39
a community forum VOL. 36 NO. 7 SEPTEMBER 2018 SEPTEMBRE un forum communautaire Ville de Lac-Brome Town of Brome Lake www.tempolacbrome.ca Photo:Vera Franta Depuis/Since 1856 BROME QUEBEC August 31 / 3 Septembre Brome Fair scene from an earlier year Il y a quelques années

Tempo Lac-Brome - hoto era Fra 1856 · 2018. 8. 28. · Riley Fairholm .....8 Compost bins / Compostage.12 Dunham House ... Claire Kerrigan, Fred Langan, Jean-Claude Lefebvre, Manon

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Tempo Lac-Brome - hoto era Fra 1856 · 2018. 8. 28. · Riley Fairholm .....8 Compost bins / Compostage.12 Dunham House ... Claire Kerrigan, Fred Langan, Jean-Claude Lefebvre, Manon

a community forum VOL. 36 NO. 7 SEPTEMBER 2018 SEPTEMBRE un forum communautaire

Ville de Lac-BromeTown of Brome Lake www.tempolacbrome.ca

Photo:Vera F

ranta

Depuis/Since

1856BROME QUEBEC

August 31 / 3 Septembre Brome Fair scene from an earlier year

Il y a quelques années

Page 2: Tempo Lac-Brome - hoto era Fra 1856 · 2018. 8. 28. · Riley Fairholm .....8 Compost bins / Compostage.12 Dunham House ... Claire Kerrigan, Fred Langan, Jean-Claude Lefebvre, Manon

PAGE 2 / TEMPO SEPTEMBER 2018

Editorial .................................4TBL Council...........................6Conseil VLB ...........................7Can you believe? .................13Croyez-le… ou pas...............13

Letters / Lettres ....................25West Bolton Council.............27Conseil Bolton-Ouest...........27Arts & Culture .....................32Bulletins ...............................33

Regulars / Tous les mois

Expo Brome Fair ....................3New director C. Brunelle ...... 5Nouvelle directrice à VLB ......5Riley Fairholm........................8Compost bins / Compostage.12Dunham House.....................15National Literacy..................16Gala alphabétisation ............16Accident Fulford...................18Rue Victoria Street................19Outstanding athletes.............20Athlètes exceptionnels ..........21

Lions Club award............... 23Club Lions Knowlton............23Film Festival Cinéma ..........24Mental Health .....................26Santé mentale .......................26Literary Festival littéraire ....26Canard en Fête.....................26Bees / Abeilles ......................28Thank you Pierre Beaudoin .29Boursiers M.-V. graduates ....30Museum news / Musée..........31R.L. Henry memorial............31

Highlights /Aperçu

Tempo – (450) 242-2400 Fax: 242-2290E-mail / Courriel: [email protected]

Ads / Annonces: [email protected]

www.tempolacbrome.ca

Tirage: 5500Publié le 29 du mois 10 fois par année

Distribué gratuitement àchaque adresse postale de:

Ville de Lac-Brome, Brome, West BoltonEast Bolton, St-Étienne

Publications Tempo Publications317 ch. Knowlton Rd., Knowlton, QC J0E 1V0Non-profit corporation / Corporation sans but lucratif

Deadline for advertising,for next issue isSeptember 8.

Editorial board / Comité éditorialFrancine Bastien, Danielle Bridger, John Cameron, Micheline Charbonneau,

Micheline Croteau, Lizette Gilday, John Griffin, Susan Jacques, Claire Kerrigan, Fred Langan, Jean-Claude Lefebvre, Manon Legros, Meredith MacKeen, Alison Marks, Robert Paterson, Nathalie Rivard,

Tony Rotherham, Pat Schreiber, Christiane Voinson.Contributors / Collaborateurs: Guy Côté, Brian McCordick, Michel Morin,

Treasurer / Trésorier: Alison MarksAdvertising / Publicité: Vera Franta, Lee Moreland

Assembly / Montage: Lois Bailie, Jane Fisher, Libby Johnson

Date de tombée pour annonceset articles pour le prochainnuméro, le 8 septembre

Circulation: 5500Published monthly on the 29th

ten times a yearDistributed free of chargeto every mailing address in:

ANNUAL SUBSCRIPTION: $25(US $28), taxes incl. Send to:

ABONNEMENT ANNUEL: 25$(É.-U. 28$), taxes incl. Envoyez à:

Canada Post CorporationCanadian Publications Mail

Product Agreement no. 258067

Société canadienne des postesEnvoi de publications canadiennes

Contrat de vente no 258067

If you wish to drink and can…that’s your business

If you wish to stop and can’t…that’s our business

ALCOHOLICS ANONYMOUS1- 877-790 -2526

Tempo Lac-Brome

www.facebook.com

th9season

Festival Littéraire

Literary Festival

knowltonliteraryfestival.ca

Oct. 201811 12 13 14

Page 3: Tempo Lac-Brome - hoto era Fra 1856 · 2018. 8. 28. · Riley Fairholm .....8 Compost bins / Compostage.12 Dunham House ... Claire Kerrigan, Fred Langan, Jean-Claude Lefebvre, Manon

TEMPO SEPTEMBRE 2018 / PAGE 3

555500 chemin Knowlton579 438-8484

We are happy to announce that, inKarine's absence for her maternity leave,Laurence Théorêt, will be available as afull-time physiotherapist. Laurence hasbeen working with us for two yearsalready and also has a specialty investibular rehabilitation.Nous sommes heureux d'annoncer quependant le départ de Karine Tcholkayanpour son congé de maternité, nousaccueillerons Laurence Théorêt commephysiothérapeute à temps plein.Laurence nous  accompagne déjà depuis2 ans et est également formée enréadaptation vestibulaire.

ÉPINETTES DU COLORADO 66--1100 ppii//fftt et MIERI CHINOISECOLORADO SPRUCES and CHINESE MIERI

PÉPINIÈRE GERONIMO � 5 CHEMIN LEDOUX � ST-ÉTIENNE-DE-BOLTON � 819-239-9919 pep in ie regeron imo.com

� En jute – prêt à planter � In burlap – ready to transplant� Couleurs bleue et verte � Blue and green colours� Décoratif, isolez-vous des voisins � Isolate yourself from neighbours� Écran contre vent et poudrerie � Protection against wind factor� Anti chevreuil � Deer free� Livraison 30 km – 3$ /km extra* � Delivery 30 km – $3 /extra Km*

DEMI-PRIX

HALF PRICE

$10 le pi /a ft

LIVRAISON GRATU

ITE*

Free delivery*

(10+)*

Foire de Brome: allons-y!Traduction: Guy CôtéPlus de lapins que jamais à la Foire de Brome cette année. La sec-tion des lapins sera sanctionnée pour la premiére fois ce qui signi-fie qu’elle a été reconnue par l’organisme international qui gère lesnormes la concernant. La foire aura-t-elle plus de visiteurs? Comme d’habitude, la tempéra-ture est le facteur déterminant. Le record pour la foire de quatre jours aété établi en 2009: 47,900 visiteurs; plus probablement 50,000 car les

visiteurs munis de passes de quatre jours ne sont pas comptés.On a compté 35,000 visiteurs l’an dernier, car ledimanche fut pluvieux. Par contre le samedi 2017 aété un record pour une journée.La Foire de Brome attire des gens de partout. Unsondage effectué pendant la foire de 2015 a démon-tré que 17,5% des visiteurs sont des locaux, incluantLac-Brome, Brome et Sutton: 38,2% viennent d’unrayon de 40 kilomètres; 36,9% du reste du Québec;3,5% du reste du Canada; 3,1% des États-Unis et0,7% du reste du monde.«C’est un événement annuel, une sorte de retour au

foyer où les gens rencontrent les amis qu’ils n’ontpeut-être pas vus depuis un an, et surtout des gens qui

sont partis d’ici et reviennent pour la foire,» affirme DianaFrizzle, membre d’une importante famille de fermiers et bénévolepour la publicité et pour les 4H.Mme Frizzle dit que la foire continue d’être populaire auprès d’unlarge échantillon de personnes de la campagne et de la ville.«C’est un événement à prix abordable pour les familles, on yapprend des choses, on peut aussi s’y faire une idée d’où vient lanourriture.» Parlant de nourriture, on y trouve encore un salon detraite, et cette année, il y aura plus de troupeaux de vaches. Et biensûr, il y aura des manèges.Note: L’auteur est aussi exposant.

There should be more bunnies than ever at the Big Brome Fair thisyear. For the first time, the rabbit section is ‘sanctioned’ whichmeans it is recognized by the international group that oversees rabbit standards.But will there be more people? As ever, the weather is the decid-ing factor. The record for the four-day fair was set in 2009: 47,900visitors. It was probably 50,000 or more since the totaldoesn’t count people who have four-day passes.Last year was just 35,000 people attending, butthat was because of a rained-out Sunday. ButSaturday of 2017 set a one day record. The Brome Fair attracts people from allover. A survey done during the 2015 fairshowed that 17.5% of visitors are local, thatis from the Town of Brome Lake, BromeVillage and Sutton; 38.2% come from a 40-kilometre radius, not counting the three localtowns; 36.9% from the rest of Quebec; 3.5%from the rest of Canada; 3.1% from the USAand 0.7% from the rest of the world“It’s a once a year thing, a kind of homecomingwhere people meet friends they might not have seen allyear. That is true of people who have left the region and come backto the fair,” says Diana Frizzle, a member of a prominent localfarming family and a volunteer who works on publicity and 4H.Ms. Frizzle says the fair continues to be popular with a widecross-section of people from both the country and the city.“It’s a moderately-priced event for families, and it is also educa-tional, allowing people to get an idea where their food comes from.”Speaking of food, there is always a milking parlour, and this yearthere will be more dairy cattle than ever. And of course the rides.Note: The author is also an exhibitor.

Brome Fair: let’s go!Fred Langan

www.robinbadger.com 450-242-2836

Venez nous visiter à la Foire de Brome!

Boeuf et veau Highland

Boutique ouverte jeudi - dimanche

10h-17h et sur rendez-vous

67, ch. Bailey, Bolton-Ouest

Come and visit us at Brome Fair!

Page 4: Tempo Lac-Brome - hoto era Fra 1856 · 2018. 8. 28. · Riley Fairholm .....8 Compost bins / Compostage.12 Dunham House ... Claire Kerrigan, Fred Langan, Jean-Claude Lefebvre, Manon

PAGE 4 / TEMPO SEPTEMBER 2018

EditorialBetter police service: it’s urgent

The Town of Brome Lake desperately wants and needs itsown police force. The Sûreté du Québec is little morethan a highway patrol, catching speeders on our roads.

Most of them are strangers.The officers seldom get out of their cars and they are rarelyseen on the hundreds of kilometres of dirt roads along which amajority of residents live. In light of the recent tragedy where a 17-year-old TBL residentwas fatally shot by police, it is imperative to look at police services.The negotiations between Town of Brome Lake and Bromont toget joint police services have been underway for several monthsand will resume after the summer break. Not a moment too soon.Recognizing people, and knowing who they are, is at the root ofa close-knit community and it can make a difference in a time ofcrisis. If our police officers were part of our communities, if theirwork instructions were more related to the needs of the comunity,if they got out of their cruisers to walk the streets and get to knowthe people, if they were present in the community, that would go along way to help prevent tragic events. Working on communitypolicing should be the number one goal at the TBL-Bromont talks.Closely related to that first priority, is providing more visibleand tangible services to the population. When complaints to theSQ for different every day nuisances such as noise, for example,are deferred to the town or repeatedly ignored, citizens are rightto feel that they do not get appropriate services for the tax dol-lars spent on the police force.In TBL close to $2 million a year is spent on the SQ for a hamletof 5500 souls! Cowansville, with a population of more than 13,600people, pays $1.691 million for police services in 2018. This aberra-tion is based on the fact that police costs are not based on populationor crime rate but on the land value of the serviced locality. It is notconsidered a service but rather a wealth redistribution program.Finally, what prompted the Bromont-TBL talks in the firstplace was to lower the price of police services in TBL. Bromontcan also benefit by extending the territory of its police coverage.The cost issue has to remain a priority of the talks. Citizens wantvalue for their money.The two municipalities see eye-to-eye on the validity of joiningforces in order to convince Quebec to make a legislative excep-tion to the Police Act to allow the Bromont police force to coverTBL’s territory. Quebec is in election mode, so don’t expect anyquick movement on this issue before the dust settles after theOctober election. In the meantime, putting pressure on the localcandidates and their parties on this issue would be more than wel-come. For the citizens of TBL, the issue is one of urgency.

Services de police dignes de ce nom

La Ville de Lac-Brome a cruellement besoin de son propreservice de police. La Sûreté du Québec s’occupe surtoutdes excès de vitesse sur les routes provinciales. Les

policiers? Connaît pas. Ils sortent rarement de leurs voitures et on ne les voit paspatrouiller les centaines de kilomètres de chemins de terre le longdesquels habite la majorité de la population. Au lendemain de la tragédie qui a vu un jeune de 17 ans, rési-dent de VLB, abattu par la police, il faut examiner nos servicesde police. Les négociations de VLB avec Bromont, entreprises ily a des mois déjà, en vue de créer un service de police conjointdoivent reprendre après les vacances. Il est grand temps.Reconnaître les gens, savoir qui ils sont, c’est ce qui fait la forced’une communauté soudée et cela peut faire la différence lors d’unecrise. Si nos policiers faisaient partie de nos communautés, si leursinstructions étaient davantage liées aux besoins quotidiens des gens,s’ils sortaient de leurs voitures et patrouillaient à pied à la rencon-tre des citoyens, s’ils étaient vraiment présents dans le milieu, voilàqui pourrait contribuer à prévenir des événements tragiques.Travailler à l’instauration d’une police de proximité devrait êtrel’objectif premier des pourparlers entre VLB et Bromont.Dispenser des services plus tangibles auprès de la populationest étroitement lié à cette priorité. Quand les citoyens se plaignentà la SQ de nuisances de tous les jours comme le bruit par exem-ple, et qu’ils sont référés à la ville ou encore complètementignorés, les citoyens sont en droit de trouver que leurs servicespoliciers ne sont pas à la hauteur de ce qu’ils leur coûtent.À VLB les services de police coûtent près de 2M$ par année à ses5 500 âmes! Cowansville, avec une population qui excède 13 600personnes, paye 1 691M$ pour la SQ cette année. Cette aberrationtient au fait que les coûts de la police sont établis en fonction de lavaleur foncière d’une municipalité plutôt que de la taille de la po-pulation ou du taux de criminalité. Ce n’est pas considéré comme unservice mais plutôt comme un mode de redistribution de la richesse.Réduire les coûts de la police à VBL est ce qui a d’abord menéaux pourparlers avec Bromont; cette dernière peut aussi bénéfi-cier d’élargir son territoire de couverture policière. Contenir lescoûts doit demeurer une des principales priorités de ces discus-sions. Les citoyens veulent optimiser leurs ressources.Les deux municipalités s’entendent sur le bien-fondé de joindreleurs voix afin de convaincre Québec d’amender la Loi sur lapolice afin de permettre à Bromont de couvrir le territoire deVLB. Québec est en mode électoral. Il ne faut pas s’attendre à uneaction rapide sur cet enjeu avant qu’un nouveau gouvernements’installe après le scrutin d’octobre. D’ici là, il faut talonner lescandidats et les partis politiques sur cet enjeu. Pour les citoyensde VLB, c’est devenu une urgence.

Louise Penny in the French Larousse dictionaryGuy Côté

Louise Penny has learned from her Québec editor that she now hasa mention in the Petit Larousse Illustré, the famous French diction-ary. She was presented with a copy of this at the time of her recentbirthday party.Louise was stunned and overjoyed. “I almost died,” she declared

laughing. Her entry in the French dictionary says a lot about hernotoriety in Québec, in France and throughout the Francophonie.Congratulations to our Three Pines writer.

Louise Penny dans le dictionnaire LarousseGuy Côté

Louise Penny a appris de son éditrice québécoise qu’elle était entréedans le Petit Larousse illustré lors de son party d’anniversaire oùcette dernière lui en a remis une copie.Louise a été à la fois sidérée et transportée de joie. «J’ai faillimourir» a-t-elle déclaré en riant. Son entrée dans le fameux dic-tionnaire en dit long sur sa notoriété au Québec, en France et danstoute la francophonie. Félicitations à notre romancière de Three Pines.

Page 5: Tempo Lac-Brome - hoto era Fra 1856 · 2018. 8. 28. · Riley Fairholm .....8 Compost bins / Compostage.12 Dunham House ... Claire Kerrigan, Fred Langan, Jean-Claude Lefebvre, Manon

TEMPO SEPTEMBRE 2018 / PAGE 5

450 [email protected]

assothérapieLac Brome

o Thérapie myofasciale structurale

o Une approche musculaire et thérapeutique

o Swedish massage, trigger-point therapy and stretching

11, OAK, KNOWLTON, LAC BROME, J0E 1V0

CHRISTIANE SIMARDMASSOTHÉRAPEUTE / MASSAGE THERAPIST

= == == = == =

[email protected]

MANON LEGROS

PIANO

PERFORMANCE & COURS

[email protected]

The dynamic new face of TBL Community ServicesFrancine Bastien

Le nouveau visage de Services communautaires Francine BastienCynthia Brunelle est une femme vive, dynamique qui apporte desconnaissances et une solide expérience à ses nouvelles fonctions dedirectrice du Service des Loisirs et Services communautaires deLac-Brome. Elle est diplômée de l’Université de Sherbrooke enkinésiologie, la science de l’activité physique dans son rapport aubien-être et aux sports. Originaire de Cowansville où elle réside tou-jours, Cynthia était déjà monitrice à la piscine dès l’âge de 15 ans.Elle a ensuite travaillé en réadaptation en Alberta avant de devenircoordonnatrice de l’équipe des Loisirs de Sutton pendant quatreans. «Me joindre à l’équipe de VLB c’était une évolution logique.La ville veut avancer et se démarquer. Joindre une équipe comme

celle-là c’est dynamique et c’est intéressantde voir les élus qui s’y intéressent aussi.»Transition harmonieuseSa priorité pour le moment est d’assurer unetransition en douceur pour les services com-munautaires qui passent d’un statut d’orga-nisme indépendant sans but lucratif à celui deservice à part entière de la municipalité. «Jeprends connaissance des dossiers de fusionavec la ville. Il sera important de garder desbénévoles, qu’ils se sentent interpellés sanssacrifier le volet communautaire et l’implica-tion des gens.» Pour ce faire elle ne croit pas devoir aug-menter l’équipe du CLB: «Le personnel estefficace, pro-actif et ils sont très compétents»lance-t-elle. Pour ce qui est du volet tourisme,qui fait aussi partie de son mandat, elle recon-naît qu’elle a beaucoup à apprendre à ce sujet.Travail d’équipe«Mon approche repose sur le travail en

équipe où chaque personne apporte ses couleurs, son bagage. Lescitoyens viennent me voir ce qui est important pour l’équipe de tra-vail. Il faut tout mettre à contribution pour développer et faireavancer les projets; c’est la base dans les petites communautéscomme la nôtre. Si les gens initient les programmes, ils voudront seles approprier et contribuer à les mettre en place.» MadameBrunelle invite d’ailleurs les citoyens à lui soumettre leurs projets.Quant à la «concurrence» qui existe entre Knowlton et lessecteurs ruraux pour les services communautaires, MadameBrunelle joue de prudence. «Je n’ai pas vécu cela encore mais il ya moyen de faire en sorte que tous soient satisfaits de ce que l’on aà offrir. Il faut trouver la bonne façon de faire.»Au courant de la saga entourant la construction d’une piscine àVLB et du soutien financier de la Fondation CARKE, MadameBrunelle saurait comment employer une telle contribution: «Desjeux d’eau pour le Parc des Lions ou ailleurs. Ils pourraient servirde mai à octobre !»Cynthia Brunelle a des rêves pour VLB. Bon signe au momentd’entamer son nouveau mandat.

