116
Американская мечта Две недели в США ИЮЛЬАВГУСТСЕНТЯБРЬ 2015 2 6 ТЕЛУ ВРЕМЯ Эффективные прраммы и процедуры Брюссель СЪЕДОБНОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ Амстердам ВЕЛОПРИКЛЮЧЕНИЕ Высокое искусство КОНДИТЕРСКИЕ ПАРИЖА В ПОГОНЕ ЗА ИСТОРИЕЙ: ШЕДЕВРЫ ДРЕВНЕЙ АРХИТЕКТУРЫ

TOTAL ESCAPE 26

Embed Size (px)

DESCRIPTION

 

Citation preview

Page 1: TOTAL ESCAPE 26

Американская мечта Две недели

в США

ИЮЛЬАВГУСТСЕНТЯБРЬ 2015

2 6ТЕЛУ ВРЕМЯ

Эффективные программы и процедуры

БрюссельСЪЕДОБНОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ

АмстердамВЕЛОПРИКЛЮЧЕНИЕ

Высокое искусствоКОНДИТЕРСКИЕ ПАРИЖА

В ПОГОНЕ ЗА ИСТОРИЕЙ: ШЕДЕВРЫ ДРЕВНЕЙ АРХИТЕКТУРЫ

Page 2: TOTAL ESCAPE 26
Page 3: TOTAL ESCAPE 26
Page 4: TOTAL ESCAPE 26

Традиційна єгипетська гостинність на землі фараонів…

Кожен з 13 готелів та 7 круїзних лайнерів має власний стиль та вишуканість, аби відповідати найвищим стандартам комфорту!

Відкрийте для себе світ витонченої архітектури, східної гостинності та ексклюзивного сервісу в Хургаді та Шарм-ель-Шейху!

Насолодіться райським комфортом та незабутнім відпочинком разом з Sunrise Resorts & Cruises!

Page 5: TOTAL ESCAPE 26

Ласкаво просимо додому

Page 6: TOTAL ESCAPE 26

На обложке: SPA-ритуал в One&Only HAymAn ISlAnd

Фото: © 2014 One&Only ReSORtS

ОтветственнОсть за сОдержание рекламы несет рекламОдатель.все права на статьи, иллюстрации и иные материалы, а также идеи ОфОрмления принадлежат ООО «тОтал искейп» и Охраняются закОнОм. запрещается вОспрОизведение в  любОй фОрме в целОм или частичнО каких-либО статей, иллюстраций, рекламных или иных материалОв без предварительнОгО письменнОгО разрешения издателя ООО «тОтал искейп».

Editor-in-chiEf:dIAnA BAlyk

[email protected]

Sub-Editor:mARyA kudImOvA

forEign Editor: AlekSAndRA melnIk

Art dirEctor:nAtAlIyA gOlIBROdA-BOykO

dESignEr:IRInA PASHkOvSkAyA

copy Editor:SvetlAnA zASlAvSkAyA

contributing writErS:EvgEniya KornEyKo, valEntin yurov, ElEna Somova, KriStina Pogodina, SErgEy matuShEvSKiy,olga ShEvchiK, SavEliy libKin, alina Kagach, alEvtina Zurmina, anton Frolov, SvEtlana SPaSSKaya, natalya dEmyanova, KriStina trubniKova, tatyana balEndruS, tatyana liSEtSKaya, darya SlobodyaniK, olga SidoruShKina, olEna burtSEva, darianna olEyniKova, alExEi dmitriEv

conSultAntS:euROPeAn tOuR OPeRAtOR evOlutIOn vOyAgeS

SIn elIte gROuP – luxuRy tRAvel In tHe WORld

ARS vItAe HOtelS RePReSentIng cOmPAny

rEprESEntAtivE officE in odESSA

65012, ukRAIne, OdeSSA

kAnAtnAyA StR. 79/1tel.: +380 48 705-17-64/65e-mAIl: [email protected]

rEprESEntAtivE officE in KiEv:Bc PARuS, 2, mecHnIkOvA StR., 17 flOOR, kIev, ukRAIne, 01601 tel.: +38 044 363-02-02

AdvErtiSing dEpArtmEnt communicAtion

SAleS mAnAgeR:AlekSAndRA melnIk

e-mAIl: [email protected]

foundEr:tOtAl eScAPe ltd

65125, ukRAIne, OdeSSA,BAzARnAyA StR. 45, OffIce 30

publiShEr:dIAnA BAlyk

colour SEpArAtion And printing:tRIAdA PRInt, kRzHIzHAnOvSkOgO 4, kIev, ukRAIne 03680 tel.: +38 044 393-09-70tOtAl cIRculAtIOn 15 000 cOPIeS

ГлавНый редактор:Диана Балык

[email protected]

выпускающий редактор:Марья куДиМова

ЗарубежНый редактор:алексанДра Мельник

арт-директор:наталья ГолиБроДа-Бойко

диЗайНер:ирина Пашковская

литературНый редактор:светлана Заславская

Над Номером работали:ЕвгЕния КорнЕйКо, валЕнтин Юров, ЕлЕна Сомова, КриСтина Погодина, ольга ШЕвчиК, СЕргЕй мату-ШЕвСКий, алина Кагач, СавЕлий либКин, алЕвтина

Зурмина, антон Фролов, СвЕтлана СПаССКая, наталья дЕмьянова, КриСтина трубниКова, татьяна балЕн-друС, татьяна лиСЕцКая, дарья СлободяниК, ольга

СидоруШ Кина, ЕлЕна бурцЕва, дарианна олЕйниКова, алЕКСЕй дмитриЕв

коНсультаНты:евроПейский туроПератор «Эволюсьон вояж»

итальянский туроПератор «син Элит»коМПания ARS vItAe HOtelS RePReSentIng cOmPAny

представительство в одессе:65012, украина, Г. оДесса,

ул. канатная, 79/1тел.: +380 48 705-17-64/65

e-mAIl: [email protected]

представительство в киеве:01601, Г. киев, БЦ «Парус»,

ул. Мечникова, 2, 17 Этаж

тел.: +38 044 363-02-02

отдел рекламы:коММерческий Директор:

алексанДра Мельник

e-mAIl: [email protected]

учредитель:ооо «тотал искейП»

65125, украина, Г. оДесса, ул. БаЗарная, 45, офис 30

иЗдатель:Диана Балык

ЦветоделеНие и печать:тиПоГрафия ооо «Пкф триаДа»

Г. киев, ул. кржижановскоГо, 4, tел.: +38 044 393-09-70оБщий тираж 15 000 ЭкЗ.

ПоДПисан в Печать: 30.06.2015 Г. Цена ДоГоворная.свиДетельство о реГистраЦии Печатных среДств Массовой инфорМаЦии в Министерстве юстиЦии

украины: кв 173796149P от 20.01.2011 Г.

Page 7: TOTAL ESCAPE 26
Page 8: TOTAL ESCAPE 26

6

СОДЕРЖАНИЕ

Ways & details

Открытие Америки

42

content№26 июль, август, сентябрь 2015

Page 9: TOTAL ESCAPE 26

77

СОДЕРЖАНИЕ

Eat & drink Вена для

удоВольстВий

18

12 Events Интересные событИя в мИре в сентябре–ноябре’15

14 Place to beАктуАльные новостИ со всего мИрА

22 Eat & drinkInstItut Paul BocuseИсторИя знАкомствА от ресторАнА Grand PrIx

Tips & trips 24 слАдкИе соблАзны ПАрИжА

40 новый взгляд нА Путеше-ствИя с Four seasons PrIvate Jet

58 божественнАя долИнАбельгИйскИй дИнАн

30 Place to stayколлекцИя ПрестИжных отелей для отдыхА

42 Ways & detailsоткрытИе АмерИкИ 66 Total escapelux*MaldIves: Пять звезд с секретом

74 Health & beauty телу время. ЭффектИвные ПрогрАммы обновленИя И оздоровленИя

80 Special routeПрогулкА По гИмАлАям. ПутнИкИ. ЧАсть 1

88 Must seeлАвкА древностей

98 The city брюссельвкуснАя столИцА евроПы

106 City Leisure110 Address book112 English summary

Page 10: TOTAL ESCAPE 26

8

СЛОВО РЕДАКТОРА

Mудрые китайские философы когда-то озвучили важную истину, которая актуальна до сих пор: Никто не возвращается из путешествий таким, каким он был раньше. Любое путешествие — от короткой деловой поездки на выходные до кругосветного круиза длиной в несколько месяцев —

изменяет нас и наше мироощущение. Эмоции, знания и впечатления, которые мы получаем, путешествуя, благотворно влияют на наше восприятие жизни и задают тон настроению на долгое время вперед. Сколько бы вы ни путешествовали, всегда остается тысяча мест, которые способны удивить, впечатлить и покорить вас! Поэтому никогда не останавливайтесь и продолжайте составлять новые увлекательные маршруты, а мы приложим максимум усилий, чтобы вам в этом помочь!

В каждом номере мы стараемся охватить как можно больше городов, стран и континентов, и этот номер не стал исключением: от Амстердама до Мальдивских островов, от Парижа до Гималаев, от Брюсселя до Вашингтона.

Такая летняя, зеленая и приветливая Европа приглашает попробовать десерты лучших парижских кондитерских, настоящий бельгийский шоколад или классический венский шницель. Лето — самое время для того, чтобы уделить внимание своему телу: к вашим услугам курорты Испании, Италии или Карловых Вар.

Невероятная и такая разная Америка зовет совершить необыкновенное семейное путешествие через Нью-Йорк, Вашингтон, Орландо и Майами. Можно немного изменить направление и очутиться в волшебном лесу деревьев-исполинов в Калифорнии.

Собирайте свою коллекцию впечатлений и всегда старайтесь ее пополнять, а мы желаем, чтобы у вас всегда были время и возможность для этого!

Диана Балык

Page 11: TOTAL ESCAPE 26

НАСОЛОДІТЬСЯ РОЗКІШНИМ ПОЛЬОТОМ З МАЛЬОВНИЧИМИ КРАЄВИДАМИ ТА ПРОВЕДІТЬ НЕЗАБУТНІЙ ВІДПОЧИНОК НА МАЛЬДІВАХ!

* ЧАС ВІД ЧАСУ ВИ ЗАСЛУГОВУЄТЕ НА ІДЕАЛЬНУ ВТЕЧУ ВІД РЕАЛЬНОСТІ.

Page 12: TOTAL ESCAPE 26

Международный фестиваль танцев

14–20.09.2015 Дубай, ОАЭ

Четыре дня восточный танец будет зачаровывать изяществом гостей Дубайского международного фе-стиваля. Это уникальное (для мно-гих экзотичное) культурное меро-приятие привлекает танцевальные и музыкальные группы ОАЭ, Ближ-него Востока и других регионов мира. В программе VIII фестива-ля  — мастер-классы, тематические танцевальные вечеринки, конкурсы танцев.www.ductac.org

Праздник пиццы 01.07–31.08.2015 Неаполь, Италия

11 дней длится вкусное действо на родине пиццы в Неаполе. Pizzafest в третьем по величине городе Ита-лии — главный фестиваль пиццы на планете. На это событие съезжа-ются гости из многих стран мира. Классическими считаются два вида неаполитанской пиццы — Marinara (с  чесноком, без сыра) и Margherita (с сыром и базиликом, без чеснока). www.comune.napoli.it www.pizzafest.info

Лучшие фотографии дикой природы

24.10.2014 — 30.08.2015 Лондон, Великобритания

В августе завершается 50-й конкурс лучших фотографий дикой приро-ды. Проводится Wildlife Photographer of the Year в Лондонском музее естествознания и является одним из самых престижных фотоконкур-сов дикой природы. В честь юбилея организаторы придумали новую номинацию — «Приз зрительских симпатий». Проголосовать можно на сайте музея до 5 сентября. www.nhm.ac.uk

ECARTEC 2015 20–22.10.2015

Мюнхен, Германия eCarTec — крупнейшая выставка, посвященная теме, реализация которой в ближайшем будущем уже не вызывает сомнений. Сфе-ра электромобилей и гибридных автомобилей успешно вышла из области фантастики, благодаря в том числе и таким мероприя-тиям. Уже в седьмой раз посети-тели смогут ознакомиться с мно-жеством электрических ноу-хау и  даже на некоторых прокатиться. www.ecartec.de

Дни гигантского омлета в США20 ИЮНЯ 2015, 1 ИЮЛЯ 2015Аббевиль (штат Луизиана), СШААмериканские кулинары ежегодно приглашают гостей на грандиозный омлет из 5000 яиц, 6 л масла, 25 л молока и 10 кг зелениwww.giantomelette.org

Международный фестивать гитары07–19.10.2015Буэнос-Айрес, Аргентина12 дней зажигательных латиноамериканских ритмов щедро дарят в октябре виртуозы серебряных струн сотням тысяч поклонников.www.buenosaires.gov.ar

ФЕСТИВАЛЬ «БЕЛАЯ НОЧЬ» 15.09.2015РИМ, ИТАЛИЯВо вторые выходные сентября Вечный город окунается в праздник. «Белая ночь» сопряжена со множеством зрелищных мероприятий, они проходят по всему Риму. Многие достопримечательности города-музея, обычно публике недоступные (некоторые частные резиденции, дворцы, галереи), открыты для свободного посещения до самого рассвета. Исторический центр Рима становится пешеходной зоной с яркой иллюминацией и обилием увеселительных заведений. Ежегодно в празднике при-нимают участие более трех миллионов человек.www.comune.roma.itwww.museiincomuneroma.it

10

EVENTS МИР

События в миреСЕНТЯБРЬ/ОКТЯБРЬ/НОЯБРЬ 2015

ПЕРВЫЙ И ЕДИНСТВЕННЫЙ OТЕЛЬ В ЧЕШСКОЙ

РЕСПУБЛИКЕ, КОТОРЫЙ ПОЛУЧИЛ СЕРТИФИКАТ

НА САМУЮ ВЫСШУЮ КАТЕГОРИЮ ЕВРОПЕЙСКОЙ

ПЕРВЫЙ И ЕДИНСТВЕННЫЙ OТЕЛЬ В КАРЛОВЫХ ВАРАХ,

КОТОРЫЙ ЯВЛЯЕТСЯ ЧЛЕНОМ САМОГО

ПРЕСТИЖНОГО АЛЬЯНСА ЛУЧШИХ ОТЕЛЕЙ МИРА

«THE LEADING HOTELS OF THE WORLD»!

В ЛЕЧЕБНЫХ «SPA SUITES»

МАКСИМАЛЬНЫЙ ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ ПОДХОД И УЕДИНЕНИЕ

ВСЕ ПРОЦЕДУРЫ ПРОВОДЯТСЯ В ОДНОМ ВРЕМЕННОМ ИНТЕРВАЛЕ, НА ОДНОМ МЕСТЕ И ВСЕГДА ОДНИМ

И ТЕМ ЖЕ ПЕРСОНАЛОМ

БОЛЕЕ 250 ВИДОВ МЕДИЦИНСКИХ ПРОЦЕДУР

14 РАЗЛИЧНЫХ МЕДИЦИНСКИХ СПЕЦИАЛИЗАЦИЙ

БОЛЕЕ 3500 м2 СПА И ОЗДОРОВИТЕЛЬНЫХ ЦЕНТРОВ

WELLNESSLAND

126 РОСКОШНЫХ НОМЕРОВ И 26 АПАРТАМЕНТОВ

2 РАЗЛИЧНЫХ ТИПА РЕСТОРАНОВ

3 ДНЕВНЫХ И 1 НОЧНОЙ БАР С ЖИВОЙ МУЗЫКОЙ

[email protected] / (+420) 352 225 502

Page 13: TOTAL ESCAPE 26

ПЕРВЫЙ И ЕДИНСТВЕННЫЙ OТЕЛЬ В ЧЕШСКОЙ

РЕСПУБЛИКЕ, КОТОРЫЙ ПОЛУЧИЛ СЕРТИФИКАТ

НА САМУЮ ВЫСШУЮ КАТЕГОРИЮ ЕВРОПЕЙСКОЙ

ПЕРВЫЙ И ЕДИНСТВЕННЫЙ OТЕЛЬ В КАРЛОВЫХ ВАРАХ,

КОТОРЫЙ ЯВЛЯЕТСЯ ЧЛЕНОМ САМОГО

ПРЕСТИЖНОГО АЛЬЯНСА ЛУЧШИХ ОТЕЛЕЙ МИРА

«THE LEADING HOTELS OF THE WORLD»!

В ЛЕЧЕБНЫХ «SPA SUITES»

МАКСИМАЛЬНЫЙ ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ ПОДХОД И УЕДИНЕНИЕ

ВСЕ ПРОЦЕДУРЫ ПРОВОДЯТСЯ В ОДНОМ ВРЕМЕННОМ ИНТЕРВАЛЕ, НА ОДНОМ МЕСТЕ И ВСЕГДА ОДНИМ

И ТЕМ ЖЕ ПЕРСОНАЛОМ

БОЛЕЕ 250 ВИДОВ МЕДИЦИНСКИХ ПРОЦЕДУР

14 РАЗЛИЧНЫХ МЕДИЦИНСКИХ СПЕЦИАЛИЗАЦИЙ

БОЛЕЕ 3500 м2 СПА И ОЗДОРОВИТЕЛЬНЫХ ЦЕНТРОВ

WELLNESSLAND

126 РОСКОШНЫХ НОМЕРОВ И 26 АПАРТАМЕНТОВ

2 РАЗЛИЧНЫХ ТИПА РЕСТОРАНОВ

3 ДНЕВНЫХ И 1 НОЧНОЙ БАР С ЖИВОЙ МУЗЫКОЙ

[email protected] / (+420) 352 225 502

Page 14: TOTAL ESCAPE 26

New York City Wine & Food Festival 15–18.10.2015

Нью-Йорк, СШАЕжегодно в середине ноября сотни невероятных блюд и дели-катесов предстают в Нью-Йорке на суд гурманов. Здесь вопло-щают свои творения десятки легендарных шеф-поваров и  ви-ноделов. Их творчество пред-ставляют лучшие рестораны. Что неожиданно, мероприятие борется с голодом: за семь лет своего суще-ствования оно привлекло $8,5  млн для соответствующих фондов. www.nycwff.org

Концерт Мадонны7 и 8 ноября 2015

Прага, Чехия «Храброе сердце» — так назва-ла Мадонна свое мировое турне 2015 года. В его рамках в ноябре американская поп-королева по-сетит Европу, где планирует до конца года дать более 25 концер-тов, предоставив поклонникам новую возможность насладить-ся ярким шоу и творчеством. Последний концерт Мадонны в Праге состоялся в 2009 году и собрал 42 тысячи человек. www.madonna.com

Фестиваль вегетарианцев

15.10.2015 Пхукет, Таиланд

Кто бы мог подумать, что Фестиваль вегетарианцев — кровавое меропри-ятие. Участники используют ножи, сабли и прочие колющие и режу-щие предметы для нанесения себе увечий с целью обеспечить милость богов. Для пирсинга идут в ход даже зонты и электродрели. Советуем слабым сердцем и нервами тури-стам предварительно ознакомиться с фото фестиваля на сайте.www.phuket.com/festival/vegetarian.htm

Фестиваль кайтсерфинга 06–08.11.2015

Канарские острова, Испания

Идея кайтсерфинга заключается в  том, чтобы нестись по волнам на доске за большим воздушным змеем — кайтом. Спорт и фестиваль с каж-дым годом привлекают все больше поклонников. Спортсменам удается устоять, мчаться, подпрыгивать на несколько метров! Зрелищный спорт заинтересовал и семьи с детьми, кото-рые учатся делать воздушные кайты и запускать их в небо.www.laoliva.es/corralejograndesplayas

Парад цветов 05.09.2015Аалсмеер, ГолландияВ первый уикенд осени в Голландии бушует цветоч-ный океан. 2,5 км бесподобного шествия любого делают восторженным пленником.www.aalsmeer.nl Ярмарка верблюдов

14–30.11.2015Пушкар, ИндияКульминация мероприятия — происходящая под звуки народных песен и танцев гонка верблюдов, украшенных прическами с лентами.www.pushkarcamelfair.com

Фестиваль странной культуры 14–29.11.2015Аделаида, АвстралияПраздник интригует словом «странной» в подзаго-ловке и обещанием найти странности во всех гра-нях искусства без исключения.www.feast.org.au

Праздник «Божоле Нуво» 14–29.11.2015Божоле, ФранцияБожоле нуво — это целый ритуал, народный праздник. В полночь миллионы бутылок моло-дого вина начинают свой путь из Франции.int.rendezvousenfrance.com/en/events/beaujolais-nouveau-festival-2015?btl=1

12

EVENTS МИР

События в миреСЕНТЯБРЬ/ОКТЯБРЬ/НОЯБРЬ 2015

Page 15: TOTAL ESCAPE 26

События в миреСЕНТЯБРЬ/ОКТЯБРЬ/НОЯБРЬ 2015

Page 16: TOTAL ESCAPE 26

Экстравагантный курорт Mykonos Blu Grecotel exclusive resort возвышается над изумитель-ным по красоте пляжем псару, который при-знан лучшим пляжем острова. романтические

бунгало и виллы с приватными бассейнами — люби-мое место отдыха мировой элиты. стильные ресто-раны и бары, яркая ночная жизнь, а также симпатии

к курорту самых блистательных тусовщиков европы — залог того, что отдых на миконосе подарит незабы-ваемые впечатления.

в Mykonos Blu можно не только насла диться традиционным отдыхом у моря, но также почувство-вать себя настоящим мореплавателем. вы удивитесь качеству яхтенного сервиса: команда Mykonos Blu

поможет с обслуживанием яхты, с выбором маршрутов, с организацией вечеринок на яхте или с доставкой спа-услуг прямо на борт. Mykonos Blu готов принять в том числе и мегаяхты — он является идеальным «портом приписки», откуда начнутся приключения и куда так приятно возвращаться.Подробнее на www.mykonosblu.com/ru

Из 530 фильмов из 75 стран, поданных на участие в конкурсе шестого одесского международного кинофестиваля, отборочная комиссия выбрала 12 фильмов из сша, великобритании, израиля,

турции, россии, колумбии, хорватии, ирана, франции, дании и украины — они будут бороться за гран-при омкф «золотой дюк» и другие награды международного кон-курса омкф-2015. многие из картин уже отмечены при-зами международных фестивалей класса а, среди них две дебютные работы. на гран-при фестиваля (вручается по результатам зрительского голосования) претендуют:

1. Драма о запретной любви «зенит» Далибора матанича (Хорватия), отмеченная призом жюри программы «особый взгляД» 68-го КаннсКого Кинофестиваля. 2. псиХологичесКий триллер евгения румана «человеК в стене» (израиль), Действие Которого разворачивается на протяжении оДной ночи в Квар-тире семейной пары из тель-авива.3. романтичесКая мелоДрама «астрагал» брижитт си (франция) с участием звезД современного евро-пейсКого Кино реДы Катеба («пророК») и лейлы беХти («пророК», «враг госуДарства №1»). 4. мистичесКое роуД-муви «атомное серДце» али аХмаДзаДе (иран) о приКлюченияХ ДвуХ молоДыХ ДевушеК на улицаХ ночного тегерана. 5. призер 68-го КаннсКого Кинофестиваля, Дебют-ный фильм «мустанг» молоДого режиссера Дениз

гамзе Эргювен (турция) о Драме взросления и бунте против траДиций. 6. основанный на реальныХ событияХ фильм «бриДженД» режиссера йеппе ронДе (Дания) о таинственной серии самоубийств поДростКов в оДноименной уЭльсКой провинции. в фильме сыграла британсКая аКтриса Ханна мюррЭй, звезДа сериала «игра престолов». 7. Кинопутешествие в серДце амазонии «объятия змеи» сиро герра (Колумбия) с бельгийсКим аКте-ром яном бейвутом («боргман», «разомКнутый Круг»). фильм получил приз межДунароДной КонфеДерации артХаусныХ Кинотеатров на 68-м КаннсКом Кинофестивале. 8. «просто Джим» — режиссерсКий Дебют звезДы «субмарины» КрЭйга робертса (велиКобритания), Который таКже исполнил главную роль в фильме вместе с Эмилем Хиршем («в ДиКиХ условияХ»).9. современная интерпретация КлассичесКой траге-Дии — «е.» от режиссерсКого ДуЭта рании аттие и ДаниЭля гарсиа (сша), уДостоенная премии «независимый ДуХ» в номинации Someone to Watch. 10. ретро-Драма «ангелы революции» — новый фильм алеКсея феДорченКо, автора межДунароДныХ фестивальныХ Хитов «овсянКи» и «небесные жены луговыХ мари». Картина была отмечена призом за лучшую режиссуру на Кинотавре-2015.

oiff.com.ua

В колыбели цивилизацииMYKONOS BLU GRECOTEL EXCLUSIVE RESORT

КИНОСОБЫТИЕ: V Одесский

международный кинофестиваль10–18 июля 2015

14

PLACE TO BE

Page 17: TOTAL ESCAPE 26

Текс

т: Ев

гени

я Ко

рней

коФ

ото:

© 2

015

Kem

pins

ki

Даже если не учитывать название, Çırağan Palace настой-чиво навевает ассоциации с обиталищем султана. Причем не только своей роскошью, редкостной даже для изо-щренного стамбула, но и разнообразием локаций, соз-

дающих ощущение настоящего восточного дворца. каждый номер здесь — как маленькие Покои. у Garden Suıte, наПример, есть соб-ственный садик, утоПающий в зелени, а из Панорамных окон обшитого деревом Vezır Suıte на Последнем этаже открывается Потрясающий вид на босфор. и все же им далеко до Sultan Suıte. вот что и вПрямь достойно любого монарха! его Площадь 375 кв. метров — один из самых Просторных сьютов в евроПе! собственный хаммам, Потолки высотой 5,7 м, величественные двери, люстры, два камина — всё создает ощущение Почти безграничной роскоши. картины на стенах восПроизводят Подлинные дворцовые росПиси.

