36

TRABUCCO - Surfcasting Guide 2015

Embed Size (px)

DESCRIPTION

TRABUCCO - Surfcasting Guide 2015

Citation preview

Page 1: TRABUCCO - Surfcasting Guide 2015
Page 2: TRABUCCO - Surfcasting Guide 2015

This Guide belongs to a publication’s series fo-cusing the hottest disciplines of sport fishing, with the dual aim of illustrating the equipment and broaden the knowledge of the specific tech-nique. Feeder, Trolling, Boat Fishing are just a few examples; others will follow. All this would not be possible without the support of a qualified team of experts, which has mastered the matter to the finer details, but even in the absence of a precise mission.

It’s clear that the cultural growth of the anglers gives them the necessary skills to choose, to distinguish the equipment with a soul by those who only offer an attractive price or a luxury dress. And that inevitably rewards the Trabucco brand, because here in Parma the products without character are simply rejected. Enjoy your reading!

Questa Guida fa parte di una collana di pubbli-cazioni che affronta i temi più caldi della pesca sportiva, con il duplice obiettivo di illustrare le attrezzature e divulgare la conoscenza della tecnica specifica. Feeder, Traina, Pesca dalla Barca sono solo alcuni esempi, ai quali ne se-guiranno altri. Tutto questo non sarebbe possi-bile senza il supporto tecnico di un qualificato Team di esperti, che padroneggia la materia fino alla più fine sfumatura, ma anche in assen-za di una precisa missione aziendale.

La crescita culturale degli appassionati forni-sce loro la preparazione necessaria per sce-gliere, per distinguere le attrezzature dotate di un’anima da quelle che offrono solo un prezzo accattivante o un vestito di lusso. E ciò, inevi-tabilmente, premia il marchio Trabucco, perché qui a Parma i prodotti privi di spirito vengono bocciati senza pietà. Buona lettura!

2 sections sURF RoDs

• La cima è del tipo riparti-to, denominato FH Rip Tip.

• Finiture di prim’ordine a cominciare dal porta muli-nello Fuji DNPS Gold Label per arrivare agli anelli Fuji Alconite.

• La Cassiopea MX2 è la naturale evoluzione delle classiche canne inglesi, delle quali riprende concet-ti e contenuti, ma che li svolge secondo tecnologie modernissime e al passo con i tempi.

• I fusti sono eccezionalmente rigidi e performanti, realizzati in Carbonio Alto Modulo CX-2 Nano Tek LRC, a basso contenuto di resine.

cAssioPeA MX2

171-54-160 Length4,15m/C.Length1,45m/Sect.2/C.W.(2-6oz)160g

171-54-200 Length4,15m/C.Length1,45m/Sect.2/C.W.(3-7oz)200g

171-54-230 Length4,15m/C.Length1,45m/Sect.2/C.W.(4-8oz)230g

• The Cassiopea MX2 is the natural evolution of the clas-sic English rods, from whom it takes the basic concepts and contents, changing them according to the most modern needs and the latest technological materials.

• The blank is incredibly stiff and high performing, made from high modulus CX-2 Nano Tek LRC carbon.

• The tip section is FH Rip Tip.

• The Cassiopea MX2 is equipped with the finest components such as a Fuji DNPS Gold Label reel seat and Fuji Alconite guides.

• The Aeras is made of the equal sections joint with a spig-ot and made of high modulus carbon CX-1 Micro Pitch.

• Stainless steel frame SiC Seaguide guides.

• The reel seat is Fuji DPS Gold Label and can easily har-bor big pit reels.

• FH Rip Tip multi-action top section.

160-70-100 Length3,95m/C.Length2,00m/Sect.2/C.W.150g

160-70-200 Length4,15m/C.Length2,10m/Sect.2/C.W.160g

• Realizzata in due sezioni simmetriche in Carbonio Alto Modulo CX-1 Micro Pitch con innesto a spigot.

• Anelli Seaguide SiC con telaio in acciaio inox.

• Il porta mulinello Fuji DPS Gold Label è in grado di ospitare mulinelli di generose dimensioni.

• Vetta FH Rip Tip ad azione ripartita.

AeRAs HYPeRteK

Great visibility during the night, thanks to the glow-in-the-dark tape which wounds the tip.

Grande visibilità notturna grazie al nastro fosforescen-te che avvolge la vetta.

A DUAL MissionUnA DUPLice Missione

1 / trabucco surfcasting Guide 2015

Page 3: TRABUCCO - Surfcasting Guide 2015

sURFcAstinG PRo teAM

EMIL

IANO

TEN

EREL

LI

ROSA

RIO

PALU

MBO

ROBE

RTO

ACCA

RDI

SALV

ATOR

E BO

NACC

ORSO

WAL

TER

SARR

ET

MAU

RO S

CUNG

IO

GIUS

EPPE

ALE

SI

Il Trabucco Surf Team è unico in Europa, non solo per l’ampiezza, con i suoi magnifici sette elemen-ti, ma soprattutto per la qualità che contraddi-stingue il loro passato e la loro attività presente. Tecnici in grado di comunicare attraverso i media e di organizzare qualificati corsi di lancio.

The Trabucco Surf Team is quite unique in Europe, not only for its width, with the magnificent seven elements, but mainly for the quality which marks their past and present lives. Expert technicians who easily communicate through the media and really able to run qualified casting schools.

Sia le Cassiopea, sia le Aeras sono dotate della fantastica vetta ripartita FH Rip Tip. Essa ha una struttura completamente tubolare, ed è costruita con una particolare tecnologia. Nella sua

porzione terminale, il carbonio alto modulo viene progressivamente sostituito con materiali meno rapidi, fino a divenire fiberglass per una spiccata sensitività.

Il porta mulinello ergonomico Fuji Gold, montato sulla Cassiopea, è in grafite per la massima leggerezza e resistenza. In fase di rimo-zione del mulinello, la sua particolare filettatura espelle la sabbia eventualmente accumulatasi all’interno della vite. Sia la Cassiopea, sia la Aeras hanno un’esclusiva grip inferiore che garantisce un’ottimale controllo dell’at-trezzo durante l’esecuzione dei lanci più energici; il pomello di base in gomma è prezioso per l’appoggio all’inguine e per proteggere il calcio dall’abrasione.

Both Cassiopea and Aeras series feature the fantastic FH Rip Tip top section. It has a tubular structure, and it’s built through a special technology. In the top area, which is destined to detect fish bites, the high modulus carbon is gradually replaced by lower modulus mate-rials, up to become 100% fibreglass to get the required sensitivity.

The ergonomic Fuji Gold reel seat, fitted on Cassiopea, is made from graphite for maximum lightness and strength. During removal of the reel, its particular thread expels sand that may have accumulated inside the screw. Both Cassiopea and Aeras feature an exclusive handle grip that ensures optimum control of the rod during the execution of extreme powerful casts; the rounded rubber knob is valuable to hold the rod against the groin and to protect the butt end from abrasion.

cAnne

www.trabucco.it / 2http://www.facebook.com/trabuccoFishing

sURF teAM » cAssioPeA MX2 » AeRAs HYPeRteK

Page 4: TRABUCCO - Surfcasting Guide 2015

The top of the top, the buttonhole of the Trabuc-co surf casting range cannot have a different name than Poetica, a name that gained reputa-tion at the highest level of the international com-petitions.

The new Poetica KW is something really special, it is not a “normal” evolution of the old Poetica, it is a true Copernican revolution. It is not a rod for everybody, it is a rod for demanding people that need a super rod able to cast as no other one, a true competition rod, competing with other an-glers, competing with fish very far from the shore, competing with the strength of the sea.

La canna di punta, il fiore all’occhiello della gamma Trabucco per il Surf Casting non pote-va che chiamarsi Poetica, nome che ha saputo conquistarsi una posizione di vertice nel pano-rama mondiale della pesca dalla spiaggia.

La nuova Poetica KW è qualcosa di molto speciale, non una normale “new version” ma una vera e propria rivoluzione copernicana. Non è una canna per tutti, è una canna per chi vuole un attrezzo speciale in grado di lanciare come nessun altro, una canna da competizio-ne nel pieno senso del termine, dove la com-petizione non è solo quella del campo gara ma anche, e soprattutto, verso se stessi, le pro-prie capacità di lancio e infine verso il mare, signore delle spiagge.

PoeticA KW toRZite

sURFcAstinG3 sectionsseRies

Emilia

noT

ener

elli

3 / trabucco surfcasting Guide 2015

Page 5: TRABUCCO - Surfcasting Guide 2015

• The blank is made of super high modulus CX-2 Nano Tek carbon with low resin content, far lighter but better performing than any other carbon.

• The Poetica KW is equipped with best guides ever made: the brand new super high tech Fuji Torzite with Titanium frame. The inner diameter of the Torzite is 15% bigger than other same outer diameter.

170-99-160 Length4,25m/C.Length1,45m/Sect.3/C.W.160g

170-99-165 Length4,50m/C.Length1,57m/Sect.3/C.W.160g

170-99-200 Length4,25m/C.Length1,45m/Sect.3/C.W.200g

170-99-205 Length4,50m/C.Length1,57m/Sect.3/C.W.200g

170-99-250 Length4,25m/C.Length1,45m/Sect.3/C.W.250g

170-99-255 Length4,50m/C.Length1,57m/Sect.3/C.W.250g

• Il fusto, realizzato in Carbonio CX-2 Nano Tek a basso contenuto di resine, molto più leggero ma anche dotato di maggiore risposta meccanica se comparato a qualsiasi altro carbonio.

• La Poetica KW è stata equipaggiata con il migliore e più evoluto anello in commercio oggi, il Torzite® di Fuji®, con ponte in titanio.

La placca Fuji Gold è realizzata in pura grafite per ga-rantire la massima resistenza, ergonomia ed estetica.

La vetta ad azione ripartita FH Rip Tip è ottenuta con un procedimento costruttivo che genera la più elevata forza in fase di lancio e una eccellente sensibilità in pesca, per sopportare il moto ondoso e marcare la più timida abboccata allo stesso tempo.

Il calcio termina con una morbida grip in gomma, percorsa da una ner-vatura a spirale, che fornisce la presa perfetta.

For Poetica KW range we selected only the best component, so as reel seat we used the ultra reliable Fuji DNPS Gold Label, entirely built from graphite to offer lightness, great strength, ergonomy and long life.

The special tip has been finely tuned to obtain an unique curve, showing a progressively softer action. The name of such tip is FH Rip Tip. It’s really pushing hard during the cast, while it’s also very sensitive when fishing, even with rough sea.

The rod’s butt ends with a soft rubber handle, which provides the perfect grip to control the rod during most quick and powerful casts.

RIDOTTO COEFFICIENTE DI FRIZIONE. La particolare forma appiattita della sezione trasver-sale della pietra in TORZITE addoppia la superficie a contatto con il filo rispetto al SiC. Grazie a questo la pressione è ridotta del 50% rispetto al SiC.

Rispetto agli anelli SiC, a parità di diametro esterno il foro passante risulta del 15% più ampio, con uno spazio superiore per un fluido scorrimento della lenza.

Grazie ad una drastica inclinazione dell’anello, Fuji ha risolto il problema dei grovigli di lenza, che da

sempre hanno penalizzato gli utilizzatori.

Fuji ha individuato una speciale ceramica con una superficie molto più liscia rispetto a

quella del SiC, che pesa il 40% in meno.

Compared to SiC guides of same size, a Torzite guide offers a 15% wider ring, offering more room to running line.

Thanks to a dramatically angled ring, Fuji solved the line tangle’s problem forever, as it prevents line

from wrapping around the frame.

Fuji engineers found the most advanced ceramic with a very compact structure and extremely smooth

surface, being 40% lighter than Silicon Carbide (SiC).

ULTRA LOW FRICTION. Torzite’s gently round cross section shape allow the ring to contact line in double the length compared to the Sic. Thanks to it, the pressure to the ring is reduced half compared to the Sic.

Il carico è concen-trato in un punto.

Il carico è distribuito su tutta la larghezza

dell’anello.

Telaio ultraleggero in Titanio.

Ultralight Titanium frame.

-40%

20°Load is concentrated

in a point. The load is spread on a wider area.

VAI AL VIDEOPLAY THE VIDEO

cAnne

www.trabucco.it / 4http://www.facebook.com/trabuccoFishing

PoeticA KW toRZite

Page 6: TRABUCCO - Surfcasting Guide 2015

iMPeRA• The new series of surf casting rod Trabucco Impera is

born for competition.

• Special rubber butt grip with rounded rubber cap and Fuji DNPS Gold Label reel seat.

• Titanium framed Sic Seaguide.

• Sensitive solid carbon tip (Hybrid Tip).

• La nuova serie Impera nasce per la competizione e per i pescatori più esigenti.

• Impugnatura antiscivolo con pomello di base in gomma e porta mulinello Fuji DNPS.

• Anelli Sic Seaguide con telaio in Titanio.

• Sensibile vettino in carbonio pieno (Hybrid Tip).

171-56-160 Length4,25m/C.Length1,45m/Sect.3/C.W.160g

171-56-165 Length4,50m/C.Length1,57m/Sect.3/C.W.160g

171-56-200 Length4,25m/C.Length1,45m/Sect.3/C.W.200g

171-56-205 Length4,50m/C.Length1,57m/Sect.3/C.W.200g

171-56-250 Length4,25m/C.Length1,45m/Sect.3/C.W.250g

171-56-255 Length4,50m/C.Length1,57m/Sect.3/C.W.250g

171-50-120 Length4,20m/C.Length1,45m/Sect.3/C.W.120g

171-50-125 Length4,50m/C.Length1,57m/Sect.3/C.W.120g

171-50-160 Length4,20m/C.Length1,45m/Sect.3/C.W.160g

171-50-165 Length4,50m/C.Length1,57m/Sect.3/C.W.160g

171-50-200 Length4,20m/C.Length1,45m/Sect.3/C.W.200g

171-50-205 Length4,50m/C.Length1,57m/Sect.3/C.W.200g

• The whole range of casting weight models has an impressive fast reactive action and it can be used in whatever sea or wind condition.

