Upload
sonya-chaw
View
251
Download
21
Embed Size (px)
DESCRIPTION
2015臺灣國際漁業展展會新聞(Day 1)
Citation preview
Wednesday, June 24, 2015 Issue No. 1
漁業大師講堂 Fish Master Forum日期 Date 時間 Time 議題 Topic 主講人 Speaker
11/19 (四) (Thu)
10:00-11:00 開幕典禮 Opening Ceremony
13:00-15:00 全興推廣介紹會 Presenting and Promoting the Grobest Group
全興國際水產股份有限公司 — 動物保健事業群 郭怡君總經理 教授動物保健事業群 沈子耘主任 國立臺灣海洋大學 水產養殖系 冉繁華 Jennifer KuoGeneral Manager, Animal Health Business Group, Grobest Holding Ltd. Shen Tzu-Yun, Director, Animal Health Business Group, Grobest Holding Ltd. Nan Fan-Hua, Professor, NTOU Department of Aquaculture
15:00-16:00 新型石斑魚病毒防疫策略Strategies for Disease Prevention of New Grouper Viruses
國立臺灣海洋大學 — 養殖系 呂明偉老師Lu Ming-Wei, Professor, Department of Aquaculture, National Taiwan Ocean University
16:00-17:00 冷鏈運輸,全球總動員Cold-Chain Transportation and Global Networks
德華國際文化事業股份有限公司 — 江永雄 董事長Alin Chiang, President, Tehua International Culture Ltd.
Venue: Exhibition Area, Booth No. 100 地點:大會舞台區,攤位號100
T aiwan’s fi rst-ever dedicated show
on commercial fi shing, equip-
ment and tech kicks off today,
featuring 210 leading companies using
412 booths to profi le Taiwan’s leading
role in fi sh production and exports.
The Taiwan Int’l Fisheries & Seafood
Show, organized by TAITRA and My Ex-
hibition Co. Ltd, unfolds until Nov. 21
at the Kaohsiung Exhibition Center in
seven themed areas: Fishery Equipment
& Technology, Aquaculture, Seafood
and Value-added Seafood, Processing
Equipment, Fishery Services, Local
Government and Academia as well as
Overseas Exhibitors.
Business Expected to Exceed US$20 Million
The fi sheries and seafood industry
knows some big catches beckon at
Taiwan’s fi rst large-scale exhibition that
joins the up-, mid- and downstreams to
welcome a projected 6,000 international
and domestic buyers with business
expected to exceed US$20 million.
The expo has received robust sup-
port from industry, government and
academia. Both the Taiwan Fishing
Gear Manufacturing Industries Associa-
tion and the Fish Breeding Association
of Taiwan have urged their member
companies to join the show. The Fish-
eries Agency, Council of Agriculture
with Kaohsiung City Government and
Tainan City Government all have dis-
plays profi ling projects by state agencies
and local governments to promote the
industry.
Exhibitors from academic and re-
search institutes include the Industrial
Technology Research Institute (ITRI)
and National Taiwan Ocean University
(NTOU) who are showcasing Taiwan’s
latest fi sheries and aquaculture achieve-
ments. The vast array of exhibited
products profi les the entire industry
and region. Overseas exhibitors are here
from 14 different countries including
country pavilions from South Korea,
Vietnam, Indonesia and Malaysia.
Global Producers and Leaders in the Fishing Industry
Taiwan fi shing and maritime his-
tory dates back hundreds of years with
the island-nation growing up on the
sea. Taiwan stands out among the top
20 global producers as a leader in fi sh-
ing. Decades of dedicated work by the
government and the private sector has
helped let the nation excel in numerous
areas, including fi shing, aquaculture,
seafood processing, equipment manu-
facturing and logistics.
For the best prospects TAITRA has
for the past year mobilized its 60 over-
seas offi ces to invite select corporations
to attend the show. As a result, buyers
from more than 30 countries, including
China, the U.S., Japan, Malaysia, South
Korea, Vietnam, Russia and Egypt, will
be scouting the venue and joining
one-on-one purchasing discussions at
the feature “Fishing Industry Cluster
Purchasing Day.” At the request of par-
ticipating exhibitors, TAITRA has also
arranged targeted 1-on-1 appointments
with visiting buyers.
With the expo comes a major fea-
ture forum, “Taiwan Ocean Equipment,
Technology & Aquaculture Industry
Trends,” which focuses on deep-sea
fi shing and aquaculture — two areas in
which Taiwan can be very proud of its
technological achievements. The Forum
joins industry leaders who share tips
on the latest fi shery tech including that
used for squid and Pacifi c saury fi shing
as well as the latest aquaculture facility
set-up methods.
To build awareness for humanity
to coexist in harmony with the ocean,
Taiwan Fishery is displaying some art
exhibits from the “Blue Dancer - 2015
Fish Art of Taiwan Exhibition.” This on-
site art aims to promote the sustainable
element of environmentally friendly
fi shing and aquaculture. For the best
way into the trade, cast out your line at
Taiwan Fishery! Taiwan International
Fisheries & Seafood is open free to trade-
related professionals upon presentation
of a relevant business card. ■► For further details on Taiwan Fishery click:
www.taiwanfishery.com
Casting a big net for biz in Kaohsiung魚躍港都 網盡商機
首屆臺灣國際漁業展 高雄展覽館盛大登場
Taiwan’s first Int’l Fisheries & Seafood Show kicks off at Kaohsiung Exhibition Center
臺灣第一個國際專業漁業展,今日盛大
展開,展覽內容包羅萬象,涵蓋漁業
各個面向包括商業漁業、儀器設備及技術。
「2015年臺灣國際漁業展」的開啟,是為因
應漁獲量及替代的海洋資源日益減少,總計
210家廠商參展,使用412個攤位,充分展現
出臺灣在漁獲量和出口量世界第一名不虛傳。
由中華民國對外貿易發展協會與貿有展覽
有限公司共同主辦,11月19日至21日於高雄展
覽館一連三天盛大展出,共規劃漁撈技術、養
殖、水產加工品、機械設備、漁業服務、政府
暨學術單位和海外參展商等七大展區。
預期創造逾2,000萬美元商機
展覽獲得產官學界的熱列支持,除了臺灣
漁網具公會及水產種苗協會號召旗下會員廠商
共襄盛舉;行政院農委會漁業署、高雄和台南
市政府也展出政府推動漁業發展的作為;學術
界則有工研院和基隆海洋大學,展示臺灣漁業
技術最先端的研究成果。展品橫跨漁產業上、
中、下游的產業鏈,陣容堅強。海外展區更有
14個國家參展,其中韓國、越南、印尼和馬來
西亞皆成立主題館,讓漁業展更具國際視野。
引領世界漁業的生產者
臺灣漁業發展至今已有百年的歷史,漁業
產量名列世界前茅,為全球前 20 大漁業國家,
也是世界重要公海捕魚國之一。在政府和民間
業者努力下,臺灣漁業在捕撈、養殖、水產加
工、設備製造和物流服務各方面發展均衡。
為了提高展覽成效,貿協透過全球60個
海外駐點,廣邀中國大陸、美國、日本、馬來
西亞、南韓、越南、俄羅斯及埃及等30多國買
主前來參加漁業產業聚落採購日,除了安排一
對一採購洽談外,更依據買主的需求,安排訪
廠,希望以更積極作為,提高成交機率,並讓
海外買主能更實際瞭解臺灣漁業實力。
此外,主辦單位辦理「臺灣遠洋設備技術
暨水產養殖產業趨勢」論壇,以臺灣最引以為
傲的遠洋捕撈和水產養殖技術為主軸,邀請了
海內外及業界負有盛名的講師,置專題討論魷
魚及秋刀魚捕撈技術和水產養殖的現況。
同時,為彰顯與海共生的理念,主辦單位
更展出「水藍之舞–2015 鯨彩台灣 藝魚特展」
的部份作品,希望參觀者深入體會臺灣國際漁
業展所提倡的「綠色漁業 永續臺灣」的理念。
「2015年臺灣國際漁業展」歡迎各方與漁業相
關業者留下名片,透過我們的網絡交流,相信
您的事業能蒸蒸日上。 ■
「2015年臺灣國際漁業展」展期3天,將開
放國內外業者憑名片換證入場(基於安全考
量,現場不開放12歲以下兒童入場),歡迎
有興趣的業展前往參觀,更多展覽資訊,
請至該展官方網站查詢 。
Taiwan Int’l Fisheries & Seafood Show opens today at Kaohsiung Exhibition Center.
