторые формы от некоторых аспектов вообще не образуются.

НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ

В турецком языке эта форма времени обозначает действие, совершающееся в момент речи, или обычное, привычное действие в какой-то определенный период настоящего времени (Он сейчас моет машину. Она часто плачет. Они сейчас изучают устройство автомобиля.). Основа формы настоящего времени образуется путем присоединения к основе глагола (в любом из четырех аспектов) аффикса -yor/-ıyor/ -iyor/-uyor/-üyor (первый вариант — для присоединения к основам, оканчивающимся на гласный звук, остальные варианты— к основам, оканчивающимся на согласный звук). При присоединении аффикса происходят следующие фонетические изменения:

а) если основа оканчивается на гласный звук «а», то он переходит в гласный «ı» или «и» в зависимости от предшествующего гласного звука основы; в частности, это правило всегда выполняется для отрицательных основ и основ глаголов в аспекте невозможности:

kapamak — капамак — закрывать, kapıyor — капыёр — он закрывает, kapamıyor — капамыёр — он не закрывает;

bakmak — бакмак — смотреть, bakmıyor — бак- мыёр— он не смотрит, bakamıyor— бакамыёр — он не может смотреть.

заказать дипломы Волгоград не выходя из дома можно на сайте http://www.studenti.ru/. Качество работы гарантированно!!!

Если основа оканчивается на гласный звук «е», ю он переходит в гласный «i» или «ü», в частности для отрицательных основ и основ глаголов в аспекте невозможности:

beklemek— бекьлемекь— ждать, bekliyor — бекьлиёр— он ждет, beklemiyor— бекьлемиёр — он не ждет, bekleyemiyor — бекьлейемиёр — он не может ждать;

dönmek— дёнмекь— возвращаться, dönüyor — дёнюёр— он возвращается, dönmüyor— дёнмю- ёр — он не возвращается, dönemiyor — дёнемиёр — он не может вернуться.

б) два глагола с основой, оканчивающейся на глухой согласный звук «t», — gitmek — гитмекь — «уходить» и вспомогательный глагол etmek— этмекь (самостоятельно не употребляется) — меняют его на звонкий согласный звук «d», если присоединяемый к основе аффикс начинается на гласный звук:

git- + -iyor = gidiyor — гидиёр — он уходит et- +-iyor = ediyor — эдиёр

Спряжение, то есть изменение глагола по лицам и числам, в настоящем времени осуществляется пу-тем присоединения соответствующего личного аффикса — это так называемые личные аффиксы первой группы.

Личные аффиксы первой группы

1 -е лицо единственное число -m/-ım/-im/-um/-üm

1-е лицо множественное число -ız/-iz/-uz/-üz/-yız/- yiz/-yuz/-yüz

2-е лицо единственное число -sın/-sin/-sun/sün

2-е лицо множественное число -sınız/-siniz/-sunuz/ sünüz

3-е лицо единственное число нулевой суффикс

3-е лицо множественное число -lar/-ler

Образец спряжения глагола okumak (окумак— читать) в настоящем времени

  Положительный аспект

Отрицательный аспект

Аспект возможности Аспект невозможности

1-е лицо единственноечисло

okuyorum окуёрум я читаю

okumuyorum окумуйрум я не читаю

okuyabiliyorum okumayabiliyorum окуябилиёрум окумаябидиёрумя могу у читать я могу не читать

okuyamıyorum окуямыёрум я не могу читать

1-е лицомножественноечисло

okuyoruz окуёрузмы читаем

okumuyoruz окумубруз мы не читаем

okuyabiliyoruz okumayabiliyoruz окуябилиёруз окумаябилиёруз мы можем читать мы можем не читать

Okuyamıyoruz окуямыёрузмы не можем читать

2-е лицоединственноечисло

Okuyorsun окуёрсун ты читаешь

okumuyorsun окумуёрсун ты не читаешь

okuyabiliyorsun okumayabiliyorsun окуябилиёреун окумаябилиёрсунты можешь читать ты можешь не читать

okuyamıyorsun окуямыёрсуиты не можешь читать

2-е лицомножественноечисло

okuyorsunuz окуёрсунузвы читаете

okumuyorsunuz окумуёрсуиуз вы не читаете

okuyabiliyorsunuz okumayabiliyorsunuz окуябилиёрсунуз окумаябилиёрсунуз вы можете читать вы можете не читать

okuyamıyorsunuz окуямыёрсунуз вы не можете читать

3-е лицоединственноечисло

okuyor окуер он читает

okumuyor окумуёр он не читает

okuyabiliyor okumayabiliyor окуябилиёр окумаябилиёр он может читать он может не читать

okuyamıyor окуямыёрон не может читать

3-е лицо множественноечисло

okuyorlar окуёрлар они читают

okumuyorlar окумуёрлар они не читают

okuyabiliyorlar okumayabiliyorlar окуябилиёрлар окумаябилиёрлар они могут читать они могут не читать

okuyamıyorlar окуяыыёрлар они не могут читать

НАСТОЯЩЕЕ-БУДУЩЕЕ ВРЕМЯ

Эта форма времени имеет несколько значений. Она обозначает, во-первых, действие, происходящее в настоящее время регулярно, не связанное ни с каким конкретным моментом или периодом. Это может быть естественное или привычное действие или состояние (Волга впадает в Каспийское море. Лед тает при положительной температуре воздуха. Моя бабушка плохо слышит. Я каждый день делаю зарядку. За едой не разговаривают. Он не курит.).

Во- вторых, настоящее-будущее время обозначает будущее действие, причем нет уверенности в том, что оно обязательно будет совершено, — это может бы- то предполагаемое, планируемое, теоретически возможное действие, предложение или обещание (не твердое), возможен оттенок просьбы или сомнения (В будущем году планирую поехать в Турцию. Он, наверное, придет завтра. Я тебе позже позвоню. Ладно, приду. Дашь мне твой зонтик? Давай я тебе налью кофе. Разве мы до понедельника успеем?).

Основа формы настоящего-будущего времени образуется более сложно в том смысле, что в этом случае для глаголов в разных аспектах разные аффиксы и правила.

ОСНОВА ФОРМЫ НАСТОЯЩЕГО-БУДУЩЕГО ВРЕМЕНИ ДЛЯ ПОЛОЖИТЕЛЬНОГО АСПЕКТА ГЛАГОЛА.