• The components are top level: genuine Fuji Alconite guides with fluorescent inserts and genuine Fuji Gold Series reel seat.

• La serie è completa in ogni categoria di casting ed è caratterizzata da una reattività fuori dagli standard per pescare correttamente con qualsiasi condizione di mare o di vento.

• Ottima la componentistica, con anelli originali Fuji Al-conite, porta mulinello a scomparsa Fuji Gold Series e inserti fosforescenti fra le legature degli anelli.

cAssioPeA Mn 2

171-52-120 Length4,20m/C.Length1,45m/Sect.3/C.W.120g

171-52-125 Length4,50m/C.Length1,57m/Sect.3/C.W.120g

171-52-160 Length4,20m/C.Length1,45m/Sect.3/C.W.160g

171-52-165 Length4,50m/C.Length1,57m/Sect.3/C.W.160g

171-52-200 Length4,20m/C.Length1,45m/Sect.3/C.W.200g

171-52-205 Length4,50m/C.Length1,57m/Sect.3/C.W.200g

171-52-300 Length4,20m/C.Length1,57m/Sect.3/C.W.300g

• Hi grade series of powerful yet sensitive surf casting rods, designed in three equal sections with small diameter’s blanks.

• The light weight and robust blank is reactive and you can feel its casting power in every moment of your casting action.

• The components are top quality and salt water resistant.

• Canne di altissimo livello, potenti e sensibili, realiz-zate in tre sezioni simmetriche con una calciatura molto fine.

• Tutta la serie è proposta in doppia lunghezza, con vetta in carbonio pieno particolarmente sensibile.

• Il robusto e leggero fusto offre un ottima reattività ed una curva controllata.

KRYPteRiA

5 / trabucco surfcasting Guide 2015

Page 7: TRABUCCO - Surfcasting Guide 2015

HA

RD

Ro

D c

As

e 2

co

MP

AR

tM

en

ts

04

8-42

-010

Trabucco offers a new range of technical luggage, showing a young and intriguing design. Using a water-proof and washable material weighing 1200 denier, rod holdalls are built to last. The special paddings, the stiff bottoms, the handles, the zippers and seams are made with great care and precision.

Robe

rtoA

ccar

di

Trabucco propone una nuova linea di buffetteria tecnica dal design giovane e ac-cattivante. Adottando un tessuto imper-meabile e lavabile del peso di ben 1200 denari, i foderi porta canne sono destinati a durare nel tempo. Le speciali imbottiture, i fondelli rigidi, le maniglie, le cerniere e le cuciture sono realizzati con grande cura e precisione.

www.trabucco.it / 6http://www.facebook.com/trabuccoFishing

iMPeRA » cAssioPeA Mn2 » KRYPteRiA » RoD cAses

HA

RD

Ro

D c

As

e 1

co

MP

AR

tM

en

t 04

8-42

-000

180x

14x1

6 cm

HA

RD

Ro

D &

Re

eL

cA

se

2+

1 c

oM

PA

Rt

Me

nt

s 0

48-4

2-03

0

HA

RD

Ro

D &

Re

eL

cA

se

2 c

oM

PA

Rt

Me

nt

s 0

48-4

2-02

0

186x

20x1

6 cm

186x

34x1

6 cm

186x

37x1

6 cm

Page 8: TRABUCCO - Surfcasting Guide 2015

neMeseA Mn

171-21-120 Length4,20m/C.Length1,45m/Sect.3/C.W.120g

171-21-125 Length4,50m/C.Length1,57m/Sect.3/C.W.120g

171-21-160 Length4,20m/C.Length1,45m/Sect.3/C.W.160g

171-21-165 Length4,50m/C.Length1,57m/Sect.3/C.W.160g

171-21-200 Length4,20m/C.Length1,45m/Sect.3/C.W.200g

171-21-205 Length4,50m/C.Length1,57m/Sect.3/C.W.200g

• Accurately finished and with a nice brilliant yellow colour, the blank is equipped with SiC corro-sion proof SeaGuide guides.

• The Fuji DPS reel seat is ultra reliable and will not suffer salt and sand.

• Perfettamente rifinita e con un brillante colore gial-lo, la Athena viene completata da una serie di anelli Seaguide in SiC con ponte in acciaio inox resistente alla corrosione.

• Il porta mulinello Fuji DPS è estremamente affidabi-le e resistente alle difficili condizioni ambientali.

AtHenA X-tReMe

171-68-160 Length4,20m/C.Length1,45m/Sect.3/C.W.160g

171-68-165 Length4,50m/C.Length1,57m/Sect.3/C.W.160g

171-68-200 Length4,20m/C.Length1,45m/Sect.3/C.W.200g

EmilianoTenerelli

• This series features very good salt water resistant com-ponents, high quality components and the wonderful cosmetic.

• Genuine Fuji Gold Series ergonomic reel seat and Sea Guide Hero Hi-Grade guides with SiC rings.

• La serie è caratterizzata dalla splendida cosmetica, ottime finiture e componentistica di buon livello, resistente alla salsedine.

• Portamulinello a scomparsa Fuji Gold Series, inserti fosforescenti e anelli Sea Guide con passante in SiC della serie Hero Hi-Grade.

7 / trabucco surfcasting Guide 2015

Page 9: TRABUCCO - Surfcasting Guide 2015

RUcKsAcK 048-42-050 bAcK PAcK MAtcH 048-42-080

171-70-160 Length4,20m/C.Length1,45m/Sect.3/C.W.160g

171-70-165 Length4,50m/C.Length1,57m/Sect.3/C.W.160g

171-70-200 Length4,20m/C.Length1,45m/Sect.3/C.W.200g

171-70-205 Length4,50m/C.Length1,57m/Sect.3/C.W.200g

• Available both in the classic 4.20m length and in the longer 4.50m, much appreciated by competition surf anglers.

• The blank is made of high modulus carbon CX-1 Micro Pitch and it is equipped with SiC SeaGuide guides, to reduce the friction with the line.

ePicA X-cAst

• Grande vano superiore, vano rigido alla base, 2 tasche laterali ed 1 frontale.

• 4 scatole interne di dimensioni: 27,5 x 19 x 4,3 cm.

• Spallacci e maniglia superiore.

• Vano superiore, porta mulinelli ed abbigliamento, 2 tasche laterali ed 1 frontale.

• 4 scatole interne di dimensioni: 27,5 x 19 x 4,3 cm

• Spallacci e maniglia superiore.

• Large main compartment, stiff base room, 2 side pockets and 1 front.

• 4 boxes internal dimensions: 27,5 x 19 x 4,3 cm

• Shoulder straps for the backpack and top handle.

• Upper compartment, for reels and clothing, 2 side pockets and one front.

• 4 boxes internal dimensions: 27,5 x 19 x 4,3 cm

• Shoulder straps for the backpack and top handle.

54x34x22 cm

38x30x20 cm

• The Serenity rod is one of the more pleasant easy to use on the beach, and this is due to the perfectly balanced blank that can be used for hours with no strain.

• Casting performance is outstanding due to the building material, the high modulus CX-1 Micro Pitch carbon and the smooth SiC SeaGuide guides.

• La Serenity è una delle canne più semplici e piace-voli da utilizzare in spiaggia, grazie a una perfetta equilibratura di peso e azione che consente di pe-scare a lungo senza affaticarsi minimamente.

• Eccellenti le prestazioni di lancio ottenute grazie all’impiego di Carbonio CX-1 Micro Pitch e agli anelli Seaguide in SiC con ponte in acciaio inox.

171-69-160 Length4,20m/C.Length1,45m/Sect.3/C.W.160g

171-69-165 Length4,50m/C.Length1,57m/Sect.3/C.W.160g

seRenitY coMPetition

• Disponibile non solo nella misura classica di 4.20 ma anche nella versione di 4.50, decisamente inte-ressante per tutti gli agonisti.

• Il fusto è realizzato in Carbonio Alto Modulo CX-1 Micro Pitch, corredato da un’anellatura Seaguide con pietra in SiC per la riduzione degli attriti.

www.trabucco.it / 8http://www.facebook.com/trabuccoFishing

neMeseA Mn » AtHenA X-tReMe » RUcKsAcK » bAcK PAcK

Page 10: TRABUCCO - Surfcasting Guide 2015

coMPetition cARRYALL 048-42-070

• The blank is made of High Modulus CX-1 Carbon and it is perfect for long distance and heavy duty fishing.

• The new casting K frame SiC guides grant longer casts, also in windy condi-tions. The K shaped frame virtually reduces to zero line tangle’s risk.

• The tip has been made mixing carbon and fibreglass, in this way the tip is add-ing extra power during casting but stays sensitive while fishing.

• Il fusto realizzato in Carbonio Alto Mo-dulo CX-1 è decisamente votato alla lunga distanza e agli impieghi gravosi.

• Anelli da lancio con telaio K e pietra in SiC. La forma del ponte facilità l’uscita del filo riducendo virtualmente a zero il rischio di grovigli di lenza.

• La cima è stata realizzata ibridando carbonio e fibra, al fine di ottenere sia una grande spinta in fase di lancio sia una buona sensibilità in pesca.

171-43-420 Length4,20m/C.Length1,45m/Sect.3/C.W.200g

FiRebiRD

42x50x28 cm

• Grande vano superiore, porta mulinelli ed abbigliamento.

• 2 grandi tasche laterali e 1 frontale, 1 vano superiore e 1 porta occhiali rigido sul fronte.

• 5 scatole interne di dimensioni: 27,5 x 19 x 4,3 cm.

• Spallacci per lo zaino, cinta a spalla e maniglia superiore.

• Struttura rigida.

• Large top compartment, destined to contain clothing and reels.

• 2 large side pockets and 1 front, 1 room on top and 1 stiff pocket for sunglasses.

• 5 internal boxes with sizes: 27,5x19x4,3 cm.

• Back straps, shoulder strap and Velcro handle.

• Stiff structure.

SalvatoreBonaccorso

9 / trabucco surfcasting Guide 2015

Page 11: TRABUCCO - Surfcasting Guide 2015

• The high modulus carbon blank is covered by the Zero Friction Blank varnish and it is made for the long distance.

• Really handy, its action is pretty fast and accurate during the casting phase.

• The ergonomic handle on the lower part of the butt sec-tion is a great help for casting.

• Il fusto in carbonio alto modulo CX-1 e trattato con Zero Friction Blank è votato alla lunga distanza.

• Molto maneggevole, mantiene una buona rapidità e precisione durante il lancio.

• L’impugnatura ergonomica che aiuta notevolmente nella gestione del lancio

171-72-200 Length4,20m/C.Length1,45m/Sect.3/C.W.200g 171-44-420 Length4,20m/C.Length1,45m/Sect.3/C.W.200g

• Three sections surf casting rod representing a very good compromise between cost and performance.

• The low profile SiC guides are very popular in Spain and they give some extra meters to your casts.

• The tip is hybrid, strong and yet sensitive.

• Canna in 3 sezioni per il surf casting che rap-presenta un ottimo compromesso tra prezzo e prestazioni.

• Dotata di anelli Low Profile con ponte SiC a prova di salsedine. La forma ribassata del ponte è essenzia-le per lanciare più lontano.

• La cima è del tipo ibrido per la perfetta curvatura.

• The CX-1 Carbon blank is reliable and fast reactive, with very good casting performance.

• The hybrid tip is made from carbon and fibreglass and we think to have got the best from both materials.

• Featuring salt water proof MN SiC guides.

• Il fusto in CX-1 Carbon è molto veloce e reattivo, permettendo lanci di tutto rispetto.

• La cima ibrida carbonio/fibra riesce a dare sia la potenza che la sensibilità, ottenendo il meglio da entrambi i materiali.

• L’anellatura a prova di salsedine è realizzata con anelli MN SiC.

171-71-200 Length4,20m/C.Length1,45m/Sect.3/C.W.200g

iRiDiUM PRoGRess iRiDiUM DistAnce iRiDiUM sURF

Anelli Low Profile con ponte SiC.

Anelli MN con ponte SiC. La cima è del tipo ibrido per non interrompere la perfetta curvatura.

The low profile SiC guides.MN SiC Guides. The tip is hybrid, strong and yet sensitive.

www.trabucco.it / 10http://www.facebook.com/trabuccoFishing

FiRebiRD » iRiDiUM seRies » cARRYALL

Page 12: TRABUCCO - Surfcasting Guide 2015

sURFcAstinG teLescoPic RoDs

LocUstA Xt

171-58-120 Length4,20m/C.Length1,65m/Sect.6/C.W.120g

171-58-125 Length4,50m/C.Length1,65m/Sect.6/C.W.120g

171-58-150 Length4,20m/C.Length1,65m/Sect.6/C.W.150g

171-58-155 Length4,50m/C.Length1,65m/Sect.6/C.W.150g

171-58-200 Length4,20m/C.Length1,65m/Sect.6/C.W.200g

171-58-205 Length4,50m/C.Length1,65m/Sect.6/C.W.200g

Wal

terS

arre

t

Robe

rtoA

ccar

di

• It’s the natural evolution of former Locusta, of which it keeps the reactivity that had achieved the approval from thousands of Italian surfcaster.

• Stainless steel frame Sea Guide SiC guides.

• Graphite screw reel seat with stainless steel moving hood. Rubber ergonomic butt grip.

• Evoluzione della omonima serie, della quale con-serva la scattante reattività che le ha conquistato la fiducia di migliaia di surfcaster italiani.

• Anelli Sea Guide in acciaio inox con passante in SiC.

• Portamulinello a vite in grafite con guancia mobile in acciaio. Grip in gomma con pomello tondo.