что же касается вечера, то его стоит Провести на залитой луной открытой Площадке tuğra reStaurant. резные колонны и сияние свечей здесь оттеняют вид на босфор, а аутентичные блюда вроде баранины KülbaStı откроют Подлинный вкус османской кухни. как и Положено во дворце, часть отеля занимает зона неги — SanıtaS SPa, в котором особенно хочется отметить хаммам-ритуал Sehrazad, особый массаж с ароматическими маслами.

Подробнее: Çırağan Caddesı 32, Beşıktaş

İstanBul – 34349, turkey

tel.: +90 212 326 46 46e-maıl: reservatıonoffıCe.CıraganpalaCe@kempınskı.Com

www.kempınskı.Com/ıstanBul

Дворцовые историиCIRAGAN PALACE KEMPINSKI ISTANBUL

15

PLACE TO BE

Page 18: TOTAL ESCAPE 26

B нынешнем году Сингапур празднует 50-летие неза-виСимоСти. золотой юбилей официально отметят 9 авгуСта. помимо краСочных торжеСтв, жителей и гоСтей Сингапура ожидает маССа Сюрпризов. так

более тридцати отелей в городе-гоСударСтве предложат тури-Стам три ночи по цене двух. многие доСтопримечательноСти города будут открыты беСплатно для маленьких поСетителей. в чиСле таковых знаменитые Сады у залива (Gardens by the bay), музей игрушек Mint (Mint MuseuM of toys), колеСо обозрения sinGapore flyer, мерлайон Сентоза, тематичеСкий парк «Снежный город» (snow City), крытое поле для мини-

гольфа lilliputt indoor Mini Golf. также беСплатные билеты для детей предоСтавляет компания sinGapore duCKtours, организующая экСкурСии на автобуСах-амфибиях.

С июля по декабрь 2015-го в каждую первую Субботу меСяца будет проводитьСя ночь пешеходов (pedestrian niGht) — жители и гоСти города Смогут не только гулять по проезжей чаСти любимых центральных улиц, но и Стать зрителями и учаСтниками многочиСленных уличных пред-Ставлений, игр и конкурСов, а также Специальных акций в крупных торговых центрах.Подробнее на www.yoursingapore.com

Dusit international предСтавляет dusit thani GuaM, первый вновь поСтроенный отель на оСтрове гуам С 1999 года. Став Самым выСоким зданием оСтрова, он единСтвенный попал в категорию «роСкошных»

отелей. небоСкреб по меСтным меркам, 30-этажный dusit thani GuaM возвышаетСя на пляже залива тумон, одного из пяти морСких заповедников гуама, меСта обитания более чем 200 видов кораллов и 500 видов морСкой фауны.

в июне СоСтоялоСь долгожданное открытие отеля, в котором почти половина из 419 номеров и люкСов окнами выходит на живопиСный залив. также курорт раСполагает шеСтью роСкошными виллами-люкСами, каждая С Соб-Ственным баССейном, отдельным Спортзалом и уСлугами Vip-конСьержа. одна из вилл этой категории, Villa azul, может похваСтатьСя СобСтвенной терраСой площадью 550 кв. метров, где можно уСтраивать зажигательные вечеринки на открытом воздухе.

разнообразие водных развлечений выделяет гуам Среди прочих тропичеСких оСтровов, а Сказочно живопиСный и разнообразный ландшафт оСтрова предСтавляет обширные возможноСти для пеших экСкурСий и джип-Сафари. оСобой популярноСтью у туриСтов пользуетСя тропичеСкий дайвинг, прогулки на катере, глубоководный троллинг и погружения на подводной лодке.Подробнее на www.dusit.com/dusitthani/guamresort

Этим летом курорт terre blanChe hotel spa Golf resort, раСположившийСя в Самом Сердце прованСа на территории в 750 акров, предлагает активный и веСелый отдых для подроСтков от 8 до 16 лет.

каждый понедельник, Среду и пятницу веСь июль и авгуСт вне территории курорта будут проводитьСя мероприятия под руководСтвом профеССиональных аниматоров. Специально для отеля были разработаны три вида летних программ: ребята могут Совершить увлекательное путешеСтвие на лодке по

озеру Сен-каСьен, поСетить парк Спортивных развлечений, а для любителей оСтрых ощущений предлагаютСя такие захватывающие дух занятия, как полет над побережьем на парашюте, катание на водном мотоцикле или вейкборде. оСобенно подроСтков привлечет аттракцион «летающая рыба» — резиновая лодка, привязанная к катеру, при дви-жении на большой СкороСти «подпрыгивает» и взлетает на выСоту 2–3 метра. адреналин при таком полете обеСпечен.Подробнее на ru.terre-blanche.com

DUSIT INTERNATIONAL

открывает роскошный курорт на Гуаме

Сингапур празднует 50-ЛЕТИЕ НЕЗАВИСИМОСТИ

Увлекательные летние программы для подростков в отеле

TERRE BLANCHE HOTEL SPA GOLF RESORT

16

PLACE TO BE

Page 19: TOTAL ESCAPE 26

Саво

й Ве

стен

д Го

тел

Карл

ови

Вари

. При

стра

сть

до р

озкі

шно

го м

едич

ного

СП

А.

Page 20: TOTAL ESCAPE 26

Вена для удовольствий

18

EAT & DRINK

Page 21: TOTAL ESCAPE 26

Савелий Либкин,ресторатор. Ресторанный бизнес.www.savva-libkin.com

Дирижером венского оркестра удовольствий является венская кухня — колоритная смесь, сочетающая кухни всех бывших империй и королевств, которые в ходе столетий породнились и одновременно финансово и политически разграничились. Чашка альпийской кухни, по щепотке из Венгрии, Богемии, Моравии и Северной Италии, затем на кончике ножа от Хорватии и Галиции и по вкусу добавлены нотки еврейской и словенской кухни. Отмечу также привкусы Польши, Баварии и Штирии. А французский шарм и эльзасское послевкусие несколько смягчили и сгладили славянские и австро-венгерские гастрономические шероховатости

19

EAT & DRINK

Здесь много припускают и ту-шат, варят и жарят. Здесь много панируют, что является тради-ционным способом приготов-ления в среде местных кулина-ров и домохозяек. Рыбу, мясо

и овощи чуть присыпают мукой, окунают во взбитые и присоленные яйца и щедро одевают в хрустящий и золотистый панцирь из белых сухарей. Венский шницель из те-лятины размером c подтарельник уверенно доминирует в предпочтениях как туристов, так и самих венцев. Местный вариант кор-дон блю, жареного цыпленка и карпа, тоже панируют и жарят.

Надо уточнить, что в хойригерах и трак-тирах, в кабаках и ресторанах, специали-зирующихся на венской кухне, блюда не только панируют.

Фонтан Нептуна в Шёнбрунне

Кафе MeiereiБлюда в молочном кафе Meierei

Page 22: TOTAL ESCAPE 26

20

EAT & DRINK

Тема «био» и «региональный произво-дитель — региональный продукт» сегодня здесь на коне. Во всех меню указывают, что и у кого покупают. А вот комплекс-ный тренд «экологичность» в Вене скорее является вектором общества и осознанного нравственного поведения потребителей, чем маркетинговой фишкой для ресторанов.

Охотно отмечу Steirereck, The Bank и Zum Schwarzen Kameel с хорошим «буржуазным» уровнем, ресторан с пер-сиковыми диванами на втором этаже магазина Julius Meini. Упомяну ресто-ран Hansen, расположенный в одном зале с самым красивым цветочным магазином Вены, и Palmenhause за углом знаменитой Альбертины. Ресторан «Эдвард» в отеле Кемпински в январе не работает, но также достоин времени, внимания и денег.

Отдельно выделю молочное кафе Meierei от Хайнца Ритбауера, венского гастроно-мического локавора №1 и звездного шефа знаменитого «Штайререка». 120 вариан-тов сыра, 10 вариантов молока и 4 сета для завтрака стоимостью от 20 евро без напитков. Вкусно и манерно. Дресс-код здесь имеет значение. Чуть спесивый сервис не портит заведение. Запоминается пре-красным видом на Штадтпарк с террасы заведения и огромной бетонной молочной бутылкой у входа в ресторан.

Надо отметить системные, туристиче-ские и почти гастрономические заведения Plahutta и Figlmuller, ежедневно продающие тысячи порций тафельшпица и венского шницеля с картофельным салатом. Здесь с немецкой тщательностью стандартизован каждый вздох официанта и каждый выдох повара. Здесь каждая запятая в меню имеет свой бизнес-смысл.

За семь дней очень трудно пообедать-поужинать в большом количестве заведе-ний. А ведь попадаются и бестолковые. Например, Tempel. Этому ресторану и доста-ется звание самого невкусного ресторана Вены 2015 года.

Еще одно новое и странное место в смысле кухни, но на этот раз с приличным интерьером от сэра Теренса Конрана, — The Guesthouse Brasserie & Bakery.

В ресторанах Вены стандартизованы даже вздохи и выдохи персонала

Закуски в Meierei

Метрдотель в Zum Schwarzen Kameel

Кухня буржуазного ресторана The Bank

Page 23: TOTAL ESCAPE 26

21

EAT & DRINK

Уличная еда Вены

Венский штрудель

Стильный повар в The Bank

Рыбные блюда в ресторане на рынке Нашмаркт

Page 24: TOTAL ESCAPE 26

Авторы текста и фотографий: Наталия Корниенко, владелица ресторана Grand Prix, и Виктор Проданов, шеф-повар ресторана Grand Prix

Фир менны й с уп По ля Бокю за. Это блюдо ста-ло гастрономическим

открытием, в нем одновременно ощущаются изысканность редкого продукта, трюфеля, и крестьянская простота. То же касается и внешне-го вида: вроде горшочек, но фар-форовый! Сверху лепешка — сло-еная, пышная, ароматная и легкая. Суп официально получил назва-ние VGE, составленное из иници-алов президента Франции. А его создатель Поль Бокюз мгновенно прославился!

Institut Paul BocuseИстория знакомства от ресторана

Grand PrixГотовить вкусно и качественно могут многие, а вот донести до гостей атмосферу и традиции той местности, откуда родом кухня, умеют в ресторане Grand Prix. Здесь вам предложат не просто еду, а настоящий гастрономический экскурс во Францию. Мы постоянно идем в ногу со временем и совершенствуемся. В этом году мы выбрали лучший кулинарный институт мира — Institut Paul Bocuse в Лионе, созданный Полем Бокюзом, гением кулинарии, обладателем трех звезд Мишлен. О своем путешествии в гастрономическую столицу Франции, обучении и необыкновенном опыте, полученном под началом лучшего шеф-повара двадцатого столетия, расскажет наш шеф-повар Виктор Проданов — единственный в Одессе обладатель диплома Institut Paul Bocuse

22

EAT & DRINK

Mое путешествие началось с гастрономической сто-лицы Франции — Лиона. Этот город подарил миру многих знаменитых шеф-поваров и их шедевры.

Я не упустил возможности пройтись по главной гастрономической улице Лиона и проверить эти высказывания. Сегодня rue Merciere — рай для туристов. Рестораны, стоящие бок о бок, сотни людей — и все так вкусно кушают, всё выглядит так аппетитно и заманчиво. Обязательно посетите один из лионских бушонов на этой улице!

Самая интересная часть путешествия ожидала меня на следующий день. Всего в нескольких километрах от Лиона в неболь-шом городке Ecully стоит красивейший замок XIX века Chateau du Vivier, в котором с 1990 года и находится Institut Paul Bocuse.

Поль Бокюз

Institut Paul Bocuse

Page 25: TOTAL ESCAPE 26

святое. В 12:00 нас ждал обед, достойный королей. Нами же и приготовленный.

Первые недели в институте мы готовили пять-шесть рецептов аутентичной фран-цузской кухни, не забывая о технологиях и гастрономических подачах.

Следующий этап нашей стажировки — современная французская кухня с шеф-поваром Vincent Fleury — современным мегакреативным поваром, который не забывает и не нарушает основ француз-ской кухни. В этом его главное отличие от многих современных поваров, называ-ющих свою кухню модным словом fusion, а на самом деле скрывающих за этим свое неумение готовить.

И вот, наконец, вручение дипломов! Прекрасные полтора месяца учебы, работы и общения с лучшими шеф-поварами Франции и других стран! Время, прове-денное в нелегкой работе, учебе, общении, пролетело очень быстро.

Следующий шаг — применить новые знания и донести их своим гостям. Новые фестивали, кейтеринг, дегустации! Всё это ждет наших гостей в ближайшем будущем. Мы приглашаем всех присое-диниться к нашим ужинам — Gourmet. Вы сможете заказать закуску, основ-ное блюдо и десерт, сочетание которых будет тщательно подобрано нашим шеф-поваром с учетом новых знаний, получен-ных в Institut Paul Bocuse.

Бушон — важная часть исто-рии Лиона. Изначально это были места, где уставшие

с дороги путники могли поесть сами и найти корм для своих ло-шадей. Чтобы привлечь внимание к своим ресторанчикам, хозяева помечали их пучком соломы (фр. BOUCHONNER). Отсюда и на-звание — BOUCHON. Атмосфера в бушонах радушная, почти до-машняя. Салат Лионез и Лионский кнель с соусом Биск плюс бокал Божоле — выигрышное трио в хо-рошем бушоне.

Ресторан французской и средиземноморской кухни Grand Prixг. Одесса, ул. Бунина, 24Тел.: 048-785-07-01www.grandprix.ua

23

EAT & DRINK

Наш шеф-повар Виктор Проданов и Vincent Fleury

Ягненок с пюре из артишоков Ресторан Grand Prix

Моя стажировка началась с краткой экс-курсии по институту. Затем мы приступили к тренировке базовых и простейших повар-ских навыков (чему я очень удивился), кото-рые я изучал в самом начале моей поварской карьеры. Одновременно мы начали обу-чаться приготовлению бульонов-основ, без которых немыслима французская кухня. В дальнейшем я по достоинству оценил этот прием: он помог нашей группе (в ней было восемь человек) лучше понять друг друга и объединиться в единый коллектив, а нашему шефу Eric Cors — оценить уро-вень нашего мастерства..

Ежедневный график был довольно плот-ным: подъем в 6:00, окончание работы в 20:30. Целый день чистим, режем, гото-вим и учимся. А в конце дня, забыв обо всех «шефских амбициях», мы полностью замываем и зачищаем кухню до идеальной, можно сказать, стерильной чистоты. Но работа работой, а обед для французов —

Page 26: TOTAL ESCAPE 26

Говоря о Париже, многие сходятся во мнении, что здесь «умеют жить». Углубляясь в разбор этого тонкого понятия, можно предположить, что большую роль в этом умении играет способность относиться даже к самым повседневным вещам, как к искусству. Яркий тому пример — парижские кондитерские, витрины которых не уступают по красоте витринам ювелирных лавок на Вандомской площади. Пирамиды из печенья макарон, эклерные замки, неземные миры из пралине и муссов… Мы выбрали восемь лучших кондитерских Парижа, которые перевернут ваше представление о сладком

есерты в Париже — один из видов культурного наследия. Достаточно один раз позавтракать в парижской кондитерской, чтобы уверовать в то, что чашечка кофе с круассаном или Pain au Chocolat (рулетом с

плавленым шоколадом внутри) — самый прекрасный завтрак на свете. Скажете, неполезно? Во французской столице на это свой взгляд: по выражению знаменитого французского шеф-повара Алена Дюкасса, «десерт — как любовница: иметь ее плохо, но если у тебя уже есть одна, то почему бы не взять и вторую?..» Безе, нуга, соленая карамель, горячий шоколад, марципан, ганаш, сорбет — здесь можно отыскать сотни способов быть соблазненным!

Сладкие соблазны Парижа

Фо

то: ©

La

du

ree

; © V

. Ro

l po

ur

DA

LL

OY

AU

; © P

ain

de

Su

cre

24

TIPS & TRIPS

LADURÉE: Одна из самых пафосных парижских кондитерских в самом лучшем смысле этого слова. Особенно знамениты ее поразительно изысканные упаковки для сладостей — мало кто уезжает из города без изящной, украшенной вен-зелями коробочки с надписью Laduree, похожей на маленькую драгоценность. Здешнее меню занимает семь страниц, но коронка заведения — печенье мака-рон. Бытует легенда, что именно один из владельцев Laduree в далеком 1930 году решил соединить два миндаль-ных печенья при помощи остатков сливочного крема. Новое изобрете-ние неожиданно стало популярным; сегодня витиеватые подарочные коро-бочки с  разноцветными макаронами являются визитной карточкой этой кондитерской. Из того, что однозначно стоит попробовать: макароны, а также десерт Coupe Isfahan — малиновый сорбет с мороженым из лепестков роз, подаваемый со сливками и малиной.ГДЕ ПОПРОБОВАТЬВсего в городе 7 кондитерских Laduree. Самые колоритные:Laduree Royale (16–18 rue Royale)Пн–Чт — 8:00–19:30Пт–Сб — 8:00–20:00Вс — 10:00–19:00Laduree Champs Elysees75, avenue des Champs ElyseesПн–Пт — 7:30–23:30Пт–Сб — 7:30–00:30Вс — 8:30–23:30

Page 27: TOTAL ESCAPE 26

DALLOYAU История этого дома начинается во времена Людовика XIV, когда «король-солнце» отметил некоего Шарля Далайо, кондитера и булочника на службе принца де Конде. Король был так впечатлен его творениями, что тут же назначил придворным конди-тером. Позже оказалось, что рево-люционеры так же неравнодушны к сладкому, как и монархи, в отличие от последних Делайо отлично пере-жили Французскую революцию и даже открыли свой «чайный салон» на улице Фобур-Сент-Оноре. Именно здесь уже в середине ХХ века был изобретен зна-менитый десерт «Опера» — квадрат-ный трехслойный торт из нежнейшего бисквита, пропитанного кофейным сиропом, и воздушного шоколадно-сливочного крема, залитый глазу-рью из горького черного шоколада. Сегодня это фирменная сладость Dalloyau, попробовать которую сюда cъезжаются гурманы и гастрономиче-ские эстеты со всего мира.ГДЕ ПОПРОБОВАТЬИсторический бутик на Фобур-Сент-Оноре: 101, rue du Faubourg Saint-Honore. При бутике есть ресторан и чайный салон.Ежедневно с 8:30 до 21:00Чайная около сада Люксембург: 2, place Edmond RostandЕжедневно с 9:00 до 20:30

PAIN DE SUCRE Известна история о том, как бывший шеф-кондитер Пьера Ганьера Дидье Матрей и его помощница Натали Робер открыли собственную булочную-кон-дитерскую «Сахарная голова» в двух шагах от Центра Помпиду. Их фирмен-ное блюдо — тающая во рту ромовая баба, подаваемая с пипеткой, которой посетитель может добавить в десерт столько рома, сколько считает нужным. Второе, чем известна кондитерская, — это зефироподобные конфеты марш-мэллоу — разноцветные, как драго-ценности, и с десятками разных вкусов от зеленого чая до шафрана. Здешние рецепты — это торжество фантазии: например, мятные эклеры или песоч-ная тарталетка с шоколадным ганашем с лимонным кремом под ним, и всё это накрыто сливочным муссом с сердце-виной из джема. Кроме этого в бутике продается более десяти разновид-ностей французского хлеба; огром-ная булка-бриошь к завтраку будет гарантированно съедена за считанные минуты!ГДЕ ПОПРОБОВАТЬБутик и ресторан Pain de Sucre14 Rue Rambuteau75003 ParisЕжедневно с 10:00 до 20:00Выходные: вторник и средаЯйца Бенедикт в The Wolseley

25

TIPS & TRIPS

Page 28: TOTAL ESCAPE 26

Фо

то: ©

La

ure

nt

Du

po

nt/

La

Ma

iso

n d

u C

ho

cola

t; ©

FA

UC

HO

N 2

015

26

TIPS & TRIPS

LA MAISON DU CHOCOLAT Сколько видов трюфелей знаете вы? Если это число умножить в несколько раз, то как раз получится десертное меню La Maison du Chocolat. Как и сле-дует из названия, здесь занимаются только шоколадом, вернее, такой его формой, как трюфельные конфеты. Трюфель, пралине, ганаш — здесь представлены все оттенки искусства начинки и глазури! Значение имеет всё  — место происхождения какао-бобов, выдержка коньяка и рома, сочетание фруктов, орехов, шоколада и специй, и даже напиток, с которым подаются конфеты. Вот, например, трю-фель Fine Champagne — вкус выдер-жанного коньяка, перекликающийся с черносливом и медом, или ганаш Yoko из «ароматической серии» со вкусом черного чая и ароматом апельсино-вых лепестков в глазури из темного шоколада. Совет знатоков: заказывая конфеты, попросите продавца посо-ветовать соответствующий вид кофе.ГДЕ ПОПРОБОВАТЬБутик Faubourg Saint-Honore225 rue du Faubourg Saint HonoreПн–Сб — 10:00–19:30Вс — 10:00–13:00Бутик Carrousel du LouvreCarrousel du Louvre 99 rue de RivoliЕжедневно с 10:00 до 19:30

FAUCHON Одно из самых дорогих мест города, открытое в 1886 году Огустом Фашеном как фруктовая лавка, — сегодня глав-ный гастрономический бутик Фран - ции. Здесь есть всё: чаи, трюфеля, икра, но, главное, конечно же, кон-дитерские изделия! Видно, что их создатели ориентированы на очень взыскательных клиентов. Каждое пирожное — шедевр, а упаковывают его в отдельную коробочку. Чего стоит, например, Carremenfigue под глазурью из фиолетового велюра: ванильный мусс чередуется со слоями бисквита из горького шоколада, малинового джема, кокоса и инжира; или же Megeve — меренга с таитян-ской ванилью, шоколадным ганашем и бисквитом. Ну а сливочно-ванильный Millefeuille из слоеного теста и завар-ного крема просто безу пречен! Всё вышеуказанное идеально сочетается с FAUCHON Champagne — убедиться в этом можно в кафе при бутике.

ГДЕ ПОПРОБОВАТЬИсторический бутик:24–26 place de la Madeleine, Paris 8emeЕжедневно с 9:00 до 20:30Бутик:30 place de la Madeleine, Paris 8emeЕжедневно с 9:00 до 20:00

Page 29: TOTAL ESCAPE 26

Фо

то: ©

Pa

tric

k R

og

er

20

14 a

ll ri

gh

ts r

ese

rve

d; ©

l’A

teli

er

de

l’E

cla

ir

27

TIPS & TRIPS

PATRICK ROGER Патрик Роже — шоколатье, художник особого жанра, создавший из шоко-лада целую собственную вселенную! Шоколадные птицы поют на шоколад-ных ветвях, шоколадные ели усыпаны сахарным снегом, а нежно-зеленая лилия вырастает из орехово-прали-новой почвы. Подобно скульптору, он использует шоколад как материал, ваяя 80-килограммовые статуи или же метровой длины коробки с конфе-тами. На День матери он создал шоко-ладные бусы с «камнями» фисташек, а после прославился 600-граммовым «булыжником» из пралине, посвящен-ным студенческим протестам в Париже 1968 года.В его шедеврах — география всего мира: апельсины с Корсики, каштаны из Турина, выдержанный виски из Шотландии, какао-бобы из Вануату. Возможно, потому каждая его конфета с характером, будь то тропически-зеле-ная Amazon с карамелью и лаймом или экзотическая Macao с сычуаньским перцем.ГДЕ ПОПРОБОВАТЬБутик на 199 rue du Faubourg Saint HonoréЕжедневно с 10:30 до 13:30 и с 14:00 до 19:30Бутик на 45 avenue Victor HugoПн–Сб — с 10:30 до 19:30

L’ATELIER DE L’ÉCLAIR Что общего между эклерами нашего детства (нечто в коробке с белой слад-кой массой внутри и полоской шоко-лада снаружи) и тем, что выставлено в витринах L’Atelier de l’Eclair? Ну разве что название и форма… Оказывается, эклер — это целое семейство потря-сающих и разнообразных десертов, отличающихся десятками начинок! «Эклеры сладкие классика», «Эклеры сладкие коктейль», «Эклеры соле-ные» — такие таблички возглавляют стройные ряды пирожных самых раз-нообразных цветов. Классика: «Мусс из орехового молока», «Шоколад Гран Крю», «Ваниль»; коктейли — «Лимон и  безе», «Алые фрукты». Отдельно стоят соленые эклеры, отдаленно напоминающие хот-доги, но в сотни раз более вкусные: «Эклер с козьим сыром», «Фуа-гра с конфитюром из инжира». Совет гурманов: обязательно попробовать эклер с соленой кара-мелью, ставший визитной карточкой заведения.ГДЕ ПОПРОБОВАТЬБутик на 16 Rue BachaumontЕжедневно с 11:00 до 20:00

Page 30: TOTAL ESCAPE 26

Фо

то: ©

Be

no

it M

art

in/L

e G

ren

ier

a P

ain

28

TIPS & TRIPS

GRENIER A PAIN Одна из самых известных булочных города. Именно здесь можно точно узнать, что такое настоящий париж-ский багет — хрустящий, с золоти-стой корочкой, тающий во рту… Это заведение — энциклопедия фран-цузской кулинарии! Здесь представ-лены практически все традиционные французские виды печенья, выпечки и десертов, приготовленные строго по традиционным рецептам. Песочные печенья «Мадлен», круассаны и Pain au Chocolat, шоколадные брауни, знамени-тый яблочный пирог Тарт Татен, ягод-ный пирог; особенно вкусно пирожное «Париж–Брест» в виде кольца, пере-ложенного нежнейшим сливочным кремом и посыпанного миндальными хлопьями. Кроме этого в булочной можно купить домашнее варенье и разнообразные чаи. Особый колорит заведению придают открытые печи, позволяющие посетителям видеть, как работают кулинары.ГДЕ ПОПРОБОВАТЬLe Grenier a Pain – La Fayette91, rue Faubourg Poissonniere Ежедневно с 7:30 до 20:00Le Grenier a Pain – Italie52, avenue d’ItalieПн–Сб — 7:30–20:00

Page 31: TOTAL ESCAPE 26
Page 32: TOTAL ESCAPE 26

30

PLACE TO STAY ГРЕЦИЯ

Фот

о: C

opy

righ

t S

ani R

eso

rt ©

20

15

У самого Эгейского моря на территории экологического заповедника площадью 1000 гектаров расположился курорт или, точнее, целый город —

так любят называть Sani Resort постояльцы — с множеством лучших в Греции ресторанов, бутиками, гаванью для яхт, театром,

спортивными школами и тремя спа-центрами

СТО ГРАНЕЙ SANISani resort

Текст: Александра Мельник

Здесь всё радует глаз… Изумрудная морская гладь, тихие рассветы и закаты, словно нарисо-

ванные кистью; пышные кроны хвойных и оливковых деревьев; умиротворяющие трели птиц; вкуснейшая еда и море развле-чений. Здесь есть всё и даже больше.

