Upload
angela-baquero-garcia
View
215
Download
0
Tags:
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Monthly news THE ENGLISH SCHOOL Bogotá
Citation preview
May - June 2013
May - June, 2013
Colegio de Inglaterra - The English School
Headmistress: Miss Sarah J. Osborne - JamesRector: Mr. Luis Eduardo RivasAdministrative Director: Mr. Alfonso Ferreira Reyes
TES Publications
Calle 170 No. 15-68 BogotáPBX.: 6767700www.englishschool.edu.co
May - June, 2013
Dear Parents,
It is a pleasure to share with you some of our key events, and successes over the last few weeks. This will be the last monthly news of the academic year and I would therefore like to take the opportunity to thank you for your unconditional support. Have a wonderful and safe summer break and I look forward to seeing you all in August.
Sarah Osborne-James
Estimados padres de familia:
Es un gusto compartirles algunos de nuestros eventos y logros más importantes de las últimas semanas. Este será el último boletín de este año académico, razón por la cual quiero aprovechar esta oportunidad para agradecerles por su apoyo incondicional. Les deseo unas felices vacaciones y nos vemos en agosto.
Sarah Osborne-James
Our deepest sympathy and thoughts go out to Ana Sofia Jimenez Barbosa and her family on the death of Mrs. Barbosa Pardo Guliana last May 5.
Thank you to all of the parents who attended the General Assembly and for all of your support. My full Annual Report can be found.
Nuestras más sinceras condolencias a Ana Sofía Jiménez Barbosa y su familia por el fallecimiento de la Señora Guliana Barbosa Pardo el pasado 5 de Mayo.
Quiero agradecer el apoyo de los padres de familia quienes asistieron a la Asamblea General. En este link pueden encontrar mi reporte anual.
CONDOLENCES / CONDOLENCIAS
GENERAL ASSEMBLY / ASAMBLEA GENERAL
http://issuu.com/baqueroangela/docs/academic_annual_report_2012
Colegiode InglaterraThe English School
We have NEW Board members and a NEW Board President, I would like to wish them every success in these roles and thank all members in advance for all of the hard work and commitment needed for these posts.
Tenemos nuevo miembros en la Junta directiva al igual que un NUEVO presidente: Néstor Lozano. Les deseo a todos muchos éxitos en estos nuevos cargos y de antemano gracias por su trabajo y el compromiso requerido para esta labor.
NEW BOARD MEMBERS & BOARD PRESIDENTNUEVOS MIEMBROS Y NUEVO PRESIDENTE DE JUNTA DIRECTIVA
Néstor LozanoNuevo presidente
RobertoFranco Charry
JaimeHernán Ramírez
Javier BonzaAntiguo reelegido
Aida Margarita Forero
AndrésGarcía Girón
AdrianaChalarcá
We are very busy planning our 10th TESMUN that will take place in October 2013. Our students and team have designed and developed a TESMUN APP, which is available on the APP store to help promote the event and ease communication and organization. Check out the APP at this link or search the APP store for TESMUN.
Estamos trabajando muy duro en la planeación de la décima edición de TESMUN que se realizará en Octubre de 2013. Nuestros estudiantes y el equipo de TESMUN, han desarrollado y diseñado una aplicación de TESMUN, que está disponible en la tienda de aplicaciones con el fin de ayudar a promover el evento y facilitar la comunicación y organización. Pueden consultar y ver la aplicación en este link, ó buscarla en la tienda de aplicaciones bajo el nombre de TESMUN.
APP TESMUN / Aplicación TESMUN
https://itunes.apple.com/co/app/tesmun-app/id637652462?mt=8
Our 10th TESMUN will have international schools participate ane will be the largest MUN in the whole of Latin America. Go TES!!!!
Nuestro décimo TESMUN contará con la participación de colegios internacionales y será el MUN más grande de toda América Latina. ¡¡¡Vamos TES!!!!!
Our Grade 11 students had a fantastic last day in school and hopefully it will be a day that they remember.
Nuestros estudiantes de 11 tuvieron un asombroso último día de Colegio y espero que sea un día que recuerden siempre.
CLASS OF 2013 LAST DAY / ÚLTIMO DÍA CLASE 2013
GRADUATION CEREMONY / CEREMONIA DE GRADOS
Congratulations to the graduating class of 2013, a fantastic ceremony and celebration. We are all so proud of you. Best of luck at University and life after TES!
Felicitaciones a la clase de 2013, fantástica ceremonia y celebración. Estamos muy orgullosos de ustedes. ¡Les deseamos la mejor de las suertes en la Universidad y la vida después del TES!
Grade 9.3 and their teachers are currently trialing ipads in preparation for August 2013. Our students and teachers are having great fun exploring the different apps and using and accessing the ipad to enhance teaching and learning. We are very much looking forward to the implementation of our 1:1 programme in August.
El grado 9.3 junto con sus profesores están actualmente probando los iPads en preparación para Agosto de 2013. Tanto estudiantes como profesores, se están divirtiendo mucho explorando las diferentes aplicaciones y usando el iPad para mejorar los procesos de enseñanza y aprendizaje. Estamos muy emocionados con la implementación de nuestro programa 1:1 en Agosto.
Un agradecimiento muy especial a comité de
transición, que ayudó a planear
y organizar la ceremonia de
clausura. ¡Estamos seguros de que
nuestros estudiantes estarán muy felices
en primero!
A very special thank you to the Transition committee who helped plan and organize the Transition closing ceremony. We have very confidence that our students will be very happy in first grade!
1:1 IPAD TRIAL WITH 9.3 / ENSAYO 1:1 IPAD CON 9.3
TRANSITION CEREMONY / CEREMONIA TRANSICIÓN
Mr. Rivas and I went to the Annual LAHC conference in Mexico in April to represent TES.
The conference was of a very high standard and I presented our Technology Plan to other Head Teachers. Three of our TES students also attended and participated in the LAHC Student Orchestra, which was phenomenal. We were so proud of them!
Mr. Rivas y yo estuvimos representando al TES en la conferencia de rectores en México el pasado mes de abril.
Las conferencias fueron de alto nivel y yo tuve la oportunidad de presentar nuestro plan de tecnología a otros directores de diferentes colegios. Tres de nuestros alumnos también asistieron y participaron en la orquesta estudiantil de LAHC que tuvo una muy buena presentación. Estamos muy orgullosos de ellos!
Diana Jiménez - 10°- Flauta Traversa – Flute Denis Yamure - 10° - Violonchelo - Cello David Quiroga - 9° - Violonchelo - Cello
LAHC / LAHC
Anywhere,anytime,learning!
Anywhere,anytime,learning!
donde sea,cuando sea!
¡Aprendizaje,donde sea,cuando sea!