ednesday, June 24, 2015 Issue No. 1WWWWednWeWeW
1
Thursday, November 19, 2015
Issue No. 1
2
11月19日 第一期每日快訊
381
高盈集團
高盈集團
Go-R
ising Group
G o-Rising Group is a corporation that of-
fers fishery trading, fishery cooperation,
bunker supply, lubricants, cold storage
and fishing processing facilities as well as vessel
management and vessel safety management.
The company conducts overall planning and
management for fishery cooperation as well as
negotiates and operates fishing fleets. It facili-
tates fishing fleets to reach tankers or reefs, and
provides global supply for bunkers. Go-Rising
Group reaches out to many parts of the industry,
for instance, Qingdao Go-Rising Group in Shan-
dong, China is dedicated to cold storage and fish
processing, with squid as the main material for
processing.
Go-Rising Group Chairman Lei Tsu-kang,
who is also the chairman of the Taiwan Squid
Fishery Association, proudly shared that Taiwan
possesses a leading technology when it comes
to fishing for squid. “Unlike gillnets that would
catch everything including whales and birds, we
use hooks to fish in a jigging machine,” said Lei,
who added that fishing with hooks may seem
slow but it’s actually quick. “Each roller has 20
hooks, and it takes one minute for the hook
to descend and every hook gets one squid. For
instance, under good circumstances, if a ship
possesses 60 jigging machines with 120 fishing
lines, in merely one minute, the fishing vessel
will get 2,400 squid,” he explained.
In terms of challenges the Taiwanese squid
industry is facing, Lei stressed that if Taiwan
doesn’t participate in any regional economic
integration, business with China and Southeast
Asia will be threatened by the prices offered by
other Asian countries in the future. According to
Lei, Taiwan’s current biggest competitor in squid
fishing is the Chinese jigging fleet, while Argen-
tina is also a major competitor. ■
高盈集團提供漁業貿易、漁業合作、海上加
油、船舶潤滑油、海上運輸轉載、冷凍倉
儲及水產品加工和船舶註檢與管理之服務。統籌
管理各項對外的漁業合作,洽談組織船隊,幫助
漁船更容易得到油輪船隊或運搬船隊的支援,船
隊可在各地加油等,公司事業群也觸及產業中許
多區塊,舉例來說,中國山東的「青島高利來食
品有限公司」即為專門處理冷凍倉儲及水產品加
工,其主要加工原料為魷魚。
「高盈集團」集團總裁並身兼臺灣魷魚公會
理事長的雷祖綱驕傲地分享臺灣在魷魚捕撈上擁
有領先的技術。他解釋說:「魷釣機用釣鉤看起
來慢,但其實很快。一支釣線約有20支釣鉤,
從下水到浮出水面花費一分鐘,每支可釣一隻魷
魚,如果該船有60台釣機共120條釣線,漁況好
時每分鐘即可釣上2,400隻魷魚。」
提及臺灣魷釣產業所面臨的挑戰時,他強調
臺灣若能加入區域性經濟組織,未來出口至中國
及東南亞可不受亞洲其他國家價格上的威脅,臺
灣目前魷釣最大競爭者為中國的魷魚船隊,阿根
廷的魷釣量也不容小覷。 ■
Better planning and management for fishery cooperation 漁業合作讓管理規劃再升級
T he Vietnam Association of
Seafood Exporters and Produc-
ers (VASEP) operate their non-
governmental organization based on
the principles of working voluntarily
on autonomy and equality for their
members. Established in 1998, VASEP
coordinates and links enterprises and
operations in order to increase their
value, improve their product quality
and become more competitive in the
market, while also representing its
members and protecting their legal
interests.
Their members include Hai Vuong
Co. Ltd. and Vifoods Co. Ltd. among
many more. Hai Vuong is one of the
largest processors and exporters of tuna
and pelagic fish products in Vietnam.
Hai Vuong will showcase products such
as various frozen tuna steak, cubed
and trimmed meat, seafood suitable to
make sushi with and more products
at the Taiwan International Fisheries
and Seafood Show. Vifoods, who have
been doing business for over 15 years,
is committed to supplying high quality
products that are sustainably processed
and environmentally friendly. Vifoods,
certified by HACCP, FDA, BRC, IFS,
ISO, will feature Vannamei sushi Ebi,
sushi toppings, squid, cuttlefish and
more at the show. ■
越南海產品出口和生產商協會
(VASEP)成立於1998年,
這個非政府組織,基於成員自願合作的
原則,提倡自治和平等。VASEP協調、
聯繫企業和運營商,以增加產品價值,
提高產品質量,提高市場競爭力,同時
也代表其成員並保護他們的合法權益。
其眾多成員之中包括Hai Vuong有限
公司和Vifoods有限公司。Hai Vuong是
全球最大的處理和出口越南的金槍魚和遠
洋性魚類的廠商之一,它將在漁業展上
展示各種冷凍金槍魚排、肉類、可做壽
司的海鮮等等。而Vifoods公司,營業超
過15年,致力於提供高產品品質,以期
其產品更加環境友好。Vifoods現已通過
HACCP,FDA,BRC,IFS,ISO認證,
而在這次的展會上,它們將會展出南美白
對蝦海老壽司,壽司用海鮮,魷魚,墨魚
等等。 ■
越南海產品出口和生產商協會 613Vietnam Association of Seafood Exporters and Producers
B esides marvelous beaches,
what comes to mind when
you think of Indonesia? If
you are thinking seafood, you are in
the right place! Flying to Indonesia
to dig into a grand seafood feast is no
longer necessary: if you are looking to
provide your customers with heavenly
seafood from Indonesia, visit the In-
donesian Economic and Trade Office
to Taipei and seek partnership oppor-
tunities with Indonesian companies.
The trade office will be featuring a
series of aquaculture products includ-
ing frozen baby octopus, squid, white
clam, mantis shrimp, tuna, crab, fish,
grouper, octopus, red snapper, slip-
per lobster and frozen processed food.