Не только взрослые, но и самые маленькие (начиная с нескольких месяцев жизни), но при этом не менее почет-ные гости курорта чувствуют себя здесь как дома, благо-даря теплому вниманию про-фессионального и заботливого персонала.

Page 33: TOTAL ESCAPE 26

31

PLACE TO STAYГРЕЦИЯ

Территория экокурорта уто-пает в зелени. Сквозь кроны деревьев просматриваются бело-снежные пляжи, которые прости-раются вдаль на семь километров, объединяя все четыре отеля, рас-положенные на огромной терри-тории Sani Resort. Особенно кра-сивым считается пляж Bousoulas, с которого открывается живопис-нейшая панорама. Сосновый бор Bousoulas — место обитания раз-нообразных животных и птиц, которых здесь берегут и охра-няют. Для самых любознатель-ных постояльцев организуют прогулки-наблюдения за пти-цами, которых здесь насчитыва-ется 180 видов! В Sani Resort есть и своя ферма, на которой выра-щивают местные продукты — именно их используют в приго-товлении блюд и подают гостям.

Утро в Sani Resort начина-ется неспешно, завтрак плавно перетекает в обед, а ужин… Рекомендуем вам обязательно попасть на невероятные гурмэ-ужины, потому что ежегодно курорт становится местом встреч лучших мастеров своего дела в области кулинарного искус-ства. Лауреаты мишленовских звезд уже в который раз радуют гостей Sani Resort своим присут-ствием и тонким вкусом. Альфред Прасад, Лоренцо Кого, Крисантос Карамолегос и другие не менее талантливые шефы, фантазируя над, казалось бы, простыми про-дуктами, дарят невероятные соче-тания вкусов.

Уютными вечерами, прогу-ливаясь по гавани Sani Marina, приятно поддаться любопытству и заглянуть на вечернее представ-ление в театре Garden Theatre. Вы получите заряд положительных эмоций и насладитесь любимыми мюзиклами.

Обязательно стоит побало-вать себя посещением одного из трех спа-центров. Здесь вас радушно примут, окутают забо-той и теплом, и вам не захочется покидать этот уютный мир.

Мягкий средиземноморский климат в сочетании с греческим гостеприимством, вкуснейшей кухней и безупречным сер-висом делают мир Sani Resort уникальным.

WWW.SANI-RESORT.COM/

Лазурные волны Эгейского моря накатывают на белоснежный песчаный пляж, который начинается прямо у двери вашего номера. ЭлегантныеSani Asterias Suites созданы для идеального незабываемого отдыха.

Page 34: TOTAL ESCAPE 26

32

PLACE TO STAY

Фот

о: ©

20

15 T

he

Pen

insu

la H

otel

s. A

ll R

ight

s R

eser

ved

.

Современный парижский отель в реновированном здании со столетней историей стал гордостью компаний Hongkong and Shanghai Hotels (HSH) и Katara Hospitality — десятым в сети и первым The Peninsula в Европе.

Успешность проекта подтвердила награда CondeNast Traveler: The Peninsula Paris вошел в «золотой список» лучших отелей мира 2014 года

БЛЕСТЯЩАЯ ИСТОРИЯThe Peninsula Paris

Текст: Елена Бурцева

Kогда-то здесь встречались Джойс и Пруст, Пикассо и Стравинский, позже в стенах особняка разме-

щались офисы ЮНЕСКО и МИД Франции. Сегодня The Peninsula — украшение 16-го района Парижа, отель-дворец, который предлагает гостям все услуги, соответствующие пятизвездоч-ному уровню, включая рестораны с изысками французской и китай-ской кухни, но главное — завора-живающие панорамы Парижа, от-крывающиеся с огромных террас.

В отеле 200 номеров, а также 34 люкса. Для отделки исполь-зованы дерево, мрамор и даже

золото. Но желание отельеров максимально сберечь истори-ческий стиль не противоречит комфорту XXI века. Ванные тут оснащены телевизорами и сушилками для маникюра, а номера — цифровыми устрой-ствами для настройки оборудо-вания и связи со службами отеля. К слову, численность персонала в The Peninsula в три раза превы-шает количество номеров.

Сьюты The Peninsula Paris одни из самых просторных во французской столице. Пять апартаментов располагают тер-расами и садами на крыше, где так приятно проводить жаркие

Page 35: TOTAL ESCAPE 26

THE PENINSULA PARIS19 AVENUE KLÉBERPARIS, FRANCE, 75116TEL.: +33 1 5812 2888FAX: +33 1 5812 2999E-MAIL: [email protected]

33

PLACE TO STAY

На террасу можно заказать аперитив, сезонные блюда из ресторана или собрать друзей на барбекю-вечеринку. Отличный выбор вин, шампанского, коктейлей дополняется сопровождением сомелье или главного бармена отеля

дни или встречать закаты, любу-ясь Триумфальной аркой и бази-ликой Сакре-Кёр. Есть и тема-тические сьюты: The Katara, The Peninsulа, The Historic. Два последних расположены на пер-вом этаже и идеально подходят для встреч с деловыми партне-рами. В самом большом сьюте The Peninsulа, кроме того, есть рояль и столовая на 10 гостей.

Page 36: TOTAL ESCAPE 26

34

PLACE TO STAY МОНАКО МОНТЕ-КАРЛО

Фот

о: ©

Co

pyri

ght

2015

FR

HI.

All

righ

ts r

eser

ved

Расположенное на Лазурном берегу, между Италией и Францией, княжество Монако привлекает гостей со всего мира своим великолепием и роскошью,

всемирно известными событиями Formula One Grand Prix и Monaco Yacht Show и сказочным климатом: более трехсот солнечных дней году!

БЕЗУПРЕЧНАЯ РЕПУТАЦИЯFairmont Monte Carlo

Page 37: TOTAL ESCAPE 26

12, AVENUE DES SPЕLUGUES,MC 98000 MONACOTEL.: (377) 93 50 65 00E-MAIL: [email protected]/MONTE-CARLO

35

PLACE TO STAYМОНАКО МОНТЕ-КАРЛО

Отведать традиционные японские блюда в сочетании с южноамериканскими специями и ароматами можно во всемирно известном ресторане NOBU Fairmont Monte Carlo. В распоряжении гостей великолепный бар, 2 частные лаунж-зоны и уникальная терраса с незабываемым видом на Средиземное море

B окружении лазурных вод, роскошных яхт, великолепной архитек-туры и зеленых садов,

в самом сердце Монте-Карло, Fairmont Monte Carlo является одним из крупнейших оте-лей в Европе с 602 номерами и сьютами, тремя ресторанами и барами, 18 комнатами для де-ловых встреч, SPA- и фитнес-центром Willow Stream.

Три великолепных ресто-рана предлагают широкую палитру вкусов кухни разных стран. Из ресторана Horizon Deck, который находится на седьмом этаже, открываются живописные панорамы кня-жества: легендарный опер-ный театр, княжеский дворец и казино на фоне знаменитой Ривьеры и лазурного вели-колепия Средиземноморья. Расслабленная атмосфера и изысканная еда кругло-суточно доступны в Saphir 24 bistro, lounge & bar с ярко освещенным входом и эркер-ными окнами с видом на море. Этим летом возле бассейна расположился эксклюзивный и модный клуб Nikki Beach.

Спа-центр Willow Stream площадью 900 кв. метров, рас-положенный на седьмом этаже и располагающий восемью процедурными кабинетами с естественным освещением, напрямую соединен с фитнес-центром Willow Stream Fitness, а также с подогреваемым круг-лый год бассейном.

Fairmont Monte Carlo сла-вится приемом самых пре-стижных мероприятий в выда-ющемся столичном стиле. Будь то роскошные балы или част-ные вечера, наши творческие повара, удостоенные наград, удивят гостей изысканной кухней и напитками. К услу-гам гостей программа Lifestyle Cuisine — здоровое меню, раз-работанное с учетом особых диетических потребностей, а также блюда современной региональной кухни с арома-тическими травами из сада отеля.

Page 38: TOTAL ESCAPE 26

36

PLACE TO STAY ТУРЦИЯ СТАМБУЛ

Фот

о: ©

20

15 S

han

gri-

La

Inte

rnat

iona

l Hot

el M

anag

emen

t Lt

d. A

ll R

ight

s R

eser

ved

.

Уникальное расположение на стыке двух континентов, бескрайняя гладь Босфора, радушное турецкое гостеприимство, сервис высшего уровня, элегантность в каждом штрихе, головокружительные виды и дворцовая атмосфера — стамбульский отель Shangri-La Bosphorus, Istanbul сделает

вашу свадебную сказку былью

СВАДЬБА ДЛЯ ПРИНЦЕССЫShangri-La Bosphorus, Istanbul

Текст: Дарианна Олейникова

Page 39: TOTAL ESCAPE 26

SINANPASA MAH, HAYRETTIN ISKELESI SOK, NO.1, BESIKTAS, ISTANBUL, 34353, TURKEYTEL.: (90 212) 275 8888E-MAIL: [email protected] WWW.SHANGRI-LA.COM/ISTANBUL/SHANGRILA

37

PLACE TO STAYТУРЦИЯ СТАМБУЛ

Накануне дня свадебной церемонии Shangri-La Bosphorus, Istanbul предлагает романтические ужины в номере молодоженов, откуда открывается живописный вид на Босфор

Bы когда-то всем серд-цем и душой полю-били Стамбул и по-обещали себе сыграть

там вашу свадьбу? Отель Shan-gri-La Bosphorus, Istanbul, ко-торый входит в сеть Shangri-La Hotels & Resort по всему миру, станет для молодоженов вол-шебной палочкой для проведе-ния такой свадьбы, как вы хотите!

Главная цель отеля — сделать невесту принцессой собственной сказки и исполнить все ее мечты. Высокие потолки, торжествен-ные грандиозные залы с фойе и изысканные интерьеры создают дворцовую атмосферу, а профес-сиональные «феи-организаторы» сделают всё возможное, чтобы свадьба мечты превратилась в реальность! Александр Дюма-отец сказал, что легче осуще-ствить именно те мечты, в кото-рых не сомневаешься. Shangri-La Bosphorus, Istanbul развеет любые предубеждения, чтобы самый главный день вашей жизни прошел безупречно и навсегда остался в вашей памяти.

Сервис гостиничного ком-плекса Shangri-La Bosphorus, Istanbul обеспечит гостей разно-образными напитками, ориги-нальными фруктовыми кок-тейлями и деликатесами от шеф-повара из Франции Cyril Arrouard. 15 роскошных банкет-ных залов, включающих простор-ные танцполы и сцены, рассчи-таны на мероприятия с разным количеством приглашенных — от 100 до 550 гостей.

Чтобы этот день был еще осо-беннее, Shangri-La Bosphorus, Istanbul подарит вам свадебный торт. Также отель предостав-ляет жениху, невесте и членам их семей (до 6 человек) специаль-ное меню и винную дегустацию. А родителям молодоженов отво-дятся два специальных номера.

Стоимость проведения сва-дебного торжества — от €130 (за 1 персону).

Page 40: TOTAL ESCAPE 26

Калифорния — золотое дитя США. Сюда устремляются таланты и стекаются финансы, здесь расположены Голливуд и Кремниевая долина, и здесь же проживает 20% миллиардеров США. Но кроме новых денег у штата есть и старые богатства — уникальные природные парки со статусом национальных. Калифорния — единственное место на планете, где естественным образом произрастают гигантские тысячелетние секвойи. Их средоточие — Sequoia National Park — в этом году отмечает 125-летие

Лес исполиновТекст: Елена Бурцева

Фото

: ©

Gary

Saxe/

Sahani P

hoto

gra

phy/

Shutt

erst

ock

, In

c., 2

00

3-2

015

Все

права

защ

ищ

ены

; A

my M

ered

ith/

Giles

Cla

rk/

Jan P

ecek

38

TIPS & TRIPS

Sequoia National Park основан в 1890 году и является третьим по величине Национальным парком США. Его площадь — 1635 кв. км,

перепад высот — 4000 м, 80% терри­тории доступно только пешим путеше­ственникам. В путеводителях его часто объединяют с соседом в Sequoia and Kings Canyon National Parks. Парк еже­годно посещает более 1 млн туристов.

Род деревьев секвойя назван по имени гениального вождя племени чероки — именно он в 1826 году изо­брел для индейцев азбуку, а уже спустя

Page 41: TOTAL ESCAPE 26

39

TIPS & TRIPS

Page 42: TOTAL ESCAPE 26

40

TIPS & TRIPS

четыре года 90% соплеменников Секвойи могли читать и писать. Дерево секвойя отличается не только высотой, но и, что куда более впечатляет, гигант­ским объемом. Охватить некоторые экземпляры в Национальном парке может лишь компания из 6–8 человек.

Достопримечательность в досто­примечательности парка «Секвойя» — Лес гигантов. Здесь звеняще чистый воздух, богатая фауна (кроме мелкой живности к людям выходят олени и барибалы) и отличные условия для хайкинга — тут проложено свыше

Окружность «Генерала Шермана» у основания — 31 м, высота — 84 м, масса оценивается в 1 900 тонн, а возраст в 2300–2700 лет. Секвойя названа в честь героя Гражданской войны Уильяма Шермана, которому, кроме бле-стящих и жестоких побед, при-надлежит, по легенде, и самое лаконичное определение во-оруженных конфликтов: «War is Hell».

Page 43: TOTAL ESCAPE 26

41

TIPS & TRIPS

60 км пешеходных троп. Здесь живет самая старая секвойя «Президент», ей больше 3000 лет, а по соседству с ней растут деревья поменьше — «Палата» и «Сенат». Но главный объект тут, безу­словно, «Генерал Шерман» — самое большое по объему древесины дерево на планете. Компанию «Генералу» в Лесу гигантов составляют деревья, названные в честь других уважае­мых людей Америки: «Франклин», «Линкольн», «Вашингтон».

Для удобства немалого количества туристов в Национальном парке есть комфортабельные кемпинги и лоджи, где можно остановиться на несколько ночей. При этом забыть, что вы не просто в лесу на турбазе, а в запо­веднике мирового значения, не полу­чится: секвойи размножаются с трудом, поэтому шишки собирать запрещено; барибалы здесь непуганы, поэтому в авто не стоит оставлять еду. Кстати, для автопутешественников в парке есть незабываемый аттракцион — туннель, прорубленный прямо в стволе неподъ­емной секвойи. Еще одна не менее достойная фотообъектива достопри­мечательность — скала­купол Моро. 400 ступеней, 75 метров над землей — и взгляду открываются великолепные виды Национального парка.

От Леса гигантов идет Дорога генералов, которая приведет вас к Роще Гранта в расположен-ном по соседству Национальном парке «Кингз-Каньон». Улисс Грант изображен на 50-долларо-вой купюре, но более известен как полководец, чем как пре-зидент. Секвойя его имени — вторая в мире по объему дре-весины, но для американцев самое главное — значение этого дерева. В 1956 году президент Эйзенхауэр объявил «Генерала Гранта» национальной святыней и памятником погибшим во время войны. Это единственный живой мемориал в мире.

Page 44: TOTAL ESCAPE 26

42

WAYS & DETAILS

Открытие Америки14-дневный тур

Нью-Йорк – Принстон – Вашингтон – Орландо – Майами

Текст: Елена Бурцева

С самого рождения Соединенные Штаты Америки формировались как перекресток миров, наций и культур. Вот почему совершенно невозможно

получить представление об этой стране, ограничившись одним городом, пусть даже самым выдающимся. Предлагаем провести две недели на восточном

побережье США. Никогда не засыпающий Нью-Йорк и президентский Вашингтон, «Восточный Голливуд» Орландо и круизная столица Майами

помогут увидеть все оттенки знаменитой «американской мечты». Здесь, как нигде, кажется, что счастье для всех, пусть и не даром, возможно Ф

ото:

© N

YC

& C

om

pany

Page 45: TOTAL ESCAPE 26

43

WAYS & DETAILS

День 1.

Встреча в аэропорту, трансфер в отель и размещение.Путешествие начинается в Городе большого яблока. Существует как минимум три легенды, объясняющие происхождение

самого популярного прозвища Нью-Йорка. Но все они схожи в одном: акценте не на «яблоке», а на «большом». Увидеть крупнейший город США — это всегда сорвать большой куш впечатлений.

Фот

о: ©

Ada

m S

mo

k /

Flic

kr

День 2.

Пятичасовая экскурсия по Нью-Йорку охватит основные деловые и социальные маршруты города. Основные достопримечатель-ности, ставшие визитными карточками города, сосредоточены

в сердце Нью-Йорка — Манхэттене. Вы откроете для себя крупней-ший культурный агломерат Линкольн-центр и любимое место отдыха ньюйоркцев — Центральный парк, «индейскую тропу» Бродвей и Пятую авеню, здание ООН и знаменитые небоскребы — Эмпайр Стейт Билдинг и здания Рокфеллер-центра. На смотровой площадке Рокфеллер Плаза — Top of the Rock — вы получите уникальную возможность запечатлеть панораму «каменных джунглей» с высоты 70-го этажа. У Национального мемориала 9/11 почтите память невин-ных жертв террористических актов. После увидите Южный морской порт и районы с национальным колоритом — Маленькую Италию и Китайский квартал, пройдете по Уолл-стрит с его главной досто-примечательностью — крупнейшей в мире Нью-Йоркской фондовой биржей. И попадете в Бэттери-парк, откуда отправляются паромы к острову Либерти, где возвышается символ демократических цен-ностей страны — статуя Свободы.

Page 46: TOTAL ESCAPE 26

CIPRIANIМировая сеть престижных ресто-ранов итальянской кухни. Большой выбор эксклюзивных вин, коктей-лей, морепродуктов и десертов. Рестораны в Нью-Йорке: Cipriani Club 55, Cipriani Dolci®, Cipriani Downtown®, Cipriani Le Specialite, Harry Cipriani®www.cipriani.com/en/services/restaurants

DIRTY FRENCHМодное заведение с французской кухней, адаптированной под нью-йоркский стиль. В дизайне — совре-менное искусство. 180 Ludlow Street New York, NY 10002www.dirtyfrench.com

HUNT & FISH CLUBДва в одном: стейк-хаус и ресто-ран морепродуктов. Черно-белый дизайн интерьера вдохновлен эпо-хой Фрэнка Синатры.125 W 44th St. New York, NYwww.hfcnyc.com

HAKKASAN NEW YORKМировая сеть закрытых клубных ресторанов высокой китайской (кантонской) кухни с мишленов-ской звездой. 311 West 43rd StreetNew York, NY 10036www.hakkasan.com

РЕСТОРАНЫ

44

WAYS & DETAILS

Фот

о: ©

NY

C &

Co

mpa

ny

Page 47: TOTAL ESCAPE 26

BACCARAT HOTEL & RESIDENCES NEW YORKОткрылся в феврале 2015 года. В центре Манхэттена, рядом Цен-тральный парк и Музей современ-ного искусства. Номера декориро-ваны хрусталем.

20 West 53rd Street, New York, NY 10019www.baccarathotels.com

FOUR SEASONS HOTEL NEW YORKПроект Йо Минг Пея, создате-ля Лув ра. Просторные номера, мно гие с террасами и видом на Центральный парк.

57 East 57th Street,New York, NY 10022www.fourseasons.com/newyork

THE PENINSULA NEW YORKСетевой отель в стиле ар-нуво, лауреат «Пятизвездного брилли-анта» — «Оскара» в отельном мире. Рядом Таймс-сквер, Центральный парк, музей Гуггенхайма.

700 Fifth Avenue at 55th Street,New York, NY 10019www.newyork.peninsula.com

THE PLAZA NEW YORKСамый престижный отель Нью-Йорка с более чем 100-лет-ней историей, расположенный в Центральном парке. Национальная достопримечательность.

Fifth Avenue at Central Park South, New York, NY 10019www.theplazany.com

THE ST. REGIS NEW YORKВеликолепные архитектура и сервис, включая персонального дворецкого. По соседству Музей современного искусства и Рокфеллеровский центр.

2 East 55th Street, At Fifth Avenue, New York, NY 10022www.starwoodhotels.com/stregis

ОТЕЛИ NEW YORK

45

WAYS & DETAILS

День 3.

Нью-Йорк не только деловой и финансовый центр страны. Культурные ценности, собранные в его сокровищницах, must see, даже если вы здесь совсем ненадолго. Вы можете выбирать

между музеями, чьи экспозиции не имеют временных рамок, как, например, Метрополитен-музей или Музей естественной истории (который, по сути, научный институт с действующими исследова-тельскими лабораториями и полевыми экспедициями), или же отдать предпочтение музеям с выставками одной эпохи. Самые известные из них — Музей современного искусства (МОМА) и Музей Гуггенхайма.

Невозможно оказаться в Нью-Йорке и быть off Broadway. Потому вечером постарайтесь попасть на мюзикл: Mamma Mia, Chicago, Phantom of the Opera, Lion King или любой другой — будет лучше, если сюжет вам известен, но и новые постановки не разочаруют. Завершить вечер рекомендуем коктейлем в баре «54» на 54-м этаже отеля Time Square Hyatt или же в Pen-Top Bar & Terrace на последнем этаже отеля Peninsula — панорама Манхэттена в огнях запомнится надолго.

День 4.

Мир знает четыре модных столицы (по числу главных недель моды) — Лондон, Париж, Милан и Нью-Йорк. И было бы логично, попав в такое место, отвести душу на шопинге.

В Городе большого яблока достаточно торговых центров, моллов и аутлетов, где можно выбрать как дизайнерские вещи, так и наряды демократичных марок. Знаменитый Saks Fifth Avenue Store располо-жен напротив Рокфеллер-центра и занимает целый квартал; здесь можно купить вещи Donna Karan, Burberry, Calvin Klein, Marc Jacobs и других именитых модных домов. Обязательно загляните в Barneys на Мэдисон-авеню. Это ведущий универмаг известной американской сети, модные дома которой предлагают не только классические кол-лекции, но и авангард. Демократичная молодежная одежда, к слову, тоже есть, она продается в отделах Barneys Co-Op. Классику и меха покупайте в Bergdorf Goodman, но будьте внимательны: шопинг тут лучше начинать с верхних этажей — там цены ниже. На седьмом этаже, кстати, есть ресторан с прекрасным видом на Центральный парк, тут вы можете поощрить себя за удачные покупки.

Фот

о: ©

Vis

it T

usc

any

/ Fl

ickr

Page 48: TOTAL ESCAPE 26

CAPELLA WASHINGTON, D.CНовый отель в историческом центре. Бассейн на крыше. Рядом Капитолий, Джорджтаунский университет, Мемо-риал Линкольна.

1050 31st St NW, Washington, DC 20007www.capellahotels.com/washingtondc/georgetown

FOUR SEASONS HOTEL WASHINGTON, DCЕдинственный отель Вашингтона с «Пятизвездным бриллиантом» — наградой, отмечающей наивысшее качество сервиса.