¡Aprendizaje,@
@
@@
@
@ @
innovation
innovation
inno
vation
technology
technology
technology
technology
technology@@
technology
differentiation
differentiation
differentiation
anytime
anytime
anytime
anytime
anytimee
anywhere
anywhere
anywhere
anywhere
anywhere
anywhere
anywhereanywhere
anywhere
collaboration
collaboration
collaboration
collaboration
collaboration
e learning
c
e learning
ee learninga
e learning
digital native
digital native
digital native
digital native
digital native g
digital native
digitalnative
digitalnative digital native
digital citi en hi
digital citi en hi ll b
acce
acce
acce
acce
acce
acce
collaboration
collaboration
gg
cce
cce
cce
cce
cce
creativity
creativity
creativity
er onal i ed
er onali ed er onali ed
er onali edy
in irer
in irer
comm nicator
comm nicator
comm nicator
comm
nicatorcom
m nicator
t
t
rinci led
o en minded
o en mindedo en minded
caring
caring
ri ta e r
ri ta erii
ri ta er
ri ta erg
balanced
balanced
balanced
reflective nowledgeable
nowledgeableyy
h
nowledgeable
nowledgeable
virt a l
virt a l
thin er
thin ergg
thin er
thin er
thin er
thin er
ee
@
@
@@
@
@ @
innovation
innovation
inno
vation
technology
technology
technology
technology
technology@@
technology
differentiation
differentiation
differentiation
anytime
anytime
anytime
anytime
anytimee
anywhere
anywhere
anywhere
anywhere
anywhere
anywhere
anywhereanywhere
anywhere
collaboration
collaboration
collaboration
collaboration
collaboration
e learning
c
e learning
e learninga
e learning
digital native
digital native
digital native
digital native
digital native g
digital native
digitalnative
digitalnative digital native
digital citi en hi
digital citi en hi ll b
acce
acce
acce
acce
acce
acce
collaboration
collaboration
gg
cce
cce
cce
cce
cce
creativity
creativity
creativity
er onal i ed
er onali ed er onali ed
er onali edy
in irer
in irer
comm nicator
comm nicator
comm nicator
comm
nicator
t
t
rinci led
o en minded
o en mindedo en minded
caring
caring
ri ta e r
ri ta erii
ri ta er
ri ta erg
balanced
balanced
balanced
reflective nowledgeable
nowledgeableyy
h
nowledgeable
nowledgeable
virt a l
virt a l
thin er
thin ergg
thin er
thin er
thin er
thin er
ee
@
@
@@
@
@ @
innovation
ninnovation
inno
vation
technology
technology
technology
technology
technology@@
technology
differentiation
differentiation
differentiation
anytime
anytime
anytime
anytime
anytimee
anywhere
anywhere
anywhere
anywhere
anywhere
eanywhere
nywhereananywhere
anywhere
collaboration
aborationcolla
aborationcolla
collaboration
collaboration
e learning
c
e learning
e learninga
e learninge
digital native
digital native
digital native
digital native
digital native g
tal native digit
digitalnative
digitalnative tal native digit
digital citi en hi
digital citi en hi ll b
acce
acce
acce
acce
acce
acce
collaboration
collaboration
gg
cce
cce
cce
cce
cce
tycreativit
creativity
creativity
er onal i ed
er onali ed er onali ed
er onali edy
in irer
in irer
comm nicator
nicatorcomm n
m nicatorcomm
comm
nicator
t
t
rinci led r
o en minded
mindedo en o en minded
ngcarin
caring
ri ta e r
ri ta erii
ri ta er
ta erri g
balanced
balanced
balanced
reflective nowledgeable
nowledgeableyy
h
edgeable nowle
edgeable nowle
virt a l
virt a l
thin er
thin ergg
thin er
thin ert
thin er
thin er
ee
@TESóinnovació
oin
no
tt
ss
de sea
cc
seadonde seandnde sea
e sea
colaboraciócolaboración
bcolab
aboración
ee-learn
cc
earning
nativos-digitales
nndd
onativoió
acceso
aa
oracióng
éxito
o
éé
daddad
personalizadoli dpp
dd
icomunióóinnovacióó
ii
comunicador
tíntblb
ee
geable
forbien-infor
pensador
adorb
pensadorl
APR
END
IZA
JE
s
ee
DAPRENDóióinnovation
inno
tferentiatione
a
yywhereanywhere
anywherenywhere
ee
collaboration
collab
llaboration
ee-le c
llearning
digitadigital-natives
dn
digita
sss
a
accessaccess
bboration
cccess
ess
s
creativity
personalizedaa
onalizedonalized
uirer
commun
communicatorcommunicator
prin
dd
caring
b
ddgeable
e
knowledg
thinker
kker
thinker
LEA
RN
ING
LEARee
TES factor this year was a fantastic event which allowed our students to demonstrate their many talents.
TES factor fue un fantástico evento el cual permitió a nuestros estudiantes demostrar muchos de sus talentos.
TES Factor & Mini TES Factor
T E SMini
G9 had a wonderful MYP Personal Project Exhibition and the students had the opportunity to share their projects with our staff, parents and other schools.
Noveno grado tuvo una maravillosa exhibición PAI de proyecto personal en donde los estudiantes tuvieron la oportunidad de compartir sus proyectos con: el personal, papás y otros colegios invitados .
PERSONAL PROJECT EXHIBITION / EXHIBICIÓN PROYECTO PERSONAL
Congratulations to the PYP section and the Spanish Department for leading Día del idioma.
Felicitaciones a la sección PEP y al departamento de español por liderar el día del idioma.
DÍA DEL IDIOMA / DÍA DEL IDIOMA
er
Coloquio
ElizabethMasson
Interno
Elizabeth Masson y la
felicidad.
“Un recorrido por nue
stra
historia”
The 1st Internal “Elizabeth Masson” Roundtable Conference aimed to help students remember and relive the legacy of the founder of The English School. Reflecting upon this legacy also allowed 7th Grade Students to begin a process of research and inquiry in which they ask important questions about current issues which interest and worry them. This event used the elements of the Humanities subjects within the School´s Education Policy which “aim to educate students in the understanding of and respect for the world around them”. Indeed, Elizabeth Masson believed that education is the way in which children can find happiness in their everyday school life.
El primer coloquio interno “Elizabeth Masson”, pretendió recuperar la memoria histórica del legado de la fundadora de la Fundación educativa de Inglaterra: The English School, además la historia permite reflexivamente iniciar a los estudiantes de grado séptimo en el proceso investigativo y en el cuestionamiento sobre temas que los inquietan sobre su realidad, su entorno y de la sociedad en la que viven. Este espacio de aprendizaje se circunscribe en los fundamentos de Humanidades del PAI que “busca infundir en los alumnos la comprensión y el respeto del mundo que los rodea” así mismo Elizbeth Masson creía que la educación es el camino para llevar a los niños a encontrar la felicidad en su diario vivir escolar
G3 Students had their First Communion in School and the ceremony was formal, elegant and very meaningful.
Nuestros alumnos de tercero de Primaria celebraron su primera comunión en el colegio. Fue una ceremonia formal, elegante y muy significativa.