Cynthia Brunelle is a dynamic and vibrant woman who brings asolid background of knowledge and experience to TBL as the newDirector of Recreation and Community Services. She’s a graduate of Université de Sherbrooke in kinesiology, thescience of physical activity as it relates to well-being and sports.Originally from Cowansville, where she worked from the age of 15as swimming pool monitor, and where she still lives, Cynthia workedin Alberta in physical readaptation and then returned to the area towork as coordinator at Sutton’s recreation services for four years. Andnow she says “TBL was a logical next step. The town wants to moveforward and stand out. I wanted to join such a dynamic team; a teamthat is supported by Council.’’Smooth transitionHer priority now is to ensure a smoothtransition from the former type of gover-nance of Community Services from a non-for-profit organization to a full-fledgedtown department. “I am now learning aboutthe various files and their integration withthe town. It is important to keep volunteerswhile remaining focused on the communi-ty and the involvement of people.”She praised the input of the personnel ofCentre Lac-Brome to help her “they areefficient, pro-active and very competent,”she added. When it comes to tourism,which is also part of her mandate, sheacknowledges that she has more to learn.Team workHer approach is based on team workwhere “each person can contribute theirways as well as their knowledge. Citizenscome and see me and I encourage that. I believe that a good work-ing team will help move forward, develop projects and that is one ofthe pillars of small communities such as ours. If people are at theroot of new programs, they will want to be a part of them and willcontribute to their implementation.’’ In that vein, Brunelle invitescitizens to submit new ideas and new projects.When asked about the ‘competition’ between Knowlton and thesurrounding rural areas of TBL for recreation services attention,Brunelle is prudent. “I have not experienced this yet,’’ she says “butI believe there are ways of responding to the needs of every sectorto their satisfaction. But, we have to find the right way of doing it.’’Well aware of the saga surrounding the building of a swimmingpool in TBL and of the financial support the CARKE Foundationcould provide Community Services, Brunelle is quite clear aboutwhat she would do with such a contribution. “I would like to see asplash pad in Lions Park or elsewhere in TBL which could be usedfrom May to October.’’So, Cynthia Brunelle has dreams for our community. That’s anexcellent omen for her new mandate.

Cynthia Brunelle, new Director of Recreation,Tourism, Culture and Community Life / nouvelledirectrice des Loisirs, du tourisme, de la culture

et de la vie communautaire à VLB.

Photo:TBL / VLB

Page 6: Tempo Lac-Brome - hoto era Fra 1856 · 2018. 8. 28. · Riley Fairholm .....8 Compost bins / Compostage.12 Dunham House ... Claire Kerrigan, Fred Langan, Jean-Claude Lefebvre, Manon

PAGE 6 / TEMPO SEPTEMBER 2018

To reunite, to reconnect.

COMPTOIR FAMILIAL DE KNOWLTONSous-sol de l’église St-Édouard’s Church basement

366 chemin Knowlton 450-242-2518Organisme sans but liucratif, les sommes recueillies retournent dans la communauté

Non profit organization, the money collected is returned to the community

Heures d’ouverture / Opening hoursLes jeudis / Thursdays 1-5 p.m. 1erjeudi / 1st Thursday Sacs–Bags $7

3ième jeudi / 3rd Thursday 1-8 p.m.

Pour dépôt d’articles utiliser la boîte rouge ou les déposer le jeudi en après-midi au comptoir Donations can be left in the red box or

at the comptoir on Thursday afternoon. Nous acceptons des articles propres et en bonne condition:

vêtements, bottes, souliers, jouets, vaisselle, literie et petits appareils. SVP pas de skis, meubles, téléviseurs et gros appareils.

We accept clean articles in good condition: clothing, boots, shoes, toys, bedding, dishes and small appliances.

Please no skis, TV’s, furniture and big appliances.

www.loishardacker.com

TBL Council July

(from the town’s minutes)The mayor chaired the meeting with all councillors present. About15 people in audience.Questions – The town acquired two electrical car charging sta-tions that will be installed before the end of the year.Administration – Cynthia Brunelle has been hired as the newDirector of Recreation, Tourism, Culture and Community Life,subject to a six-month probation. (See art. P.5)Legislation – Adoption of amendment to zoning bylaw 596-9subject to eventual referendum.Land use and Environment – Seven exterior modification requestswere accepted. Council approved the reconstruction of a terrace with-in the shoreline at 509 Lakeside but refused the request to move a dockdespite the CCU’s recommendation to accept it. The reconstructionand addition of 30 inches to a foundation within the shoreline as wellas the construction of a balcony and patio at 627 Lakeside was accept-ed by Council. The CCU had recommended against it.Recreation, Culture, Tourism and Community Life – WellnessCentre to receive a sum of $1,581 to pay for insurance. Santa Clausparade to take place on Dec. 1 from 12 to 3 pm.Varia – A resolution was adopted to request the help of theQuebec government program to fight the Eurasian Water Milfoil,an invasive plant that has been detected in some sections of BromeLake.Questions – Comments about the cost of police services.Comments about Council’s decision to allow construction withinthe lake’s protected shoreline.

AugustFrancine Bastien

Pro-Mayor Lee Patterson chaired the meeting with all other coun-cillors present. There were 15 people in the audience.Correspondence – In answer to a request from Public Works,Quebec’s Department of Transport informed the town that it wouldreceive a $262,855 grant to carry out road work.Question period – A resident of Mt-Echo had a list of complaintsabout a neighbouring property, traffic noise and various other issuesthat she would like the town to address. Pro-Mayor Pattersonanswered that it was difficult for the town to intervene in such con-flicts and it took a lot of time. Director-General Gilbert Arel addedthat the owner of the neighbouring property, had paid his municipaltaxes after the town took legal action.Administration – Council approved an agreement for municipalinfrastructure work on new development projects of Faubourg Lac-Brome and Les Boisés d’Inverness. A sum of $202,096 wasapproved for preparation work on the future bridge over TrestleCove on the footpath. The construction of the bridge itself is to takeplace this coming winter.Legislation – As a result of the consultation on a zoning changethat would have allowed the construction of semi-detached on thefuture Les Habitations du Marché project, the promoter, GaétanGélinas withdrew his request. Single dwellings will be allowed onthe site.Land use and environment management – A derogation request tobuild on the shoreline was refused; council approved a request to OK aconstruction that had not been built in accordance with zoning bylaws.Public Security – Council asked the Department of Transport tolook into the dangerous intersection of the 215 and the 243. Thetown is suggesting the construction of a roundabout to make theintersection safer.Public works – A new 50km speed limit on dirt roads is cominginto effect as soon as all signs are installed this Fall. The SQ shouldensure its enforcement.Leisure, Culture, Tourism – Council voted grants of: $1,200 toHoly Trinity Anglican Church annual BBQ; $450 for La MaisonAu Diapason golf tournament; $250 for the BMP Foundation golftournament. Brome Lake Optimist Club will solicit donations atLakeside and Knowlton roads on Sept. 15 or 22.Local Economy – A sum of $24,000 was voted for the productionof a promotional video for the town.

Next meeting: Tuesday, Sept. 4 at 7 p.m. at CLB.

Page 7: Tempo Lac-Brome - hoto era Fra 1856 · 2018. 8. 28. · Riley Fairholm .....8 Compost bins / Compostage.12 Dunham House ... Claire Kerrigan, Fred Langan, Jean-Claude Lefebvre, Manon

TEMPO SEPTEMBRE 2018 / PAGE 7

339 chemin Knowlton

INTERIORS / INTÉRIEUR• Room Design • Fabrics• Rembourrage • Papier peint• Paint Colours• Window Treatments• Baths • Cuisines

Kirk Lawrence [email protected]

Kirk Lawrence Design

Conseil VLB Traduction: Jean-Claude Lefebvre

JuilletLe maire, les conseillers et quelque 125 citoyens étaient présents.Questions – La ville a acquis deux bornes de chargement élec-trique pour les voitures; elles seront installées d’ici la fin de l’année.Administration – Embauche de Cynthia Brunelle comme direc-trice, loisirs, tourisme, culture et vie communautaire, avec périodeprobatoire de six mois (article en p. 5).Législation – Adoption d’un amendement au règlement de zona-ge 596-9, sujet à un référendum.Utilisation du territoire et environnement – Acceptation desept demandes de modifications extérieures. Approbation de lareconstruction d’une terrasse à l’intérieur de la bande riveraine du509, Lakeside; refus d’une demande de déplacement d’un quai,malgré la recommandation du CCU. Acceptation par le Conseil dela reconstruction d’une fondation et son prolongement de 30pouces, à l’intérieur de la bande riveraine, ainsi que la constructiond’un balcon et patio au 627, Lakeside, malgré le refus du CCU.Loisirs, Tourisme, Culture et Vie communautaire – Octroi auCentre de bénévolat Mieux-Être de 1 581$ pour couvrir des fraisd’assurance; la parade du Père Noël se tiendra le 1er décembre demidi à 13h.Varia – Adoption d’une demande d’aide auprès du programme dugouvernement provincial de lutte contre la myrriophylle à épi, uneplante invasive qu’on a repérée dans certains secteurs du lac Brome.Question – Des commentaires ont porté sur le coût élevé desservices de la SQ, ainsi que sur la décision d’autoriser la construc-tion dans la bande riveraine protégée.

AoûtLe maire suppléant, Lee Patterson, a piloté la réunion en compa-gnie des autres conseillers et de 25 citoyens.Correspondance – Dans le sillage d’une lettre des Travauxpublics, le ministère des Transports du Québec a informé la Villequ’elle recevrait une subvention de 262 855$ en regard de l’exécu-tion de travaux routiers.Questions – Un résident de Mt-Écho a fait état de plaintes à l’é-gard d’une propriété voisine, bruits de circulation et autres choses,qu’elle aimerait que la Ville règle. M. Patterson lui a dit qu’il seraitdifficile pour la ville de se mêler de tels conflits qui peuvent avalerbeaucoup de temps. Le directeur-général, Gilbert Arel, a ajouté quele propriétaire de cette propriété, avait acquitté ses taxes munici-pales après que la Ville ait pris action. Administration – Approbation par le Conseil d’une entente sur destravaux municipaux d’infrastructure attenant aux nouveaux projets duFaubourg Lac-Brome et des Boisés Inverness. Approbation d’un mon-tant de 202 096$ pour des travaux préparatoires en regard du pont del’Anse Trestle du sentier linéaire. Le pont sera construit cet hiver.Législation – Vu le résultat de la consultation portant sur unchangement de zonage qui aurait permis qu’on puisse construiredes maisons semi-détachées dans le projet Les Habitations duMarché, le promoteur Gaétan Gélinas a retiré sa demande. Seulesdes maisons unifamiliales pourront y être érigées.Utilisation du territoire et gestion de l’environnement – Rejetd’une demande de dérogation mineure pour construire dans labande riveraine; approbation d’une demande d’avalisation d’uneconstruction non conforme à la réglemention de zonage. Sécurité publique – Le Conseil a demandé au ministère desTransports d’analyser l’intersection dangereuse des routes 215 et243. La Ville propose d’y installer un rond-point.Travaux publics – Une nouvelle limite de vitesse de 50 km surles chemins de terre entrera en vigueur cet automne. La SQ devraitêtre chargée de veiller à son respect.Loisirs, culture et tourisme – Octroi de subventions par leConseil: 1200$ pour la tenue d’un BBQ à l’église anglicane HolyTrinity; 450$ pour le tournoi de golf de la Maison Au Diapason; leClub Optimiste de Lac-Brome sollicitera des dons à l’intersectiondes chemins Lakeside et Knowlton le 15 ou le 22 septembre.Économie locale – Approbation d’une somme de 24 000$ pour laproduction d’une vidéo promotionnelle de la Ville.

Prochaine réunion: mardi 4 septembre à 19h au CLB.

Page 8: Tempo Lac-Brome - hoto era Fra 1856 · 2018. 8. 28. · Riley Fairholm .....8 Compost bins / Compostage.12 Dunham House ... Claire Kerrigan, Fred Langan, Jean-Claude Lefebvre, Manon

PAGE 8 / TEMPO SEPTEMBER 2018

land surveyorsARPeNTeURs-géomètres

m i g u éf O U R N I E R

&mmmm iiiiiiiiiiiimmmm i gi gi gi gg u éé &f Of Of Of Of Of Of Of OOOOOOOOOOO U

ARPeN

U R NNTeURs g

N I Egéomètr

E RresARPeN

land sNTeURs-gsurveyors

géomètrs

res

BOUNDARY DETERMINATIONCERTIFICATE OF LOCATIONTECHNICAL DESCRIPTIONCADASTRAL OPERATION

LAND DEVELOPMENTTOPOGRAPHIC PLAN

GPS POSITIONINGCO-OWNERSHIPIMPLANTATION

VOLUMETRYSTAKING

COWANSVILLE GRANBYBROMONT FARNHAM MANSONVILLE

450-263-5252516 rue Sud, Cowansville

www.miguefournier.ca

Darren Paige, propCarolyn Lemaire, prop

554 ch. KnowltonQC J0E 1V0

[email protected]

CHIROPRATIQUE FAMILIALE

Souffrez-vous de:• Maux de tête et migraines• Douleurs au cou, bras et épaules• Points entre les omoplates• Engourdissements des mains et des pieds

• Douleurs lombaires • Étourdissements• Douleurs sciatiques

Do you suffer from:• headaches and migraines• neck, shoulder and arm pain• pain between the shoulder blades• numbness in hands and feet• back pain • dizziness• sciatic nerve pain

9 Fleury, Knowlton 450 539-4999

Dr André Paquin, Chiropraticien D.C. / Chiropractor D.C.

Riley FairholmRiley Fairholm was a popular,outgoing boy who grew up inKnowlton.Riley, who died tragically atthe age of 17, was well knownto local residents as the smiling,joking young man whoworked as a cashier atthe IGA for the lastcouple of years.Riley was bornon December31, 2000, atthe BMP inCowansville.“He was thelast baby ofthe 20th cen-tury,” saidhis mother,Tracy Wing,speaking ather diningroom table inKnowlton. “Itsnowed for 13days after he wasborn.” He took to thesnow and was on skisbefore he was two. Riley went to KnowltonAcademy, then Massey-Vanier.He played soccer, was part ofthe ski program at KnowltonAcademy and skied with hisfamily, mostly at Sutton. Heloved fishing and went fishingand camping with his father,Larry. He loved to travel withhis family. On a trip to NewYork City when he was 14, heset off on his own to buy a t-shirt in Times Square. He was a bright, curious boy,brimming over with facts hegleaned from books, YouTube,television documentaries andlistening to adults. Riley was ahandsome young man and lovedclothes. “He was a fashion bill-board,” said his mother.From the age of thirteen Rileyalways had a job. He workedtaking orders on a food truck,Cantine Paul Hébert, whichused to be parked in the middleof town. He loved dealing withthe public, and they loved him.Riley was a sensitive youngman. “He was best atThoughtful Tuesday (a weeklyschool session). He couldalways find something nice tosay about somebody,” said hismother.Riley Fairholm is survived byhis mother, Tracy Wing, hisfather Larry Fairholm and histwo sisters, Maggie and Regan.

Élevé à Knowlton, RileyFairholm était un garçon popu-laire et sociable Décédé à 17 ans, Riley étaitbien connu des gens d’icicomme le jeune homme sou-riant et farceur qui travaillait

comme caissier au IGAdepuis deux ans

Riley est né le 31décembre 2000 à l’hôpital deC owa n s v i l l e . «Il était ledernier bébé duvingtième siè-cle» affirmaitsa mère, TracyWing, en con-versation danssa salle à man-ger à Knowlton.«Il a neigé pen-

dant treize jours àsa naissance.»Amoureux de la

neige, il a pratiqué leski avant l’âge de deux

ans.Il a fréquenté l’AcadémieKnowlton, puis Massey-Vanier.Il jouait au football, participaitau programme de ski del’Académie Knowlton et skiaitsurtout au Mont Sutton avec safamille. Il aimait la pêche et ilallait pêcher et camper avec sonpère Larry. Il adorait voyageravec sa famille. À 14 ans, lorsd’un voyage à New York avecses parents, il se rendit seul àTimes Square pour s’acheter unt-shirt.C’était un garçon brillant etcurieux, débordant d’anecdotesglanées dans les livres,YouTube, dans les documen-taires télévisés et à l’écoute desadultes. C’était un beau jeunehomme qui aimait les vête-ments. «Il était une carte demode», me confiait sa mère.À partir de treize ans, il a tou-jours eu des emplois. Il a étépréposé aux commandes à laCantine Paul Hébert, dont lecamion stationnait au coeur duvillage. Il aimait les gens et toutle monde l’aimait.Riley était un garçon sensible.«Il excellait au Mardi de la gen-tillesse (un exercice scolaire heb-domadaire). Il trouvait toujoursdes choses aimables à dire à pro-pos de quelqu’un», dit sa mère.Survivent à Riley, sa mère,Tracy Wing, son père LarryFairholm et ses deux soeurs,Maggie et Regan.

(450) 242-1622

Le Bouquet de Knowlton Fleuriste –Florist

Meubles & accessoires de jardin – Garden furniture & accessoriesMariage & funérailles – Weddings & funerals Événements corporatifs – Corporate events

3 Chemin du Mont -Echo Lac-Brome, Knowlton, J0E 1V0

Page 9: Tempo Lac-Brome - hoto era Fra 1856 · 2018. 8. 28. · Riley Fairholm .....8 Compost bins / Compostage.12 Dunham House ... Claire Kerrigan, Fred Langan, Jean-Claude Lefebvre, Manon

TEMPO SEPTEMBRE 2018 / PAGE 9

MARIE-PIERS BARSALOUCourtier immobilier agrée

JOHANNEMEUNIERCourtier immobilier

PAULEDUCHARMECourtier immobilier résidentiel

SIMON-PIERRE VEILLETTECourtier immobilier résidentiel et commercial

BOBBY LEE BEAUBIENCoordonnatrice Courtier immobilier résidentiel Entreprise indépendante et

autonome. Agence immobilière.

S OT H E B YS R E A LT Y.CA

B U R E AU D E S CA N TO N S - D E- L’ E ST 299, ch. Knowlton, Lac-Brome

VIVRE LES CANTONS-DE-L’ESTBARSALOUMEUNIER.COM Découvrez la beauté des Cantons-de-l’Est à travers nos propriétés.

66 ch.du Centre, Lac-BromeSplendide domaine sur + 6 acres. MLS 16633027

13 rue Stone Haven, Lac-BromeServices, quai, accès au lac. MLS 15113896

160 boul. Robert, GranbyStyle Cape Cod, quartier privilégié. MLS 26862139

15 rue du Lac, SheffordBord de l’eau exceptionnel !MLS 15058964

40 Tsse des Boisés, Lac-BromeAccès lac, piscine et tennis. MLS 16070530

2951 rue Principale, DunhamComplètement rénovée. MLS 18687756

420 rue des Lauriers, BromontVaste propriété de prestige. MLS 20819872

1 175 000 $320 ch. d’Iron Hill, Lac-BromeSite enchanteur, 11 acres. MLS 19087231

420 rue de Bagot, BromontMagnifique Ski-in / Ski-out. MLS 19911862

975 000 $300 ch. Auclair, SuttonDomaine avec étang et ruisseau. MLS 11403118

376 ch. Benoit, SuttonDomaine de + de 146 acres. MLS 22252334

1 029 000 $

3 rue Alexandra, SheffordPropriété exceptionnelle de style Cape Cod. MLS 14434829

146 rue Ostiguy, DunhamEn bordure du lac Selby. MLS 14439233

625 000 $17 rue Korner, Lac-BromeAu bord de la rivière. MLS 21693676

Inverness sur le golf, Lac-BromeTerrains avec services. Accès au lac Brome.

À partir de 100 000 $633 ch. Hallé E., BrighamDomaine de 239 acres. MLS 14227971

11-13 ch. d’Eccles Hill, Frelighsburg209 acres avec lac privé. MLS 16395555

21 rue Benoit, Lac-BromeMagnifique plain-pied près du lac BromeMLS 16537055

685 000 $4 rue Inverness, Lac-BromeMagnifique condo sur le lac Brome. MLS 10893580

389 000 $56 rue Champlain, BromontSur le golf du Château Bromont.