2800 Pennsylvania Avenue N.W., Washington, DC 20007www.fourseasons.com/washington

PARK HYATT WASHINGTONСетевой отель класса люкс в стиле модернизма. Изысканные ресторан и спа-салон. Рядом Центр искусств имени Кеннеди.

1201 24th St NW, Washington, DC 20037www.parkwashington.hyatt.com

MANDARIN ORIENTAL, WASHINGTON DCСовременный отель, оформленный по всем законам фэн-шуй, непо-далеку от Капитолийского холма.

1330 Maryland Avenue, SW,Washington, DC 20024www.mandarinoriental.com/washington

ОТЕЛИ WASHINGTON

46

WAYS & DETAILS

Фот

о: ©

Evo

Fla

sh/F

lickr

.co

m, ©

Ro

man

Bo

ed/F

lickr

.co

m

Page 49: TOTAL ESCAPE 26

HARD ROCK HOTEL ORLANDOОтель расположен на территории парка аттракционов «Юниверсал Орландо».

5800 Universal Blvd, Orlando, FL 32819www.hardrockhotels.com/orlando

FOUR SEASONS RESORT ORLANDOНовый отель, где обыграны персо-нажи Диснея. По соседству парки аттракционов «Мир Уолта Диснея», «Юниверсал Студиос» и «Морской мир Орландо».

10100 Dream Tree Blvd, Lake Buena Vista, FL 32836www.fourseasons.com/orlando

THE RITZ-CARLTON ORLANDOОтель-курорт на Великих озерах. 250 га тропической природы, фир-менный клубный этаж, детские люксы.

4012 Central Florida Parkway, Orlando, FL 32837www.ritzcarlton.com/en/Properties/Orlando

ОТЕЛИ ORLANDO

День 5.

Переезд из Нью-Йорка в Вашингтон с остановкой в Принстоне. Главная достопримечательность города — старейший частный университет и по совместительству крупнейший исследова-

тельский центр страны, более трехсот лет выпускающий элиту нации. Университет так или иначе связан с 35 лауреатами Нобелевской пре-мии, здесь жил и работал Альберт Эйнштейн. Кроме экскурсии-про-гулки по территории, вы отобедаете в Принстоне в известной таверне Yankee Doodle, где любил бывать Эйнштейн.

Прибытие в Вашингтон, размещение в отеле.

День 6.

В Вашингтоне сосредоточены все органы федеральной и исполни-тельной власти США, здесь расположен Белый дом, резиденция президента страны, главное военное ведомство Пентагон, а на

одноименном холме возвышается Капитолий, место заседаний аме-риканского конгресса. На обзорной экскурсии вы увидите главные достопримечательности города и сделаете краткую остановку у Белого дома. Исторические памятники сосредоточены вблизи центральной парковой зоны — Национальной аллеи. Вот взмывает ввысь мону-мент Вашингтона (169 м), с его смотровой площадки отлично видна панорама столицы и окрестностей. Рядом мемориалы Линкольна, Рузвельта, Джефферсона, ветеранов Вьетнамской и Корейской войн, мемориал Второй мировой войны, музей Холокоста... Удивительная достопримечательность столицы, подчеркивающая толерантность и многонациональность страны, — Вашингтонский собор, не принад-лежащий ни к одной конфессии, он распахивает двери всем верующим. Завершится экскурсия в элитном пригороде столицы — Джорджтауне, где много симпатичных кафе, ресторанов и магазинов.

День 7.

Перелет из Вашингтона в Орландо, штат Флорида. Возможно, этот город так бы и прозябал в неизвестности, не возьмись однажды за него сам Уолт Дисней. Отец американской муль-

типликации решил построить здесь Диснейленд, а получилось, что он задал вектор развития Орландо. Сейчас это столица развлечений и аттракционов Восточного побережья.

Трансфер в отель. Размещение.

День 10.

Майами — крупнейший мегаполис юго-востока страны, по количеству небоскребов догоняющий Нью-Йорк и Чикаго. При этом он главный курорт страны и самый чистый город

Америки — сюда приезжает более 10 млн туристов в год. Обзорную 6-часовую экскурсию вы начнете с главной улицы города — Коллинз-авеню, прогуляетесь по набережной Майами-Бич Оушен Драйв — здесь проходят главные события светской жизни города, и увидите особняк Джанни Версаче, на ступенях которого кутюрье погиб от рук серийного убийцы.

В деловом Майами вы пройдете улицей банкиров Брикель-авеню, выпьете кофе в кубинском квартале, побываете в центре развлече-ний Coco Walk и полюбуетесь красивейшими отелями — Mayfare и старинным Biltmore. Завершится экскурсия прогулкой на острова: автомобильной — на ближайший Ки Бискейн и водной — к острову миллионеров Фишер-Айленд. Последний славится особым уеди-нением: высадиться тут можно только по приглашению местного жителя. На острове можно увидеть виллы Элизабет Тейлор, Хулио Иглесиаса, Опры Уинфри и других знаменитостей.Ф

ото:

© 2

014

Uni

vers

al O

rlan

do R

eso

rt. A

ll ri

ghts

res

erve

d

Page 50: TOTAL ESCAPE 26

THE ST. REGIS BAL HARBOUR RESORTИзысканный отель в парковой зоне с видом на океан в 2015 году полу-чил «Пятизвездный бриллиант». Рядом квартал шопинга и развле-чений Bal Harbour.

9703 Collins Avenue,Bal Harbour, FL 33154www.stregisbalharbour.com

ACQUALINA RESORT & SPAОтель-курорт в стиле средиземно-морской виллы с роскошным двух-этажным ESPA-салоном и частным пляжным клубом.

17875 Collins Avenue, Sunny Isles Beach, FL 33160www.acqualinaresort.com

THE SETAI, MIAMI BEACHИзящный отель с азиатскими мотивами в районе South Beach. Безупречный стиль и уникаль- ные артефакты. Лауреат «Пяти-звездного бриллианта» 2015 года.

2001 Collins Avenue,Miami, FL 33139www.thesetaihotel.com

ОТЕЛИ MIAMI

48

WAYS & DETAILS

Київ, БЦ "Парус", в ул. Мечн и кова, 2, 17 поверх, тел.: (044) 363-02-02Одеса, вул. Канатна, 79/1, тел.: (048) 785-85-45, (0482) 320-320

Одеса, Аеропорт, тел.: (048) 735-59-90www.fabrika.com.ua

Дни 11–13.

Свободное время на океане — что может быть лучше? Если эксклюзивный пляжный отдых вдруг наскучит, в Майами вы найдете множество развлечений. Помните, что здесь прекрас-

ные возможности для дайвинга: по соседству с курортом чуть ли не лучшие в мире искусственные коралловые рифы и немало затонувших судов. В полутора часах езды от Майами есть подводный парк — тут на шестиметровой глубине можно увидеть трехметровую бронзовую скульптуру Христа. А неподалеку расположены красивейшие при-родные заповедники: «Джунгли попугаев», «Обезьяньи джунгли» и Национальный парк «Эверглейдс», где в первозданном виде сохра-нилась природа субтропиков.

День 14.Трансфер: отель – аэропорт Майами. Вылет.

Фот

о: ©

Dan

Lu

ndb

erg/

Flic

kr.c

om

, Ed

Web

ster

/Flic

kr.c

om

, Jim

my

Bai

kovi

ciu

s/Fl

ickr

.co

m

Page 51: TOTAL ESCAPE 26
Page 52: TOTAL ESCAPE 26

50

WAYS & DETAILS

5 минут от 5th AvenueТекст: Елена Бурцева

Фо

то: ©

20

15 T

he

New

Yo

rk P

alac

e. A

ll R

igh

ts R

eser

ved

.

NEW YORK PALACE

Просторные апартаменты, шикарные интерьеры, великолепные виды из номеров — в New York Palace слышны дыхание изящной изысканности Нью-Йорка и биение сердца современного

Манхэттена. По соседству Пятая авеню, собор Святого Патрика и Рокфеллер-центр; в пятнадцати минутах пешком — Таймс-сквер и Центральный парк. К Уолл-стрит и Бродвею дважды в день налажен бесплатный трансфер. Вы в самой удобной и комфортной Америке из всех возможных. Чтобы ничто не пошатнуло уверенности гостей в этом, New York Palace

вложил в реновацию $140 млн

Page 53: TOTAL ESCAPE 26

51

WAYS & DETAILS

New York Palace из тех отелей, которые в особом представлении не нуждаются. В его интерьерах снимали «Поцелуй на

удачу», «27 свадеб», «Шоу Опры Уинфри». Первоклассно оснащенный бизнес-центр и мини-офисы в номерах сделали отель попу-лярным в среде бизнесменов. Роскошный SPA-центр с огромным выбором процедур дает возможность luxury-отдыха VIP-персонам. Фитнес-центр с живописным видом на собор Святого Патрика предлагает всем гостям новейшие силовые и кардиотренажеры, услуги тренера, классы йоги и даже прокат спортив-ной одежды и кроссовок. Высокие стандарты обслуживания, ставшие легендой, в New York Palace регулярно подкрепляют, повышая ком-фортность проживания.

Реновация 2014 года не первая и даже не вторая в 35-летней истории отеля, но, оче-видно, самая громкая и дорогостоящая. Отличительной ее чертой стало совершен-ствование системы энергообеспечения СНР: на сегодня она самая крупная в Нью-Йорке и покрывает почти половину потребности отеля в электричестве. Интерьерная рено-вация затронула в первую очередь номера и сьюты Тауэра, отеля в отеле. Также были видоизменены интерьеры лобби, сьютов, баров и залов для проведения торжествен-ных событий, расположенных в особняке XIX века Villard. Величие атмосферы неоитальян-ского Ренессанса здесь мастерски вписано в каждое из пространств. Богатая цветовая гамма — бургунди с золотом, небесно-голу-бой, сапфировый — подчеркивает красоту мрамора и лепнины, а коридоры, превращен-ные в арт-музеи, напоминают о достопримеча-тельностях, окружающих отель, и его богатой истории.

Атмосфера лаунжа царит в коктейль-барах отеля — Trouble's Trust и Tavern on 51. А в соб-ственной обновленной пекарне-кондитерской Pomme Palais по соседству с главным лобби при-ятно начать день с кофе и домашнего круассана. Ф

ото

: © A

dam

Sm

ok

/ F

lickr

Page 54: TOTAL ESCAPE 26

52

WAYS & DETAILS

Культовое место для посвященных — Rarities. Заведение рассчитано всего на 25 мест и сочетает черты мужского клуба и уютного места для поси-делок старых друзей. Здесь можно наслаждаться вкусом раритетных вин, часть которых не попро-буешь больше нигде в мире. Резервирование обязательно.

Гордость отеля — трехуровневые люксы (площадью 464 кв. м) на верхних этажах Тауэра. Гостям предоставляется уровень сервиса, недо-ступный нигде в Нью-Йорке. Дизайн Jewel Suite by Martin Katz с собственным спа на террасе при-думан любимцем Голливуда Мартином Кацем. Сьют похож на драгоценную шкатулку, а в каче-стве бонуса гостям дарят кольцо от Мартина Каца розничной стоимостью $2500. Доступно и пакетное предложение. Кроме проживания оно предусматривает консультацию ювелира и заказ помолвочного или обручального кольца; трансферы; массажи для двоих; декорирование номеров цветами; эксклюзивные блюда от шефа и проч. Цена стартует от $50 000 за ночь.

Champagne Suite полон естественного света благодаря окнам высотой 4,5 метра и винным оттенкам — от мягких кремовых до глубоких

красных — в оформлении интерьера. Изюминка сьюта — возможность провести дегустацию эксклюзивных вин с высококлассным сомелье. Второй этаж располагает дополнительным про-странством для вдохновения — библиотекой с великолепной подборкой книг и альбомов по искусству. А на третьем уровне гостей ждет открытая терраса с персональным баром, где можно собрать друзей на вечеринку, а можно устроиться в джакузи оригинального дизайна и потягивать шампанское, любуясь панорамой Манхэттена с высоты птичьего полета.

455 Madison Avenue at 50th StreetNew York, NY 10022Tel.: 212-888-7000www.newyorkpalace.com

Page 55: TOTAL ESCAPE 26

53

WAYS & DETAILS

Page 56: TOTAL ESCAPE 26

54

WAYS & DETAILS

Фо

то: C

opy

righ

t ©

20

15. H

otel

Hu

go

Page 57: TOTAL ESCAPE 26

55

WAYS & DETAILS

С видом на ГудзонТекст: Елена Бурцева

Oтель Hugo расположен в районе Tribeca, облюбованном, как и Сохо, дизайне-рами и художниками. Неподалеку —

Национальный мемориал и музей 11 сентября. Во время теракта в 2001 году Tribeca пострадал больше других как материально, так и морально. Возрождение района связано с именем де Ниро. Сначала на углу Гринвич-стрит он открыл свой киноцентр, а чуть позже — культовый ресторан американской кухни Tribeca Gril.

Арт-отель Hugo — 20-этажное, исполненное элегантности здание в индустриальном стиле. В дизайне Марчелло Поцци переплелись сти-листические традиции и тенденции. С одной стороны, в отеле присутствует ретро-шик: дере-вянные полы, мебель из массива, облицовка лакированным деревом, «чердачный» дизайн. С другой, в интерьерах немало эклектичных деталей, ярких пятен и аксессуаров в стиле модерн.

В отеле 122 номера со всеми удобствами и приятными мелочами вроде кофемашины и эксклюзивной мини-парфюмерии Argan Source с марокканским маслом. В апартаментах отеля бесплатный Wi-Fi. Из номеров на западной сто-роне отеля открывается величественный вид на реку Гудзон. Отель лоялен к постояльцам с животными.

К услугам гостей фитнес-центр, ресторан итальянской кухни и бар на крыше. Шеф-повар ресторана Il Principe представляет блюда севера Италии — от блинчиков с рикоттой до лосося с дижонской горчицей. В ресторане заказы при-нимаются до 23:30.

А ближе к полуночи можно перекочевать на крышу, в бар с видом на реку. И там еще пару часов, потягивая коктейль, любоваться панора-мой самого космополитичного города планеты.

525 Greenwich Street NEW YORK, NY Tel.: (212) 608-4848E-mail: [email protected] www.hotelhugony.com

Жить на Манхэттене по соседству с Вашингтон-сквер, ужинать оссобуко в итальянском ресторане и вдыхать ароматы арганового масла из далекой Африки — все эти радости настоящего

космополита доступны посетителям бутик-отеля Hugo. Он находится в пешей доступности от Сохо, куда в погоне за новинками мировых брендов спешат шопоголики со всего мира. А живописная

панорама, открывающаяся из бара на двадцатом этаже, и лояльная ценовая политика делают Hugo одним из самых популярных и примечательных отелей для всех категорий туристов

HOTEL HUGO SOHO

Page 58: TOTAL ESCAPE 26

56

TIPS & TRIPS БЕЛЬГИЯ

Фо

то: ©

De

nn

is J

arv

is/F

lick

r.co

m

БОЖЕСТВЕННАЯ ДОЛИНА

Бельгийский Динан

Текст: Елена Сомова

Page 59: TOTAL ESCAPE 26

57

TIPS & TRIPSБЕЛЬГИЯ

Практически все достопримеча-тельности Динана помещаются на одной фотографии — так близко они расположены. Тем не менее, список мест, обязатель-

ных к посещению, не так уж мал. А их ком-пактное расположение обеспечивает нето-ропливую пешую прогулку на целый день.

Два берега Динана соединены между собой мостом Шарля де Голля. Мост был назван в честь будущего генерала и прези-дента Франции, получившего здесь ранение во время Первой мировой войны. Это не только стратегически важный объект (как единственный мост через реку), но и насто-ящий арт-музей под открытым небом. По обе стороны от дороги на мосту расставлены огромные яркие и разноцветные саксофоны, раскрашенные художниками из разных стран Евросоюза. Они напоминают о том, что именно здесь в 19 веке родился и вырос знаменитый создатель этого музыкального инструмента Адольф Сакс. Саксофоны можно увидеть в каждом уголке городка, есть и главный памятник саксофону, а также дом-музей, в котором проживал сам Мастер.

Лучшими видами на речную долину можно любоваться, поднявшись к самой главной достопримечательности — непри-ступной Цитадели, возвышающейся на сто-метровой высоте над городом. Наверняка, именно в этом месте когда-то очень давно было принято решение дать городу именно такое имя: название Динан имеет кельтское происхождение и означает «божествен-ная» или «священная долина». В наши дни в Цитадели расположился военный музей и смотровая площадка. Подняться на гору можно или пешком по вырублен-ной в скале лестнице в 408 ступеней, или на фуникулере.

Небольшой и очень уютный городок, заботливо окруженный живописными Арденнскими горами, расположился в бельгийской провинции Намюр на берегу реки Маас. Яркие крыши прижавшихся друг к другу домиков, бесконечный зеленый травяной ковер, спокойное течение реки и неприступные могущественные горы вокруг останавливают время и погружают гостей города в какую-то почти неподвижную сказочную реальность

Подробнее на www.dinant.be, www.dinant-tourisme.com

Page 60: TOTAL ESCAPE 26

Фо

то: ©

De

nn

is J

arv

is/F

lick

r.co

m

58

TIPS & TRIPS БЕЛЬГИЯ

У подножия горы, на которой стоит Цитадель, расположена такая же необык-новенная, как и весь городок, Церковь Богоматери. Она была построена в XV веке на месте разрушенной от падения обломка скалы романской церкви начала XI века. Позже главный вход был украшен 68-метро-вой башней с луковичным куполом. Впечатляющие витражи со сценами из истории города и библейскими мотивами, насыщенный аромат ладана и пение цер-ковного хора создают необыкновенную атмосферу, царящую здесь.

Если выйти из церкви и пойти налево, можно дойти до улицы Rue Grande и прой-тись до здания городской Ратуши. Этот кра-сивый, увитый зеленью особняк построен на месте мэрии, разрушенной во время Первой мировой войны. Во дворе установ-лен памятник жертвам Первой мировой войны в Динане — скульптура женщины-ангела, которая протягивает руку помощи матери с маленькими детьми. Под крышей Ратуши собраны скульптуры, картины и другие произведения искусства, включая огромный бронзовый колокол XVI века весом более 100 кг.

Еще одним выходцем из Динана, полу-чившим всемирное признание, является пиво «Лефф». Это пиво варилось монахами аббатства Лефф в Динане еще в 1240 году. Недалеко от аббатства расположен Музей Пива, в котором можно узнать историю производства этого напитка, увидеть ста-ринные пивные бутылки, бочки и реклам-ные плакаты.

Если же вы решили провести в городе несколько дней, то не ограничивайтесь чер-той города — в окрестностях Динана много

Page 61: TOTAL ESCAPE 26

59

TIPS & TRIPSБЕЛЬГИЯ

старинных замков и крепостей: Пуальваш (www.poilvache.com), Кревкёр, Монтэгль (www.montaigle.be), Спонтэн. Эти замки были построены в XII–XIV веках, поэтому от них остались только развалины. Но очень живописные. А вот замки Вев (www.chateau-de-veves.be), Анненуа (www.annevoie.be) и Фреир (www.freyr.be), построенные на три-четыре века позже, сохранены до сих пор и сейчас открыты для посещения как музеи.

Еще одно необыкновенное природное чудо в Динане — горные пещеры с коло-ниями сталактитов и сталагмитов белого цвета, огромными залами и подземными реками. Посещаемые пещеры — Grotte La Merveilleuse непосредственно в Динане и самая красивая во всей Бельгии — Grottes de Han-sur-Lesse, которая находится в дере-вушке недалеко от города.

Отели:Les Jardins de la MolignéeRue de la Molignée, 15537 AnhéeTel: +32(0)82 61 33 75www.jardins.molignee.comСтоимость: от €111 (за ночь, 2 персоны)

La MerveilleuseCharreau des Capucins, 235500 DinantTel: +32(0)82 22 91 91www.lamerveilleuse.be Стоимость: от €115 (за ночь, 2 персоны)

Best Western — Castel de Pont à LesseRue de Pont-à-Lesse, 365500 AnseremmeTel: +32(0)82 22 28 44www.casteldepontalesse.be Стоимость: от €135 (за ночь, 2 персоны)

Page 62: TOTAL ESCAPE 26

Амстердам — один из самых дружелюбных к велосипедистам городов в мире. Вы только представьте, согласно данным департамента исследований и статистики Амстердама (январь 2014 года), велосипедов в городе 800 000 штук на 811 000 жителей. То есть практически у каждого горожанина есть велосипед. И это неудивительно: узкие и извилистые улочки исторического центра города, проложенные еще в 17 веке, стали непреодолимым препятствием для появившихся спустя несколько веков автомобилей

ВЕЛОАмстердам

Фо

то: ©

Sh

utt

ers

tock

.co

m/S

-F

60

TIPS & TRIPS

На сегодняшний день в городе про-ложено 500 км велосипедных дорожек, и с каждым годом попу-лярность этого вида транспорта

только растет (при активном содействии городских властей). Во-первых, пере-двигаться на велосипеде очень удобно и быстро, во-вторых, для города это бла-гоприятно: одно парковочное место для автомобиля может стать стоянкой для 15 велосипедов, за четыре часа исполь-зования велосипеда вместо автомобиля в воздух выбрасывается на 1 кг меньше углекислого газа, ну и, наконец, вело-спорт полезен для здоровья!

Вдоль многих дорог проложены осо - бые велосипедные дорожки, осна-щенные собственными светофорами и другими элементами управления движением. Тоннели и мосты отделяют велосипедистов от шумного потока автомобилей в местах скопления транс-порта, обеспечивая максимальную безо-пасность и возможность быстрого пере-движения (и оптимальную защиту от выхлопных газов). Указатели и дорож-ные знаки установлены на велосипед-ных дорожках и участках с круговым движением, а на некоторых знаках иногда можно увидеть списки альтер-нативных маршрутов.

Арендовать велосипед в Амстердаме очень просто — по всему городу рас-положены более 100 точек 35 компа-ний, предлагающих такие услуги. Цены варьируются примерно от €9 до €13 в день. Некоторые пункты проката орга-

Page 63: TOTAL ESCAPE 26

61

TIPS & TRIPS

В ЦИФРАХ 800 000 — приблизитель-ное количество велосипедов в Амстердаме. 2 6 3 0 0 0 а в т о м о б и л е й в Амстердаме. 63% жителей ежедневно используют велосипед.32% людей передвигаются на велосипедах, в то время как 22% на машине и 16% в обществен-ном транспорте. В центре 48% передвижений осуществляется на велосипедах.500 км — протяженность вело-дорожек в городе. 35 компаний по аренде велосипедов. 157 веломагазинов. 90% школьников и детей сдают экзамен по теории вождения.70% школьников и детей про-ходят практику вождения.

Page 64: TOTAL ESCAPE 26

Фо

то: ©

Ho

llan

d M

ed

ia B

an

k/h

olla

nd

me

dia

ba

nk.

com

62

TIPS & TRIPS

низуют экскурсии по городу (около €20). Несколько крупных пунктов проката:

Bike City в районе Йордан — здесь предложат только голландские вело-сипеды, которые маскируют туристов под местных жителей.www.bikecity.nl Damstraat Rent-A-Bike (расположен на улице Дам) — услуги этого пункта про-ката чуть дешевле, чем в Bike City.www.rentabike.nl MacBike Amsterdam (расположен на центральном вокзале) — напрокат дают велосипеды ярко-красного цвета, так что все будут знать, что на нем едет турист. Это может стать преимуще-ством для путешественника, не знаю-щего город.www.macbike.nl Mike's Bike Tours предлагает посу-точный прокат, а также экскурсии по городу и сельской местности.www.mikesbiketoursamsterdam.com

На территории Голландии действует Национальная сеть длиннодистанцион-ных велосипедных маршрутов общей протяженностью 4500 км, она была создана специально для длительных велотуров и велопрогулок. А вот для более коротких маршрутов удобно будет воспользоваться Сетью соединитель-ных веломаршрутов, включающей 7600 маршрутов. Разобраться в этом совсем не трудно, нужно лишь следовать по маршруту, руководствуясь специаль-ными знаками от одного пронумерован-ного соединения до другого. У каждого соединения находится информацион-ный знак с картой местности. На сайте www.holland.com существует спе-циальный планировщик веломаршрутов, который поможет заранее спланировать прогулки и подготовиться к ним.www.holland.com

ПОЛЕЗНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Протяженность безопасных велосипедных дорог — более 32 000 км, по большей части велодорожки отделены от потока автотранспорта. Система дорожных знаков усо-вершенствована таким образом, что заблудиться велосипедисту просто невозможно. В туристических офисах Гол-ландии, которые обозначаются как «VVV», можно приобрести специальную карту маршрутов «Путешествуем по Амстердаму на велосипеде». Покупая билет на поезд для себя, вы оплачиваете и провоз велосипеда (€6). Вы сами грузите велосипед в поезд — багаж-ное отделение легко узнать по синей метке с велосипедом над дверями. Нельзя брать с собой велосипед в утренние и вечерние часы-пик (с 6:30 до 9:00 и с 17:30 до 18:00). Для аренды велосипеда необ-ходимо предъявить действующее удостоверение личности, и вы должны заранее уплатить залог (около €50), который вам вернут по возвращении велосипеда в исправном состоянии. Вдоль велосипедных доро-жек расположены узнаваемые щиты «ANWB» (белые с красными буквами) с указанием близлежа-щих населенных пунктов и числа километров езды до них на велосипеде. Таким образом, вы знаете, каким путем и как быстро сможете добраться из пункта А в пункт В, не сбиваясь с пути. Ставить велосипед можно на платных крытых стоянках или бесплатно у специальных поручней. Следите за тем, чтобы велосипед был на замке. Нельзя ездить по тротуарам, дорогам для мотоциклов, торго-вым улицам; показывать рукой направление движения перед поворотом; останавливаться на трамвайных путях.