FIRST COMMUNION / PRIMERA COMUNIÓN
Thank you to TESPAS for organizing a wonderful Community Day. Thank you to everyone for participating and supporting the event.
Gracias a TESPAS por organizar un maravilloso día de la Comunidad. Gracias a todos por participar y apoyar el evento.
COMMUNITY DAY
Un día de integración dela comunidad para la comunidad.
The Diploma Art Exhibition took place in the Coliseum car park “loft style” and gave our students the opportunity to demonstrate their creative talents in putting together a real exhibition. The standard of Art was very high.
Congratulations to all students!
La exhibición de arte del diploma se realizó en el parqueadero del coliseo “estilo loft” y le dió la oportunidad a nuestros estudiantes de demostrar su talento creativo al llevar a cabo una verdadera exhibición. El estándar de arte fue muy alto.
¡Felicitaciones a todos nuestros estudiantes!
ART EXHIBITION / EXHIBICIÓN DE ARTE DEL DIPLOMA
Congratulations to Grade Four students and the team of teachers, a fantastic exhibition with some powerful messages.
Best of luck in fifth grade!
Felicitaciones a alumnos de cuarto grado y a el equipo de profesores, fue una fantástica exposición con mensajes poderosos
¡La mejor de las suertes en quinto grado!
PYP EXHIBITION / EXHIBICIÓN PEP
Original Design: Juan Eduardo Gacharná (4-1)
PYP EXHIBITION2013
Original Design: Juan Eduardo Gacharná (4-1)
PYP EXHIBITION2013
)
Rothesay Netherwood School, Rothesay, New Brunswick.
On the 9th May, Sofia Cañon and Sebastian Acosta set off for the North Eastern part of Canada, New Brunswick to be exact. The journey out via Toronto became via Montreal plus a 3 hour overnight hotel stop courtesy of Air Canada – Sofia and Sebastian were tired before they even arrived!!! When we finally got there what greeted them was not the expected cold weather but the warmth of a welcome afforded by the local people, which made the stay a very memorable one. Many activities were attempted over the 9 days ranging from paintballing to song writing, not to mention the two cold days spent under the stars in tents. Ben Holman was accompa-nying them but only from the warmth of his hotel room – there was no chance Sofia was going to get him in the paintball arena or par take in the camping!!! Both were put well out of their comfort zones (Sofia and Sebastian that is), put to the test through many physical activities culminating in the labour intensive service projects. So on the 17th June, 2 very tired trans-continental adventurers returned to the comfort of home – a million miles away from the outdoor living in Rothesay, New Brunswick, Canada!!!
Rothesay Netherwood School, Rothesay, New Brunswick.
El 9 de Mayo, Sofía Cañón y Sebastián Acosta, partieron al noreste de Canadá, para ser exactos a New Brunswick. El viaje a través de Toronto inicio por Montreal más tres horas de parada en un hotel, para pasar la noche -cortesía de Air Canadá- Sofía y Sebastián, estaban agotados ¡¡incluso antes de llegar!! Cuando finalmente
llegaron, les dio la bienvenida un clima muy frío, pero una cálida bienvenida por parte de la gente del lugar, que hicieron de su estadía, una experiencia para recordar. Se realizaron muchas actividades durante los nueve días, pasando por paintball hasta componer canciones, sin mencionar los días fríos días bajo las estrellas acampando. Ben Holman los acompañó, pero sólo desde su cálido cuarto de hotel - no había riesgo de que Sofía fuera a ser su blanco en al campo de paintball ¡o que lo llevaran a acampar!
Ambos, Sofía y Sebastián, se adaptaron bien fuera de su zona de confort, poniendo a prueba sus habilidades a través de muchas pruebas físicas que terminaron con intensivas labores en proyectos de servicio. Así, el 17 de mayo, dos aventureros transcontinentales regresaron a la comodidad de sus hogares muy lejos de la vida al aire libre de Rothesay, New Brunswick, Canadá.
TES FIRST EVER REGIONAL ROUND SQUARE CONFERENCEPRIMERA VEZ DEL TES EN CONFERENCIA DE ROUND SQUARE
TES has built strong links with Asociación Vivamos (www.asovivamos.org), an orphanage in Bogotá for children from 12-18 years old, thanks in large part to the work of TES parent Rafael Sanabria. Four TES teachers (Natasha Kater, Ana Maria Escobar, Mike Mackenna, and Monica Adriana Gil) have been going to Vivamos every week to give English and Art Therapy classes. Mr. Sanabria led the effort to install a wishing well for Vivamos in school. Finally, our 6th grade students organized a Jeans Day and material collection for Vivamos. Forming these links with Vivamos has been a gratifying experience, and TES very much appreciates all of Mr. Sanabria’s hard work to make this happen. TES has built strong links with Asociación Vivamos (www.asovivamos.org), an orphanage in Bogotá for children from 12-18 years old, thanks in large part to the work of TES parent Rafael Sanabria. Four TES teachers (Natasha Kater, Ana Maria Escobar, Mike Mackenna, and Monica Adriana Gil) have been going to Vivamos every week to give English and Art Therapy classes. Mr. Sanabria led the effort to install a wishing well for Vivamos in school. Finally, our 6th grade students organized a Jeans Day and material collection for Vivamos. Forming these links with Vivamos has been a gratifying experience, and TES very much appreciates all of Mr. Sanabria’s hard work to make this happen.
TES ha construido lazos estrechos con la Asociación Vivamos (www.asovivamos.org), un orfanato en Bogotá para niños de 12-18 años, gracias en gran parte al trabajo del padre de TES Rafael Sanabria. Cuatro profesores de TES (Natasha Kater, Ana María Escobar, Mike Mackenna, y Mónica Adriana Gil) han estado yendo a Vivamos cada semana para dar clases de Inglés y de Terapia de Arte. El Sr. Sanabria lideró el esfuerzo de poner un pozo de los deseos para Vivamos en el colegio. También, los estudiantes de 6º organizaron un Jeans Day y una colección de materiales para Vivamos. Formando estos vínculos con Vivamos se ha desarrollado una experiencia muy gratificante, y TES agradece el trabajo duro del Sr. Sanabria por hacerlo posible.
Connection Collaboration ContinuityTES Social Responsibility Programme
Transition outing: What a fantastic experience! What better way to celebrate the end of the journey through preschool ! Congratulations children, you were amazing. You showed your enthusiasm, solidarity, independence, and best of all, you cared for each other and the environment. You are THE BEST !! Wishing you the best in Primary. You will enjoy it!.
Salida Transición: ¡una fantástica experiencia! ¿Qué mejor manera de celebrar el final de este viaje por pre-escolar? Felicidades niños, estuvieron increíble. Mostraron su entusiasmo, solidaridad, independencia, y lo mejor de todo, demostraron su interés y preocupación por los demás y por el medio ambiente. ¡Son lo MEJOR! Les deseamos los mejores éxitos en Primaria. ¡Lo van a disfrutar!.