а)  к положительной основе глагола, оканчивающейся на гласный звук, присоединяется аффикс -r:

başlamak — башламак — начинать başla- + -r = başlar— башлар— он начинает, начнет

б) к многосложной положительной основе глагола, оканчивающейся на согласный звук, присоединяется аффикс -ır/-ir/-ur/-ür:

bitirmek — битмекь — заканчивать bitir- + -ir = bitirir — битирир — он заканчивает, закончит

konuşmak — конушмак — беседовать konuş- + -ur = konuşur — конушур — он беседует, будет беседовать

в) к односложной положительной основе глагола, оканчивающейся на согласный звук, присоединяется аффикс -аr/-еr:

tutmak — тутмак — держать, хватать tut- + -ar = tutar— тутар— он держит, будет держать

dönmek — дёнмекь — возвращаться dön- + -er = döner — дёнер — он возвращается, пернется

Имеется тринадцать неправильных глаголов — глаголов с односложными основами, оканчивающимися на согласный звук, к которым для образования основы формы geniş zaman присоединяется аффикс многосложных основ -ır/-ir/-ur/-ür. Это наиболее часто встречающиеся глаголы.

эко магазин предлогает экологически чистые товары и продукты. Хорошие цены и отличное качество. больше информации на сайте http://www.ecomagic.com.ua/

Неправильные глаголы

almak — алмак — брать, alır — алыр — он берет, возьмет

bilmek — бильмекь — знать, bilir — билир — он знает, узнает

bulmak — булмак — найти, bulur — булур — он находит, найдет

durmak — дурмак — стоять, durur — дурур — он стоит, будет стоять

gelmek— гельмекь— приходить, gelir— ге- лир — он приходит, придет

görmek— гёрмекь— видеть, görür— гёрюр — он видит, увидит

kalmak — калмак — оставаться, kalır — калыр — он остается, останется

olmak — олмак — быть, существовать, являться, olur — олур — он есть, будет

ölmek— ьольмекь— умирать, ölür— ьолюр — он умрет

sanmak— санмак— считать, полагать, sanır — саныр — он полагает, он будет считать

varmak — вармак — прибывать, varır — варыр — он прибывает, прибудет

vermek — вермекь — давать, verir — верир — он дает, даст

vurmak— вурмак— бить, vurur— вурур— он бьет, будет бить

Кроме того, вопреки общему правилу при помощи аффикса -ır/-ir/-ur/-ür образуется основа формы астоящего-будущего времени глаголов с односложными основами, стоящих в форме страдательного залога (о чем ниже).

ОБРАЗОВАНИЕ ОСНОВЫ ФОРМЫ НАСТОЯЩЕГО-БУДУЩЕГО ВРЕМЕНИ

Основа формы настоящего-будущего времени для аспекта возможности образуется путем присоединения к основе глагола в этом аспекте аффикса -ir:

bakabilir— бакабилир— он может (сможет) смотреть

gelebilir— гелебилир— он может (сможет) прийти

gelmeyebilir — гельмейебилир — он может (сможет) не прийти

almayabilir — алмаябилир — он может (сможет) не брать

Спряжение глаголов в рассмотренных выше двух аспектах в форме настоящего-будущего времени аналогично спряжению глаголов в настоящем времени — осуществляется путем присоединения личных аффиксов первой группы.

Играть в игры вы сможете на сайте wikigamia.net . Сотни интересных игр, обзоры к играм постоянно пополняющийся каталог, рекомендации от игроков.

Образование основы формы настоящего-будущего времени для отрицательного аспекта удобнее рассмотреть сразу вместе со спряжением, так как у этой формы разные аффиксы для разных форм лица и числа:

а) 1-е лицо единственное число: к положительной основе глагола присоединяется аффикс -mam/ -mem:

almam — алмам — я не беру, не возьму

vermem — вермем — я не даю, не дам

б) 1-е лицо множественное число: к положительной основе глагола присоединяется аффикс -ma/-me, а к нему— соответствующий личный аффикс первой группы (-ız/-iz/-uz/- üz/-yız/-yiz/-yuz/-yüz):

almayız — алмайыз — мы не берем, не возьмем

vermeyiz — вермейиз — мы не даем, не дадим

в) 2-е лицо единственное и множественное число: к положительной основе глагола присоединяется аффикс -maz/-mez, а к нему— соответствующий личный аффикс первой группы (-sın/-sin/-sun/-sün для единственного числа и -sınız/-siniz/-sunuz/-sünüz для множественного числа):

almazsın — алмазсын — ты не берешь, не возьмешь

almazsınız— алмазсыныз— вы не берете, не возьмете

vermezsin вермезсин — ты не даешь, не дашь

vermezsiniz — вермезсиниз — вы не даете, не дадите

г) 3-е лицо единственное число: к положительной основе глагола присоединяется аффикс -maz/ -mez:

almaz — алмаз — он не берет, не возьмет

vermez — вермез — он не дает, не даст

д) 3-е лицо множественное число: к положительной основе глагола присоединяется аффикс -mazlar/ -mezler:

almazlar— алмазлар— они не берут, не возьмут

vermezler — вермезлер — они не дают, не дадут

СПРЯЖЕНИЕ ГЛАГОЛА ДЛЯ АСПЕКТА НЕВОЗМОЖНОСТИ

Спряжение глагола в форме настоящего-будущего времени для аспекта невозможности аналогично спряжению для отрицательного аспекта с той разницей, что у всех аффиксов начальный слог «-та» заменяется на «-ama» или «-yama» (в зависимости от того, на согласный или на гласный звук оканчивается основа глагола), а начальный слог «-те» — на «-eme» или «-уеtе»: -аtаt/-еtеt/-уаtаt/-уеtеt, -аtа/-ете/ уаtа/-уеtе/, -amaz/-emez/-yamaz/-yemez, -amazlar/ emezler/-yamazlar/-yemezler:

alamam — аламам — я не могу, не смогу взять

veremem — веремем — я не могу, не смогу дать

alamayız— аламайыз— мы не можем, не сможем взять

veremeyiz — веремейиз — мы не можем, не сможем дать

alamazsın— аламазсын— ты не можешь, не сможешь взять

veremezsin— веремезсин— ты не можешь, не сможешь дать

alamazsınız — аламазсыныз — вы не можете, не сможете взять

veremezsiniz — веремезсиниз — вы не можете, не сможете дать

alamaz— аламаз— он не может, не сможет взять

veremez— веремез— он не может, не сможет дать

alamazlar — аламазлар — они не могут, не смогут взять

veremezler— веремезлер— они не могут, не смогут дать

заказ реферата, курсовую или диплом на любую тематику можно на сайте zakaz-referat.ru . Гарантия качества написания и сдачи заказанной работы в указанные вами сроки и написанной специалистами в данной тематики.