Page 65: TOTAL ESCAPE 26
Page 66: TOTAL ESCAPE 26

Отели, удивляющие дизайном, не редкость в современной застройке. Conservatorium осилил задачу следующего уровня: этот дизайнерский отель прекрасно вписался в центр Амстердама — рядом с Вондельпарком и Музейной площадью. Когда-то в этом здании был банк, потом консерватория, а в 2011м открылся отель невероятной красоты. Всем любителям Instagram и селфи сюда: тут любой кадр будет блестящим

Музыка дизайнаCONSERVATORIUM HOTEL

Фо

то: ©

20

15 C

on

serv

ato

riu

m, A

mst

erd

am

. All

Rig

hts

Re

serv

ed

.

Текст: Елена Бурцева

64

TIPS & TRIPS

Aрхитектурой и интерьерами Conser­vatorium обязан дизайнеру Пьеро Лиссони. Чистые линии плюс мак­симум света — черты стильных

отельных номеров и холла, напомина­ющего фрагмент улицы под стеклянным куполом. В номерах и сьютах (многие из них двухуровневые) — панорамные окна, дизайнерская мебель и система «умный дом». Бонусы — кофе­машина, бесплатный Wi­Fi, ежеутренняя газета и ежевечерний метеопрогноз. Персонал почти невидим, при этом сервис выше всяких похвал. Не зря Мадонна, Кэти Перри, Тимберлейк и другие знамени­тости выбирали именно этот отель.

Conservatorium располагает отлич­ным фитнес­центром, залами для медитации, пилатеса, тай­чи, и холи­стическим оздоровительны м центр ом Akasha. Бассейн с гидромассажем, массаж, турецкая баня — далеко не всё, что предлагают в спа­центре. Здесь можно опробовать процедуры, разрабо­танные на стыке восточных и западных методик, и перекусить органическими бутербродами.

Натуральное и наилучшее — конёк Conservatorium. В ресторане Taiko рабо­тает шеф Шило Ван Куворден, который не один год работал в странах Азии. В Taiko подают современную азиатскую еду, приготовленную из свежайших местных продуктов.

Van Baerlestraat, 27 1071 AN Amsterdam The NetherlandsTelephone: +31 20 570 0000www.conservatoriumhotel.com

В отеле 129 номеров и сьютов от 25 до 170 кв. м Ресторан и бар Холистический оздоровительный центр Akasha Стоимость номера — от €455

Page 67: TOTAL ESCAPE 26

65

TIPS & TRIPS

Page 68: TOTAL ESCAPE 26

LUX* Maldives стабильно входит в число лучших luxury-отелей страны и отелей с сервисом экстра-класса. Этот роскошный курорт всегда

был идеальным местом для эксклюзивного уединенного отдыха и романтических путешествий. В этом году к наградам LUX* Maldives добавилось признание его лучшим семейным отелем на церемонии

Maldives Travel Awards 2015

LUX* Maldives ПЯТЬ ЗВЕЗД С СЕКРЕТОМ

B LUX* Maldives немало «фишек», делающих отдых по-настоящему уникальным. Одна из них — индивидуальный подход к каждому клиенту и искреннее желание максимально учесть его даже самые малейшие потребности. Такая атмосфера — будто именно

вас в отеле ждали всю жизнь — с особой силой распространяется на романтические события в жизни отдыхающих. В отеле принято строгое правило: проводить не более одной свадьбы в день, чтобы всё внимание уделить одной-единственной паре. К церемонии прилагается романти-ческий ужин с вином и тортом, круиз на закате, а невестам предостав-ляется скидка на проживание.

Оригинальная идея, которая запоминается всем гостям отеля, — вневременные квесты Messageina Bottle и Secret Bar. Их суть в том, чтобы отыскать на территории острова «секреты» — спрятанные бутылки с посланием (а точнее, ваучером на бесплатную услугу — массаж, экс-курсию и проч.) или целый мини-бар. На острове четыре километра белоснежных песчаных пляжей, так что в занятных поисках можно провести весь отдых.

Отель располагает богатым номерным фондом: 193 виллы класса люкс различной площади с просторными террасами на берегу и на воде, с собственным выходом к океану. Гордость LUX* Maldives — семь ресторанов и шесть баров, меню которых удовлетворит самые изысканные запросы. В ресторанах можно попробовать блюда европейской, средиземноморской, итальянской и японской кухни; отдельно представлена кухня островитян, есть ресторан-пиццерия. В The Kitchen создана особая атмосфера расслабленного отдыха: под ногами здесь теплый песок, а на завтрак всегда подают шампан-ское и не менее пяти видов фрешей или коктейлей. В итальянском ресторане можно заказать ужин в винном погребе с дегустацией раз-нообразных сыров, дополненных лучшими французскими винами и винами Нового Cвета. На острове есть также ресторан здоровой пищи Herb Garden с собственным экологически чистым садом и ого-родом — здесь предлагают салаты и соки прямо с грядки.

Эксклюзивная натуральность — еще одна неоспоримая фишка LUX* Maldives. Спа-центр отеля работает на собственной линии Ф

ото:

© L

UX

* R

eso

rts

66

TOTAL ESCAPE

Текст: Елена Бурцева

Page 69: TOTAL ESCAPE 26

67

TOTAL ESCAPE

Page 70: TOTAL ESCAPE 26

косметики, разработанной британским ароматерапевтом Ширли Пейдж, здесь же эти аромамасла можно приобрести. В спа-центре предлагается полный комплекс услуг: массажи, обертывания, маски, пилинги, релакс-процедуры, посещение сауны и соляной комнаты. И всё это в изысканной атмосфере виллы на воде, где в прозрачном подполье плещется океан, а гостей угощают шам-панским и тропическими орехами. Спа-салон и два бассейна, в том числе инфинити, — отличная альтернатива пляжу.

LUX* Maldives не зря назван лучшим отелем для семейного отдыха. Кроме стандартных детских аттракционов на острове работают два клуба — для детей и тинейджеров. Это, по сути, лагери дневного пребывания, где под предводительством энер-гичных тьюторов дети знакомятся с природой, новыми видами спорта и осваивают ремёсла. Для подростков предлагаются заня-тия танцами, уроки языка и морские прогулки с захватывающими приключениями.

Богатство флоры и фауны обуславливает активный отдых на острове. Прибрежные воды идеальны для плавания с маской и наблюдений за большими, но мирными китовыми акулами. Для гостей, мечтающих о серьезных погружениях, в отеле работает пятизвездочный дайвинг-центр. В нем проводятся уроки дайвинга в соответствии с тремя программами — от новичков до профи, в случае успешного окончания курса можно получить сертификат

68

TOTAL ESCAPE

Page 71: TOTAL ESCAPE 26

В отеле делают домашнее мороженое и гордятся собственной маркой органического кофе Island Blend из зеленых сертифицированных зерен

Dhidhoofinolhu, Republic of Maldives Tel.: +960 668 0901 E-mail: [email protected] luxresorts.com

международного образца PADI. Для занятий дайвингом в окрест-ностях острова есть немало интересных локаций разного уровня сложности: места кораблекрушений, живописные морские запо-ведники со скатами манта, черепахами бисса и барракудами.

Из других океанских развлечений вам предложат рыбалку, круиз под звездами, поездку в деревню к островитянам, катание на каяках и катамаранах, виндсерфинг и даже флайборд.

На острове тоже скучать не придется: к услугам гостей бес-платные теннисные корты, тренажерный зал, бильярд, занятия йогой, а также кулинарные мастер-классы, библиотека и кинозал под открытым небом.

Всё это великолепие производит сильное впечатление. И если вы захотите поделиться им с близкими — в LUX* Maldives пред-угадали и это ваше желание. Неподалеку от ресепшн отеля нахо-дится «лондонская» телефонная будка, откуда можно позвонить в любую точку планеты и разговаривать как угодно долго и совер-шенно бесплатно.

69

TOTAL ESCAPE

Page 72: TOTAL ESCAPE 26

ЖИЗНЬ В ПОДАРОК One&Only Hayman Island

Luxury-курорт One&Only Hayman Island отмечает первую годовщину после своей мультимиллионной реновации. Расположенный в самом сердце Большого Барьерного

рифа, курорт предлагает отдых-возрождение, в котором исключительный комфорт сочетается с тонизирующим воздействием живописной природы

В иллы, сьюты и пентхаусы One&Only Hayman Island — синоним роскоши. В идеальных условиях на берегу Кораллового моря легко привести в порядок мысли и тело.

В роскошном спа-салоне One&Only Hayman Island используют SPA-косметику Amala, подобранную специ-

ально для отеля, а процедуры подчинены преемственности принци-пов: отдых, восстановление баланса и возрождение. Спа-ритуалы занимают от двух до трех часов. Первый из них дает организму рас-слабиться и настроиться на исцеление. Второй запускает восстанов-ление и увлажняет кожу. Третий возрождает к жизни при помощи ароматерапии. Гостям предлагают также «спа-путешествия»: солнечное, океанское (флоатинг дополнен массажем всего тела с теплыми маслами), тропическое (в лесном спа-коттедже), нгаро (расслабляющий массаж со специями с использованием акупрес-суры). Все они возвращают энергию и дарят новые ощущения — ваш мир уже никогда не будет прежним. Закрепить обновление можно на тренировках в фитнес-центре, а восстановить потрачен-ные калории с пользой вы сможете с помощью специального меню Clean&Lean во всех ресторанах курорта. hayman.oneandonlyresorts.com Ф

ото:

© 2

014

On

e&O

nly

Res

ort

s

70

HEALTH & BEAUTY

Page 73: TOTAL ESCAPE 26
Page 74: TOTAL ESCAPE 26

НОВАЯ ЙОГА-ПРОГРАММА от Four Seasons Resort Bali at Sayan

Four Seasons Resort Bali at Sayan представляет своим гостям новое пространство для занятий йогой Dharma Shanti Yoga Bale. Расположенное

на лоне пышной тропической природы в долине реки Аюнг, это место позволяет полностью сконцентрироваться на получении уникального

опыта йога-практикиЭ то идеальное пространство для тех, кто хочет пройти программу по медитации, заняться Антигравити-йогой или посетить сеансы Life Talks Yoga под руководством Ибу Фера (Ibu Fera), духовного наставника и специалиста по здоровому образу жизни.

Терраса для йоги сделана исключительно из натуральных матери-алов, основу которых составляет местный бамбук, растущий в индо-незийских горах и речных долинах. Терраса, где люди способны ощутить тонкую связь с природой на эмоциональном и физическом уровне, не нарушает гармонию местного пейзажа, а является его продолжением и органично дополняет его естественную красоту.

Уникальная архитектура и уединенное расположение с видом на рисовые поля вдоль реки Аюнг наполняют это место особой энер-гией. Ежедневно гости в течение часа могут обучаться искусству Антигравити-йоги у ее создателя, бывшего гимнаста Кристофера Харрисона (Christopher Harrison). Оригинальную технику выпол-нения упражнений осваивают с использованием специально соз-данных гамаков, приспособленных для людей любого возраста с любым уровнем подготовки.

Обрести душевную гармонию и научиться справляться со стрессом помогут ежедневные утренние сеансы Sunrise, Power или Laughter Yoga, а также популярная программа Life Talk Series под руководством духовного наставника Ибу Фера (Ibu Fera), специ-алиста по красоте и здоровью. Ф

ото:

© F

our

Sea

sons

Hot

els

Lim

ited

199

7–20

15. A

ll R

ight

s R

eser

ved

.

72

HEALTH & BEAUTY

Page 75: TOTAL ESCAPE 26
Page 76: TOTAL ESCAPE 26

Телу время ЭФФЕКТИВНЫЕ ПРОГРАММЫ

ОБНОВЛЕНИЯ И ОЗДОРОВЛЕНИЯ

Фо

то: ©

20

14 S

HA

We

lln

ess

Cli

nic

. All

rig

ht

rese

rve

d.

74

HEALTH & BEAUTY

Page 77: TOTAL ESCAPE 26

ИНТЕНСИВНАЯ ПРОГРАММА ДЕТОКСИКАЦИИ ОРГАНИЗМА И СНИЖЕНИЯ ВЕСАSHA WELLNESS CLINIC Аликанте, Испания

Современная wellness-клиника и отель SHA, обладающая многочисленными наградами и премиями, известна во всем мире, благодаря

уникальному методу и результативности программ. Опытные и высококвалифицированные специалисты помогают гостям клиники существенно улучшить физическую форму, состояние здоровья и самочувствие. Желаемые цели достигаются с помощью специально разработанного метода SHA, в котором сочетаются наиболее эффективные виды натуральной терапии, основанной на тысячелетней восточной мудрости, и передовые западные технологии.shawellnessclinic.com/ru

Продолжительность: 7 дней / 14 днейСтоимость: €4100 / €6950

ЦЕЛИ: детоксикация и очищение организма, избавление от избыточного веса и исправление неправильного питания, восстановление и повышение уровня жизненной энергии, обучение правильному питанию. Программа идеально подходит людям, страдающим от избыточного веса, повышенной утомляемости, стресса, депрессивных состояний, начинающихся проблем со здоровьем и тревожности.

ОПИСАНИЕ: SHA предлагает метод, направленный на восстановление идеального состояния здоровья и повышение энергии посредством ком-бинации диеты и других процедур, позволяющих стабилизировать обмен веществ и понизить уровень сахара и холестерина в крови, а также очи-стить организм. Особое внимание уделяется освоению принципа питания для последующего снижения веса и очищения организма, чтобы достичь идеальных показателей и поддерживать их в течение всей жизни, обретая при этом здоровье и энергию. Одним из ключей к успеху Интенсивной про-граммы детоксикации и снижения веса в SHA является обучение во время пребывания для того, чтобы впоследствии не набрать вес вновь, а также усвоить правильные навыки питания.

ПРОГРАММА ВКЛЮЧАЕТ: Заполнение медицинской карты и медосмотр Клинический анализ в начале программы (а также по окончании программы 14 дней) Общая медицинская консультация в начале, середине и конце программы Консультация эксперта в области питания и натуральной тера-пии (а также по окончании программы 14 дней) Контрольные консультации эксперта в области питания Консультация по вопросам генетики, антивозрастной и эстетической медицины Диета SHA по предписанию Натуральные терапевтические напитки по предписанию 1 ознакомительное оценочное занятие и консультация персонального тренера2 занятия с персональным тренером (фитнес, электростиму-ляция, пилатес, йога или акваджим) (4 в программе 14 дней)2 вакуумных детокс-массажа SHA (4 в программе 14 дней)2 сеанса гидроэнергетического детокс-восстановления (4 в программе 14 дней)2 сеанса традиционной китайской медицины по предписанию (акупунктура или моксибустион) (4 в программе 14 дней)2 сеанса процедуры «Физия» (4 в программе 14 дней)3 сеанса гидроколонотерапии (4 в программе 14 дней) 1 сеанс лимфатического дренажа (3 в программе 14 дней)2 сеанса прессотерапии (5 в программе 14 дней) 1 сеанс обертывания с водорослями детокс (2 в программе 14 дней) 1 имбирный компресс (2 в программе 14 дней) 1 сеанс криотерапии (2 в программе 14 дней) 1 сеанс озонотерапии или серотерапии по предписанию (2 в программе 14 дней) 1 процедура персонализированного ухода за лицом Занятия в Академии SHA: лекции, йога, тайчи, прогулки, мастер-классы по приготовлению здоровой пищи Посещение зоны гидротерапии SHA по предписанию (сауна, римская терма, турецкая баня, гидротерапевтические бассейны, ванны для ног, биотермический душ, холодный бассейн, ледяной фонтан, джет-лежаки) Индивидуaльный план поддержания здоровья по окончании пребывания

Отпуск и отдых не всегда совпадают. Иногда отпуск — это работа. Работа над собой и своим телом. Но чтобы похудеть, избавиться от вредных привычек и последствий стресса, помочь своему телу расслабиться по-настоящему и «перезагрузиться», совсем не обязательно месяцами голодать, изнурять себя фитнесом и процедурами, постоянно пребывать в напряжении, пытаясь всё успеть и ничего не забыть. Достаточно лишь спланировать свой следующий отпуск (время года значения не имеет), ознакомившись с курортами-клиниками и их предложениями. Известные и эффективные программы, грамотные специалисты, пятизвездочные условия и хорошая репутация в мире — отличительные черты курортов, о которых пойдет речь. Мы выбрали для вас самые интересные программы и расскажем о них подробно

75

HEALTH & BEAUTY

Page 78: TOTAL ESCAPE 26

ПРОГРАММА АНРИ ШЕНО ПО ОБЩЕМУ ОЗДОРОВЛЕНИЮ

L’ALBERETA RELAIS & CHATEAUX Эрбуско, Италия

Старинная вилла L’Albereta Relais & Chateaux в столетнем парке среди виноградников Франчьякорта — идеальное место для спокойного

отдыха, без шума и суеты. После ежедневных процедур по программам красоты и здоровья Espace Vitalitе Henri Chenot отправьтесь на экскурсию по озеру Изео или винным подвалам семей Беллависта и Контади Кастальди для дегустации местных вин. Или сыграйте партию в гольф или теннис в клубе Franciacorta.www.albereta.it/en

Продолжительность: 6 дней

Стоимость: €3250Дополнительно оплачивается обязательный медицинский осмотр — €150

ЦЕЛИ: программа рекомендуется людям с избыточным весом, страда-ющим от проблем с позвоночником и суставами, а также от заболеваний сердечно-сосудистой системы. Программа поможет справиться со стрессом и его последствиями — беспокойством, депрессией, кожными заболевани-ями, сексуальными расстройствами, расстройствами пищеварения и бессон-ницей. Кроме того, программа будет полезна всем, кто стремится замедлить процессы старения организма и улучшить общее состояние здоровья.

ОПИСАНИЕ: основой программы является глубинная очистка организма, которая помогает освободиться от естественно накапливаемых вследствие неправильного образа жизни и питания шлаков. Программа включает пер-сонализированную детокс-диету, а также энергетические, гидроэнергети-ческие и дренирующие процедуры, которые позволяют сбалансировать пси-хофизическое состояние человека. Программа проводится индивидуально, под постоянным контролем специализированного медицинского персонала.

ПРОГРАММА ВКЛЮЧАЕТ: Питание: диета, направленная на вывод токсинов и снижение веса Оценка степени загрязнения токсинами 1 биоэнергетическое обследование 1 консультация с диетологом 1 разработка специального диетического меню, которому гость сможет следовать дома 4 сеанса лечения с использованием клеточного резонанса с энергетическим контролем6 энергетических массажей6 процедур гидроароматерапии6 процедур фитогрязетерапии6 процедур гидроджет Групповые фитнес-тренировки в зале или в бассейне Бесплатный доступ к зоне аквафитнеса в сопровождении персонального тренера Ф

ото

: © L

’Alb

ere

ta R

ela

is &

Ch

ate

au

x

76

HEALTH & BEAUTY

Page 79: TOTAL ESCAPE 26

ПРОТИВОВОЗРАСТНАЯ ВОСCТАНАВЛИВАЮЩАЯ ПРОГРАММА

PALACE MERANO Мерано, Италия

B роскошной обстановке 5-звездочного исторического отеля Palace Merano под четким руководством первоклассных специалистов вам помогут

восстановить гармонию тела и духа, открыть для себя здоровый образ жизни.

Espace Henri Chenot — это живое сердце курорта Palace Merano. В нем размещаются оздоровительный центр имени Анри Шено, деятельность которого основывается на принципах биоонтологической медицины, и косметологический центр со SPA-салоном. Espace Henri Chenot предлагает программы по дезинтоксикации, восстановлению сил, снижению веса и косметическому уходу.www.palace.itwww.chenot.com

Продолжительность: 6 дней Стоимость: €3400Дополнительно оплачивается визит и наблюдение врача (обязательно) — €290

ЦЕЛИ: восстановление организма, профилактика физических расстройств и заболеваний соединительной ткани, профилактика преждевременного старения, омолаживание, улучшение общего самочувствия.

ОПИСАНИЕ: Процесс старения идет по хорошо изученному пути: после 35 лет начинают проявляться первые признаки увядания. Замедляется общий метаболизм организма и соответственно активность эндокринной системы. С течением времени уменьшается количество половых гормонов, замедля-ются пищеварительные функции, ткани становятся обезвоженными, теряют эластичность мышцы и суставы, ухудшается функционирование иммунной системы. Иммунная система перестает распознавать все «враждебные» элементы и реагирует только на их часть; в межклеточном пространстве накапливаются токсины.

Программа проводится индивидуально, под постоянным контролем специализированного медицинского персонала.

ПРОГРАММА ВКЛЮЧАЕТ: Питание: энергетическая восстанавливающая диета или диета, направленная на вывод токсинов Анализы гормонального профиля Оценка степени загрязнения токсинами 1 биоэнергетическое обследование 1 анализ телосложения 1 обследование на соотношение жировой, костной и мышеч-ной ткани (назначается врачом) Медицинское обследование 1 консультация с диетологом 1 разработка специального диетического меню, которому гость сможет следовать дома 4 сеанса лечения с использованием клеточного резонанса с энергетическим контролем6 энергетических массажей Гидроэнергетическое лечение, включающее 6 процедур гидроароматерапии, 6 процедур фитогрязетерапии, 6 процедур гидроджет Фитнес и групповые физические упражненияФ

ото

: © P

ala

ce M

era

no

-Esp

ace

He

nri

Ch

en

ot

77

HEALTH & BEAUTY

Page 80: TOTAL ESCAPE 26

Savoy Westend Hotel***** Medical Spa Resort Karlovy Vary Tel.: +420 018 811 E-mail: [email protected] www.savoywestend.cz

78

HEALTH & BEAUTY

Page 81: TOTAL ESCAPE 26

Savoy Westend Hotel***** Karlovy Vary ЖЕМЧУЖИНА СОВРЕМЕННОЙ

SPA-ИНДУСТРИИ И ТРАДИЦИОННОЙ БАЛЬНЕОЛОГИИ

Kарловы Вары по праву носят звание самого красивого и самого знаменитого курортного города Чешской Республики. Здесь расположился роскошный

SPA-курорт Savoy Westend Hotel — один из самых известных курортов не только в Чехии, но и во всей Европе

Oтель Savoy Westend Hotel заслужил высокую оценку и репутацию благодаря уникальному сочетанию условий 5-звездочного курорта и современных процедур и методов лечения. Основные преимущества лечебного SPA-центра Savoy Westend Hotel — это, прежде всего, высококвалифицированные

врачи, специализирующиеся в области бальнеологии; собственный диагностический центр с лабораторией; тесное сотрудничество курорта со специализированными центрами внутри страны и за рубежом; более 200 разнообразных оздоровительных и косметических процедур. Хочется отметить, что большое внимание здесь уделяется индивидуальному подходу к гостям и пациентам: на курорте стараются уделять внимание и удовлетворять потребности и пожелания каждого клиента. Все эти качества обеспечивают эффективное лечение и замечательный отдых.

Ведущей программой Savoy Westend Hotel является Complex Spa Treatment, в которой используются исключительно местные природ-ные лечебные ресурсы: минеральные воды, углекислый газ и тор-фяные грязи, целебные свойства которых применяются во многих SPA-процедурах.

Самые популярные процедуры — водолечение, термотерапия, электротерапия, лечебная гимнастика, правильное питание и, конечно же, всемирно известная целебная минеральная вода Карловых Вар. Лечение питьевой водой впервые было применено именно в Карловых Варах и продолжается уже на протяжении нескольких веков. Местные минеральные воды очень полезны для всего организма и могут эффек-тивно воздействовать в борьбе со многими заболеваниями желудочно-кишечного тракта.

Эффективность лечения повышается за счет активных тренировок на природе и прогулок по окрестным лесам. В этом отношении отель Savoy Westend предлагает идеальные условия, поскольку находится в несколь-ких минутах ходьбы от леса, прогулочных троп и смотровых площадок.

Эксклюзивный курорт, состоящий из пяти исторических вилл, каж-дая из которых представляет истинную жемчужину архитектуры своего времени, идеально вписывается в атмосферу тишины и умиротворения. Благодаря трепетному отношению к реконструкции здания сохранили свой шарм и изящество, которые возвращают гостей в благородные и элегантные 20–30-е годы прошлого века.

Если вы решите посетить Карловы Вары, чтобы оздоровиться или просто хорошо отдохнуть всей семьей, роскошный SPA-курорт Savoy Westend Hotel с удовольствием примет вас, ваших родных и друзей и предложит наилучшие условия!

79

HEALTH & BEAUTY

Page 82: TOTAL ESCAPE 26

80

SPECIAL ROUTE НЕПАЛ

Таких городов, как Катманду, я ранее не видела – тут царит атмосфера полного бедлама, что весьма будоражит и привлекает внимание!