TRANSITION CACHIPAY / SALIDA A CACHIPAY TRANSICIÓN
ASOCIACIÓN VIVAMOS
Thank you for all of your kind wishes and gifts for our teachers! We had a fantastic celebration and took full advantage of making our teachers feel very special.
¡Gracias por todos los buenos deseos y regalos para nuestros profesores! Tuvimos una maravillosa celebración y aprovechamos para hacer sentir a nuestros profesores muy especiales.
TEACHERS DAY CELEBRATION / CELEBRACIÓN DEL DÍA DEL PROFESOR
What a fantastic experience! What better way to celebrate the end of the journey through jardin.
¡Que maravillosa experiencia!. No hubo mejor manera de celebrar el final del camino en Jardín.
JARDIN CAMPIN AT TES/ CAMPING JARDIN EN TES
Nos es grato participarles del lanzamiento del número 17 de la revista Tiempo de Papel, el cual puede ser adquirido en:
• Biblioteca de Primaria
• Secretaría de Bachillerato
• Salón 407 de Bachillerato con el profesor Iván González.
We are pleased to share with you thw launch of Nº 17 Tiempo de Papel Magazine, which can be collected in:
• Primary Library
• Secondary Secretary
• Classroom 407, Secondary with the teacher Iván González.
TIEMPO DE PAPEL
GRADE 6 TRIP - SANTANDER / SALIDA GRADO 6º - SANTANDERThe 6th Grade students and accompanying teachers had a wonderful time in Santander. The students rose to the challenge of the trip with their participation for the first time ever in rafting and abseiling. What is more, working at the local school made them aware of conditions different to those that they are used to at TES. These conditions made their feelings of solidarity blossom and so they enjoyed the “Volunteers for a Day” activity even more. With the work that our students did the local school can now boast a better recreational area, since our TES students repaired the football pitch as well as planting more flowers in a beautiful school garden.
Many thanks to you, the parents, for giving your children the opportunity to have such valuable real-life experiences.
Fue una maravillosa experiencia la que vivímos en Santander los niños de grado sexto y los profesores acompañantes. Las actividades como el rafting y el rapel los hicieron arriesgarse e imponerse nuevos retos.
El haber trabajado con una escuela de la comunidad, les hizo ver condiciones diferentes a las que ellos tienen aquí en el colegio. Estas condiciones hicieron que sus sentimientos de solidaridad con los niños salieran a flote e hicieran con más agrado el trabajo comunitario llamado “voluntarios por un día”. Con el trabajo realizado, el colegio de la comunidad quedó con un mejor ambiente de recreación, pues los niños dejaron la cancha de fútbol arreglada y un hermoso jardín con más plantas sembradas por ellos.
Gracias papás por permitirles a sus hijos tener estas experiencias de vida.
Ready to enjoy the Juan Curí Waterfall Preparándonos para disfrutar de las cascadas de Juan Curí.
Paying careful attention to the instructions and advice before taking on the abseiling challenge.
Siguiendo atentamente los consejos para enfrentarnos al rapel.
Tasting the delicious “melcochas” (sweets made from sugar cane)Degustando las deliciosas melcochas en la hacienda panelera.
Ready to cross the waterfall. Preparados para atravesar las cascadas.
On the 4th of April 2013 international rugby came to The English School. A touring team from Tahiti, known as “Les Vielles Pompes”, played a hard fought match against the Bogota Harlequins under the lights on the English School’s pitch. The Bogota team featured three teachers from TES - Conor Walsh, John Rowan and Cameron Forbes. Bogota were victorious on the night scoring 5 tries to 2 with Conor Walsh scoring two and John Rowan contributing two great knock-ons. The visitors had a great night and were very impressed with the school’s facilities.
El 4 de abril de 2013 International Rugby estuvo en el Colegio de Inglaterra. Un equipo de gira de Tahití, conocido como “Les Vielles Pompes”, jugó un luchado partido contra los Harlequins de Bogotá, bajo las luces del English School. El equipo de Bogotá contó con tres profesores del TES - Conor Walsh, John Rowan y Cameron Forbes. Bogotá fue el ganador de la noche marcando 5 goles: 2 de Conor Walsh y John Rowan contribuyo a dos grandes knock-ons. Los visitantes tuvieron una gran noche y quedaron muy impresionados con las instalaciones del colegio.
RUGBY GAME / JUEGO DE RUGBY
Congratulations to Myriam and the Primary Choir for the wonderful performance at different presentations in the last couple of months:
• First Communion at TES - Abril 24th
• British Choir Festival at Anglo Colombiano - May 15th
• UNCOLI Music Festival at Colegio San Jorge de Inglaterra - May 24th
They were amazing!
Felicitaciones a Myriam y el coro de Primaria por su gran desempeño en diferentes presentaciones de los últimos meses:
• Primeras comuniones TES - 24 abril
• British Choir Festival en Anglo Colombiano - 15 mayo
• Festival UNCOLI de música en Colegio San Jorge de Inglaterra - 24 mayo.
¡Estuvieron maravillosos!
PRIMARY CHOIR / CORO PRIMARIA
In may, 2013 an article about TESMUN 10 was published in the magazine Colegios of EL TIEMPO newspaper.
It is a publication that is worth reading, and which we want to communicate the importance of this programme to the Community and its benefits in our students.
En el mes de mayo de 2013 publicamos un artículo sobre los 10 años de TESMUN en la revista Colegios del periódico EL TIEMPO.
Es una publicación que vale la pena leer y con la que queremos comunicar la importancia de este programa en el colegio y sus beneficios en nuestros estudiantes.
TES IN THE NEWS / TES EN LAS NOTICIAS
MUSIC AT TES / MÚSICA EN TES
Recently we have participated some very important events: UNCOLI Preschool Music Festival (which we hosted), the UNCOLI Primary Music Festival at St Jorge and the UNCOLI Music Secondary Festival at the Colegio Nuevo Granada. In addition we also presented our Primary Choir at the First Communion and the British Schools Festival at the Anglo. The quality of our performances were totally OUTSTANDING and I am so proud of our Music department. Excellent preparation, presentations and such positive attitudes and energy! Go TES.
Recientemente hemos participado en algunos eventos importantes: festival de música UNCOLI para Preescolar (del cual fuimos los anfitriones) , el festival de música UNCOLI para Primaria en el colegio san Jorge y el festival de música UNCOLI para bachillerato en el colegió nueva granada, adicionalmente nuestro coro de primaria se presentó en las primeras comuniones y en el festival de colegios británicos en el Anglo. La calidad de nuestras presentaciones fue EXTRAORDINARIA y me siento muy orgullosa de nuestro departamento. Excelente preparación y presentación y una actitud y energía muy positivas! Vamos TES!
TES MUSEUM: “A JOURNEY THROUGH OUR HISTORY “MUSEO TES: “UN RECORRIDO POR NUESTRA HISTORIA”
As an event post Primer Coloquio Interno Elizabeth Masson, the Regional Humanities Department organized the “MuseoTES: a journey through our history”, which was exhibited for three weeks in the corridors of our school.
