44
MARZO-ABRIL 2012 • N.º 130 www.metalspain.com la revista de los profesionales de los tratamientos térmicos

TRATAMIENTOS TERMICOS la revista de los profesionales de ... · TRATAMIENTOS TERMICOS la revista de los profesionales de los tratamientos térmicos ... Los nuevos termómetros portátiles

  • Upload
    vuhanh

  • View
    222

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

MARZO-ABRIL 2012 • N.º 130www.metalspain.com

la revista de los profesionales de los tratamientos térmicos

TR

AT

AM

IEN

TO

S T

ER

MIC

OS

MA

RZ

O-A

BR

IL 2

012

• N

º 13

0

120293 TT MARZO-ABRIL 2012 130 CUB:81027 TT- CUBIERTA fabril N107 9/5/12 12:09 PÆgina 1

120293 TT MARZO-ABRIL 2012 130 CUB:81027 TT- CUBIERTA fabril N107 9/5/12 12:09 PÆgina 2

120293 TT MARZO-ABRIL 2012 130 CUB:81027 TT- CUBIERTA fabril N107 9/5/12 12:09 PÆgina 2

MARZO-ABRIL 2012 • N.º 130www.metalspain.com

la revista de los profesionales de los tratamientos térmicos

TR

AT

AM

IEN

TO

S T

ER

MIC

OS

MA

RZ

O-A

BR

IL 2

012

• N

º 13

0

120293 TT MARZO-ABRIL 2012 130 CUB:81027 TT- CUBIERTA fabril N107 9/5/12 12:09 PÆgina 1

MARZO-ABRIL 2012 - N.º 130

Pág.

EDITORIAL ................................................................................................................................. 2Las Informaciones ...................................................................................................... 4Horno eléctrico de atmósfera inerte de 2000 ºF (1093 ºC) • Unifax ofrece una mayor co-bertura de aislamiento con una nueva manta • Steel Technologies Expande sus Opera-ciones en México • Expoquimia acogerá en 2017 el 10 Congreso Mundial de IngenieríaQuímica • Air LIquide Cifra de negocios del 1er trimestre 2012 • Marco Pellegrino,nuevo gerente de ASCO CARBON DIOXIDE LTD • Metalurgia 2012 acumulacrecimiento superior al 17% • Tecnologías de medida Heraeus Electro-Nite • IK4-Idekofinaliza el año 2011 con un importante fortalecimiento • Aumento de caudal de losreguladores de presión • GE pone en marcha Inspection Academy • Carburos Metálicosalerta sobre la necesidad de conocer mejor los gastos de soldadura • Air Products,reconocida por su responsabilidad corporativa • FARO presenta el brazo de mediciónmás innovador del mundo, el FARO Edge • ASCOMM registró un crecimiento del23,7% durante el año 2011 • ESTA celebra su 40º aniversario presentando en la BIEMHsu nueva línea DUSTOMAT - HALL 5, STAND | 21 • CompAIR lanza una nueva gamade compresores rotativos de tornillo para la reducción del coste energético •TERMPROCESS en 2015

ARTÍCULOSHornos industriales Gallur ................................................................................................. 17Praxair celebra nuevo contrato con Deacero en México.................................................... 20Jornadas Técnicas del Vacío 2012 de Oerlikon-Leybold Vacuum .................................... 21Todo el mundo necesita propiedades de los metales - ¡KEY to METALS las tiene! ........ 24RUUKKI lanza el nuevo acero estructural Optim 550W para resistir la corrosión

atmosférica ..................................................................................................................... 27Nueva cámara de termografía fija FTI-E de Land Instruments INT.................................. 28Los nuevos termómetros portátiles Cyclops finan nuevos estándares para medida infrarroja

en alta temperatura................................................................................................................ 29IK4-LORTEK y ANALISIS Y SIMULACION, establecen un acuerdo para la difusión

e implantación de soluciones completas en el ámbito de la simulación de unionessoldadas .......................................................................................................................... 30

Lee Spring®........................................................................................................................ 31Ibermática acompaña como socio tecnológico al Grupo Fagor Electrodomésticos en su

expansión........................................................................................................................ 35PaintExpo expande su posición como feria líder mundial para el lacado industrial .......... 37

GUÍA .................................................................................................................... 38

SERVICIO LECTOR ......................................................................................... 40

En portada de TRATAMIENTOS TERMICOS:

AlbertDirector

David VarelaPublicidad

PabloAdministración

José María Palacios1991-2008Redacción

COLABORADORES

Juan Martínez ArcasJordi Tartera

Manuel A. Martínez Baena

C/ CID, 3 - P228001 MADRIDTEL 915 765 609www.metalspain.com

[email protected]

Por su amable y desinteresada co-laboración en la redacción de estenúmero, agradecemos sus infor-maciones, realización de reporta-jes y redacción de artículos, a lascompañías que han colaborado.

TRATAMIENTOS TÉRMICOS apa-rece seis veces al año. Los autoresson los únicos responsables de lasopiniones y conceptos por ellos emi-tidos. Queda prohibida la repro-ducción total o parcial de cualquiertexto o artículos de TRATAMIENTOSTÉRMICOS sin previo acuerdo conla revista.

MAQUETACIÓNMFC - Artes Gráficas, S.L.

EDITACAPITOLE PRESS

DISEÑOAPM

IMPRESIÓN

MFC - Artes Gráficas, S.L.

Depósito legal: M. 11.224-1991ISSN: 1132 - 0346

TRATAMIENTOS TERMICOS. MARZO-ABRIL 2012 1

120293 TT MARZO-ABRIL 130.qxp:80378 TT-FEBRERO 08 n106 10/5/12 15:47 PÆgina 1

Hornos Industriales Gallur : desde 1941 al servicio de la indus-tria del calor. Es importante poner en primer plano en al revistaTRATAMIENTOS TERMICOS unos fabricantes nacionales conmás de 70 años de presencia en la fabricación de hornos de tra-tamientos térmicos.

Desde 1941, Hornos Industriales Gallur está al servicio de laindustria del calor.

Praxair México, una subsidiaria de Praxair, Inc., ha celebradoun nuevo acuerdo con Deacero, compañía mexicana líder enproducción de acero.

RUUKKI ha respondido a las necesidades de sus clientes con ellanzamiento del acero estructural Optim 550 W, de que combinaprotección a la corrosión atmosférica y las características de losaceros estructurales de alta resistencia. La estructura fabricada deacero resistente a la corrosión atmosférica presenta una superficieprepatinada. Esto implica que no necesita ningún tratamiento de lasuperficie y puede resistir el ataque de la corrosión de los elemen-tos mucho mejor que los aceros estructurales convencionales.

La JORNADA TRATAMIENTOS TERMICOS 2012 en Bilbao (26Septiembre 2012- Hotel Barceló Nervión) se fundamenta en la

aportación de SOLUCIONES CONCRETAS a las preguntas quese plantea hoy en día la industria de los Tratamientos Térmi-cos, tanto a nivel de las propias empresas del sector como delas secciones de tratamientos térmicos de las empresas (indus-triás del automóvil, aeronáuticas, eólicas, ferrocariles, moldis-tas, fundiciones, forjas...).

En la jornada organizada en noviembre 2011, IPSEN, EclipseCombustion, Oerlikon Leybold Vacuum Spain S.A., SUMINIS-TROS y CALIBRACIONES, FUCHS Lubricantes SA, INTERBIL,MESA ELECTRONICS GmbH ...han presentado conferencias.

APLITEC, BMI, IPSEN, NABERTHERM, ACROPERDA, KAN-THAL…ya están presentes en la Jornada de 2012. Para apun-tarse como conferencia, reservar un mini-stand (390 euros) oasistir (95 euros) enviar un mail a : [email protected]

Todas informaciones en www.metalspain.com/jorna-daTT2012.html

Publicaremos una edición especial para la Jornada para su au-diencia al nivel nacional e internacional.

La Redacción

EDITORIAL

Novedades en Tratamientos Térmicos

120293 TT MARZO-ABRIL 130.qxp:80378 TT-FEBRERO 08 n106 10/5/12 15:47 PÆgina 2

120293 TT MARZO-ABRIL 130.qxp:80378 TT-FEBRERO 08 n106 10/5/12 15:47 PÆgina 3

TT. INFORMACIONESTT. INFORMACIONES

HORNO ELÉCTRICO DEATMÓSFERA INERTE DE2000 ºF (1093 ºC)

El n.º 989 es un horno Grieve de trata-miento térmico eléctrico de 2000 ºF(1093 ºC) de atmósfera inerte, que seutiliza en la actualidad para procesarpiezas fabricadas en las instalacionesdel cliente. Las dimensiones del áreade trabajo son 30” x 48” x 30”. Cuentacon 57 kW instalados en bobinas dealambre de cromo-níquel reforzadaspor fibra cerámica conformada al va-cío para calentar la unidad, a la vezque un ventilador de circulación dealeación resistente al calor y colocadoen la parte superior, que funciona conun motor de 2 HP con transmisión decorrea trapezoidal, mantiene la atmós-fera inerte para la carga de trabajo.

Este horno Grieve tiene aislamiento enlas paredes de 7” de grosor, que inclu-yen 5” de fibra cerámica de 2300 ºF(1260 ºC) y 2” de fibra cerámica de1700 ºF (927 ºC), además de 7-1/2” deaislamiento en la base, que incluye 4-1/2” de ladrillo refractario de 2300 ºF(1260 ºC) y 3” de bloque de aisla-miento de 2300 ºF (1260 ºC). Un rielde rodadura de aleación está refor-zado por pilares de ladrillo refractarioy el accesorio de carga de aleación(que aparece en la imagen) con cincoestanterías de aleación con capacidadpara 200 lb se suministra con un basti-dor de rodillos de apoyo para sujetarel accesorio de carga delante del áreade trabajo del horno y así facilitar elproceso de carga y descarga. La uni-dad también tiene una puerta de ele-

vación vertical eléctrica.

La construcción de la atmósfera inerteespecial de Garieve incluye un reves-timiento exterior soldado de formacontinua, un obturador de la puerta dealta temperatura, cajas de bornes se-lladas por calentamiento, entrada deatmósfera inerte y salida de atmósferainerte.

Los controles en el n.º 989 incluyenmedidor de flujo de atmósfera inerte yregulador de presión, controlador detemperatura de programación digital,reanudación manual del controladorde exceso de temperatura con contac-tores individuales y registrador gráficode banda.

Servicio Lector 1

UNIFRAX OFRECE UNAMAYOR COBERTURA DEAISLAMIENTO CON UNANUEVA MANTA.

Unifrax ha añadido a su familia deproductos Insulfrax® un nuevo con-cepto de manta que mejora sus cuali-dades, proporcionando a la compañíauna cobertura aún mayor, en su gamade Mantas elaboradas con lanas de si-licato alcalinotérreo (AES).

La Manta “Insulfrax® LT Blanket”ofrece un rendimiento térmico mejo-rado, y unas facilidades de manipula-ción mejoradas en comparación conproductos estándar de mantas AES.

Los nuevos desarrollos que se han pro-ducido en los centros de producción

de Unifrax han permitido a sus inge-nieros aumentar significativamente elcontenido de fibra -, reduciendo al mí-nimo el tamaño y la cantidad de "shot"infibrado.

"Esto significa que ahora podemosofrecer productos con un 20% menosde conductividad térmica" el jefe deproducto Phil Armstrong manifestaba,“pero al mismo tiempo, hemos conse-guido aumentar la resistencia a la trac-ción por el simple hecho de tener unamanta con mayor contenido en fibra"

Las ventajas de la manta “Insulfrax®LT Blanket” son claramente evidentes.Mejoras de conductividad térmica quepermiten un ahorro de energía sustan-cial de hasta un quinto de su valor tra-dicional, o una reducción de espeso-res de revestimiento de hasta un 25por ciento. Un beneficio adicional deestos productos es su "tacto mássuave” - reducir irritación de la pieldurante su uso, permitiendo una insta-lación y manipulación más fácil.

"Hemos estado escuchando con aten-ción lo que nuestros clientes han es-tado diciendo", dijo Phil Armstrong, "yahora somos capaces de satisfacer susmás exigentes requerimientos, comoel ahorro de energía y peso”. Por másde 20 años, la marca Insulfrax® se haasociado con un rendimiento técnicoprobado a través de una amplia gamade sectores industriales, pero con elproducto “LT Blanket” estamos segu-ros de que incrementamos aún más lasexpectativas confiadas a las lanas deaislamiento de alta temperatura.

Unifrax desea destacar, sin embargo,que “Insulfrax® LT Blanket” es unaadición a la gama de productos - noun remplazo. “Insulfrax® S Blanket”sigue siendo muy popular y seguirá es-tando disponible a través de la red deventas de Unifrax.

La introducción de la manta “LT Blan-ket” permite a Unifrax ofrecer unagama de productos sin igual. Junto aesta gama de productos Insulfrax S,alineamos la gama que incluye la

4 TRATAMIENTOS TERMICOS. MARZO-ABRIL 2012

120293 TT MARZO-ABRIL 130.qxp:80378 TT-FEBRERO 08 n106 10/5/12 15:48 PÆgina 4

120293 TT MARZO-ABRIL 130.qxp:80378 TT-FEBRERO 08 n106 10/5/12 15:48 PÆgina 5

TT. INFORMACIONES

Manta de alta temperatura “Isofrax®1260C” - la alternativa de lana AES ala fibra cerámica refractaria. “Isofrax®1260C” se utiliza con éxito en aplica-ciones con temperaturas de operaciónen continuo de 1260 °C y mayores; espor ello, que los productos Isofrax®continúan superando las expectativasde utilización en ambientes críticos,tales como los revestimientos de cal-deras y hornos de alta temperatura.

Para más información contacte a PhilArmstrong, en el +44 (0) 1744 887626o por correo electrónico.p h i l . a r m s -trong @ unifrax.co.uk

Servicio Lector 2

STEEL TECHNOLOGIESEXPANDE SUS OPERACIONESEN MÉXICO

Steel Technologies LLC (Steel Techno-logies) anunció hoy que ha adquiridoterrenos en el municipio de Celaya,México, para construir la operaciónde procesamiento de acero laminadorecientemente anunciada. La nuevaplanta de 11,612 m2 (125,000 piescuadrados) estará equipada con dos lí-neas de corte longitudinal. Aunado aesto contará con espacio para nuevosequipos que se están considerando. Laconstrucción comenzará en abril y seespera que la planta esté totalmenteoperativa para fin de año.

“La nueva operación expandirá nues-tro alcance geográfico en México ycomplementará nuestra amplia red deinstalaciones de procesamiento deacero en el país”

“Estamos comprometidos a ofrecerservicios y capacidades de valor agre-gado a clientes nuevos y existentesque están creciendo en las regionescentral y sur de México”, afirmó Mi-chael J. Carroll, Presidente y DirectorEjecutivo de Steel Technologies. “Lanueva operación expandirá nuestro al-cance geográfico en México y com-

plementará nuestra amplia red de ins-talaciones de procesamiento de aceroen el país”.

Steel Technologies, que tiene oficinascentrales en Louisville, Kentucky, esuno de los procesadores de acero líderen Norteamérica y aprovecha su am-plia red geográfica de operacionespara entregar servicios y productos devalor agregado a los clientes. SteelTechnologies procesa acero laminadoplano a un espesor, ancho, temple,acabado y perfil específico para la in-dustria automotriz, de electrodomésti-cos, jardinería, agricultura, construc-ción, muebles de oficina, equipos ybienes de consumo. Steel Technolo-gies es propiedad como empresa decapital compartido 50:50 entre NucorCorporation, el fabricante de produc-tos de acero líder en Norteamérica yMitsui & Co, (U.S.A.), Inc., una subsi-diaria de propiedad total de Mitsui &Co., Ltd., una empresa de servicios einversiones diversificadas globalescon sede en Tokio, Japón.