11 / trabucco surfcasting Guide 2015

Page 13: TRABUCCO - Surfcasting Guide 2015

cAssAnDRA Mn• Cassandra è la più sottile telescopica

della sua categoria sul mercato.

• L’equipaggiamento a prova di salse-dine comprende anelli a doppio ponte Sea Guide MN.

• Il calcio è sottilissimo, in modo da poter fendere rapidamente l’aria du-rante il lancio.

• Porta mulinello a vite e impugnatura antiscivolo con tappo in alluminio e gomma.

• Cassandra is the thinner telescopic surf rod in its class on the market.

• The salt water resistant equipment in-cludes double legs MN Seaguide guides.

• The tip is short, without any sliding guide, high performance during the casting ac-tion but also sensitive during the fishing action.

• The butt section is completed with a nice aluminium and rubber cap. Non-slip grip and screw reel seat.

UMBRELLA ROUND: 108-52-100

The umbrella, Surf Box with handle and wheels and bucket are useful accessories for competition and pleasure surfer as well.

L’ombrellone, il Surf Box dotato di impugnatura e ruote e il sec-chio sono accessori utilissimi in gara come nel surf amatoriale.

sURF AccessoRies

170-88-100 Length4,20m/C.Length1,57m/Sect.7/C.W.100g

170-88-130 Length4,20m/C.Length1,57m/Sect.7/C.W.130g

170-88-150 Length4,20m/C.Length1,57m/Sect.7/C.W.150g

TELO RIFLETTENTEReflective fabRic

BUCKET COVER: 143-00-000

SURF BOX: 117-00-050

The 17 litres Trabucco bucce is perfect for surf casting. Thanks to the lid, it can be converted into livebait container.

Il secchio Trabucco da 17 litri è perfetto per il surf. Grazie al coperchio, può essere adattato a contenitore per il vivo.

BUCKET 17 lt: 140-00-000

www.trabucco.it / 12http://www.facebook.com/trabuccoFishing

cAssAnDRA Mn » LocUstA Xt » sURF AccessoRies

Page 14: TRABUCCO - Surfcasting Guide 2015

seAtALisMAn cAstMAsteR

171-59-150 Length4,20m/C.Length1,53m/Sect.6/C.W.150g

171-59-180 Length4,20m/C.Length1,53m/Sect.6/C.W.180g

171-59-200 Length4,20m/C.Length1,53m/Sect.6/C.W.200g

• Sea Talisman is the link between the famous top of the range rods and those destined to the pleasure angler.

• Well refined in the small details, Sea Talisman rods fit MN guides with a special corrosion proof finish.

• Ergonomic graphite screw reel seat: everything right to bear saltwater injuries and to last long time.

• Sea Talisman è l’anello di congiunzione fra le leggendarie canne di vertice e quelle di livello amatoriale.

• Molto curate nei dettagli costruttivi, montano anelli MN con speciale trattamento anti-corrosione.

• Porta mulinello a scomparsa in grafite.

171-60-130 Length4,20m/C.Length1,65m/Sect.5/C.W.130g

171-60-160 Length4,20m/C.Length1,65m/Sect.5/C.W.160g

171-60-200 Length4,20m/C.Length1,65m/Sect.5/C.W.200g

• Serie di impronta agonistica. Struttura a 5 sezioni telescopiche in carbonio Alto Modulo CX-1.

• Anelli Sea Guide in acciaio inox con passante in SiC.

• Grip inferiore in gomma con pomello tondo.

• Portamulinello a vite in grafite con guancia mobile in acciaio.

• New series oriented to surfcasting competitions.

• 5 sections telescopic blanks made from High Modulus carbon CX-1.

• Stainless steel frame double leg Sea Guide SiC guides.

• Specialshapedbuttgripwithroundedrubbercap.

• Graphite screw reel seat with stain-less steel moving hood.

AeGeAn PRoGRess sURF

171-33-420 Length4,20m/C.Length1,50m/Sect.6/C.W.130g

171-33-425 Length4,20m/C.Length1,50m/Sect.6/C.W.150g

• Appealing series including two models and built from high modulus CX-1 Carbon, with remarkable tip action.

• These rods perform extremely well and can stand the comparison with much more expensive series, espe-cially in tough conditions with strong waves and wind.

• Guides and reel seat are salt water resistant.

• Accattivante serie composta da due attrezzi costru-iti in carbonio CX-1 ad alto modulo e dall’azione spiccatamente di punta.

• Queste canne, propongono un’azione che ricalca fedelmente quella delle serie più prestigiose, quindi possono far fronte a qualsiasi condizione di mare e di vento.

• La serie è completata con dei buoni componenti antisalsedine e con una serigrafia di sicuro impatto.

niGHtWisH XtReMe cAst

13 / trabucco surfcasting Guide 2015

Page 15: TRABUCCO - Surfcasting Guide 2015

PRo oRGAniZeR 048-42-040

• Grande vano superiore, porta mulinelli ed abbigliamento.

• 2 tasche laterali, 1 tasca supe-riore ed 1 posteriore.

• 2 scatole interne di dimensioni: 23,6 x 22,1 x 6,1 cm.

• Valigetta interna termica

• Tracolla con spallaccio per il trasporto.

• Large container on top, for reels and spare clothing.

• 2 side pockets, 1 top and 1 back pockets.

• 2 internal plastic boxes: 23,6 x 22,1 x 6,1 cm.

• Internal thermal bag.

• Shoulder strap for easy transport.

sURF boX & siDe tRAY

Specially designed for Surf Casting, this fantastic box is made from strong material,

and it’s first of all a comfortable seat, thanks to the padded

cushion. The generous sizes of 54x37x40 cm offer an internal

capacity of 70 litres. Padded shoulder strap for easy trans-

port. Optional side tray.

46x40x30 cm

MAtcH cARRYALL 048-42-060

• Vano superiore porta mulinelli.

• 2 grandi tasche laterali con scatole.

• 1 tasca posteriore.

• 5 scatole interne di dimensioni: 27,5 x 19 x 4,3 cm.

• Tracolla imbottita e maniglia.

38x40x22 cm

SURF BOX: 117-00-000

SIDE TRAy: 117-00-010

Sviluppato espressamente per il Surf Casting, questo

ottimo paniere in materiale antiurto è anzitutto un

comodo sedile, grazie al cuscino imbottito di cui è

dotato. Le generose dimen-sioni di 54x37x40 cm danno

luogo ad una capacità interna di ben 70 litri. Tra-colla imbottita e bacinella

laterale opzionale.

GiuseppeAlesi EmilianoTenerelli

• Upper container for reels.

• 2 large side pockets with boxes.

• 1 back pocket.

• 5 boxes internal dimensions: 27,5 x 19 x 4,3 cm.

• Padded shoulder strap and Velcro carrying handle.

www.trabucco.it / 14http://www.facebook.com/trabuccoFishing

niGHtWisH » AeGeAn » seAtALisMAn » sURF boX » PRo oRGAniZeR » cARRYALL

Page 16: TRABUCCO - Surfcasting Guide 2015

cAttURA Mn2 beAcH

In dotazione 3 vette: Verde: sensibilissima per la pesca nei porti o dagli scogli. Gialla: calibrata per la pesca con filo diretto. Rossa: calibrata per la pesca con lo shock leader.

Three solid tips are supplied with the rod: Green: Super sensitive for pier fishing. Yellow: Super calibrated for fishing without shock leader. Red: Tougher action for shock leaders use.

170-96-420 Length4,25m/C.Length1,44m/Sect.3+3/C.W.100g

170-96-450 Length4,50m/C.Length1,55m/Sect.3+3/C.W.100g

170-96-455 Length4,50m/C.Length1,55m/Sect.3+3/C.W.120g

170-96-500 Length5,00m/C.Length1,70m/Sect.3+3/C.W.120g

• Whole Cattura M2 series feature CX-2 Nano LRC carbon blanks, a material that is almost free of resins and so it becomes more reactive and lighter.

• The guide assembly made by Fuji is the very best on the market! The stainless steel frame supported by Alconite stone.

• We selected only the best com-ponents and as reel seat we used the Fuji gold label, entirely built by graphite it offers a great strength, er-gonomic and designed to last longer.

• Tutta la serie si avvale di fusti in carbonio CX-2 Nano LRC a basso contenuto di resine, bilanciatis-simi e molto leggeri.

• L’anellatura Fuji rappresenta quanto di meglio è presente sul mercato! Il ponte in acciaio inox coa-diuvato dalla pietra in Alconite.

• La placca Fuji Gold è realizzata in pura grafite per garantire la massima resistenza ed ergonomia.

LiGHt sURF & beAcH LeGeRinG

MauroScungioEmilianoTenerelli

15 / trabucco surfcasting Guide 2015

Page 17: TRABUCCO - Surfcasting Guide 2015

SIRENIA MN bEAch

• Attrezzo in tre sezioni del tutto innova-tivo, nato dall’idea di montare una sola vetta con spiccate doti di sensibilità.

• Anelli Sea Guide in titanio e pietra SiC della serie Zeus Premium è una garanzia in termini di scorrevolezza, dispersione di calore e resistenza all’abrasione.

• Porta mulinello Fuji Gold e pomello Trabucco completano la beach più evoluta!

170-94-420 Length4,20m/C.Length1,44m/Sect.3/C.W.100g

170-94-450 Length4,50m/C.Length1,57m/Sect.3/C.W.100g

170-94-500 Length5,00m/C.Length1,70m/Sect.3/C.W.100g

OVERcASTROD POD 088-65-700Leggera e stabile struttu-ra in alluminio tubolare a tre gambe telescopiche; due reggicanna con bicchierini a posizione regolabile. Tutti gli snodi sono in materiale plastico antiurto. In dotazione una custodia in nylon.

Extremely light and stable, this pod is structured by tubular aluminium frame and features two rod rests with bottom cups at adjustable height. All connections and knobs are made from strong plastic. Nylon bag included.

• Innovative 3 sections blank designed to provide a rod with single tubular tip showing great sensitivity.

• Components are at top level and include SiC Sea Guide guides with titanium corrosion free frame is the best you can get in term of smooth-ness, heat dispersion and abrasion resistance.

• Fuji Gold reel seat and Trabucco alu-minium/rubber butt cap.

PRO SURF bITE INDIcATOR

Si applica sul filo tra il primo ed il secondo anello della canna ed offre la possibilità di

regolare il peso secondo lo stato del mare: più peso corrisponde a minore sensibilità. Segnala-tore Pro Surf è utilizzabile di giorno applicando

l’apposita antenna multicolore e di notte con una luce chimica di diametro 4,5 mm.

The device must be applied on the reel line between the first and second guide from the butt, adjusting the weight according to the sea condi-

tions: the heavier the weight, the less sensitive the indicator. Pro Surf Indicator can be used either by

day, fitting the specially provided multicolor an-tenna, or by night, fitting a 4,5 mm chemical light.105-10-100

www.trabucco.it / 16http://www.facebook.com/TrabuccoFishing

cATTURA MN2 » SIRENIA MN » OVERcAST ROD POD

Page 18: TRABUCCO - Surfcasting Guide 2015

XAnDRiA Mn beAcH

171-79-420 Length4,20m/C.Length1,44m/Sect.3+2/C.W.100g

171-79-450 Length4,50m/C.Length1,55m/Sect.3+2/C.W.100g

• A perfectly balanced and light blank, able to cast at distance. The Xandria has a very fast action that is perfect for smooth or just rough sea, when it can still cast at distance with relatively light leads.

• Equipped with corrosion free SiC guides.

• Two interchangeable carbon quiver tip: stiff / red, yellow / medium.

• Ergonomic graphite screw reel seat with steel lower hood. Special rubber butt grip with soft, rounded cap.

• Una canna molto bilanciata e leggera, capace allo stesso tempo di prestazioni di lancio notevoli.

• Interamente equipaggiata con anelli in SiC con pon-te anticorrosione.

• Due vettini intercambiabili in carbonio: rosso / stiff, giallo / medium.

• Portamulinello in grafite con guancia mobile in ac-ciaio. Speciale grip in gomma alla base del calcio.

AeGeAn PRoGRess beAcH

• Magnificent telescopic rod for Beach Ledgering.

• The fast reaction blank has been made from High Modulus CX-1 Carbon and its diameter is very thin, even if it is also very good for long casting action.

• The Aegean Progress Beach has a high class finishing, with Sensi Touch butt section and Zero Friction Blank painting, SiC single leg guides and rubber butt grip.

• Superba canna telescopica per il Beach Legering.

• Il fusto molto pronto è stato realizzato in Carbonio Alto Modulo CX-1 e possiede una sezione molto sot-tile, senza che questo ne limiti le capacità di lancio.

• La finiture Zero Friction Blank e la verniciatura del calcio Sensi Touch completano la dotazione di que-sto splendido attrezzo dedicato alle mormore. 171-65-420 Length4,20m/C.Length1,25m/Sect.4+2/C.W.100g

• True fast action Beach Ledgering blank, able to cast small weights up to 100 grams beyond the 100 meters mark.

• Due to the very light weight, it is the per-fect rod for active fishing, that is keeping the rod in hand, slightly trolling the bait over the sandy or muddy bottom to tease fish reaction.

• The extra sensitive tip allows to detect even the shiest bites. SiC guides.

• Canna da Beach Legering con fusto particolarmente rapido e reattivo, in grado di lanciare piombature fi-no a 100 grammi, a distanze superiori ai 100 metri.

• Grazie al peso estremamente ridotto, si presta an-che a un’azione con canna in mano per la classica trainetta su fondali sabbiosi e fangosi.

• La cima extra sensibile permette di distinguere le toccate più timide. Anellatura in SiC.

LocUstA teKno MoRMoRA

171-66-420 Length4,20m/C.Length1,23m/Sect.5/C.W.100g

In dotazione due vette intercambiabili ad innesto.The rod is supplied with two interchangeable tips.