Como evento posterior al Primer Coloquio Interno Elizabeth Masson, el Departamento de Humanidades Regional organizó el “MuseoTES: un recorrido por nuestra historia”, el cual estuvo en exhibición durante tres semanas en los pasillos de nuestro colegio.
This year´s Group 4 Project was successful in “encouraging an understanding of the relationships between scientific disciplines and the overarching nature of the scientific method”. The Grade 10 students were given a series of themes to guide their projects which were:• Energy• Environmental / Community Science• Sport Science• Kitchen Science• Survival (Zombie Apocalypse) Science
The students showed autonomy and maturity in their works which ranged from the “Creation of plastics from milk products” to “Determining the most effective method of absorbing gasoline spills”.The project concluded with the G4P Exhibition evening being held on the 16th March. Thanks must be given to the teachers, technicians and the leadership staff who provided support. Overall a great success. Well done Grade 10!
El proyecto de este año del Grupo 4 fue un éxito al “fomentar la comprensión de las relaciones entre las disciplinas científicas y la naturaleza abarcadora del método científico”. Los estudiantes de grado 10 se les dio una serie de temas para orientar sus proyectos, que eran:• Energía• Medio ambiente / Ciencias de la Comunidad• Ciencias del Deporte• Ciencia Cocina• Survival (Apocalipsis Zombie) Ciencia
Los estudiantes mostraron autonomía y madurez en sus obras, que iban desde la “creación de los plásticos de los productos lácteos” hasta “Determinar el método más eficaz de absorber los derrames de gasolina”. El proyecto concluyó con la noche de Exposición G4P que se celebró el 16 de marzo. Agradecimiento a los profesores, técnicos y el personal de dirección que apoyo. En general un gran éxito. ¡Bien Grado 10!
GROUP 4 EXHIBITION / EXHIBICIÓN GRUPO 4
Students work to measure the energy output delivered from a bicycle.
Congratulations to Felipe Navarrete Gene, Vicente Thomas Oswald Angulo and Andrés David Montaño Villamil who found $2.000 on the floor and they returned it immediately to Miss Sarah Osborne!
¡Felicitaciones a Felipe Navarrete Gene, Vicente Thomas, Oswald Angulo y Andrés David Montaño Villamil, quienes encontraron 2.000 en el piso y los entregaron a la oficina de dirección académica!!
RECOGNITION / RECONOCIMIENTO
Six members of staff attended a very important APPLE training in Bogota and were able to meet and network with top Apple distributors and Apple Distinguished Educators. We are carrying out lots of research and very excited about our 1:1 ipad programme. 9.3 have been carrying out a trial (watch the video here - click the link) and we had a fantastic meeting with Grades 8, 9 and 10 parents sharing the plan in more detail.
Seis miembros de nuestro staff asistieron a una capacitación de APPLE muy importante en Bogotá, en la cual tuvieron la oportunidad de conocer y relacionarse con los principales distribuidores y educadores distinguidos de la marca. Estamos haciendo una exhaustiva investigación y nos encontramos muy entusiasmados con nuestro programa de ipad 1:1. El curso 9.3 está haciendo la prueba piloto del programa (ver el vídeo aquí - haga clic en el enlace). Tuvimos una fantástica reunión con los padres del los grados 8, 9 Y 10 en que les compartimos el plan al detalle.
Luis Eduardo Rivas G., rector de nuestro Colegio y Presidente de AACBI, lideró junto con el delegado de BIA, señor Michael Leshner, los seminarios de orientación sobre los programas del BI y el encuentro con universidades de las regiones en Cali y Barranquilla. Se acordó establecer redes de trabajo y compartir nuestra experiencia exitosa como parte vital de la planeación estratégica de TES.
APPLE
ORIENTATION SEMINARS IB / SEMINARIOS DE ORIENTACIÓN BI
http://www.youtube.com/watch?v=UtFzrHM_
UMU&feature=youtu.be
Nuestro colegio fue la sede de los talleres del programa de escuela Primaria el pasado 9,10 y 11 de mayo. Asistieron 111 educadores de Colombia, México, Argentina, Brasil, Ecuador y Perú. Por primera vez en América Latina se organizó un taller de capacitación donde estuvieron miembros del área no docente de los colegios. Nuestro director administrativo, Alfonso Ferreira, fue uno de los asistentes y realizó un gran trabajo sobre el perfil de la comunidad BI.
TALLERES PYP (organizados por AACBI en colaboración con BI)
El 21 de mayo nuestro Colegio recibió a delegados de 13 universidades nacionales y 17 colegios de BI en Colombia, todos miembros de la AACBI. Asistieron 75 personas. El Señor Michael Leshner, jefe de relaciones externas del BIA, vino desde Washington para representar a la organización BI. Compartió con todos los asistentes las experiencias exitosas de apoyo y reconocimento
que las universiades en Estados Unidos y Canadá hace a los estudiantes que completan el programa del diploma de BI. Muy pronto les enviaremos un resumen de los re-conocimientos que las universidades nacionales están dando a nuestros alumnos del BI. También contamos con la presencia del Dr. Obdulio Velásquez, rector de la Universidad de la Sabana, quién lideró una interesante charla sobre INNOVACIÓN Y CREATIVIDAD. Una vez más, The English School colaboró con AACBI en este importante evento.
On May 21st our school received delegates from 13 National universities and 17 IB schools in Colombia members of AACBI. 75 people attended. Mr. Michael Leshner, head of external relations of the IBA , came from Washington to represent the IB organization. He shared with all attendees successful support experiences and Universities recognition in the U.S. and Canada for students who complete the IB diploma. we will send you very soon a summary of the awards that national universities are giving to our IB students. Also Mr. Obdulio Velasquez, Rector of the Universidad de la Sabana, led an interesting talk on INNOVATION AND CREATIVITY. Once again The English School collaborated with AACBI in this important event.
UNIVERSITY MEETING AT TESIV ENCUENTRO CON UNIVERSIDADES Y COLEGIOS BI
Con la participación de más de 60 colaboradores del equipo de Servicios Generales y Mantenimiento, se llevó a cabo la capacitación pedagógica en herramientas de manejo de la información en el TES. Esta iniciativa impulsada desde la Dirección Administrativa por el Departamento de Gestión Humana, fue diseñada por el Departamento de ICT en cabeza del profesor Jaime Bernal y administrada por los docentes de esta área.
Estamos muy orgullosos de nuestros participantes y agradecidos con los profesores que las orientaron durante estas jornadas. Esta experiencia, la expresaron los profesores en las siguientes palabras:
GENERAL SERVICE STAFF IPAD GRADUATION /Durante 8 sábados, el entusiasta grupo de participantes se reunió en las salas de ICT del colegio y la biblioteca de Primaria para desarrollar sus habilidades de comunicación, colaboración, investigación y producción de contenidos, usando las herramientas informáticas disponibles. El compromiso mostrado por los participantes con su propio desarrollo profesional fue una clara muestra de sus deseos de superación y un ejemplo para la comunidad.