Servicio Lector 3

EXPOQUIMIA ACOGERÁ EN2017 EL 10 CONGRESOMUNDIAL DE INGENIERÍAQUÍMICA

La 18ª edición de Expoquimia, SalónInternacional de la Química de Firade Barcelona, que se celebrará de 2 al6 de octubre de 2017, será la sede deldécimo Congreso Mundial de Inge-niería Química, que reunirá a más de3.000 ingenieros químicos de todo elmundo en un evento que, por primeravez, tendrá lugar en nuestro país. Lacandidatura de Barcelona, presentadaconjuntamente ante la Federación Eu-ropea de Ingeniería Química por laAsociación Nacional de Químicos deEspaña (ANQUE), la Asociación deQuímicos e Ingenieros del InstitutoQuímico de Sarrià (AIQS), el Colegiode Ingenieros Industriales de Cata-luña (AEIC) y la Sociedad Española de

Química Industrial e Ingeniería Quí-mica (SEQUI), se impuso en la vota-ción final a las ciudades de Florencia(Italia) y Omoroz (Eslovenia).

Las cuatro asociaciones, agrupadaspara formar el capítulo español de laFederación Europea de IngenieríaQuímica (EFCE, en sus siglas en in-glés), presentaron un completo dossierde candidatura en cuya elaboraciónparticipó la organización de Expoqui-mia, que se ofreció como sede.

Barcelona, tradición química

La primera edición de Expoquimiatuvo lugar en diciembre de 1965. Traslas ediciones de 1968 y 1971, Barce-lona consolidó su feria como el granpunto de encuentro de la industriaquímica con periodicidad trienal ycon categoría internacional.

En 1984, Expoquimia se comenzó acelebrar conjuntamente con Eurosur-fas, el Salón Internacional de la Pin-tura y el Tratamiento de Superficies.Tres años después, en 1987, Equiplast,el Salón Internacional del Plástico y elCaucho, se sumó a estos dos certá-menes, dando forma desde entonces,y de manera ininterrumpida cada tresaños, al Encuentro de la QuímicaAplicada del Mediterráneo, que hacede Barcelona la capital de la químicadel sur de Europa.

La experiencia en la organización deferias y congresos de Barcelona es, porotra parte, indiscutible como lo ponede manifiesto, por ejemplo, el éxitodel Mobile World Congress, el mayorevento de telefonía móvil del mundo.En este sentido, la ciudad ocupa, tansólo por detrás de Viena, la segundaposición en el ránking mundial de tu-rismo de reuniones, según datos de laAsociación Internacional de Congre-sos y Convenciones (ICCA, en sus si-glas en inglés).

La próxima edición de Expoquimiatendrá lugar en octubre de 2014.

Servicio Lector 4

6 TRATAMIENTOS TERMICOS. MARZO-ABRIL 2012

120293 TT MARZO-ABRIL 130.qxp:80378 TT-FEBRERO 08 n106 10/5/12 15:48 PÆgina 6

120293 TT MARZO-ABRIL 130.qxp:80378 TT-FEBRERO 08 n106 10/5/12 15:48 PÆgina 7

TT. INFORMACIONES

AIR LIQUIDECifra de negocios del 1er trimestre

2012Variación T1 12/1 11

publicado comparable*Cifra de negociosdel Grupo 3.779 M€ +6,7% +4,5%

Gases y Servicios 3.443 M€ +6,3% +4,0%

* Comparable : sin efecto cambio, gas natural eimpacto significativo en el perímetro

La cifra de negocios del Grupo del 1er

trimestre de 2012 asciende a 3.779millones de euros, al alza en + 6,7%sobre datos publicados. Tras un cuartotrimestre de 2011 marcado por una ra-lentización del crecimiento debido ala situación económica mundial, elprimer trimestre de 2012 refleja unprogresivo aumento de los volúmenesconsumidos por los clientes delGrupo.

Las ventas de la actividad Gases y Ser-vicios alcanzan 3.443 millones de eu-ros, progresando un + 4,0% a datoscomparables. El crecimiento se man-tiene en las Economías en desarrollo(+11%), en particular en China, Amé-rica del Sur, Europa del Este y OrienteMedio, y moderado en las EconomíasAvanzadas (+2%). La disminución delas ventas de equipos en Electrónica,que penalizan el crecimiento de lazona de Asia, se compensan con lafortaleza de la actividad en Américadel Norte.

La actividad Grandes Industrias se be-neficia de un aumento, en compara-ción con el trimestre anterior, de losvolúmenes de oxígeno y de hidró-geno. La actividad Mercado Industrialestá mejorando, principalmente gra-cias a la subida de precios. La activi-dad Medicinal se mantiene sólida, im-pulsada por la higiene. La Electrónicase mantiene estable, excluyendo lasventas de Equipos e Instalaciones.

Las nuevas ganancias en eficiencia as-cienden a 59 M€ y están en línea conlos objetivos del programa ALMA2015. La deuda del Grupo se man-tiene estable.

8 TRATAMIENTOS TERMICOS. MARZO-ABRIL 2012

Benoît Potier, Presidente DirectorGeneral del grupo Air Liquide, hadeclarado :

«Este 1ertrimestre se caracteriza poruna mejora progresiva de la activi-dad, particularmente en el mes demarzo, que nos permite presentaruna cifra de negocios trimestal conun crecimiento de cerca del 7%.

El aumento de los pedidos en Ingenie-ría y Construcción y un alto nivel dela cartera de oportunidades a un añodel Grupo, que se mantiene elevado,son dos signos tangibles de que prosi-guen los proyectos de inversión denuestros clientes; éstos refuerzannuestra confianza en el medio plazo.

El conjunto de las iniciativas adoptadasen el marco del programa ALMA 2015sigue contribuyendo a mejorar los in-dicadores operacionales, y nos permi-ten seguir nuestro crecimiento con-trolando al mismo tiempo los gastos.

En este contexto y salvo una degrada-ción importante de la coyuntura, AirLiquide continua con su objetivo delcrecimiento de su resultado neto en2012. »

Servicio Lector 5

MARCO PELLEGRINO, NUEVOGERENTE DE ASCO CARBONDIOXIDE LTDEl anterior gerente, Wolfgang Pöschl,que desde 2007 había dirigido tanto laempresa ASCO como Messer SchweizAG, afrontará un nuevo desafío y serágerente de Messer Austria GmbH. Confecha del 1 de enero de 2012, entregóel mando a Marco Pellegrino que será,además, miembro del consejo de ad-ministración de ASCO.

Marco Pellegrino tiene 42 años y lleva18 años trabajando para la empresa.En su calidad de director del departa-mento técnico de chorreado con hieloseco, creó y desarrolló la tecnología

de chorreado con hielo seco de AS-COJET durante muchos años y la co-mercializó en todo el mundo. Desde2010, Marco Pellegrino es director deventas y comercialización responsa-ble de toda la gama de productos de laempresa y, en particular, también dela producción y la recuperación deCO2. «Después de tantos años, mesiento muy unido a ASCO y a todossus productos y aplicaciones relacio-nados con el CO2 y he invertido mu-cho empeño en la empresa». Así escomo Marco Pellegrino describe sutrayectoria. «Espero con ilusión el mo-mento de afrontar este nuevo desafíocon todo el equipo de ASCO».

SOBRE LA EMPRESA:

ASCO CARBON DIOXIDE LTD es unproveedor suizo de la gama completarelacionada con CO2 y hielo seco yexporta sus productos a todo elmundo. Su oferta abarca plantas deproducción y recuperación de CO2,equipos para el chorreado con hieloseco y máquinas de producción dehielo seco, pasando por instalacionesllenadoras de botellas de CO2 y eva-poradores de CO2, hasta depósitospara el almacenamiento de CO2, siste-mas de dosificación de CO2 para la

Marco Pellegrino, arraigado en ASCO desdehace muchos años, es el nuevo gerente.

120293 TT MARZO-ABRIL 130.qxp:80378 TT-FEBRERO 08 n106 10/5/12 15:48 PÆgina 8

TT. INFORMACIONES

neutralización de agua y diversosequipos más en relación con el CO2 yhielo seco. Gracias a esta ampliagama de productos y una experienciade más de 80 años en el ámbito delCO2 y hielo seco, nuestros clientes sebenefician de soluciones CO2 indivi-duales y completas.

ASCO opera filiales con plantas deproducción en Suiza, Francia y NuevaZelanda. Desde 2007, la empresa per-tenece a Messer Group GmbH, unaempresa internacional de gases indus-triales, y es su centro de competenciaen materia de CO2.

Servicio Lector 6

METALURGIA 2012 ACUMULACRECIMIENTO SUPERIOR AL17%

El crecimiento de Metalurgia 2012 del18 al 21 de septiembre de 2012, acu-mula crecimiento del 17,22% con rela-ción a la edición anterior. Realizada acada dos años, en 2010, la feria juntó450 expositores y recibió 23 mil visitasvenidas de 19 países y 14 estados brasi-leños, con mayor representatividadpara los sectores de fundición y auto-motor, además de ingeniería, electró-nica, electro electrónica, electrodo-mésticos y servicios.

De acuerdo con datos divulgados porla Asociación Brasileña de la Industriade Fundición (Abifa), el sector de fun-dición, uno de los principales partici-pantes del evento, elevó la produc-ción en 2011 para 3.343,6 mil t,comparado a las 3.240,9 mil t de 2010(incluyendo no ferrosos). El mercadointerno absorbió la mayor parte de laproducción, logrando 2.859,9 mil t, loque representa un crecimiento del1,8% con relación a 2010. Las expor-taciones representan el 14,5% de laproducción, lo equivalente a 483,7mil t, ante las 431,6 mil t suministra-das en 2010. Considerando la produc-

ción por sectores, la de hierro logró2.799,1 mil t, acero 270,3 t, aluminio251,6 t y no ferrosos (también consi-dera aluminio) llegó a 274,2 t.

A pesar de las dificultades impactadaspor la desindustrialización y de la lu-cha de las entidades por mantener lacompetitividad, el sector creció en2011, aun en baja escala. ³El potencialde ese mercado en Brasil está atra-yendo grandes grupos internacionalesy nacionales para la feria Metalurgia,lo que debe asegurar ese crecimientopara el evento en los próximos años²,cree Richard Spirandelli, director deMesse Brasil.

TRATAMIENTOS TERMICOS publicauna edición Especial para esta feria.

Servicio Lector 7

TECNOLOGÍAS DE MEDIDAHERAEUS ELECTRO-NITE

Desde hace casi 50 años HeraeusElectro-Nite es el líder internacionalen las tecnologías de medida para me-tales fundidos. Ofrecemos a la indus-tria metalúrgica sistemas integralesque se componen de sondas desecha-bles, instrumentación y todos los ac-cesorios necesarios. Para algunas apli-caciones, como p.ej. el control detemperatura, también se dispone desistemas de medida en continuo. Nu-merosos sistemas de muestreo adapta-dos a las diversas tareas analíticascompletan el rango de productos deHeraeus Electro-Nite.

Servicio Lector 8

IK4-IDEKO FINALIZA EL AÑO2011 CON UN IMPORTANTEFORTALECIMIENTO

IK4-Ideko finaliza el año 2011 con unimportante fortalecimiento de su cola-boración con las empresas, alcan-zando los 7,7 millones de euros de in-

gresos provenientes de proyectos deI+D+i.

El año 2011, ha sido especialmenteseñalado en el desarrollo del CentroTecnológico IK4-Ideko de Elgoibar,centro tecnológico especializado entecnologías de fabricación y produc-ción industrial cuya misión es contri-buir al desarrollo sostenible de un en-torno empresarial innovador ycompetitivo.

Servicio Lector 9

AUMENTO DE CAUDAL DELOS REGULADORES DEPRESIÓN

El experto en tecnología de gasesWITT ha vuelto a aumentar el caudalde sus poderosos modelos de regula-dores de presión de cúpula (DOMO)757LE y 737LE-HD.

De este modo la versión puntera, el757LE ofrece con un coeficiente Kvde 15, un factor de flujo ampliado enun 36%. En el regulador de alta pre-sión 737 LE-HD, WITT ha conseguidoaumentar hasta en un 50% llegandohasta 300 bares la presión máxima deentrada de muchos gases.

Ambos reguladores de presión de cú-pula (DOMO) se ofrecen también enun conjunto que incluye regulador depilotaje, manómetros de presión deentrada y salida, así como elementosde conexión. Los conjuntos de regula-dores de presión están completamentemontados y comprobados y listos paramontar en la tubería de gas. Si al737LE-HD se le añade una válvula deseguridad, se puede utilizar tambiéncomo potente regulador de presiónpara una central de regulación (mani-fold).

Del amplio programa de reguladoresde presión de doble cúpula (DOMO)de este fabricante destaca la presiónconstante de trabajo en todo el rangode suministro que no depende de las

9TRATAMIENTOS TERMICOS. MARZO-ABRIL 2012

120293 TT MARZO-ABRIL 130.qxp:80378 TT-FEBRERO 08 n106 10/5/12 15:48 PÆgina 9

TT. INFORMACIONES

fluctuaciones de presión de entrada.“En la nueva generación de nuestrosreguladores de presión de doble cú-pula (DOMO), hemos conseguido me-jorar aún más el ya de por sí excelentecomportamiento de regulación. In-cluso un consumo de gas sometido agrandes fluctuaciones ya no pone enpeligro la calidad de los procesos detrabajo” destaca el jefe de productoAndreas Heyer.

El ajuste de presión se lleva a cabo através de un regulador de pilotajeque es abastecido bien con gas pro-cedente de otra fuente o con elmismo gas que se ha de regular (me-dio propio). Otras características dela serie de los modelos de WITT deescaso mantenimiento que son espe-cialmente recomendables para traba-jos que requieran altos niveles de ca-l idad, son el amplio margen deregulación de la presión de trabajo,entre 0,1 y 45 bares, así como las po-sibilidades de conexión de por ejem-plo transmisores de presión.

Servicio Lector 10

GE PONE EN MARCHAINSPECTION ACADEMY

Formación experta en técnicas y tec-nologías de pruebas no destructivas(NDT) para clientes y empleados

La división Inspection Technologiesde GE Measurement & Control hapuesto en marcha Inspection Aca-demy (Academia de inspecciones) deGE para permitir a sus clientes y em-pleados acceso a las tecnologías nodestructivas más recientes y para ofre-cer formación sobre la aplicación deuna amplia gama de modalidades deNDT. En un primer momento, la for-mación presencial se concentrará enubicaciones clave como el edificoAcademy de reciente creación en Le-wistown, pero por todo el mundo seorganizarán aulas y talleres en los cen-

tros de aplicaciones GE existentes y eninstituciones académicas y de sociosseleccionadas. Hay recursos de forma-ción en línea inmediatamente disponi-bles, y pronto habrá la opción de reci-bir formación práctica en lugaresseñalados.

Como explica Jeff Anderson, líder tec-nológico de la división InspectionTechnologies, “siendo unos de losprincipales innovadores mundiales enel desarrollo de productos y solucio-nes NDT, somos muy conscientes deque las tecnologías asociadas con lasdiferentes modalidades de NDT estánen constante evolución. Uno de losprincipales objetivos al crear estanueva academia es ayudar a nuestrosclientes y a nuestros empleados a al-canzar un mayor entendimiento de es-tas nuevas tecnologías. Al mismotiempo, ofreceremos formación sobrela aplicación de estas técnicas de van-guardia, utilizando con frecuencia losequipos de ingeniería y los expertosen aplicaciones que han sido en granparte responsables del desarrollo delos productos y los equipos correspon-dientes. De este modo, esperamosayudar a nuestros clientes a hacer unuso más eficiente y productivo de lasúltimas soluciones NDT”.