17 / trabucco surfcasting Guide 2015

Page 19: TRABUCCO - Surfcasting Guide 2015

FoLGoRe beAcH

LAMPs

MAGNETIC LAMP: 101-20-300

CAP LIGHT: 101-20-900

HEAD LAMP: 101-20-800

Salva

tore

Bon

acco

rso

WalterSarret

• The Folgore features a very small diameter, super balanced blank.

• The Folgore is the rod you must choose for all the finesse fishing techniques from the beach, with smooth and just rough sea.

• The blank is made of super high modulus CX-1 carbon and it is strong enough to fight big gilt-head bream.

• It is equipped with 2 solid carbon put in tips for different casting weights and with stainless steel frame SiC guides.

• Splendida canna dal fusto di diametro contenutissi-mo eppure perfettamente bilanciato.

• La Folgore è la canna perfetta per tutte le pesca finesse dalla spiaggia a mare calmo o appena formato.

• Il fusto realizzato in carbonio alto modulo CX-1 pos-siede la giusta forza per combattere anche pesci di buona taglia come grosse mormore e belle orate.

• Dotata di due vette in carbonio intercambiabili ad innesto per poter affrontare diverse situazioni. Equi-paggiata con anelli SiC.

Rosso: stiff, giallo: medium.Red: stiff, yellow: medium.

171-76-400 Length4,00m/C.Length1,37m/Sect.3+2/C.W.100g

171-76-420 Length4,20m/C.Length1,44m/Sect.3+2/C.W.100g

171-76-450 Length4,50m/C.Length1,55m/Sect.3+2/C.W.200g

www.trabucco.it / 18http://www.facebook.com/trabuccoFishing

XAnDRiA Mn » FoLGoRe » AeGeAn PRoGRess beAcH » LocUstA » LAMPs

Page 20: TRABUCCO - Surfcasting Guide 2015

This knot is one of the most reliable ones for joining lines with big gap in di-ameters or made from different materi-als, such as monofilament and braided line. Easy to tie, it’s perfect to connect the mainline to the shock leader.

Questo nodo è uno dei più affidabili quando si devono unire fili con forte differenza di diametro o di consistenza, come un trecciato ed un nylon. Di sem-plice esecuzione, è perfetto per collega-re lo shock leader alla madre lenza.

ALbRiGHt

1

Doppiare l’estremità dello shock leader, formando un’aso-la, attraverso la quale inserire circa 10 cm di lenza madre.

Make a loop in the shock leader and run about 10 cm of the main line through the loop.

2

Tenere i tre fili fra pollice e indice, mentre si avvolge la lenza madre su se stessa e sui due lati dell’asola.

Hold the three lines between your thumb and index finger. Wrap the light line back over itself and both strands of the loop.

3

Compiere 10 giri con spire paral-lele, a tensione costante. Poi inserire l’estremità nell’asola, facendola uscire dallo stesso lato dal quale è entrata.

10XHold here

Make 10 tightly wrapped turns. Feed the tag end back through the loop and exit the loop the same side as it entered.

4

Tenere fermi i due capi dell’asola, facendo scorrere le spire del nodo verso l’estremità dell’asola stessa. Poi tirare i due capi della lenza madre e tagliare tutti i baffetti.

Hold both ends of the shock leader loop and slide the wraps to the end of the loop. Pull the main line completely and trim the tag ends close to the knot.

• Archetto tubolare in alluminio con rullino scorrifilo in titanio

• Cuscinetti SS Long Life a doppia schermatura

• Carbon Cover Drag Knob

• Frizione sigillata

• Alberino in acciaio inox

• Dispositivo di blocco dell’archetto (chiusura solo manuale)

• Manovella tornita in alluminio con pomello in gomma

• Hi-Tech graphite body and rotor

• Ultralight aluminium long cast spool

• Hollow bail with titanium Anti Twist line roller

• Double Shielded SS Long Life Ball Bearings

• Saltwater & Dust Proof Drag

• Infinite Antireverse

• Stainless Steel main shaft

• Worm Shaft for a perfect line lay

• Bail arm lock system (manual closure only)

• Machined aluminium handle with rubber knob

Mm/m:0,32/3200,35/2600,40/210

035-06-080

XRiDe 8000

Il raffronto fra le bobina dell’8000 e del 10000 mette in evi-denza il diverso sviluppo verticale. Con le lenze di maggior diametro si consiglia la taglia 10000 perché le spire di filo si dispongono secondo un angolo più ampio.

The 8000 and 10000 spools differ in length. The 10000 is recommended in case thick lines are spooled, because the coils form a wider angle.

DISPONIBILEavailable

035-06-081 / 035-06-101

A sinistra, un cuscinetto tradizionale, soggetto alle ingiurie della salsedine. A destra la versione schermata montata sugli X-Ride, nella quale l’en-trata degli agenti aggressivi è inibita dalle guance.

On left, the standard ball bearings are open to get salt within balls. On right, the shielded version from X-Ride series is safe from aggressive agents.

Mm/m:0,32/3300,35/2700,40/220

035-06-100

XRiDe 10000

19 / trabucco surfcasting Guide 2015

Page 21: TRABUCCO - Surfcasting Guide 2015

Mm/m:0,20/4500,25/3700,30/3000,35/245

035-14-800

LAnceR sURF 8000

tAPeR LeADeR VeLVet PRocAst

Dieci finali conici da 15 m l’uno, studiati per il surf. Dotati di una eccezionale resistenza all’abra-sione, che garantisce un uso prolungato.

Filo specifico per il Surf da competizione, realizzato in un colore giallo molto in-tenso che risulta particolarmente visibile sia di giorno che di notte, quando illumi-nato dalla torcia vi permetterà di identificare istantaneamente la reale direzione

della vostra lenza. Morbidissimo, siliconato e privo di memoria meccanica.

Specially developed for Surf Casting competitions, it’s produced in an intense, warm yellow colour which is quite visible both under daylight and during the night, when the head lamp allows to immediately find the real direction taken by

the line. Extremely soft, velvet skinned thanks to silicone treatment and without memory.

15 metres each tapered leaders designed for surf. Exceptional abrasion resistance to ensure prolonged use, and superior resistance to traction.

300 m 600 m

Ø0,180mm/3,34kg/7,00lbsØ0,200mm/4,13kg/9,00lbsØ0,220mm/5,51kg/12,00lbsØ0,250mm/6,67kg/15,00lbsØ0,280mm/8,46kg/19,00lbsØ0,300mm/9,14kg/20,00lbsØ0,350mm/12,76kg/28,00lbs

• Archetto tubolare in alluminio con rullino scorrifilo in titanio

• Cuscinetti Long Life in acciaio inox

• Frizione sigillata, con dischi rivestiti in PTFE

• Imbobinamento a spire incrociate (Worm Shaft)

• Alberino in acciaio inox

• Dispositivo di blocco dell’archetto (chiusura solo manuale)

• Manovella tornita in alluminio con pomello in gomma

• Hi-Tech graphite body and rotor

• Ultralight aluminium Longcast spool

• Hollow bail with titanium Anti Twist line roller

• Stainless steel Long Life Ball Bearings

• Sealed drag, with PTFE coated disks

• Infinite Antireverse

• Worm Shaft for a perfect line lay

• Bail arm lock system (manual closure only)

• Stainless Steel main shaft

Potenza e dolcezza con i dischi frizione in acciaio, alternati a quelli rivestiti in PTFE.Power and smoothness thanks to the multi-disk drag (steel and PTFE coated disks).La vite senza fine è responsabile del perfetto imbobinamento WSG (Wrom Shaft Gear).Thanks to its special design, the worm shaft is responsible of perfect line lay.

Archetto tubolare in alluminio con rullino scorrifilo in titanio.

Basta mezzo giro di comando, e la frizione è completamente chiusa o totalmente aperta.

Light and strong aluminium tubolar bail, with anti-twist line roller.

By just half a turn of drag knob, the drag is completely loose or totally fastened.

DISPONIBILEavailable

035-14-801

Ø0,18-0,40mm/4,57-20,13kg/10-45lbsØ0,20-0,50mm/5,42-27,50kg/12-60lbsØ0,18-0,57mm/4,57-27,50kg/10-60lbsØ0,20-0,57mm/5,42-32,50kg/12-70lbsØ0,23-0,57mm/6,95-32,50kg/15-70lbsØ0,26-0,57mm/8,35-32,50kg/18-70lbs

Tip6m Taper7m

15m

Butt2m

15 m x 10 pz

053-71-... 052-15-... / 052-16-...

www.trabucco.it / 20http://www.facebook.com/trabuccoFishing

XRiDe » LAnceR sURF » tAPeR LeADeR » VeLVet PRocAst

Page 22: TRABUCCO - Surfcasting Guide 2015

• Hi-tech extra tough body

• Ultralight aluminium eazy cast spool

• Graphite extra spool

• Hollow bail with titanium Anti Twist line roller

• Rotary Flat Oscillation System

• Double Shielded SS Long Life BB

• Saltwater & Dust Proof Drag

• Infinite Antireverse

• Worm Shaft for a perfect line lay

• Stainless Steel main shaft

• Bail arm lock system (manual closure)

• Graphite body and rotor

• Graphite Longcast spool

• Traditional bail with Anti Twist line roller

• Double Shielded SS Long Life BB

• Saltwater & Dust Proof Drag

• Infinite Antireverse

• Rotary Flat Oscillation System

• Stainless Steel main shaft

• Aluminium one touch folding handle

Mm/m:0,30/3850,35/3300,40/250

Mm/m:0,30/3850,35/3300,40/250

035-12-100Xenos sURF PoWeR 10000

• Corpo ultra-rigido ad alta tecnologia

• Bobina superleggera in alluminio con profilo Eazy Cast

• Bobina supplementare in grafite

• Archetto tubolare in alluminio con rullino scorrifilo in titanio

• Controllo della rotazione senza oscillazioni

• Corpo e rotore in grafite

• Bobina Longcast in grafite

• Archetto tradizionale con rullino scorrifilo Anti Twist

• Cuscinetti SS Long Life a doppia schermatura

• Frizione sigillata

• Antiritorno infinito

• Controllo della rotazione senza oscillazioni

• Alberino in acciaio inox

• Manovella in alluminio reclinabile a pulsante

• Cuscinetti SS Long Life a doppia schermatura

• Frizione sigillata

• Imbobinamento a spire incrociate (Worm Shaft)

• Alberino in acciaio inox

• Manovella tornita in alluminio con pomello in gomma

035-10-100Xenos LDX 10000

Azionando l’apposito pulsante, la manovella si reclina su un lato, riducendo l’ingombro del mulinello. Così l’inserimento della canna montata nel fodero diventa più agevole.

One touch is enough to fold the handle arm, thus reducing the reel’s volume to easily store the rod into the holdall.

DISPONIBILEavailable

035-10-101

DISPONIBILEavailable

035-12-101

21 / trabucco surfcasting Guide 2015

Page 23: TRABUCCO - Surfcasting Guide 2015

Un accessorio che non deve mancare fra l’attrezzatura del pescatore a Surf. Il ditale protegge da eventuali ferite causate dal filo nei lanci a lunga distanza, consentendo di mantenere una certa sensibilità; mentre il cinturino in morbido neoprene

elastico si adatta a tutti i polsi.

Our Finger Protector is a small but really im-portant accessory who can’t miss in the tackle box of any beach caster. Even when casting at

extreme distance with heavy lead your finger will be safe, no more injury on your finger.

The sensitivity will not be affected as we have used a very soft fabric, and the soft neoprene

cuff can fit to any size of wrist.

LonGcAst FLUoSpecifico per il Surf, questo monofilo ad alta visibilità offre una superficie estremamente scorrevole, che agevola l’esecuzione di lanci lunghissi-mi. Confezione in scatola di alluminio.

Specific for Surf, this hi-visibility mono-filament features a super smooth skin, which enables ultra-long casting. Indi-vidually packed in aluminium box.

Ø0,181mm/4,57kg/10,08lbsØ0,203mm/5,42kg/11,95lbsØ0,221mm/6,95kg/15,32lbsØ0,251mm/8,35kg/18,41lbsØ0,283mm/9,54kg/21,03lbsØ0,307mm/11,92kg/26,28lbsØ0,350mm/15,79kg/34,81lbsØ0,400mm/20,13kg/44,38lbs

1200 m

Ø0,500mm/22,72kg/50,00lbsØ0,600mm/36,34kg/80,00lbs

Monofilo con un’altissima resistenza alla trazione, rinforzato da nanoparticelle di natura cera-mica che lo proteggono dalle abrasioni. Eccellente per tutte le tecniche di pesca, nel surf casting è altamente raccomandato per la realizzazione dello shock leader. Per questa ragione è qui proposto nei due diametri più indicati allo scopo.

The latest generation monofilament shows extremely high linear strength, and is reinforced by nano-particles of ceramic which protect it from abrasion. Excellent for any fishing style, in case of surf casting is highly recommended to make shock leaders. For this reason, it’s here pre-sented in the two most suitable diameters.

The Blood Knot is one of the most sim-ple and efficient to link two lines having different diameter, without major loss in term of linear strength. Thus, it’s ideal for shock leaders.

Il Nodo di Sangue è uno dei più semplici ed efficaci per unire due fili di diametro diverso, senza sacrificare il carico di rottura lineare. Pertanto, esso è ideale per lo shock leader.

bLooD Knot

Affiancare le estre-mità della lenza e dello shock-leader, provenienti da direzioni opposte.

Overlap the ends of main line and shock-leader, co-ming from opposite directions.

1 2

Avvolgere 5-6 volte ciascun filo attorno all’altro, lasciando aperto uno spazio al centro.

Wrap each short end 5-6 times around the other line, lea-ving an open space in the middle.

Inserire le due estremità dei fili nello spazio rimasto aperto.

Insert the short ends of both lines through the room left open in the middle.

3 4

Inumidire e serrare dolcemente, tirando i due fili principali. Infine tagliare i baffetti.

Moisten the coils and tight steadily, polling both main lines. Then trim the short ends.