Jaime Bernal: “Sin duda alguna, robarles una sonrisa a nuestras compañeras de rutas y servicios cada sábado, son esas verdaderas experiencias significativas de vida que a uno como profesor lo forman día a día. A mi grupo MIL GRACIAS por permitirme crecer como docente, amigo y compañero”
Hugo Jiménez: “Ha sido una de las experiencias más gratificantes en mi trasegar como docente; compartir, vivenciar y facilitar el conocimiento a un grupo de compañeros con muchas ganas de crecer, de salir adelante, de contribuir con las actividades cotidianas de la institución, hace que nuestra misión formadora se enriquezca cada vez más. Muchas gracias.”
Yolanda Ramírez: “Mis estudiantes de los sábados le dieron un significado muy especial a la experiencia que he venido acumulando durante años en el que hacer educativo. Me siento muy privilegiada de tener la oportunidad de compartir con un grupo humano con tan alto sentido de pertenencia al colegio, un deseo genuino de seguir mejorando y un empeño en hacer las cosas bien. Mis respetos y deseos para que continúen cultivando tan altos valores.”
A las Directivas de la Fundación, gracias por su orientación, guía y apoyo incondicional en estos procesos; al Equipo de Profesores por su vocación, tiempo y dedicación; y a los participantes por su interés, disciplina y compromiso.
Diego Beltrán: “La experiencia que he tenido con todas las personas que asistieron conmigo ha sido muy gratificante, llena de alegrías conjuntas, en donde cada uno de los mensajes que ellas me dan me enorgullecen ser docente y principalmente, me hacen dar ganas de continuar en esta labor. De parte de ellas me encantó el esfuerzo, el empeño por aprender algo más. El ser parte de los docentes que hacen esto, le da sentido a la labor que desempeño.”
Patty Bulla: “Fue una experiencia maravillosa compartir con cada grupo mis conocimientos sobre el manejo del iPad; pero lo que más me llevo de cada una de ellas, es el empeño, dedicación e interés que mostraron frente a este gran reto que implica involucrase con la tecnología. Me siento orgullosa de pertenecer a la comunidad English School que se preocupa por brindar cada día mejores oportunidades a sus colaboradores.”
CELEBRA - TES
TES
Alumni Community
Once TES A lways T
ES
Queremos en esta última edición de celebraTES, despedir y
hacer un pequeño, pero merecido homenaje, a
alguien que fue, es y será siempre parte de la historia del TES: Ana Maria Tejedor de Nassar.
Anita (como la llaman en Pre-escolar) es una orgullosa ex alumna
de The English School, clase del
75, que después de terminar sus estudios
en educación preescolar, y 13 años después de haberse
graduado del colegio, encontró en el periódico El Tiempo un
aviso clasificado donde un colegio buscaba profesora para preescolar, Anita
aplicó y por esas vueltas que da la vida ese colegio era The English School.
Hoy, después de 25 años como profesora del TES, se despide de SU colegio y queremos darle las gracias por ser parte de la historia del TES, por ayudarnos a contarla y a escribirla, y porque siempre la recordaremos por ser una gran alumna, profesora y amiga!
Anita: ¡sabes que siempre serás bienvenida en el TES!
In this last edition of celebraTES, we want to say good bye and pay tribute to someone that was, is and will continue to be part of TES history: Ana Maria Tejedor de Nassar.
Anita (as she is called in Pre-school) is a proud TES alumni, class of 75. After finishing her studies in preschool education, and after 13 years of her graduation, she found a classified advertisement that said TES was seeking seeking a preschool teacher.
Today, after 25 years as a TES teacher, she says goodbye to HER school and we want to thank her for being part of The English School history, and for helping us tell and write that history, because we will always remember her for being a great student, teacher and friend!
Anita: you know you will always be welcome in TES!
TES TipsINQUIRERS: they develop natural curiosity. They acquire the skills necessary to conduct inquiry and research and show independence in learning. They actively enjoy learning and this love in learning will be sustained through their lives.
INDAGADORES: Desarrollan su curiosidad natural.Adquieren las habilidades necesarias para indagar y realizar investigaciones, y demuestran autonomía en su aprendizaje. Disfrutan aprendiendo y mantendrán estas ansias de aprender durante el resto de sus vidas.
KNOWLEDGEABLE: they explore concepts, ideas and issues that have local and global significance. In so doing, they acquire in depth knowledge and develop understanding across a board and balanced range of disciplines.
INFORMADOS E INSTRUIDOS: Exploran conceptos, ideas y cuestiones de importancia local y mundial y, al hacerlo, adquieren conocimientos y profundizan su comprensión de una amplia y equilibrada gama de disciplinas.
THINKERS: They exercise initiative in applying thinking skills critically and creatively to recognize and approach complex problems, and make reasoned, ethical decisions.
PENSADORES: Aplican, por propia iniciativa, sus habilidades intelectuales de manera crítica y creativa para reconocer y abordar problemas complejos, y tomar desiciones razonadas y éticas.
COMMUNICATORS: they understand and express ideas and information confidently and creatively in more than one language and in a variety of modes of communication. They work effectively and willingly in collaboration with others.
BUENOS COMUNICADORES: comprenden y expresan ideas e información con confianza y creatividad en diversas lenguas, lenguajes y formas de comunicación. Están bien dispuestos a colaborar con otros y lo hacen de forma eficaz.
PRINCIPLED: they act with integrity and honesty, with a strong sense of fairness, justice and respect for the dignity of the individual, groups and communities. They take responsibility for their own actions and the consequences that accompany them.
ÍNTEGROS: actúan con integridad y honradez, poseen un profundo sentido de la equidad, la justicia y el respeto por la dignidad de las personas, los grupos y las comunidades. Asumen la responsabilidad de sus proios actos y las consecuencias derivadas de ellos.
OPEN-MINDED: they understand and appreciate their own cultures and personal histories, and are open to the perspectives, values and traditions of their individuals and communities. They are accustomed to seeking and evaluating range of points of view, and are willing to grow from the experience.
DE MENTALIDAD ABIERTA: entienden y aprecian su propia cultura e historia personal, y están abiertos a las perspectivas, valores y tradiciones de otras personas y comunidades. Están habituados a buscar y considerar distintos puntos de vista y dispuestos a aprender de la experiencia.
CARING: they show empathy, compassion and respect towards the needs and feelings of others. They have a personal commitment to service and act to make a positive difference to the lives of others and to the environment.
SOLIDARIOS: muestran empatía, sensibilidad y respeto por las necesidades y sentimientos de los demás. Se compromenten personalmente a ayudar a los demás y actúan con el propósito de influir positivamente en la vida de las personas y el medio ambiente.
BALANCED: they understand the importance of intellectual, physical and emotional balance to achieve personal wellbeing for themselves and others.