EN PRIMEUR

VENDU

EN PRIMEUR

EN PRIMEUR

EN PRIMEUR EN PRIMEUR

EN PRIMEUR

EN PRIMEUR

EN PRIMEUR EN PRIMEUR

EN PRIMEUR

EN PRIMEUR

EN PRIMEUR

450.577.0272 514.926.5626 514.402.7643 450.775.0504 450.243.0808

749 999 $

284 500 $ 649 000 $

499 000 $ 799 000 $250 000 $

1 175 000 $ 699 000 $

995 000 $

1 495 000 $

925 000 $ + taxes285 000 $

Page 10: Tempo Lac-Brome - hoto era Fra 1856 · 2018. 8. 28. · Riley Fairholm .....8 Compost bins / Compostage.12 Dunham House ... Claire Kerrigan, Fred Langan, Jean-Claude Lefebvre, Manon

PAGE 10 / TEMPO SEPTEMBER 2018

From Wednesday to Sunday for lunch through dinnerVegetarian and Gluten Free options availableReservations accepted

475, Chemin de Bondville Lac-Brome (Québec) J0E 1V0 T. 450 243-5546

Un goût de l’Inde dans les Cantons-de-l’EstA taste of India in the Eastern Townships

Réservations suggérées Reservations suggested

Notre

Terrasse est

ouverte!Our Patio is Open!

Reservations: 450 242-110070 Ch. Lakeside, Knowlton, QC

Open forLunch and Dinner

Tuesday to SundayTerrace or

dining room

Ouvert pourle lunch et le souper

Mardi - DimancheTerrasse ou

salle à manger

450 278-7415 [email protected]

www.terrassedesboises.ca

NOUVELLE CONSTRUCTION POUR AUTOMNE 2018

4 GRANDEURS DISPONIBLES À PARTIR DE

2300 PI CA SUR 2 étages + sous-sol

LE

CA

F ÉD U L A C - B

RO

ME

STAR CAFE

CANARD AU MENUles week-ends 15-16 et

22-23 septembre

61 Lakeside 445500--224433--55222222

CondolencesWe wish to offer our condolences to Mayor Richard Burcombeand his family on the passing of his mother, Amber Burcombe

Chase. She died peacefully at home on August 19 and the funeral took place on August 23.

CondoléancesTempo offre ses sincères condoléances au Maire Richard

Burcombe et à sa famille suite au décès de Madame AmberBurcombe Chase, mère de M. Richard Burcombe. Elle est

décédée paisiblement à son domicile le 19 août. Les funérailles ont eu lieu le 23 août.

Page 11: Tempo Lac-Brome - hoto era Fra 1856 · 2018. 8. 28. · Riley Fairholm .....8 Compost bins / Compostage.12 Dunham House ... Claire Kerrigan, Fred Langan, Jean-Claude Lefebvre, Manon

TEMPO SEPTEMBRE 2018 / PAGE 11

Page 12: Tempo Lac-Brome - hoto era Fra 1856 · 2018. 8. 28. · Riley Fairholm .....8 Compost bins / Compostage.12 Dunham House ... Claire Kerrigan, Fred Langan, Jean-Claude Lefebvre, Manon

PAGE 12 / TEMPO SEPTEMBER 2018

Clinique de pédicureen podologie

DIANE DEMERSpodologue

Manucureesthé tique et é lectrolyse

(450) 266-0997(Sur rendez-vous seulement)

245 de la Rivière,Cowansville, Qué.

514 234-3851

An addition to the collectionFrancine Bastien

Un troisième bacTraduction: Guy CôtéOn a eu le bac noir, puis le bac bleu et bientôt le bac brun s’ajouteraà la collection devant votre maison. Dès le mois de janvier prochain,la collecte des matières organiques domestiques sera inaugurée surtout le territoire de la MRC Brome-Missisquoi. Des secteurs de laMRC recevront les nouveaux bacs bruns dès ce mois-ci. Pour Lac-

Brome, la distribution devrait se faire en décembre.Pourquoi ce nouveau bac?

Selon la Régie intermunicipale des matièresrésiduelles de Brome-Missisquoi, dont l’utileacronyme est RIGMRBM, 44% des déchetsque nous produisons est composé de matièresorganiques. Détourner ces matières des sitesd’enfouissement réduirait la pollution dontelles sont la cause. La matière organique

enfouie avec des déchets réguliers produit duméthane, un gaz considéré 20 fois plus puissantdans la production d’émissions à effet de serreque le dioxide de carbone produit par les voiturescarburant aux combustibles fossiles. Donc, retirer8000 tonnes de matières organiques par année dansun bac brun séparé, serait l’équivalent de retirer 949voitures de la route. Le contenu des bacs bruns

alimentera une plateforme spéciale de com-postage à construire sur un site spécifique àCowansville, où il sera mixé avec d’autresdéchets organiques; avec le temps, la matière

se transformera en compost.Complément aux systèmes existants de compostagePlusieurs d’entre nous, surtout à la campagne, utilisent un sys-tème de compostage domestique, alors pourquoi le bac brun? Lebac brun prendra tous les déchets de nourriture tels la viande, lepoisson, les gras, les produits laitiers, les fruits et légumes crus oucuits, le carton souillé et les excréments de vos animaux de com-pagnie pourvu qu’ils ne soient pas dans un sac de plastique.Avec le bac brun, les municipalités distribueront un petit réci-pient de cuisine pour le compostage accompagné des instructions etun calendrier des collectes.Nous vous tiendrons au courant du déroulement du programme àtravers la MRC.

There was the black bin, then the blue bin and soon a brown bin willjoin the collection in front of your house. As of next January, thecollection of household organic matter will start all over the territo-ry of the Brome-Missisquoi MRC. Some sectors of the MRC arereceiving the new brown bins as early as this month. In BromeLake, distribution is expected to take place in December.Why this new bin?According to the Régie intermunicipale degestion des matières résiduelles de Brome-Missisquoi – whose friendly acronym isRIGMRBM – 44% of the garbage we produceis organic food stuff. Diverting this matterfrom burying sites would reduce the pollutionit causes. Organic material buried with regu-lar garbage produces methane, a gas that isconsidered 20 times more powerful at pro-ducing greenhouse emissions than the carbondioxide produced by cars burning fossil fuel. Soremoving 8000 tonnes of organic materials ayear in a separate brown bin would be the equiva-lent of removing 949 cars fromthe road. The contents of thebrown bins will be fed to a spe-cial composting platform, yetto be built on a special site inCowansville, where it will bemixed with other organic residues;over time, the material will turn into compost.Complement existing composting systemsMany of us, especially in the countryside already use a domesticcomposting system, so why add a brown bin? The brown bin willtake all food residues such as meat, fish, fats, milk products, fruitsand vegetables, raw or cooked, soiled cardboard as well as yourpets’ excrement as long as they are not in a plastic bag.Together with the exterior brown bin, municipalities will distri-bute a small kitchen container for composting. It will come withinstructions and a collection calendar.We will keep you informed as the program is implementedthroughout the MRC.

510 Knowlton Road, Knowlton, Qc. J0E 1V0450-243-6039

Nouveau cette année New this yearSERVICE AIR CLAMITISÉ AIR CONDITIONING SERVICE

�Antirouille �Rustproofing

�Alignement �Alignment

�Pneus et entreposage �Tires and Storage

�Mécanique générale �General Mechanics

�Analyse Moteur et Électricité �Engine and Electrical Diagnostics

�Entretiens préventifs �Preventive Maintenance

�Voiture de courtoisie �Courtesy Car

�Assistance routière gratuite �Roadside Assistance

Page 13: Tempo Lac-Brome - hoto era Fra 1856 · 2018. 8. 28. · Riley Fairholm .....8 Compost bins / Compostage.12 Dunham House ... Claire Kerrigan, Fred Langan, Jean-Claude Lefebvre, Manon

TEMPO SEPTEMBRE 2018 / PAGE 13

Can you believeSusan Jacques• Since Mother’s Day, the two hum-mingbird feeders, hanging from a pole adja-cent to a patio, had been very busy and particularlyso once the babies hatched in July. Much to the surpriseof the owners and fillers of the feeders, an intruder was spot-ted gorging on the sugared water. They quickly identified it asa baby Downy Woodpecker and were amazed to watch itappear several times daily for a period of two weeks. I won-der if anyone else has witnessed such a happening.• This summer, for the first time, Gray Catbirds have been verymuch in evidence in a garden in the Marina area and also on the walk-ing path. These birds are relatively shy but are easily identified by theirmewing call and beady eyes. Doubtless they have been spotted by oth-ers in our region.A resident, who had been watching the antics of a pair of these birds,was dismayed when she heard raucous noises emanating from a largehoneysuckle bush alongside her balcony. She rushed out of the houseto see what was going on and to her dismay found a red squirrel hadsnared a baby catbird and was devouring it. Despite her yells andhandclapping, the gorging continued until she approached the bushfrom another angle and the squirrel took off with its victim. The fran-tic parents stopped their dive-bombing tactics and mewing and havenever been seen since.• A gardener was mystified by earth being dug up and spattered allover her plants and a small, but obviously deep, hole. While out water-ing some annuals with her watering can, she decided to pour somewater down the hole to see how deep it went. Suddenly, an objectexploded from the dirt and disappeared behind some bushes. Thewoman realized that it was a somewhat drenched and disturbed chip-munk. It is obviously more stalwart than one might expect as, in spiteof the hole being blocked with a couple of stones, it has re-dug anoth-er entrance to its apparent home deep underground.

Croyez-le… ou non!Traduction: Jean-Claude Lefebvre

• Depuis la fête des mères, deux mangeoires à colibris accrochéesà une perche jouxtant le patio connaissent un magnifique acha-landage, surtout depuis la naissance de la relève en juillet. Augrand étonnement des proprios et préposés au buffet, un intruss’est intéressé au festin d’eau sucrée. Il a vite été identifié

comme un rejeton du pic mineur et a semé tout un émoi lors de sesapparitions quotidiennes pendant deux semaines. D’autres lecteursont-ils été témoins d’un semblable phénomène?• Cet été, pour la première fois, on a fréquemment vu des

moqueurs-chats dans un jardin du secteur de la marina, ainsi queprès du sentier. Ces passereaux sont plutôt discrets mais s’affichentpar leur chant miauleux et des yeux globuleux. Sans aucun douted’autres en ont vu dans les parages.Une résidente, qui observait le virevolte d’un couple ailé, s’est

inquiétée d’un barouf émanant d’un gros buisson de chèvrefeuilletout contre son balcon. Elle est soudainement sortie de sa maisonpour prendre le pouls de la situation et, à son désarroi, a vu qu’unécureuil roux s’était emparé d’un oisillon et s’en délectait. Malgréses cris perçants et le battement de ses mains, l’intrus est demeuréattablé jusqu’à ce qu’elle s’approche du buisson sous un autre angleet qu’il prenne la fuite, proie entre ses crocs. Atterré, le couple demoqueurs-chats a mis court à son ballet de chasseurs en piqué et àses miaulements pour fuir et ne jamais revenir.• Une jardinière se demandait comment diantre de la terre avait été

excavée de ses plates-bandes et saupoudrée sur ses plantes, laissantun petit trou de toute évidence profond. Pendant qu’armée d’unarrosoir elle aspergeait des annuelles, elle a décidé de remplir le troupour juger de sa profondeur. Soudainement un objet de terre incrustéa jailli du trou pour se réfugier derrière des buissons. Elle s’est renducompte qu’il s’agissait d’un suisse détrempé et désemparé. Il étaitévidemment plus vaillant que l’on aurait pu le croire car, malgré quele trou ait été obturé par deux bonnes pierres, il a vite pratiqué unnouvel accès à sa demeure décidemment souterraine.

April Wisdom, C.I.450 521 2587

Peter Marsh, C.I.450 242 1515

Vous désirez vendre votre propriété? Contactez-nous pour une

évaluation gratuite.

Looking to list and sell your property?Please call us

for a free evaluation.

23 McClay lakefront Memphremagog – Thissouthern exposed 4 season cottage is known forits stunning lake vistas. Built in 1950; the charac-ter of this house has been carefully preservedwith original stone fireplace & wide pine wallpaneling in kitchen and living room. With thewater at your doorstep you can relax and taketime to rejuvenate the soul.

175 SugarLoaf Pond – Waterfront –Beautiful 4 season chalet nestled between moun-tains on Sugar Loaf Pond. With year round accessthis Swiss style home could be your dream week-end retreat.

379 Route de Mansonville – Garage –Opportunité! Grand bâtiment commercial de 3072pc avec appartement de 2 cac à l'étage. Deux portesde garage électriques (14 pi et 10 pi) situées sur lecôté du bâtiment avec-Hydra-Lift H Beam (29 acf)et un chain hoist-installé à l'intérieur. Un bureauest situé à l'avant du bâtiment. Cette propriété estbien située donc excellente visibilité.

Knowlton – Condo. This exceptional brightsunny condo enjoys southern exposure allowingsunlight to infiltrate the kitchen and eating areain the morning and the solarium in the afternoon.A visit to this condo should not be missed. Calltoday to view.

SOLD

SOLDSOLD SOLDVENDU

MLS-15101730 – 337-339 Ch. de Knowlton-Commercial/Residential. Bedroom ground levelapartment (approx. 1300Sqft) on large lot with com-mercial space on top. Large patio/deck in front and backof building.

MLS-16615827 – 387 Route Mansonville Cette maison clé en main près du village de Mansonville estsur une parcelle de 3 acres de terrain avec des vues dusud de Jay Peak et vues de Owls Head à l'est. Ski, golf etlac Memphremagog tous dans un secteur de 12 mi-nutes. Profiter du pays vivant aujourd'hui dans lesCantons-de-L'Est. Rendons visite aujourd'hui. 310 000$

MLS-21269197 – 46 Ch. Conference Knowlton Plusde 3 000 p2, grandes pièces conviviales, foyer au gaz, 4 c.à.c, 3,5 s.d.b, cuisine spacieuse et solarium 4 saisonsoffrent le confort et le charme d'une maison de cam-pagne. Également un appartement 4½ au rez-de-jardinavec entrée séparée. Vue sur l'eau du 2ième étage.

Page 14: Tempo Lac-Brome - hoto era Fra 1856 · 2018. 8. 28. · Riley Fairholm .....8 Compost bins / Compostage.12 Dunham House ... Claire Kerrigan, Fred Langan, Jean-Claude Lefebvre, Manon

PAGE 14 / TEMPO SEPTEMBER 2018

- -

-

- -

Page 15: Tempo Lac-Brome - hoto era Fra 1856 · 2018. 8. 28. · Riley Fairholm .....8 Compost bins / Compostage.12 Dunham House ... Claire Kerrigan, Fred Langan, Jean-Claude Lefebvre, Manon

TEMPO SEPTEMBRE 2018 / PAGE 15

Services Multiples Jonat

Revêtement de plancher en époxyPeinture Intérieure/Extérieure

[email protected]

Soumission Gratuite

Nathalie SassevilleJoane Girard[450] 525-2739

Dunham house is flourishingFred LanganDunham House is a unique residential facility offering treatment forup to 28 people with mental health troubles and what is called “con-current disorders” which can include addictions. All residents arethere of their own volition and participate in a structured daily pro-gram for six months or longer. There is currently a staff of 14including five qualified therapists who work with the residents. While Dunham House is the only residential facility of its kind inQuebec which caters to the English-speaking population, the staffis bilingual, and there are some Francophone residents. About two-thirds of the residents are from the greater Montreal area while theothers come from the Eastern Townships and other parts of Quebec. The facility is flourishing 18 months after it opened its new resi-dence in Dunham. The 85-acre facility straddles the Yamaska Riverand offers various therapeutic programs for residents. One of themost popular programs is assisted equine therapy, where peoplework with horses to develop self-confidence. Dunham House alsohas a gym, a music room, classrooms, yoga, art and a horticulturalprogram as well as some chickens. Dan Colson, who started Dunham House, arranged the move to itscurrent location in March, 2016 and was recently recognized by theAMI-Quebec organization for ‘Exemplary Service in the Field ofMental Illness.’Dunham House, a registered Canadian charity, covers the cost ofmost residents with some financial help from the Quebec govern-ment. Most people who come to Dunham House are referred by theirdoctor or their hospital although some people contact DunhamHouse directly after visiting their website at www.dunhamhouse.ca“Unfortunately we are in a growth business and treating people aspart of an intense program puts a strain on the staff,” says Colson.“Dunham House could certainly use more volunteers for variousthings, including driving residents to their medical appointments,and we believe anyone who does volunteer will find it a veryrewarding experience.”

Dunham House en plein essorTraduction: Guy CôtéDunham House est une résidence unique procurant des traitements àun maximum de 28 personnes souffrant de problèmes de santé men-tale et de «troubles connexes» y compris des dépendances. Tous lesrésidents y viennent volontairement et participent quotidiennement àun programme structuré de six mois ou plus. Le personnel compteprésentement 14 employés, dont cinq thérapeutes qualifiés, travaillantauprès des résidents.Même si Dunham House est la seule institution de ce genre offrant des

services à la population anglophone, le personnel est bilingue et on ytrouve des résidents francophones. Le tiers des résidents proviennent dugrand Montréal et les autres des Cantons-de-l’Est et d’ailleurs au Québec. La résidence est en plein essor depuis son ouverture à Dunham il y

a 18 mois. Le domaine de 85 acres est traversé par la rivière Yamaska.De l’éventail de programes thérapeutiques offerts, un des plus popu-laires est la thérapie équine assistée, où on travaille avec des chevauxpour développer la confiance en soi. Dunham House comprend aussiun gym, une salle de musique, des salles de classes; on y fait du yoga,de l’art, de l’horticulture et on y trouve un poulailler.Dan Colson, fondateur de Dunham House, a planifié son emmé-

nagement sur l’emplacement actuel en mars 2016 et il vient d’êtrereconnu récemment par l’organisme AMI-Québec pour sa «contribu-tion exemplaire dans le domaine de la santé mentale».Dunham House, un organisme charitable agréé, assume les frais de

la plupart des résidents avec de l’aide financière du gouvernement duQuébec. La plupart des résidents qui y viennent sont référés par leurmédecin ou leur hôpital, quoique certains contactent Dunham Housedirectement par le site web: www.dunhamhouse.ca«Malheureusement, nous sommes une entreprise en croissance et

traiter des personnes dans un programme intense est cause de beau-coup de tension sur le personnel», affirme Dan Colson.«Dunham House aurait besoin de plus de bénévoles pour des

tâches variées tel conduire les résidents à leurs rendez-vous chez lemédecin. Nous sommes convaincus que quiconque viendra faire dubénévolat trouvera son expérience très enrichissante.»