La Inspection Academy de GE ofre-cerá cursos y todas las modalidadesprincipales de NDT, incluidas inspec-ciones por ultrasonido, radiografía,corriente de Foucault, partículas mag-néticas, líquidos penetrantes e inspec-ciones visuales remotas. El objetivoinicial será la certificación de Nivel I yNivel II para las acreditaciones acep-tadas. Sin embargo, en un futuro pró-ximo habrá programas de introduc-ción a tecnologías avanzadas comolas de antenas en fase y difracción deltiempo de vuelo (TOFD) y a productosespecíficos de GE, como por ejemplola plataforma de software Rhythm.Como concluye Kevin McClain, direc-tor de NDT Global, “la InspectionAcademy de GE es un paso lógico enel proceso de convertir la experienciade GE, plasmada en los productos de

vanguardia que ofrecemos al mer-cado, en una formación estructurada yadecuada a dichos productos y tecno-logías”.

Acerca de Measurement & Control

Measurement & Control es un líder in-novador en mediciones avanzadas porsensor, pruebas e inspecciones nodestructivas y supervisión de estados.Ocupándonos del cuidado de los acti-vos más importantes de nuestros clien-tes, aportamos precisión, productivi-dad y seguridad a una amplia variedadde sectores industriales, entre los quecabe destacar el petroquímico, el de lageneración de energía, el aeroespa-cial, el de los metales y el del trans-porte. Con sede social en Boston, EE.UU., Measurement & Control cuentacon 40 plantas en 25 países y formaparte de GE Oil & Gas.

Acerca de GE

GE se concentra en lo que de verdadimporta con la ayuda del mejor perso-nal y la tecnología más avanzada paralos desafíos más exigentes. Busca so-luciones en energía, salud y hogar,transporte y economía. Crea, dina-miza, impulsa y cuida al mundo. Nobasta con imaginar, hay que actuar; yGE actúa

GE Energy trabaja conectando a per-sonas e ideas en cualquier parte con elfin de crear tecnologías avanzadaspara impulsar un mundo más limpio yproductivo. Con más de 100 000 em-pleados en más de 100 países, nuestravariada cartera de productos y servi-cios y nuestra amplia experiencia enel sector ayudan a nuestros clientes aresolver los problemas a los que se en-frentan. Servimos al sector de la ener-gía con tecnologías en áreas talescomo la del gas natural, el petróleo, elcarbón, la energía nuclear, la energíaeólica, la energía solar, el biogás, eltratamiento del agua, la gestión de laenergía y la modernización de las re-des. También ofrecemos solucionesintegradas para servir a sectores quehacen un uso intensivo de la energía y

10 TRATAMIENTOS TERMICOS. MARZO-ABRIL 2012

120293 TT MARZO-ABRIL 130.qxp:80378 TT-FEBRERO 08 n106 10/5/12 15:48 PÆgina 10

TT. INFORMACIONES

del agua como, por ejemplo, el de laminería, la metalurgia, la industria na-val, la industria petroquímica, la in-dustria de los alimentos y bebidas y lade los combustibles no convenciona-les.

Servicio Lector 11

CARBUROS METÁLICOSALERTA SOBRE LA NECESIDADDE CONOCER MEJOR LOSGASES DE SOLDADURA

Conocer los gases adecuados parasoldadura ayuda a mejorar lacalidad, productividad y a reducircostes

Air Products/Carburos Metálicos, líderen el suministro de gases industriales,ha llevado a cabo un estudio que de-muestra la importancia de conocerlos gases que se emplean en solda-dura. Entre las conclusiones destacanque elegir el gas adecuado tiene efec-tos positivos directos en la calidad yproductividad del proceso de solda-dura y, por el contrario, un gas inade-cuado puede ocasionar daños como laporosidad o la quiebra del cordón desoldadura, cuya reparación supone ungasto cinco veces mayor a la elecciónadecuada desde el principio.

Los resultados de la encuesta que rea-lizó Air Products a más de cuarentamil expositores en la feria Techni-Show, en Utrech (Países Bajos), mues-tran la escasa atención que ponen lossoldadores a la hora de adquirir for-mación sobre las propiedades de losgases, las mezclas especiales, sus fun-ciones y su tecnología.

Sobre el modo en que los gases sonsuministrados, la encuesta revela queel 71% de soldadores todavía utilizabotellas de 200 bar de presión, pero laintención del sector es que prontosean reemplazadas por botellas de300 bar de presión.

Carburos Metálicos ya dispone, en sucartera de productos, de la gama debotellas Integra®, con un tamaño re-ducido y llenado a 300 bar de presión,en lugar de a 200 bar como las bote-llas tradicionales. Este factor ofrecemayor seguridad al reducir el riesgode caída y facilitar el manejo y trans-porte.

Además, Carburos Metálicos suminis-tra gases que sirven para optimizar losprocesos de soldadura y el corte de di-ferentes materiales como el acero alcarbono, el acero inoxidable, el alu-minio, o el cobre y sus aleaciones. Es-tos gases se emplean, entre otras apli-caciones, para la tecnología láser, enla que la función del gas es el controlde los vapores producidos y la purgadel material de corte; y en la genera-ción del haz láser de CO2, en el que laradiación está producida por la molé-cula de CO2, y por tanto requiere eluso de gases o mezclas de gases deelevada pureza, especialmente conce-bidos para estas aplicaciones.

Otra solución desarrollada por Carbu-ros Metálicos es la gama de gasesMaxx®, que mejoran la calidad de lasoldadura, disminuyen la producciónde humos y aumentan la productivi-dad respecto a los gases tradicionales.También dispone de la gama de gasesultrapuros Experis®, que ofrecen lamáxima fiabilidad y pureza; y las mez-clas Experis®, que tienen hasta 10años de vida estable.

Carburos Metálicos

Carburos Metálicos se constituyó en1897. Desde entonces ha registradoun crecimiento constante que le hallevado a liderar el sector de gases in-dustriales y de uso medicinal en Es-paña. La empresa cuenta con unequipo de más de 1.000 profesionales,15 plantas de producción, 2 laborato-rios de gases de alta pureza, 41 cen-tros propios y más de 200 puntos dedistribución y delegaciones repartidospor todo el territorio nacional. Carbu-ros Metálicos forma parte del Grupo

Air Products desde 1995. Para más in-formación sobre Carburos Metálicosvisite: www.carburos.com

Air Products

Air Products (NYSE:APD) suministragases atmosféricos, procesados y es-peciales; materiales de alto rendi-miento; equipamiento y tecnología.Durante más de 70 años, la compañíaha permitido a sus clientes ser másproductivos, eficientes y sostenibles.Más de 18.000 empleados en más de40 países suministran soluciones inno-vadoras en energía, medioambiente ymercados emergentes. Esto incluyemateriales semiconductores, plantasde hidrógeno, gasificación de carbón,licuefacción de gas natural, recubri-mientos avanzados y adhesivos. En elaño 2011, Air Products obtuvo unosingresos de 10.100 millones de dóla-res.

Servicio Lector 12

AIR PRODUCTS,RECONOCIDA POR SURESPONSABILIDADCORPORATIVA

Air Products aparece seleccionadaen la “Lista de las 100 compañíascon mejores prácticas deresponsabilidad corporativa”

Barcelona, 27 de abril de febrero de2012.- La compañía Air Products hasido seleccionada por la revista másprestigiosa de responsabilidad corpo-rativa Corporate Responsibility Maga-zine (CR Magazine) como una de las100 mejores compañías de 2012, enun ranking que valora el perfil de laRSC de las empresas. Air Products haconseguido el puesto número 53.

Esta lista se elabora anualmente entreempresas destacadas de todos los sec-tores, incluyendo industria farmacéu-tica, alta tecnología y gran consumo.

11TRATAMIENTOS TERMICOS. MARZO-ABRIL 2012

120293 TT MARZO-ABRIL 130.qxp:80378 TT-FEBRERO 08 n106 10/5/12 15:48 PÆgina 11

TT. INFORMACIONES

La lista de las 100 mejores prácticascorporativas de 2012 revela que latransparencia es, cada vez más, lanueva apuesta de la responsabilidadcorporativa de las compañías.

“Estamos muy orgullosos por haber re-cibido este premio de la revista CR Ma-gazine, que reconoce los avances queestamos llevando a cabo para mejorarnuestro rendimiento y sostenibilidad”,según afirmó John McGlade, presidentey consejero delegado de Air Products.“Trabajamos por la seguridad de nues-tros trabajadores, y somos responsablesde cada uno de ellos, a la vez que con-sideramos a las comunidades, el me-dioambiente y la sostenibilidad comoel núcleo de los valores de Air Pro-ducts, y como parte integrante de quié-nes somos y lo que hacemos”.

Air Products cuenta para sus proyectosde responsabilidad social y medioam-biental con los avances e investigacio-nes que desarrolla su departamento deI+D, MATGAS, un centro de excelen-cia en investigación de CO2 y sosteni-bilidad, pionero en el uso sosteniblede fuentes energéticas y en la reduc-ción de emisiones de CO2 así comoen investigaciones relacionadas con labúsqueda de energías alternativas, tra-tamiento de aguas residuales, alimen-tación, y análisis del ciclo de vida.

“Este reconocimiento supone tambiénun importante motor para nuestro cre-cimiento. Gracias a nuestros produc-tos y experiencia permitimos a clien-tes de más de 30 industrias ser másproductivos, energéticamente eficien-tes y sostenibles”, continuó McGlade.

La selección de compañías se basó enlos datos proporcionados por la em-presa IW Financial, a partir de 320 in-dicadores clasificados en las siguientescategorías: cambio climático, relacio-nes laborales, medioambiente, gestiónfinanciera, gobernabilidad, derechoshumanos y filantropía. El análisis de da-tos se llevó a cabo según la metodolo-gía de la Asociación Oficial de Respon-sabilidad Corporativa, una entidadprofesional centrada en promover la

responsabilidad corporativa en las em-presas de todo el mundo.

Sobre Air Products

Air Products (NYSE:APD) suministragases atmosféricos, procesados y es-peciales; materiales de alto rendi-miento; equipamiento y tecnología.Durante más de 70 años, la compañíaha permitido a sus clientes ser másproductivos, eficientes y sostenibles.Más de 18.000 empleados en más de40 países suministran soluciones inno-vadoras en energía, medioambiente ymercados emergentes. Esto incluyemateriales semiconductores, refineríasde hidrógeno, gasificación de carbón,licuefacción de gas natural, recubri-mientos avanzados y adhesivos. En elaño 2011, Air Products obtuvo unosingresos de 10.100 millones de dóla-res. Para más información, visitewww.airproducts.com

Sobre Carburos Metálicos

Carburos Metálicos se constituyó en1897. Desde entonces ha registradoun crecimiento constante que le hallevado a liderar el sector de gases in-dustriales y de uso medicinal en Es-paña. La empresa cuenta con unequipo de más de 1.000 profesionales,15 plantas de producción, 2 laborato-rios de gases de alta pureza, 41 cen-tros propios y más de 200 puntos dedistribución y delegaciones repartidospor todo el territorio nacional. Carbu-ros Metálicos forma parte del GrupoAir Products desde 1995

MATGAS

MATGAS, centro de excelencia enCO2 y sostenibilidad, es una agrupa-ción surgida como alianza estratégicaentre la empresa Carburos Metálicos,del Grupo Air Products, el Consejo Su-perior de Investigaciones Científicas yla Universitat Autònoma de Barce-lona. Situado en el campus de la UAB,MATGAS es un centro puntero en eluso sostenible de fuentes energéticas,reduciendo las emisiones de CO2 yotros gases de efecto invernadero y

desarrollando nuevas tecnologías decaptura, transformación y utilizacióndel CO2, incluyendo también temasrelacionados con el hidrógeno y otrasfuentes de energía sostenible, trata-miento de aguas, preservación de ali-mentos, simulación y modelización yanálisis del ciclo de vida.

Servicio Lector 13

FARO PRESENTA EL BRAZO DEMEDICIÓN MÁS INNOVADORDEL MUNDO, EL FARO EDGE

El Edge revoluciona la metrología por-tátil, ofreciendo una medición básicaindependiente. Además, el FARO La-ser Line Probe otorga una capacidadinédita de medición sin contacto.

Barcelona, 3 de mayo de 2012 - FAROTechnologies, Inc. (NASDAQ: FARO),el proveedor líder mundial de solucio-nes portátiles de medición y captura deimágenes, presenta el FARO Edge y elLaser Line Probe, el FaroArm más avan-zado y vanguardista jamás producido.

El FARO Edge es un brazo de medi-ción portátil que permite a los fabri-cantes verificar fácilmente la calidadde sus productos llevando a cabo ins-

12 TRATAMIENTOS TERMICOS. MARZO-ABRIL 2012

120293 TT MARZO-ABRIL 130.qxp:80378 TT-FEBRERO 08 n106 10/5/12 15:48 PÆgina 12

TT. INFORMACIONES

pecciones, certificaciones de herra-mientas, análisis CAD con pieza e in-geniería inversa mediante palpado di-recto y escaneado láser sin contacto.

La última generación de la línea deproductos FaroArm se avanza a losmodelos de la competencia en todaslas categorías. El Edge mejora los pro-cesos de producción, calidad e inge-niería inversa mediante la rápida veri-ficación o escaneado de piezas demanera precisa y fiable. El nuevobrazo también simplifica la experien-cia del usuario con mejoras en rendi-miento, portabilidad y fiabilidad.

“Hemos diseñado el FARO Edge te-niendo en cuenta a nuestros clientes ybasándonos en nuestra experiencia”,declara Jay Freeland, Presidente y Di-rector Ejecutivo de FARO. “Ofreceuna sencillez sin precedentes para elusuario y a la vez mantiene todas lasventajas ya existentes de un FaroArm;así demuestra nuestro sostenido lide-razgo en este área gracias a una tecno-logía innovadora y pujante.”

El flamante Edge presenta el primerasistente integrado de medición perso-nal. Con su pantalla táctil integrada ysistema operativo incorporado, elEdge revoluciona la metrología portá-til ofreciendo una medición básica in-dependiente. Ya no es necesario dis-poner de un portátil para ejecutarcomprobaciones dimensionales rápi-das y sencillas, o para optimizar elrendimiento del sistema con sus ruti-nas de diagnóstico integradas.

Disponible en los tres conocidos volú-menes de trabajo y configuración de 7ejes, el Edge es el complemento per-fecto para cualquier aplicación de me-dición portátil, y evita la necesidad desuponer qué longitud es la adecuadapara la tarea. Los siete ejes de rotacióngarantizan siempre la máxima flexibi-lidad de su equipo.

Otras mejoras y características técni-cas innovadoras a destacar son:

• Conexión mejorada: listo para usarcon Bluetooth, WiFi, USB y Ether-

net. Gestión de múltiples dispositi-vos mediante trabajo en red.

• Tecnología de sensores inteligen-tes: los nuevos sensores avisan decargas externas excesivas, corrigenlas variaciones térmicas y detectanposibles problemas de configura-ción.

• Ergonomía: distribución y compen-sación mejoradas del peso para re-ducir el esfuerzo y facilitar su uso.Sistema de contrapeso interno pa-tentado que optimiza el confort yelimina las tensiones.

• Puerto multifuncional: perfecta in-tegración de accesorios intercam-biables. Cambio rápido. Posibilidadde ampliación.