EQUILIBRADOS: entienden la importancia del equilibrio físico, mental y emocional para lograr el bienestar personal propio y el de los demás.
RISK-TAKERS: they approach unfamiliar situations with courage and forethought, and have the independence of spirit to explore new roles, ideas and strategies. They are brave and
articulate in defending their beliefs.
AUDACES: abordan situaciones desconocidas e inciertas con sensatez y determinación, y su espíritu independiente les permite explorar nuevos roles, ideas y estrategias. Defienden aquello en lo que creen con elocuencia y valor.
REFLECTIVE: they give thoughtful consideration to their own learning and experience. They are able to assess and understand their strengths and limitations in order to support their learning and personal development.
REFLEXIVOS: Evalúan detenidamente su propio aprendizaje y experiencias. Son capaces de reconocer y comprender sus cualidades y limitaciones para, de este modo, contribuir a su aprendizaje y desarrollo personal.
IB Learner Profile / Perfil del Aprendiz IB
TESPASThe English School
Parents Association TESPAS NEWS
We definitely had, on April 21st, an event from the Community for the Community.
179 teachers, 410 children, 1250 adults and more than 37 volunteer mums and dads were there.
THANK YOU!!!
Without the community support we wouldn’t have had such a special event.
We look forward to seeing you next year!
Definitivamente tuvimos un evento de la Comunidad para la Comunidad el pasado 21 de abril, en donde contamos con la participación de 179 profesores, 410 niños, 1250 adultos asistentes, y el apoyo de más de 37 papás y mamás voluntarios.
¡¡GRACIAS!!
Sin el apoyo de toda la Comunidad no hubiéramos tenido este evento tan especial.
¡¡Los esperamos el próximo año!!
TES Community Day
Un día de integración dela comunidad para la comunidad.
Keeping up with our objective about strengthening our community and our sense of belonging to TES, we finished the school year with more “Integrations by Levels”. There have been very productive and nice spaces among parents.
Siguiendo con nuestro objetivo de fortalecer la comunidad y nuestro sentido de pertenencia a TES, terminamos el año escolar con más integraciones por niveles. Han sido espacios muy productivos y agradables entre los padres.
INTEGRATION BY LEVELS / INTEGRACIÓN POR NIVELES
These were the integrations / Estos fueron las integraciones
GRADEGRADO
DATEFECHA
ATTENDANCEASISTENTES
SUBJECTTEMA
FACILITATORFACILITADOR
Pre-Jardin Marzo 2 60 Papás42 Mamás
Discovering your Greatness
Descubriendo su Grandeza
Tamara Lockwood
Jardin Abril 13 40 Papás42 Mamás
Discovering your Greatness
Descubriendo su Grandeza
Tamara Lockwood
Transition Abril 13 18 Papás29 Mamás
The Extraordinary Being
El Ser ExtraordinarioJuan Carlos Sánchez
First GradePrimero
Mayo 18 19 Papás24 Mamás
Discovering your Greatness
Descubriendo su Grandeza
Tamara Lockwood
Second Grade
SegundoMayo 4 21 Papás
22 Mamás
Sharing the sense thru family rituals
Compartiendo el sentido a través de los rituales
familiares
Diana Raquel SierraFundación Colectivo
Aquí y Ahora
Fourth GradeCuarto
Mayo 4 20 Papás22 Mamás
Family ModelModelo de Familia
Pablo EmilioVanegas Bustos
On May 7th we had our Annual General Assembly. We are delighted to inform you the new Board of Directors TESPAS:
We will continue working in being a strategic allied for TES, finding opportunities to keep strengthening our community for the benefit of our children.
El pasado 7 de mayo tuvimos nuestra Asamblea Anual y nos complace informarles como quedo conformada la Junta Directiva de Tespas:
Seguiremos trabajando en ser un aliado estratégico para TES, buscando oportunidades para seguir fortaleciendo nuestra comunidad en beneficio de nuestros hijos.
NEW BOARD ASSEMBLY / ASAMBLEA - NUEVA JUNTA
We are counting on you.Renew your affiliation
to TESPAS!!
Contamos con ustedes.¡¡Renueve su afiliación
a TESPAS!!!
Position / Cargo Name / Nombre From Level / De GradoPresidente María Claudia Uribe P. 1° & 4°
Vicepresidente Marcela Forero Jardín & 4°Secretaria Georgette Otero JardínTesorera Patricia Pérez Gracia Nursery - Jardín
Vocal Principal 1 Emma Cristina Rojas 10° Vocal Principal 2 Blanca Espejo T. 4° Vocal Principal 3 María Guiomar Cuesta Nursery & Jardín
Suplente 1 Catalina Manrique Transición & Pre JardínSuplente 2 Alejandra Upegui JardínSuplente 3 Liliana González Pre Jardín y 2°
TESPASThe English School
Parents Association
PACTES NEWSPACTES
Parents CouncilThe English School
En nombre del Consejo de Padres del Colegio agradecemos a nuestras directivas por su apoyo a las iniciativas propuestas por cada uno de los Comités, Académico, Deportes y Lúdico, Comunicaciones, Convivencia y Administrativo. Gracias al compromiso de Miss Sarah Osborne y Mr Rivas tenemos hoy un mejor Colegio, que responde más las necesidades y expectativas de los niños y los padres.
En un ambiente de trabajo en equipo nos permitieron conocer las políticas y el diseño de estrategias tanto académicas como administrativas generadas para dar cumplimiento al Plan Estratégico del Colegio, y escucharon y pusieron en práctica las iniciativas propuestas en los en las diferentes áreas.
Debemos continuar trabajando en equipo para lograr la felicidad de nuestros niños y la excelencia académica, por ello invitamos a todos los padres a que se vinculen al Consejo de Padres para que en un ambiente de trabajo armónico apoyen los planes de trabajo del Colegio y hagan un aporte de acuerdo a su experiencia, a la mejora continua de nuestro Colegio.
El Consejo de Padres 2012-2013 tuvo como meta hacer recomendaciones, desde la perspectiva de los padres, para elevar el nivel académico de los niños y lograr un ambiente propicio para garantizar su felicidad. Muchas de las propuestas ya se han implementado otras están previstas en los planes del Colegio.
COMITÉ ACADÉMICO
1. Diagnóstico del área de Orientación Profesional y propuestas de ampliación del área.
2. Seguimiento y entrega al Colegio del Club de Lectura para ser incluido como extracurricu-lar.
3. Diagnóstico del nivel académico del Colegio desde preescolar hasta grado once, revisión de las recomendaciones hechas por LACH, y formulación de propuestas de mejoramiento.
4. Revisión de área de Inglés y propuestas para mejorar el nivel.
5. Revisión del Programa TESMUN y solicitud para ampliar la divulgación al público nacional e internacional y solicitud de divulgación de los programas a los que el Colegio es invitado como organizador del Programa en el país.