• Corpo ultra-rigido ad alta tecnologia

• Bobina Long Cast in alluminio

• Archetto Power Bail in alluminio

• Rullino guidafilo Anti Twist

• Frizione micro-regolabile, con dischi sovradimensionati

• Cuscinetti Long Life anti-corrosione in acciaio inox

• Imbobinamento a spire incrociate, con lenta oscillazione

• Manovella in alluminio tornita, con pomello in E.V.A.

• Hi-tech extra tough body

• Aluminium Long Cast main spool

• Aluminium Power Bail

• Anti Twist line roller

• Micro-adjustable drag, with oversized disks

• Stainless steel Long Life ball bearings

• Slow oscillation worm shaft system

• Machine cut aluminium handle, with E.V.A. knob

Mm/m:0,30/3200,40/2200,50/140

035-09-080

cAstFoRcePRo sURF 8000

FinGeR PRotectoR 105-10-000

MAtcH stRonG 053-78-...

053-49-...

Lo speciale telaietto che segue la bobina nella sua oscillazione ha due bracci che impediscono alla lenza di scivolare al di sotto della gonnellina, evitando la formazione di grovigli.

The special frame which follows the spool during its oscillation has two arms which avoid line to slip below the spool’s skirt, thus avoiding dangerous tangles.

100 m

www.trabucco.it / 22http://www.facebook.com/trabuccoFishing

Xenos seRies » cAstFoRce PRo sURF » MAtcH stRonG » LonGcAst FLUo » FinGeR PRotectoR

Page 24: TRABUCCO - Surfcasting Guide 2015

• Hi-tech extra tough body

• Aluminium Longcast spool

• Traditional bail with Anti Twist line roller

• Shielded SS Long Life Ball Bearings

• Worm Shaft for a perfect line lay

• Machined aluminium handle with over-sized knob

032-77-650 Mm/m:0,20/3200,25/2600,30/150

032-77-750 Mm/m:0,30/3200,35/2400,40/190

• Corpo ultra-rigido ad alta tecnologia

• Bobina Longcast in alluminio

• Archetto tradizionale con rullino scorrifilo Anti Twist

• Cuscinetti sigillati in acciaio inox Long Life

• Imbobinamento a spire incrociate (Worm Shaft)

• Manovella tornita in alluminio con pomello ergonomico

MAXXis PRo sURF 8000/10000

Questo nuovissimo dispositivo racchiude l’intero sistema frizione in un corpo unico, che agendo direttamente sulla bobina, senza parti mobili, consente di avere una frizione estremamente precisa, progressiva ed affidabile in ogni situazione. La regola-zione della modalità free spool avviene tra-mite la vite più piccola, mentre per passare alla frizione da combattimento è sufficiente ruotare il drag knob principale.

Drag system featuring a dual-presetting mode that incorpo-rates in a single device all free runner drag facilities. It acts directly into the spool, allowing to have a more direct, pro-gressive and fine tuning drag system. The free spool setting is regulated by the inner knob, while to switch to combat drag half turning the main drag knob is enough.

DISPONIBILEavailable

032-77-651 / 032-77-751

FAST PLAy DRAG

Rosa

rioP

alum

bo

• X-Tra Tough graphite body

• Longcast aluminium spool

• Longcast aluminium spare spool

• Traditional bail with Anti-Twist line roller

• Sealed stainless steel ball bearings

• Worm Shaft for a perfect line lay

• Aluminium handle with ergonomic rubber knob

MAXXis HYPeR sURF 8000/10000

• Corpo e rotore in grafite X-Tra Tough

• Bobina Longcast in alluminio

• Bobina supplementare Longcast in alluminio

• Archetto tradizionale con rullino guidafilo Anti-Twist

• Cuscinetti a sfere sigillati in acciaio inox

• Imbobinamento a spire incrociate (Worm Shaft)

• Manovella in alluminio con pomello ergonomico

035-15-080 Mm/m:0,25/3700,30/2900,35/220

035-15-100 Mm/m:0,35/2800,40/2200,45/160

23 / trabucco surfcasting Guide 2015

Page 25: TRABUCCO - Surfcasting Guide 2015

tAPeR Line 053-75-... XPs sURF DistAnce 053-97-... / 053-98-...

Monofilo conico specifico per il surf casting. Dotato di eccezionale resi-stenza all’abrasione e grandissima resistenza alla trazione.

Questo monofilo presenta alcune nuove ed importanti caratteristiche: il colore rosa chiaro utilizzato permette una ottima visibilità da parte del pescatore, risul-tando allo stesso tempo praticamente invisibile in acqua. Il particolare procedi-mento produttivo lo rende totalmente resistente alla salsedine.

250 m

Ø0,18-0,40mm/4,57-20,13kg/10-45lbsØ0,20-0,50mm/5,42-27,50kg/12-60lbsØ0,18-0,57mm/4,57-27,50kg/10-60lbsØ0,20-0,57mm/5,42-32,50kg/12-70lbsØ0,23-0,57mm/6,95-32,50kg/15-70lbsØ0,26-0,57mm/8,35-32,50kg/18-70lbs

• Graphite composite body

• Aluminium Long cast main spool

• Graphite spare spool

• Aluminium Power Bail with Anti Twist line roller

• Micro-adjustable drag, with oversized disks

• Stainless steel Long Life ball bearings

• Worm shaft system, with slow oscillation

• Machine cut aluminium handle, with E.V.A. knob

HYRoncAst 5500/6500/8000

• Corpo in composito di grafite

• Bobina Long Cast in alluminio

• Bobina di ricambio in grafite

• Archetto Power Bail in alluminio con rullino Anti Twist

• Frizione micro-regolabile, con dischi sovradimensionati

• Cuscinetti Long Life anti-corrosione in acciaio inox

• Imbobinamento a spire incrociate (Worm Shaft Gear), con lenta oscil-lazione

• Manovella in alluminio tornita, con pomello in E.V.A.

035-05-550 Mm/m:0,20/4900,25/3000,30/230035-05-650 Mm/m:0,30/4900,35/3700,40/240035-05-800 Mm/m:0,30/4800,35/4300,40/320

• Graphite composite body

• Aluminium Long cast main spool

• Graphite spare spool

• Traditional bail with Anti-Twist line roller

• Stainless steel Long Life ball bearings

• Worm shaft system, with slow oscillation

• Aluminium handle with ergonomic rubber knob

• Corpo in composito di grafite

• Bobina Long Cast in alluminio

• Bobina di ricambio in grafite

• Archetto tradizionale con rullino guidafilo Anti-Twist

• Cuscinetti Long Life anti-corrosione in acciaio inox

• Imbobinamento a spire incrociate (Worm Shaft Gear), con lenta oscil-lazione

• Manovella in alluminio con pomello ergonomico

033-38-100 Mm/m:0,30/4500,35/3300,40/250

KRonos PRo sURF 8000

Butt6m Taper7m

20m 20m20m 20m

RunningLine220m Tip6mTaper7m

250m

XPS Surf Casting Distance monofilament have some new and important features: the light pink colour used allows to easily detect the line, which is extremely important on this kind of fishing. Totally memory free and smooth, this line will make possible to reach extreme casting distance.

300 m 600 m

Ø0,148mm/2,41kg/5lbsØ0,165mm/3,01kg/7lbsØ0,181mm/3,61kg/8lbsØ0,203mm/4,51kg/10lbsØ0,221mm/5,68kg/13lbsØ0,251mm/7,03kg/15lbs

Tapered monofilament especially de-velopped for surf-casting. Exceptionally resistant to abrasion and traction.

www.trabucco.it / 24http://www.facebook.com/trabuccoFishing

MAXXis seRies » HYRon cAst » KRonos » tAPeR Line » XPs sURF DistAnce

Page 26: TRABUCCO - Surfcasting Guide 2015

• Corpo metallico ultra-rigido

• Coperchio laterale in alluminio

• Rotore in carbonio

• Archetto tubolare in alluminio

• Rullino guidafilo Anti-twist rivestito in TiN

• Frizione con dischi multipli in carbonio e acciaio, sigillata contro l’ingresso di acqua e polvere

• Bobina principale in alluminio, servita da due cuscinetti a sfere

• Bobina supplementare match in alluminio con banda in gomma speciale per trecciati

• Alberino in acciaio inox

• Cuscinetti in acciaio inox a doppia scher-matura

• Manovella ricavata per tornitura da un monoblocco di alluminio

• Super stiff aluminium body

• Aluminium side cover

• Ultralight carbon rotor

• Aluminium hollow bail

• Anti-twist Titanium line roller

• Main deep aluminium spool (on twin BB)

• Spare match aluminium spool, featuring a rubber band to avoid braided lines slipping under extreme tension

• Sealed drag to avoid water, salt and dust getting inside

• Stainless steel main shaft

• Infinite anti-reverse

• Stainless steel double shielded BB

• CNC handle, machine cut from a single piece of solid aluminium

Regular Spool (mm/m):0,285/2900,310/2500,330/230

Match Spool (mm/m):0,165/2250,205/1800,260/130

033-98-500

inVictUs 5000

Ogni Invictus è dotato di 2 bobine in alluminio: Regular e Match.

Each Invictus is equipped with 2 aluminium spools: Regular and Match.

LiGHt sURF & beAcH LeGeRinG

Ai lati del corpo, due piastre in acciaio innal-zano la rigidità del corpo lungo l’asse della manovella. L’effetto si sente nettamente durante il recupero del pesce.

La sagoma della gola del rullino guidafilo è tale da impedire alla lenza di caricarsi di torsioni ad ogni giro di manovella (Anti Twist System).

Il bordo superiore della bobina è particolar-mente sottile e profilato a “V” per opporre alla lenza in uscita il minimo attrito possibile (V-Spool Design).

Tutti i cuscinetti a sfere dell’Invictus sono sigillati su entrambe le facce, ad evitare l’in-gresso di acqua e salsedine che potrebbero minarne il funzionamento.

On each side of the body there are two steel plates, which are destined to raise stiffness along handle axis. The positive effect is easily felt during a fish fight.

All ball bearings are sealed on both sides to keep grease inside and avoid water, sand and salt getting in and possibly affecting their rotation.

The line roller is designed to avoid line torque at each handle’s turn, so that line will flow smoothly and last longer (Anti Twist System).

The spool’s lip is remarkably thin and “V” shaped to minimize line friction during the cast and to increase distances and accuracy (V Spool Design).

sPeciAL seA Hi-ViZUltima generazione di monofili ad altissima resistenza prodotti dalla tecnologia S-Force, leader mondiale dei monofili tecnici per la pesca. Resistente alla trazione oltre ai limiti piu’ estremi e con una memoria praticamente assente, XPS Special Sea Hi-Viz e’ un monofilo appositamente studiato per tutte le tecniche di pesca in mare, quali il surfcasting e beach legering. Il rivestimento esterno ne favorisce la scorrevolezza preservandone le caratteristiche nel tempo.

The latest generation of high resistance monofila-ments issued by the S-Force technology, World’s leader producer of hi-tech fishing monofilaments. Its strength goes over extreme limits featuring as well a total memory absence. XPS Special Sea Hi-Viz is a monofilament specifically developed for all styles of sea fishing from the surfcasting to the beach legering as well. The super smooth outer coating reduces friction and preserves its properties over time.

Ø 0,160mm/2,7kg/6lbsØ0,180mm/3,34kg/7lbsØ0,200mm/4,13kg/9lbsØ0,220mm/5,51kg/12lbsØ0,250mm/6,67kg/15lbsØ0,280mm/8,46kg/19lbsØ0,300mm/9,14kg/20lbsØ0,350mm/12,76kg/28lbs

DISPONIBILEavailable

Match 033-98-502Deep 033-98-501

300 m 600 m

053-66-... / 053-67-...

25 / trabucco surfcasting Guide 2015

Page 27: TRABUCCO - Surfcasting Guide 2015

• Corpo ibrido in alluminio e grafite

• Bobina principale in alluminio

• Cuscinetti SS Long Life doppia schermatura

• Rullino scorrifilo in titanio

• Anti-ritorno infinito

• Manovella in alluminio

• Aluminium & graphite Hybrid body

• Aluminium main spool

• Double Shielded SS Long Life BB

• Titanium Line Roller

• Carbon Cover Drag Knob

• Infinite anti-reverse

• Aluminium handle

• Hi-Tech metal body

• CNC carved aluminium spool (shallow type)

• Hollow Power Bail with Anti Twist line roller

• Carbon and steel disks drag

• Sealed stainless steel ball bearings

• Aluminium handle with EVA knob

• Sealed drag

Mm/m:0,165/2250,205/1750,260/130

034-11-500

MAniAc 5000

DISPONIBILEavailable

034-11-501

• Corpo in lega metallica di altissimo profilo tecnologico

• Bobina tornita in alluminio (tipo match)

• Archetto tubolare Power Bail con rullino Anti Twist

• Frizione con dischi in carbonio e acciaio inox

• Manovella in alluminio con pomello in EVA

• Cuscinetti in acciaio inox a doppia schermatura

• Vano frizione sigillato

Il Maniac è adatto all’uso in mare, e per questo il comando della frizione è dotato di una guarnizione in gomma che sigilla il vano dei dischi, impedendo all’acqua e alla salsedine di entrarvi. E’ comunque opportuno il lavaggio dopo ogni battuta di pesca.

Maniac is prepared for sea fishing, and for such reason the drag box is sealed by a soft rubber lining which avoids water, sand and salt getting inside. Of course, it’s highly recommended to wash the reel under tap water after each fishing session.

VeRteX 6000Mm/m:0,35/2000,400/1600,450/120

033-68-600

Rosa

rioP

alum

bo

www.trabucco.it / 26http://www.facebook.com/trabuccoFishing

inVictUs » MAniAc » VeRteX » sPeciAL seA Hi-ViZ

Page 28: TRABUCCO - Surfcasting Guide 2015

sURF RiG 3X40

• Esca raccolta in uno spazio ridotto, con conseguente maggior potere attrattivo a livello olfattivo.