Por su parte, el FARO Laser Line Probeofrece una capacidad inédita de medi-ción sin contacto. Su línea láser másancha aumenta de forma considerablela cobertura del escaneado sin queafecte a la precisión, mientras que lasvelocidades variables de captura pue-den producir más de 45.000 puntospor segundo para lograr así una defini-ción y velocidad excepcionales.

Con las ventajas del puerto multifun-cional de cambio rápido del Edge, elLaser Line Probe se integra a la perfec-ción y se convierte al instante en partedel brazo. Con un menor peso, increí-blemente compacto y en absoluto mo-lesto, este sistema de escaneado láserportátil brinda el mejor rendimiento almenor precio dentro del sector.

“Desde el principio, todo en el Edge seha diseñado para impulsar la producti-vidad y ofrecer el mejor rendimientode una MMC de brazo portátil”, ex-plica Orlando Pérez, director de pro-ductos de FaroArm. “El FARO Edge lorevoluciona absolutamente todo.”

Sobre FARO EUROPE

FARO (NASDAQ: FARO) desarrolla ydistribuye sistemas portátiles de medi-ción y documentación 3D. Los siste-mas portátiles de medición de FAROpermiten obtener rápidamente unagran precisión en inspección, control

de calidad, alineamiento, modeladode superficies y documentación 3D.

Las soluciones que ofrece FARO sonideales para numerosas aplicacionesen diferentes industrias y sectores in-cluyendo, manufactura, automóvil,aeronáutico, arquitectura, ingenieríacivil, energía y forense. También seutilizan para el escaneo digital de lu-gares históricos. Los productos princi-pales incluyen el brazo de mediciónmás vendido del mundo- FaroArm®,FARO® ScanArm, el FARO® Gage, elFARO® Laser Tracker, el FARO® La-ser Scanner, el FARO® 3D Imager y lafamilia de software CAM2. FARO po-see la certificación ISO-9001.

Aproximadamente 13.000 clientes entodo el mundo, con más de 26.000instalaciones, han depositado su con-fianza en los sistemas de medición dela compañía. Así, por ejemplo, estosse utilizan en los procesos de produc-ción y calidad de grandes compañíascomo ABB, Airbus, Audi, Boeing,BMW, British Aerospace, JohnsonControls, Daimler, Ford, GoodyearDunlop, Hewlett Packard, Honda,MAN, Miele, Porsche, Siemens, SKF yVolkswagen.

La sede principal de FARO se encuen-tra en Lake Mary, Florida (EEUU). EnEuropa, la oficina central de FARO selocaliza en Korntal-Münchingen, cercade Stuttgart (Alemania). FARO cuentacon delegaciones en España (FAROSpain), Brasil, Canadá, Corea, China,Francia; India, Italia, Japón, Holanda,Polonia; Reino Unido, Suiza y Turquía.

Servicio Lector 14

ASCAMM REGISTRÓ UNCRECIMIENTO DEL 23,7%DURANTE EL AÑO 2011.

• Obtuvo unos ingresos que se situa-ron en los 12,12 millones de euros.

13TRATAMIENTOS TERMICOS. MARZO-ABRIL 2012

120293 TT MARZO-ABRIL 130.qxp:80378 TT-FEBRERO 08 n106 10/5/12 15:48 PÆgina 13

TT. INFORMACIONES

• Procedió a la absorción del CentreTecnològic de l’ Aeronàutica y l’Es-pai (CTAE) e inició el proceso deabsorción del Centre Tecnològic dela Construcció (IMAT), que ha cul-minado durante el presente ejerci-cio.

• Destinó 8 millones de euros en in-versión de instalaciones y equipa-mientos.

Cerdanyola del Vallès (Barcelona), 25de Abril de 2012 La Fundación As-camm, Centro Tecnológico de refe-rencia internacional en tecnologías dediseño y producción industrial ymiembro de TECNIO - la red creadapor ACC1Ó que potencia la tecnolo-gía diferencial, la innovación empre-sarial y la excelencia, registró duranteel pasado ejercicio, un crecimientodel 23,7%,, con unos ingresos que sesituaron a final de año en los 12,2 mi-llones de euros.

Ascamm destinó un total de 8 millonesde euros en inversiones destinadas anuevas instalaciones y equipamientos.

Se trata, tal y como se ha informadodesde Ascamm, de un año de plena ex-pansión, en el que se ha procedido a lainauguración del nuevo edificio desti-nado a investigación y a empresas debase tecnológica (EBTs), con laborato-rios de robótica, mecatrónica, compo-sites, navegación y posicionamiento ytambién Rapid Manufacturing.

Esta política expansiva ha permitido aAscamm inaugurar sus oficinas en elParc Científic de Girona, las nuevasinstalaciones de formación en Saba-dell y llevar a cabo la absorción delCentre Tecnològic de l’ Aeronàutica ide l’Espai (CTAE). Durante este mismo

ejercicio se inicio la absorción delCentre Tecnològic de la Construcción(IMAT), que se ha completado en losprimeros meses de este año. Asi-mismo, se ha procedido a la constitu-ción de la Unitat Conjunta de Recercacon NTE-SENER.

Según se desprende de la memoriaeconómica y de actividades corres-pondiente al 2011, a lo largo del añose han desarrollado 86 nuevos proyec-tos de I+D+i (soluciones innovadorascon tecnología propia), con más de200 empresas participantes, y se haprocedido a la creación de una nuevaempresa de base tecnológica, TorrotElectric Europa, dedicada a la fabrica-ción de motos eléctricas.

Esta nueva empresa se suma a las que sehan creado con anterioridad, Neos Sur-gery, Plastia, Hexascreen y Ultrasion.

Junto al incremento considerable de sucapacidad en investigación y desarrollotecnológico, Ascamm ha reforzado suactividad formativa para dar respuestaa las necesidades de las empresas y delmercado laboral. En este sentido, se hacreado un nuevo postgrado de compo-sites y se han impartido un total de3.748 horas formativas.

Por lo que respecta a la actividad rela-cionada directamente con serviciosempresariales, a lo largo del 2011 sehan creado nuevos servicios de en-sayo y nuevas capacidades de asisten-cia técnica y se ha potenciado la acti-vidad de apoyo técnico en diferentesprocesos internacionales de industria-lización. En total se han prestado1.331 servicios empresariales.

El total de patentes propias desarrolla-das directamente desde el Centro Tec-nológico de Ascamm ascienden a 25,que están relacionadas con 9 familiasde productos/tecnologías distintas.

El Presidente de la Fundación As-camm, Antoni Peñarroya, ha señaladoal respecto que “la expansión llevadaa cabo durante el pasado año, quecompleta el trabajo y el crecimientoque se ha venido desarrollando en

ejercicios anteriores, nos consolidadefinitivamente como el principalcentro tecnológico de Catalunya y unclaro referente a nivel internacional”.

SOBRE LA FUNDACIÓN ASCAMM

Ubicada en el Parque Tecnológico delVallés (Cerdanyola del Vallès - Barce-lona), Ascamm es una fundación pri-vada sin ánimo de lucro cuya misiónes generar riqueza en su entorno porla vía de la I+D aplicada, la innova-ción y los servicios intensivos en co-nocimiento orientados a la mejora dela competitividad de las empresas in-dustriales, en especial, de las pymes.

El centro forma parte de TECNIO –lared creada por ACC1Ó que potenciala tecnología diferencial, la innova-ción empresarial y la excelencia-, quecuenta con más de 100 agentes espe-cializados y que impulsa la competiti-vidad y la generación de valor tantoen el ámbito de la I+D como en el dela empresa.

Centro Tecnológico de referencia enEuropa en el ámbito del diseño y laproducción industrial, con una trayec-toria de casi 25 años, Ascamm coo-pera con múltiples socios tecnológi-cos e industriales en numerososproyectos de investigación nacionalese internacionales. Actualmente, As-camm orienta su actividad a la genera-ción de tecnología propia de productoy proceso y a la obtención de solucio-nes innovadoras de alto valor añadidoque permiten a las empresas mejorarsu posicionamiento en el mercado ysu gestión de la innovación.

Ascamm es un centro multisectorial ysus principales clientes pertenecen asectores tan diversos como transporte(automoción, aeronáutico, ferrovia-rio), equipos industriales, energía, bio-médico-sanitario (dispositivos y equi-pos), electrodomésticos, envase yembalaje, bienes de consumo y trans-formación de plástico y metal.

Servicio Lector 15

14 TRATAMIENTOS TERMICOS. MARZO-ABRIL 2012

120293 TT MARZO-ABRIL 130.qxp:80378 TT-FEBRERO 08 n106 10/5/12 15:48 PÆgina 14

TT. INFORMACIONES

ESTA CELEBRA SU 40ºANIVERSARIO PRESENTANDOEN LA BIEMH SU NUEVA LINEADUSTOMAT – HALL 5,STAND I 21

ESTA, que celebra el 40º aniversario desu constitución, presentará en la feriaBIEMH su renovada línea de aspira-dores filtrantes móviles DUSTOMAT.La nueva línea mejora, si cabe, sus ex-traordinarias prestaciones gracias a undiseño optimizado en el campo de ladinámica del aire. Ya sean los mate-riales a procesar en seco de naturalezametálica, madera, plástica, sustanciasalimentarias o cualquier otro material,los aspiradores móviles DUSTOMAT seencargan de recoger del puesto de tra-bajo las partículas no deseadas de unaforma eficaz, segura, saludable y rá-pida. Los equipos son adecuados pararealizar una extracción en origen biensea desde campanas o brazos de aspi-ración o, bien, desde máquinas-herra-mienta de arranque de viruta. Delmismo, modo también permiten reali-zar pequeñas instalaciones centraliza-das con varios puntos de aspiraciónunidos por una conducción de tubo rí-gido.

La nueva familia DUSTOMAT garan-tiza una duración mayor de los filtrosy un eficaz proceso de aspiración gra-cias su diseño patentado.

DUSTOMAT: un amplio espectro deusos para cubrir todas las necesidadesde su aplicación. Ideal para el sectoralimentario

La familia comprende como opciónlos modelos certificados ATEX paraextraer polvo seco en la zona 22, locual convierte a estos aspiradores enideales para procesos donde se trabajecon polvo explosivo. Los brazos de as-piración también están certificadosATEX y la ejecución parcial o total delequipo en acero inoxidable es igual-mente una de las posibilidades queofrece esta familia de aspiradores.

Según la aplicación de que se trate, sepuede equipar el DUSTOMAT conuno de los dos tipos de filtros dispo-nibles: Filtros de cartucho (serie DUS-TOMAT P) con limpieza Jet-Pulse através de disparos de aire comprimidoo filtros de bolsillo (serie DUSTOMATT) con limpieza motorizada.

Los caudales van desde los 720 m3/ha los 2.600 m3/h y potencias desde los1.1 kW a los 3 kW.

Proceso de aspiración eficaz y mayorduración de los filtros gracias a su de-flector de nueva generación

ESTA ha mejorado técnicamente susnuevas líneas DUSTOMAT T- y P-desde el punto de vida de la dinámicadel aire. El deflector patentado situadoen la entrada de aire al equipo per-mite, gracias a su nueva forma mode-lada, una eficiente conducción delaire aspirado y ello hace posible unamayor pre-separación de las partículasgroseras de las que se carga el aire as-pirado. Con ello se reduce de formamuy importante la carga a la que estásometida el filtro y aumenta en conso-nancia la vida del mismo. El filtro per-manente limpiable ayuda, por tanto, amantener ajustados los costes de man-tenimiento del equipo.

Certificado para aspirar polvo: La fa-milia DUSTOMAT P brilla ya con elcertificado para polvo clase „H“ (TestDGUV)

Los tipos de polvo que son perjudi-ciales para la salud requieren los ni-veles de seguridad más elevados. Elaspirador de polvo DUSTOMAT P deESTA cumple todos los requerimien-tos de la clase de polvo „H“ y es ade-cuado para la aspiración y filtraciónde cualquier tipo de polvo perjudicialpara la salud que esté sometido a va-lores de concentración límite en elpuesto de trabajo, incluyendo polvocancerígeno y carcinógeno. Esto locertifica el recientemente pasado TestDGUV según norma DIN EN 60335-2-69 (VDE 0700-69). Con ello ESTA esuna de las pocas empresas que puedeofertar a sus clientes una familia deequipos móviles de aspiración depolvo con filtros de cartucho comple-tamente certificados.

La familia DUSTOMAT está provista,además, del certificado H3, con loque los equipos son igualmente ade-cuados para la aspiración de polvo demadera. Con la configuración ATEX sepuede aplicar esta serie de productospara la aspiración de polvo explosivoen zonas clasificadas como zona 22.

Servicio Lector 16

COMPAIR LANZA UNA NUEVAGAMA DE COMPRESORESROTATIVOS DE TORNILLOPARA LA REDUCCIÓN DELCOSTE ENERGÉTICO

• Los compresores L23-L29 reducenlos costes energéticos ya que fun-cionan con velocidad variable y lle-van un motor de alta eficiencia quereduce las emisiones de CO2

• Los nuevos modelos completan lagama de compresores de 20 a 30kW

CompAir ha lanzado una nueva gamade compresores rotativos de tornillo -L23-L29- de velocidad constante y re-

15TRATAMIENTOS TERMICOS. MARZO-ABRIL 2012

120293 TT MARZO-ABRIL 130.qxp:80378 TT-FEBRERO 08 n106 10/5/12 15:48 PÆgina 15

TT. INFORMACIONES

gulada para completar y mejorar suoferta de 22 a 30 kW.

Estos compresores, desarrolladoscomo respuesta directa a los requisitosdel mercado, aportan nuevos caudalesa la gama CompAir. De esta manera,los clientes disponen de una gamamás amplia en la que seleccionar elcaudal óptimo para su aplicación, me-jorando así la eficiencia de la instala-ción y reduciendo el consumo deenergía y el coste de explotación.

Gerd Moosman, jefe de producto decompresores de tornillo lubricadoscon aceite, señala: “La optimizacióndel caudal de los compresores, es vitalpara los fabricantes sensibilizados conel consumo de energía. Desde el año2005, en Europa el gasto

medio de la electricidad ha aumentadode más del 60%, por lo que nuestrosclientes buscan alternativas para reducirel consumo.* Todos son conscientes deque el uso de un compresor de caudalsuperior a la que requiere la aplicaciónafecta a la factura energética.”

“Escuchamos al mercado y detecta-mos la necesidad real de desarrollaruna nueva gama de unidades entre 22y 30 kW para atender la demanda. Almismo tiempo, los clientes buscabanel rendimiento, la eficiencia y los cos-tes reducidos de explotación queofrece la popular serie L con tecnolo-

gía de inyección de aceite y una ofertade unidades de sólo 2,2 a 250 kW.Asimismo, los compresores tienen undiseño de tamaño reducido que faci-lita la instalación en las aplicacionesexistentes.”

Mejora del rendimiento, reduccióndel coste

El 80% del coste de explotación de uncompresor corresponde a la electrici-dad por lo que los operadores debenesforzarse al máximo para reducir elconsumo. La nueva gama L23-L29ofrece una serie de ventajas diseñadaspara mejorar la eficiencia energéticasin poner en riesgo el rendimiento.

Velocidad constante y regulada

Los compresores, disponibles comomodelos de velocidad constante y re-gulada, ofrecen filtración en dos eta-pas para garantizar aire de alta cali-dad. Los modelos de velocidadregulada incluyen la tecnología de in-versores de CompAir, que garantiza lasubida y bajada de velocidad del com-presor en función de la demanda deproducción. Así, el compresor sóloconsume la energía necesaria y ayudaa evitar el funcionamiento sin carga,reduciendo los costes.