6. Recomendaciones para mejorar el clima organizacional y el ambiente de los niños de Escuela Alta.
COMITÉ DE CONVIVENCIA
1. Organización de la bienvenida de los padres a los padres nuevos.
2. Formulación del Proyecto de Fondo de Solidaridad para calamidades.
3. Establecimiento de un comité para calamidades domésticas que junto con las directivas acompaña a los miembros de la comunidad en estas situaciones.
4. Se trabajó en el establecimiento de un acuerdo para fiestas que está funcionando en algunos niveles, para lo cual se revisó la experiencia del Consejo de Padres del Colegio Anglo Colombiano y el acompañamiento dado en su departamento de psicología.
COMITÉ DE DEPORTES
• Se efectuó un diagnóstico de la política deportiva del Colegio, revisando el funcionamiento del departamento de educación física y de las diferentes escuelas deportivas, efectuando propuestas, muchas de las cuales ya se han implementado desde el Comité Estratégico de Deportes del Colegio a cargo de Miss Sarah.
COMITÉ ADMINISTRATIVO
• Con base en un trabajo de referenciación genérica en cafeterías, colegios e industrias especializadas en cocinas y comedores y teniendo en cuenta las sugerencias planteadas por un experto en el tema, invitado por el Comité se hicieron recomendaciones que dieron lugar a acciones como:
• Mejoramiento de la calidad de los alimentos y satisfacción de los usuarios a través de un cambio de proveedor, compra de equipos y dotación, remodelación de la infraestructura física de la cocina, revisión del sistema de gas, y se suprimió el almacén manejado por el Colegio
• Igualmente, en el área de Transporte se elaboró un diagnóstico que ha derivado en recomen-daciones puntuales para el fortalecimiento de la seguridad de los niños en especial de las rutas externas al Colegio.
PACTESParents Council
The English School
by Alfonso Ferreira Reyes
El activo corriente, que corresponde a los rubros de inversiones y disponible, presentó en incremento del 38% comparado con el mismo periodo del año anterior.
Para abril de 2013 se presentaron incrementos (comparados con el mismo periodo del año anterior) en los rubros correspondientes a ingresos operacionales (11%) y los gastos operacionales (13%). A su vez se
Balance General30 de abril de 2013
(Cifras en millones de pesos colombianos COP)
Estado de Resultados Comparativo30 deabril de 2013
(Cifras en millones de pesos colombianos COP)
FINANCIAL MANAGEMENT / GESTIÓN FINANCIERA
El pasivo corriente, correspondiente a los rubros de cuentas por pagar (servicios, arrendamientos o compras) presento un incremento de 12% comparado con el mismo periodo del año anterior.
presentaron variaciones en los rubros de ingresos no operacionales (23%) y gastos no operacionales una disminución del (5), reflejando en el resultado una disminución del (12%).
ACTIVO abr-13 abr-12 % PASIVO abr-13 abr-12 %Corriente $6.961 $5.056 38% Corriente $4.770 $4.278 12%Propiedad y Equipo $16.073 $15.101 6% A largo plazo $7.912 $6.543 21%
Otros $413 $468 -12% TOTAL $12.682 $10.821 17%Valorizaciones $25.593 $25.191 2% Fondo S. $36.358 $34.996 4%
TOTAL $49.040 $45.816 7% TOTAL $49.040 $45.816 7%
abr-13 abr-12 %Ingresos Operacionales $10.938 $9.849 11%Gastos Operacionales y Administrativos $10.524 $9.284 13%Superávit (Déficit) Operacional $415 $565 -27%Ingresos No Operacionales $303 $246 23%Gastos No Operacionales $84 $89 -5%Excedente (Déficit) del ejercicio $634 $722 -12%
Los ingresos se cumplieron en un 102% para la vigencia 12-13, frente a un cumplimiento de los egresos de 98% convirtiendo lo proyectado, en un superávit de $2.089
Queremos compartir con ustedes los resultados de las encuestas de satisfacción realizadas en el mes de marzo del 2013. De un total de 1012 personas encuestadas, obtuvimos en promedio un 83% de satisfacción y un 17% de no satisfacción. (Ver gráfica).
Ejecución Presupuestaldel 1 de agosto de 2012 a 31 de abril de 2013
(Cifras en millones de pesos colombianos COP)
Millones de Pesos, esto debido a la buena gestión tanto de la parte académica como administrativa.
Concepto Ejecución Abril/13
Ppto. Abril/13 Cumplimiento %
Total Ingresos $26.085 $25.548 102%Total Egresos $23.996 $24.443 98%Superávit (Déficit) $2.089 $1.105 189%
GESTIÓN OPERATIVA: CAFETERÍA
Durante el mes de marzo se adelantó la aplicación de encuestas con el objetivo de brindar un medio de re-troalimentación efectivo para identificar el nivel de aceptación que se tiene frente al servicio de alimentación, y así mismo, establecer criterios claros que nos permitan generar planes de mejoramiento, para evaluar el nivel de satisfacción que nuestros usuarios perciben frente al
servicio prestado por la firma Sodexo. En total fueron 1.012 usuarios (Estudiantes, Docentes y colaboradores) los que participaron de ésta campaña, un 83% de los encuestados afirma encontrarse satisfecho con el servicio, por otro lado un 17% sugiere puntos por mejorar, éstos se han venido trabajando en conjunto con la Coordinación de Cafetería con el fin de establecer puntos de mejora.
En conjunto con Sodexo hemos venido trabajando para implementar el Programa “Comer sano…. Vivir Bien…”.
El programa tiene como objetivo facilitar un ambiente que promueva estilos de vida saludables a nuestros estudiantes, colaboradores y usuarios, a través de conceptos claros de alimentación, nutrición y prácticas saludables que mejoren la calidad del servicio de la alimentación diaria.
El programa de implementación abarcará una campaña de expectativa que desarrollará talleres nutricionales en los que esperamos que participen activamente todos los usuarios del servicio de alimentación.
En el mes de Abril 29 y 30 del 2013 se realizó la primera encuesta del periodo académico 2012-2013 con el fin de
En el mes de mayo recibimos respuesta de 861 encuestados de una población total de 1357 que toma el transporte escolar, es decir que participó el 68% de la población, teniendo en cuenta los 62 estudiantes del grado once que no pudieron participar en esta encuesta.
Los resultados de esta encuestase resumen a continuación:
GESTIÓN OPERATIVA: TRANSPORTE
evaluar la percepción que tienen los usuarios del servicio de transporte, para ello se evaluaron aspectos como:
Nivel de servicio Vehículo escolar
• Atención en el módulo• Puntualidad de los recorridos• Duración de los recorridos• Atención de quejas y reclamos
• Presentación del Vehículo (aseo)• Comodidad del Vehículo• Seguridad del vehículo
Asistente de Disciplina Conductor• Presentación Personal• Amabilidad y trato• Manejo Disciplinario
• Presentación Personal• Amabilidad y trato• Prudencia al Conducir
TES Publications