Образец спряжения глагола başlamak (башламак — начинать) в настоящем-будущем времени

  Положительный Аспект

Отрицательный Аспект

Аспект возможности Аспект невозможности

1-е лииоединственноечисло

başlarım башларым я начинаю.

başlamam башламам л не начинаю, не возьму

başlayabilirim başlamayabilirim башлаябнлирим башламаябилиримя могу начать смогу не начинать

başlayamam башлаямамя не могу, не смогу начать

1-е лицомножественноечисло

başlarız башларыз мы начинаем.

başlamayız башламайыз мы не начинаем, не начнем

başlayabiliriz başlamayabiliriz башлаябнлмриэ башламаябнлириз мы можем, мы можем, сможем начать сможем не начинать

başlayamayız башлаямайызмы ие можем, не сможем начать

2-е лицоединственноечисло

başlarsın башларсын ты начинаешь.

başlamazsın башламаэеын ты не начинаешь, ие начнешь

başlayabilirsin başlamayabilirsin башлаябилирсин башламаябилирсин ты можешь, ты можешь, сможешь начать сможешь не начинать

başlayamazsın башлаямаэсыиты не можешь, не сможешь начать

2-е лицомножественноечисло

başlarsınız багаларсыныз вы начииаепе.

başlamazsınız башламазсыныз вы ие начинаете, не начнете

başlayabilirsiniz başlamayabilirsiniz башлаябилирсиннз башламаябилирсиниз вы можете, вы можете, сможете начать сможете не начинать

башлаямазсынызвы ие можете, не сможете начать

3-е лнцоединственноечисло

başlar башлар он начинает.

başlamaz башламаз он не начинает, не начнет

başlayabilir başlamayabilir башлаябнлир он башламаябнлир он может, может, сможет начать сможет не начиная.

başlayamaz башлаямаз он не может, не сможет начать

3-е лнцомножественноечисло

başlarlar башларлар они начинают, начнут

başlamazlar башламаалар они не начинают, не начнут

başlayabilirler başlamayabilirler башлаябилнрлер башлямаябилирлер они могут начать они могут, смогут не начинать

başlayamazlar башлаямазлар они не могут, не смогут начать

БУДУЩЕЕ ВРЕМЯ

Обозначает будущее действие, причем говорящий уверен, что это действие обязательно будет совершено; здесь могут присутствовать такие оттенки, как твердая решимость совершить действие, обязательство, долженствование, требование, приказание.

Основа формы gelecek zaman образуется одинаково для всех аспектов глагола: путем присоединения к основе глагола аффикса -acak/-ecek/-yacak/ -yecek:

alacak — аладжак — он возьмет (обязательно) bilecek — биледжекь — он узнает bulacak — буладжак — он найдет duracak— дураджак— он будет стоять, остановится

Спряжение глагола в будущем времени аналогично спряжению глаголов в настоящем времени — осуществляется путем присоединения личных аффиксов первой группы.

ПРОШЕДШЕЕ НЕОЧЕВИДНОЕ ВРЕМЯ

Эта форма времени обозначает действия, совершенные в прошлом, непосредственным свидетелем которых говорящий не был, а лишь слышал от других или был свидетелем, но не помнит об этом либо не придает этому значения, желая лишь подчеркнуть, что действие так или иначе было совершено.

Основа формы прошедшего неочевидного времени образуется одинаково для всех аспектов глагола — путем присоединения к основе глагола аффикса -mış/-miş/-muş/-müş:

almış — алмыш — он взял bulmuş — булмуш — он нашел gelmiş — гельмищ — он пришел çıkmış — чыкмыш — он вышел görmüş — гёрмющ — он видел, увидел.

Спряжение глагола в прошедшем времени осуществляется путем присоединения соответствующего личного суффикса первой группы.

ПРОШЕДШЕЕ КАТЕГОРИЧЕСКОЕ ВРЕМЯ

Эта форма времени обозначает действия, совершенные в прошлом и законченные к моменту речи, но не обязательно приведшие к конкретному результату (взял — брал, прочитал — читал). Это могут быть как однократные, так и многократные и длительные действия (пришел — много раз приходил, прочитал — долго читал).

Основа формы прошедшего категорического времени образуется одинаково для всех аспектов глагола— путем присоединения к основе глагола суффикса -dı/-di/-du/-dü/-tı/-ti/-tu/-tü:

aldı — алды — он взял, брал durdu — дурду — он стоял, остановился geldi — гельди — он пришел çıktı — чыкты — он вышел gördü — гёрдю — он видел, увидел

Глагол в прошедшем категорическом времени изменяется по лицам и числам при помощи специ-альных личных аффиксов, — это так называемые личные аффиксы второй группы, отличные от лич-ных аффиксов первой группы, применяемых при спряжении глаголов в других временах.

СЛОЖНЫЕ ФОРМЫ ВРЕМЕНИ

Кроме рассмотренных простых времен, в турецком языке насчитывается семь сложных форм времени изъявительного наклонения, которые более точно указывают не только на действие, но и на характер его соворшения или протекания во времени, его завершенность / незавершенность и другие оттенки. Рассмотрим их вкратце.

Первые пять сложных времен образуются при помощи комбинации аффиксов простых форм времени, причем на втором месте— аффикс прошедшего категорического времени, соответственно и спряжение в этих временах происходит так же, как в прошедшем категорическом, — добавляются личные аффиксы второй группы.

1. прошедшее несовершенное время — образуется при помощи сочетания аффиксов настоящего времени и прошедшего категорического времени:

almak — алмак — братьal + yor + du = al + yor + du — alıyordu — алыёрду — он брал (был берущим в какой-то момент)almıyordu — алмыёрду — он не брал

2. предпрошедшее первое время — комбинация прошедшего неочевидного и прошедшего категорического времени:

bulmu ş tu — булмушту— он (тогда-то) уже нашел (уже был нашедшим)

gelebilmi ş ti m — гелебильмищтим — я (тогда-то) уже смог прийти

3. предпрошедшее второе время — как бы «удвоенное» прошедшее категорическое время:

aidiydi— алдыйды— он брал (было дело. Он брал — это было, имело место).

verdiydik — вердийдикь (или verdikti — вердикьти) — мы давали

4. прошедшее неопределенное— комбинация настоящего-будущего времени и прошедшего категорического времени:

bakardı — бакарды — он смотрел («был смотрящим» постоянно)

okurdular — окурдулар — они читали («были читающими» постоянно)

5. будущее-прошедшее время — комбинация будущего и прошедшего категорического:

bekleyecekti— бекьлейеджекьти— он должен был ждать (обязательно) («он был тем (таким), кто обязательно будет ждать»)

gelecektin— геледжекьтин— ты должен был прийти (обязательно)

çıkacaktınız— чыкаджактыныз— вы должны были выйти

Еще два сложных времени образуются не как комбинации временных форм, а представляют собой формы инфинитива глагола:

1. настоящее длительное время— инфинитив глагола в местном падеже (спряжение— личными аффиксами первой группы):

durmaktasın — дурмактасын — ты стоишь (находишься в процессе стояния)

görmektedir — гёрмекьтедир — он видит

2. настоящее длительное время — к инфинитиву присоединяется аффикс сказуемости прошедшего времени -dı/-di/-du/-dü/-ydı/-ydi/-ydu/-ydü/-tı/-ti/-tu/ -tü:

durmaktaydı — дурмактайды — он стоял (был стоявшим, находился в процессе стояния)

gelmekteydiniz— гельмекьтейдиниз— вы шли (сюда), были идущими

ПОВЕЛИТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ ГЛАГОЛА

Глагол в повелительном наклонении выражает приказ или просьбу. Форма повелительного накло-нения 2-го лица единственного числа («сделай то- то») совпадает с основой глагола (положительной или отрицательной):

bakmak — бакмак — смотреть bak — бак — смотри, bakma — бакма — не смотри

gelmek — гельмекь — приходить gel— гель— приходи, gelme— гельме— не приходи

Форма повелительного наклонения 2-го лица множественного числа («сделайте то-то») образуется из формы повелительного наклонения 2-го лица единственного числа путем присоединения аффикса -ın/-in/-un/-ün/-yın/-yin/-yun/-yün или -ınız/-iniz/-unuz/ -ünüz/-yınız/-yiniz/-yunuz/-yünüz, причем гораздо чаще используются аффиксы первого типа— более короткие:

bakın — бакын (или bakınız — бакыныз) — смотрите

bakmayın— бакмайын (или bakmayınız— бак- майыныз) — не смотрите

okuyun— окуюн (или okuyunuz— окуюнуз) — читайте

УСЛОВНОЕ НАКЛОНЕНИЕ ГЛАГОЛА

Основа условного наклонения образуется путем присоединения к основе глагола (в любом из четырех аспектов) аффикса -sa/-se. Спряжение— как в прошедшем времени (личными аффиксами второй группы):

gelse — гельсе — если придет (если идет сюда)

alsam — алсам — если беру, если возьму

vermesen — вермесен — если не даешь, если не дашь

ДОЛЖЕНСТВОВАТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ ГЛАГОЛА

Эта форма образуется только от глаголов в положительном или отрицательном аспекте («должен сделать» или «не должен сделать», а конструкции «должен смочь сделать» или «должен не смочь сделать» не предусмотрены). Аффикс долженствования имеет два варианта: -malı/-meli. Спряжение— аффиксами сказуемости настоящего времени или прошедшего времени:

bakmalı — бакмалы — он должен смотреть bakmamalı— бакмамалы— он не должен смотреть

gelmeli — гельмели — он должен прийти gelmemeli — гельмемели — он не должен прийти

almalıyım— алмалыйым— я должен взять (настоящее время)

almalıydın — алмалыйдын — ты должен был взять (прошедшее время)

ЖЕЛАТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ ГЛАГОЛА

Основа желательного наклонения (совпадающая с формой 3-го лица единственного числа) образует-ся путем присоединения к основе глагола (положительной или отрицательной) аффикса -а/-е/-уа/-уе:

gelmek — гельмекь — приходить:

gele— геле— пришел бы он, вот бы (хоть бы) он пришел, прийти бы ему (сейчас)

gelmeye — гельмейе — не приходил бы он, вот бы (хоть бы) он не пришел, не прийти бы ему (сейчас)

Глагол в желательном наклонении имеет две формы времени: настоящее время и прошедшее время.

Аффиксы настоящего времени желательного наклонения

1 -е лицо единственное число -yım/yim

1 -е лицо множественное число -lım/lim

2-е лицо единственное число -sın/sin

2-е лицо множественное число -sınız/siniz

3-е лицо единственное число нулевой аффикс

3-е лицо множественное число -lar/ler

Примеры:

alayım — алайым — вот бы я взял (сейчас)

alalım— алалым— вот бы мы взяли (сейчас), давайте возьмем

alasınız — аласыныз — вот бы вы взяли

Основа формы прошедшего времени желательного наклонения образуется путем присоединения аффикса сказуемости прошедшего времени -dı/-di/ -du/-dü/- ydı/-ydi/-ydu/-ydü/-tı/-ti/-tu/-tü (об аффиксах сказуемости читайте в главе «Предложение»).

Спряжение аналогично спряжению в прошедшем категорическом времени:

alaydı — алайды— взял бы он, вот бы (хоть бы) он взял, взять бы ему (в прошлом)

almayaydı — алмаяйды — не взял бы он, вот бы (хоть бы) он не взял, не взять бы ему (в прошлом)

gideydik— гидейдикь— вот бы мы ушли (в прошлом)

gitmeyeydiniz — гитмейейдиниз — вот бы вы не ушли (в прошлом)

ЗАЛОГОВЫЕ ФОРМЫ ГЛАГОЛА

Залог выражает субъектно-объектные отношения, иначе говоря, залоговая форма глагола говорит о том, кто является исполнителем действия (субъектом) и в отношении кого выполняется действие, на кого оно направлено (кто является объектом действия). В турецком языке пять залогов. Залоговый аффикс присоединяется непосредственно к положительной основе глагола. При этом образуется так называемая второобразная основа глагола, которая, как правило, может принимать форму любого из четырех аспектов и спрягаться в любом времени, образовывать причастия и деепричастия, так же как и первообразные основы глаголов.

Действительный залог

«Субъект (подлежащее) делает то-то» (Я иду. Он читает. Книга лежит на столе.). Этот залог не имеет специальных показателей (признаков), его форма совпадает с исходной словарной основой глагола.

Страдательный залог

«Объект (подлежащее) претерпевает такое-то действие», «с объектом делают то-то» (Книга читается (прочитана, будет прочитана). Платье сшито. Работа закончена.

Аффикс страдательного залога

Последний гласный звук основы глагола

  твердый негубной

мягкий негубной

твердый губной

мягкий губной

Основа оканчивается на гласный звук

-n -n -n -n

Основа оканчивается на любой согласный звук, кроме -l

-ıl -il -ul -ül

Основа оканчивается на согласный -l

-ın -in -un -ün

Примеры:

bakmak — бакмак — смотреть

bakılmak — бакылмак — быть разглядываемым

almak — апмак — брать

alınmak — алынмак — быть взятым («беромым»)

vermek — вермекь — давать

verilmek — верильмекь — быть данным, даваемым

Теперь внимание— снова интересный, неожиданный момент. В русском языке страдательный залог образуется только от переходных глаголов, то есть допускающих дополнение в винительном падеже: можно сказать «взял, читаю, несу, люблю, вижу и т. д. кого(что)-либо» (все это переходные глаголы), но нельзя сказать, что кто-то кого-то (что- то) идет, старается, устал, сел (непереходные глаголы). В турецком же языке страдательный залог может быть образован практически от любого глагола: gelmek — гельмекь — приходить форма страдательного залога gelinmek — гелинмекь — «приходится»gitmek — гитмекь — уходить форма страдательного залога gidilmek — гидильмекь — «уходится»konuşmak — конушмак — говорить форма страдательного залога konuşulmak— конушулмак — «говорится», быть сказанным.