Page 16: Tempo Lac-Brome - hoto era Fra 1856 · 2018. 8. 28. · Riley Fairholm .....8 Compost bins / Compostage.12 Dunham House ... Claire Kerrigan, Fred Langan, Jean-Claude Lefebvre, Manon

PAGE 16 / TEMPO SEPTEMBER 2018

EXCAVATION ENTREPRENEUR GÉNÉRALEXCAVATION GENERAL CONTRACTOR

CONSTRUCTION DE CHEMINSPUBLICS ET PRIVÉS

CHAMPS D’ÉPURATION

FONDATIONS

LACS ARTIFICIELS

TERRASSEMENT

GRAVIER TOUTEGROSSEUR

TERRE

PIERRE CONCASSÉE

PIERRE DES CHAMPS

ROAD CONSTRUCTIONPUBLIC AND PRIVATE

SEPTIC SYSTEMS

FOUNDATIONS

ARTIFICIAL LAKES

LANDSCAPING

ALL TYPES OFGRAVEL

TOP SOIL

CRUSHED STONE

FIELD STONE

TRAVAUX À L’HEURE OU AU CONTRAT ESTIMATION GRATUITEWORK BY HOUR OR CONTRACT FREE ESTIMATE

West Bolton, Qc 450-539-0737RobertHume I Kelly Hume

R.B.Q. 5724-2851-01

National Literacy event returns to Knowltoncommuniqué

Peter Gzowski Invitational Quebec will host a ‘Lob for Literacy’tournament at Lions Park, and evening Gala at the Centre Lac-Brome on Saturday, September 8, International Literacy Day. The Gala includes a méchoui dinner, learner awards, music, poet-ry and a silent auction. All profits will benefit the Yamaska LiteracyCouncil’s programs.Tickets for the Gala are $20. ($10 under12: free under 2). For infor-mation and tickets or about registering a team, contact the YamaskaLiteracy Council at 450-263-7503 [email protected] or 450-330-0803 [email protected]

Gala Peter Gzowski pour l’alphabétisationTraduction: Guy Côté

Peter Gzowski Inernational Québec va tenir un tournoi d’appui àl’alphabétisation au Parc des Lions et un gala qui se tiendra auCentre Lac-Brome, le 8 septembre, journée internationale de l’al-phabétisation. La soirée comprendra un méchoui, des prix à l’apprentissage, dela musique, de la poésie et un encan silencieux. Tous les profitsseront versés aux programmes du Yamaska Literacy Council.Les billets sont 20$ (10$ moins de 12 ans; gratuit moins de 2 ans).Renseignements – billets – enregistrement d’une équipe: contacterle 450-263-7503 [email protected] ou [email protected]

Page 17: Tempo Lac-Brome - hoto era Fra 1856 · 2018. 8. 28. · Riley Fairholm .....8 Compost bins / Compostage.12 Dunham House ... Claire Kerrigan, Fred Langan, Jean-Claude Lefebvre, Manon

TEMPO SEPTEMBRE 2018 / PAGE 17

Gallagher Gagné notairesNotaires � Conseillers juridiques

Notaries � Title Attorneys

Me Maryse [email protected]

Me Marie J. Gagné[email protected]

35, Victoria, Knowlton, Ville de Lac-Brome J0E 1V0Tél.: 450 242-1555 Fax: 450 242-1558

Lettrage en vinyleEnseignes en coroplastLettres dimensionnées

Enseignes sablées au jetLettrage de véhicules

BannièresEnseignes en bois

Vinyl letteringCoroplast signsDimensional letteringSandblasted signsVehicle letteringsBannersWood signs

99ch. Bailey, Bolton-Ouest, QC J0E 2T0 Tel: 450-242-1685 Fax: 450 243-5885Helen and John Rhicard [email protected]

A.B. COTÉ INC.

RÉNOVATIONSCARPENTRYPAINTINGTILES

MENUISERIEPEINTURETUILES

450 242-1834 Cell: 450 531-7663

R.B. FINANCIAL SERVICES• Computerized Bookkeeping & Payroll

• Financial Statements• Individual & Corporate Tax Returns• Tenue de livres et payes informatisées

• États financiers• Rapports d’impôt individuels et corporatifs

Ralf Bushenbaum, B. Comm.Consultant Jethro Bushenbaum, C.P.A.Tel.: (450) 292-5835 Fax: 292-3797

[email protected]

CLINIQUE DENTAIRE KNOWLTON DENTAL CLINIC

Dr. Jean-Pierre Martel, d.m.d.Dr. Jean-Pierre Riendeau, d.m.d.

Heures / Hours9h-17h / 9 am-5 pm

lundi-mercredi-jeudi-vendrediMonday-Wednesday Thursday-Friday

12h-20h / 12 noon-8 pmmardi / Tuesday

307, ch. Knowlton, Knowlton, J0E 1V0243-6193

CPAInc.DUKE

Société de comptables professionnels agréésChartered professional accountants corporation

[email protected]

T:(450) 263-4123Fax: (450) 263-3489

127 Principale, Suite 105,Cowansville, QC, J2K1J3

Financial statements,Audit, Bookkeeping,Taxation, Corporations,Individuals, Estates

États financiers, Certification,Tenue de livres, Fiscalité,Corporations, Particuliers,Successions

89 Johnston Rd. Brome Lake,Qc. J0E 1V0

[email protected]

WADE JOHNSTONConcepteur, Architectural DesignerRESIDENTIAL / COMMERCIAL

450-243-5432

Y A M A S K AD E S I G N I N C .

Vous avez mis des années à bâtir un plan de retraite solide. Mais est-il protégé?Je peux vous aider à déterminer les solutions d’assurance qui garantiront l’avenir de votre

famille, de votre mode de vie et de votre plan de retraite.You’ve spent years building a sound retirement plan. But is it protected? I can help youdetermine the right insurance options for your family, lifestyle, and retirement plans.

KARL CHOQUETTEConseiller en sécurité financière, représentant en épargne collective

conseiller en régimes d’assurance collective

T: 514 577- [email protected]

Investissement-Assurance-Financement

SERVICES SELBYRENOVATIONS, REPAIRS, PAINTING, ETC.

TOM SELBY

Rénovations, réparations, peinture, etc.

390 Valley RoadBrome, Qc.J0E 1K0

450 243-0890cell 450 931-0114

WADE JOHNSTON 450-243-5432Concepteur, Architectural DesignerRESIDENTIAL / COMMERCIAL89 Johnston Rd. Brome Lake, Qc. J0E 1V0

Y A M A S K AD E S I G N I N C .

[email protected]

[email protected]

CLINIQUE DENTAIRE KNOWLTON DENTAL CLINIC

Dr. Jean-Pierre Martel, d.m.d.

Heures / Hours9h-17h / 9 am-5 pmlundi-mercredi-jeudi

Monday-Wednesday Thursday

12h-20h / 12 noon-8 pmmardi / Tuesday

307, ch. Knowlton, Knowlton, J0E 1V0243-6193

Gallagher Gagné notairesNotaires � Conseillers juridiques

Notaries � Title Attorneys

Me Maryse [email protected]

Me Marie J. Gagné[email protected]

Me Karl [email protected]

35, Victoria, Knowlton, Ville de Lac-Brome J0E 1V0Tél.: 450 242-1555 Fax: 450 242-1558

Page 18: Tempo Lac-Brome - hoto era Fra 1856 · 2018. 8. 28. · Riley Fairholm .....8 Compost bins / Compostage.12 Dunham House ... Claire Kerrigan, Fred Langan, Jean-Claude Lefebvre, Manon

PAGE 18 / TEMPO SEPTEMBER 2018

TOYOTA SCION MAZDA NISSAN

Horrible accident on Fulford Road

Francine Bastien

It is nothing short of a miracle thatshe survived the accident onFulford Rd on the night of August9 when the road collapsed underher car during a heavy rainstorm.“It’s a miracle that someonecame so fast to pull me out of thathole” says Claire Lavigne-Amos afew days after her ordeal. “My carfell on Shawn Turcotte’s car, theairbags opened, the hood of the carwas up and I wondered where Iwas. I got out through a car win-dow, the water was rising, I pan-icked, I thought that I could notswim” says Lavigne-Amos whoadmits she has had nightmaresevery night since the accident.What seemed to her like hourshappened very quickly. ShawnTurcotte, the young man alsoinvolved in the accident and wholives nearby, alerted family andneighbours who promptly took aladder to the scene and pulled Mrs.Amos out of the hole. ShawnTurcotte’s quick intervention,despite suffering injuries himself,made the difference. He alerted theemergency services and reassuredMrs Amos while waiting for help.When ambulances arrived shecould not walk. She had a frac-tured heel as well as a broken col-larbone and wrist. She is nowrecovering and will be under doc-tors’ orders for the next 6 to 8weeks. She is thankful to all thosewho helped her out “It is thanks tothem that I am still alive, this iswhat matters.”Madame Lavigne-Amos wasdelivering papers – La Voix de l’Est,The Gazette – at the time of theaccident. She is now questioningwhether she will be able to drive atnight along that road in the future.

«C’est un miracle d’avoirsurvécu»

Francine Bastien

Avoir survécu à l’embardée survenuedans la nuit du 9 août sur le cheminFulford qui a englouti deux véhiculeslors d’un orage violent tient du miracle. «C’est un miracle que quelqu’unsoit arrivé aussi vite pour me sortir dece trou» raconte Claire Lavigne-Amos quelques jours seulement aprèsl’accident. «Je suis tombée sur l’autode Shawn Turcotte, les coussins sesont ouverts, le capôt était levé et jeme suis demandé où j’étais. Je suissortie par la fenêtre de l’auto et puisl’eau montait j’ai paniqué. Je me suisdit que je ne pouvais pas nager» relateencore Madame Amos qui avoue fairedes cauchemars chaque nuit depuisl’accident. Ce qui lui est apparu comme desheures s’est passé vite. Le jeuneShawn Turcotte, qui habite proche dulieu de l’accident a alerté sa famille etdes voisins lesquels ont pu, à l’aided’une échelle, sortir Madame Amosde sa fâcheuse situation. L’inter-vention rapide du jeune Turcotte a faittoute la différence. Il a prévenu lessecours et rassuré Madame Amosalors qu’elle était immobilisée dans lacrevasse du chemin effondré. Les ambulances sont arrivées surplace. Madame Amos ne pouvait pasmarcher. Elle avait une fracture autalon, à la clavicule et au poignetdroit. Elle est maintenant en conva-lescence pour six à huit semaines.Elle est reconnaissante à tous ceuxqui lui ont porté secours; «c’est grâceà eux que je suis en vie, c’est l’essen-tiel».Madame Lavigne-Amos allait livrerdes journaux – La Voix de l’Est et TheGazette – au moment de l’accident.Elle se demande maintenant si ellepourra conduire à nouveau sur cetteroute la nuit pour la livraison desjournaux.

Left / À gaucheDebris from fallencars / débris des

voitures

Above / En haut:Collapsed roadway on

Fulford / affaisse-ment du chemin

Fulford

Photo: Diane Norwood

Photo: Diane Norwood

Photo: Courtesy CBC

Below / En basTwo vehicleswhich plungedinto washout / lesdeux véhiculesengloutis

Page 19: Tempo Lac-Brome - hoto era Fra 1856 · 2018. 8. 28. · Riley Fairholm .....8 Compost bins / Compostage.12 Dunham House ... Claire Kerrigan, Fred Langan, Jean-Claude Lefebvre, Manon

TEMPO SEPTEMBRE 2018 / PAGE 19

The old road on Victoria was alot lower than the current one.But does this picture show anold cobblestone road uncoveredduring the massive rebuild ofVictoria?Mario Alarie, whose house isright in front of where thisphoto was taken, thinks so. Hismother was an archeologist, sothe ordered placement of whatappears to be cobblestonescaught his eye. “It looks like anold road bed to me. You can seehow much lower the road wasby looking at how some lawnsrise to meet the new road,” saysMario. The Brome County Historical

Society is not so sure. The evi-dence is now covered over,waiting for fresh pavement.Under the Via VictoriaThe extensive reconstructionof Victoria Street has yieldedsome secrets such as the oldwater pipes dating back to thelast century that were removedto be replaced with newer pipes.Let’s hope that they last just aslong as their predecessors did.Work near the endThe reconstruction work onVictoria is scheduled to end onSeptember 28 as originallyplanned. The paving of the roadbetween Centre Road andLansdowne Street should becompleted during the week ofAugust 20th thus facilitatingthe access to KnowltonAcademy in time for the back toschool week.

Amateur Archeologist on the big dig on Victoria

Fred Langan

Ancien lit de la rue Victoria

Traduction: Guy Côté

L’ancienne rue Victoria étaitconstruite beaucoup plus creuxque l’actuelle en reconstruc-tion. La photo ci-contre nousmontre-t-elle la vieille ruepavée mise à découvert lors durécent creusage?Mario Alarie, dont la maisonest située devant l’endroit où laphoto a été prise, le pense.Sa mère était archéologue et ilfut frappé par la disposition dece qui semble être des pavés «ceme semble être un ancien lit deroute beaucoup plus bas, et vousvoyez que des terrains sont enpente montante pour joindre lanouvelle route» dit Mario.La Société historique du

Comté de Brome n’est pas con-vaincue. L’évidence est main-tenant enterrée dans l’attented’un nouveau pavage.Sous la rue Victoria La vaste reconstruction de larue Victoria a révélé des secretstels les vieilles conduites d’eaudatant du siècle dernier quiavaient été enlevées et rem-placées par des neuves qui,nous l’espérons, dureront aussilongtemps que les précédentes.Fin des travaux Les travaux rue Victoriadoivent se terminer le 28 sep-tembre tel que projeté. Lepavage entre le Chemin duCentre et la rue Lansdownedevrait être terminé dans lasemaine du 20 août pourfaciliter l’accès à l’AcadémieKnowlton à temps pour la ren-trée scolaire.

Photo: Fred Langan

Photo: Francine Bastien

Photo: Francine Bastien

Top / Ci-haut:Old cobblestone road uncov-ered on Victoria Street / Unerue couverte de vieux pavésrepose sous l’actuelle rue

Victoria.

Left / À gauche:Laying new water pipes

under Victoria St. / La nou-velle tuyauterie est main-

tenant installée.

Below / Ci-dessous:Removing the old sewer pipesunder Victoria St. / Les ancienstuyaux d’égout ont disparu.

Page 20: Tempo Lac-Brome - hoto era Fra 1856 · 2018. 8. 28. · Riley Fairholm .....8 Compost bins / Compostage.12 Dunham House ... Claire Kerrigan, Fred Langan, Jean-Claude Lefebvre, Manon

TEMPO SEPTEMBRE 2018 / PAGE 21PAGE 20 / TEMPO SEPTEMBER 2018

Classement international pour Aviron Knowlton

Traduction: Guy CôtéCet été vous avez sans doute aperçu des rameurs du club AvironKnowlton Rowing (AKR), mais sûrement pas ses trois rameurs dehaut niveau car ils étaient ailleurs en train de compétitionner pour

le Canada.Le 15 juillet, Gabby Smith, âgée de 23

ans, s’est classée au second rang de lacoupe-3 pour avirons de couples à Lucerne,en Suisse. De là elle se rendit à Victoria,C.B., et à la mi-août elle a été sélectonnéepour les championnats mondiaux qui setiendront à Plovdiv en Bulgarie. Gabbygère aussi les programmes du club AKR àKnowlton.Le 25 juillet, Marilou Duvernay Tardif,

entraîneur des rameurs du club AKR, s’estclassée cinquième au quadruplé des cham-pionnats des moins de 23 ans à Poznan,Pologne. Elle va compétitionner, à la finaoût, avec les moins de 21 ans, aux régates

TransTaman sur le lac Karapiro, en Nouvelle-Zélande.À la mi-août, Anna Burnotte, âgée de 18 ans, également

entraîneur des rameurs du club, a compétionné dans le quadrupléfemmes de Racice, République Tchèque. Avec Anna chef de nage,son bateau est parvenu à la finale A et s’est classé sixième. Plus tôtcet été, elle s’est entraînée à Halifax avant d’être sélectionnée pour sejoindre au Camp national d’entraînement à Victoria, C.B.

(suite à la page 22)

Young diver winstwelve gold medals

Susan JacquesA nine-year-old boy from Robinson Bay in the Town of BromeLake has broken all previous diving records by winning goldmedals in all twelve competitions that he entered. Claude-OlivierLisé-Coderre finished his amazing season by winning three golddiving medals at the Super Final Espoir Aquam atParc Jean-Drapeau in Montreal and was awarded$75 for this achievement.Claude-Oliver attends École de L’Orée-Des-

Cantons in Waterloo where he is a good studentand, as a result, is permitted to leave school early tobe driven into Montreal four times a week to trainat the Camo Diving Club at the Claude-Robillardcentre. Needless to say, behind all good young athletes

there have to be dedicated and supportive parents asis the case with Jocelyn Coderre and Isabelle Lisé.When Coderre was asked if he was a good athlete,he gave the credit to his spouse. “She used to be adiver and is the athletic one in the family.”

Douze médailles d’or pour un jeune plongeur

Traduction: Guy CôtéUn garçon de neuf ans de Robinson Bay à Ville de Lac-Brome abattu tous les records de plongeon en gagnant les médailles d’or desdouze compétitions où il s’est présenté. Claude-Olivier Lisé-Coderre, a terminé son extraordinaire saison en gagnant trois

médailles d’or en plongeon au Super Final EspoirAquam au Parc Jean-Drapeau à Montréal où il a reçu75$ pour son exploit.Claude-Olivier fréquente l’école de l’Orée des

Cantons à Waterloo où il est un étudiant modèle, cequi lui permet de quitter l’école plus tôt pour se ren-dre à Montréal quatre fois par semaine pour s’en-traîner au Club de plongeon Camo du CentreClaude-Robillard.Il va sans dire que derrière tout bon athlète on trou-

ve des parents dévoués et engagés comme le sontJocelyn Coderre et Isabelle Lisé. À quelqu’un quidemandait à Jocelyn s’il était un bon athlète, il a donnéle crédit à son épouse. «Elle faisait du plongeon danssa jeunesse, c’est elle la sportive de la famille.»

Outstanding local athletes / Des athlètes exceptionnels

A young Lac-Brome man competes in Hawaii

Translation: Jean-Claude Lefebvre

Deaf mute since birth, Vincent Dion is now 32 years old and hasbeen residing in Brome-Lake for six years, after having lived inAustralia where he was a keen surfer. Deprived of waves here, hemoved over to board paddling, also called SUP. He liked the sportso much that five years ago he launched Aloha SUP to introduceBrome Lake residents to this discipline.In late July, he competed in an international meet in Hawaii and

covered the 51 kilometres separating the islands of Molokai andOahu. Given the physical intensity of this discipline, he underwentintense endurance training to get ready. Readers may have spottedhim crossing Brome Lake in its entirety. He also trained on greaterdistances, including a 35.5 km stretch on Lake Magog, which hecovered in 5.5 hours. On racing day he was quite on

edge. Up before dawn at 4 a.m. hehad to ingest copious amounts offood to pack in enough energy tofuel long hours of paddling. At the8 a.m. start the waves were fivefeet high. That was tough, but hewas determined to reach the fin-ish line. Throughout the race, hissister helped give him sustenance.Since he was not allowed to touchher boat, she would jump in thewater to reach his board and dropfood on it. Six hours in, fatigueand frustration were getting athim, muscles were aching and aknee screamed. When he closedin on Oahu island, he thought hehad been disqualified because the time limit to reach the finish linewas eight hours. Since he had already passed the island’s tip, he wasallowed to continue and reached the line in a time of eight hours andeighteen minutes. Proud to have completed the course, he only foundout a few minutes later that two sharks had shadowed him part of thetime. Would this have given him wings? One will never know!He would dearly like a re-run next year and maybe participate in

the Maui2Molokai, a shorter 45 km race. Meanwhile, drop in to seehim at Aloha SUP, housed at the Knowlton Marina.

Un jeune de Lac-Brome en compétition à Hawaii

Nathalie Rivard

Vincent Dion a 32 ans. Il est sourd-muet de naissance. Résident deLac-Brome depuis près de six ans, il habitait auparavant enAustralie où il pratiquait le surf. Faute de vagues, à son retour, ils’est initié à la planche à pagaie que l’on appelle aussi SUP. Il aimetellement ce sport qu’il a fondé Aloha SUP il y a cinq ans pour per-mettre à d’autres de s’initier à cette discipline sur le lac Brome. À la fin juillet, il a participé à une compétition internationale à

Hawaii où il a parcouru les 51 km reliant l’île de Molokai à Oahu.Comme c’est une discipline très exigeante physiquement, il s’estbeaucoup entraîné en endurance pour préparer la compétition. Vousl’avez peut être vu passer lors de ses tours du lac Brome qu’il tra-versait au complet. Il s’est aussi pratiqué sur de plus longues dis-tances, en pagayant 35,5 km sur le lac Magog, distance qu’il a cou-

verte en 5,5 heures. Le matin de la course, il était fébrile.