Elemento de compresión y motoreléctrico de máxima eficiencia

Un elemento de compresión de bajavelocidad de rotación reduce el costeenergético. Además, todas las unidadesincluyen un motor eléctrico IE3 de altaeficiencia que reducen las emisiones.

Control incomparable

Los compresores de esta gama, inclu-yen el controlador inteligente DelcosPro para supervisar de forma perma-nente los parámetros de funciona-miento. Delcos Pro ofrece toda unavariedad de información de gestiónque incluye presión, temperatura deaceite, horas totales de funciona-miento e indicador de mantenimiento,entre muchos otros datos, así comoentradas y salidas programables y la

posibilidad de controlar equipos adi-cionales.

A medida de la aplicación

Gerd Moosman prosigue: “Reconoce-mos que no hay dos procesos de pro-ducción iguales y que cada uno deellos requiere una solución de com-presión personalizada para alcanzaruna eficiencia máxima. Como resul-tado, hemos diseñado la serie de com-presores L23-L29 con la opción de se-cador frigorífico integrado, idóneacuando el espacio es limitado.”

Va acompañada de un secador y sepa-rador de agua, así como, de drenajessin pérdida para eliminar la costosapérdida de aire. Los costes de instala-ción también son inferiores si se com-paran con los de un secador conven-cional autónomo.

Garantía ampliada

Todos los compresores de la serie L sesuministran con la ampliación de ga-rantía Assure de CompAir gratuita dehasta 44.000 horas o 6 años.

* Fuente: Precios de la energía eléctrica en la in-dustria, sitio web DECC (Department of Energyand Climate Change)

Servicio Lector 17

THERMPROCESS EN 2015

La grande feria europea de los trata-mientos térmicos en Dusseldorf del16- 20. Junio 2015. TRATAMIENTOSTERMICOS publica una edición Espe-cial para esta feria.

Servicio Lector 18

16 TRATAMIENTOS TERMICOS. MARZO-ABRIL 2012

SUSCRIPCIONES 2012

Si no reciben regularmente la re-vista TRATAMIENTOS TERMI-COS, contactar con [email protected] asegurar que han renovadosu suscripción 2012.

120293 TT MARZO-ABRIL 130.qxp:80378 TT-FEBRERO 08 n106 10/5/12 15:48 PÆgina 16

EMPRESA

Hornos Gallur fabrica desde 1941 hornos eléctricos ycualquier aparato de aplicación térmica para la industria(cerámica, vidrio, joyería, metales, plásticos, etc.), cu-briendo con todas las necesidades de nuestros clientesdesde la fabricación hasta el servicio postventa.

Poniendo a su disposición una amplia gama de hornoscon la mayor calidad a unos costes competitivos y unacartera de clientes que avalan nuestra experiencia.

Tenemos muy presente los riesgos que supone trabajarcon altas temperaturas, por eso tomamos las precaucio-nes para que nuestros hornos sean seguros tanto en ais-lamiento eléctrico como en dispositivos de seguridad,cumpliendo con la normativa vigente.

Nuestra plantilla está formada por un grupo de profesio-nales con muchos años de experiencia y que trabajancon materiales de última generación.

PRODUCTOS

Hornos Gallur ofrece un amplio surtido de hornos paralos más diversos ámbitos de la industria.

En cada horno estudiamos la potencia necesaria paraefectuar una curva de cocción idónea, logrando una uni-formidad de temperatura en toda la cámara de trabajo.

En muchos campos la construcción modular de nuestrosproductos permite dar con una solución a su problemasin necesidad de gran esfuerzo. Si ninguno de los pro-ductos estándar se adapta a su aplicación, nos compla-cerá por parte de nuestro departamento técnico y de di-seño, fabricar un modelo de horno propio que se ajustea sus necesidades.

HORNOS PARA TRATAMIENTOS TÉRMICOS

En el extenso campo de tratamiento térmico de metales,disponemos de los hornos para trabajos tales como tem-plar, revenir, recocer y empavonar piezas metálicas.

Posibilidad de incorporar mecanismo para atmósferainerte y gas protector (opcional).

Temperatura máxima desde 200 º C. hasta 1100 º C.

TRATAMIENTOS TERMICOS. MARZO-ABRIL 2012 17

HORNOS INDUSTRIALES GALLUR

120293 TT MARZO-ABRIL 130.qxp:80378 TT-FEBRERO 08 n106 10/5/12 15:48 PÆgina 17

• Estructura metálica de acero dulce, protegida con pin-tura anticorrosiva y acabado exterior con pintura tex-turizada.

• Aislamiento térmico abase de fibras cerámicascon un excelente poderaislante y protección dela humedad hacia la es-tructura.

• Puerta abatible o sistemaguillotina con contra-peso. Apertura manual o

electroneumática y bloqueo de seguridad.

• Salida de gases con trampilla regulable (manual o au-tomática).

• Frontal con ladrillos refractarios de baja densidad.

• Elemento calefactor compuesto de resistencias tubularesal aire de material Kanthal A1 con conexiones reforza-das.

• Protección de las reistencias con acero refractario oplacas cerámicas (opcional).

• Tubos de alta alúmina como soporte de resistencias.

• Contacto de seguridad en la puerta.

ASISTENCIA Y MANTENIMIENTO

Por la ampliación y mejorade nuestro departamento deservicio técnico, les ofrece-mos la reparación de cual-quier tipo de horno indus-trial o aparato con energíacalorífica, independiente-mente de nuestra marca co-mercial, así como la repara-

18 TRATAMIENTOS TERMICOS. MARZO-ABRIL 2012

120293 TT MARZO-ABRIL 130.qxp:80378 TT-FEBRERO 08 n106 10/5/12 15:48 PÆgina 18

ción o construcción de cualquier modelo desensor y control de temperatura.

Para poder prestarle nuestros servicios con mayor rapi-dez y eficacia, le agradeceríamos que nos expusiera suproblema en el formulario de contacto y a ser posiblenos mandara fotos detalladas.

REPUESTOS Y ACCESORIOS

Disponemos en nuestros almacenes de cualquier re-puesto y accesorio totalmente originales para los hor-nos como pueden ser, resistencias, cañas pirométricas,regulación de temperatura, placas para solera o estan-tes, bandejas de acero refractario fibras cerámicas, la-drillos y cemento refractario, tubos para soporte de re-sistencia.

Para evitar los fracasos en los plazos de entrega por laparada de los hornos de nuestros clientes, el suministrode repuestos y accesorios se realizaría en condicionesnormales en un plazo de 24 horas

CAÑAS PIROMÉTRICAS

Fabricamos toda clase decañas pirometricas, termo-pares y sondas para cual-quier tipo de temperatura ytrabajo.

S e

pueden fabricar con dos termopares (señal para dos apa-ratos de control).

La protección se basa en una funda cerámica, de aceroinoxidable o de acero refractario.

Se fabrican termosondas como la PT-100 DIN con unrango de temperatura comprendido entre -100 y 800 ºC.

Termopares J con un margen de hasta 700 ºC.

Termopares K con un margen de hasta 1200 ºC.

Termopares S con un margen de hasta 1500 ºC.

Servicio Lector 30

19TRATAMIENTOS TERMICOS. MARZO-ABRIL 2012

120293 TT MARZO-ABRIL 130.qxp:80378 TT-FEBRERO 08 n106 10/5/12 15:48 PÆgina 19

Praxair México, una subsidiaria de Praxair, Inc., ha cele-brado un nuevo acuerdo con Deacero, compañía mexi-cana líder en producción de acero, para abastecer de oxí-geno, argón y nitrógeno a una nueva planta enconstrucción en Ramos Arizpe, Coahuila, una importanteregión industrial del norte de México. Praxair construirá,será propietaria y operará una nueva unidad de separa-ción de aire criogénico con bajo consumo de energía y deúltima generación, que tendrá una capacidad de 500 to-neladas por día y se estima que comenzará a funcionar enel primer semestre de 2014. La planta de acero producirá1.5 millones de toneladas de acero por año.

“Estamos contentos de contar con Praxair como princi-pal proveedor de nuestra nueva planta de acero y espe-ramos realizar un esfuerzo conjunto que conduzca a so-luciones innovadoras y a un incremento de laproductividad que beneficie a ambas empresas”

Con la incorporación de esta nueva planta, Praxair amplíasu capacidad en la importante región industrial de Méxicoa través de una red de logística y suministro de gas indus-trial de clase mundial competitiva en cuanto a costos yconfiable que satisfacerá las necesidades tanto de losclientes actuales como de la creciente demanda futura.

“Estamos contentos de contar con Praxair como princi-pal proveedor de nuestra nueva planta de acero y espe-ramos realizar un esfuerzo conjunto que conduzca a so-luciones innovadoras y a un incremento de laproductividad que beneficie a ambas empresas,” co-mentó David Gutiérrez, Director General de Opera-ciones de Deacero.

“Praxair México se enorgullece por haber celebrado estenuevo contrato y se compromete a abastecer a Deaceroy al mercado mexicano con una tecnología líder, pro-ductos de alta calidad y servicios de suministro de gasconfiables y de nivel mundial que contribuyan a fomen-tar sus iniciativas de desarrollo, productividad y ambien-tales,” declaró Murilo Melo, Presidente y Director Gene-ral de Praxair México y América Central.

ACERCA DE DEACERO:

Deacero es una compañía de producción de acero líderen México y uno de los más grandes productores de rol-los de cable de acero del mundo. Produce una ampliagama de productos de acero para diversos segmentos,como la agroindustria, la construcción y la industria engeneral. Deacero compite a nivel mundial y exporta susproductos hace más de 25 años a América del Norte,América Central, América del Sur, el Caribe, y muchospaíses europeos. La empresa cuenta con más de 50 añosde experiencia y desarrollo de la tecnología y ha asu-mido un sólido compromiso con la productividad, la op-timización de los procesos, la orientación al cliente, lacalidad e innovación de los productos.

ACERCA DE PRAXAIR MÉXICO:

Praxair México es un proveedor líder de gas industrial ymedicinal en México y opera como una compañía glo-bal con eficiencia local y capacidades a nivel mundial.Cuenta con más de 300 instalaciones de producción,distribución y venta, 2.500 empleados y más de 35.000clientes de diversos sectores de la industria.

ACERCA E PRAXAIR, INC.:

Praxair, Inc. es la mayor empresa de gases industriales enAmérica del Norte y América del Sur, y una de las másgrandes de todo el mundo. En 2011, sus ventas ascen-dieron a aproximadamente 11 mil millones de dólaresestadounidenses. La empresa produce, vende y distri-buye gases atmosféricos, específicos y de procesos, yproductos de revestimiento de alto rendimiento. Los pro-ductos, los servicios y las tecnologías de Praxair convier-ten a nuestro planeta en un lugar más productivo ya queaportan beneficios de rendimiento y ambientales a unaamplia variedad de industrias, como la aeroespacial,química, alimentos y bebidas, electrónica, energía, aten-ción médica, fabricación, metales y otras.

Servicio Lector 31

20 TRATAMIENTOS TERMICOS. MARZO-ABRIL 2012

PRAXAIR CELEBRA NUEVO CONTRATO CON DEACERO EN MÉXICO

120293 TT MARZO-ABRIL 130.qxp:80378 TT-FEBRERO 08 n106 10/5/12 15:48 PÆgina 20

PROGRAMA LUNES 7 DE MAYO: “VACÍO, ACELERA-DORES DE PARTÍCULAS Y ENERGÍAS RENOVABLES”.

EN EL CENTRO NACIONAL DE ACELERADORES DESEVILLA (CNA).

11:00. Registro y bienvenida.

11:30. Sr. Dieter Müller.

Dimensionado de sistemas de Alto Vacío y Ultra-Alto

Vacío.

Inglés con traducción a castellano en documentación.

12:15. Sr. Marcos Sánchez Alameda.

Últimas tecnologías y desarrollos en generación, medida

y sistemas de vacío.

12:30. Sr. Lluís Miralles i Verge.

Sincrotrón Alba. Excelencia en ciencia mediante exce-

lencia en tecnología.

13:15. Sr. Peter Lambertz.

Tecnologías del vacío para el sector de las energías re-

novables. Energía eólica: procesos de infusión de pa-

las e impregnación de resinas en generadores.

13:45. Comida.

14:45. Sr. Peter Lambertz.

Tecnologías del vacío para el sector de las energías re-

novables. Energía fotovoltaica: Crecimiento de lingo-

tes de silicio, recubrimientos en vacío (coating) y la-

minación de paneles.

15:15. Sr. Armin Hestermann.

Cámaras y sistemas PVD para recubrimientos en vacío yalto vacío. Técnicas: Thermal evaporation, e-beam,ion-beam, sputtering, laser…

Inglés con traducción a castellano en documentación.

15:45. Sr. Rafael Ferritto.

Nuevos sistemas CVD de Oerlikon-Leybold ¡los únicostan compactos que caben dentro de una vitrina ex-tractora de gases!

16:15. Intercambio de opiniones y entrega delCertificado de Asistencia.

16:45. Visita a las instalaciones del Centro Nacional deAceleradores (CNA).

17:45. Clausura del seminario.

PROGRAMA MARTES 8 DE MAYO: “ESPACIO,AERONÁUTICA Y VACÍO”.

EN EL CENTRO NACIONAL DE ACELERADORES DESEVILLA (CNA).

11:00. Registro y bienvenida.

11:30. Sr. Peter Lambertz.

Tecnologías del vacío para los sectores de aeronáutica,aviación y espacial.

Detección de fugas en los tanques de combustible de lasalas, recubrimientos por spray plasma, laminación decomposites.

21TRATAMIENTOS TERMICOS. MARZO-ABRIL 2012

JORNADAS TÉCNICAS DEL VACÍO 2012 DE OERLIKON-LEYBOLD VACUUM

El 7 y 8 de Mayo en el Centro Nacional de Aceleradores de Sevilla (CNA),y el 9 de Mayo en el Centro de Física de Materiales de San Sebastián (CFM)

120293 TT MARZO-ABRIL 130.qxp:80378 TT-FEBRERO 08 n106 10/5/12 15:48 PÆgina 21

12:30. Sr. Marcos Sánchez Alameda.

Últimas tecnologías y desarrollos en generación, mediday sistemas de vacío.

12:45. Sr. Rafael Ferritto.

Nuevos sistemas CVD de Oerlikon-Leybold ¡los únicostan compactos que caben dentro de una vitrina ex-tractora de gases!

13:15. Pendiente de decidir.

13:45. Comida.

14:45. Sr. Dieter Müller.

Tecnologías de vacío y criogenia para simulación espa-cial.

Inglés con traducción a castellano en documentación.

15:30. Sr. Dieter Müller.

Cámaras de simulación espacial.

Inglés con traducción a castellano en documentación.

16:00. Intercambio de opiniones y entrega delCertificado de Asistencia.

16:30. Visita a las instalaciones del Centro Nacional deAceleradores (CNA).

17:30. Clausura del seminario.

PROGRAMA MIÉRCOLES 9 DE MAYO: “ALTO YULTRA-ALTO VACÍO PARA PROCESOS DEINVESTIGACIÓN”.

EN EL CENTRO DE FÍSICA DE MATERIALES EN SANSEBASTIÁN (CFM).

10:00. Registro y bienvenida.

10:30. Sr. Dieter Müller.

Dimensionado de sistemas de Alto Vacío y Ultra-AltoVacío.

Inglés con traducción a castellano en documentación.

11:30. Sr. Armin Hestermann.

Cámaras y sistemas PVD para recubrimientos en vacío yalto vacío. Técnicas: Thermal evaporation, e-beam,ion-beam, sputtering, laser…

Inglés con traducción a castellano en documentación.