According to the director of the trade
office, the advantage of collaborating
with Indonesian companies is that they
provide fresh products of good qual-
ity, plus they are able to deliver large
quantities at a competitive price. This is
crucial as many countries or companies
may be able to provide produce of a
good quality at a good price, but not
necessarily enough quantity. ■
講到印尼,除了完美的沙灘您還會
想到什麼呢?如果「海鮮」現在
會浮現在您的腦海,那您真是來對地方
了!想要大啖海鮮饗宴不必專程飛到印
尼去,如果想提供您的顧客品嚐來自印
尼的水產人間美味,到駐台北印尼經濟
貿易代表處的攤位多多了解與印尼公司
合作的機會吧!
印尼經貿代表處將展示一系列印尼
水產,包括冰凍小章魚,魷魚,白蜆,
瀨尿蝦,鮪魚,螃蟹,魚,石斑魚,白帶
魚,紅鯛魚,拖鞋龍蝦和冷凍食品。代表
處主任表示,享有高品質的新鮮水產是與
印尼水產廠商合作的優勢,此外,他們能
夠大量供應,並提供有競爭力的價格。這
對業者來說十分重要,因為其他廠商、公
司或許能喊出合理價格或一樣優質的產
品,但不是人人都能大量提供。 ■
駐台北印尼經濟貿易代表處 413Indonesian Economic and Trade Office to Taipei
www.gorising.com
www.kdei-taipei.org vasep.com.vn
3
Thursday, November 19, 2015 Issue No. 1
W hat seafood gourmets care about
most, apart from freshness, is the
hygiene of where the fish products
come from. With Wen Chi Seafood Company
Limited, such worries can be forgotten.
The highlight of Wen Chi Seafood Compa-
ny is its strict sanitary facilities. Hygiene is cru-
cially important here. Chen Wen-jiao, CEO of
the company, explained that the facilities and
environment of the company are organized to
prevent all possible cross-contamination. “All
circulations in the company, including the flow
of people, goods, air, water and even transpor-
tation are carefully monitored,” said Chen. For
instance, before using the restroom, one needs
to change into a special pair of slippers and
special garments, and sterilizing procedures
must be performed before entering the process-
ing area.
Chen expressed that one of his future goals
is to establish a high hygiene standard process-
ing factory and develop a method by which
the fish won’t touch the ground, further solv-
ing food safety issues for consumers. Wen Chi
Seafood’s main products range from medium
to large tuna, sword fish and shark caught by
longline. It is also well known for using tech-
nology to quickly freeze fish at -60 degrees
Celsius right after it’s caught.
Although premium products are less desired
in China, according to Chen, expansion in the
Chinese market is also in the company’s plan.
“In the future if the Chinese market is more
open to high-end products, we will try to fight
for sales opportunities.” ■
海產老饕最擔心的除了海產的新鮮度外,
就是海產來源的衛生環境。倘若是「文
鯕水產股份有限公司」供應的水產,這樣的擔心
可以一腳踢開。
公司最大的 特色之一就是嚴格的衛生設備與
管理,在「文鯕」,衛生第一。執行長陳文教解
釋說,工廠的硬體設備及環境設施皆符合食品衛
生安全的良好規劃,預防可能發生的交叉汙染。
他說:「人流、物流、氣流、水流及車流的動線上
皆有完整的規劃,動線亦被嚴格監測。」如廁前
必須換穿專用拖鞋,進入漁產品加工區時必須消
毒,穿著也必須符合衛生規範。
執行長陳文教未來希望更為消費者的食品衛
生安全把關,使魚市場配合設置輸送帶及卸貨平
台,做到「魚體不落地」。「文鯕水產」的主要
產品線為「浮延繩釣」所捕撈的中大型魚類:鮪
魚、劍旗魚、鯊魚等。讓漁產從一上岸就保存於
零下60℃之下的不解凍加工過程也是公司在同業
中脫穎而出的特色。
根據執行長陳文教表示,目前由於中國當
地政策影響,高單價產品消費較無法打入市
場,但是拓展中國市場也是公司未來的目標。
他說:「未來若中國市場對於高品質的產品接
受度提升,公司會爭取銷售機會。」 ■
文鯕水產
文鯕水產
329
E stablished in 1969, Asia Auto-
matic Pump has created its own
brand, Evergush, with the repu-
table image of manufacturing prod-
ucts that are environmentally friendly
and of the highest quality. Evergush
provides an internationally certified
selection of commercial and industrial
water pumps, including domestic,
centrifugal and submersible pumps,
and all kinds of control panels.
Operating through values of high
efficiency, competitive costs and thor-
ough after-sales services, Evergush guar-
antees products of high satisfaction and
great performance. Lightweight, com-
pact and easy to install and dismantle,
the Evergush product series is also made
with anti-corrosion, rust-resistant stain-
less steel, increasing its wear-resistant
properties and product life span.
Products are highly reliable and in-
stalled with industrial grade filters and
cooling and lubrication systems. Profes-
sional seals and reliable leak detectors
can also be added to products to suit all
customer demands for customization.
Keeping up with global innovation,
Evergush has established a presence in
over 28 countries around the world. ■
於 1969年成立的經濟實業股份有
限公司已成立了自創品牌「九
如」。以其環保和高質量的產品為人所
知,為您提供有國際認證的商業和工業
用的泵浦包括家用泵浦、離心泵浦、沉
水泵浦、還有控盤和其他配件。
經過一番對於效率、成本還有售後服
務的打磨,「九如」保證用它出色的表現
讓您稱心如意。九如系列不僅更輕便、更
兼容、更易組裝和拆卸,並且使用不易腐
蝕和生鏽的不鏽鋼材質來延長器械壽命以
及加強耐磨性。
「九如」的產品配置包括工業級別的
過濾器、冷卻和潤滑設備。不僅如此,為
了配合不同客群的需求,還提供客製化的
服務包括加裝「防漏檢知」。為了與國際
接軌,「九如品牌」已經打入全球超過
28個國家市場。 ■
www.wenchiseafood.com.tw
Asia Automatic Pump Co. Ltd.經濟實業股份有限公司
526
K aye Bio-Tec and Asia Stockwell
Products have prepared three
of their featured products for
the show this year, namely Lalsea
Biorem, an innovative solution for
aquaculture bioremediation; Bactocell,
probiotic bacteria for aquaculture;
and Nor-Grape, a highly bio-available
natural antioxidant.
The bio-tech market is extremely
competitive, with a variety of products
so abundant that customers often find
it difficult to differentiate the quality of
them. This is one of the greatest chal-
lenges for Kaye Bio-Tec and Asia Stock-
well Products. Moreover, with so many
promotional strategies and marketing
platforms, it is not easy to cover them
all.
Having to strive from such a tough
position, Kaye Bio-Tec and Asia Stock-
well Products have researched and de-
veloped their products effortlessly so as
to stand out in the competitive market.