Debout avant l’aube, à 4 heures du matin, il devait mangerbeaucoup pour avoir l’énergie pourpagayer pendant de longues heures. À8 heures, c’est le départ dans cinqpieds de vagues. C’était difficile maisil était déterminé à finir le parcours.Pendant toute la durée de la course, sasœur l’aidait au ravitaillement.Comme il n’avait pas le droit detoucher au bateau qui suivait sa pro-gression, sa sœur sautait à l’eau etallait lui porter de la nourriture sur saplanche. Après six heures, la fatigue etla frustration le gagnent, ses musclessont endoloris et son genou lui fait

mal. Arrivé près de l’île d’Oahu, il se pensait disqualifié car le tempslimite pour compléter la course était de huit heures. Comme il avaitdéjà passé la pointe de l’île, il a pu poursuivre et passer la ligne d’ar-rivée en huit heures dix-huit minutes. Fier d’avoir complété sa course,Vincent a su juste un peu après que deux requins le suivaient pendantune partie du trajet. Aurait-il fini plus vite? On ne le saura jamais!L’an prochain il aimerait bien refaire cette course et peut-être la

Maui2Molokai, une course plus courte de 45 km. D’ici là, passez levoir chez Aloha SUP à la Marina Knowlton.

Vincent Dion surfing in Hawaii / faisant du surf à Hawaii

Photo: Vincent Dion

Zachary Pilon, aspirantchampion en karaté

Nathalie Rivard

Zachary Pilon de Lac-Brome pratique le karaté depuis l’âge de septans. Fils de Richard Pilon, propriétaire du Star Café, il a passé saceinture noire le 27 mai dernier à l’âge de 14 ans. En juin, il est alléà une compétition internationale de karaté Shink Yokushin, le

Karate Dream Festival organisé par le gouvernementdu Japon où 36 pays étaient représentés. Deux jours decompétitions et deux jours d’entraînement dans lesdojos où Zachary a appris que pour les Japonais lerespect de soi-même et des autres ainsi que chaquedétail technique sont très importants. Ce jeune athlète a une discipline de fer. Inscrit au

programme sport études de Massey-Vanier, il s’en-traîne au dojo de Cowansville avec Alain Veilleux etd’autres sensei, trois soirs par semaine pendant 90 mi-nutes avec les adultes et deux heures le dimanche.Combinés à ces entraînements spécifiques, ceux demise en forme quotidienne à la maison où il fait 100push ups, 100 set ups avec charge de 35 lb, 100 squatsavec charge de 35 lb et 45 minutes de punching bag, oncomprend tout de suite que l’on a affaire à un compéti-teur sérieux. Discipliné et motivé, il s’entraîne surtoutavec des adultes depuis l’âge de dix ans, car il n’a plusde défi avec la plupart des jeunes de son âge. Qui aurait pensé qu’un jeune de sept ans qui s’est ini-

tié au karaté sur son heure de lunch à l’école St-Édouard aspireraitun jour à devenir champion du monde? S’il continue à s’entraînerautant et à continuer son ascension dans le sport, on comptera peut-être dans quelques années à Lac-Brome un champion du monde dekaraté. D’ici là, le karaté lui inculque la discipline et un meilleurcontrôle de ses émotions, deux qualités que l’on devrait tousdévelopper, même comme adulte. Bravo Zachary!

World Class results for Knowlton Rowing Club

Robert PatersonThis summer, you may have seen some of Aviron Knowlton RowingClub’s (AKR) 55 club rowers on the lake near the Marina. But you willnot have seen three of AKR’s high-performance rowers. They havebeen elsewhere rowing for Canada.On July 15, Gabby Smith, aged

23, finished second in the WorldCup-3 Women’s double sculls inLucerne, Switzerland. She thenmoved to Victoria, BC, and in mid-August she was selected to row forCanada in the World Championshipsthat are being held in September inPlovdiv, Bulgaria. Gabby also man-ages the AKR club programs backin Knowlton.On July 25, Marilou Duvernay

Tardif, who coaches AKR’s club row-ers, came 5th in the women’s quadevent in the Under 23 WorldChampionships in Poznan, Poland. She will compete, in late August, inthe Under 21 TransTasman Regatta on Lake Karapiro, New Zealand.In mid-August, Anna Burnotte, aged 18, who also coaches

AKR’s club rowers, competed in the women’s quad in the Racice,Czech Republic. Rowing at stroke, Anna’s boat reached the A finaland came 6th. Earlier this summer, she trained in Halifax beforebeing selected to join the National Training Camp in Victoria.

(continued on page 22)

Gabby Smith & Andrea Proske, silver medal winners /récipiendaires de la médaille d’argent

Photo: Alexandra Wey/EPA-EFE

Zachary Pilon aiming fora karate championship

Translation: Jean-Claude Lefebvre

Since the age of seven, Brome Lake resident Zachary Pilon has beenfocussed on karate. Son of Richard Pilon, the proprietor of StarCafé, he reached the black-belt milestone on May 27, at the age of14. In June, he competed in an international meet of Shink Yokushinkarate during the Karate Dream Festival organ-ized by the government of Japan for 36 partici-pating countries. During two days of competitionand training in dojos, Zachary learned that forthe Japanese, the respect of self and others, andeach technical detail is of great importance.Enormously disciplined, this young athlete is

enrolled in the Massey-Vanier sport-study pro-gram. He trains at the Cowansville dojo withAlain Veilleux and other sensei three evenings aweek for 90 minutes in the company of adultmembers, and for two hours on Sundays. Overand above this regimen, he keeps fit daily at homewith 100 push ups, 100 sit ups with a load of 35lbs, 100 squats with 35 lbs, and 45 minutes ofpunching bag. Obviously, a very serious competi-tor. Disciplined and motivated, he has been train-ing mainly with adults since the age of 10 becausehe has no challenge with young people his age.Who would have thought that a seven-year old

youngster, who got his first taste of karate during lunch hours at St-Édouard school, would aspire to become a world champion? If hestays focussed on training and continues his assent in the ranks ofkarate, TBL might in a few years have a home-grown karate worldchamp. Meanwhile, karate instills in him discipline and better con-trol of emotions, two qualities that benefit everyone, even adults.Kudos Zachary!

Zachary Pilon et Alain Veilleux

Page 21: Tempo Lac-Brome - hoto era Fra 1856 · 2018. 8. 28. · Riley Fairholm .....8 Compost bins / Compostage.12 Dunham House ... Claire Kerrigan, Fred Langan, Jean-Claude Lefebvre, Manon

PAGE 22 / TEMPO SEPTEMBER 2018

Centre LuxAetre

Dre Snezana StanojlovicTraitementdes rides du visageBotox, Radiesse, Teosyal, Sclulptra, Juvéderm, Esthélis

Traitementdes varices

Épilation au laser(Alexandrite et NdYag) pour tous types de peau

Injections dePlasma RicheenPlaquettes (PRP)

Lipolyseet traitementdes bourrelets disgracieux

Traitementdu décolletéet peelings faciaux

Taches, couperose,mélasma

Photo rajeunissement

omnipraticienne

www.docteurstan.com Centre LuxAetre450 243.0005 - 273, chemin Knowlton, Knowlton

LOUIS LA HAYE,phtphysiothérapeute/physiotherapist

SAAQ, assurances privées,avec ou sans prescription,CNSST accepté.

Private insurance,with or without prescription,CNSST accepted.

À votre service depuis 16 ans

Serving Knowltonfor more than

16 years

27 Rock Hill, Knowlton

(450) 242-0228Brome L

akePhysio Lac Brome

Rowing(continued from page 21)“Locating the club in

Knowlton has been an impor-tant factor in the success ofthese athletes,” said GavinMcKay, their coach. “The tight-knit community has helpedthem find jobs, places to liveand offered them strong socialsupport. The compact size ofKnowlton also helps the timeand money-stretched young ath-letes. The lake, the gym, homeand work are all minutes awayon a bike.”“AKR was started in Knowlton

only three years ago. CoachGavin McKay’s intention was toput Knowlton on the world row-ing map. In the High-Performance area, he has alreadysucceeded,” commented KarolSauvé from Rowing Quebec.With permission from the

Town of Brome Lake, AKR'sHigh-Performance Rowingoperates from Douglass Beach.AKR's Club-Rowing operatesfrom the Knowlton Marina.Club Rowing is recreational andincludes rowers of all ages andabilities. Some are over 70 andsome are as young as 7.

Aviron(suite de la page 21)«Localiser le club à Knowlton

a été un facteur important pourle succès de ces athlètes», ditGavin McKay, leur entraîneur.«La communauté soudée les aaidés à trouver du travail et dulogement tout en leur offrant unpuissant support communau-taire. La superficie compacte deKnowlton aide aussi les jeunesathlètes limités par leurshoraires et leur budget. Le lac,le gym, la maison et le travailsont tous à quelques minutes dedistance en bicyclette.» «AKR a été mis sur pied à

Knowlton il y a trois ans.L’objectif de l’entraîneur GavinMcKay était de mettreKnowlton sur la carte de l’avi-ron. Dans le domaine des hautesperformances, il a déjà réussi»,remarque Karol Sauvé deQuébec Aviron.Avec la permission de la

municipalité, l’Aviron de hauteperformance d’AKR opère de laplage Douglass. Le club AKRopère de la Marina. Le clubAviron est récréatif et comptedes rameurs de tous âges et apti-tudes: de 7 à 70 ans.

Page 22: Tempo Lac-Brome - hoto era Fra 1856 · 2018. 8. 28. · Riley Fairholm .....8 Compost bins / Compostage.12 Dunham House ... Claire Kerrigan, Fred Langan, Jean-Claude Lefebvre, Manon

TEMPO SEPTEMBRE 2018 / PAGE 23

!

Bro

!

(

Nolan Russell expresses appreciation for Lions Club awardPress release

Nolan Russell reçoit la bourse duClub Lions de KnowltoncommuniquéLors d’une cérémonie tenue à Cowansville, Nolan Russell de l’é-cole secondaire Massey-Vanier, a reçu la bourse du Club Lions deKnowlton, pour ses résultats scolaires.

Dans sa lettre de remerciement auClub, Nolan a déclaré: «J’appréciegrandement d’être reconnu pour mesefforts académiques et mes succès àl’école secondaire Massey-Vanier.Au cours des prochaines années, j’é-tudierai au CEGEP Champlain deSaint-Lambert dans le programmegénéral des sciences sociales. Monobjectif est d’améliorer ma moyenneafin de poursuivre mes études dansle programme de technologie poli-cière du CEGEP John Abbott.J’espère devenir policier. Redonnerà la communauté a toujours été unde mes objectifs et j’espère que lecheminement de carrière que j’aichoisi me permettra de le faire. Ceprix réduira considérablement monfardeau financier dans les mois àvenir, car il m’aidera à payer le coûtdes manuels scolaires et tous mesautres frais de scolarité.»

At a ceremony held in Cowansville at the Massey-Vanier HighSchool, Nolan Russell from the Brome Lake area, was awarded theKnowlton Lions Club bursary for his academic achievements.In his thank you letter to the

Club, Nolan stated: “I greatlyappreciate being recognized formy academic efforts and my suc-cesses at Massey-Vanier HighSchool. In the next few years I willbe studying at Champlain CEGEPSt. Lambert in the General SocialScience program.My goal is to improve my grades

as much as possible in order totransfer to the Police Technologyprogram at John Abbott College. Ihope to become a police officer.Giving back to the comunity hasalways been a goal of mine, and Ihope my chosen career path willallow me to do this. This awardwill greatly reduce my financialburden in the months to come, as itwill help me pay for the cost of thetextbooks and all my other schoolrelated fees.”

Left to right / gauche à droite: Lions members John Stanton and / etGabrielle De Winter, bursary recipient / récipiendaire de la bourse,

Nolan Russell, and / et Eric Dupré, membre Lions.

Page 23: Tempo Lac-Brome - hoto era Fra 1856 · 2018. 8. 28. · Riley Fairholm .....8 Compost bins / Compostage.12 Dunham House ... Claire Kerrigan, Fred Langan, Jean-Claude Lefebvre, Manon

PAGE 24 / TEMPO SEPTEMBER 2018

ÉQUIPE KARL CHOQUETTEGestion du patrimoine / Wealth management

T: 514 577- [email protected] Mobilières Groupe Investors Inc., Cabinet en planification financière.Services d’assurance I.G. inc.

Analyse de retraite –Retirement analysisStratégies successorales – Estate StrategiesDon planifié – Planned giving

www.olalabr i .comLocation, installation,

réparation d’abris hivernaux

745 Lakeside, Foster, QC J0E 1RO Tél.: [email protected]

Pierre Fournierassocié

DANS QUELLE MESURE PEUT-ON VOUS AIDER ?

BERARDTREMBLAY.COM

PHILIPPE TREMBLAY ARPENTEUR-GÉOMÈTRE

450 243-58651 800 363-1900

• ARPENTAGE DE TOUT GENRE• CERTIFICAT DE LOCALISATION• RAPIDE ET PROFESSIONNEL

• FULL SURVEYING SERVICES• CERTIFICATE OF LOCATION• FAST AND EFFICIENT

Architecture de paysage I Landscape ArchitectureBolton-Ouest 450.539.4114

natureden.ca

Jean-Marc BélangerPharmacien - propriétaire

310, chemin KnowltonLac-Brome (Qc) J0E 1V0Tél. 450 243-5700 Fax: 450 [email protected]

affilié à

Debut Knowlton Film Festival pronounced a successJohn Griffin“Organizers are more than pleased” by the public response to the firstedition of the Knowlton Film Festival, August 16-19.Almost 1,000 people from the Town of Brome Lake and beyond

watched 10 features and 20 short films in French and English over fourdays at Knowlton’s Theatre Lac Brome, said creators, theatre DirectorGeneral Nicholas Pynes, cultural industry veteran Michèle Bazin andformer Montreal Gazette Film Critic John Griffin after the event.Though numbers were still being crunched, it appears the festival

broke even. The opening night reception and screening of FirstNation film Indian Horse sold out the 150 seat venue, and suc-ceeding films in the eclectic program were also well attended.Initial feedback has been positive on every level, organizers said,

with audiences of every age and background.Plans are already afoot to hold a second edition, Aug. 22 to 25, 2019.

Festival Cinéma de Knowltonun grand succèsTraduction: Guy Côté«Les organisateurs sont plus que satisfaits» par la réponse du public àla première édition du Festival Cinéma de Knowlton, du 16 au 19 août.Près de 1 000 personnes de Ville de Lac-Brome et d’ailleurs ont

visionné au Théâtre Lac-Brome 10 longs métrages et 20 courtsmétrages en français et en anglais, ont affirmé les concepteurs,Nicholas Pynes, directeur général du théâtre, Michèle Bazin, vieilleroutière des industries culturelles et l’ancien critique de cinéma deMontreal Gazette, John Griffin.Même si le rapport financier n’est pas finalisé, il semble que le fes-

tival s’en soit tiré sans gains ni pertes. La réception d’ouverture et levisionnement du film des Premières Nations Indian Horse affichaientcomplet, et les films suivants du programme éclectique ont attiré lepublic en grand nombre.Les premiers échos ont été positifs à tous égards, disent les organi-

sateurs avec des spectateurs de tous âges et de toutes conditions.On planifie déjà une seconde édition du 22 au 25 août 2019.

FESTIVAL CINÉMA

DE KNOWLTON

August 16 - 19 aôut

Page 24: Tempo Lac-Brome - hoto era Fra 1856 · 2018. 8. 28. · Riley Fairholm .....8 Compost bins / Compostage.12 Dunham House ... Claire Kerrigan, Fred Langan, Jean-Claude Lefebvre, Manon

TEMPO SEPTEMBRE 2018 / PAGE 25

7-91 chemin Lakeside, Lac-Brome114 rue Church, Cowansville

450-306-1269www.edithchaput.com

Notaire /Notary

CENTRE DENTA IRETremblay & Associés

Dre J. TremblayDentiste

Acceptons de nouveaux patients.New patients are welcome.

485, ch Knowlton, Knowlton Qc, J0E 1V0450 243-5591 Fax: 579 [email protected]

Ate l ie r JJoohhaannnnee BBéé llaannddAA RR CC HH II TT EE CC TT EEO . A . Q . a c c r é d i t é e L E E D a c c r e d i t e d

Sutton tél./fax 445500--553388--00660055 [email protected]

MAISON À VENDRE / HOUSE FOR SALE

9 rue de Bondville, Knowlton - $229,5006 1/2 rooms, 3 c.c., 11⁄2 salles de bain. 20,000 sq. ft. lot.

Completely renovated in 2018, new roof.450-405-9753 Info: www.lespac.com no. 50655868

Rue Robert, 2 building lots, white zone with access to Brome Lake.

15,000 sq. ft. $49,500 plus taxes

Rue des Ruisseaux, white zone, 2 building lots with town services close to centre of town, 10,500 sq. ft. + up. $49,500 plus taxes.

450-405-9753 Info: Lespac.com no. 50402872, 50655624

TERRAINS À VENDRELAND FOR SALE IN LAC-BROME

Farewell KnowltonBy the end of July, it’ll all beover but the crying. The seemingly endless pack-

ing, downsizing, garage sales,and visits to our home byprospective buyers will haveceased. The moving van willhave been and gone, carrying allour worldly possessions. That’swhen we’ll hitch our little housetrailer up to our car, strap in ourdog, and set off on our cross-Canada adventure. Our ultimate destination is

Abbotsford, B.C., where ourson, his family, and a comfort-able condo await us. But beforewe go, we want to say thank youto the many friends and acquain-tances who have enriched ourlives for the past 21 years. Since taking possession of our

first chalet near Sutton Junctionin 1997, it has been our pleasureto participate in the Tour desArts, various theatre produc-tions, the Brome Bright Lightscontest, the Pot Pourri Choir,Acoustic Village concerts, theLions Club and the KnowltonLiterary Festival. We’ve curled atthe Sutton Curling Club, learnedline-dancing at the CommunityCentre, played pétanque atVeteran’s Park, and been forswims at Douglass Beach.While Ted served on the

Chamber of Commerce, andshared his architectural expert-ise with local clients, I launched2 CDs of original music and 3novels (“The WeaverworldTrilogy”), and also gave con-certs with my lovely singingpartner, France Lepitre, underthe name “Déjà Two”. Ted and I have made some

wonderful friends whom we willmiss very much. We hope theywill take us up on our invitationto visit us once we’re settled inour new home. To everyone else,we encourage you to continuesupporting the arts in Knowlton.Your actors, artists and musi-cians are your most preciousassets. And to those who con-tribute their time and energy toimproving the quality of life forall local residents, we offer avery special “thank you” for

your hard work and selflessness.You make Knowlton a wonder-ful place to live!Julia Rohan and Ted Yudelson

Tempo July editorial callingon TBL council to improvelake accessThis was a timely “wake-upcall” to TBL council. For years,they have been urged to takeaction to acquire additionallakefront property allowing lakeaccess for residents and visitors,but no such action has takenplace.Now, according to the editorial,

the town is said to be “thinkingabout it”. That, I suppose, is bet-ter than “not thinking about it.”A 2012 TBLTA study on the

topic, which was supplied to thetown over five years ago, noted:“The town’s Tourism Committeehas already decided that the lakecannot be considered “a growthproduct” (un produit porteur) onthe grounds that there are fewways of exploiting it, few parksare close to the lake, few accesspoints – and beaches often over-crowded. They have settledinstead on promoting restau-rants serving duck as a delicacyand cultural events. (With deci-sions like that, it is no wonderthat council has taken no actionto improve lake access.)It might be noted that these

latter attractions are not consis-tent with the main reasons thattourists (3,000 respondents)gave in 1995 for visiting TBL(namely: #1 general attractive-ness of the area; #2 nature-relat-ed activities, #3 the lake).Now apparently, even the

Duck Festival seems to have lostits allure – going by itsannounced cancellation thisyear.I suppose we should be thank-

ful for small mercies – at least“lake access” is on council’smind! As the editorial notes:“doing something sooner thanlater would be even better”.

Peter Wadeformer manager, TBL Tourist

Bureau (1995-1996)

Tempo welcomes letters from readers con-cerning topics of general interest. Lettersmust be brief (300 words or less), signed,accurate and not libellous. Letters may beedited for clarity and space.