12:30. Sr. Rafael Ferritto.

Nuevos sistemas CVD de Oerlikon-Leybold ¡los únicostan compactos que caben dentro de una vitrina ex-tractora de gases!

13:00. Sr. Peter Lambertz.

Generación de alto vacío mediante bombas turbomole-culares. Principios físicos y últimos avances.

Calculando el grupo de bombeo más adecuado a nues-tro proceso.

14:00. Comida.

15:00. Sr. Adolfo de los Mozos Miruri.

Últimas tecnologías y desarrollos en generación, mediday sistemas de vacío.

15:30. Presentación del Centro de Física de Materiales.

16:00. Intercambio de opiniones y entrega del Certifi-cado de Asistencia.

16:30. Visita a las instalaciones del Centro de Física deMateriales (CFM).

17:30. Clausura del seminario

PONENTES

Ponentes Oerlikon-Leybold Vacuum:

Adolfo de los Mozos Miruri, Ingeniero in-dustrial (E.T.S.I. Bilbao, 1985). Se incor-pora a OLV en 2008 como Sales Engineerresponsabilizándose de las ventas en lazona norte de España.

Armin Hestermann, se unió a Leybold en1984. Ingeniero especialista en procesosde recubrimientos al vacío para indus-trias óptica y de semiconductores, tam-bién ocupo funciones de Director Co-mercial y Gerente de Grandes Cuentaspara la industria oftalmológica, así como

Gerente de proyectos para la industria de recubrimientosduros. Actualmente es Gerente Senior de sistemas de re-cubrimientos al vacío Univex.

Dieter Müller, M.Sc. de Física, Universi-dad Técnica de Darmstadt y Universidadde Hamburgo (Alemania), se unió a Ley-bold Vacuum en el Dpto. de Ultra alto-vacío en 1981; actualmente Responsableinternacional de los segmentos R&D y

Analítica.

Marcos Sánchez Alameda, Ingeniero Téc-nico en Electrónica por la EUITI de Bil-bao y MBA por IDE de Barcelona. Se unióa Leybold Vacuum en 1995. Actualmentees Director Comercial de la filial espa-ñola de Oerlikon Leybold Vacuum.

22 TRATAMIENTOS TERMICOS. MARZO-ABRIL 2012

120293 TT MARZO-ABRIL 130.qxp:80378 TT-FEBRERO 08 n106 10/5/12 15:48 PÆgina 22

Peter Lambertz, Licenciado en Ingenieríaen la Universidad de Aachen RWTH y enIngeniería Industrial en la Universidad deHagen (Alemania). Se unió a OerlikonLeybold Vacuum en 2008; desde 2009Product Manager de bombas turbomole-

culares mecánicas.

PONENTES INVITADOS:

Lluís Miralles i Verge, Ingeniero, SuperiorIndustrial por la “Escola Tècnica Superiord’Enginyers Industrials de Barcelona (ET-SEIB).

Ha desarrollado su carrera profesional enlos ámbitos de la robótica, automoción,

instrumentación para investigación básica y acelerado-res de partículas.

Siempre en tareas de investigación y desarrollo, ha for-mado parte de los equipos de IDIADA (Institut de In-vestigació Aplicada del Automobil), IFAE (Institut de Fi-sica d’Altes Energies), CERN (Centre Européen deRecherche Nucléaire) y CELLS (Consorci per la Cons-trucció, Equipament i Explotació del Laboratori deLlum Sincrotró).

Desde 2003 ocupa la posición de Jefe de la División deIngeniería de CELLS.

Rafael Ferritto, Doctor en CC. Químicaspor la Universidad de Lausanne (Suiza,1995) y Executive MBA por IE Madrid(2009) es co-fundador y Director Gene-ral de Nanoinnova Technologies SL(www.nanoinnova.com). Con una am-

plia carrera profesional de 13 años como científico ymanager en I+D en la industria farmacéutica como jefede departamento de Tecnologías Sintéticas, desde 2010centra sus trabajos en la síntesis y aplicaciones de na-noestructuras de carbono como el grafeno.

La asistencia incluye documentación, comida, certifi-cado de asistencia y visitas al Centro Nacional de Acele-radores de Sevilla así como al Centro de Física de Mate-riales de San Sebastián. Para solicitar su invitación o másinformación puede contactar con nosotros por teléfonoal 93 666 43 11 o por email escribiendo a [email protected].

CONDICIONES DE ENTRADA

1 entrada gratuita por Dpto. de Universidad o Centro deInvestigación o por Empresa (acompañantes 95€, IVAincluido). Para personal del CNA y CFM: condiciones es-peciales, por favor consultar.

Datos Bancarios para realizar la transferencia: DEUTS-CHE BANK, Barcelona ES510019 0020 92 4010053800;Oerlikon Leybold Vacuum Spain S.A.

Idioma: castellano salvo que se indique lo contrario.

DATOS DE CONTACTO PARA LA JORNADA:

Marie VaudolonMarketing y SalesOerlikon-Leybold Vacuum Spain S.A.Teléfono: +34 936664311Fax: +34 [email protected]/leyboldvacuum

DIRECCIONES.

Centro Nacional de Aceleradores (CNA).

Avenida Thomas AlvaEdison nº 7Parque TecnológicoCartuja ´9341092 Sevilla (España)Teléfono:+34 954460553Fax: +34 954460145www.cna.us.es

Existe conexión entre la Estación de Santa Justa y la Car-tuja a través de la línea C-2.

Centro de Física de Materiales de San Sebastián (CFM).

Pº Manuel de Lardizabal 520018 Donostia - San Sebastián(Gipuzkoa-España)Teléfono: +34 943018786 Fax: +34 943015800http://cfm.ehu.es

Servicio Lector 32

23TRATAMIENTOS TERMICOS. MARZO-ABRIL 2012

120293 TT MARZO-ABRIL 130.qxp:80378 TT-FEBRERO 08 n106 10/5/12 15:48 PÆgina 23

En el mercado global de hoy; cuando un producto puedeser diseñado en los Estados Unidos, fabricado en la In-dia y reciclado en Europa, las empresas deben estar fa-miliarizadas con las especificaciones de metales. Estasnormas de consulta ayudan a los diseñadores y metal-mecánicos a encontrar una definición común para laspropiedades de un producto, haciendo más fácil comu-nicarse y convertir de un material a otro.

Cada organización de desarrollo de estándares define losproductos de metales, las condiciones de entrega y laspropiedades de los metales en su propia manera ha-ciendo referencia cruzada, encontrar materiales equiva-lentes y comparar información de propiedades, es unatarea lenta y a menudo muy complicada. Cuando, a con-tinuación, añadimos la necesidad potencial de rastrearmateriales propietarios para compras o comparaciónesta tarea, pueden convertirse rápidamente en abruma-dora.

Uno de los desafíos más críticos a los que se enfrentanlos ingenieros de hoy, es obtener datos de propiedadescompleta y precisa para permitir que todas las posiblescontingencias a considerar durante varias tareas clavesincluyendo; cálculos estructurales y térmicos y análisis,creación precisa del proyecto documentación y ayudar ala comunicación precisa con la fabricación y compra deequipos.

Pueden gastar muchas horas buscando conocimiento só-lidos de propiedades en fuentes impresas o a través deinternet, pero incluso con recursos concentrados traba-jando en ello, los resultados pueden a menudo ser mejo-rados. Aunque puede hacerse todo el esfuerzo para reu-nir los datos necesarios y garantizar que los estudios decálculo son robustos, cualquier fallo en este proceso po-dría ser potencialmente catastrófico cuando los resulta-dos se aplican al mundo real. ¡Un impresionante 29,3%de todos los errores son causados por mal diseño o faltade conocimientos sobre las propiedades del material yespecificaciones estándar!

La importancia de las especificaciones de materiales ysus datos asociados es clara de ver, y teniendo en cuentael vasto océano de datos que existe, lo que es compren-sible que los datos inexactos o incompletos se utiliza enmuchos de los campos de ingeniería hoy. ¿La cuestión escómo tomar millones de conjuntos de datos de propie-dades, cientos de miles de materiales y disposición todaesta información con el clic de un botón?

KEY TO METALS AG presenta Key to Metals la base dedatos de metales, la solución llave en mano que eliminala necesidad de métodos muchos tiempo de rastrear estainformación mediante una combinación de su poderosafuncionalidad de referencias cruzadas y la vasta exten-sión de datos dentro de la base de datos.

24 TRATAMIENTOS TERMICOS. MARZO-ABRIL 2012

TODO EL MUNDO NECESITA PROPIEDADES DE LOS METALES – ¡KEY TOMETALS LAS TIENE!

120293 TT MARZO-ABRIL 130.qxp:80378 TT-FEBRERO 08 n106 10/5/12 15:48 PÆgina 24

Diagrama 1: Resumen de base de datos Key to Metals, módulosadicionales, y funcionalidades básicas.

Efectivamente, puede encontrar información completa yprecisa de propiedades materiales y, a continuación, sinesfuerzo comparar esto entre los materiales que son másimportantes para usted. La plataforma realmente mun-dial ayuda a superar los desafíos evidentes cuando setrata de datos y estándares en todo el mundo y se pre-senta en 19 idiomas incluido el español.

Los recursos proporcionados por la base de datos hancrecido continuamente con su política de actualizaciónmensual, para proporcionar el recurso disponible máscompleto para la comunidad de ingeniería en todo elmundo. Con más de 4,5 millones de registros de la pro-piedad conectada a más de 175.000 materiales para lafabricación de búsqueda, referencias cruzadas y ver ycomparar las propiedades del material de un ejerciciosin problemas.

La información clave compilado de más de 57 países ylas normas contenidas en la base de datos incluyen:

• La composición química

• Tablas de referencia cruzada

• Las referencias estándar

• Directrices de aplicación

• Propiedades mecánicas y físicas

• Las curvas de tensión-deformación

• Datos de fatiga

• Diagramas de tratamiento térmico

• Propiedades a elevadas temperaturas

• Directrices sobre los proveedores y más.

Key to Metales provee una serie de módulos únicos, quehan sido desarrollados para ofrecer un valioso apoyoadicional a una serie de sectores de la industria.

Extended Range es un conjunto de datos completos depropiedades avanzadas que se compone de curvas detensión-deformación (> 2000), los datos de la fatiga(>3500), la fluencia (> 6000) y la mecánica de fractura(>500). Encontrar este tipo de datos de propiedadesavanzadas es una tarea que consume, enormemente difí-cil y que muchas veces puede terminar sin éxito. Key toMetals ha desarrollado este módulo para funcionar per-fectamente con la base de datos principal y proporcionarel recurso de este tipo más completo disponible en todoel mundo, con especial atención en ayudar a los CAE /FEA en los campos de sus actividades diarias.

CSmartComp permite un enfoque único para la identi-ficación del material. La necesidad de identificar unproducto y sus propiedades a través de una simple de-signación es muy común, pero lo que ¿sí sólo tuviera lacomposición química? El algoritmo patentado inte-

25TRATAMIENTOS TERMICOS. MARZO-ABRIL 2012

Captura de pantalla 1: La tabla de Key to Metals referencias cruzadasmuestra una lista de materiales similares o equivalentes.

Captura de pantalla 2: Un ejemplo de las propiedades mecánicasdisponibles incluyendo el rendimiento, tensión de tracción,

elongación y valores de impacto.

120293 TT MARZO-ABRIL 130.qxp:80378 TT-FEBRERO 08 n106 10/5/12 15:48 PÆgina 25

grado SmartComp hace esta tarea exhaustiva para quemediante la adopción de una composición química de-terminada y arrastre de los 175.000 materiales en la

base de datos para proporcionar una serie de materialessimilares en función de la composición química que in-trodujera. A partir de aquí se trata de un simple clicpara ver todas las propiedades mecánicas y físicas delmaterial elegido.

De confianza en más de 160 países Key to Metalsapoya a la comunidad de ingeniería en todo el mundo,ofreciendo un apoyo inestimable a una amplia gama desectores industriales. Automoción, alimentación yenergía, metalurgia y la maquinaria industrial son algu-nos de los diversos campos a los que Key to Metalsañade valor.

Probar la base de datos no podría ser más fácil. Simple-mente visite www.keytometals.com y haga clic en el bo-tón de prueba en la parte superior de la página. Ahorapuede registrarse para 5 accesos completamente libresde la base de datos de los metales Key to Metals incluidoel pleno acceso a la gama de módulos opcionales Exten-ded Range y SmartComp.

Servicio Lector 33

26 TRATAMIENTOS TERMICOS. MARZO-ABRIL 2012

Captura de pantalla 3: Disponibles curvas de tensión-deformaciónpara un amplio rango de temperaturas en usos de aplicaciones

CAE/FEA.

BREVES

CÓMO MEJORAR SUGESTIÓN DE REPUESTOSMRO

La compra y gestión de piezas de repuestoMRO de los equipos de producción y fabri-cación representan para las empresas indus-triales un problema complejo a la vez quecrucial para garantizar la continuidad de laproducción y evitar costosos periodos deinactividad.

En efecto, el actual contexto económico,que a menudo provoca altibajos en el volu-men de producción por una cierta falta decontinuidad en la entrada de pedidos, exigemás que nunca a las empresas un esfuerzopara garantizar un uso eficiente de sus re-cursos. La dedicación que una adecuadagestión de los repuestos requiere en el día adía, impide que ingenieros de manteni-miento y equipos de compras puedan cen-trarse en otros objetivos y tareas importan-tes. Lo que redunda, sin duda, en unamerma de la utilización de los recursos pro-ductivos de la empresa.

De ahí la conveniencia de que profesionalescon gran bagaje en el complejo mundo delMRO analicen las necesidades específicas

de un proceso productivo, y sugieran demanera personalizada una batería de medi-das dirigidas a la racionalización de su ges-tión, la optimización del binomio stock-dis-ponibilidad así como la estandarización delos productos clave. Es por ello, que cadavez son más numerosas las empresas quesubcontratan sus servicios de MRO, ante lagarantía de una mayor eficiencia operativaasí como los ahorros de coste de distinta na-turaleza que generan.

Dentro del Grupo Brammer, y en base a laexperiencia acumulada en más de 300 ope-raciones, hemos desarrollado una soluciónpatentada -Insite™- para suministrar estosy otros servicios de valor añadido. Así, elInsite™ de Brammer se centra no sólo en lagestión integral de todas las necesidades,reduciendo significativamente tanto elcoste total de adquisición de los repuestoscomo los costes transaccionales asociados,sino que permite también incrementar laeficiencia operativa de la línea de produc-ción, gracias a un asesoramiento técnicoque identifica mejoras en los procesos y al-ternativas que generan ahorros energéticos.

La fórmula del Insite™ es una solucióncada vez más recurrente entre los clientes

de Brammer, dado que permite proporcio-nar una gama completa de asistencia téc-nica y asesoramiento, así como ejecutarproyectos de mejora continua para ofreceruna mayor eficiencia productiva.

120293 TT MARZO-ABRIL 130.qxp:80378 TT-FEBRERO 08 n106 10/5/12 15:48 PÆgina 26

Para dar respuesta a la demanda de fabricantes de tran-vías, torres eléctricas y remolques agrícolas

RUUKKI ha respondido a las necesidades de sus clientescon el lanzamiento del acero estructural Optim 550 W,de que combina protección a la corrosión atmosférica ylas características de los aceros estructurales de alta re-sistencia. La estructura fabricada de acero resistente a lacorrosión atmosférica presenta una superficie prepati-nada. Esto implica que no necesita ningún tratamientode la superficie y puede resistir el ataque de la corrosiónde los elementos mucho mejor que los aceros estructura-les convencionales.