Вот как, например, могут употребляться такие формы:

Perona nasıl gidilir?— перрона насыл гидилир? — Как пройти («проходится») на перрон?

Böyle durulmaz. — бёйле дурулмаз. — Так не стоят («не стоится», т. е. «так стоять нельзя»).

Ankara'ya var ı ld ı . — анкарая варылды. — Прибыли («было прибыто») в Анкару.

Вспомним, что от односложных основ в страдательном залоге форма настоящего-будущего времени образуется не по общему правилу путем присоединения аффикса аг/-ег, а путем присоединения аффикса - ır/-ir/-ur/-ür, как от неправильных глаголов: demek — демекь — говорить denmek— денмекь— говорится (быть сказанным)

denir — денир — говорится

yemek — йемекь — есть

yenmek — йенмекь — быть съеденным

yenir — йенир — съедается

ВОЗВРАТНЫЙ ЗАЛОГ

Возвратный залог показывает, что объект и субъект действия совпадают, то есть деятель сам же и претерпевает действие, выполняет действие в отношении самого себя: моется, одевается, лечится, тренируется и т. п.

Аффикс возвратного залога

Последний гласный звук основы глагола

  твердый негубной

мягкий негубной

твердый губной

мягкий губной

         

Основа оканчивается на гласный звук

-n -n -n -n

Основа оканчивается на согласный звук

-ın -in -un -ün

Примеры:

yıkamak — йыкамак — мыть

yıkanmak — йыканмак — мыться

giymek — гиймекь — одевать, надевать

giyinmek — гийинмекь — одеваться

заказ диссертацию (научную работу) в Твери на любую тематику можно на сайте tverstud.ru . Гарантия качества написания диссертации на заказ тверь и сдачи заказанной работы в указанные вами сроки и написанной специалистами в данной тематики.

Взаимный залог

«Делать что-то по отношению друг к другу (взаимно)» или «делать что-то вместе, сообща».

Аффикс взаимного залога

  Последний гласный звук основы глагола

твердый негубной

мягкий негубной

твердый губной

мягкий губной

Основа оканчивается на гласный звук

-Ş -Ş -ş -ş

Основа оканчивается на согласный звук

-ış -iş -uş -üş

Примеры:

bakmak — бакмак — смотреть

bakışmak — бакышмак — смотреть друг на друга; переглядываться; смотреть вместе

beklemek — бекьлемекь — ждать

bekleşmek— бекьлещмекь— ждать друг друга или ждать вместе

ПОБУДИТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ

«Заставить сделать» или «разрешить сделать».

1. «Правильные» аффиксы побудительного залога:

Для односложных основ

Для многосложных основ

оканчивающихся на гласный

оканчивающихся на согласный -l или -n

оканчивающихся на любой другой согласный

-dır/-dir/-dur/ -dür /-tır/-tir/ -tur/-tür

-t -t -dır/-dir/-dur/ -dür/-tır/-tir/ -tur/-tür

almak — алмак — брать, aldırmak — алдырмак — заставить (разрешить) взять

aramak — арамак — искать, aratmak — арамак — заставить (разрешить) искать

2. «Неправильные» аффиксы побудительного залога

к основам отдельных глаголов для образования побудительного залога присоединяются аффиксы -ır/-ir/-ur/-ür, -ıt/-it/-ut/-üt или -ar/-er:

geçmek— гечьмекь— пройти, geçirmek— гечирмекь — перевести

korkmak — коркмак — бояться, korkutmak — коркутмак — испугать

akmak— акмак— течь, akıtmak— акытмак — пролить

batmak— батмак— тонуть, batırmak— батырмак — потопить, погрузить

bitmek— битмекь— кончаться, bitirmek— битирмекь — кончать, заканчивать

gelmek — гельмекь — приходить, getirmek — гетирмекь — приводить

gitmek— гитмекь— уходить, gidermek— гидермекь — удалять

içmek — ичьмекь — пить, içirmek — ичирмекь — поить

ПРИЧАСТИЕ

Причастие является неличной формой глагола, оно не изменяется по лицам и числам. Причастие обозначает признак предмета по его действию или (от глаголов в форме страдательного залога) по претерпеваемому им действию (идущий, берущий — взятый, любящий — любимый).

Причастие настоящего времени образуется путем присоединения к основе глагола (в любом из четырех аспектов и в любой залоговой форме) аффикса -an/-yan/-en/-yen:

gelen oğlan — гелен оълан — пришедший мальчик (идущий сюда мальчик)

kitabı veren öğretmen— китабы верен ьойретмен — дающий книгу учитель

verilen kitap — верилен китап — отдаваемая книга

Причастие прошедшего времени по форме совпадает с глаголом в прошедшем неочевидном времени (в 3-ем лице ед. ч.). Как их не перепутать? Глагол-сказуемое всегда следует после существительного-подлежащего, а причастие в роли определения стоит перед существительным:

bir öğretmen gelmi ş — бир ьойретмен гельмищ — приехал (какой-то) учитель

но: gelmi ş bir öğretmen— гельмищ бир ьойретмен — приехавший учитель

В турецком языке есть еще причастие будущего времени и причастие настоящего-будущего времени— они совпадают с основами одноименных форм времени. Так как в русском языке причастий будущего времени нет, буквальный перевод по- русски выглядит громоздко:

gelecek oğlan — геледжекь оълан — мальчик, который придет (oğlan gelecek — оълан геледжекь — мальчик придет).

Как и для причастия прошедшего времени, от перестановки слов причастие превращается в глагол и наоборот:

okuyacak kız— окуяджак кыз— девочка, которая будет читать

okunacak kitap — окунаджак китап — книга, которая будет читаться (будет прочитана)

verilecek kitap— вериледжекь китап— книга, которая будет отдана

bakar — бакар — смотрящий (постоянно)

bakmaz — бакмаз — не смотрящий

gelir — гелир — приходящий

gelmez — гельмез — не приходящий

ДЕЕПРИЧАСТИЕ (НА -IP -INCE -KEN)

Деепричастие— это неличная форма глагола, обозначающая второстепенное действие, сопутствующее главному, выраженному в предложении сказуемым или инфинитивом. В отличие от русского языка, в котором существуют только деепричастие настоящего времени («делая») и деепричастие прошедшего времени («сделав»), в турецком языке существует множество форм деепричастий, гораздо более точно характеризующих сопутствующее действие по времени протекания, завершенности / незавершенности и т. п.