Their product features include direct
and clear effects that are scientifically
approved; non-artificial elements suit-
able for organic agriculture; standard-
ized production that ensures product
quality; and precise doses, which makes
it easy to measure and use. ■
凱怡貿易與雋亞國際今年將在漁業
展展出的重點產品為拉曼活菌、
百得喜、以及諾葡。拉曼活菌為水質處
理活菌;百得喜為水產專用益生菌;而
諾葡則是一種天然抗氧化劑。
由於國內外市場競爭激烈、各式各樣
的展品眾多,造成消費者經常無法辨別產
品好壞,這是凱怡貿易與雋亞國際認為此
產業面臨最大的挑戰。另外,由於行銷管
道複雜,單一公司更難以全面涵蓋。
儘管面對這樣的難題,凱怡貿易與雋
亞國際的產品著重在如下所述的四項特
點,希望能從眾多產品中脫穎而出,贏
得消費者的青睞。第一,其產品效果明
確,經科學試驗證明;第二,其產品為
天然產物,相當適合有機農業;第三,
產品規格明確,品質保證;第四,使用
上相當方便,劑量精準。 ■
Kaye Bio-Tec Company and Asia Stockwell Products Inc.凱怡貿易有限公司 及 雋亞國際股份有限公司
514
Wen C
hi Seafood C
ompany Lim
ited
www.evergushpump.com.tw
股份有限公司
股份有限公司
Preventing all possible cross-contamination through strict sanitary procedures 嚴格衛生監控,杜絕交叉感染
www.aspi2342.com
4
11月19日 第一期每日快訊
479 J ong Shyn Shipbuilding Group is one
of the largest and most well-known
shipbuilders in Asia. It manufactures
merchant vessels, Coast Guard and military
vessels, passenger cruisers, luxury yachts and
fi shing vessels.
In addition to providing a comfortable
working environment for employees, the
company’s fi shing vessels are robust and
equipped with high-tech gear to assist in fi sh-
fi nding as well as effi ciency. According to C.P.
Wong, vice general manager, the company’s
vessels are equipped with a Garmin GPS sys-
tem that uses sonar to precisely detect schools
of fi sh.
In addition to the purse seiner, the opera-
tion process of Jong Shyn’s squid jiggers is
very smooth. Squid are fi rst sucked into a
special tube path then transferred to a fi sh-
processing zone and fi nally separated into
different body sizes and sent to the freezer.
Furthermore, the vessel has a dual function.
“We incorporated two systems into the vessel:
from December to June, it catches squid and
from May to November, sauries are its har-
vest,” said Lee, deputy section chief.
In comparison to other fi shing vessels,
Adam Tang, chief operating offi cer of the
fi sheries department, said Jong Shyn’s qual-
ity is as good as Japan’s manufacturers, yet
with a more affordable price. Furthermore, he
continued, “different vessels require different
criteria for different motives and goals; our
advantage is that we are able to customize
and build something that meets our clients’
requirements and is certifi ed in all fi elds.” ■
中信造船集團名列亞洲最大、最知名的造
船廠之一。生產製造海岸巡防艦與軍用
船舶,也打造商用船舶,其中包括客輪、遊艇和
漁船。
漁船除了提供如客船般舒適的工作環境之
外,船體更得堅固且必須擁有高科技魚群搜尋設
備和自動化捕撈設備,以確保工作更有效率。副
總經理黃振邦表示,漁船配備有Garmin自動導
航系統,利用聲納精確探索魚群所在之處。
除了圍網漁船之外,另一型遠洋魷釣兼秋刀
漁船對於漁獲處理的工作流程格外順暢,秋刀魚
先被吸進一條特殊管道,接著被輸送至漁獲處理
區,最後則分級置入冷凍室內。除此之外,這條
船更有兩種功能,副課長李佳福表示:「我們將
兩樣系統整合至該船內,12月至6月時,此船能
捕撈魷魚,5月至11月,則能捕撈秋刀魚。」
將「中信造船」與日本造船業相比,集團
漁業部營運總監唐亞屏表示公司的品質與日本相
同,但是價格更為親切,可謂物美價廉。他接著
說:「不同的漁船,擁有不同的動機與目的,也
因此擁有不同的要求;我們的優勢是能依客戶所
需製造出客製化漁船,並且在各領域上均得到相
關驗證。」 ■
Shipbuilder meets your requirements with certified quality design 造船廠商以專業設計征服買家
U ni-Continent is a Pingtung-
based company that produces
aquatic feed and all kinds of
algae. In order to pursue ecological
balance, the company has put a lot of
effort into algae production. By pro-
viding different kinds of cultivation
mediums for the algae, the company
is dedicated to using natural methods
to improve the environment and
the resistance ability of the fi sh.
When the algae grow, they
provide nutrients for the plank-
ton, which becomes the food for
fi sh and shrimp. By forming the
natural food chain, the company
successfully helps the fi sh to grow
without chemical or synthetic
components. Therefore, the prod-
ucts are extremely popular among
aquaculture factories, especially
those dedicated to organic aqua-
culture production. ■
聯州有限公司是一家位於屏
東專門生產飼料和各種藻
類的公司。為了追求生態平衡,聯
州對藻類的生產下了很大的功夫。
通過給藻類提供各種不同的培養
基,聯州用此種自然方法來改善
魚類的生存環境和提高抵抗力。
成長後的藻類,可為浮游生物(水
蚤、輪蟲)提供營養,而浮游生物又會變
成魚類和蝦類的食物,形成大自然的食物
鏈,聯州如此成功地幫助魚類在沒有化學
或合成成分地環境中成長。因此,讓公司
產品在養殖業中非常熱銷,尤其最受到有
機養殖業的青睞。■
Uni-Continent 聯州有限公司
152
F or a taste of fi sh fresh from the
sea, products from North Delta
Seafoods will surely satisfy you!
North Delta persists in providing
customers with the best of wild seafood
products from the North Pacifi c, and
remains so even amid challenges of
higher costs or risks of unstable fi sh
supply. Based on the notion of protect-
ing both the environment and rare fi sh
species, the company is attentive on
environmental issues and refuses to use
fi sh food and chemical substances that
might be hazardous to human health
and the environment.
The insistence on fresh supplies
does not confl ict with them providing
a wide selection of prawns, sardines,
caviar, salmon etc. and certainly of
quality to customers. Keeping a close
eye on quality control with a team of
professionals, fi shing boats and fac-
tories of their own, they have been
certifi ed by numerous North American
quality control centers. In the future,
they will continue to come up with
new products, yet their principle will
not change with time. ■
讓您品嚐到彷彿前一刻才從海裡打
撈上來的新鮮魚貨,只有北三角
洲海產公司辦得到!
「北三角洲海產」多年來提供來自
北大西洋的野生魚類,堅持給客戶最優
質產品,即使在成本提高和漁獲量不足
的情況下,始終如一、不曾改變!魚貨皆
來自天然的大海,公司以保護珍貴魚類
和永續生存為宗旨,除了友善地球、在
乎環境議題並且顧慮生態對人體健康造
成的潛在威脅,因此不使用飼料與化學
藥物來迎合市場需求量與口味。
公司堅持提供最新鮮的魚類產品給
客人這一點,並不影響產品多樣性,從
蝦類、沙丁魚、魚子醬到鮭魚等,保證
給予顧客最高品質、在擁有專業團隊與
自家工廠和漁船的優勢之下,能夠嚴格
層層把關產品品質,已榮獲多項北美洲
品管單位的認證。未來,北三角除了持
續供應品質良好的天然魚貨,亦將開發
更多新產品,造福客群。 ■
North Delta Seafoods Co.北三角洲海產有限公司
112www.ndseafoods.com
www.jssc.com.tw
中信造船集團
中信造船集團
Jong Shyn Shipbuilding Group
Uni-Continent
5
Thursday, November 19, 2015 Issue No. 1
C raving some Korean-fl avored fi sh
products? Check out the Korea Fish-
ery Trade Association’s booth now.