Además de combatir la corrosión atmosférica propiciadapor la intemperie, la alta resistencia del acero puede serutilizada por fabricantes de maquinaria y equipos paraaligerar la tara de las máquinas móviles e incrementarsus cargas útiles. Esto a su vez reduce el consumo decombustible general.

En los casos de los usuarios opten por un revestimiento encolor, éste se adhiere a los aceros resistentes a la intempe-rie mejor que a los aceros estructurales convencionales.“Estos aceros son ideales para utilizarlos en diversas apli-caciones de material móvil, así como en las estructuras re-ticulares de las torres de línea eléctrica y en remolquesagrícolas, por ejemplo”, afirma Pedro Rodríguez, DirectorGeneral de RUUKKI para España y Portugal.

Ruukki Optim se utiliza en estructuras de cuerpos entranvías

El grado de acero Optim 550 W de RUUKKI se utiliza,entre otras aplicaciones, en las estructuras del cuerpo detranvías. El uso de aceros de alta resistencia ayuda a ali-gerar el peso del tranvía debido a que el acero utilizadopuede ser más delgado y mantiene las propiedades ne-cesarias. Una estructura más ligera en el tranvía implicaque se requiera menos energía para funcionar.

El acero Optim 550 W complementa la gama de acerosresistentes a la intemperie de RUUKKI. El grado del acerode la categoría de ultra-alta resistencia Optim 960 W dela compañía, lanzado anteriormente, ha sido muy bienrecibido en el mercado.

Los aceros Optim de RUUKKI de ultra-alta resistencia sefabrican mediante un proceso de templado directo desa-rrollado por la siderúrgica. Además de los aceros Optim,RUUKKI también fabrica los aceros resistentes al des-gaste Raex.

Servicio Lector 33

27TRATAMIENTOS TERMICOS. MARZO-ABRIL 2012

RUUKKI LANZA EL NUEVO ACERO ESTRUCTURAL OPTIM 550W PARARESISTIR LA CORROSIÓN ATMOSFÉRICA

120293 TT MARZO-ABRIL 130.qxp:80378 TT-FEBRERO 08 n106 10/5/12 15:48 PÆgina 27

Termografía y Medida de temperatura para monitoriza-ción continua de procesos y control de calidad

La nueva cámara FTI-E 1000 es ideal para aplicacionesde alta temperatura, ya que trabaja en una longitud deonda de 1 µm, y combina la alta resolución de imágenestérmicas con una medida precisa de la temperaturadesde 600 hasta 3000 °C con una gama de 4 modelos.

La cámara FTI-E 1000 es una solución instantánea paraaplicaciones de alta temperatura donde se efectúa la me-dición de objetivos muy pequeños o en movimiento. Eldetector de alta resolución junto con una óptica de pre-cisión, permite visualizar objetivos tan pequeños como0,013 mm cuadrados, y con el software de procesa-miento de imágenes LIPS los problemas de alineación,simplemente desaparecen.

Con una longitud de onda de 1 µm y la compatibilidad dela cámara FTI-E 1000 con los accesorios de montaje delSistema 4, LAND ofrece una solución de imágenes térmi-cas para aplicaciones donde tradicionalmente se han utili-zado pirómetros puntuales de longitud de onda corta.

Otras ventajas importantes de la cámara FTI-E 1000 son:una alta precisión de medida de temperatura para opti-mizar el control de procesos; instalación simple y de fá-cil uso, 2 años de garantía y no requiere certificados deexportación lo que permite un suministro rápido y sincomplicaciones. Además dispone de lentes de enfoquecorto opcionales para garantizar que la cámara coincideexactamente con su aplicación.

El software LIPS NIR permite capturar imágenes térmicasy vídeo en tiempo real, además de ciertas funcionescomo: adquisición temporizada, gama de medidas detemperatura (puntual, rectángulo, polígono, isoterma,histogramas), paletas de colores y funciones de alarma.

La nueva FTI-E 1000 está diseñada para aplicaciones ta-les como, Colada Continua, Calderas, Hornos de Ce-mento, Soldadura de Tubos, Hornos de Vidrio, Metal Lí-quido, Procesos de Revestimiento, Trenes deLaminación, etc.

Para más detalles, por favor visite

http://www.landinst.com/infrared/products/info/fti-e-1000-near-infrared-thermal-imaging-camera

Land posee un amplio rango de sistemas de monitoriza-ción de procesos y termómetros infrarrojos para medidade temperatura sin contacto. Para más detalles, por favorvisite www.landinst.es

Land Instruments International

C/Chile, 10 – Edif. Madrid 92, Oficina 117 – 28290 LasMatas (Madrid) Telf. +34 91 630 07 91

Servicio Lector 34

28 TRATAMIENTOS TERMICOS. MARZO-ABRIL 2012

NUEVA CAMARA DE TERMOGRAFIA FIJA FTI-E 1000 DE LANDINSTRUMENTS INT

120293 TT MARZO-ABRIL 130.qxp:80378 TT-FEBRERO 08 n106 10/5/12 15:48 PÆgina 28

Los termómetros infrarrojos portátiles Cyclops de LandInstruments International han fijado los estándares enmedida de temperatura sin contacto a altas temperaturasdurante dos décadas y el nuevo termómetro portátil Cy-clops 100B supera estos estándares industriales.

Estos innovadores termómetros portátiles utilizan las últi-mas técnicas de procesamiento de señal digital para pro-porcionar una lectura rápida, fiable y precisa en unrango de 550 a 3000ºC. También proporciona conexiónsin cables Bluetooth.

Su configuración flexible y simple, independiente delidioma y su menú por iconos hacen del C100B un sis-tema extremadamente fácil de utilizar.

El panel gráfico multifunción retroiluminado propor-ciona una indicación del estado del termómetro y confi-guración, junto con indicación simultánea de tempera-tura en continuo, promedio, máximo y mínimo. El modoseleccionado por el usuario se muestra también en el vi-sor.

El sistema óptico reflex de precisión proporciona uncampo de visión estrecho (180:1, 98% de energía), per-mitiendo definir claramente la medida a altas temperatu-ras de objetos tan pequeños como 4.8mm a 1m de dis-tancia. Objetos con un diámetro más pequeño 0.4mm.pueden medirse utilizando lentes de enfoque corto op-cionales.

La longitud de onda corta de trabajo, 1.0 micra, con fil-tro espectral avanzado, ha sido cuidadosamente selec-cionado para reducir al mínimo los errores derivados deuna emisividad incierta y los efectos de los componentesde vapor atmosféricos.

Con emisividad ajustable extendida hasta 1.20, el Cy-clops 100B puede programarse para proporcionar com-pensación de reflectividad de objetos en ambientes máscalientes.

El C100B ofrece la posibilidad de adquisición de datosen modo clásico, histórico y rápido (hasta 35 lecturas porsg.) de registro al software opcional DL-1000 vía sin hi-los mediante Bluetooth.

El Cyclops 100B proporciona al usuario numerosos be-neficios como: no contaminación interferencia o perjui-cio al proceso o al material a medir; ayuda al control decalidad del producto, incremento de producción.

Tiene un diseño robusto, ideal para uso en la industria dela siderurgia, vidrio, refractarios, tratamiento térmicos,semiconductores y muchas más aplicaciones.

Servicio Lector 35

29TRATAMIENTOS TERMICOS. MARZO-ABRIL 2012

LOS NUEVOS TERMOMETROS PORTÁTILES CYCLOPS FIJAN NUEVOSESTANDARES PARA MEDIDA INFRARROJA EN ALTA TEMPERATURA

120293 TT MARZO-ABRIL 130.qxp:80378 TT-FEBRERO 08 n106 10/5/12 15:48 PÆgina 29

El pasado mes de enero, el Centro Tecnológico IK4-LOR-TEK y la ingeniería ANALISIS Y SIMULACION, firmaronun acuerdo de colaboración con el objeto de ofrecer altejido industrial la mejor solución en el ámbito de simu-lación para el CONTROL Y PREDICCION DE LOS PRO-CESOS DE SOLDADURA, APORTACION DE MATE-RIAL y TRATAMIENTOS TERMICOS Y SUPERFICIALES.

Análisis y Simulación es una ingeniería especializada enintegración e implantación de tecnología, para desarro-llo e innovación de producto y optimización y mejora deprocesos de fabricación, aportando experiencia, meto-dología y software de referencia, con recursos humanospropios para cada campo de aplicación.

IK4- Lortek, centro tecnológico integrado dentro de laalianza IK4 y especialista en tecnologías de unión,aporta su bagaje tecnológico y su experiencia en el usode las herramientas software de simulación y por su-puesto, su aplicación en los casos particulares y reales delas necesidades de las empresas.

Para ello, se van a emplear software específicos comoson Sysweld y Weld-Planner, herramientas con las quese pueden conseguir modelizar fielmente los procesos defabricación soldada u otros procesos conexos como tra-tamientos térmicos y superficiales.

Servicio Lector 36

30 TRATAMIENTOS TERMICOS. MARZO-ABRIL 2012

IK4-LORTEK Y ANALISIS Y SIMULACIÓN, ESTABLECEN UN ACUERDO PARALA DIFUSIÓN E IMPLANTACIÓN DE SOLUCIONES COMPLETAS EN ELÁMBITO DE LA SIMULACIÓN DE UNIONES SOLDADAS.

120293 TT MARZO-ABRIL 130.qxp:80378 TT-FEBRERO 08 n106 10/5/12 15:48 PÆgina 30

LEE DESCUBRE EL MISTERIO DE LOS RESORTES

Lee Spring se ha convertido en sinónimo de distinción enIngeniería y confiabilidad del producto en la manufac-tura de resortes de catálogo y hechos a la medida, formasde alambre y partes de metal.

Convertimos Ideas … en Realidad

PLANTAS ALREDEDOR DEL MUNDO

La presencia global de Lee Spring y el entendimiento delmercado, nos colocan como líderes en la creación desoluciones a las necesidades de los clientes. Lee Spring,está idealmente posicionado para proveer de respuestasinmediatas a las industrias en todo el mundo.

México • Estados Unidos (5 plantas)• Reino Unido • China

LIDERAZGO EN CALIDAD

■ Certificación ISO 9001.■ Conformidades con re-

gulaciones industriales,gubernamentales y glo-bales:• Conformidad con

RoHS en todos losproductos de Catá-logo

• Conformidad REACHen todos los produc-tos de Catálogo.

• Apoyo en Conformi-dades para resortes a tus Medidas.

■ Cumplimiento de los requerimientos de calidad delcliente:• Cumplimos con altos estándares de clientes en exi-

gentes sectores:- Médico, Aeroespacial, Militar, Electrónico, etc.

31TRATAMIENTOS TERMICOS. MARZO-ABRIL 2012

LEE SPRING®

No sólo el mejor resorte,sino la mejor Compañía de Resortes.

120293 TT MARZO-ABRIL 130.qxp:80378 TT-FEBRERO 08 n106 10/5/12 15:48 PÆgina 31

LIDERAZGO EN INGENIERÍA

■ ¡Si lo piensas, podemos hacerlo!■ El experto staff de Ingeniería de Lee Spring colabora a

través de todas las etapas de diseño y manufactura delproducto.

■ Sólo Lee Spring ofrece AMBOS, una amplia variedadde resortes de catálogo y una gran capacidad de ma-nufactura de resortes a tus medidas diseñados paracumplir con tus necesidades.

LIDERAZGO EN SERVICIO

■ Nuestros profesionales Agentes de Servicio al Clientecreen que la atención es más que una cuestión debuenas habilidades para escuchar. Bien entrenados,tanto en la prevención como en la solución de pro-blemas, preguntan lo correcto para responder deforma rápida y apropiada sin perder su tiempo.

LIDERAZGO EN PRODUCTOS DE CATÁLOGO

El catálogo impreso ó en línea (www.leespring.com) deLee Spring ofrece más de 21,000 diseños de resortes, porlo regular listos para su envío gratuito en 24 horas:

• Resortes de Plástico LeeP NUEVO!• Mini Resortes de Compresión BANTAM NUEVO!

• Resortes de Compresión.• Resortes de Extensión.•

Resortes de Torsión.• Resortes para Troquel

HEFTY.• Arandelas Belleville.• Resortes Ondulados RE-

DUX NUEVO!• Resortes de Fuerza

Constante.• Resortes para Baterías.• Resortes de Extensión de

Longitud Continua.

LIDERAZGO EN RESORTES A TUS MEDIDAS

■ Diversas Capacidades.■ Diseños.

• Compresión.• Ondulados.• Extensión.• Torsión.• Cónicos.• Baterías & Conecto-

res.• Tracción de Barras.• Four-slides.• Formas de Alambre.• Arandelas.• Fuerza Constante.

■ Operaciones Secundarias:• Relevado de Esfuerzos.• Horneado.• Pasivación. • Granallado.• Platinado.• Pintura.• Pintura Electroestática.• Rectificado.

■ Materiales:• Alambre de Piano.• Acero Inoxidable17-7, 302, 316. • Bronce Fosforado.• Hastelloy.• Inconel 600, 718 and x750.• Cobre Berilio.• Elgiloy.

LIDERAZGO EN INNOVACIÓN

■ Productos únicos que responden a los requerimientosdel mercado:• Mayor resistencia a la corrosión:

- Resortes de Acero Inoxidable 316.• Resortes “Más Suaves”:

- Resortes de Acero Inoxidable 316 Lite Pressure.

32 TRATAMIENTOS TERMICOS. MARZO-ABRIL 2012

120293 TT MARZO-ABRIL 130.qxp:80378 TT-FEBRERO 08 n106 10/5/12 15:48 PÆgina 32

■ Mayor Conductividad:• Resortes para Bate-

rías de Cobre Beriliocon Recubrimientode Plata.

■ No Corrosivo, No Ma-genético, No Contami-nante:• Resortes de Plástico

LeeP.

PLANTA DE MÉXICO

Capacidades de Manufactura

■ Resortes de Compresión:• Diámetro de Alambre: .004” - .207”.• Diámetro Exterior: 0.120” – 3.00”.

■ Resortes de Extensión:• Diámetro de Alambre: 0.014” – 0.072”.• Diámetro Exterior: 0.250” – 5.00”.

■ Resortes de Torsión:• Diámetro de Alambre: 0.020” – 0.207”.

■ Formas de Alambre:• Diámetro de Alambre: 0.020” – 0.375”.

■ Servicios Externos:• Platinado (zinc).• Estañado.

Equipo & Staff

■ Equipo:• 22 Máquinas Enrolladoras.• 4 Formadoras de Alambre.• 11 Máquinas Rectificadoras.• 11 Hornos en Línea.• 1 Horno Estacionario.• 1 Prensa.

■ Área de Producción de 15,000 ft2. Área Administra-tiva de 1,900 ft2.

■ Área de Acabado: Pasivado & Limpieza Ultrasónica:• 28 operarios.

¿NECESITAS UN RESORTE PARA TU APLICACIÓN?¡NOSOTROS TE AYUDAMOS!

■ Información requeridapara el diseño de unresorte a tus medidas:• Aplicación.• Especificaciones

(agujero de trabajo /poste (DE, DI), Lon-gitud Libre, Cons-tante, Cargas, etc.)

• Material.• Temperatura de Tra-

bajo.• Ambiente de Trabajo (¿corrosivo?).• Cualquier información adicional…

CLIENTES LOCALES & GLOBALES CONFIAN EN LEESPRING

■ Coavis México:• Automotriz.

■ Hussman American:• Refrigeración Industrial.

■ Ternium México:• Acero.

■ Rheem:• Electrodomésticos.