Рассмотрим десять основных деепричастий турецкого языка.

1. Деепричастие на -ıp (аффикс -ıp/-ip/-up/-üp/ -yıp/-yip/-yup/-yüp) — сопутствующее действие предшествует главному действию или является его условием, причиной:

  Положительный Отрицательный

  аспект аспект

bakmak bakıp bakmayıp

бакмак бакып бакмайып

смотреть посмотрев не посмотрев

gelmek gelip gelmeyip

гельмекь гелип гельмейип

приходить придя не приходя

okumak okuyup okumayıр

окумак окуюп окумайып

читать прочитав не прочитав

2. Деепричастие на -ınca (аффикс -ınca/-ince/ -unca/-ünce/-yınca/-yince/-yunca/-yünce) — сопутствующее действие непосредственно предшествует главному действию («как только сделал...», «сделав, сразу же...», «едва сделал...», «стоило сделать...»):

bakınca— бакынджа— как только посмотрел (посмотрит)

bakmayınca— бакмайынджа— не посмотрел и сразу (сразу же, не посмотрев)

bakabilince — бакабилиндже — как только смог посмотреть

bakmayabilince — бакмаябилиндже — как только смог не смотреть

verince — вериндже — как только дал okuyunca — окуюнджа — как только прочитал

3. Деепричастие на - ken. Аффикс -ken/-yken присоединяется не к основам глаголов, а к основам простых и сложных временных форм:

а) к основам настоящего, настоящего-будущего и настоящего длительного времени— незавершенность побочного действия, которое видится как «фон» главного действия («пока (в то время как, между тем как) совершалось (совершается) главное действие»):

bakarken — бакаркен — смотря (когда смотрел)

bakmazken— бакмазкен— не смотря (когда не смотрел)

ahyorken — алыёркен — когда брал

veriyorken — вериёркен — когда давал

б) к основе прошедшего неочевидного времени— завершенное, результативное сопутствующее действие («сделав»):

bakmışken — бакмышкен — посмотрев

gelmişken — гельмищкен — придя

в) к основе будущего времени — намерение или долженствование совершить сопутствующее действие или предопределенность сопутствующего действия:

gelecekken — геледжекькен — собираясь прийти

okuyacakken — окуяджаккен — собираясь читать

ДЕЕПРИЧАСТИЕ (НА -УА -ARAK -MADAN ...)

4. Деепричастие на -а (аффикс -а/-е/-уа/-уе) передает оттенки многократности, длительности, интенсивности побочного действия («то и дело», «то... то», «постоянно», «беспрерывно»); обычно это деепричастие употребляется в удвоенном виде— повторяется форма либо одного и того же глагола, либо разных глаголов («то плача, то смеясь»):

baka baka — бака бака — постоянно смотря, то и дело поглядывая

bakmaya bakmaya — бакмая бакмая — никак не смотря, даже не глядя

baka okuya — бака окуя — то смотря, то читая

5. Деепричастие на -arak (аффикс -arak/-erek/ -yarak/-yerek) — одновременность побочного действия с главным действием, оттенок образа действия' (Вошел как?— Не глядя; Смотрел как?— Улыбаясь.):

bakarak — бакарак — глядя

vererek — веререкь — давая

okuyarak — окуярак — читая

6. Деепричастие на -madan (аффикс -madan/- meden)— отрицательное: главное действие происходит (произошло, будет происходить), только пока не произошло побочное действие:

bakmadan — бакмадан — не посмотрев (прежде чем, пока не посмотрел)

gelmeden — гельмеден — не придя (прежде чем, пока не пришел)

7. Деепричастие на -dıkça (аффикс -dıkça/-dikçe/ -dukça/-dükçe/-tıkça/-tikçe/-tukça/-tükçe): «по мере того как», «чем... тем».

Положительный аспект Отрицательный аспект

aldıkça алдыкчаберя, пока (по мере того как)брал

almadıkça алмадыкчане взяв, пока не взял

okudukça окудукчачитая, пока (по мере того как) читал

okumadıkça окумадыкча не прочитав, пока не прочитал

8. Деепричастие на -alı (аффикс -alı/-eli/-yalı/-yeli): «с тех пор как произошло сопутствующее действие»:

geleli — гелели — с тех пор как пришел

alalı — алалы — с тех пор как взял

9. Деепричастие на -casına. Аффикс -casma/ -cesine/-çasma/-çesine присоединяется не к основам глаголов, а к основам простых и сложных временных форм. Это причастие не обозначает реального сопутствующего действия, а называет подобное главному действию воображаемое действие («словно», «как будто»):

bakarcasına— бакарджасына— как будто смотрит

bakmazcasına— бакмазджасына— как будто не смотрит

10. Деепричастие на -maksızın/-meksizin: «не делая того-то», «вместо того чтобы делать то-то»:

bakmaksızın— бакмаксызын— не посмотрев, вместо того чтобы посмотреть

gelmeksizin — гельмекьсизин — не придя, вместо того чтобы прийти

okumaksızın — окумаксызын — не прочитав, вместо того чтобы прочитать

ПОСЛЕЛОГИ

Послелог kadar — кадар

Может управлять нулевым падежом и дательным падежом.

После имен существительных и местоимений в нулевом падеже он указывает на приблизительное равенство по количеству, размеру или степени качества и переводится на русский язык выражениями «как», «такой, как», «до», «около», «настолько же», «так же»:

dağ kadar — даъ кадар — с гору

beş hafta kadar — бещ хафта кадар — около пяти недель

А с дательным падежом послелог kadar указывает на конечный пункт в пространстве или во времени и переводится на русский язык предлогом «до»:

öğleye kadar — ьойлейе кадар — до обеда (до полудня)

okula kadar— окула кадар— до школы (до школьного здания)

В этом значении послелогу kadar синонимичны послелоги dek — декь — до и değin — дейин — до:

öğleye dek — ьойлейе декь — до обеда

okula değin — окула дейин — до школы

Послелог gibi — гиби

«Как», «подобно», «наподобие», «такой же, как».