Vos lettres sur des sujets d’intérêt généralsont les bienvenues. Elles doivent être brèves(300 mots ou moins), signées, exactes et nondiffama toires. Le texte peut être révisé pourraisons de clar té ou d’espace.

Lettres

Page 25: Tempo Lac-Brome - hoto era Fra 1856 · 2018. 8. 28. · Riley Fairholm .....8 Compost bins / Compostage.12 Dunham House ... Claire Kerrigan, Fred Langan, Jean-Claude Lefebvre, Manon

PAGE 26 / TEMPO SEPTEMBER 2018

Literary Festival takes place in OctoberRobert PatersonBook the dates now. The Knowlton Literary Festival will return forits 9th season starting Thursday, October 11 and continuing toSunday, October 14. Once again, you will have the chance to hearand to meet some of Canada’s finest writers and also a selection ofmany fine local authors. The children of Knowlton Academy willagain have their own special day and three authors of their own.The Festival schedule is on the Festival website: http://knowltonliteraryfestival.ca/index.phpMore information is available on the Festival Facebook site:https://www.facebook.com/groups/88765604925/Tickets can be purchased in advance, as can a Festival Pass, from

Brome Lake Books 450-242-2242

Festival littéraire: rendez-vous en octobreTraduction: Guy CôtéLa neuvième édition du Festival littéraire de Knowlton se tiendra dujeudi 11 octobre au dimanche 14 octobre. Encore une fois, vous aurezle plaisir d’y rencontrer et d’entendre de grands auteurs canadiens etun nombre de bons écrivains locaux. Les écoliers de l’AcadémieKnowlton auront aussi leur journée spéciale avec trois auteurs.Veuillez trouver le programme du festival sur le site web:http://knowltonliteraryfestival.ca/index.phpInformations supplémentaires sur le site Facebook du festival:https://www.facebook.com/groups/88765604925/Billets et passes disponibles à l’avance chez Livres Lac-Brome

450-242-2242.

Enriching mental health discussion Susan JacquesOver 100 people gathered at Centre Lac Brome on August 15 to dis-cuss mental health, especially regarding the anglophone communi-ty. This meeting was spear-headed by Marc Pelletier, and MaggieSevers from the Townshippers’ Association.There were many there who provide services in mental health and

of particular interest for the local population were Tim Wisdomfrom L’Eveil (450-263-6240 ext. 0) and two representatives fromDunham House (450-263-3434). Seven members of the audience,most courageously, spoke of their own personal experiences withmental health issues. Also, about the fact that not only medicationbut diet and exercise are other ways of combatting depression. Theexperience left people feeling less isolated and realizing that theycould help and support each other.At the end of the evening, people gathered into smaller groups for

individual discussions.

On discute de santé mentaleTraduction: Guy CôtéPlus de 100 personnes se sont réunies au Centre Lac-Brome le 15 août pour discuter de santé mentale, spécialement concernant lacommunauté anglophone. Les initiateurs de la réunion étaient Marc Pelletier et Maggie Severs de l’Association des Townshippers.Plusieurs travailleurs en santé mentale étaient présents de même

que Tim Wisdom de l’Éveil (450-263-6240 poste 0) et deuxreprésentants de Dunham House (450-263-3434) au profit de lapopulation locale. Avec beaucoup de courage, sept membres del’assistance ont parlé de leur expérience personnelle avec des pro-blèmes de santé mentale et aussi du fait que non seulement la médi-cation mais la diète et l’exercice sont des façons adéquates de traiterla dépression. Certaines personnes se sont senties moins isolées etont réalisé qu’elles pouvaient s’entraider les unes les autres.Vers la fin de la soirée, les gens se sont séparés en groupes

restreints pour discuter.

Duckfest on hold for 2018Francine Bastien

Canard en Fête annulé en 2018 Francine BastienLe Festival gastronomique Canard en Fête, qui devait avoir lieu à la findu mois de septembre est annulé cette année. L’organisateur de l’événe-ment, l’Agence Lion de Granby, a informé la ville qu’elle ne pouvait rem-plir les exigences du contrat qui la liait à la ville et s’est retirée.Face à ce revirement et compte tenu du peu de temps d’avis, le

conseiller Lee Patterson a déclaré à Tempo «nous avons décidé demettre cela sur la glace pour cette année». Dans un communiqué, le Maire Richard Burcombe a déclaré:

«C’est un événement très important pour Lac-Brome, mais le tropcourt délai avant le déroulement des activités oblige la Ville àeffectuer un pas en arrière, pour en faire deux devant dès l’anprochain. Il n’est pas question pour nous d’organiser ou de soutenirun rassemblement de moindre envergure.»Organisée depuis plus de 20 ans, la fête attirait des milliers de vi-

siteurs au centre-ville de Knowlton.

The popular fall Brome Lake Duck festival, which usually takesplace at the end of September, will not happen this year. The organ-izer of the event, Agence Lion from Granby, said it could not live upto its contract with the town and withdrew. In light of that, and given the short notice, Councillor Lee

Patterson told Tempo “we decided to put it on ice for this year.’’ In a press release Mayor Richard Burcombe stated: “This is a very

important event for Brome Lake, but the short time before the fes-tivities forces the town to take a step back, to take two steps aheadnext year. There is no question of us organizing or supporting asmaller event.’’ Organized for over two decades, the festival has attracted

thousands of visitors to the downtown Knowlton area.

14 septembre au 23 septembre 2018Vernissage le 14 septembre de 17h a 19h.

Lundi-Vendredi: 13h-17h, Samedi-Dimanche: 11h-17h

Espace England Hill • 104 Ch. LakesideKnowlton, QC • En face de BMO

Pour plus de renseignement: 450-775-5040

RETROSPECTIVE: Doreen BenenatiRETROSPECTIVE: Irma Côté (Art Quilts)PROSPECTIVE: Karina (Karen Côté)

with Guest Artist Mark Zimmerl

Exh

ibit

ion

d’A

rt

Page 26: Tempo Lac-Brome - hoto era Fra 1856 · 2018. 8. 28. · Riley Fairholm .....8 Compost bins / Compostage.12 Dunham House ... Claire Kerrigan, Fred Langan, Jean-Claude Lefebvre, Manon

TEMPO SEPTEMBRE 2018 / PAGE 27

West Bolton CouncilTony Rotherham

JulyThe mayor and all councillors were present, plus nine residents.Opening Comments from Mayor Drolet – Frederick Lahue,

one of the past mayors of West Bolton has passed away. Themunicipal info-letter has a chronic technical problem which willbe corrected. The shortage of labour is under continuing studythrough the MRC. Kelsey Renault, a summer student will beworking to inform all residents of the new garbage and recyclingregulations. Repairs on the Foster Rd are scheduled forSeptember. West Bolton is looking for a new janitor for the TownHall.Questions – “Buy Local” is a good idea. Booths to be available

for sale of local produce at Meet your Neighbours Day on August11th. Perhaps a local market can be organized to promote the saleof local products and vegetables. Meetings with local gravel pitoperators have been held to discuss ways to reduce noise.Additional meetings will be held.“Neighbour’s Day Celebration” to be held on August 11th at the

Allen property just north of the Creek Church with supper sched-uled for 5:00 p.m..Mt Foster – A proposal from the ACA (Appalachian Corridor)

will be presented to the developer in the next week to ten days.We hope to have news for the Council meeting on August 13th.Administration – There was considerable discussion about the

best colour for Recycling Bins. Blue Bins clash with the green ofNature – but Blue is widely associated with recycling. The newrecycling bins will be Blue. Brown bins will be used for organicwaste.Roads – The municipality has asked the Minister of Transport to

reduce the speed limit on a section of route 243 from 90 kph to 80 kph to help ensure the safety of cyclists.

AugustThe mayor and all councillors were present, plus ten residents.Opening Comments from Mayor Drolet – “The Meet Your

Neighbours Day” event on August 11th attracted about 165 resi-dents and was a great success. Several artists presented their work.Thanks to the organizers and to the Allens who hosted the eventon their property.Questions – Discussion with TBL about extending the First

Responders service to West Bolton are continuing. Several resi-dents commented on debris blowing out of the garbage truck as itraces through the community. The DG will contact the company.Mt Foster – A proposal from the ACA (Appalachian Corridor)

has been presented to the developer. No information is available onwhether it has been accepted. We hope to have news in time for thenext council meeting.Municipal Inspector’s Report – In June and July a total of

18 permits were issued authorizing work valued at $760,000,including one new house. New regulations requiring re-naturaliza-tion of 3m wide riparian zones along watercourses and pondswere explained as well as limits on clearing for new houses. Somespecial requirements for new construction on lots in the “ilotsdestructurés” were explained. Minor derogations on Inglis, Paigeand Glen roads were approved. West Bolton has adopted a policyof sending letters to the immediate neighbours of any propertysubject to an application for a derogation to ensure that they areinformed. This is more useful than a vague notice in a newspaper.Administration – Council approved annual salaries for the

Mayor ($8,400) and Councillors ($2,800) as well as the Mayor’sReport on the finances of the municipality (see website). A con-tract for water quality testing was approved. Notice of seriousdamage to property caused by the severe storm on August 8thshould be reported to the town office. Council is considering theadoption of a municipal logo.

Next Meeting: Tuesday, September 4th at 7:30 p.m.

Conseil Bolton-OuestTraduction; Jean-Claude Lefebvre

JuilletLe maire, les conseillers et neuf citoyens étaient présents.Commentaires d’ouverture du maire Drolet – Frédérick

Lahue, un ancien maire de Bolton-Ouest, est décédé. L’info-lettremunicipale souffre d’un problème chronique qu’on s’affaire à cor-riger. Le manque de main-d’oeuvre demeure toujours une préoc-cupation dans la MRC. Kelsey Renault, employé pendant l’été,verra à informer les citoyens en regard des nouveaux règlementsde collecte des déchets et des matières recyclables. Les répara-tions sur chemin Foster sont prévues pour septembre. La munici-palité se cherche un nouveau concierge pour l’hôtel de ville. Questions – L’idée d’acheter localement est excellente. Des

présentoirs permettront la vente de produits pendant la Fête duvoisinage le 11 août sur la propriété Allen tout juste au nord del’église Church, avec dîner à 17h. Peut-être qu’un marché cham-pêtre pourrait promouvoir la vente de produits et légumes locaux. Des rencontres avec des exploitants locaux de gravières ont eu

lieu pour discuter de mesures d’abattement du bruit. D’autres ren-contres sont prévues. Mt Foster – Une proposition élaborée par l’ACA (Corridor

appalachien) sera présentée au promoteur au début août. Il estespéré que l’on puisse en prendre connaissance avant la réuniondu conseil le 13 août.Administration – On a longuement discuté de la couleur la plus

appropriée pour les bacs de recyclage. Le bleu jure avec le vert dela nature – mais le bleu est généralement associé au recyclage. Ilsseront bleus, tandis que ceux du compostage seront bruns.Chemins – La municipalité a demandé au ministère des

Transports de réduire de 90 à 80 km la vitesse sur un tronçon dela route 243 pour mieux sécuriser les cyclistes.

AoûtLe maire, les conseillers et dix citoyens étaient présents.Commentaires du maire Drolet – La Fête du voisinage du

11 août a attiré quelque 165 citoyens et s’est avérée un franc suc-cès. Plusieurs artistes ont exposé leurs oeuvres. Le maire a remer-cié les organisateurs et la famille Allen qui a accueilli cette acti-vité sur sa propriété.Questions – Les discussions avec VLB au sujet de l’accès de

Bolton-Ouest à son service des premiers répondants se poursui-vent. Plusieurs citoyens se sont plaints de débris s’échappant descamions de collecte des ordures pendant leurs périples dans lacommunauté. Le DG communiquera avec l’entreprise.Mt Foster – La proposition de l’ACA (Corridor appalachien) a

été soumise au promoteur. Aucune réaction à ce jour. On espèreavoir des nouvelles d’ici la prochaine réunion du Conseil.Rapport des inspecteurs municipaux – Émission en juin et

juillet de 18 permis d’une valeur de 760 000$ de travaux, dont unenouvelle maison. On a expliqué la nature de nouveaux règlementssur la revégétalisation des bandes ripariennes de trois mètres lelong des cours d’eau et autour des étangs, et la limite du dégage-ment de la végétation autour de nouvelles maisons, y compris desexigences spéciales dans le cas d’îlots déstructurés. Approbationde dérogations mineures sur Inglis, Paige et Glen. Adoption parBolton-Ouest de la politique d’expédier des lettres aux voisinsimmédiats de toute propriété faisant l’objet d’une demande dedérogation pour les informer de ce fait, une procédure plus utilequ’un simple avis avare de détails dans un journal.Administration – Approbation par le Conseil des émoluments

du maire (8400$) et des conseillers (2800$), ainsi que du rapportdu maire sur les finances municipales. Approbation d’un contratd’analyse de la qualité de l’eau. Avis que les dommages sérieux àla propriété occasionnés par le gros orage du 8 août doivent êtrerapportés à l’hôtel de ville. Le Conseil songe à adopter un logomunicipal.Prochaine réunion – le 4 septembre, à l’hôtel de ville, à 19h30.

Page 27: Tempo Lac-Brome - hoto era Fra 1856 · 2018. 8. 28. · Riley Fairholm .....8 Compost bins / Compostage.12 Dunham House ... Claire Kerrigan, Fred Langan, Jean-Claude Lefebvre, Manon

PAGE 28 / TEMPO SEPTEMBER 2018

PUR ANIMAL

C’est PurC’est AnimalIt’s I you

OUVERTOPEN7/7

1108, ch. Knowlton, West Brome450 263-3030

www.puranimal.com

EVERYTHING PET

Peintre / Tireur de jointsPainter / Joint filler

ANTHONY (TONY) BARNESKnowlton, Que450 531-7260450 243-6690

TERRY CHARBYLANDSCAPER-CARETAKER

[email protected]

T.C. HOME & GARDEN CARE19FULLERRD,WESTBOLTON

(450)243-0290,777-8593

A nursery of beesFred LanganLarge animals are on display at BromeFair every year, from cows to goats.Perhaps the most important domesticat-ed animal is the smallest: the honey bee.These social marvels head out from theirhives to fertilize plants, rubbing theirlegs on pollen that they bring to fertilizethe next flower.Bee colonies are under threat from

pesticides but in this area cold is theproblem, not poison. Dramatic changesin the weather, such as the cold snap wesuffered in the spring, can kill bees.“The cold weather in the spring was

devastating to our beehives,” saysMaude Tougas standing behind dozensof jars of her honey at the Saturday mar-ket in Knowlton. She and her husband,David Marchand-Duchesneau raise beesin Mansonville.Almost a third of beehives in Quebec

were lost last winter, according to the annu-al survey done by the CanadianAssociation of Professional Apiculturists. Itmay have been worse in southern Quebec.“We are lucky, there is little or no pes-

ticide use in Mansonville,” says MadameTougas.This summer they are rebuilding. They

have at least 80 nursery hives on a largeproperty in the middle of Knowlton. Theidea is to create queens, essential to a pro-ductive beehive, and then expand theminto producing hives. If bees are in dan-ger, the beekeepers of Mansonville aredoing their bit to rebuild the population.

Un élevage d’abeillesTraduction: Guy Côté

Les grands animaux sont exposés à la Foirede Brome chaque année, des vaches auxchèvres. Il est possible que le plus importantdes animaux domestiqués soit le plus petit:l’abeille. Ces merveilles communautairessortent de leurs ruches pour fertiliser lesplantes en frottant leurs pattes sur le pollenqu’elles déposent sur la prochaine fleur.Les colonies d’abeilles sont menacées par

les pesticides. Les changements brusques detempérature comme la vague de froid quenous avons subie le printemps dernier peu-vent aussi tuer les abeilles.«Le temps froid du printemps fut dévasta-

teur pour nos ruches», affirme MaudeTougas derrière des douzaines de pots de sonmiel au marché du samedi à Knowlton. Elleet son mari, David Marchand-Duchesneauélèvent les abeilles à Mansonville.Près du tiers des ruches du Québec sont

disparues l’hiver dernier, selon le rapportannuel produit par l’Association cana-dienne des apiculteurs professionnels. Ce futprobablement plus grave ici dans le sud duQuébec. Une région où le froid est le pro-blème plutôt que les pesticides.«Par chance, il y a très peu ou pas du tout de

pesticide à Mansonville», dit madame Tougas.Cet été, ils se redressent. Ils ont au moins 80

ruches d’élevage sur une grande propriétédans Knowlton. Il est important de créer desreines, essentielles pour une ruche productiveet ensuite de les multiplier dans des ruchesproductrices. Même si les abeilles sont endanger, les apiculteurs de Mansonville fontleur part pour rétablir leur population.

Photos: Fred Langan

Le Salon ParadiseCoiffure pour la famille et salon de beautéHairstyles for the familyTanya Lequin, coiffeuse propriétairePose de cils par Hannah RaymondEyelashes by Hannah RaymondCarol Hadd, Esthéticienne et coiffeuse

450 242-1010BRONZAGE / TANNING

495 Chemin KnowltonLac-Brome, Québec, J0E 1V0

Page 28: Tempo Lac-Brome - hoto era Fra 1856 · 2018. 8. 28. · Riley Fairholm .....8 Compost bins / Compostage.12 Dunham House ... Claire Kerrigan, Fred Langan, Jean-Claude Lefebvre, Manon

TEMPO SEPTEMBRE 2018 / PAGE 29

. AMÉNAGEMENT PAYSAGER

. TERRASSEMENT

. EXCAVATION

Merci à Pierre Beaudoin Francine BastienLa protection du lac Brome était sa passion, une passion qu’il nousa fait comprendre et partager depuis 2006, l’été où les cyanobac-téries se sont développées au point d’occasionner la fermeture dulac presque tout l’été. À titre de secrétaire de l’organisme de pro-tection du lac, Renaissance Lac Brome, Pierre Beaudoin est montéaux barricades afin d’expliquer aux citoyens de VLB l’importancede prendre des mesures concrètes pour préserver la pérennité de son

plan d’eau. Pierre a démissionné de RLB à la fin dumois de juillet dernier et a quitté VLB pour s’installeren région montréalaise.Souvenirs marquantsUn des souvenirs marquants de son passage à VLB

aura été cette première grande manifestationcitoyenne où plus de 300 personnes se sont masséesdans l’ancienne salle des Odd Fellows un samedimatin d’octobre 2006. Des gens inquiets de ce quiarrivait à leur lac soudainement couvert d’alguesvertes et visqueuses. «J’ai été saisi de façon radicalepar la situation du lac. C’est mon voisin à l’époque,Peter Wade, un acteur privilégié de la situation, quim’a appris ce qui avait été fait puis a suivi ce grandrassemblement qui a lancé RLB» nous explique PierreBeaudoin.Maître de ses dossiersMichel Delorme, ex-président de RLB et biologiste

de formation, s’est joint à RLB largement à cause dePierre Beaudoin. «Je voulais d’abord m’engager pourun an puis j’y suis resté pendant neuf ans. J’ai eu unplaisir fou à travailler avec lui. Pierre avait une con-

naissance parfaite des dossiers. Aux réunions du conseil de ville, ilposait des questions pertinentes, parfois gênantes qui ont faitreculer les élus ou les forçaient à refaire leurs devoirs.» La situation du lac s’est améliorée depuis 2006. «Ce n’est toute-

fois pas une raison pour cesser d’être vigilants, insiste PierreBeaudoin. Il faut continuer à mobiliser les citoyens, collaborer avecla Ville; construire des partenariats concrets en vue d’actions con-crètes et maintenir la rigueur des analyses scientifiques.» M. Delorme souligne également la contribution de l’épouse de

Pierre, Dr Francine Duclos, qui a consacré un nombre d’heuresincalculable à RLB. Ce couple engagé a contribué à assainir l’envi-ronnement de VLB.Une autre cause pour l’avenir«Je me cherche une cause!» lance Pierre Beaudoin à la blaguemême si la cause de l’environnement continue de l’interpeller. Ilexamine maintenant d’autres avenues, l’éducation par exemple, unsecteur auquel il a participé dans le passé. Quelle que soit la causequi le captivera, Pierre saura faire une différence comme il l’a faitsi brillamment dans notre milieu et pour le lac Brome.