Although South Korea and Taiwan are both
Asian countries and are geographically close,
their food products can be vastly different, as
mostly shown in fl avors.
As South Korea has always had close com-
mercial ties with the Taiwan market, with
Korean products seen everywhere on the island,
the Korea Fishery Trade Association has gath-
ered its members to showcase their specialties at
the show, hoping to gain more exposure.
The assistant manager of the Korea Fishery
Trade Association stressed that the focus of
the exhibition is on the top fi ve export goods
to Taiwan each year, which are laver, halibut,
salted and fermented squid, dried sea cucumber
as well as frozen yellow tail.
The association looks forward to expanding
its brands through the show and reaching target
clients in Taiwan, China and Southeast Asia.
“We hope to take Taiwan as our leaping point
and gradually expand our market share to other
countries,” said the assistant manager.
The Korea Fishery Trade Association was es-
tablished in 1986 by reputed enterprises and or-
ganizations from the industry. It now has more
than 205 members and continues to grow. The
association attends international expos and of-
fers trade news to its members for better inter-
change. It hopes to keep up the good ties with
Taiwan as exports to Taiwan have been increas-
ing over the years and it will keep striving
for more business opportunities. ■
想來點韓味的海產嗎?快去
「韓國水產貿易協會」的
攤位走走。臺灣與韓國雖然都是亞洲
國家,地利位置也極為接近,但是食品
型態卻截然不同,在口味上的相異尤為顯
著。
韓國與臺灣一直維繫著緊密的貿易關係,臺
灣處處可見韓國商品。因此,「韓國水產貿易協
會」率領眾多會員共同參展,展出韓國特產,增
加曝光度。
協會主任朴海藍表示展中主打產品為韓國出
口至臺灣的前五大商品,分別為紫菜、比目魚、
魷魚醬、乾海參以及冷凍魴魚等等。
協會極為期待透過本次國際漁業展將觸角延
伸至臺灣、中國與東南亞的目標客戶。主任說:
「我們希望出口地以臺灣為起點,逐漸廣達至中
國以及東南亞的其他國家。」
「韓國水產貿易協會」成立於1986年,由韓
國經貿界具代表性的企業與組織組合而成,目前
擁有超過205個會員並且不斷成長中。協會帶領
會員參加國際展覽並提供會員國內外貿易消息幫
助成員間有更好的交流。韓國商品出口到臺灣
的出口量逐年增加,協會方面也希望持
續維持與臺灣的貿易關係,
同時爭取更多合作商
機。 ■
407
I f you need
advice on how
to save time
when applying for
certifi cations, In-
tertek Testing Ser-
vices Taiwan is your
solution. Intertek
is a company with
global perspective
and 130 years of
experience in assisting fi rms and busi-
nesses around the world. In this year’s
trade show, fi sheries-related auditing
systems are displayed to assist fi rms
in becoming compliant with markets
and regulatory requirements; many
more certifi cation, testing and inspec-
tion services are available as well.
Intertek stands out from the rest
in the fi shery industry as they have
a well-earned reputation for help-
ing their customers increase product
value by ensuring their products meet
quality, health, environmental, safety
and social accountability standards
for global markets. Enjoy faster regula-
tory approval for your company and
products as Intertek provides reliable
testing and certifi cation services to
easily enter virtually
any market in the
world rapidly and ef-
fi ciently. Let Intertek
sharpen your compet-
itive edge by offering
unrivaled services to
help your company
reduce costs, mini-
mize health, safety
and security risks. ■
如果想要公司產品更有效率通過
檢驗,請來尋求全國公證檢驗
股份有限公司的幫忙,讓您的產品安全
掛保證!
「全國公證」是協助企業品質安全
檢驗已超過130年的知名機構。在今年
的台灣國際漁業展上,將會提供水產相
關產品衛生安全檢驗及稽核服務。
公司之所以能在漁業安檢中脫穎
而出,是因為凡是經過他們檢驗的產
品,讓品質立刻鍍上一層金,更加有
保證。「全國公證」以國外市場的標
準來執行檢驗,保障了品質、健康、
環保、安全以及社會信賴,可幫產品
迅速與國際接軌推廣至全球。當然,
不僅能提升產業競爭力,無與倫比的
服務更能幫您減少成本、降低健康衛
生以及安全的風險。 ■
Intertek Testing Services Taiwan Ltd.全國公證檢驗股份有限公司
461
S an Wang focuses on the re-
search and development of
ultra-low temperature freezers,
equipment and technology. In recent
years, the company has put extra ef-
fort into the development of an Indi-
vidually Quick Frozen Tunnel Freezer
(IQF), for which it offi cially obtained a
patent in Taiwan as well as mainland
China in August 2007.
San Wang also specializes in profes-
sional research projects and operations,
including -80 degree Celsius IQF tunnel
freezers, ultra-low temperature freez-
ers and high humidity cold storage
facilities. Its ultra-low temperature rapid
freezing technology ensures that the
food is completely maintained, preserv-
ing the freshness of the nutrients. This
technology has been widely used in
Western countries, especially Europe
and the U.S. It can be applied to frozen
prepared food, such as pork, fi sh, chick-
en and meat balls as well as processed
food with wheat, including dumplings,
dough and sticky rice balls. ■
三旺超低溫冷凍科技有限公司主要
經營超低溫冷凍設備之研究與開
發,近年來更專精於隧道式急速冷凍設
備之研發,並於2007年8月正式取得超
低溫隧道式急速冷凍系統結構改良臺灣
以及中國專利證書。
三旺專業研發經營項目包含零下
80℃超低溫隧道式急速冷凍系統、超低
溫冷凍庫系統、高濕冷凍倉儲系統、以
及高濕度冷凍庫。
超低溫急速冷凍技術利用瞬間急速
低溫狀態,能夠使食品細胞組織保留完
整,以達到被凍結物品的鮮度品質,目前
歐美等國家已廣泛運用。其應用範圍包括
冷凍調理產品,例如豬排、魚排、雞排、
貢丸、火鍋料;生鮮肉品水產類,包括
豬、牛、羊、雞、鴨、魚、蝦、蟹之生肉
凍結;以及米食麵類加工食品,如水餃、
湯圓及其他麵糰製品。 ■
San Wang Ultra Low Temperature Freezer Ind. Co. Ltd. 三旺超低溫冷凍科技有限公司
647www.long-yi01.com.twwww.intertek-twn.com
Showcasing Korean specialties, leading brands 韓風佳餚與領導品牌閃耀雲集
www.kfta.net
韓國水產貿易協會
韓國水產貿易協會
Korea Fishery Trade Association
6
11月19日 第一期每日快訊
469
F or members of the seafood industry,
one of the sectors that processed food
depends on is the packaging sector.