Page 83: TOTAL ESCAPE 26

Прогулка по ГималаямПУТНИКИ

81

SPECIAL ROUTEНЕПАЛ

Катманду, район Тамель

Воздух наполнен пылью и выхлопными га-зами. Через полчаса ощущаешь, как весь этот пыльно-грязно-газовый микромир селится внутри твоего сакрального саркофага-ор-ганизма. Тут же приоритеты и траектория движения меняются — вместо найти поесть мы направляемся в сторону аптеки в поис-ках маски на лицо.

О пребывании в Катманду я не буду рас-сказывать и не потому, что меня ничего не привлекло, напротив, таких городов я ранее не видела, но тут царит атмосфера полного бедлама, что весьма будоражит и привле-кает внимание. Можно подумать, что в рай-оне Тамель собрались все жители города Катманду. Сколько их всего, в точности неизвестно. Перепись населения в Непале задача невыполнимая. А количество хиппи на квадратный метр зашкаливает — и это хороший знак!

Наяпул (Nayapul, 1070 м) — отсюда стар-тует наше пешее путешествие длиною более 100 км по горным тропам. Высадившись из машины, мы закинули на плечи рюкзачные килограммы, выпили по кружечке разбодя-женного местного липтона, вооружились палками и двинулись в путь.

Пятьдесят миллионов лет назад силы природы создали гигантскую горную сеть — обитель снегов Гималаи. Самые высокие горы нашей планеты возникли в результате подземного столкновения индийского субконтинента с материковыми платформами Евразии. В Гималаях расположены 10 из 14-ти восьмитысячников мира. И вот в январе этого года мы пакуем два рюкзака для встречи с ними! Я долго томилась в ожидании

этой встречи (как с любимым мужчиной!) и в самолете всё время выглядывала из иллюминатора, а когда, наконец, увидела… Ох уж эти Гималаи! Горы поразили

своей высотой и величественностью! Самолет еще долго-долго снижается, пройдя заснеженные пики гигантов. Ничто на планете Земля не находится так близко

к небу! Здесь у самой крыши мира расположен Непал

Часть 1

Автор текста и фотографий Кристина Трубникова

Page 84: TOTAL ESCAPE 26

Моя фантазия была гораздо скуднее, чем мир есть на самом деле, — лентикулярное облако возвысилось над скалистыми пиками, да еще и на закате!

82

SPECIAL ROUTE НЕПАЛ

Page 85: TOTAL ESCAPE 26

ДЕНЬ 1. Цивилизация остается всё дальше, а мы

уверенно уходим глубже в Гималаи. В моз-гах присутствует легкая суета, но это так романтично — идти вдвоем (дикарями!) да-леко-далеко, когда конечная точка светит только через 7 дней. Постепенно, с каждым километром, ты уже не можешь сказать «не хочу», тропа поднимается вверх, деревни, к которым есть хоть какой-то подъезд на че-тырехколесном транспорте, остаются позади, в случае нужды оперативная эвакуация ста-новится всё менее доступной. С тобой только ты, твои силы, твой верный друг и Гималаи!

Засветло дошли до поселка Тихедунга (Tikhe Dhunga, 1491 м). В первом же гест-хаусе сделали привал. Быт на непальском треке представляет собой комнату с двумя полуторными кроватями и жидкими ма-трацами (бедра и коленки красные наутро), щели в стенах по периметру комнаты, об-щий туалет и душ а-ля летний, тоже общий. Горячая вода здесь комнатной температуры, температура воздуха к вечеру +10. Длинные волосы повязываем косыночкой и не вспо-минаем о них все следующие дни, даже не расчесываем, чтобы не расстраиваться.

На первом привале, для полноты ощуще-ний, была еще и крыса. Ночью холодно (ян-варь), спим в пуховых спальных мешках под убаюкивающее завывание ветра сквозь щели.

ном подъеме не ведешь бесед. Но постепен-но мысли оставляют голову, ты концентри-руешься на дыхании или на собственном шаге и незаметно входишь в какой-то транс. Твое стремительное движение не остано-вить, одеваешься и раздеваешься на ходу.

С 1491 метра на 2874 метр я поднялась с третьим, а то и четвертым открывшимся дыханием! 1383 метра вверх, меньше чем за 10 часов, с рюкзаком… Я, мать его, герой, покруче женщины-кошки. Горепани, нама-сте! Моя фантазия была гораздо скуднее, чем мир есть на самом деле, — лентикуляр-ное облако возвысилось над скалистыми пиками, да еще и на закате!

Пронзительная синева. Нагие вершины, не позволяющие никакой растительности прикрыть красоту их форм, окрашивались во всю палитру оранжево-красного цвета, негостеприимно приютив на себе ленты круговых завихрений. Они потерпят их какое-то время, ради идеальной красоты, а потом сбросят с себя, как женщина тугой корсет, и вздохнут полной грудью. О Боже, благодарю тебя за увиденное!

Мы еще долго стояли, как вкопанные, наблюдая за этим редким, невообразимо красивым природным явлением, пока окон-чательно не стемнело. И как только свет по-гас, силы покинули меня. Помню, как долго сидели и грелись возле буржуйки, как ели

«Иди медленно с самого начала, не распыляйся на бодрость утра, силы оставят тебя прежде, чем ты простишься со ступенями»

ДЕНЬ 2. Сегодня нас ждет трудный день — 10-ча-

совой подъем вверх, ровными пролетами за усердие трек поощрит только к вечеру.

«Иди медленно с самого начала, не рас-пыляйся на бодрость утра, силы оставят тебя прежде, чем ты простишься со ступе-нями». Труд. Бесконечный труд. А к обеду к нему примкнула жара. Но всего этого не замечаешь, ощущения бешеные, как в пер-вый раз в кинозале IMAX при просмотре хорошей 3D-документалки! С высотой ме-няется не только природа, но и селения, лю-ди, одежда, лица, уклад жизни.

Вначале много думаешь, разглядывая быстро меняющуюся картинку, в напряжен-

(хотя досыта насытилась увиденной картин-кой, ни есть, ни пить не хотелось), помню холодную комнату и холодную воду из-под крана. Как поощрить уставшие ноги и тело? Эх, была не была! Стоит ли говорить, что в забытье я ушла моментально.

Перед поездкой я расспрашивала опыт-ных и бывалых о горной болезни: «Ну что, было или не было?» — это был единствен-ный вопрос, который меня занимал. В ту гималайскую ночь я проснулась от того, что ритм моего дыхания сбился. В какой-то мо-мент я испугалась, немного приподнялась с кровати и стала делать глубокие вдохи, минут через десять всё прошло, дыхание стабилизировалось. Но утром проснулась с сильной головной болью.

83

SPECIAL ROUTEНЕПАЛ

Page 86: TOTAL ESCAPE 26

ДЕНЬ 3. Продолжаем идти. ПунХил — 3210 метров. Дальше у меня была борьба с собой, пото-му что есть такое слово «надо». Надо идти вверх, надо не отклоняться от маршрута. Голову разрывала боль, еще чуть-чуть — и меня стошнит от нее. «Но лучше так, чем от водки и от простуд…». Зимние высоко-горные цветы очнулись ото сна. В воздух не ожиданно ворвался приятный, но едкий запах каких-то маленьких, белых цветов, он осел у меня на нёбе, языком я могла пробо-вать его на вкус — в моем организме полу-чился полный дурман. Я стояла на краю, ды-шала облаками и смотрела в нескончаемую даль, где были только они, горы, и ничего кроме них, это я — инопланетное существо в их мире, а не они в моем.

Жизнь у них в Гималаях — сплошное вверх-вниз, вверх-вниз. Идешь по треку, гор-дишься собой, весь в снаряжении правиль-ном, всё продуманно, а тут вдруг какой-то местный, в стоптанных шлепках на босу но-гу, раз-два и обскакал тебя, торопясь к род-ственнику на свадьбу, в соседнюю деревню, которая в трех часа ходьбы от его селения. И только пятки его сверкают на очередном твоем подъеме… Тут вся твоя важность ми-гом улетучивается, а раздутые щеки сдува-ются. Здесь никто не знает, сколько км до следующего поселения, расстояния опреде-ляются в часах ходьбы.

Вынырнула я из своего вакуума с пуль-сацией в висках только на спуске. Ну и кра-сота же началась вокруг! Оказывается, всё то, что было раньше, были лишь врата в нее. Облака летели, мы оказывались то под ними, то над ними.

Казалось, в пейзаже присутствуют все земные красоты, не хватало только пальм и выпрыгивающих из воды дельфинов — прямо фотошоп какой-то, не знаешь, на чем зафиксировать взгляд.

Река стекает с гор, орошая поля. Сразу не-сколько высоких, мощных водопадов устре-мили вертикальные потоки вниз. Камнепад, заснеженные шапки гор, скалы, изумрудные леса и вислоухие помощники ослы, одетые в традиционные наряды. Незаметно, но властно пейзаж окончательно и бесповорот-но подчинял себе.

Ты такой маленький, беспомощный, все-го один вздох гор вмиг завершит твое бытие

на этой земле. А продолжительность жизни человечества по сравнению с гигантами рав-на минуте пребывания на земле. И что ты мнишь о себе, человечишка, существо ты разумное. Ты, такой бессильный перед при-родой, живешь в своей лилипутии, как мура-вей, думаешь о себе, что ты главный на этой планете, что смысл твоей жизни особенный, что всё крутится вокруг тебя, что создать ты можешь что-то свое, грандиозное, хотя бе-решь и подсматриваешь всё у природы. И ес-ли твоя жизнь начнется или закончится сию секунду, ничего в этом мире не изменится. Как не замечает планета кончину жизни тру-дяги муравья.

Серебряное перышко молодого месяца освещало нам последние километры пути — этой ночью мы были в деревне с горячи-ми источниками Татопани. В воздухе стоял запах дыма, местные жители обогреваются кострами. Они разводят костер внутри своих домов, посреди комнаты, на улицах собира-ются вокруг огня, вдыхая клубы дыма, а по-сле кашляют без конца как «чахоточники».

ДЕНЬ 4.Из Татопани (1190 м) тоненькой ниточкой появилась дорога для транспорта. Хотя она больше похожа на уверенную тропу с хао-тично разбросанными булыжниками и гря-зюкой будь здоров. В самый раз для трак-тора. На эту «дорогу для общественного транспорта» обрушивались чистые горные воды водопада, образуя озерцо на полную глубину колеса, — автобус проплывал в этой части «автобана», с другой стороны — об-рыв. На заборчик, останавливающий паде-

ние, и намека нет. Меня это забавляло: чем больше бездорожья и грязнее ботинки, тем веселее аттракцион! Под замирающие зву-ки нашего нестройного пения к ночи мы до-стигли столицы яблочного бренди.

ДЕНЬ 5. Деревня Марфа (Marpha, 2680 м) располо-жена в эпицентре аэродинамической тру-бы горного ущелья Кали Гандаки, а пото-му ветра здесь особенно сильны. Всё это отразилось на архитектурном построении деревни — она вся словно прижата к ши-рокой каменной стене, образующей один из отвесных берегов Кали Гандаки. Длинные и узкие, как в лабиринте, улочки деревни сглаживают ветра, поэтому, гуляя по ней, вы почти не будете ощущать порывов. Две красивые тибетки приютили нас на кухне пустого и холодного отеля, накормили, на-поили и спать уложили. Вода в кране лед, в комнате «пар» изо рта, света нет — спать.

Слава Богу, обещанный снежный шторм не застал нас на длинном переходе, а до-стался нам всего на двух километрах пути. Погода сильно скорректировала последний рывок — среди невзятых рубежей один за мной. Из-за неблагоприятных погодных ус-ловий мы застряли в Джомсоме (2800 м) на двое суток.

Длина этого города равна длине взлет-но-посадочной полосы. Здесь есть «мини-аэропорт». План был дойти до Муктинатх (3800 м), расположенного у подножия перева-ла Торонг-Ла (5416 м). Вернуться в Джомсон и оттуда улететь. Прождали несколько дней, погода так и не наладилась. Рейс канцелиро-ван, дальнейший трек закрыт.

Я стояла на краю, дышала облаками и смотрела в нескончаемую даль, где были только они, горы, и ничего кроме них, это я — инопланетное существо в их мире, а не они в моем

84

SPECIAL ROUTE НЕПАЛ

Page 87: TOTAL ESCAPE 26

Жизнь у них в Гималаях — сплошное вверх-вниз, вверх-вниз. Здесь никто не знает, сколько км до следующего поселения, расстояния определяются в часах ходьбы

85

SPECIAL ROUTEНЕПАЛ

Page 88: TOTAL ESCAPE 26

Фо

то: ©

Fo

ur

Se

aso

ns

Ho

tels

Lim

ite

d 1

99

7-2

015

. All

Rig

hts

Re

serv

ed

.

86

TIPS & TRIPS

Page 89: TOTAL ESCAPE 26

Four Seasons Hotels and Resorts представляют совершенно новый проект в туризме — Four Seasons Private Jet. Суть его — инновационный подход Four Seasons к привычному полету на частном самолете, цель — воплотить в воздухе фирменный стиль компании и знаменитый на весь мир уровень обслуживания. Four Seasons Private Jet — отличный пример стремления Four Seasons сделать путешествие еще более комфортным и предвосхитить любые потребности современного путешественника

Новый взгляд на путешествия С FOUR SEASONS PRIVATE JET

87

TIPS & TRIPS

Интерьер лайнера выполнен в современном стиле и органично сочетает светлые пастельные цвета и яркие акценты, которые

с первых минут привлекут внимание гостей частного лайнера и  создадут неповторимую атмосферу путеше-ствия. Особое внимание уделено деталям — от кожаных сидений ита-льянского бренда Iacobucci и ковров ручной работы до предметов серви-ровки высочайшего качества, уютных покрывал из монгольского кашемира и элегантной униформы экипажа лайнера. Экстерьер самолета при-зван не только выдержать испытание временем и полетными условиями, но и поразить своих пассажиров изыскан-ным дизайном, в  котором глянцевая черная поверхность контрастирует с логотипом Four Seasons  — безус-ловным символом гостеприимства и самых высоких стандартов сервиса в мире вот уже на протяжении пяти-десяти лет.

Команда Four Seasons Private Jet состоит из десяти высококвалифи-цированных специалистов, включая шеф-повара, су-шефа, консьержа и  менеджера по работе с гостями, которые создадут все условия для того, чтобы путешествие было совер-шенным в каждой детали. Гости лай-нера смогут насладиться и новым уровнем предлагаемого на борту питания, которое совмещает в себе высокие гастрономические стандарты и фирменную подачу блюд, которую так редко можно встретить в воздухе.

Каждое путешествие включает перелет и наземные трансферы, экс-курсии, питание в лучших ресторанах и размещение в роскошных отелях сети Four Seasons.

Four Seasons Jet с экипажем и  обс луживающим персоналом может быть арендован для частного путешествия.

Дополнительная информация и последние новости доступны на сайте fourseasons.com/jet, в Twitter и  Instagram с хэш-тегом #FSJet, а получить доступ к эксклюзивным кадрам можно, перейдя по хэш-тегу #FSJetInsider.

Page 90: TOTAL ESCAPE 26

Эти загадочные места прошли важнейшее из испытаний — временем, но так и не раскрыли всех своих тайн ни профессиональным

исследователям, ни любопытствующим туристам. Включите в свои маршруты эти достопримечательности — и вам, возможно, повезет

больше. В любом случае тет-а-тет с вечностью гарантирует яркие впечатления

Лавка древностейФ

ото:

© D

enni

s J

arvi

s/Fl

ickr

.com

88

MUST SEE

Текст: Елена Бурцева

Page 91: TOTAL ESCAPE 26

Амфитеатр в Эль-Джеме, ТУНИС

Cложно представить, что маленький курортный Эль-Джем когда-то был великим городом Римской империи, вторым после Карфагена на африканском побережье. Неоспоримое тому доказательство — амфитеатр, по

размерам уступающий римскому Колизею, но сохранившийся куда лучше. Он был построен в III веке для гладиаторских сра-жений и забегов на колесницах. До наших дней сохранились три этажа аркад и подземные галереи, где ждали выхода на арену гладиаторы и дикие звери. Лучшая виртуальная экскур-сия по Колизею Эль-Джема — фильм «Гладиатор» с Расселом Кроу, который снимали в здешних декорациях. Сегодня амфи-театр вместимостью в 35 000 человек активно используется как сценическая площадка для концертов и музыкальных фестивалей.

89

MUST SEE

Page 92: TOTAL ESCAPE 26

Статуя Аменхотепа в Луксоре, ЕГИПЕТ

Cын Тутмоса IV и царицы Мутемуйи, гласит легенда, на самом деле был наследником Бога Солнца. Искренне ли веровал Аменхотеп III, взошедший на престол еще мальчиком, в свое божественное начало, никто не

знает, но во время его мудрого правления Египет не вёл войн, а  самого фараона всячески почитали и прославляли, уста-навливая повсюду его статуи. В 2014 году к двум памятникам Аменхотепу в Луксоре добавились еще два колосса из крас-ного кварцита, собранные по кусочкам и отреставрированные интернациональной командой археологов. Ф

ото:

© D

enni

s J

arvi

s/Fl

ickr

.com

90

MUST SEE

Page 93: TOTAL ESCAPE 26

Каменный город Петра, ИОРДАНИЯ

Cокровища древней Петры были признаны чудом света. И то сказать, вырубленные в скале в I веке наба-тейские храмы Эль-Хазне и Ад-Дэйр поражают раз-мерами. Резной фасад первого составляет 25 метров

в ширину и 40 метров в высоту, второго — 50 метров в ширину и  45  в  высоту. Интересно, что Ад-Дэйр, или Верхний храм Петры, несмотря на свою величину, менее известен и не столь доступен — к нему ведет крутая лестница с сотнями ступеней. Но, как утверждают очевидцы, эпический вид скального мона-стыря стоит того, чтобы посмотреть на него вблизи.

91

MUST SEE

Page 94: TOTAL ESCAPE 26

Фот

о: ©

Den

nis

Jar

vis/

Flic

kr.c

om

92

MUST SEE

Page 95: TOTAL ESCAPE 26

Храмы Кхаджурахо делятся на группы. В западной находятся самый старый храм и храм с наибольшим количеством эротических изображений; в восточной — традиционные, в наименьшей южной группе скульптур эротической тематики минимум

Храмовый комплекс Кхаджурахо, ИНДИЯ

Храмы Кхаджурахо делятся на группы. В западной находятся самый старый храм и храм с наибольшим количеством эротических изображений; в восточ-ной — традиционные, в наименьшей южной группе

скульптур эротической тематики минимум. Тысячу лет назад храмов было 85, сохранилась едва четвер-

тая часть. Но и этого хватило, чтобы с XIX века к храмам Кама-сутры (второе имя Кхаджурахо) не зарастала туристическая тропа. Внешние стены храмов украшены неисчислимым коли-чеством скульптур, бытовых и эротических сцен. Интерьеры скромнее, но здесь можно загадать желание, обойдя главную храмовую статую по часовой стрелке. Комплекс раскинулся на площади около 20 кв. км, так что, если хотите рассмотреть все достопримечательности, арендуйте велосипед.

93

MUST SEE

Page 96: TOTAL ESCAPE 26

Храм Та Прум в Ангкоре, КАМБОДЖА

Древнейший и известнейший храм Камбоджи стал не -обычайно популярным после съемок тут фильма «Лара Крофт — расхитительница гробниц». Построенный в XII веке, кхмерский храм, влияние которого распростра-

нялось на 3140 деревень с общим населением 80 тыс. человек, со временем пришел в упадок, а затем был оставлен на рас-терзание джунглям. Сегодня этот живописный лабиринт из галерей, коридоров и помещений плотно оплетен тетраме-лесами и фикусами, корни которых цементируют храм и в то же время его разрушают.

94

MUST SEE

Page 97: TOTAL ESCAPE 26

Императорская цитадель, Хюэ, ВЬЕТНАМ

Хюэ с 1802 по 1945 год был столицей страны и оплотом власти династии Нгуен. За полтора века здесь возвели более трехсот сооружений, среди которых мавзолеи семи императоров, Императорская цитадель с коро-

левским дворцом, библиотекой и театром, множество храмов и пагод. Примечательно, что внутри Императорская цитадель сегодня абсолютно обжита: там работают магазины, отели, живут горожане. Несмотря на разрушения, принесенные военными действиями во Вьетнамской войне 1968 года, за Хюэ закрепилось название «шедевра каменной поэзии», город входит в список объектов Всемирного наследия ЮНЕСКО.

Фот

о: ©

Den

nis

Jar

vis/

Flic

kr.c

om

95

MUST SEE

Page 98: TOTAL ESCAPE 26

Город майя Паленке, МЕКСИКА

Изображения на крышке саркофага, обнаруженного в Паленке, заставили ученых долго дискутировать о происхождении майя. По мнению некоторых иссле-дователей, рисунок на плите не что иное, как чертеж

космического корабля.Раскопки в Паленке показали миру чудесно сохранивши-

еся образцы классического периода скульптуры индейцев майя. Город привлекает археологов нестандартным распо-ложением в джунглях и нетипичной для майя архитектурой. Здесь на площади около 15 кв. км было найдено свыше тысячи строений, главные из которых «Храм Солнца», «Храм Креста» и «Храм надписей». Последний представляет собой гробницу правителя Пакаля. На стенах храма начертаны надписи, большая часть из которых расшифрована, но часть еще ждет исследователей. Ф

ото:

© D

enni

s J

arvi

s/Fl

ickr

.com

96

MUST SEE

Page 99: TOTAL ESCAPE 26

Рисунки на крышке саркофага, обнаруженного в Паленке, по мнению некоторых исследователей, не что иное, как чертеж космического корабля. Эти изображения заставили ученых долго дискутировать о происхождении майя

97

MUST SEE

Page 100: TOTAL ESCAPE 26

Фот

о: ©

Flic

kr/F

ran

cisc

o A

ntu

nes

98

THE CITY

Выставочный комплекс «Атомиум»

Page 101: TOTAL ESCAPE 26

БРЮССЕЛЬ

99

THE CITY

Вкусная столица ЕвропыМНОГИЕ СЧИТАЮТ, ЧТО КРОМЕ ЛЮБИМОЙ ВИКТОРОМ ГЮГО ПЛОЩАДИ

ГРАН-ПЛАС И ФОНТАНА «ПИСАЮЩИЙ МАЛЬЧИК» СМОТРЕТЬ В БРЮССЕЛЕ

НЕЧЕГО. ТО ЛИ ДЕЛО БРЮГГЕ И ГЕНТ ВСЕГО В КАКИХ-ТО ПОЛУЧАСАХ ЕЗДЫ.

А БРЮССЕЛЬ — ЭТО ТАК… АЭРОПОРТ-ПРИЛЕТ-УЛЕТ. А ВСЁ ПОТОМУ, ЧТО

СРЕДИ ЕВРОПЕЙСКИХ СТОЛИЦ БРЮССЕЛЬ НАИМЕНЕЕ ЧВАНЛИВЫЙ. ХОТЯ

ЕМУ ЕСТЬ ОТ ЧЕГО ЗАЗНАТЬСЯ: ОН, МЕЖДУ ПРОЧИМ, СТОЛИЦА ЕВРОСОЮЗА

Автор текста: Алексей Дмитриев, «восточник» по образованию, а по жизни — заядлый путешественник, нашедший себя в писательском мастерстве.

Page 102: TOTAL ESCAPE 26

Писающий мальчик Manneken PisСобственно, в течение последних четырех сотен лет щекастый карапуз, с задором мочащийся на публике, и был лицом города. И туристская публика радовалась его бес-стыдству, внимая легендам о том, откуда этот проказник взялся. То ли небеса наказали его недержанием за то, что его папаша приста-вал к святой Гудуле, то ли горожане отлили его в бронзе в знак уважения к присутствию духа, с которым, невозмутимо справляя малую нужду в пылу сражения, юный принц поддерживал боевой настрой в своем вой-ске. Как бы то ни было, но струю бронзовый малыш пускает с 1619 года! Правда, в 19 веке некий злоумышленник попортил ему причин-ное место, за что был публично выпорот на площади Гран-Плас.

О народной любви к «Писающему маль-чику» и за пределами Бельгии свидетель-ствуют дорогие костюмы (от американской

О народной любви к Писающему мальчику≫ и за пределами Бельгии свидетельствуют дорогие костюмы (от американской военной формы до наряда матадора), которыеприсылают со всего мира, чтобы по торжественным дням одевать в них обычно голого малыша Ф

ото

: © w

ww

.vis

itb

russ

els.

be/

E.D

anh

ier,

© F

ran

cisc

o A

ntu

nes

/Flic

kr.c

om

военной формы до наряда матадора), которые присылают со всего мира, чтобы по торже-ственным дням одевать в них обычно голого малыша. Видать, с почтением относятся к неослабевающему напору струи при росте два вершка от горшка. Со стаканом руби-нового эля Chimay Grand Reserve (по вкусу больше напоминающего портвейн) с самой крупной в Бельгии траппистской пивоварни можно присесть на террасе Poechenellekelder (Rue Du Chone, 5, tel: +32 (0) 2 511 92 62) напротив достопримечательности, наблюдая, как японские туристы выстраиваются в оче-редь, чтобы сфотографироваться под струей.