33TRATAMIENTOS TERMICOS. MARZO-ABRIL 2012

120293 TT MARZO-ABRIL 130.qxp:80378 TT-FEBRERO 08 n106 10/5/12 15:48 PÆgina 33

■ Escaleras (Cuprum):• Escaleras.

■ Siemens Energy & Automa-tion:• Componentes Eléctricos.

■ Thomas & Betts:• Equipo Eléctrico.

■ Mattel:• Juguetes.

■ Greatbatch Medical:• Dispositivos Médicos

■ Asco:• Válvulas.

■ General Transmissions:• Podadoras.

■ Sanyo Energy Corporation:• Electrónico.

Servicio Lector 37

WWW.LEESPRING.COM

34 TRATAMIENTOS TERMICOS. MARZO-ABRIL 2012

BREVES

PAREDES SEGURIDADREÚNE A LA FAMILIA ALCOMPLETO

LA FIRMA ESPAÑOLA COMPONELA FAMILIA DE CALZADO DEALTAS PRESTACIONES MÁSASEQUIBLE DEL MERCADO

La empresa española Paredes Seguridadha completado la línea de calzado de segu-ridad más asequible de su catálogo con laincorporación de varios modelos, reu-niendo así al completo a la familia de za-patos y botas con las máximas prestacio-nes al menor precio del mercado. Deesta manera, la firma ha compuesto unacompleta familia que ofrece una elevadaprotección para el trabajador (gracias a supuntera de composite y a su plantilla anti-perforación no metálica, entre otros) a uncoste que convierte a sus zapatos y botasen las referencias más económicas delmercado.

Además, tanto la bota como el zapato hansido fabricados con una plantilla interior deEVA con PU que disminuye la fatiga detoda la jornada laboral, lo que permiteofrecer el máximo confort y hacer que elpie del trabajador se mantenga como nuevoincluso después de un duro día de trabajo.Dos modelos de altísimas prestaciones que,

entre otras muchas profesiones, puede serutilizado en centros logísticos, laboratorios,grandes superficies …

Por su parte, COLTÁN es una bota que sepuede utilizar tanto en interiores como enexteriores. Con un contrafuerte sobredi-

mensionado que ofrece una elevada protec-ción en los tobillos y la zona trasera del pie,la bota Coltán ha sido fabricada con unasuela de doble densidad que ofrece unagran absorción de shock, gracias al poliu-retano expandido de su parte superior y alpoliuretano compacto de su piso.

120293 TT MARZO-ABRIL 130.qxp:80378 TT-FEBRERO 08 n106 10/5/12 15:48 PÆgina 34

• Gestionará las operaciones TIC de sistemas e infraes-tructuras para varias firmas del fabricante de electro-domésticos en 44 ubicaciones del mundo

Desde principios de año, Ibermática presta servicios de‘outsourcing’ de las operaciones TIC de sistemas e infra-estructuras para el Grupo Fagor Electrodomésticos, enconcreto para Fagor Electrodomésticos en España, Fa-gor Brandt en Francia y Fagor Mastercook en Polonia.Se trata de un servicio con una importante dimensióninternacional, ya que los sistemas de información dansoporte a más de 3.600 usuarios en 44 ubicaciones re-partidas por todo el mundo, debido a la distribución ge-ográfica de filiales, fábricas y subsidiarias del fabricantede electrodomésticos.

El Grupo Fagor Electrodomésticos ha alcanzado unacuerdo con Ibermática para dar soporte tecnológico envarias empresas del grupo cooperativo, que se encuen-tran repartidas por distintos países. Así, la compañía tec-nológica gestiona equipamientos situados en los diferen-tes datacenters o Centros de Procesos de Datos (CPD) deEspaña, Francia y Polonia, además de equipamiento lo-cal en Portugal, Polonia, Reino Unido, Dinamarca, Du-bai, Italia, Singapur, Suiza, etcétera, totalizando más de500 servidores.

El ámbito de actuación alcanza el soporte y monitoriza-ción de operaciones TIC y la administración de redes ysistemas. Los servicios, que se prestan principalmente de

manera deslocalizada desde España, incorporan concep-tos de Service Factory e industrialización de servicios, enun modelo flexible de ajuste dinámico a la carga de inci-dencias, peticiones y cambios como soporte del servicio,además de las labores propias de provisión del mismo.

Basado en ITIL v3 (metodología para la calidad en la ges-tión de servicios de Tecnologías de la Información), laactuación de Ibermática alcanza las funciones de opera-ciones TIC y gestión técnica, y el idioma oficial de tra-bajo es el inglés, tanto en el día a día de las operaciones,como en el reporte y seguimiento. Todo ello ha exigidocrear un equipo multilingüe, con capacidad de atenciónigualmente en francés, euskera...

En el proceso de oferta, Ibermática ha competido con di-ferentes empresas multinacionales. Las labores de transi-ción se han realizado en tres países durante el segundosemestre de 2011.

Además, Ibermática también ha realizado el desplieguede sistemas de telefonía IP en las instalaciones del GrupoFagor Electrodomésticos en Paris, a partir de tecnologíasnovedosas. Se trata de un proyecto global que además desuministrar los equipamientos necesarios y realizar la in-tegración tecnológica, incorpora el soporte de los mis-mos de manera agregada al servicio de outsourcing delas operaciones TIC.

Finalmente, cabe destacar igualmente que Ibermática haparticipado activamente en los proyectos de unificación de

35TRATAMIENTOS TERMICOS. MARZO-ABRIL 2012

IBERMÁTICA ACOMPAÑA COMO SOCIO TECNOLÓGICO AL GRUPO FAGORELECTRODOMÉSTICOS EN SU EXPANSIÓN

120293 TT MARZO-ABRIL 130.qxp:80378 TT-FEBRERO 08 n106 10/5/12 15:48 PÆgina 35

los CPD y traslado internacional de algunos de ellos, dise-ñando la estrategia tecnológica, planificando las líneas detrabajo y gestionando el conjunto de actividades requeri-das (tecnológicas, logística, organización, etcétera).

FAGOR ELECTRODOMÉSTICOS S.COOP.

El Grupo Fagor Electrodomésticos es el quinto fabricanteeuropeo de electrodomésticos con una cuota de mer-cado en España de 18,1% y una facturación de 1.400 mi-llones de euros en 2010. Su presencia comercial se ex-tiende a 130 países de todo el mundo en los que opera através de 12 marcas comerciales, siendo la innovación,internacionalización y sostenibilidad los tres ejes sobrelos que se desarrolla el plan estratégico de la compañía.Pertenece a Corporación Mondragón, séptimo grupoempresarial español y el mayor grupo cooperativo delmundo.

IBERMÁTICA

Ibermática es una de las principales compañías de servi-cios en Tecnologías de la Información (TIC) del mercadoespañol. Creada en 1973, su actividad se centra en las si-guientes áreas: consultoría TIC, equipamientos y servi-cios de infraestructuras, integración de sistemas de infor-mación, outsourcing, e implantación de solucionesintegradas de gestión empresarial. Asimismo, está pre-sente en los principales sectores de actividad, dondeofrece soluciones sectoriales específicas.

Tras casi 40 años de actividad en el sector de las TIC,Ibermática se ha consolidado como una de las primerasempresas de servicios de TI de capital español. Actual-mente agrupa a más de 3.300 profesionales y representaun volumen de negocio de 246 millones de euros.

Servicio Lector 38

36 TRATAMIENTOS TERMICOS. MARZO-ABRIL 2012

BREVES

SEXTO GRAN ENCARGOPARA DÜRR DE SHANGHAIGENERAL MOTORS

En Shenyang, General Motors confíaen su nuevo “Non compressed 3 wetpaint process”, que prescinde del se-cado completo de la capa primer, y quea cambio utiliza un secador para el tra-tamiento anticorrosivo de bajos y el se-llado de costuras.

En las cabinas de pintura de las dos lí-neas de acabado, el eficiente sistemaEcoDryScrubber de Dürr realiza la se-paración del exceso de pintura. Esta in-novadora separación en seco no re-quiere ni agua fresca ni productosquímicos coagulantes. Como resultado,el aire de cabina no necesita ser reno-vado constantemente. A su vez, la re-circulación del 95% del aire en la ca-bina de pintura conduce a un ahorro deenergía de un 60%. Esta tecnología yaestá o será instalada en más de 45 líneasde pintura en cuatro continentes.

La combinación de separación enseco y aplicación de pintura total-mente automatizada en el interior yexterior, así como el uso del atomiza-dor rotativo EcoBell2 HD de alto ren-dimiento en pintura interior, conduce

a una reducción significativa en loscostes operativos. Esto afecta al con-sumo de energía, así como al con-sumo de pintura, los cuales se reducendrásticamente. Como resultado, losmayores costes de inversión se habrán

amortizado en menos de dos años deoperación.

A partir de enero de 2014 se producirá unnuevo modelo de coche en esta planta conuna capacidad de 60 vehículos por hora.

Ahorro de energía y espacio por recirculación de aire: el EcoDryscrubber de Dürr

120293 TT MARZO-ABRIL 130.qxp:80378 TT-FEBRERO 08 n106 10/5/12 15:48 PÆgina 36

El aumento de más del 25 por ciento de los expositoresy visitantes en la cuarta feria PaintExpo fue un crec-imiento récord. Se aseguró un gran ambiente en los 410expositores procedentes de 24 países, además de la can-tidad de las solicitudes concretas y proyectos específi-cos que hubo de parte de los 8028 visitantes de la ferialíder internacional para el lacado industrial que tuvo lu-gar del 17 al 20 de Abril 2012 en Karlsruhe. A los visi-tantes a su vez les inspiró la gama completa y represen-tativa de productos y la presentación concentrada. “Uno siente que el certamen PaintExpo este año fuetomado más en serio y se ha vuelto más profesional. Sólohay visitantes profesionales que tienen un problema y es-tán buscando una solución. Además, la feria se ha hechomás internacional. Alrededor de una tercera parte de lassolicitudes y proyectos que se nos presentaron durante loscuatro días de la feria venían de visitantes procedentes delextranjero”, nos informa Petra Schotte-Pirker, encargadade marketing en la empresa WIWA Spritztechnik WilhelmWagner GmbH & Co. KG. Así que contento con su partic-ipación en la feria se expresa casi la totalidad de los 410expositores, un 25,4 por ciento más que en 2010. Las em-presas expositoras provenían de 24 países, la partici-pación de los expositores extranjeros estaba en el 26,3 porciento y, comparándolo con el certamen 2010 subió unseis por ciento. Las empresas presentaron sobre 10.406metros cuadrados - un plus de 28,8 por ciento - productosy soluciones para pintura húmeda, procesos de recubrim-iento en polvo y Coil Coating. Asimismo, se ha producidoun aumento muy significativo del 25,5 por ciento de asis-tentes, lo que hace ver que es la feria internacional líder enel lacado industrial, con un aumento del número de visi-tantes en 8028 personas. Un 21,2 por ciento de los visi-tantes profesionales llegaron a Karlsruhe desde el extran-jero. En total fueron 63 países de todos los continentes.

CONSULTAS CUALIFICATIVAS Y PROYECTOSESPECÍFICOS

“Participamos por primera vez en PaintExpo y la feria hasido de gran provecho para nuestra empresa. Comparán-dola con otras ferias es un certamen especialmente para téc-

nicas de lacado industrial. Y gracias a ello pudimos hacermuchos contactos nuevos muy interesantes y acordar citasen concreto para el seguimiento de temas iniciados en la fe-ria“, nos indica Claudia Vignati, asistenta de dirección de laempresa italiana para sistemas de pretratamientosCHEMTEC Srl. También el señor Rüdiger Strunz, director deventas y marketing en la empresa CWS Powder CoatingsGmbH está muy contento con la feria: “Para nosotros la fe-ria PaintExpo se ha convertido internacionalmente en elfoco de comercio. Estamos presentes aquí con todas nues-tras filiales y tenemos muchas solicitudes específicas tam-bién de Europa del Este, los Benelux y la zona de Asia. De-finitivamente expondremos otra vez en PaintExpo en2014”. Sorprendido también por el número de visitantes fueMartin Heinrich: “Hemos expuesto por primera vez y la re-spuesta fue abrumadora, no esperábamos tanto. Muchos delos visitantes ya habían oído hablar de la cerámica nano yen las conversaciones se centraron en proyectos específi-cos. Definitivamente vamos a volver en dos años”, dice eldirector gerente de D O K Chemie GmbH. “La feria fue ge-nial para nosotros. Pudimos hablar con con muchísimos denuestros clientes de América del Sur, establecer nuevoscontactos, conversar con socios corporativos e informarnossobre las últimas tecnologías y tendencias. También nos en-teramos que el año próximo tendrá lugar la feria PaintExpoEurasia en Estambul donde expondremos”, resume D.Pablo Meeuwes, director general de Göttert, SA en Ar-gentina Goettert, su experiencia de la feria. Conocerproveedores de primer nivel motivó el fabricante aus-traliano de pintura Coating & Industrial Technologies PtyLtd participar enla feria PaintExpo: “Hicimos no sólo exce-lentes contactos con los visitantes de la industria del au-tomóvil, sino también con fabricantes de gafas, muebles ymuchos otros sectores donde se pintan plásticos. Porsupuesto, venían de los países de habla alemana, pero tam-bién de Italia, Estados Unidos, Japón, Corea, Francia,Holanda, Bélgica y Europa del Este. Nos sentimos muy có-modos en la feria, también debido a la buena organi-zación”, se escuchó de parte del director gerente JoachimRiederich (Jogi).

Servicio Lector 39

37TRATAMIENTOS TERMICOS. MARZO-ABRIL 2012

PAINTEXPO EXPANDE SU POSICIÓN COMO FERIA LÍDER MUNDIALPARA EL LACADO INDUSTRIAL.

Récord en número de expositores y visitantes en el 4º certamen PaintExpo

120293 TT MARZO-ABRIL 130.qxp:80378 TT-FEBRERO 08 n106 10/5/12 15:48 PÆgina 37

Para estar presente en esta GUIA, contactar con [email protected] precio es: 45 Euros / mes (un precio anual preferencial de 485 Euros.

Además de la presencia impresa en la revista, las tarjetas están en el nuevo repertorioInternet

TRATAMIENTOS TERMICOS.

Ver: http://www.metalspain.com/directorioTT.html

Las tarjetas publicadas en internet vienen con un vínculo directamente a su web

Además con su tarjeta viene con presencia en ellisting de proveedores en internet.

El precio es: 45 Euros / mes(un precio anual preferencial de 485 Euros)

.Para toda información

Tel : 91 576 56 09contactar con [email protected]

GUIA

TRATAMIENTOS TERMICOS. MARZO-ABRIL 201238

120293 TT MARZO-ABRIL 130.qxp:80378 TT-FEBRERO 08 n106 10/5/12 15:48 PÆgina 38

Ipsen International GmbHFlutstraße 78 Teléfono 00 49-28 21-8 04-5 18D-47533 Kleve www.ipsen.de

PARA ESTAR PRESENTE ENESTA RÚBRICA:

enviar un email a: [email protected]

Tel: 91 576 56 09

GUIA

TRATAMIENTOS TERMICOS. MARZO-ABRIL 2012 39

120293 TT MARZO-ABRIL 130.qxp:80378 TT-FEBRERO 08 n106 10/5/12 15:48 PÆgina 39

40 TRATAMIENTOS TERMICOS. MARZO-ABRIL 2012

SERVICIOLECTOR

MARZO-ABRIL 2012

ENVIAR A:

C/ Cid, 3, P2 - 28001 MadridTel. 915 765 609

GUIA

120293 TT MARZO-ABRIL 130.qxp:80378 TT-FEBRERO 08 n106 10/5/12 15:48 PÆgina 40