Jaw Feng Machinery offers thermoforming
machines that use rolls of film to vacuum
pack products according to different sizes.
Furthermore, Biao Kuo, general manager of
the company, proudly said Jaw Feng Machin-
ery is the largest vacuum packing machinery
manufacturer in Asia, and provides “Japanese
quality at Taiwanese prices,” meaning excel-
lent quality at a reasonable price.
Kuo explained it is true that Japanese
machinery outshines Taiwanese machinery
because of its “preciseness in accessory parts,”
however, he continued, “Taiwan’s production
in accessory parts has reached a certain qual-
ity now, and since Japan’s manpower is more
expensive, Taiwan is able to compete in pro-
viding a reasonable price with the same qual-
ity.” He continued to say that his company will
maintain Taiwan’s reputation by providing
high-quality products and will march onto the
high-end market.
“The quality of our machines accords with
European and American standards, and are
CE certified,” said Kuo. According to the gen-
eral manager, Taiwan’s market so far takes 10
percent of Jaw Feng’s total turnover, yet 55
percent of the market share belongs to Jaw
Feng; the rest of the
sales come from Ja-
pan, Europe, North
America and other
developed countries.
From Kuo’s
point of view, the
future trend in the
packaging industry
is to achieve more
automation. “Many
people refuse to
perform such tasks
in this kind of work-
ing environment
(seafood processing factory) nowadays; robotic
filling will be the future goal as it could reduce
possible cross contamination and decrease
manpower requirements,” explained Kuo. ■
包裝是水產加工中不可或缺的一環。「兆
酆機械」的全自動連續真空成型包裝機
利用整捲的膠膜依產品需求大小成型後再完成真
空包裝。總經理郭豐標驕傲地說,兆酆機械為亞
洲產量最大真空包裝機械廠,公司提供「歐美日
的品質水準,臺灣的價格」,表示品質優良,價
格親和。
總經理郭豐標解釋說日本機械優於臺灣是因
為零配件精準度高,然而,他接著說:「但臺灣
現在零配件的精準度也有一定的品質,因為日本
人力成本高,所以臺灣在提供合理價格上更有競
爭力,又擁有同樣的品質。」公司將堅持臺灣高
品質來捍衛MIT形象並進軍高階市場把餅做大。
總經理郭豐標表示:「公司機械品質依循歐
美規範,而且擁有歐盟CE安全認證。目前臺灣
市場占總營業額的10%,然具有55%市佔率;其
他營業銷售額則來自日本、歐洲、北美及其他先
進國家。」
他表示未來包裝產業的趨勢將朝自動化邁
進,他說:「現在很多人力不願意在這樣的環
境下工作(指在水產加工廠),因此能夠減少
交叉污染及人力成本的機械人投料會是未來目
標。」 ■
Largest vacuum packaging machine manufacturer provides top quality at Taiwanese prices 亞洲最大真空包裝業者 以親和的價格,提供一流品質
T aiwan Chien
Shih Chuan
features two
zeolite products from
the Japanese Zeeklite
Company at this year’s
show: Itaya Natural
Zeolite and Porous Bio
Zeocera Balls.
Both products are
made from natural
zeolite from mines in the Itaya District
of the Yamagata Prefecture in Japan,
undergoing a complicated process of
being crushed, dried, then onto fir-
ing before being milled, the resulting
products are without doubt of the best
quality. Zeolite rocks, more familiar
to the public as “boiling stone,” are
natural compositions with a relatively
stable and unreactive structure, en-
abling them to resist change in various
environmental conditions. When used
in aquaculture, they filter the water
of toxic gases and decomposition of
organic matters, stabilizing the eco-sys-
tem and most importantly, preventing
diseases in fish or other organisms.
Other than aquaculture, the compa-
ny’s products are currently popular in
ornamental fish pro-
duction, water purifica-
tion, agriculture and
gardening. Since they
are newly introduced
here, the company
hopes to explore poten-
tial markets in Taiwan
in the near future. ■
在今年的國際漁業展中,台灣建士
川將主打來自日本Zeeklite株式
會社的兩項沸石產品:板谷天然沸石和
多孔隙生化陶瓷濾球。
兩項產品都來自來自日本山形縣板
谷地區的天然沸石礦山,由高純度天然
斜髮沸石開採後,經粗粉碎、乾燥、燒
成、研磨等繁複手續,製成絕佳的產
品。沸石天然合成物,晶體的特殊構造
使其性質穩定,在各種環境中能保有原
來的性質,且不易與其他物質產生反
應,應用在水產養殖業中,能吸附水中
有害氣體及有機腐化物質以清淨水質,
讓生態環境穩定,為魚類與其他生物預
防疾病。
除了水產養殖上的應用,沸石也經
常使用在觀賞魚、水質淨化、農業、園
藝及花卉等方面。由於上述兩項產品剛
從日本引進台灣,「建士川」正積極開
拓台灣的市場。 ■
Taiwan Chien Shih Chuan Int. Enterprise Corp.台灣建士川國際企業股份有限公司
553
G iga-TMS understands the
importance of temperature-
tracking in cold chain trans-
portation, and remains one step ahead
of its customers. At the show this
year, the firm presents two products:
the AUR700, an ultra-high frequency
(UHF) data logger reader that can
easily be operated with one hand, and
the TL10, a UHF temperature data
logger. When the two work together,
temperature monitoring and data col-
lection during the transporting pro-
cess become much easier to manage.
Thomas Chen of the marketing
department explains that the “techni-
cal concepts behind the devices may
be hard to grasp at first, but Giga-TMS
is confident that our customers will
comprehend the physics in no time.”
The two are based on radio-frequency
identification (RFID), a technology
where the use of electromagnetic fields
enables data to transfer wirelessly.
Development plans are currently
in progress; other functions for the
data logger are being discovered, and
ideas for incorporating cloud data-
base and big data analysis are being
carried out. ■
集佳公司照顧客戶的心總是那麼貼
切與設想周到!有鑑於溫度的監
控對冷鍊運輸中的重要性後,便積極研
發新品以幫助冷鍊運輸業的客戶。今年
的國際漁業展中,主打「AUR700」與「
TL10」兩項產品 。前者為一手持式超高
頻(UHF)讀取器可讀取各式UHF卡片,如
配合後者(超高頻溫度記錄器)亦可做為冷
鍊運輸之應用,記錄及監控整個運輸流
程的溫度是否維持在安全的範圍內,使
用者也可分析所記錄的溫度變化來規劃
整個運輸流程並使之最佳化。
市場銷售部陳威駱解釋說,使用者
難以在第一時間理解設備的技術觀念,
但公司有信心以無線射頻辨識(RFID)為
技術基礎,有能力來整合其他技術幫客
戶解決問題。公司未來將發展不同功能
的資料記錄器並整合雲端應用及大數據
分析。 ■
Giga-TMS Inc.集佳股份有限公司
162www.gigatms.com.tw
www.jawfeng.com
兆酆機械
兆酆機械
Jaw Feng M
achinery Co. Ltd.