• Braccioli corti, che riducono lo svento-lio durante il volo, e che pertanto con-sentono di ottenere distanze maggiori, a parità di lancio.

• Ridotta possibilità di ingarbuglio.

• Maggiore possibilità di catture multiple.

• Hookbaits are concentrated in a lim-ited space, with consequent higher attraction based on smell.

• The relatively short arms get less trouble during their flight, thus ob-taining longer casting distances.

• Limited chances of line tangle.

• Bigger chances of multiple catches.

This rig, which carries three equal arms 40 cm long, provides a long list of advantages:

Questo trave, che ospita tre braccioli di circa 40 cm ciascuno, consente di avere una grande serie di vantaggi:

• In condizioni di mare molto mos-so, o di forte corrente.

• Quando è necessario portare le esche a distanze elevate.

• Quando c’è molta attività, perché favorisce le catture multiple.

• Quando si pesca sulla posidonia, o in ogni caso su un fondale non totalmente sabbioso.

• When the sea is particularly rough, or when facing strong current.

• When the hookbaits must be cast at long distance.

• When there is a lot of fish around, as it helps multiple catches.

• When fishing on a weed bed, or on a mixed bottom.

QUAnDo si UsA? WHen to Use it?

PRo sURF beADs

RoLLinG RoUnD X-PAtteRn

FLUo FLoAt stoPPeR104-50-910 Size: 4,7x10 6 pcs

12 pcs 100 pcs

100-64-040 Size04/47kg/104lbs

100-64-060 Size06/43kg/95lbs

100-64-080 Size08/40kg/88lbs

100-64-100 Size10/35kg/77lbs

100-64-120 Size12/32kg/71lbs

100-64-140 Size14/27kg/60lbs

100-64-160 Size16/22kg/49lbs

104-51-900 White/Ø In0,6mm/Ø Out1,0mm

104-51-910 Red/Ø In0,6mm/Ø Out1,0mm

104-51-920 White/Ø In0,9mm/Ø Out2,0mm

104-51-930 Red/Ø In0,9mm/Ø Out2,0mm

LUMinoUs FLoAt stoP

6 pcs 104-51-710 Size#1/4,7x10mm

104-51-720 Size#2/5,6x11mm

104-51-730 Size#3/6,3x13mm

104-51-740 Size#4/7,3x15mm

Per tenere l’esca stac-cata dal fondo, o conferirle

una certa mobilità anche in presenza di forti correnti, può essere utile inserire sui

terminali un elemento galleggiante. Ideali per questo i LUMINOUS FLOAT STOP OVAL per la pesca notturna oppure i

FLUO FLOAT STOPPER per quella diurna.

PIOMBOLEAD

AGGANCIO PIOMBOLEAD CONNECTION

5 pcs104-50-050 SizeS

104-50-060 SizeM

104-50-070 SizeL

12 pcs

Mini RoLLinG RoUnD

100-65-200 Size20/14kg/31lbs

100-65-220 Size22/9kg/20lbs

100-65-240 Size24/4kg/9lbs

sHRinKinGRUbbeR snAP

SHRINKINGRUBBER SNAP

Ø 0,40-0,60 mmMATCH STRONG

In order to keep the hookbait working above the bottom, or to give it a more natural movement according to the waves, it can be worth to

apply some floating element through the hooklink, just before the hook. In such cases, we recommend the LUMINOUS FLOAT STOP OVAL for

night fishing, or FLUO FLOAT STOPPERS for the daytime.

DescRiZione tRAVe

sfruttando le ridottissime dimen-sioni delle MINI ROLLING ROUND con la misura numero 20. Per le perline potrete scegliere tra le PRO SURF BEADS colore neutro, o colore rosso.

• La stessa operazione la ripetiamo

• Per agganciare il piombo al trave potrete usare un TRACES QUICK LINK ricoperto da un pezzo dimen-sionato di SILICON BLACK TUBE.

• Salendo di circa 10 centimetri possiamo fare il primo snodo: il classico perlina+girella+perlina,

altre due volte, spostandoci di circa 50 centimetri ogni volta, in modo da ottenere la configurazio-ne da tre ami.

• Per completare il trave possiamo dotarlo di comoda girella dimen-

sionata al diametro del trave ROL-LING ROUND X-PATTERN. In questo caso coprire il nodo sulla girella non ha alcun senso perché il brac-ciolo alto non ci arriva.

MAin Line sPeciFicAtion

bead+swivel+bead combination. Size 20 MINI ROLLING ROUND SWIVEL is perfect for the job, with PRO SURF BEADS in clear or red colour.

• To link lead to the rig a TRACES QUICK LINK can be used, locking it with a seg-ment of silicon black tube.

• Going up by 10 cm the first arm can be placed by the classic

• Same operation will be done two more times, stepping up the line about 45 cm, until all three arms will be set up.

• On top of the rig a ROLLING ROUND X-PATTERN swivel can be worth to attach main line and safely download any torsion.

27 / trabucco surfcasting Guide 2015

SNODO CON PERLINEHOOKLINK CONNECTION WITH BEADS

MINI ROLLING ROUND

PRO SURFBEADS

Page 29: TRABUCCO - Surfcasting Guide 2015

coReAno / LUGWoRMUn’esca fantastica per catturare alcune specie di pesci. Il loro utilizzo ottimale è con braccioli lunghi, ma poiché stiamo parlando di un tra-ve più corto, la consideriamo per la pesca agli sparli e ai saraghi.

A fantastic sea worm for most fish species, specially with long arms. In this case, as we are talking about short arms, so we can suggest it for Sea Bream.

HisAsHi 11011 o’sHAUGHnessY

024-06-...

Sizes:2/4/6/8/10/12

Sizes:1/0/1

15 pcs

13 pcs

Amo con occhiello molto robusto, semibattuto e di colore black nickel.

Heavy duty hook, semi-forged shank and with black nickel finish.

RingedBN Black Nickel Forged

ARenicoLA / sAnD WoRML’esca regina con la quale si può catturare qualunque specie.

The best ever worm to catch almost any fish.

HisAsHi 10026 cHinU

sHinKen Pint 53117

024-04-...

201-65-...

Sizes:1/2/4/6/8/10

Sizes:2/4/6/8/10/12

15 pcs

10 pcs

Consigliato in caso di mare mosso, quindi con la possibilità di catturare pesci di dimensioni più interessanti.

Questo amo è indicato a mare calmo, vista la sua leggerezza e la sua punta affilatissima.

Highly recommended in case of rough sea, thus with chances to catch bigger fish.

Thanks to its lightness and sharpness, this hook is ideal for flat sea.

RingedBN Black Nickel Forged

Ringed TwistedBN Black Nickel MicroBarb

bibi/PeAnUt WoRM

Con le esche, gli ami sono la parte più importante di tutto il sistema pescante. Il parametro fondamentale è la presentazione dell’esca. Una volta in acqua, essa deve muoversi in modo naturale, e ad essa si devono adattare forme e dimensioni dell’amo.

With baits, hooks are the most important part of the whole fish-ing system. The key parameter is presentation. Once in the water, the hookbait must move naturally, while shape and size of the hook must be chosen according to it.

Esca che con questa configurazione è meglio utilizzare solo in condizioni di mare molto mosso. Necessita di un amo robusto.

With this rig, the bait is recommended for rough sea conditions, and requires a strong hook.

sHinKeniseAMA 50188 201-25-...

RingedBN Black Nickel MicroBarb Forged

Sizes:1/2/4/610 pcs

Serie di ami molto robusti, dotati di micro ardiglione.Super strong micro-barbed hooks.

FLUoRocARbon sALtWAteR

Ø0,164mm/2,58kg/5,67lbsØ0,185mm/3,21kg/7,08lbsØ0,201mm/3,85kg/8,48lbsØ0,220mm/4,41kg/9,72lbsØ0,250mm/6,44kg/14,18lbsØ0,280mm/7,16kg/15,78lbsØ0,300mm/7,72kg/17,02lbs

PESCA DIURNA A FONDObottom day fishing

053-38-...

50 m

FLUoRocARbon 053-59-... / 053-60-...

PESCA DIURNA A GALLAtop water day fishing

PoWeR PLUs

Ø0,162mm/4,26kg/9,38lbsØ0,183mm/5,46kg/12,02lbsØ0,203mm/6,37kg/14,02lbsØ0,221mm/7,31kg/16,10lbsØ0,251mm/9,28kg/20,43lbsØ0,283mm/10,68kg/23,52lbsØ0,307mm/13,61kg/29,98lbs

50 mPESCA NOTTURNAnight fishing

053-83-...

MARE PIATTO, LANCI LUNGA DISTANZA: dallo 0,22 mmMARE PIATTO, LANCIO MEDIO: dallo 0,16 mm in suMARE MOSSO: almeno 0,25 mm

FLAT SEA, LONG DISTANCE CASTING: from 0,22 mmFLAT SEA, MEDIUM DISTANCE CASTING: from 0,16 mmROUGH SEA: at least 0,25 mm

Arm’s diameter must be chosen according to fishing conditions.

Il diametro dei termi-nali va adattato alle circostanze di pesca.

Ø0,164mm/2,58kg/5,67lbsØ0,185mm/3,21kg/7,08lbsØ0,201mm/3,85kg/8,48lbsØ0,220mm/4,41kg/9,72lbsØ0,240mm/5,31kg/11,70lbsØ0,260mm/6,44kg/14,18lbsØ0,280mm/7,16kg/15,78lbsØ0,300mm/7,72kg/17,02lbs

50 m25 m

AGGANCIO PER LO SHOCK LEADERSHOCK LEADER CONNECTION

ROLLING ROUND X-PATTERN

FiLi PeR teRMinALi / HooKLinK’s Lines AMi consiGLiAti / RecoMMenDeD HooKs

www.trabucco.it / 28http://www.facebook.com/trabuccoFishing

sURF RiG 3X40

Page 30: TRABUCCO - Surfcasting Guide 2015

sURF RiG 3X75• A mare piatto, in qualunque tipo di

fondale.

• Nelle spiagge basse è fenomenale per la cattura delle lecce stella, e dei muggini nello scalino.

• Sulla media distanza in presenza di posidonia o piccoli gruppi di scogli.

• Sulla lunga distanza, ma dando un particolare sguardo alla condizione dei braccioli dopo il recupero.

• When the sea is flat calm, on any sort of bottom.

• To catch Silverfish in shallow water or Mullets on the step.

• For medium range on a weed bed, or on a mixed bottom.

• For long range casting, but check-ing arms quite often.

QUAnDo si UsA? WHen to Use it?

cRossLine tRAsPARent beADs

RoLLinG sWiVeL LeAD QUicK LinK

Questo trave è lungo circa 170 cm e ospita tre braccioli di circa 75 cm ciascuno. Il suo utilizzo è molto ampio; probabilmente si tratta della montatura più universale di tutte, utilizzabile in tan-te condizioni meteo e di fondale diverse.

This rig is 170 cm long and carries three equal arms 75 cm long. Its range of use is quite wide, as it’s probably the most versatile one, used to face any weather and bottom conditions. Following are the key specifications.

• L’esca è molto raccolta, ma consente soluzioni miste per una pesca sia a fondo che a galla.

• Questa configurazione è quella massi-ma utilizzabile se si vogliono lanciare a lunga distanza.

• Even though hookbaits are concentrat-ed in a limited space, the rig enables to face both top and bottom fishing.

• The drawn configuration shows maxi-mum lengths and spaces to reach the longest possible distance.

104-51-300 Size02

104-51-310 Size04

104-51-320 Size06

104-51-330 Size08

104-51-340 Size10

104-45-500 Size5mm

104-45-510 Size8mm

104-45-520 Size10mm

12 pcs

10 pcs

PRosURF Knot cones

105-01-010 Small

105-01-020 MediumLUmINOUS

20 pcs

sURF PoP-UP sticK

105-10-200 Size4mm

105-10-210 Size6mm

105-10-220 Size8mm

Per la pesca alla leccia stella, all’aguglia, al cefalo il SURF POP-UP STICK è la soluzione più adatta e più veloce, in quanto si può inserire lungo il bracciolo anche in un secondo momento.

When targeting Silverfish, Garfish and Mullet, a segment of Surf Pop Up Stick is the ideal and quickest solution to give mobility to the hookbait, as it can be added on hooklink even at second stage.

DescRiZione tRAVe / MAin Line sPeciFicAtionIl nostro 3x75 lo prepareremo per una pesca intermedia, ovvero con un filo del diametro 0,40. Descriviamolo par-tendo dal basso, ovvero dal piombo:

• Per agganciare il piombo al trave usiamo ROLLING SWIVEL LEAD QUICK LINK, ricoperto da PRO SURF KNOT CONES taglia small.

• Salendo di 6-8 cm costruiamo lo snodo con una CROSSLINE TRASPA-RENT BEADS della misura propor-zionata al diametro del trave e le perline PRO SURF BEADS.

• Ripetere operazione per altre due volte, spostandoci di circa 80 cm.

• Completare il trave con una sem-plice asola.

• To attach the lead to the rig we sug-gest a ROLLING SWIVEL LEAD QUICK LINK, covered by a PRO SURF KNOT CONE (size Small).

• Going up by 6-8 cm the arm can be linked by a CROSSLINE TRANSPAR-ENT BEAD (whose size must be cho-sen in accordance to rig’s diameter) stopped by two knots and beads.

• Stepping up twice by 80 cm, the next two arms are fixed in the same way.

• A simple loop can complete the rig’s top end.