100

THE CITY

Page 103: TOTAL ESCAPE 26

В брюссельском лексиконе прочно укоренилось понятие zenneke — либеральный брюсселец, ведь треть населения города — иностранцы: элитарная прослойка из натовских генералов, европарламентариев, банкиров, юристов и сотрудников пятисот международных организаций и корпораций

ГорожанеСегодняшнее положение, казалось бы, не должно позволять Брюсселю быть шаловли-вым мальчишкой. Треть населения города — иностранцы. Но это не гастарбайтеры или нелегалы, приехавшие из развивающихся стран в поисках лучшей доли, а элитарная прослойка из натовских генералов, европар-ламентариев, банкиров, юристов и сотрудни-ков пятисот международных организаций. Даже особое слово появилось в брюссель-ском лексиконе: zenneke — либеральный брюсселец, открытый этому многокультур-ному нашествию. Но в городе полно мест, где от него легко укрыться! Для этого пре-красно подойдет Собор покровителей города Св. Михаила и Св. Гудулы на Rue de Montagne Treurenberg — его витражи и резная кафе-дра были недавно полностью отреставриро-ваны. Или маленькая церковь Св. Катерины на одноименной площади у рыбного рынка — ее скромное асимметричное несовершенство олицетворяет по-детски чистую веру.

Фот

о: ©

ww

w.v

isit

bru

ssel

s.b

e/M

arce

l Van

hu

lst,

© D

anie

l Lo

bo/

Flic

kr.c

om

Даже в центре города не бросается в глаза засилье еврократов в строгих темных костю-мах. И своими корпоративными счетами они особенно цены не взвинчивают: Брюссель не дороже Лондона получается. И хотя на власть, как всегда, слетаются деньги, на них здесь живут не только буржуа, но и искус-ство, и креативный лайфстайл — Брюссель справедливо гордится своим демократизмом; здесь картошку фри подают даже в перво-классных ресторанах. Молодежи, которая хочет себя показать и на других посмотреть, в городе ощутимо много. Брюссель либе-рально относится к уличным музыкантам и вообще к культурным начинаниям: два прозвучавших по всему миру стиля — арт-нуво и арт-деко — зародились здесь. Понять, в чем же тонкая разница между ними, помо-жет музей родоначальника движения арт-нуво Виктора Орты в квартале Сен-Жиль. В 1901 году он построил для себя этот особ-няк, выразивший его отношение к архитек-туре. А уже потом брюссельцы построили Атомиум — выставочный комплекс в рай-оне Heysel Laeken, посвященный новей-шим достижениям в технике и устроенный в модели молекулы железа, увеличенной в 165 миллионов раз. Из девяти атомов шесть открыты для посетителей, которых больше, чем наука, интересуют виды на город. Может быть, именно нетвердое националь-ное сознание бельгийцев и сделало Брюс-сель подходящим местом для штаб-квартиры Евросоюза. Ведь Бельгия — самая молодая

страна Европы, которой по очереди управ-ляли более могущественные Голландия, Испания, Франция. Искусственно объединен-ные в пределах одной страны валлоны и фла-мандцы не сильно прониклись по отношению друг к другу: в Бельгии три парламента (вал-лонский, фламандский и брюссельский), а сам Брюссель поделен на 19 районов, каж-дый со своим мэром. Поэтому за десятими-нутную прогулку по городу уличные вывески успеют поменяться с голландского на фран-цузский и обратно.

101

THE CITY

Собор Святых Михаила и Гудулы

Page 104: TOTAL ESCAPE 26

Архитектура«Толстяк не видит своих ног, но они приведут его туда, куда надо», говорят в Бельгии. Так уж спланировали Брюссель в средние века, что ноги сами приводят на площадь Гран-Плас, к фасадам домов, принадлежавших купеческим и мастеровым гильдиям. Дома кичатся друг перед другом местом в евро-пейской истории, а знаменитая своей асимме-трией ратуша — еще и возрастом: ее закон-чили строить в середине 15 века. Maison du Roi (Дом Короля) напротив нее когда-то принад-лежал герцогу Брабантскому, которого потом посадили на испанский престол, — отсюда и название. После французской революции Дом Короля был провозглашен «Народным дворцом», а сегодня в нем музей города, где выставлен гардероб «писающего мальчика» и развернута экспозиция по европейской канализации. В пору изгнания из Франции Виктор Гюго жил в доме Maison Le Pigeon (Дом Голубя). В Maison Le Cygne (Дом Лебедя), когда-то принадлежавшем гильдии мясников, Маркс и Энгельс писали «бродит призрак по Европе», подкрепившись традиционными для Брюсселя мидиями с жареным картофелем «moules-frites» и колбасками с тушеными овощами «stoemp» и запив их малиновым «ламбиком» в одноименном ресторанчике Maison Le Cygne. Неудивительно, что роскош-ный фасад дома L’Arbre d’Or (Золотое дерево) украшен колосьями ячменя и веточками хмеля — в нем заседала гильдия пивоваров.

Фот

о: ©

Sh

utt

erst

ock

.co

m/S

-F

102

THE CITY

Page 105: TOTAL ESCAPE 26

ПивоПисать про Брюссель и не пройтись по пиву несправедливо. Хотя Бельгия и сдала свои позиции в пивной лиге по количеству выпи-ваемых литров, эта маленькая страна про-должает производить ни много ни мало 700 сортов этого напитка — от известных, но сравнительно незамысловатых Stella Artois и Maes Pilsner до Gueuze тройного брожения или экзотического Eylenbosch с фруктовым послевкусием. Брюссель по праву называет себя пивной столицей, и ряды пивных баров, бистро, кафе и брассери подмигивают при-езжим глазом из бутылочного стекла самых разных оттенков, мол, зайди, не пожалеешь. Но пиво в Брюсселе не только пьют, на нем еще и готовят.

«Что еще мы делаем из пива?» — мелан-холично повторил вопрос официант, принеся на сладкое шербет из трех пив: белого, виш-невого ламбика и траппистского эля. Ресто-ран In‘t Spinnekopke («В паутинке») в поме-щении бывшей каретной специализируется на пивной кухне, и вопрос был вполне зако-номерен: до этого подавали лосося, туше-ного в пшеничном эле Blanche de Steendonck с кориандром и апельсиновой цедрой, и сви-ные котлетки на косточке в грибном соусе с основой из того же вишневого ламбика. Запивается всё это сладковатым аббатским пивом Grimbergen Tripel, приготовленным по рецепту 1128 года и подававшимся добрыми монахами жаждущим пилигримам.

Обязательно увидеть! Два прозвучавших по всему миру стиля — арт-нуво и арт-деко — зародились здесь. Понять, в чем же тонкая разница между ними, поможет музей родоначальника движения арт-нуво Виктора Орты в квартале Сен-Жиль. В 1901 году он построил для себя этот особняк, выразивший его отношение к архитектуре.

Фот

о: ©

ww

w.v

isit

bru

ssel

s.b

e/D

anie

l Fo

uss

, © F

ran

cisc

o A

ntu

nes

/Flic

kr.c

om

103

THE CITY

Музей Виктора Орты

Page 106: TOTAL ESCAPE 26

ШоколадК слову, о религии. Не причаститься знаме-нитого шоколада в Брюсселе невозможно. Положим, вы устояли перед ломтиками кар-тофеля фри, обильно политыми майонезом, льежскими вафлями и пивом под названием «Запретный плод» в A la Mort Subite (назва-ние этой пивной переводится как «быстрая смерть»). А в один из похожих на сказку шоколадных магазинов зашли лишь для того, чтобы купить подарки домашним. Так вот, оставшись в отеле один на один с покуп-кой, вы с ужасом поймете, что у вас не хва-тит выдержки, чтобы гостинцы доехали по назначению.

В Брюсселе на каждые 2000 жителей приходится по шоколадной лавке, которую здесь почтительно кличут бутиком или ателье. В 1912 году Жан Нейхаус, подсмо-трев, как его дед-аптекарь подслащивал шоколадом горькие пилюли, изобрел пра-

лине — шоколадные конфеты с начинкой. Так было положено начало непрестанному экспериментаторству, ставшему визитной карточкой бельгийских шоколатье. Сегодня Neuhaus и такие известные за пределами Бельгии фирмы, как Godiva и Galler, оста-ются столпами шоколадной индустрии. Но помимо них благородные традиции чтут еще около 800 бельгийских шоколатье, производящих продукцию высокого каче-ства на радость и бельгийцам, уплетающим по 9 кило шоколада в год, и миллионам сладкоежек во всем мире! Для желающих узнать всю шоколадную подноготную на Rue de la Tote d’Or есть Шоколадный музей.

Вообще, в городе 70 достойных музеев, но по сравнению с неимоверным количеством ресторанов — за 2000!!! — Брюссель пока-жется бедным на культурные достопримеча-тельности. И это не считая множества кон-дитерских, лотков и прилавков, на которых выставлены соленые, копченые и сладкие лакомства. От мишленовских звезд рябит в глазах: в них валлоны и фламандцы забы-вают свои разногласия, потому как и те и дру-гие знают толк в еде: недаром Бельгия — одна из редких стран, где компания МакДональдс теряет деньги! Поэтому, по золотому турист-скому правилу, следуйте за местными, а не за приезжими, на которых рассчитаны ресто-ранные ряды на Рю де Буше около Гран-Плас. Исключение здесь составляет Aux Armes de Bruxelles, который верой и правдой кормит брюссельскую аристократию с 1921 года в уютной старосветской простоте крокетами из креветок, мидиями в горшочке и камбалой в белом вине.

Фот

о: ©

ww

w.v

isit

bru

ssel

s.b

e

104

THE CITY

Шоколадное ателье Лорана Жербо

Page 107: TOTAL ESCAPE 26

Более молодежная и утонченная атмос-фера царит в брассери La Belga Queen в эле-гантном здании в стиле арт-нуво, которое сначала было почтамтом, а потом банком Credit du Nord. Теперь там кормят банкиров и яппи; встреченный мной господин в розо-вом шарфике, перехваченном бриллианто-вой брошью, на поверку оказался европар-ламентарием от Венгрии. Кухня там на той же высоте, что и подпираемый колоннами стеклянный потолок. Устричный бар счита-ется одним из лучших в Европе. Таинствен-ная лестница ведет в бывшее хранилище цен-ностей, где сегодня можно выкурить сигару и выбрать что душе угодно из умопомрачи-тельного списка коктейлей и вин. Отлучив-шись по нужде, не пугайтесь, увидев кабинки со стеклянными дверцами: когда их закры-вают изнутри, они запотевают. Почти всегда...

...Подталкиваемый лучом прожектора белый голубь взмывает в ночное небо над площа-дью Гран-Плас. Вот он достигает уровня позолоченного шпиля ратуши, увенчанного фигурой Св. Михаила, и тогда выпускают всю стаю. Тысячи людей задравши головы смотрят вверх с открытыми ртами. Надувают щеки трубачи, и на одну из самых красивых готических площадей мира выливаются волны оранжевых и зеленых флагов: откры-вается ежегодное праздничное шествие Оммеганг. Скачут всадники, за жонглерами выступают огнеглотатели, за ними снова идут трубачи и барабанщики.

Брюссель в июле — город хлеба и зрелищ. В остальное время года — маленькая вкус-ная столица большой Европы.

В городе 70 достойных музеев,но по сравнению с неимоверным количеством ресторанов — за 2000!!! — Брюссель покажется бедным на культурные достопримечательности

Фот

о: ©

ww

w.v

isit

bru

ssel

s.b

e/A

man

ito/

Jea

n-P

ol L

ejeu

ne

105

THE CITY

Здание Европейского парламента

Page 108: TOTAL ESCAPE 26

106

CITY LEISURE

Ресторан-караоке «Москва»Ресторан-караоке «Москва» — это место, о котором можно сказать «все самое лучшее собрано здесь». Изысканный интерьер, профессиональное звуковое оборудование, 80 000 хитов каталога, бэк-вокал и на-стоящая сцена под светом софитов исполнят мечту, хотя бы раз возникшую у каждого, — спеть так, чтобы все аплодировали. Наш Шеф-повар позаботится, что-бы ваш вечер в «Москве» сопровождался самыми изы-сканными блюдами итальянской авторской, японской или украинской кухонь, а профессиональный сомелье подберет для вас лучший напиток из обширной карты вин и элитного алкоголя.

Время работы: 19:00–6:00 Киев, ул. Саксаганского, 120 Тел.: +38 044 221-00-55, +38 068 352-13-97 www.moskva.ua

Киевский гольф-клуб GolfStream

«GolfStream» — один из красивейших спортивно-развле-кательных комплексов страны. Он включает каскад гран-диозных гольф-полей на 36 лунок для игры, панорамный ДрайвингРейндж и другие тренировочные площадки для обучения гольфу. К услугам посетителей — современный Клубный дом с рестораном, конференц-залами, покерной и спортивной комнатами, просторным патио и живо-писной террасой, а также детским клубом с площадкой для игр. Вдоль гольф-полей пролегают трассы для бега, прогулок на велосипедах и гольф-автомобилях. Всё лето в клубе работает детский гольф-лагерь.

Здесь также можно приобрести собственные апарта-менты и элитные коттеджи, расположенные прямо возле 18-луночного чемпионского гольф-поля.

Киевская обл., Макаровскии р-н, с. Гавронщина, Гривневское шоссе Тел.: +38 067 460-03-30, +38 067 404-62-63 www.KievGolfClub.com

a’ la CitronelleРесторан a’ la Citronelle — о еде, элегантности и вине. Для нас, как и для французов, еда — священнодей-ствие, поэтому мы готовим ее с любовью и создаем уникальные блюда. Мы очень любим общаться с на-шими гостями, готовить и угощать, поэтому каждую вторую пятницу мы приглашаем гостей на коктей-ли  — уникальные напитки разработаны специально для вас модным барменом Максом Иващенко. У  нас звучит великолепная джазовая музыка, мы готовим лучшие французские блюда, общаемся, танцуем и играем в покер. Это нереальная атмосфера!

В a’ la Citronelle ВОЗМОЖНО ВСЁ!

Киев, ул. Богдана Хмельницкого, 23Тел.: +38 044 499-39-36, +38 067 217-14-20

Ресторан Montecchi v CapuletiЛетняя терраса ресторана «MontecchiCapuleti» — словно оазис в центре мегаполиса, в знойные летние дни манит своей прохладой, изобилием пышной зеле-ни и вкусной итальянской кухней!

В меню ресторана — сезонные новинки: салат с  обжаренной утиной грудкой, клубникой и апельси-ново-горчичным соусом; обжаренная утиная грудка с клубникой и манго в клубничном соусе; равиоли с клубникой и соусом Сабайон. А сомелье ресторана всегда с точностью угадывает и умеет подобрать имен-но «ваше» вино, которым так приятно наслаждаться наедине или в приятной компании.

Киев, ул. Щорса, 36-в Телефон ресторана: +38 044 37-36-888 Телефон доставки: +38 098 37-36-888 Часы работы: каждыи день с 8:00 до 24:00

Институт красоты Le Blanc

Институт красоты Le Blanc - это первый и единствен-ный в Украине центр известного во всем мире про-фессионального luxury-бренда по уходу за волосами и кожей Kerastase. Здесь собраны лучшие специ-алисты, мастерски выполняющие эксклюзивные оз-доровительные и омолаживающие процедуры. Уход за лицом, телом, кожей головы, волосами, все виды маникюра и педикюра, spa-услуги, косметология — каждый посетитель найдет именно то, что ему нужно. А умиротворяющая обстановка, высочайший уровень сервиса и новые стандарты эффективности в инду-стрии красоты сделают любого клиента завсегдатаем этого уникального заведения.

Киев, ул. Бассеиная, 3-а Тел.: +38 044 495-57-76 Киев, ул. Владимирская, 49-а Тел.: +38 044 220-01-81

Ark SPA Palace Центр здоровья и красоты

Ark SPA Palace — уникальный центр здоровья и красоты площадью 6000 кв. метров. Только в Ark SPA Palace к вашим услугам: • 10 банных культур Европы и Азии • Большой плавательный бассейн • Фитнес-клуб • Инновационная косметология и более 100 видов массажей • Детская игровая комната • Ресторан с блюдами восточной и европейской кухни, а также эксклюзивные комплименты от шеф-повара.

Одесса, ул. Генуэзская, 1-a Тел.: +38 0482 328-328 www.ark-spa.com

Page 109: TOTAL ESCAPE 26

107

CITY LEISURE

«Прага»: ресторан с историейРесторан «Прага» считается одним из лучших рестора-нов Киева. И это неудивительно. Само здание ресторана — старинный особняк на берегу живописного озера в парке. Интерьер и атмосфера заведения погружают в состояние покоя и гармонии. В меню ресторана и средиземноморские рецепты, и любимые, знакомые с детства, лучшие блюда славянской кухни.

Ресторан «Марлин»Кто бы мог подумать, что, гуляя по торговому центру в городе Киеве, можно внезапно открыть для себя уют-ный ресторан с захватывающим видом на коралловый риф? В ТРЦ «Океан Плаза» невозможно пройти мимо самого большего в Восточной Европе аквариума. Мно-гие и не подозревают, что с другой стороны аквариума располагается самый уникальный рыбный ресторан Киева — «Марлин». В меню ресторана вы найдете блю-да из самой разнообразной рыбы и морепродуктов, среди которых есть и рыба марлин. Также в ресторане можно вкусно позавтракать с 10:00 до 12:00 или прове-сти деловой обед с 12:30 до 16:00 каждый будний день.

Киев, ул. Антоновича, 176 ТРЦ Ocean Plaza, 1 этаж (возле аквариума) Тел.: +38 044 591-37-17 Время работы: ежедневно с 10:00 до 22:00

Royal Beauty ClubThalatepee — это ноу-хау в индустрии красоты. Соз-данная из натурального дерева кабина Thalatepee по-зволяет специалистам в сжатые сроки добиваться положительных результатов за счет использования нескольких методик оздоровления одновременно. Музыкотерапия, термотерапия, ароматерапия, све-тотерапия, всевозможные спа-уходы делают кабину Thalatepee универсальным спа-центром, что позволяет клиенту насладиться любыми видами процедур, не вы-ходя из нее.

Комплексный уход за телом с применением совре-менных натуральных косметических средств приведет ваше тело в идеальную форму, а душу к гармонии.

Киев, ул. Лютеранская, 10-а Тел.: +38 044 220-07-17 www.rbclub.com.ua

В «Праге» хорошо в любое время года. Летом открытая терраса на воде и новая летняя площадка под раскидистым деревом позволят вдоволь насладиться долгими и спокой-ными летними вечерами, когда каждое мгновение прекрас-но и неповторимо. Ну а с приходом осени «ПРАГА» преоб-ражается вновь: невероятное буйство осенних красок дарит этому месту невообразимую красоту. В это время трудно найти более живописное место в городе.

Киев, пр. Академика Глушкова, 1 Тел.: +38 044 526-9990

Кафе-бар FORTEКафе-бар FORTE отеля ALFAVITO создан для поклонни-ков уютной атмосферы и европейского сервиса.

Особое творческое настроение кафе-бару придает выставка живописных картин киевских художников. Эксклюзивные люстры, рояль и театральная тумба подчеркивают вневременность классики, а огромные окна наполняют пространство мягким приглушенным светом. Кафе-бар FORTE прекрасно подходит как для деловых переговоров, так и для неформальных встреч с друзьями.

Киев, ул. Предславинская, 35-д Тел.: +38 044 220-45-89, +38 044 232-40-40 www.alfavito.com.ua

Beauty Salon SOFIYSKIYМы предлагаем уникальные программы по уходу и восста-новлению волос. Трехфазный уход от Alterna (США) вос-станавливает структуру волос на молекулярном уровне. Инновационный уход «SPA Энзимотерапия» (Tecna, Ита-лия) насыщает волосы микроэлементами, витаминами, протеинами и незаменимыми аминокислотами. Королев-ский уход СНІ (Farouk Systems, США) замедляет процесс старения волос, защищает их от воздействия ультрафи-олетовых лучей, разглаживает поверхность волос и при-дает им благородный перламутровый блеск. Специальная программа от Opalis (Франция) воссоздает природную красоту и  здоровье волос. Использование инновацион-ных японских аппаратов Mikro Mist и Roller Ball позволяет многократно усилить воздействие целебных средств.

Киев, пер. Рыльскии, 5 Тел.: + 38 044 206-77-16

Page 110: TOTAL ESCAPE 26

108

CITY LEISURE

Ресторан-чайхона ESHAKНастоящая восточная сиеста ждет вас на летней тер-расе чайхоны ESHAK. Это одна из самых роскошных и модных веранд в Киеве. Даже самый взыскательный гурман будет доволен разнообразным меню восточ-ной, европейской и японской кухонь. Также к летне-му сезону появилось новое меню на основе сезонных продуктов и карта освежающих коктейлей, а с 10:00 до 13:00 в EHSAK можно еще и позавтракать.

Постоянные гости ESHAK утверждают: любое блю-до вкуснее, если наслаждаться им сидя за столиком на открытом воздухе. Каждый день вас ждут миксы от модных DJ, перфоманс от фокусника-иллюзиониста, а  в пятницу и субботу очаровательные танцовщицы развлекают гостей танцем живота!

Киев, ул. Красноармеиская, 85/87Время работы: с 10:00 до последнего гостяТел.: +38 044 383-33-00 — заказ столовТел. доставки: +38 044 228-50-50www.eshak.com.ua

Відпочивай по-європейськи у Києві Бажаєте відпочивати в Києві краще, ніж на курорті за кордоном? А, може, Ви хочете зробити своє літо більш насиче-ним і різноманітним? Тоді пропозиція клубу здорових задоволень «5 елемент» для Вас! У травні починає працювати літній дворик. Його загальна площа – 5500 кв.м., що можна порівняти з площею футбольного поля. Відвідувачам будуть доступні басейни і джакузі під відкритим небом, комфортні шезлонги з матрацами, великі парасольки, літня тераса ресторану, майданчик для гри в пляжний волейбол і, зрозуміло – теплі промені сонця. Все це стане приємним доповненням до тренувань під відкритим небом на фітнес-майданчику або в тренажерній залі. Також Ви зможете на-солодитися тонізуючим масажем та релаксуючимиаромагротами.

Літній дворик – ідеальне місце, щоб відпочивати з дітьми. Вони можуть гратися на дитячому майданчику або ж весело плескатися в безпечному басейні.

Ведіть здоровий спосіб життя, проводьте час у компанії близьких і цікавих людей, сповна насолод-жуйтеся усіма принадами літа в комфортних умовах. Клуб здорових задоволень «5 елемент» чекає на Вас!

Киев, ул. Электриков, 29-а Тел.: +38 044 351 7733 www.5el.com.ua

La VerandaLa Veranda Kyiv — ресторан с историей и традициями. За концепцию кухни здесь отвечает Radek David, бренд-шеф группы ресторанов Юрия Колесника и шеф-повар ресторана La Veranda Praha, рекомендованного гидом Miche lin. Традиционные блюда регионов Италии и Фран-ции он представляет в оригинальной авторской интер-претации. У штурвала La Veranda Kyiv стоит молодой и талантливый одессит Андрей Гаврилюк, который ежедневно предлагает собственные разработки блюд. Гостей в ресторане встречают с истинно одесским радушием и угощают комплиментами от шефа и све-жеиспеченным хлебом с  оливковым маслом, крупной морской солью и бальзамическим уксусом. La Veranda Kyiv — место для индивидуальных гастрономических впечатлений, шумных семейных бранчей или романти-ческих ужинов.

Киев, ул. Академика Богомольца, 7/14 Тел.: +38 044 253-08-99 www.laveranda.com.ua

Ресторан «Вилла Ривьера»Лето славится уютом террас и отдыха на свежем воз-духе. Наслаждаясь видом на Днепр, а также летними блюдами, сезонными предложениями и освежающими напитками, гости ресторана «Вилла Ривьера» получат весь спектр удовольствий.

Вас непременно порадует обновленная двухпалуб-ная терраса ресторана, расположенная у воды.

Живая музыка, трендовые коктейли, изысканные блюда мировой кухни в гармоничном сочетании с вин-ной картой от сомелье — залог прекрасного отдыха.

Вилла Ривьера понравится каждому!

Киев, Днепровская набережная, 14Д Тел.: +38 044 230-88-88, +38 050 353-97-96 www.villarest.com

Page 111: TOTAL ESCAPE 26

109

CITY LEISURE

ПЕРВЫЙ И ЕДИНСТВЕННЫЙ OТЕЛЬ В ЧЕШСКОЙ РЕСПУБЛИКЕ, КОТОРЫЙ ПОЛУЧИЛ СЕРТИФИКАТ ВЫСШЕЙ КАТЕГОРИИ

ЕВРОПЕЙСКОЙ КЛАССИФИКАЦИИ !

ПЕРВЫЙ И ЕДИНСТВЕННЫЙ OТЕЛЬ В КАРЛОВЫХ ВАРАХ, КОТОРЫЙ ЯВЛЯЕТСЯ ЧЛЕНОМ САМОГО ПРЕСТИЖНОГО АЛЬЯНСА

ЛУЧШИХ ОТЕЛЕЙ МИРА !