股份有限公司
股份有限公司
www.twjsc.com.tw
7
Thursday, November 19, 2015 Issue No. 1
E a Man Enterprise is a Taiwan-
ese company that has been
importing advanced Japanese
mercury equipment since 1990.
The company first became an agent
of the Japanese Royal Company in
1990, and presented its fish detec-
tion machines and navigating equip-
ment. It soon began to distribute
Yamamoto’s driver machines in
1992. In 2004, it began to sell Nip-
pon Paint for ships. It started to
distribute Fuso’s fish detection ma-
chines in 2015.
Over its long history of importing
and as an agent of Japanese equip-
ment, Ea Man Enterprise has built
up a reputation for providing the
best quality and the most practical
mercury equipment, especially in
fish detection machines. The firm is
keen to keep providing professional
services for customers. ■
穎滿興業有限公司從1990年起
就從日本進口各種先進的航海
設備的臺灣公司。在1990年開始成為
日本皇家公司的代理商,並銷售他們
的魚探和導航儀器。很快地,公司在
1992年也代理日本山本的船內外驅動
尾機,到了2004年更銷售日本立邦的
船舶塗漆。此外,2015年起也代理日
本扶桑的魚探機器。
由於長年進口並代理日本設備,穎
滿興業已經在業界建立了提供最專業及
最佳品質的航海類產品口碑,尤其是在
魚探機上。「穎滿興業」堅定的希望繼
續為消費者提供專業的服務。■
Ea Man Enterprise Co. Ltd.穎滿興業股份有限公司
166
I n this year’s show, Hai Rei Meat
Ball proudly presents its stuffed
fish ball. Unlike other fish balls on
the market, where the stuffing is made
from braised pork, Hai Rei uses fresh
shark meat spiced with mushrooms,
celery and water chestnuts, providing
a sensational feast! Each bite is deli-
cious and refreshing, demonstrating
the perfect combination of fish balls
and their fillings. The products are free
of artificial flavors, preservatives and
bleach. The firm’s techniques and fla-
vors have been passed down through
three generations.
Hai Rei is extremely competitive. Its
products were selected as one of the top
100 Taiwan souvenirs in 2012, top 10
Hsinchu souvenirs in 2014, and were
awarded the Golden Merchants Award
in 2013 by the Ministry of Economic
Affairs. Actively participating in domes-
tic and international exhibits, it is the
company’s future plan to bring Hai Rei
Meat Ball, a local specialty originating
in Hsinchu, to Japan, Singapore, Malay-
sia and other Asian countries. ■
海瑞摃丸在今年2015台灣國際漁業
展的主打商品為包餡魚丸。有別
於市面上內餡包裹肉燥的丸子,嚴選新
鮮鯊魚肉代替上等豬肉,香菇、芹菜、
荸薺等,獨特風味的內餡,讓每一口都
能感受到魚丸鮮嫩爽口,與豐富內餡食
材的美味結合。製作過程中,全程不添
加人工香精、防腐劑及漂白劑。傳承三
代的配方與製作技術讓人驚艷,其美味
讓人一顆接一顆欲罷不能。
「海瑞摃丸」在同業中擁有絕對
的競爭優勢,並獲得各界大小獎項的肯
定,例如:2012年台灣百大伴手禮、
2013年經濟部金商獎、2014年新竹十
大伴手禮。海瑞摃丸積極地參加國內外
的各大展覽,未來計畫將台灣新竹的名
產『海瑞摃丸』,推廣至亞洲各地,如
日本、新加坡、馬來西亞等地區。期許
將這一份來自新竹的美味分享給更多
人。 ■
Hai Rei Meat Ball 海瑞食品有限公司
220www.eaman.com.tw
W ith technical guidance
from National Cheng
Kung University since
2014, Tayih has seen success in
its research and development
of LED fishing lights for both
deep- and shallow-water fish-
ing. Product features include
modular design, which makes
installation easier; lightweight
design, which is patented for its
breathability; and cost-saving,
which helps save up to 45 percent on
fuel expenses compared to traditional
lights.
Forty years of devotion in the
business of designing and manu-
facturing lighting products for cars
and motorcycles has given Tayih the
opportunity to build an outstanding
reputation as well as develop presti-
gious independent research skills. It
is the firm’s overall goal in the 21st
century to extend its business to the
aerospace and optoelectronic indus-
tries and to develop exquisite, energy-
saving and more environmentally
friendly lighting products for Tai-
wan’s fishery industry. In the future,
Tayih plans to stretch its market to
Japan, mainland China and South-
east Asia, and then to Europe and the
Americas. ■
大億交通工業製造股份有限公司於
2014年起透過成功大學技術指
導,進行遠洋以及沿近海漁業之LED燈
具產品設計開發製作已具實績成效;主
要產品特色包含模組化設計,方便安裝
運用;專利透氣之輕量化設計;以及節
能─比傳統燈具節省高達45%燃料費
用。
投入汽機車燈具的設計和製造技術
40餘年,「大億」建立卓越的風評以及
獨立研發能力。踏入21世紀,其總體目
標將延伸其觸角至航太及光電產業的領
域,展開多角化的經營,為臺灣漁業開
發出具獨創、環保且節能的集魚燈具。
未來「大億」將逐步擴大展開其市場,
由臺灣出發至日本、中國及東南亞諸
國,再及歐美等國。 ■
Tayih Industrial Co. Ltd.大億交通工業製造股份有限公司
288/491
Y i Cheng Mechanical is a highly
experienced manufacturer of
food processing equipment
especially for seafood, but has also
benefi ted processors of agricultural
and meat products, central kitchens,
and large restaurants with its products.
With years of devotion spent perfect-
ing its machinery, Yi Cheng not only
gives customers convenience thanks
to its easy-to-use machines, but also
provides a trustworthy maintenance
service that leaves customers satisfi ed.
This year the show features its
diagonal food cutter, whose cutting
angles and thickness can be adjusted
to suit the various needs of each cli-
ent. With most orders coming from
within Taiwan, Yi Cheng hopes that
attending the show will help it gain
publicity quickly so that it can share
its high-quality products with the
world in the future. Plans for devel-
oping continuous straight food cut-
ters and continuous diagonal food
cutters are currently in progress. ■
一丞機械在製造食品加工設備上經
驗老道,機器不僅能用在海鮮類
的加工,同時也可用於農產品與肉類加
工、中央廚房和大型餐廳中。多年來
的精心鑽研,讓「一丞」的機械
趨近於完美,不僅操作簡單、容
易上手,在維修保養服務方面,
總是能讓客戶滿意。
今年展出的特色商品為「食
品斜切機」,在斜切角度和成品厚
度上皆能客製化,以符合客人各種
不同的需求。由於現有的客群都在
台灣,「一丞」希望參展能夠幫助
開發海外市場,讓他們品質良好的
產品未來能夠銷售到世界各地。目前
他們正在研發連續式食品直切機和連續
式食品斜切機。 ■
Yi Cheng Mechanical Co.一丞機械有限公司
663www.yc-co.com.twwww.tayih-ind.com.tw
www.hairei.com.tw
8
11月19日 第一期每日快訊
時間 Time 活動/議題 Activity/Topic 主講人 Speaker
09:30-10:00 報到 Registration
10:00-10:05 開場及致詞 Opening remarks 外貿協會代表 TAITRA representative
10:05-10:45 臺灣魷魚及秋刀魚捕撈技術與挑戰Squid and saury fi shing — Techniques and challenges
台灣區遠洋魷漁船魚類輸出業同業公會 — 雷祖綱理事長Tsu-Kang Lei, chairman, Taiwan Squid Fishery Association
10:45-11:25 臺灣漁網具技術與未來展望Taiwan fi shing net-making technology and future prospects
金洲海洋科技股份有限公司 — 張燈河總經理White D.H. Chang, general manager, King Chou Marine Technology Co., Ltd.