Указывает на сходство предметов, но не на равенство каких-то их качеств, в отличие от послелога kadar. Послелог gibi управляет нулевым падежом:

kızım gibi çalışkan— кызым гиби чалышкан — трудолюбивая, так же (но не «настолько же») как моя дочь

çocuk gibi uyuyor — чоджук гиби уюйор — спит как ребенок

eşek gibi çalışıyor— эщекь гиби чалышыйор — работает как ишак

Послелог başka — башка

«Кроме», «помимо». Управляет исходным падежом:

benden başka — бенден башка — кроме меня

bundan başka — бундан башка— кроме этого, вдобавок

babamdan başka — бабамдан башка — кроме (помимо) моего отца

Послелог için — ичин

«Для», «ради» — управляет нулевым падежом:

babam için — бабам ичин — ради моего отца

benim için — беним ичин — для меня

okulumuz için— окулумуз ичин— для нашей школы

ПОСЛЕЛОГИ

Послелог dolayı — долайы

«Вследствие», «в силу», «из-за», «по причине», «в связи с» — управляет исходным падежом:

imtihanlarından dolayı— имтиханларындан долайы — из-за его экзаменов

görüşmemizden dolayı — гёрющмемизден долайы — в связи с нашей встречей (нашим разговором)

Послелог itibaren — итибарен

«Начиная с» — управляет исходным падежом: о tarihten itibaren — о тарихтен итибарен — начиная с того дня (с той даты)

yarından itibaren — ярындан итибарен — начиная с завтрашнего дня

Послелог beri — бери

«Со времени», «вот уже»: о tarihten beri — с того дня (с той даты) iki yıldan beri — ики йылдан бери — вот уже два года

yarından beri — ярындан бери — с завтрашнего дня

Послелоги fazla — фазла и çok — чок

Синонимичны, оба могут управлять исходным падежом и основным падежом. Управляя исходным падежом, означают «больше чем», а управляя основным падежом — «больше на»:

iki yıldan fazla— ики йылдан фазла— более (долее) двух лет

iki yıl fazla— ики йыл фазла— на два года больше (дольше, старше)

iki kilogramdan çok— ики килограмдан чок — больше двух килограммов

iki kilogram çok — ики килограмм чок — на два килограмма больше

Послелоги rağmen — раъмен и karşın — каршын

«Несмотря на», «вопреки» — управляют дательным падежом:

İmtihanlarına rağmen gitti. — имтиханларына раъмен гитти. — Уехал, несмотря на экзамены.

Hastalığına karşın çok işliyor. — хасталыъына каршын чок ищлийор. — Работает много, несмотря на то что болен.

Послелог doğru

«По направлению к», «к (такому-то времени») управляет дательным падежом:

okula doğru — окула доъру — по направлению к школе

eve doğru — эве доъру — по направлению к дому

Послелог karşı — карты

«Против», «напротив» — управляет дательным падежом:

bana karşı — бана карты — против меня; напротив меня

otele karşı — отеле каршы — напротив гостиницы

emre karşı — эмре каршы — против приказа

ПРЕДЛОЖЕНИЕ

Мы познакомились с каждой частью речи турецкого языка в отдельности, следующий шаг— научиться связывать их в предложения. Начнем с самых простых, так называемых именных предложений типа «То-то является тем-то» (например: Это карандаш. Я инженер. Моя мама учительница. Тот парень — мой друг) или типа «То-то является таким- то» (например: Яблоко красное. Этот дом новый. Турчанки красивые.)

Чтобы «сделать» существительное, прилагательное или числительное сказуемым предложения, к нему добавляется специальный аффикс сказуемости соответствующего лица и числа. Все аффиксы сказуемости безударны.

Аффиксы сказуемости 1-го лица ед. числа: -ım, -im, -um, -üm, -yım, -yim, -yum, -yüm.

Аффиксы сказуемости 1-го лица мн. числа: -ız, -iz, -uz, -üz, -yız, -yiz, -yuz, -yüz.

Аффиксы сказуемости 2-го лица ед. числа: -sın, -sin, -sun, -sün.

Аффиксы сказуемости 2-го лица мн. числа: -siniz, -siniz, -sunuz, -sünüz.

Аффиксы сказуемости 3-го лица ед. числа: -dır, -dir, -dur, -dür, -tır, -tir, -tur, -tür.

Аффиксы сказуемости 3-го лица мн. числа: -dırlar, -dirler, -durlar, -dürler, -tırlar, -tirler, -turlar, -türler.

Эти аффиксы соответствуют русским глаголам- связкам «быть», «являться», «представлять собой» в соответствующем лице и числе, но при переводе на русский язык они не требуют обязательного перевода, как и не обязательно наличие глагола-связки в русских именных предложениях (например, в таких предложениях: Я студент. Он добрый. Ты красивая. Они крестьяне.).

Примеры:

ressam — рессам — художник Ben ressamım— бен рессамым— Я художник (являюсь художником).

hekim — хеким — врач Ben hekimim — бен хекимим — Я врач,

yazar — язар — писатель Biz yazarız— биз язарыз — Мы писатели,

öğrenci — ьойренджи — ученик Biz öğrenciyiz— биз ьойренджийиз— Мы ученики.

Rus — рус — русский Sen Russun — сен руссун — Ты русский,

köylü — кёйлю — крестьянин Sen köylüsün — сен кёйлюсюн — Ты крестьянин,

küçük — кючюкь — маленький Sen küçüksün — сен кючюкьсюн — Ты маленький.

dost — друг

Dostum sensin— достум сенсин— Мой друг — это ты.

Türk — тюрк — турок

Siz türks ü n ü z — сиз тюрксюнюз — Вы турки (турок).

hukukçu — хукукчу — юрист Siz hukukçusunuz— сиз хукукчусунуз— Вы юристы (юрист).

Siz birincisiniz — сиз биринджисиниз — Вы первые (первый).

ağaç — аъач — дерево Bu ağaçtır — бу аъачтыр — Это дерево,

çiçek — чичекь — цветок Bu çiçektir — бу чичекьтир — Это цветок.

О Türktür — о тюрктюр — Он турок

Onlar ressamd ı rlar — онлар рессамдырлар — Они художники.

Onlar köylüd ü rler — онлар кёйлюдюрлер — Они крестьяне.

ИМЕННЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ

В разговорной речи аффиксы сказуемости 3-го лица единственного числа почти всегда опускаются:

Bu defter. — бу дефтер — Это тетрадь. (Вместо: Bu defterdir. — бу дефтердир)

О yazar. — о язар. — Он писатель. (Вместо: О yazardır. — о язардыр)

А аффиксы сказуемости 3-го лица множественного числа могут заменяться на аффиксы множественного числа -lаr/-lеr или полностью опускаться:

Onlar hekimler. — онлар хекимлер (или даже: Onlar hekim. — онлар хеким) — Они врачи. (Вместо: Onlar hekimdirler — онлар хекимдирлер — Они врачи.)