НОВАЯ КОНЦЕПЦИЯ

Карловы Вары - Чешская Республика

БОЛЕЕ 250 ВИДОВ МЕДИЦИНСКИХ ПРОЦЕДУР | 14 РАЗЛИЧНЫХ МЕДИЦИНСКИХ СПЕЦИАЛИЗАЦИЙ | БОЛЕЕ 3500 м2

НОМЕРОВ И 26 АПАРТАМЕНТОВ | 2 РАЗЛИЧНЫХ ТИПА РЕСТОРАНОВ | 3 ДНЕВНЫХ И 1 НОЧНОЙ БАР С ЖИВОЙ МУЗЫКОЙ | КАЗИНО, БУТИКИ

И ПОМЕЩЕНИЯ ДЛЯ ПРОВЕДЕНИЯ МЕРОПРИЯТИЙ

Page 112: TOTAL ESCAPE 26

110

РАСПРОСТРАНЕНИЕ

ОТЕЛИ / ТУРОПЕРАТОРЫ Отель Alfavito Киев, ул. Предславинская, 35-дТел.: +38 044 220 45 77

Гостиница «Айвазовский»Одесса, ул. Бунина, 19 Тел.: +38 048 728 97 77

Гостиничный комплекс «Аркадия Плаза»Одесса, ул. Посмитного, 1Тел.: +38 0482 30 71 00, 30 71 77

Информационный центр обслуживания клиентов «ТревелСиМ»Киев, ул. Крещатик, 15, «Пассаж»11 парадное (центральный офис)Тел.: +38 044 223 80 08Киев, аэропорт «Борисполь»Терминал F, 2 этажТел.: +38 097 223 80 08Киев, аэропорт Жуляны Терминал А (международный)пр. Воздухофлотский, 79, 1 этаж, зал регистрацииТел.: +38 098 770 80 08

Отель «Бристоль»Одесса, ул. Пушкинская, 15Тел.: + 38 048 796 55 01/02, 796 55 44

Гостиница «Лондон»Одесса, ул. Успенская, 95Тел.: +38 048 784 08 98

Отель «Морской»Одесса, пер. Хрустальный, 1/1Тел.: +38 0482 33 90 90

Отель «Отрада»Одесса, ул. Уютная, 11 Тел.: +38 0482 330 698

Туроператор «Фабрика туризма»Киев, ул. Мечникова, 2, БЦ «Парус», 17 этажТел.: +38 044 363 02 02Одесса, ул. Канатная, 79/1Тел.: +38 048 785 85 45, +38 0482 320 320

Отель «Фраполли»Одесса, ул. Дерибасовская, 13Тел./факс: (0482) 35 68 00 (09)

Abano Grand HotelVia Valerio Flacco 1,35031 Abano Terme (Padova)Tel.: +39 049 824 81 00

Ananda in the HimalayasThe Palace EstateNarendra Nagar, Tehri – GarhwalUttaranchal – 249175, IndiaTel.: +91 1378 227 500

Banyan Tree Samui99/9 Moo 4, Maret, SamuiSurat Thani 84310, ThailandTel.: +66 77 915 333

Banyan Tree SanyaLuhuitou Bay, Luling Road No. 6Sanya, Hainan ProvincePeople’s Republic of ChinaTel.: +86 898 88609988

Business Hotel ContinentalОдесса, ул. Дерибасовская, 5 Tel.: (048) 786 03 99

Capri Tiberio PalaceVia Croce 11-15 80073 CapriTel.: +39 081 9787 111

Eden Rock – St BarthsSt Jean-Bay, St BarthelemyF97133 French West IndiesTel.: + 590 590 29 79 99

Elounda Mare Hotel72053 Elounda, Crete – GreeceTel.: +30 28410 68200

Elounda Peninsula72053 Elounda, Crete – GreeceTel.: +30 28410 68250

Fairmont Grand Hotel KyivNaberezhno-Khreshchatytska Street 104070 Kyiv, UkraineTel.: +380 44 3228888

Fouquet’s Barriere Hotel & Restaurants46, avenue George V75008 Paris, FranceTel.: +33 (0) 1 40 69 60 00

Fairmont Monte Carlo12, Avenue des Spelugues 98000 – Monte Carlo, Monaco Tel.: + 377 93 50 65 00

Four Seasons Resort Maldives at Kuda HuraaNorth Mal AtollTel.: (960) 66 44 888

Four Seasons Resort Maldives at LandaaGiraavaru, Baa AtollTel.: (960) 66 00 888

D-Hotel MarisDatca Yolu Hisaronu Mevkii, P.O. Box 11948700 Marmaris/ Mugla, TurkeyTel.: + 90 252 441 2000

Grand Hotel Principe di Piemonte Piazza Puccini, 1 55049 Viareggio (Lu) ItalyTel.: +39 0584 4011

Grand Hotel Barriere46, avenue George V BP 7014335801 Dinard Cedex, FranceTel.: +33 02 99 88 26 26

Gran Hotel Bahia del Duque ResortAvenida de Bruselas s/nCosta Adeje, Tenerife, EspanaTel.: +34 922 74 69 00

Hermitage HotelSquare BeaumarchaisMC 98000Principaute de MonacoTel.: +377 98 06 40 00

Hotel Daniel Paris Relais & Chateaux8 rue Frederic Bastiat75008 Paris, FranceTel.: +33 (0)1 42 56 17 00

Hotel de ParisPlace du casino, 98 000 MonacoTel.: + 377 98 06 30 00

Hotel de Sers41 avenue Pierre 1er de Serbie,75008 Paris, FranceTel.: +33 (0) 1 53 23 75 75

Hotel Gray d’Albion38, rue des Serbes06408 CANNES, FranceTel.: +33 (0)4 92 99 79 79

Hotel Eden RomeVia Ludovisi 49 00187, Rome, Italy Tel.: +90 216 413 93 00

Hotel Majestic Barriere10, La Croisette06407 Cannes, FranceТел.: +33 (0) 4 92 98 77 00

Hotel Carl Gustaf & SpaRue des NormandsBP700 – Gustavia97133 Saint Barthelemy,French West Indies

Hotel Napoleon Paris40 avenue de Friedland, 75008 ParisTel.: +33 1 56 68 43 21

Hotel Plaza Athenee25 avenue Montaigne,75008 Paris, FranceTel.:+33 1 5367 6665

Hotel Terme Due TorriVia Pietro d’Abano, 1835031 Abano Terme-PadovaTel.: +39 0498665800

InterContinental Carlton Hotel58, rue Croisette06414, Cannes, FranceTel.: +33 (0) 4 93 06 40 06

Intercontinental De La Ville RomaVia sistina 69, Rome, 00187 ItalyTel.: +39 (06) 67 331

InterContinental Paris Le Grand2, rue Scribe – 75009 ParisTel.: +33 (0) 1 40 07 32 32

InterContinental Samui Baan Taling Ngam Resort295 Moo 3, Taling Ngam Beach,Koh Samui, Suratthani, 84140, ThailandTel.: +66 77 429 100

Jumeirah DhevanafushiMeradhoo Island, Gaafu Alifu AtollRepublic of MaldivesTel.: +971 4 364 7171

Jumeirah Lowndes Hotel21 Lowndes Street, KnightsbridgeLondon, SW1X 9ES, UKTel.: +44 (0) 20 7823 1234

Jumeirah VittaveliBolifushi Island, South Male AtollRepublic of MaldivesTel.: +960 664 2020

Jumeirah Zabeel SarayThe Palm Jumeirah, Crescent Road (West)PO Box 27722Dubai, UAETel.: +971 4 4530000

Jumeirah Carlton TowerOn Cadogan PlaceLondon, SW1X 9PY, UKTel.: +44 20 7235 1234

Le Burgundy6-8, Rue Duphot75001 Paris, FranceTel.: +33 (0) 1 42 60 34 12

Le Meurice228 rue de Rivoli75001 Paris FranceTel.: +33 1 44 58 10 10

Le RichemondJardin Brunswick,1201 Geneva, SwitzerlandTel.: +41 22 715 7000

Majestic Hotel & SpaPaseo de Gracia, 68 08007Barcelona, EspanaTel.: +34 93 488 17 17

Maradiva Villas Resort & SpaWolmar, Flic en Flac, MauritiusTel.: +230 403 1500

Отель Maristella ClubОдесса, пер. Ванный, 310 ст. Б. ФонтанаТел.: +38 048 785 5000

Metropole HotelRiva degli Schiavoni 414930122 Venezia ItalyTel.: +39 041 52 050 44

Normandy Barriere38 rue Jean Mermoz BP 4410014804 Deauville Cedex, FranceTel.: +33 02 31 98 66 22

One&Only The PalmWest Crescent, Palm Jumeirah – Dubai, UAETel.: +971 4 440 1010

Park Hyatt Paris-Vendome5 rue de la Paix, 75002 Paris, FranceTel.: +33 1 58 71 12 21

Principe di SavoiaPiazza della Republica, 1720124, Milano, ItaliaTel.: +39 02 62 30 1

Отель Palace del MarОдесса, пер. Хрустальный, 1 Тел.: (0482) 30-19-00

Porto Elounda De Luxe Resort72053 Elounda, Crete – GreeceTel.: +30 28410 68000

The Regent Grand Hotel Bordeaux2-5 Place de la Comedie33000 Bordeaux, France

Ritz Paris15 Place Vendome75001 FranceTel.: 33 01 43 16 45 33/34/35

Royal-Thalasso Barriere6, Avenue Pierre Loti, BP 17444504 La Baule Cedex, FranceTel.: +33 (0) 2 40 11 48 48

Royal BarriereBoulevard Cornuche BP 7440014804 Deauville Cedex, FranceTel.: +33 02 31 98 66 33

Thermes Marins Monte-Carlo2, avenue de Monte-CarloMC 98000 MonacoTel.: +377 98 06 69 00

Villa Eden Leading Health SpaVia Winkel 68/70,39012 – Merano (BZ) – ItalyТel.: +39 0473 236583

АВИАКОМПАНИИAustrian AirlinesЦентральный аэропорт Тел.: +38 048 731-25-95

Turkish AirlinesОдесса, ул. Пушкинская, 19Тел.: +38 0482 347-906 (7, 8)

Аэропорт «VIP-Одесса»Центральный аэропорт

Международные Авиалинии УкраиныКиев, Харьковское шоссе, 201-203Тел.: +38 044 581 51 61«Премьер-зал» терминал D аэропорта «Борисполь»Тел.: +38044 281 71 54Международный аэропорт «Харьков»Международный аэропорт «Днепропетровск»

КАФЕАрт-кафе «Бунин»Одесса, ул. Бунина, 29Тел.: +38 0482 34 58 51Арт-кафе «Буфет»Одесса, ул. Екатерининская, 30Тел.: +38 048 722 85 93

Арт-кофейня SalieriОдесса, ул Ланжероновская, 14 Тел.: +38 048 725 00 00

Бутик-кафе ITIS Flowers CafeОдесса, пл. 10 Апреля, Галерея «Сады Победы»Тел.: +38 048 746 53 06Кафе «ПАРУС»Киев, ул. Мечникова, 2, БЦ «Парус»Тел.: +38 044 377 55 47

Кафе Grand PrixОдесса, ул. Бунина, 24Тел.: +38 048 785 07 01

Кафе-пиццерия LimoncelloОдесса, ул. Греческая, 21Тел.: +38 0482 3333 45

Кафе-бар FORTE Киев, ул. Предславинская, 35-д Тел.: +38 044 220 45 89

Page 113: TOTAL ESCAPE 26

111

РАСПРОСТРАНЕНИЕ

Пиццерия OLIOОдесса, ул. Гаванная, 7Тел.: +38 0482 32 23 77Одесса, ул. Бунина, 35Тел.: +38 048 777 02 42

Кафе «Тетя Мотя»Одесса, ул. Бунина, 35Тел.: +38 048 777 75 45

РЕСТОРАНЫРесторан «Велюр»Киев, ул. Льва Толстого, 43Тел.: +38 044 289 34 32

Ресторан «Дача»Одесса, бул. Французский, 85, корп. 15(Санаторий им. Чкалова, напротив церкви)Тел.: +38 048 714 31 19

Ресторан-чайхана ESHAKКиев, ул. Красноармейская, 85/87Тел.: +38 044 383-33-00

Ресторан «Компот»Одесса, ул. Дерибасовская, 20Тел.: +38 048 728 777 5Одесса, ул. Пантелеймоновская, 70Тел.: +38 048 345 145

Ресторан «Куманець»Одесса, ул. Гаванная, 7 / ул. ЛанжероновскойТел.: +38 0482 37 69 46

Ресторан «Марлин» Киев, ул. Антоновича, 176ТРЦ Ocean Plaza, 1 этаж Тел.: +38 044 591 37 17

Ресторан «Прага» Киев, пр. Академика Глушкова, 1Тел.: +380 44 526 9990

Сеть ресторанов «Мировая карта»Ресторан «Печескаго»Одесса, Горсад / ул. Гаванная, 10/12Тел.: +38 048 726 09 79Ресторан «Пикник»Одесса, ул. Екатерининская, 23Тел.: +38 048 725 00 09, 731 57 34

Ресторан «Рыбный базар»Киев, ул. Владимирская, 2Тел.: +38 044 278 22 65

Ресторан «Стейкхаус. Мясо и вино»Одесса, ул. Дерибасовская, 20 / ул. ГаваннойТел.: +38 0482 34 87 82

Ресторан «Феллини»Киев, ул. Городецкого, 5Тел.: +38 044 279 54 62

Ресторан «Цимес»Киев, ул. Сагайдачного, 10/5Тел.: +38 044 428 75 79

Сеть ресторанов Carte BlancheСайт: www.carteblanche.uaFashion-cafe «Марокана»Киев, бул. Леси Украинки, 24 Тел.: (044) 25 44 999Ресторан креативной кухни «Конкорд»Киев, пл. Льва Толстого, БЦ Credit Agricole, 8-й этаж, ул. Пушкинская, 42/4Тел.: (044) 234 77 88, (044) 235 9 555Ресторан украинской кухни «Курени»Киев, Парковая дорога, 4 Тел.: (044) 253 17 24Сигарный салон La Casa del HabanoКиев, Кловский спуск, 13 Тел.: (044) 492 74 48Ресторан Touch CafeКиев, ул. Шота Руставели, 16Тел.: (044) 206 49 20Ресторан Va BenE bistroКиев, БЦ «Леонардо», ул. Б. Хмельницкого, 19-21Тел.: (044) 377-75-65, (044) 377-75-64Boccaccio RistoranteКиев, БЦ «Парус», ул. Мечникова, 2Тел.: (044) 377 55 45Pizzeria Boccaccio Киев, БЦ «Парус», ул. Мечникова, 2 (вход с бул. Леси Украинки)Тел.: (044) 377 55 46

Парус кафеКиев, БЦ «Парус», ул. Мечникова, 2 (вход с бул. Леси Украинки)Тел.: (044) 377 55 47Martini TerrazzaКиев, ул. Бассейная, 2-А, 3 этажТел.: (044) 561 61 81

Beer HouseКиев, ул. Бассейная, 2-А, 1 этажТел.: (044) 492 0000

The LabКиев, ул. Бассейная, 2-А, 2 этажТел.: (044) 492 0000

Decadence HouseКиев, ул. Бассейная, 2-А, 3-4 этажТел.: (044) 466 20 13

Ресторан Casa NovaОдесса, ул. Дерибасовская, 4 Тел.: +38 0482 335 455

Ресторан CitronnelleКиев, ул. Богдана Хмельницкого, 23Тел.: +38 044 499 39 36

Виски-клуб Corvin Одесса, ул. Ланжероновская, 17Тел.: +38 0482 33 88 00

Ресторан La VerandaКиев, ул . Академика Богомольца, 7/14 Т ел.: +38 044 253 08 99

Ресторан La ViniaОдесса, ул. Екатерининская, 31/33Тел.: +38 048 725 13 33, 722 66 61

Паб Mick O’Neills Irish PubОдесса, ул. Дерибасовская, 13Тел.: +38 048 721 53 33

Ресторан Montecchi v CapuletiКиев, ул. Щорса, 36-вТел.: +38 044 37 36 888

Ресторан Park ResidenceОдесса, бул. Французский, 85Тел.: +38 048 780 04 00, 780 03 00

Ресторан SofiyskiyКиев, пер. Рыльский, 5Тел.: +38 044 206 77 11

Ресторан Sauvage Киев, ул. Кутузова, 12B Тел.: +38 044 20 08 222

Ресторан «Вилла Ривьера»г. Киев, Днепровская набережная , 14 -д,тел. : (044) 230 88 88

Хоспер-бар Meet & FishКиев, ул. Пилипа Орлика, 6Тел.: +38 044 253 89 07

PRAVDA BARКиев, бул. Дружбы Народов, 5Тел.: +38 067 360-55-88

МАГАЗИНЫБутик «Авеню»Одесса, ул. Екатерининская, 6Днепропетровск, пр. Карла Маркса, 55

Бутик «Кристалл»Донецк, ул. Артема, 121Тел.: +38 062 335-76-46

Галерея «Ноблесс»Киев, ТЦ «Караван», ул. Луговая, 12Киев, ул. Сагайдачного, 8Киев, ул. Красноармейская, 2Тел.: +38 044 234 62 45Одесса, пл. 10 АпреляГалерея «Сады Победы»Тел.: +38 048 748 00 95Запорожье, пр. Ленина, 234

E-TonОдесса, ул. Екатерининская, 26Тел.: +38 0482 37 70 71

КардиналОдесса, ул. Ришельевская, 24Тел.: +38 048 711 77 77

Одесса, пл. 10 АпреляГалерея «Сады Победы», 2-й этажТел.: +38 048 748 15 35

Кардинал-хитОдесса, ул. Ришельевская, 21 Тел.: +38 048 711 75 55

Кокон LightОдесса, ул. Греческая, 31 Тел.: +38 048 734 43 88ТД «Мишель»Магазин классической мужской одежды Киев, Кловский спуск 12-а Тел.:+38 044 280 96 48Магазин для женщин Киев, бул. Л. Украинки, 14Тел. : +38 044 289 31 26

Салон парфюмерии и косметики «ЖАН niche concept»Киев, Майдан Незалежности, 1, 3-я линияТВК «Глобус»Тел.: +38 044 498 23 24Одесса, пл. 10 АпреляГалерея «Сады Победы»Тел. моб.: +38 067 488 36 10

Сеть ювелирных бутиков «Отрада»Киев, ул. Крещатик, 14Тел.: +38 044 270 77 10Одесса, пл. 10 АпреляГалерея «Сады Победы»Тел.: +38 048 784 96 84Одесса, отель-бутик «Отрада»ул. Уютная, 11; тел.: +38 048 233 06 98

Супермаркет «Космос»Киев, пр. Оболонский, 21-бОдесса, пл. 10 АпреляГалерея «Сады Победы», 1-й этаж

Швейцарский бутик «Базель»Киев, ул. Красноармейская, 114Харьков, ул. Сумская, 6

Ювелирный бутик «Лувр»Киев, пер. Музейный, 2Одесса, ул. Екатерининская, 20

Бутик BoucheronКиев, ул. Городецкого, 10Тел.: +38 044 498 35 52

Бутик BulgariКиев, ул. Крещатик, 15, ПассажТел.: +38 044 278 55 84

Бутик Carrera y Carrera,Киев, ул. Городецкого, 12/3Тел.: +38 044 278 74 72, +38 044 278 88 78

Бутик Chopardул. Городецкого, 11-аТел.: +38 044 279 02 22

Бутик Crystal,Киев, ул. Владимирская, 20/1-a,Тел.: +38 044 478 61 11Одесса, пл. 10 АпреляГалерея «Сады Победы»Тел.: +38 048 785 03 85

Бутик Damiani,Киев, ул. Красноармейская, 2Тел.: +38 044 234 62 45Одесса, пл. 10 Апреля Галерея «Сады Победы»Тел.: +38 048 748 00 95

Бутик GavelloКиев, ул. Городецкого, 17/1Тел.: +38 044 279 09 02

Бутик KorloffКиев, ул. Городецкого, 17/1Тел.: +38 044 278 01 02

Бутик RivieraКиев, пер. Музейный, 4Тел.: +38 044 270 51 43Киев, ТЦ «Мандарин Плаза»Тел.: +38 044 230 95 47

Сеть магазинов Symbol:Киев, ул. Владимирская, 20/1аТел.: +38 044 238 69 27

Киев, ул. Городецкого, 6Тел.: +38 044 279 38 51Одесса, ул. Пушкинская, 14Тел.: +38 048 711 61 31Харьков, ул. Сумская, 116Тел.: +38 057 714 22 74Харьков, ул. Сумская, 118Тел.: +38 057 717 96 74Харьков, пл. Свободы, 7Тел.:+ 38 057 705 11 59

АВТОСАЛОНЫAudi центр Одесса-ЮгОдесса, ул. Овидиопольская, 1/21Тел.: +38 0482 360 470

PORSCHE центр ОдессаОдесса, ул. Церковная, 2/4 Тел.: +38 048 780 11 88

Автоцентр Royal motorsОдесса, ул. Грушевского, 39-бТел.: +38 048 734 18 00

Автоцентр Winner-Motor SportОдесса, ул. Гастелло, 50-аТел.: +38 048 716 74 44

Автосалон «Эмералд моторс»Одесса, ул. Маршала Жукова, 2 Тел.: +38 048 715 45 45

ФИТНЕС-КЛУБЫСпа-центр Ark Spa PalaceОдесса, ул. Генуэзская, 1-аТел.: +38 0482 328 328

Киевский гольф-клуб GolfStream Киевская обл., Макаровский р-н, с. ГавронщинаГривневское шоссе, 1Тел. гольф-рецепции: +38 067 403 66 41

Wellnes & Spa Resort Maristella ClubОдесса, пер. Ванный, 3, 10 ст. Б. ФонтанаТел.: +38 048 785 5000

Фитнес-центр SOFIYSKIYКиев, пер. Рыльский, 5Тел.: +38 044 206 77 11 (17)

Клуб здоровых удовольствий «5 элемент» Киев, ул. Электриков, 29-аТел.: +38 044 351 7733

Гольф-центр «Киев» Киев, Оболонская набережная, 20Тел.: +38 044 426 64 64, 426 69 69

Центр здоровья Sano CоrporeКиев, ул. Старонаводницкая, 6-б, секция ВТел.: +38 044 374-06-26, моб.: +38 096 736-26-26

Wellness SPA «Формула»Одесса, пер. Чайковского, 12Тел.: +38 048 728 99 20

САЛОНЫ КРАСОТЫ Aldo CoppolaОдесса, пл. 10 АпреляГалерея «Сады Победы», 4 этажТел.: +38 048 700 55 33, 748 00 96

Институт красоты Le BlancКиев, ул. Бассейная, 3Тел.: +38 044 495 57 76Киев, ул. Владимирская, 49Тел.: +38 044 220 01 81

Maramax Ark SpaОдесса, ул. Генуэзская, 1-аТел.: +38 0482 328 328

Maramax Institute KerastaseОдесса, ул. Ланжероновская, 9Тел.: +38 048 777 888 2

Maramax FormulaОдесса, пер. Чайковского, 12Тел.: +38 048 728 25 55

Royal Beauty ClubКиев, ул. Лютеранская, 10-аТел: +38 044 220 07 17

Beauty Salon SOFIYSKIYКиев, пер. Рыльский, 5Тел.: +38 044 206 77 16

Стоматологическая клиника «Призма» Киев, ул. Сагайдачного, 25, 2 этажТел.: +38 044 425 13 13, 462 56 01

Page 114: TOTAL ESCAPE 26

112

ENGLISH SUMMARY

24TIPS & TRIPSSWEET TEMPTATIONSpeaking about Paris, most people agree that the Parisian know how to live. Going into details of this thin concept realize that a big role is in the ability to see an art even in the most common things. The striking example is the Parisian confectionaries, which shop windows are not less beautiful than the Place Vendome jewelry stores. Pyramid of macarons, tower of eclairs, paradise of praline and mousse ... We chose eight best pastry shops in Paris, that will completely transform your idea of sweets.

42WAYS & DETAILSDISCOVER AMERICASince the birth the United States were formed as a crossroad of worlds, nations and cultures. That is why it is quite difficult to get an idea about this country, visiting only one city, even the most fascinating one. We offer you to spend two weeks on the US East Coast. New York that never sleeps and Presidential Washington, the so called «Oriental Hollywood» Orlando and Miami will help to see all the shades of the so called «American Dream.» Here it seems that happiness is for everyone, though not for free, perhaps.

98THE CITY BRUSSELS TASTY EUROPEAN CAPITALPeople believe that the beloved Victor Hugo Grand Place square and Fountain ‘Manneken Pis’ in Brussels are the only sights and there is nothing to watch more. How much better are Bruges and Ghent that are just some half an hour drive. While, Brussels is ... arrivals and departures. The reason is that among the other European capitals Brussels is less snobby. Although, it has something to put on airs: it is, by the way, the capital of the European Union.

88MUST SEETHE OLD CURIOSITY SHOP These mysterious places had survived the most crucial experience as time, but did not disclose all of its secrets neither to professional researchers nor to the curious tourists. Include these attractions to your routes and you might have more luck. In any case, tete-a-tete with eternity guarantees new unforgettable experience.

Page 115: TOTAL ESCAPE 26
Page 116: TOTAL ESCAPE 26