11:25-12:05 臺灣遠洋鮪漁業漁撈技術發展與趨勢Technological development and trends in Taiwan's distant-water tuna fi shery
台灣鮪魚公會 — 謝文榮理事長Wen-Jung Hsieh, president, Taiwan Tuna Association
12:05-12:15 Q&A
13:30-14:00 報到 Registration
14:00-14:45 Feeding 9 billion people by 2050 — Can the compound feed industry meet this challenge? Roger Gilbert, publisher of the bimonthly International Aquafeed magazine
14:45-15:30 臺灣水產養殖業現況、挑戰與機會Opportunities and challenges for Taiwan's aquaculture
國立臺灣大學 — 陳秀男教授Shiu-Nan Chen, professor, National Taiwan University
15:30-16:15 生技產品於水產養殖之應用與挑戰The application of biotech products in aquaculture
國立屏東科技大學 — 鄭文騰教授Winton Cheng, professor, National Pingtung University of Science and Technology
16:15-17:00 後抗生素時代之健康養殖策略Healthy aquaculture strategies in the post-antibiotic era
全興國際水產(股)公司動物保健事業群 — 郭怡君總經理Jennifer Kuo, general manager, Animal Health Business Group, Grobest Holding Ltd.
16:40-17:00 Q&A
2015年臺灣遠洋設備技術暨水產養殖產業趨勢 研討會議程2015 Taiwan Ocean Equipment, Technology & Aquaculture Industry Trends Seminar Agenda
Location: KEC Conference Room 304A 地點:高雄展覽館304A會議室
Date: 11/20 (Fri.) 日期:11/20 (星期五)
漁業永續利用、發展與管理 國際研討會International Fishery Workshop for Sustainable Utilization, Management and Development時間 Time 主辦單位 Organizers 協辦單位 Co-organizer
13:30-17:30 台灣國際漁業發展保育協會Taiwan International Fisheries Development Conservation Association
國立臺灣海洋大學環境生物與漁業科學學系National Taiwan Ocean University Department of Environmental Biology and Fisheries Science中華民國對外漁業合作發展協會Overseas Fisheries Development Council of the Republic of China
Location: KEC Conference Room 304B 地點:高雄展覽館304B會議室
Date: 11/20 (Fri.) 日期:11/20 (星期五)
T he answer to our prayers of
staying young forever has been
answered! This year, Blue Sea
Biotech features its newly developed
soft-shell turtle nutrient extract “Lan-
Bao.” Collaborating with Bao-Fang
Kabushiki Kaisha, Blue Sea proudly
presents this quality protein extract,
effective for anti-aging, disease preven-
tion and cell rejuvenation. Vice Gen-
eral Manager Su Chiu-jung emphasizes
that instead of soft-shell turtle powder,
“Lan-Bao” is extracted from soft-shell
turtle ova within 72 hours of its release.
The ova then go through a patented
advanced supercritical freezing process,
where the essence of polypeptide is
drawn to become the best of the best in
the fi eld. Under traceable records, the
premium soft-shell turtles are nurtured
with purifi ed water from Ligang Town-
ship in Pingtung, and fed various fresh
deep-sea fi sh, eel powder and other
nutrients. With each capsule contain-
ing over 40 nutrients, the TUV-certifi ed
“Lan-Bao” has been praised by Euro-
pean and American medical journals,
and named the most ideal health
supplement for its low-calorie quality
protein. ■
人類自古以來追求“ 健康的長壽”夢
想,確信是可美夢成真!「灆海生
技」今年主推與日本寶方株式會社共同
研發而成的甲魚高優蛋白質萃取素「灆
寶」是可抗衰老、預防疾病、修復並活化
細胞再生的高優蛋白質萃取素,可讓您延
年益壽!副總蘇秋蓉表示,產品嚴選甲魚
72小時內的受精卵製作,以尖端超臨界
冷凍專利技術,萃取最精華優質的多肽
類活化因子,是業界最高標準的稀珍產
品。甲魚以屏東里港零污染水質、新鮮深
海魚、鰻魚粉等天然補品並有嚴格生產
履歷把關專業餵養。完整的一顆「灆寶」
富含超過四十種以上營養素,通過國際
知名德國杜夫萊茵食品實驗室認證、歐
盟TUV成分認證,受到醫界肯定並刊登
在歐美各國醫學期刊上,被列為一種低熱
量、高優質蛋白質,堪稱距離健康最近的
均衡理想食品。 ■
www.biobluesea.com.tw
G enius Electronic Optical
(GSEO) is a public limited
company in Taiwan with a
focus on developing and manufac-
turing optical lens and LED light-
ing products. With headquarters
in Taichung, its research centers
and factories for LED lighting are
also based in Taiwan. At this year’s
show, GSEO presents a new gen-
eration of LED fi shing lights, the
only existing high intensity LED lights for saury and squid,
leading in their domain with the highest wattage (reaching
up to 1,500W per light), smallest volume and lightest mass
(with each weighing merely 6.5 kg). Furthermore, combined
with patented cooling systems and airplane composite
material, the latest lights are highly durable in harsh condi-
tions, rust-resistant and anti-corrosive. Up until now, they
have successfully endured operations on large saury fi shing
boats for over two years, and currently stand as the sole
solution to demands for 12-meter LED saury fi shing lights.
Development plans for less expensive lights of 2,000W are
in progress to benefi t more clients. ■
玉晶光電為台灣股票上市公司,專注於光學鏡頭及LED照
明相關產品的研發與生產。玉晶光電總部位於台灣台
中,主要LED照明產品研發及生產中心設均在台灣。今年漁業
展,玉晶光電將展示其「新世代LED集魚燈」,此產品為目前業
界唯一秋刀魚、魷魚兩用高亮度的LED集魚燈,是目前業界單燈
瓦數最高(可達到1,500W)、體積最小、重量最輕(1500W單
燈只有6.5Kg)。另外,此產品結合專利冷卻系統和航太級材料,
玉晶光電的新世代LED集魚燈具備高度耐用性,更能夠抵抗海
上嚴苛環境,防止生鏽、侵蝕。目前已有兩年以上大型秋刀魚船
實戰成功經驗,同時秋刀魚12m大燈LED解決方案也成為業界
唯一,即將推出單燈2,000W的平價集魚燈,將以業界最高規
格、價格最優的超值優惠回饋客戶。 ■
Genius Electronic Optical Co. Ltd玉晶光電股份有限公司
284www.gseo.com
225
灆海生物科技
灆海生物科技
Blue S
ea Biotech C
o. Ltd.
有限公司
有限公司
Diets revolutionized with biotechnology 科技養生 食的新主張