The 3x75 rig can be tried for an intermedi-ate approach, so we will build it up with 0,40 mm line. Here we describe it starting from the bottom:

Ø 0,40-0,60 mmMATCH STRONG

29 / trabucco surfcasting Guide 2015

PIOMBOLEAD

AGGANCIO PIOMBOLEAD CONNECTION

ROLLING SWIVEL LEAD QUICK LINK& PROSURF KNOT CONES

AGGANCIO PER LO SHOCK LEADERSHOCK LEADER CONNECTION

SNODO CON PERLINEHOOKLINK CONNECTION WITH BEADS

CROSSLINE TRASPARENT BEADS

PRO SURFBEADS

UTILIZZO DI POP-UP STICKHOW TO USE POP-UP STICK

Page 31: TRABUCCO - Surfcasting Guide 2015

coReAno / LUGWoRMPescA A GALLA / toP WAteR FisHinGUn’esca fantastica per catturare alcune specie di pesci. Il loro utilizzo ottimale è proprio con braccioli lunghi.

Sceglieremo i coreani più piccolini, e li inseriremo nell’amo innescando solo un centimetro poco sotto la testa, con l’ausilio di un ago SURFCASTING BAITING NEEDLE.

A fantastic sea worm for most fish species, specially with long arms. The smaller lugworms should be selected and hooked through a baiting needle, starting from 1 cm below the head.

bRAccioLi / HooKLinK

Il diametro del bracciolo è dettato dalle condizioni del mare. Un mare molto mosso richiederà un diametro almeno dello 0,28 mm. L’importante è ricorda-re la regola fondamentale che vale in tutti i mari: se si recupera un bracciolo ingarbugliato bisogna aumentare il diametro del bracciolo oppure ridurne la sua lunghezza. I monofili da utilizzare con mare piatto e pesca notturna sono i medesimi della pagina 28.

The hooklink’s diameter is dictated by sea conditions. A rough sea will require at least 0,28 mm size. It’s important to keep in mind that, if an arm gets tangled during the retrieve, we must increase its diameter or reduce its length. The lines to be used in case of flat sea are the same as suggested at page 28.

MARE PIATTO, LANCI LUNGA DISTANZA: dallo 0,22 mmMARE PIATTO, LANCIO MEDIO: dallo 0,16 mm in suMARE MOSSO: almeno 0,25 mm

FLAT SEA, LONG DISTANCE CASTING: from 0,22 mmFLAT SEA, MEDIUM DISTANCE CASTING: from 0,16 mmROUGH SEA: at least 0,25 mm

Ultima generazione di monofili ad altissima resistenza prodotti dalla tecnologia T-Force. Resistente alla tra-zione oltre ai limiti più estremi e con una memoria praticamente assente. Forte delle ultime e innovate tecnolo-

gie ha un carico di rottura veramente superiore.

The latest generation of high re-sistance monofilaments issued by the T-Force technology. Its strength goes over extreme limits featuring as well a total memory absence. Strong of the last innovating tech-nologies it have a really superior breaking strength.

MAtcH stRonG 053-80-... / 053-78-...

mARE mOSSOroUgh sea

Ø0,251mm/8,67kg/19,10lbsØ0,283mm/9,98kg/21,98lbsØ0,307mm/12,72kg/28,02lbsØ0,350mm/15,90kg/35,00lbsØ0,400mm/18,17kg/40,00lbsØ0,500mm/22,72kg/50,00lbsØ0,600mm/36,34kg/80,00lbs

Una serie di aghi tubolari in acciaio inox, per i vermi.A series of tubular needles, developed for worms.

bAitinG neeDLe

5 pcsUn ago pieno, in ottone, specifico per l’innesco dei filetti.A solid brass needle, specific for fish fillet hooking.

105-10-300 Ø1,4x20cm

105-10-310 Ø0,9x20cm105-10-320 Ø0,9x30cm105-10-330 Ø0,6x20cm

BN Black Nickel Twisted RingedForged

026-34-...

Sizes:2/4/6/8/10/12/14

Amo black nickel, molto robusto, semiforgiato, con punta rientrante affilata chimicamente.

Black nickel hook with semi-forged wire, chemically sharpened reversed needle point.

AKURA 9684bn

15 pcs

PescA A FonDo / bottoM FisHinG

024-02-...

Sizes:1/0/1/2/4/6/8

Amo con occhiello semibattuto nella curvatura e con due microardiglioni sul gambo per fissare l’esca.Ringed hook with semi-forged shank. Two micro barb help to fit the bait on the hook, very helpfull when using long and delicated worms or particullary soft baits.

HisAsHi 11014 bAitHoLDeR

15 pcsRingedBN Black Nickel Forged

ARenicoLA / sAnD WoRML’esca regina con la quale si può catturare qualunque specie.

The true allround worm to catch almost any fish.

026-37-...

Sizes:1/2/4/6/8/10

Amo con occhiello di colore rosso, ottimo per la pesca a surfcasting.Round bend ringed hook, red plated, che-mically sharpened high penetration needle point and medium wire.

AKURA 115R

10 pcs

R Red RingedRegular

bibi, cAnnoLiccHio / PeAnUt WoRM, RAZoR sHeLLIn questo caso l’abbinamento ad un amo robusto è d’obbligo.In this case, a strong hook is recommended.

026-60-...

Sizes:2/0/1/2/4

Amo a gambo lungo semibattuto, con curvatura semi tonda, realizzato in acciaio speciale inox ad alto contenuto di carbonio.

AKURA 800ss

IX Inox RingedForged

10 pcs

Semi-forged, long shanked hook, with semi-round bend. Made of carbon special steel.

201-45-...

Sizes:1/2/4/6/8/10

Amo con gambo leggero e sottile fornito di due micro ardiglioni e punta dritta ad alta penetrazione.Specific hook for fishing with worms, light weight and thin shank equipped with two micro barbs and fast penetrating straight needle point.

MicroBarb

sHinKen RYUsen 50840

ForgedN Nickel

10 pcs

1

2

3

4

Le estremità dell’ago da vermi sono aperte, dato che è tubolare.

L’ago viene spinto attra-verso il corpo del verme.

Il verme viene spinto sulla curva dell’amo.The worm is pushed on to the hook’s curve.

Infine, il verme sale sul gambo dell’amo e sul terminale, superando il nodo.

The worm finally goes up the hook’s shankand even up the line, beyond the knot.

AGO NEEDLE

WERME WORM

Both ends of the needle are open, as it’s actually a thin tube.

The needle is pushed through worm’s body.

La punta dell’amo si innestanell’estremità dell’ago.

The hook point is fitted into one end of the needle.

100 m50 m

www.trabucco.it / 30http://www.facebook.com/trabuccoFishing

sURF RiG 3X75

Page 32: TRABUCCO - Surfcasting Guide 2015

sURF RiG 3X120• A mare piatto, in qualunque tipo

di fondale.

• In spiagge profonde e medio profonde, o anche nel gradino a caccia di cefali.

• Sulla media distanza in presenza di posidonia o piccoli gruppi di scogli, o quando abbiamo a che fare con prevalenza di pesci come i sugarelli o le boghe.

• When the sea is flat calm, on any sort of bottom.

• To face deep or medium deep wa-ters or hunting Mullets on the step.

• For medium range on weed beds, on a mixed rocky bottoms or to catch small sized fish like Horse Mackerel and Bogues.

QUAnDo si UsA? WHen to Use it?

Questo trave è lungo circa 260 cm e ospita tre braccioli di circa 120 cm cia-scuno; nelle condizioni di mare piatto è senza dubbio la montatura più efficace in qualunque mare. Bracciolo lungo, esca che fluttua sia a galla che a fondo, sono componenti che rendono questa soluzione di pesca tra le più utilizzate. Vediamo le sue applicazioni prima di andare a costruirlo:

This rig is 260 cm long and carries three equal arms 120 cm long. When the sea is flat calm, it’s really the most effective. Key specification is the length of the arms, which provide mobility both on top water and on the bottom. Such behav-iour is the main reason of its popularity. Before describing how to build it up, let’s see the most common applications:

• It enables to face conditions of mixed fishing, as two hooks can work on the bottom, and one on top, or vice-versa.

• For top water fishing it’s absolutely the ideal solution, specially in case of deep waters.

• Consente soluzioni di pesca miste, potendolo utilizzare con due ami a fondo e uno a galla, o, all’occorren-za, due ami a galla e uno a fondo.

• Per la pesca a galla è la soluzione più efficace in assoluto; purché par-liamo di pesca in spiagge profonde.

104-50-400

tRAces QUicK LinK

10 pcsSize: S

104-50-710

siLicon bLAcK tUbe

10 pcsSize: 1,5 mm

LUMinoUs FLoAtstoP RoUnD

104-51-810 Size#1/6,5mm

104-51-820 Size#2/7,5mm

104-51-830 Size#3/8,7mm

104-51-840 Size#4/10mm

6 pcs

FLUo FLoAt stoPPeR

Utilizzeremo i Fluo Float Stopper Round

per pescare di giorno oppure Luminous

Float Stop Oval per pescare di notte.

For daytime fishing the Fluo Float Stopper Round are recommen-

ded, while Luminous Float Stop Oval are best

during the dark hours.

Size: 4,7x10

6 pcs

104-50-910

Ø 0,25-0,40 mmMATCH STRONG

DescRiZione tRAVe / MAin Line sPeciFicAtion

Questa fantastica montatura la faremo ultra leggera con uno 0,25 mm.

• Agganciare il piombo con uno TRACES QUICK LINK ricoperto da un pezzo dimensionato di SILICON BLACK TUBE.

• Salendo di 5 cm inserire il primo snodo perlina+girella+perlina.

• Ripetere operazione per altre due volte, spostandoci di circa 125 cm, in modo da ottenere la configurazio-ne da tre ami.

• Il bracciolo alto è nella parte più alta del trave, pertanto vicino alla girella che collega il trave allo shock leader. Chidere il trave con una girella ROL-LING ROUND X-PATTERN.

• Attach the lead to the rig by a TRACES QUICK LINK, covered by a tailor made segment of SILICONE BLACK TUBE.

• Going up by 5 cm the first hooklink can be fixed by the usual combination of bead+swivel+bead, locked in place by two 8-knots.

• Stepping up twice by 125 cm, the next two arms are fixed in the same way.

• The top arm is very close to the up-per swivel, which must be a ROLLING ROUND X-PATTERN type.

This fantastic rig can be built up with 0,25 mm line.

31 / trabucco surfcasting Guide 2015

PIOMBOLEAD

AGGANCIO PIOMBOLEAD CONNECTION

TRACE QUICK LINK& SILICON BLACK TUBE

ROLLING ROUND X-PATTERNAGGANCIO PER LO SHOCK LEADERSHOCK LEADER CONNECTION

Per mantenere l’esca staccata dal fondo, può essere utile il ricorso ad elementi galleggianti, da inserire sul bracciolo, prima dell’amo.

Il montaggio con brillatura permette di utilizzare un bracciolo sottile, offre resistenza ai denti dei pesci e termina con un prezioso baffetto ferma-esca.

In order to keep the hookbait well above the bottom, it can be worth to add some floating elements on the hooklink, just above the hook.

The twisted line hook’s snelling enables to use a thinner hooklink, as it’s stronger against fish teeth and ends with an useful worm-stopper whisker.

SNODO CON PERLINEHOOKLINK CONNECTION WITH BEADS

MINI ROLLING ROUND

PRO SURFBEADS

MONTAGGIO CON BRILLATURAHOOK SNELLED WITH TWISTED LINE

Page 33: TRABUCCO - Surfcasting Guide 2015

orata / SNaPPErSi consiglia l’amo a gambo corto, robusto, con la punta storta è la soluzione vincente.

A super strong, short shanked and beak pointed hook is perfect in this case.

ShiNkEN BiG SUrF 50538 202-10-...

Sizes: 1/0 / 1 / 2 / 4 / 610 pcs

Amo a paletta in acciaio ad alto tenore di carbo-nio progettato per la pesca a surf casting.

Spade carbon steel hook designed for surf casting. It is perfect for big baits.

TwistedBN Black Nickel MicroBarbForged

BoGa E aGUGLia / BoGUES & horNFiShQuesti pesci suggeriscono l’impiego di ami a gambo lungo. La Boga, in particolare, avrà problemi a tagliare il filo.

These fish must be faced with long shank hooks. Bogues, in particular, will hardly reach the line with their sharp teeth.

hiSaShi 3282 aBErDEEN

024-14-...RingedBN Black Nickel Forged

Sizes: 1 / 2 / 4 / 6 / 8 / 10

15 pcs

Amo con occhiello, finitura black nickel e costruzione con un’alta percentuale di carbonio.

Ringed hook, black nickel finish. Made using high carbon steel and extreme sharp point.

Per questa soluzione di pesca, dovendola utilizzare prevalentemente a mare piatto, e non a distanze esorbitanti, i diametri saranno sempre molto piccoli.

Since this rig is mainly destined to fish in flat calm conditions, the hooklink’s diameter should be very thin. MorMora / StriPED SEa BrEaM

Necessita un amo a gambo corto, leggerissimo e con una punta micidiale.

It requires a light and sharp medium long shank hook.

I consigli che seguono sono basati sui pesci, anziché sulle esche.

The following advice are based on target fish, instead of baits.

akUra 535N 025-45-...

Amo semiforgiato, a gambo corto storto, filo robusto, con curvatura tonda antislamatura e punta rien-trante affilata chimicamente.

hiSaShi F31-SUrF 024-18-...

RingedBN Black Nickel Forged

Sizes: 4 / 6 / 8 / 10 / 12 / 1415 pcs

Nasce dalle consuetudini d’innesco del surf italiano, dove si impone come amo da ricerca con l’arenicola e la tremolina.

Specially developed for light surf, it’s the ideal weapon to search fish when they are particularly shy, as it can present worms in the most natural way.

PESCa a GaLLa / toP watEr FiShiNG

The top water fishing takes advantage from many tricks, first of all the addition of those floating elements, which can be luminous or dark to disguise in the environment or even attract fish. In case target fish have sharp teeth, the twisted line hook’s snelling is highly recommended for higher abrasion resistance. The ending whisker is also worth to keep the long worms into position on to the line, above the hook.