A whistle-blower for the lakeFrancine BastienProtecting Brome Lake was all-important to Pierre Beaudoin andhe made us share his concern when blue-green algae infestedBrome Lake to the point of closing it for most of the summer of2006. As secretary of Renaissance Lac Brome, a body dedicated tothe protection of the lake, Pierre Beaudoin spared no effort to makecitizens understand how important it was to adopt concrete meas-ures to protect the lake and to ensure its long-term health. Pierreresigned from RLB at the end of July andhas moved to the Montreal area.A vivid memoryOne of his most striking memories from

TBL dates back to October 2006 when morethan 300 citizens filled the Odd Fellows Hallon a Saturday morning; worried citizens thatwere concerned about what was happeningto their lake that was covered in a greenslimey soup of algae. “I was aghast at thissituation. Peter Wade, my neighbour at thetime, who knew a lot about the lake, told mewhat had been done in the past; then camethat meeting that launched RLB” saysBeaudoinDocumented filesFormer RLB President and a biologist,

Michel Delorme joined RLB because ofPierre Beaudoin. “I wanted to join for a year.I ended up staying for nine. I really enjoyedworking with Pierre. He knew all the facts ofthe file. At town Council meetings he askedrelevant and pointed questions that made Council back-track at timesor look at the facts under a different light.”Brome Lake is in better health now than in 2006. “However, it is

no reason to become complacent; we have to continue to be vigi-lant,” says Beaudoin. “Citizens have to be involved, cooperationwith the town has to continue; concrete partnerships must beachieved in order to adopt concrete steps and we must carry outstrict scientific tests in order to protect the lake.” Michel Delorme also mentioned the important contribution to

RLB of Dr. Francine Duclos, Pierre’s wife. She devoted countlesshours to the association. The work of this dedicated couple hasmade TBL’s environment a healthier one.Another cause?“I’m looking for another cause” quips Beaudoin even if the envi-

ronment is still high on his list. He is now looking at other areas ofintervention such as education where he has worked in the past.Whatever “cause” he decides to adopt in the future, he will surelymake a difference as he did so brilliantly for our community andfor Brome Lake.

Page 29: Tempo Lac-Brome - hoto era Fra 1856 · 2018. 8. 28. · Riley Fairholm .....8 Compost bins / Compostage.12 Dunham House ... Claire Kerrigan, Fred Langan, Jean-Claude Lefebvre, Manon

PAGE 30 / TEMPO SEPTEMBER 2018

ANDERS KORAENFOSTERAppalachian Teachers' AssociationScholarship, Awards CeremonyHelpers’ Award, Massey-VanierGoverning Board Scholarship,Robert and Frances FloodLeadership Scholarsship, RoyalCanadian Legion, Branch 77,Waterloo Scholarship, StudentCouncil Leadership Prize, TagTeam Foundation Scholarship

The annual Massey-Vanier Scholarship, Bursary Fund ceremony took placeMay 30, 2018 in the Massey-Vanier auditorium.

Family, friends and donors gathered to celebrate the achievements of 54 graduates. The numerous scholarships, bursaries and prizes will provide

significant financial support to these students who will be pursuing post-secondary studies, either at the collegial or vocational level.Representatives from all organizations as well as, individuals presented their respective awards to the students. The MVSBF Awards Committee is grateful to our generous donors and the dedicated volunteers from our community

who support our graduates each year.

La cérémonie annuelle de remise de bourses de Massey-Vanier a eu lieu le 30 mai 2018 à l’auditorium du Collège. Familles, amis et donateurs

s’y sont rassemblés pour rendre hommage aux 54 diplômés. Les bourses et les prix fournissent un important appui financier à ces

étudiants qui vont poursuivre leurs études post-secondaires.

Des représentants des divers organismes et des particuliers ont offert leurbourse respective aux étudiants. Le comité tient à exprimer sa gratitude

envers les donateurs et les bénévoles de la communauté, qui chaque année, donnent leur soutien à nos diplômés.

BURSARY FUND CEREMONY 2018 LES BOURSIERS MASSEY-VANIER

CURTIS NEEDHAMKNOWLTONRoyal Canadian Legion, BromeBranch #23 Bursary,The Singfield Family Bursary

CHAD BEAUSOLEILKNOWLTONAwards General Funds Bursary,Graduor Bursary and Medal

EMMA MARIE READKNOWLTONDance Prize,Les Emballages Knowlton Inc. Phil Snider Memorial Bursary,Scott Swift Memorial Fund Bursary

NOLAN RUSSELLKNOWLTONAwards Ceremony Helpers’ Award,Knowlton Lions Club Bursary,Knowlton High School ReunionBursary

SUMMER WISDOMKNOWLTONVille de Lac Brome Bursary

EMILY GLOVERWEST BOLTONAwards Ceremony Helpers’ Award,Brome Village Bursary, RoyalLePage Action Bursary, YamaskaValley Optimist Club Bursary

MACKENZIE JACOBSWEST BROMEAssurances Arthur Malouin LtéeScholarship, Chambre de CommerceBrome-Missisquoi Scholarship,Champlain Regional CollegeLennoxville Scholarship, Dance Prize,DUKE, C.P.A. Inc. Scholarship, JennySt. Onge Memorial Scholarship, RoyalLePage Action Scholarship, William‘Bill” Turnbull Masonic FundScholarship

CASSANDRA PEGGFULFORDAwards Ceremony Helpers’ Award,Brome Missisquoi Farmers' Association(QFA)Scholarship, Butters FoundationScholarship, Darcy Smith MemorialScholarship, Demers Family MemorialScholarship, Public Speaking Prize,Student Council Leadership Prize, TagTeam Foundation Scholarship,Yamaska Valley Optimist ClubScholarship

CHRISTINA CIURLEJWEST BOLTONAudrey Craighead Scholarship, Awards Ceremony Helpers’Award, Brome County Historical Society: Marion PhelpsHistory Scholarship, Chemistry Prize, Dance Prize, EasternTownships School Board Commissioners Scholarship,Helene and William Thomas Ward Memorial Scholarship,Kimberley and Melissa Wright Memorial Scholarship,Language Arts Enriched Prize, Lily Butters MemorialScholarship, Mathematics Prize, Massey-Vanier ScienceFair Prize, Missisiquoi Historical Society HistoryScholarship, Student Council Leadership Prize,Royal LePage Action Scholarship

Page 30: Tempo Lac-Brome - hoto era Fra 1856 · 2018. 8. 28. · Riley Fairholm .....8 Compost bins / Compostage.12 Dunham House ... Claire Kerrigan, Fred Langan, Jean-Claude Lefebvre, Manon

TEMPO SEPTEMBRE 2018 / PAGE 31

450 242-4440

www.proconstruc.com

TOITURE D’ACIERSUR MESURE

• Fabriqué sur place

• Installation professionnelle

• Choix de couleurs

• Livraison rapide

CUSTOM MADE

STEEL ROOF• Made on site

• Professional installation

• Choice of colors

• Rapid delivery

RBQ : 2524-0896-72

The “Adopt an Artefact/Night at the Museum” isapparently a winning formula since the event onAugust 11 raised over $20,000. The approximately 130 people in attendance

were able to wander through the much-improveddisplays, test out their observation skills byanswering tricky questions, and enjoy the foodand wine that had been donated. Cari Ensio andJoanne Croghan spent much time and effort toorganize the event along with the summer stu-dents and members of the team.

«La nuit de l’adoption d’objets du Musée» estapparamment une formule gagnante car l’événe-ment a rapporté plus de 20 000$.Près de 130 convives ont pu circuler à travers lesexpositions, tester leur sens de l’observation enrépondant à des questions compliquées etapprécier la nourriture et les vins offerts par undonateur. Cari Ensio et Joanne Croghan ont misbeaucoup de temps et d’efforts à l’organisation decet événement avec les étudiants employés d’étéet des membres de l’équipe.

News from the MuseumSusan Jacques

Nouvelles du MuséeTraduction: Guy Côté

Big crowd at barn danceSusan Jacques

Danse campagnardeTraduction: Guy Côté

The annual barn dance organized by the YamaskaValley Optimist Club was held on August 11 atHeritage Farm in Iron Hill, courtesy of the Masonfamily. They also took care of the BBQ. The money raised from the sale of over 300

tickets will benefit the BMP Foundation, specifi-cally for the purchase of specialized medicalequipment for women’s cancers.

La danse campagnarde annuelle organisée par leClub Optimiste de la vallée Yamaska a eu lieu à laferme Heritage d’Iron Hill, courtoisie de lafamille Mason. Ils ont aussi offert le barbecue.Les fonds recueillis de la vente de plus de 300

billets seront versés à la fondation BMP, spéci-fiquement pour l’achat d’équipement spécialisépour les cancers des femmes.

REMINDERIf you give to the Brome County Historical

Society's Capital campaign your donation willbe matched dollar for dollar by the Federal

government. Tel. 450-243-6782

RAPPELSi vous contribuez à la campagne de finance-ment du compte capital du musée le gouverne-ment fédéral contribuera le même montant etappuiera ainsi votre don. Tel. 450-243-6782

Memorial in Lions ParkOn Saturday, August 18th, 2018, the dedication ofa memorial to R.L. (Huck) Henry was held inLions Park. The memorial consists of an ‘autumn blaze’

maple tree, planted near the new pickle ballcourts with a bench beside. This will providemuch-needed shade for spectators of this increas-ingly-popular new racket sport.Present at the dedication were Mayor Richard

Burcombe, twenty members of the Henry family,four CARKE Board members and others. Shown below: Henry’s three daughters, Diana,

Willa & Jane on the new bench

En souvenir de HuckSamedi le 18 août, une cérémonie en souvenir deR.L. (Huck) Henry a eu lieu au Parc des Lions.Un érable «autumn blaze» a été planté et un banca été dédié à sa mémoire. L’arbre donnera éventuellement de l’ombre au

spectateurs de pickle ball, ce sport de raquettes deplus en plus populaire dont les courts sont situéstout près.Étaient présents à l’événement, le maire Richard

Burcombe, vingt membres de la famille Henry, quatre membres du conseil de CARKE et autres.Sur la photo ci-dessous: les trois filles de R.L.

Henry, Diana, Willa et Jane sur le nouveau banc.

Photo: Carolyn Kerrigan

Page 31: Tempo Lac-Brome - hoto era Fra 1856 · 2018. 8. 28. · Riley Fairholm .....8 Compost bins / Compostage.12 Dunham House ... Claire Kerrigan, Fred Langan, Jean-Claude Lefebvre, Manon

PAGE 32 / TEMPO SEPTEMBER 2018

D es changements exc itants en vue . . .Un nouveau centre de design arrive bientôt chez Camlen!Excit ing changes ahead . . .A new design centre is coming to Camlens!

Arts & CultureArt

•At Hors-Cadre, 320 Knowlton Road, 450-242-1908 [email protected] September 1 - 30, Wednesday to Sunday 11 a.m. - 5 p.m.artists at work, training workshops, courses.A host of cultural activities will be featured at Hors-Cadre duringLes journées de la culture September 28, 29, 30 11 a.m. - 5 p.m.•L’art entre nous is a group of artists created more than 20 yearsago. The artists meet once a week to work on their own creationswhile sharing their knowledge and discoveries.These meetings take place at Centre Lac-Brome during three ses-sions that last 10 to 12 weeks from fall to spring starting at 1 to 4 p.m. in the afternoon.Artists use various mediums like watercolor, pastel, acrylic or oil.During the summer season our members get together to paint ordraw outdoors.Beginning of the next session starts on Tuesday September 18. cost$50 by session, payable at the first meeting.Contacts: Isabelle Daval at Hors-Cadre 450-242-1908 or AnnieLabranche 450-292-5880.

•À Hors-Cadre du 1er au 30 septembre de 11h à 17h du mercredi audimanche, artistes à l’oeuvre, ateliers de formation, cours. 320 cheminKnowlton, 450-242-1908 [email protected] d’activités à Hors-Cadre lors des Journées de la culture les28, 29 et 30 septembre de 11h à 17h.•L’Art entre nous est un groupe d’artistes qui a été créé il y a plusde vingt ans. Les artistes se rencontrent en atelier libre une foissemaine pour travailler tout en partageant connaissances et décou-vertes. Ces rencontres ont lieu au Centre Lac-Brome durant trois ses-sions de 10 et 12 semaines, de l’automne au printemps, de 13h à 16h.Les artistes utilisent différents médiums, l'aquarelle, le pastel sec,l'acrylique et l'huile. Au cours de la saison estivale, des ateliers dansla nature sont organisés par nos membres.Début de la prochaine session le mardi 18 septembre, coût 50$ parsession payable lors de la première rencontre.Renseignements: Isabelle Daval à Hors-Cadre 450-242-1908 ouAnnie Labranche 450-292-5880.

Music/Musique•Alexandre Poulin is at Theatre Lac Brome on September 28 andJill Barber on September 29. Tickets: 450-242-2270. theatrelacbrome.ca•The Acoustic Village (at the Star Café, 61 Lakeside) presents Mark Mahoney on Sept. 8 at 7 p.m. Opening acts are Inger + Trish,Barry Belware and Shirley Spencer + Arnie Davis. Reservations:450-558-6557 starting August 27. Limited seating. Musicians need-ed for 2018. Contact us through our website wwwtheacousticvillage.ca or reservation number.

•Au Théâtre Lac-Brome le 28 septembre Alexandre Poulin et le 29septembre Jill Barber. Billeterie 450-242-2270 theatrelacbrome.ca•Le Village acoustique (au Star Café, 61 Lakeside) présente MarkMahoney le 8 septembre à 19h. En première partie: Inger + Trish,Barry Belware et Shirley Spencer + Arnie Davis. Réservations:450-558-6557 à partir du 27 août. Places limitées. Nous sommes à la recherche de musiciens pour 2018. Contactez-nous à theacousticvillage.ca ou par téléphone.

Library/BibliothèqueRecommended reading:Clock Dance, Anne Tyler (Fiction)Gale Force, Owen Laukkanen (Mystery)Pay no Heed to the Rockets, Marcello Di Cintio (Non-Fiction)Calypso, David Sedaris (Biography)

ll faut lire:La fille de Maggie, Joanna Goodman (Roman)Natt, Ragnar Jonasson (Mystère)Va où il est impossible d’aller, Costa-Gavras (Biographie)Un continent derrière Poutine?, Anne Nivat (Documentaire)

Page 32: Tempo Lac-Brome - hoto era Fra 1856 · 2018. 8. 28. · Riley Fairholm .....8 Compost bins / Compostage.12 Dunham House ... Claire Kerrigan, Fred Langan, Jean-Claude Lefebvre, Manon

TEMPO SEPTEMBRE 2018 / PAGE 33

ProduitsPétroliers

LAVIGNEInc.

PAUL LAVIGNEprésident

227, rue KnowltonVille de Lac Brome,

QC, J0E 1V0

Tél.: (450)242-1122Fax: (450)242-1190

HUILE À CHAUFFAGE - HEATING OILGAZ-DIESELLUBRIFIANTS LUBRICANTS

40 ANSDE FIABILITÉ

INSIDE AND OUT______________. House surveillance – weekly or monthly. Shoveling – walkways and roofs. Driveway clearing with hand held blower. Transportation to do errands. Painting. Small renovations. Car washing – pick-up and delivery. Window washing

. Surveillance de la maison – par semaine ou par mois. Balayage des escaliers et des toits. Nettoyage de l’entrée avec souffleur à main. Transport pour faire des courses. Peinture. Petites rénovations. Lavage d’auto avec livraison. Lavage de fenêtres

J. Benoit.450 [email protected]éparation (450)243-6071

CENTRE D’APPAREILSKnowlton

APPLIANCE CENTRELaveuses, Sécheuses, Réfrigérateurs,

Poê les, Lave-vaisselle,

Washers, Dryers,Refrigerators, Stoves, Dish-Washers

A. Proulx Trucking34 Ball, Knowlton

450-242-2062 Cell 450-777-2062• Sand • Gravel• Fill• Topsoil• Bulldozer • Backhoe

• Sable • Gravier• Remplissage• Terre à parterre• Bulldozer • PépineFor small jobs - one ton Dump Truck

COMMERCIAL / RESIDENTIALDÉNEIGEMENT & SABLAGE - SNOW REMOVAL & SANDING

Pour faire publier sans fraisles activités de votre organisme,

déposez un avis à Tempo, 317, ch. Knowlton, avant le 10 du mois.

Have your club’s or group’s events printed free in Bulletins.

Drop off copy at Tempo, 317 Knowlton Rd. before the 10th of the month. Bulletins

September 1• Grannies’ attic yard sale. 9 a.m.190 Bruce, Dunham. Fundraiser forthe Dunham Women’s Institute.

September 7• Club de la Bonne Humeur.Open day at 3 p.m. for members torenew their card and choose activi-ties followed by light lunch.Information and demonstration onESSENTRICS. 5 Mill, Bondville.Reserve a week before at 450-243-5620.clubdelabonnehumeur.ca

September 8•Creek United Church annualham supper. 278 Brill, WestBolton. 4:30 - 6:30 p.m. Donation:Single, $13, 2/$25, children under10, $3. May Banks 450-243-0280,Steve Lace 450-242-1816.

September 10 • Meeting of the CanadianClub of the Yamaska Valley.2 p.m. Free guest day. AubergeWest Brome. Speaker: PhilipLanthier, writer, editor, teacher,compulsive reader. Topic:Writing in the EasternTownships: The story so far.Lunch reservations at theauberge: 450-266-7552.

September 12• ‘Insights into Aging’ work-shops. Knowlton United Church,12 noon. You are invited to a‘High Tea’ experience for lunchfollowed by a presentation onThe Art of Growing old.Contact Steve Lawson for details(450-242-1993). Cost: $7.

October 2•Meeting of the CanadianClub of the Yamaska Valley.2 p.m. Auberge West Brome.Speaker: Michel Delorme, biol-ogist, academic, board memberGranby Zoo. Topic: Bats of theWorld: always intriguing –often misunderstood – nowendangered. Lunch reservationat the auberge: 450-266-7552.

• Cafés philo Lac-BromeTalks about humanism not fromexperts but from personal points ofview. Starts in October in CentreLac-Brome. Info & registrationLouis Lacasse 450-534-2548 (afterSeptember 10), Ginette [email protected]

1er septembre• Vente débarras au profit del’Institut des femmes de Dunham.190 Bruce, Dunham. 9h.

7 septembre• Club de la Bonne Humeur.Jour de la rentrée et portesouvertes à 15h pour renouvelerles cartes de membres et choisirses activités suivi d’un légergoûter. Démonstration et infor-mation sur la techniqueESSENTRICS par un professeurcertifié. 5, Mill, Bondville.Réserver une semaine à l’avance450-243-5620. clubdelabonnehumeur.ca

8 septembre• Souper au jambon à l’égliseCreek United, 278, chemin Brill,Bolton-Ouest. 16h30 - 18h30.Dons: 2/25$, ou 13$ par person-ne, enfant 10 ans et moins 3$.May Banks 450-243-0280, Steve Lace 450-242-1816.

10 septembre•Rencontre du Cercle canadiende la Vallée Yamaska. AubergeWest Brome,14h. Journée del’invité sans frais. Conférencier:Philip Lanthier, écrivain, éditeur,enseignant, lecteur compulsif.Sujet: Writing in the Eastern

Townships: The story so far.Réservations pour le lunch àl’auberge 450-266-7552.

12 septembre•Atelier sur le vieillissement.Église Knowlton United, midi.Vivez l’exprience du High Teapour le lunch, suivi d’uneprésentation sur l’art de vieillir.Détails: Steve Lawson 450-242-1993. Coût: 7$.