В случае отрицательного именного сказуемого аффиксы сказуемого присоединяются не к имени, а к слову değil — дейиль — не, которое ставится непосредственно после имени-сказуемого:

Ben ressam değilim — бен рессам дейилим — Я не художник.

Biz hekim değiliz — биз хеким дейилиз — Мы не врачи.

Sen öğrenci değilsin— сен ойренджи дейильсин — Ты не ученик.

Siz türk değilsiniz — сиз тюрк дейильсиниз — Вы не турки (не турок).

О hukukçu değildir — о хукукчу дейильдир — Он не юрист.

Onlar köylü değildirler— онлар кёйлю дейильдирлер — Они не крестьяне.

Числительное может быть в предложении сказуемым, в частности при указании времени суток:

Saat— саат— время, час, часы Saat altı— саат алты— Шесть часов. (В смысле: «Сейчас шесть часов», «Время шесть». Если же имеется в виду отрезок времени в шесть часов — например, в предложении «На эту работу уйдет шесть часов», — то порядок слов будет обычный: altı saat— алты саат — шесть часов, период времени в шесть часов.)

Именное сказуемое может иметь и форму прошедшего времени— тогда вместо рассмотренных аффиксов используется аффикс сказуемости прошедшего времени -dı/-di/-du/-dü/-ydı/-ydi/-ydu/-ydü/ -tı/-ti/-tu/-tü, а к нему— нужный личный аффикс второй группы (см. главу «Глагол» — Простые формы времени, Прошедшее категорическое время).

Ben ressamd ı m — бен рессамдым— Я был художником.

Sen hekimdin сен хекимдин — Ты был врачом.

О yazıcıydı— о языджыйды— Он был писателем.

Biz öğrenciydik— биз ьойренджийдик— Мы были учениками.

Siz hukukçuydunuz сиз хукукчуйдунуз — Вы были юристами.

Onlar köylüyd ü ler онлар кёйлюйдюлер— Они были крестьянами.

Отрицательная форма именного сказуемого в прошедшем времени образуется также при помощи слова değil — дейиль — не:

Ben ressam değildim — бен рессам дейильдим — Я не был художником (в то время).

Sen hekim değildin — сен хеким дейильдин — Ты не был врачом.

О yazıcı değildi — о языджы дейильди — Он не был писателем.

Biz öğrenci değildik— биз ьойренджи дейильдик — Мы не были учениками.

Siz hukukçu değildiniz— сиз хукукчу дейильдиниз — Вы не были юристами.

Onlar köylü değildiler— онлар кёйлю дейильдилер — Они не были крестьянами.

ГЛАГОЛНЫЕ СКАЗУЕМЫЕ

Но гораздо чаще, чем именные предложения, встречаются предложения с глагольным сказуемым. Можно сказать, что самое естественное для глагола — как раз быть сказуемым предложения; вы уже могли заметить, что все примеры глагольных форм представляют собой предложения, то есть законченные и сформулированные мысли. Глагол может являться и единственным членом предложения, а в противном случае, как правило, он находится в конце предложения — вот и все, чего нам недоставало знать, чтобы уметь строить простые предложения с глагольными сказуемыми самых разных типов. Мы можем строить и утвердительные, и отрицательные предложения (с глаголом-

сказуемым в отрицательном аспекте), мы только не встречались еще с вопросительными предложениями. Восполним этот пробел немедленно.

Для образования вопросительной формы глагола или вопросительного именного сказуемого употребляется вопросительная частица mı — мы, имеющая четыре фонетических варианта: mı/mi/mu/mü. В случае прошедшего категорического времени нужный фонетический вариант частицы mı ставится после глагола в нужной форме лица и числа, отдельно от него:

aldı — алды — он брал

aldı mı? — алды мы? — брал ли он?

buldum — булдум — я нашелbuldum mu? — булдум му? — нашел ли я?

durdun — дурдун — ты стоял

durdun mu? — дурдун му? — стоял ли ты?

geldik — гельдикь — мы пришли

geldik mi? — гельдикь ми? — пришли ли мы?

çıktınız — чыктыныз — вы вышли

çıktınız mı? — чыктыныз мы? — вышли ли вы?

gördüler — гёрдюлер — они видели

gördüler mi? — гёрдюлер ми? — видели ли они?

Во всех других простых и сложных формах времени для образования вопросительной формы глагола личный аффикс (первой группы) пишется слитно с вопросительной частицей во всех аспектах и формах лица и числа, кроме формы 3-го лица множественного числа (ее аффикс -lar/-lеr пишется слитно с основой глагола перед вопросительной частицей, которая пишется раздельно):

(Настоящее-будущее) Alır mısın?— алыр мы- сын? — Берешь ли (возьмешь ли)?

(Настоящее) Alıyor musunuz?— алыйор мусу- нуз? — Берете ли вы?

Alıyorlar mı? — алыйорлар мы? — Берут ли они?

(Будущее) Alacak mı? — аладжак мы? — Возьмет ли он?

Alacak mıyım? — аладжак мыйым? — Возьму ли я?

Alacak mıyız? — аладжак мыйыз? — Возьмем ли мы?

(Прошедшее неочевидное) Gelmiş miyiz? — гельмищ мийиз? — Пришли ли мы?

Gelmiş misiniz? — гельмищ мисиниз? — Пришли ли вы?

В вопросительных предложениях с именным сказуемым вопросительная частица с аффиксом ска-зуемости (настоящего или прошедшего времени) ставится после именной части сказуемого:

O kadın ablan mı (mıdır)?— о кадын аблан мы (мыдыр)?— Та женщина— твоя сестра? (является ли твоей сестрой)

Evin büyük mü (müdür)? — эвин бююкь мю (мю- дюр)?— Твой дом большой ли (является ли большим)?

О dostun muydu? — о достун муйду? — Он был (был ли он) твоим другом?

Сложные предложения с союзной связью не характерны для турецкого языка. Союзов в турецком языке мало, и большинство из них заимствованы из персидского или арабского языка. Это такие союзы, как:

ki — ки — «который», «что», «чтобы», «так как»;

ve — ве — «и», «а также»;

hem... hem — хем... хем — «и... и»;

ne... ne— не... не — «ни... ни»;

уа — я — «или... или»;

yahut — яхут — «или»;

eğer — эйер — «если»;

fakat— факат— «но», «однако» (синонимы: lâkin — лякин и amma — амма);

bari — бари — «по крайней мере»; çünkü— чюнкю— «так как»; güya— поя — «как будто»;

yani — яни — «то есть»;

halbuki — хальбуки — «между тем», «а ведь».