La pesca a galla è frutto di mille accorgimenti, alcuni dei quali sono stati indicati prima. Gli accorgimenti che invece non sono stati ancora illustrati riguardano proprio il bracciolo. Se prendiamo ad esempio la pesca alla boga, un pesce che ha una discreta dentatura, e che quindi è in grado di rompere il nostro bracciolo. La soluzione è di usare il montaggio con brillatura, che permette utilizzare un bracciolo sottile, offre resistenza ai denti dei pesci e termina con un prezioso baffetto ferma-esca.

LECCia StELLa E SUGarELLo / SiLVErFiSh & horSE MaCkErELNecessita un amo leggerissimo, a gambo corto e con una punta micidiale.

These fish require a superlight hook with short shank and sharp point.

N Nickel Forged Twisted

Nickel plated hook, semi-forged, short-shank, strong wire, anti-disgorging round bend, reversed and chemically sharpened point.

15 pcs

BriLLatUra / twiStED LiNEIl filo passa nell’occhiello dell’amo e viene ruotato in due versi opposti.

La lunghezza della brillatura si ottiene a piacere, poi va chiusa con un nodo a 8.

The twisted line’s length can be adapted, thenit must be closed by an 8-knot.

The line gets through ho-ok’s eye and is twisted in two opposite ways.

L’asola può essere ridotta tirando e rilasciando i capi.

The loop size can be reduced by pulling and releasing.

1 2

3

PESCa a FoNDo / BottoM FiShiNGMirata alla caccia in prevalenza di mormore e orate. Per catturare le mormore utilizzate braccioli dello 0,18 mm. In caso di presenza di granchi aumentate il diametro del brac-ciolo, e dotatelo di una soluzione flottante. Per la cattura delle orate, a seconda della loro taglia, il bracciolo va rinforzato ulteriormente con un solido 0,40 mm. Ricordatevi che ognuna delle montature illustrate può essere fatta con i vari diametri a seconda delle esigenze.

The rig is perfect to catch Striped Sea Bream and Snappers. For Sea Bream, 0,18 mm is the ideal hooklink’s diameter, which should be increased and provided with floating elements in case crabs are present on the bottom. To catch Snappers, the hooklink must be stronger (up to 0,40 mm) when large specimen are targeted. Please keep in mind that adapting diameters to conditions is the key to success in most cases.

PESCa MiSta / Mix FiShiNG

When the beach is unknown to us, or we don’t have any idea about target fish, this rig can draw us from the trouble. Two arms will fish on the bottom, while the upper one will fit a floating insert to search through top water layers. The alternative can be the reverse: two arms floating and one sinking in case there are signs of surface activity. Once the situation will be clear, the rig configuration will be fully oriented to produce the expected results.

Si tratta di una pesca “di ricerca”, quando non conosciamo la spiaggia o non abbiamo la minima idea delle prede da insidiare. Consiste nell’utilizzo di due braccioli che pescano a fondo e di uno che invece pesca a galla tramite l’ausilio di un accessorio flottante. L’alternativa consiste nel flottare due ami e farne lavorare solo uno a fondo, qualora avessimo notizie di prevalenza di pesci di galla piuttosto che di pesci di fondo. Una volta individuate le prime catture, saremo in grado di optare per montature mirate.

aMi CoNSiGLiati / rECoMMENDED hookSBraCCioLi / hookLiNk

Sizes: 1 / 2 / 4 / 6 / 8 /10

www.trabucco.it / 32http://www.facebook.com/trabuccoFishing

SUrF riG 3x120

8 LooPSi ripiega il filo brillato, formando un’asola.

The twisted line folds back, forming a loop.

L’amo passa attraverso l’asola, disegnando un otto.

The hook gets through the loop, making an “eight”.

Inumidire, prima di serrare il nodo.

Moisten the knot and pull it gently.

1 2 3

Page 34: TRABUCCO - Surfcasting Guide 2015

sUPeR LonG DistAnce RiG

WiRe bAit cLiP ReVeRseD

• In qualsiasi condizione di mare, ogni volta che la distanza è notevole.

• Quando si impiegano esche volumi-nose, che potrebbero destabilizzare l’aerodinamicità della montatura.

• Quando il vento, soprattutto in combinazione con una o entrambe le condizioni di cui sopra, può incre-mentare il rischio di grovigli a livello dei terminali.

• When facing any sea condition, if the distance is the main point.

• When large size bait are being used, as their volume could dis-turb the flight and reduce casting distance.

• When wind, specially in combina-tion with one or both above condi-tions, can increase the hooklink to mainline’s tangle risk.

QUAnDo si UsA? WHen to Use it?Questo trave è mirato ad un solo obbiettivo: fare più metri possibile. Una soluzione che richiede pochi importanti accorgimenti.

This rig is mainly aimed at reaching the longest possible distance, a target which is achievable through a few, important tricks here listed.

• Short arms to reduce air drag during the flight.

• Bait Clips employment, which keep the arm close to the rig’s main line, releasing it when the whole thing lands on water’s edge.

• Avoid that hookbait slide along the arm under casting stress.

• Braccioli corti che riducano l’attrito delle esche durante il volo.

• Uso del bait clip, che consente al bracciolo di stare vicino al trave du-rante il lancio, e che si sgancia una volta che la montatura entra in acqua.

• Impedire che durante il lancio l’esca scorra lungo il bracciolo.

DescRiZione tRAVe / MAin Line sPeciFicAtion

Partendo dal basso abbiamo il piombo, che sarà di grammature pesanti; stia-mo parlando di almeno 150 grammi, sino a 180/200 grammi. L’intento della lunghissima distanza può sopraggiungere, ad esempio, anche quando abbiamo un forte vento frontale.

• Agganciare il piombo al ROLLING HOOKED SNAP, di misura robusta.

• Pochi centimetri più su monteremo un WIRE BAIT CLIP, sul quale pog-gerà l’amo innescato una volta che avremo il trave pronto per essere lanciato. Il bait clip può essere spostato a piacimento grazie alla guainetta che scorre lungo il trave, il modo da poter mettere perfet-tamente in tensione il bracciolo prima del lancio.

• Formare lo snodo, classico perlina+ girella+perlina, al quale sarà poi attaccato il bracciolo con l’amo.

• Anche in questo caso avanzano altri 50 cm di trave. Soluzione che impedisce al bracciolo alto di ingarbugliarsi con l’attacco dello shock leader.

• Connect the lead to the ROLLING HOOKED SNAP, of good size.

• Stepping up by a few centimetres, add a WIRE BAIT CLIP, which will hang the baited hook just before casting.

• The BAIT CLIP can be moved up and down the line, thanks to the silicone tube, so that the hooklink can be cor-rectly tensioned.

• At 50 cm from lead, the first arm can be linked to main line by the usual bead+swivel+bead combination.

• The second hook is then linked 50 cm upwards, and another 50 cm remain free before the upper swivel, so that the 45 cm arm won’t tangle with it.

Starting from the bottom, we have the lead, which of course should be heavy, mean-ing from 150 to 180-200 grams. The long distance conditions also replicate when the wind blows in front of us.

bRAccioLi / HooKLinK

Per questa soluzione sono consigliati braccioli non eccessivamente sottili. Partiremo da un morbido 0,22 mm XPS POWER PLUS. In caso di pesca diurna potremo utilizzare il FLUOROCARBON SALT WATER oppure il T-FORCE XPS FLUO-ROCARBON. Vedi pagina 28.

This rig works well with relatively thick hooklinks, for example a soft 0,22 mm XPS POWER PLUS. In case of daytime fishing FLUOROCARBON SALT WATER or T-FORCE XPS FLUOROCARBON come into play. See page 28.

UTILIZZO DI POP-UP STICKHOW TO USE POP-UP STICK

Anche in questo caso un segmento di POP UP aiuta la mobilità dell’esca. Esso può essere “cucito” per una maggiore stabilità in volo.

Si può utilizzare anche una FLUO ROUND BEADS RED, bloccata da un LINE STOPPER, oppure per la pesca notturna il LUMINOUS FLOAT STOP ROUND. Qualunque soluzione sceglierete, questa andrà posizionata vicino all’esca: l’importante è che l’esca rimanga bloccata bene sull’amo.

Also in this case, a segment of POP UP enhan-ces the hookbait’s mobility. It can be “sewn” to increase its stability during flight.

In order to keep the hookbait well into position, in spite of big casting pressure, as well as adding some attractive colour contrast, a FLUO ROUND BEAD RED can be added on top of the bait, maybe locked by a LINE STOPPER.

RoLLinG HooKeD snAP

FLUo RoUnDbeADs ReD

12 pcs

20 pcs

104-45-400 4mm

104-45-410 6mm

10 pcs

WiRebAit cLiP

tRAces QUicKRoLLinG sWiVeL

10 pcs Size: SH

104-50-500

10 pcs 104-50-200

104-50-210

33 / trabucco surfcasting Guide 2015

100-66-080 Size08/40kg/88lbs

100-66-100 Size10/40kg/88lbs

100-66-120 Size12/35kg/77lbs

100-66-140 Size14/28kg/62lbs

100-66-160 Size16/20kg/44lbs

100-66-180 Size18/12kg/26lbs

100-66-200 Size20/12kg/26lbs

100-66-220 Size22/9kg/20lbs

PIOMBOLEAD

AGGANCIO PIOMBOLEAD CONNECTION

ROLLING ROUNDX-PATTERN

ROLLING HOOKED SNAP AGGANCIO PER LO SHOCK LEADERSHOCK LEADER CONNECTION

SNODO CON PERLINEHOOKLINK CONNECTION WITH BEADS

TRACES QUICKROLLING SWIVEL

SNODO CON PERLINEHOOKLINK CONNECTION WITH BEADS

PRO SURFBEADS

Ø 0,60 mm FLUOROCARBON SALT WATER

Page 35: TRABUCCO - Surfcasting Guide 2015

14 pcs104-50-900

sHinKen c5 53265

AKURA 145bn

201-20-...

026-45-...

Sizes:1/2/4/6/8/10/12/14/16

Sizes:2/4/6/8/10

10 pcs

Serie di ami a filo medio ma estremamente robusto. Gambo corto e punta a becco d’aquila.

Amo a gambo lungo, diritto, con finitura Black Nickel che protegge la sua punta dall’abrasione.

Super resistant medium wire hooks. Short shank, beaked point.

Long shank, straight hook with Black Nickel finish to protect the sharp point from abrasion.

Forged RingedBN Black Nickel

AKURA 910n 026-80-...

Sizes:2/4/6/8/10/12

Amo nichelato con gambo lungo, curvatura speciale a “S”, punta affilata chimicamente e ardiglione antislamatura. Un microardiglione sul gambo facilita la tenuta dell’esca sull’amo.

Nickel plated hook featuring long shank, “S” special bend, chemically sharpened point and anti-

disgorging barb. A microbarb on the shank ensures the fastening of the bait on the hook.

N Nickel Forged MicroBarb

RingedRegularBN Black Nickel

eVA sPooLs & boXeLAstic Line

Filo elastico trasparente ed extraresistente, indispensabile per l’innesco di tutte le esche morbide. Commercializzato in pratiche bobine da 200m o nel dispenser.

Scatole in plastica per 36 o 72 dischi avvolgi-lenza in EVA del diametro di 40 mm.

Plastic boxes designed to contain 36 or 72 EVA rig winders with 40 mm diameter (supplied separately).

EVA SPOOLS: 105-11-050

EVA SPOOL BOX 36: 105-11-000EVA SPOOL BOX 72: 105-11-010

20 pcs

Baits elastic line, transparent and very thin, it is excellent to tie the softer and most delicate baits on the hook. Supplied in 200m spools, or in the practical dispenser.

100 m

DISPENSER ELASTIC LINE: 105-00-050

200 m

BAITS ELASTIC LINE: 105-00-000

Line stoPPeRs M

PRo sURF beADs

100 pcs

15 pcs

FLUo oVAL beADs

100 pcs

104-50-800 Size2x3mm

104-50-810 Size3x4mm

104-50-820 Size4x5mm

15 pcs

104-51-900 White/Ø In0,6mm/Ø Out1,0mm

104-51-910 Red/Ø In0,6mm/Ø Out1,0mm

104-51-920 White/Ø In0,9mm/Ø Out2,0mm

104-51-930 Red/Ø In0,9mm/Ø Out2,0mm

Robe

rtoA

ccar

di

www.trabucco.it / 34http://www.facebook.com/trabuccoFishing

sUPeR LonG DistAnce sURF RiG

Page 36: TRABUCCO - Surfcasting Guide 2015

https://twitter.com/trabuccofishingPer condividere la tua passione, clicca “Follow us” e seguici su Twitter.Share your passion and becomeour follower on Twitter.

http://www.facebook.com/TrabuccoFishingClicca su “Mi piace” e unisciti a noi su Facebo-ok. È il luogo ideale per uno scambio di opinioni e per condividere le tue immagini.Like us on facebook. Our page is the ideal place where you can share your pictures.

http://www.youtube.com/trabuccofishingIscriviti al nostro canale Youtube per scoprire i video delle ultime novità e seguire le imprese dei nostri Campioni.Subscribe our Youtube channel and see our latest movies and follow the exploits of our champions.

Trabucco Fishing Diffusion S.r.l Via Atene, 7 - Zona CEPIM Interporto

43010 Bianconese di Fontevivo (PR) ItalyTel.: +39 0521 618000 r.a.

Fax: +39 0521 617032E-mail: [email protected]

www.trabucco.it

Trabucco Fishing Diffusion si riserva il diritto di modificare le caratteristiche tecniche senza alcun preavviso. Tutte le lunghezze ed i pesi sono approssimativi e possono essere variati o modificati.Trabucco Fishing Diffusion reserve the right to modify technical specifications without prior notice. All weights and dimensions are approximate and may vary or be modified.