2 octobre• Rencontre du Cercle canadi-en de la Vallée Yamaska.Auberge West Brome, 14h.Conféren cier: Michel Delorme,biologiste, membre du conseil duzoo de Granby. Sujet: Bats of theWorld: always intriguing – oftenmisunderstood – now endan-gered. Réservations pour lelunch à l’auberge 450-266-7552.

• Cafés philo Lac-BromeThèmes abordés reliés à l’humanis-me. Il ne s’agit pas d’exposés d’ex-perts mais d’un échange de pointsde vue personnels. Centre Lac-Brome débutant en octobre.Info et inscription: Louis Lacasse450-534-2548 (après le 10 septem-bre), Ginette Richard [email protected]

Page 33: Tempo Lac-Brome - hoto era Fra 1856 · 2018. 8. 28. · Riley Fairholm .....8 Compost bins / Compostage.12 Dunham House ... Claire Kerrigan, Fred Langan, Jean-Claude Lefebvre, Manon

PAGE 34 / TEMPO SEPTEMBER 2018

Denis Dubois90, chemin de GlenBolton-Ouest (Québec) J0E [email protected]

Tel.: 450 242-1992Fax: 450 242-2146Cell: 450 522-3032

www.duboisamenagement.com

AMÉNAGEMENT PAYSAGERLANDSCAPING

A very unique house and property in Knowlton is on the market for1.5 million dollars and the total sale price will be given to charity.The lucky recipient of this generous gift will be Médecins SansFrontières (Doctors Without Borders) unless the eventual purchaserhas strong feelings about giving some of the money to another char-ity. The current owner of 286 Lakeside has a strong affinity for thework carried out by MSF and has been in touch with their Torontooffice to make sure that they will use the donation to further theirinternational work. MSF is of French origin andhas its headquarters in Geneva, Switzerland.The current owner of the house is from France

and spent three years in Knowlton, prior to build-ing this house in 2002. He spent time there withhis family but, unfortunately, it is no longer feasi-ble to keep the house. He is looking for the rightbuyer to appreciate and love it the way he does.Barbara Baudinet of Sotheby’s InternationalRealty Québec is the agent and, in her many yearsof being in the business, shehas never had a client preparedto give such a donation. Theproperty is located alongsidethe first hole of the KnowltonGolf Club and, in her words“the setting is absolutely to diefor with vistas of the surround-ing groomed fields.”One strange occurrence has

been the stealing of the “ForSale” sign located beside the“286” sign on Lakeside Road.This has happened three times,after dark, and, much as the signwas recovered the first time, ithas now twice completely disap-peared. It is to date unknownwhy someone would do this orwho the perpetrator is.The owner’s main objective is

to reach his goal of the 1.5 million sale price so that MSF will bethe beneficiary of this amount of money. There has been interest inthe property from both international and local would-be purchasersand there is currently a tenant in the house.

House sale proceeds to bedonated to charitySusan Jacques

Une grande propriété de Knowlton est sur le marché pour 1,5 million de dollars et les revenus de la vente seront versés à uneoeuvre de charité. Médecins Sans Frontières sera bénéficiaire de cette généreuse

donation, à moins que l’éventuel acheteur exige qu’une partie del’argent soit donnée à une autre oeuvre de charité. Le propriétaireactuel a beaucoup d’affinité avec le travail accompli par MSF et a

communiqué avec leur bureau de Toronto pourassurer que la donation soit utilisée dans leurmission internationale. MSF a été fondé enFrance et ses quartiers généraux sont en Suisse.Le généreux vendeur est un français qui a

passé trois ans à Knowlton avant de construiresa maison en 2002. Il y a séjourné avec safamille, mais malheureusement, il ne lui estplus possible de la garder. Il cherche unacheteur qui sera en mesure de l’aimer et del’apprécier comme lui.

Barbara Baudinet deSotheby’s International RealtyQuébec est l’agent immobilierresponsable et elle affimeque, dans toutes ses annéesdans ce métier, elle n’ajamais rencontré de clientdésirant faire ce genre dedonation. La propriété estsituée le long du premier trouau Club de golf de Knowltonet d’après elle «la vue estimprenable sur les champsavoisinants». Étrangement, la pancarte

«À vendre», sur le cheminLakeside, a été volée par troisfois, pendant la nuit. Une foisretrouvée deux fois disparue. Àce jour, qui est le coupable et laraison du vol restent un mystère.

Le propriétaire espère atteindre son objectif de 1,5 million pour leprix de vente de sa maison afin d’en faire profiter MSF. Desacheteurs au Québec et à l’international ont manifesté leur intérêtpour la propriété et il y a présentement un locataire dans la maison.

Plus d’un million à Médecins Sans FrontièresTraduction: Guy Côté

House for sale on Lakeside Road Maison à vendre sur chemin Lakeside

Photos: Sotheby’s International Realty Québec

Page 34: Tempo Lac-Brome - hoto era Fra 1856 · 2018. 8. 28. · Riley Fairholm .....8 Compost bins / Compostage.12 Dunham House ... Claire Kerrigan, Fred Langan, Jean-Claude Lefebvre, Manon

TEMPO SEPTEMBRE 2018 / PAGE 35

Mariages � Événements � SympathiesDécor Floral � Commercial et Personnel

Debbie Hornig450 776 -0899

Alison Marks514 236-6887

F L E U R I S S I M AC R É A T I O N S F L O R A L E S

BELLE FERME – 76 acres, champs etforêt, vues bucoliques. Maison cente-naire, 3 chambres, 2 salles de bains,grange et garage. Lac-Brome, àquelques minutes de Bromont.

COWANSVILLE – CONDO de 2 cham-bres rénové, cuisine sur mesure,salon avec foyer, grand solarium 4-saisons, garage, casier et ascenseur.À distance de marche de l’hôpital BMP.250 000$

SUTTON – Country life in style and com-fort, near Ski Sutton and the village.Contemporary home, large stone fire-place, solarium, terrace, workshop,garage. 7.5 acres with maple trees.$474,900

PERFECT PRIVACY – A long drive-way, tastefully decorated residence,fireplaces, double garage. Fencedgrounds, 1.85 acres, salt water pool,perennials, Brome Lake view. NearKnowlton. $850,000

FOSTER / LAC-BROME – Grand bunga-low, 3 ch., 2 sdb, possibilité d’aménagerle sous-sol. Terrain 15 279 pc, rue sansissue, très paisible, près des services etde l’Autoroute 10. 148 000$

BELLE CLASSIQUE DES ANNÉES1880, 5 càc, véranda, garage, entreLac-Brome et Sutton. 2,7 acres, étang,vues sur les monts. 325 000$. Plus: 41 acres avec sentiers à vendre.

TERRAINS / LANDKnowlton – 10,533 sq.ft., quiet area,town services available. $38,000Sutton – 3,9 acres, campagne, petit domaine privé. 109 000$East Bolton – 5.4 acres, brook,

nicely wooded, white zone. $148,000Knowlton – 5,4 acres, Hydro/aqueduc

disponibles. Aubaine: 118 000$

108 WOODED ACRES, agriculturalzoning. Walking trails, mature maplebush, frontage on the MissisquoiRiver. The adjoining land belongs tothe Nature Conservancy. East Bolton.$265,500

DUNHAM – MAISON ENPIERRE située dans un écrinde verdure dans la régionviticole des Cantons-de-l'Est.Restauration authentique etsans compromis de ce trésordes années 1840 avec sastructure en granit massif,son toit en ardoise et ses verrous de fenêtre à crémoneen laiton. 572 500$

POTTON – Beau grand terrainarboré de 2,42 acres près duSki et golf Owl's Head, du lacMemphrémagog avec accèsà la jetée publique et à laplage. Un endroit idéal pourconstruire votre maison de rêve.

KNOWLTON – La parfaiterésidence de campagne, près du centre du village deKnowlton, de la plage et du club de golf. En plus, vousêtes au coeur de Skiez dansl'Est! 589 000$

SAINT-ÉTIENNE-DE-BOLTON9,5 acres – Beau terrainsitué à proximité de Magog,Orford et de l'autoroute 10. Àqui la chance? 85 000$

Visitez mon site web pour des terrains et magnifiques propriétésVisit my website for land and beautiful homeswww.loishardacker.com

[email protected]

Ingrid WienerCourtier immobilier/Real Estate Broker

www.ingridwiener.com3 Victoria, Lac Brome,

450-242-2000

VENDU

SOLD

Page 35: Tempo Lac-Brome - hoto era Fra 1856 · 2018. 8. 28. · Riley Fairholm .....8 Compost bins / Compostage.12 Dunham House ... Claire Kerrigan, Fred Langan, Jean-Claude Lefebvre, Manon

PAGE 36 / TEMPO SEPTEMBER 2018

À vendre par le proprio..….et son courtier!

SERVICE BILINGUEAppelez –moi / Call me 450-521-2450

Francine DrapeauCourtier Immobilier

[email protected]/francine-drapeau/

KNOWLTONBOLTON-OUESTFixer Upper de 3 c.à.c. situé à la campagnede Bolton-Ouest. Rare sur le marché.

73 000 $

DUNHAMCOWANSVILLEMaison 1905 agrandie en 1985 4 c.à.c, foyer,arbres matures le tout à proximité du parcmunicipal avec piscine publique. La maison

a besoin de travaux.

Ferme de 36,5 acres avec vue panoramiquesur les montagnes. Endroit stratégique pouropérer une entreprise agricole ou pour yvivre.Charmante centenaire agrandie en1989, solarium 4 saisons, garage double.

Venez la visiter! 579 000$

Ancien Gîte , foyer, boiserie, 4 c.à.c, 3 s.d.b,Partie privative pour les propriétaires, située

au cœur du village de Knowlton. Prix réduit pour vente rapide.

COWANSVILLECOWANSVILLELumineuse, 3 c.a.c, mezzanine, garageattaché, grande cour arrière, pl. de bois

franc et située dans un très beau secteur deCowansville. 229 000 $

Nouveau jumelé de haut standard, décor et matériaux de choix, 2 ch.à.c, 1 grandesalle de bain avec douche en verre et

céramique. Situé dans un nouveau quartieret près des grands magasins.

179 000 $ +TPS/TVQ

PRIX RÉDUIT

PRIX RÉDUIT $299 000

GERALD C. PION, C.I.

450-531-1327

41 ans d’expérience

DIANA TIMMINS, C.I.

450-531-3094

34 ans d’expérience

BEVERLY DE WINTER, C.I.

450-405-6866

21 ans d’expérience

Une maison en briquesavec amplement d’espacesur un beau terrain avec des pruniers, des rosierset un jardin potager. À distance de marche de laville et des écoles. Maison bien entretenue pou-vant être rénovée ou non selon vos besoins.229 000 $ (10040264) Beverly de Winter

This French country style home has a greatview of Brome Lake. 15.5 acres of woodedland, permission to build on 9.5 acres., manyspecial features in this 4 bdrm, 4 bath home.$895,000 (28956721) Diana Timmins & Gerald C. Pion

Cozy bright open concept cottage. 4 seasonsunroom, multilevel 3 bdrm house with heat-ed floors, gas fireplace, finished basement,separate heated studio. Short walk to 75’waterfront. $ 425,000 (12178345) Diana Timmins

LAC-BROME LAC-BROME LAC-BROME

A 1913 gracious home with old charm, wrap-around verandas up and down, surroundedby exquisite perennial gardens. Large lot in aquiet sought after neighbourhood. $515,000 (19126169) Diana Timmins

22.5 acres (on both sides of the road) with-panoramic views. 2 large lakes for swimmingor fishing. 4 bdrms with winterized solarium,beautifully landscaped with many gardens.(9171868) Beverly de Winte & Diana [email protected]

Situated along the Coldbrook stream, thislight filled 3 bdrm, 2 bathroom condo has acountry feeling but is steps from the centre ofKnowlton. 295 000$ (10137682) Diana Timmins

Domaine Sugar Hill-Chateau inspired 4 bedroomhome. 7.5 acres of lawns, flowers, ingroundpool, 2 ponds and pine forest makes this a luxu-rious year round retreat. A unique occasion toexperience the gated lifestyle minutes fromKnowlton. $1,495,000 (9005323) Gerald C. Pion

LAC-BROME BOLTON-OUEST LAC-BROME LAC-BROME

POTTON - Superbe lot boisé de 3,3 acres surune pente douche avec belle vue du lacMemphrémagog. Titre d’accès partagé aulac, pour y faire du bateau et s’y baigner.Occasion de bâtir votre maison de rêve àla campagne. 159 000 $ (16971910)

BOLTONOUEST – Lot de presque 5 acresconstruisibles et plus, un étang de

120 p x 30 p approx. Idéal pour élevagede truites, faire du pédalo ou pour

nager. Etang alimenté par sources d’eau.110 000 $ (12042499)

Beverly de Winter & Diana Timmins [email protected]

SUZANNE DAIGLE, LLBCourtier immobilier/Real Estate Broker

[email protected] 450-521-5991

Au coeur de Knowlton

Cette charmante propriété bénéficie d'un environnement des plus champêtre au coeur deKnowlton. Plus de 34 000 pieds carrés de terrain bordé par les champs ... la campagne en

plein village! La maison, très "Cape Cod" est belle et bien rénovée. Son abondante fenestrationet sa grande véranda grillagée donnant sur les jardins vous séduiront à coup sûr!

$580,000 MLS 18411468

Jouez du violon – Play violin;Leçons privées / Private les-sons; SVP appelez / Please callCharles Gregory 450 243-1952.

Dog Obedience / Dressage dechien Centre Lac-Brome,

Saturday, September 15, 9 a.m.basic, 10 a.m. canine games.Based on positive re-enforce-ment. Very young puppies, (andchildren) welcome. Info: 450-525-3647. J. Burgess. Fun andlearning for the whole family.

Classified / Petites annonces

Page 36: Tempo Lac-Brome - hoto era Fra 1856 · 2018. 8. 28. · Riley Fairholm .....8 Compost bins / Compostage.12 Dunham House ... Claire Kerrigan, Fred Langan, Jean-Claude Lefebvre, Manon

TEMPO SEPTEMBRE 2018 / PAGE 37

Sutton Vue à couper le souffle! Très privé, cedomaine de 62 acres offre une résidence d'excep-tion orientée plein sud, maison d'invités, golf,piscine, tennis, 4 étangs étagés avec chute.688-680 ch. de Jerico 1 995 000$

Lac-Brome Un monde à part, un monde en soi…Inspirée par l'architecture locale "Townshipper",située à +/- 1 km de la route, sur 79,44 acres de terrain, elle offre une vue sur les Monts Sutton!199 ch. du Mont-Écho 3 000 000$

Lac-BromeUn deux dans un sur le lac Brome! 118pieds sur le lac avec vue! Maison principale sur 3étages avec sous-sol en rez-de-jardin + chalet 4saisons rénové. Le tout est convivial et chaleureux.80-84 ch. de Bondville 1 295 000$

Bromont Cette élégante propriété possède son pro-pre lac et jouit d'une vue panoramique sur la mon-tagne de Bromont. Vastes pièces, fenestration abon-dante, géothermie, domotique…925 ch. Compton 2 375 000$

LUCE DESLAURIERSCourtier immobilier agréé[email protected]

ALEXANDRE FORTINCourtier [email protected]

SUZANNE CHARPENTIERCourtier [email protected] A G E N C E I M M O B I L I È R E

Engel & VölkersBromont · Lac-Brome · Magog

751-2 rue Shefford · Bromont · Qc J2L 1C2 · [email protected] · bromont.evcanada.com

Bromont Superbe plain-pied adossé au Golf RoyalBromont, terrain de 35,068 pi2, localisation unique,vue sur le golf et la montagne, lac, piscine creuséeau sel avec cascade. 57 rue Charles-X 719 500$

Dunham Vue panoramique! Ce magnifiquedomaine offre une résidence inter-généra-tionnelle, 6 chambres, loft, garage double séparé,cour intérieure, piscine à débordement, deux lacs. 1674 ch. Beattie 795 000$

Lac-Brome Joli semi-détaché de 3 CAC avec sous-sol en rez-de-jardin aux Boisés d’Invernessoffrant accès au lac Brome, golf, piscine chaufféeet tennis sur le site. Aucun voisin à l'arrière!19 Terrasse des Boisés 295 000$

Lac-Brome Charmant cottage aux aires de vieouvertes abondamment fenestré. Terrain de 2 acres,éloigné de la route, à l’abri des regards. À la campagneavec accès rapide à l’autoroute.209 ch. de Fulford 629 000$

Bromont Belle propriété de style contemporainsurplombant la vallée du parc équestre de Bromont.Très lumineuse par sa fenestration, épurée et con-viviale, sise sur un terrain boisé de 2,14 acres.25 rue du Centaure 679 000$

Bromont Ski-in Ski-out! Magnifique et impeccablecondo en rez-de-jardin, comptoir quartz, armoiresbois, 1 CAC + boudoir aménagé en chambre.Ascenseur, garage, piscine au sel chauffée.160-113 rue du Cercle-des-Cantons 274 000$

Bromont Ski-in Ski-out! Unité de coin! Condoinondé de lumière naturelle vous offrant plafonds9 pi, foyer au gaz naturel, ascenseur, garageintérieur, piscine chauffée, accès aux sentiers.235-205 rue du Cercle-des-Cantons 427 000$ + tx

Cowansville Splendide condo de 2 CAC et 2SDB, entièrement rénové au goût du jour, audernier étage. Garage, ascenseur, interphone,a/c, foyer au bois, pl. cathédrale, toit terrasse. 911-E1 rue Principale 218 000$

Shefford Espace et tranquillité! Maison, stylechalet, très chaleureuse, en charpente massivede bois avec poutres Timberframe, sise sur unterrain de 2,1 acres boisé, piscine creusée. 21 rue Jestel 528 000$

PottonVue incroyable sur le mont Jay Peak etles montagnes environnantes. Terre de 244acres avec une grange et permission de cons-truire. Une rivière sillonne en contrebas. 15 ch. Laplume 850 000$ + tx

Bromont Terrain 24,71 acres constitué deconifères et de feuillus dans un environnementchampêtre. À 3 minutes du Site Olympique etdes pistes de ski et à 5 minutes du village.Rue Frontenac 549 000$

Magog Joli plain-pied sur un terrain de 4,9acres de boisé mature sur le chemin deGeorgeville! Garage simple intégré, gazebo,garage double détaché. Rare sur le marché!2594 ch. de Georgeville 299 000$

Bromont Demeure de style manoir située dansun cadre idyllique, aux abords du 8e trou du golfLe Royal Bromont. Terrain de 39 425 p.c. ma-gnifiquement paysager et privé. Propriété unique!101 rue de la Couronne 1 875 000$

Lac-Brome Dans le secteur recherché d’Iron Hillsur 57 acres. Maison haut de gamme totalementrénovée en 2009. Garage séparé et adorable loftpour vos invités. Disponible rapidement. 400 ch. du Centre 725 000$

Shefford Domaine de 2,2 acres au sommet du MontShefford avec vue à couper le souffle! Localisationunique! Un endroit idéal pour s'évader et profiter dela vie: golf, ski, équitation, sentiers…208 rue des Cimes 1 195 000$

Bromont Cette propriété est sise sur un des plusbeaux terrains du Royal Bromont au trou #9, avecpiscine creusée 50 pi, pool house, spa. Vue impre-nable sur le golf et la montagne de ski.88 rue de la Couronne 679 000$

Page 37: Tempo Lac-Brome - hoto era Fra 1856 · 2018. 8. 28. · Riley Fairholm .....8 Compost bins / Compostage.12 Dunham House ... Claire Kerrigan, Fred Langan, Jean-Claude Lefebvre, Manon

PAGE 38 / TEMPO SEPTEMBER 2018

100 Marcel R Bergeron #101 20 Lawrence – L’emplacement! Terrain de 1,6 acre trèsprivé, magnifique vue, arbres fruitiers, à proximitéde Bromont et Knowlton. (16490077) 299 000$

95 Tournesol – Terrain de 2,6 acres, armoires sur mesuresen bois, comptoir de quartz, chauffage bi-zone…

et bien plus! (19576288) 595 000$

BROMONT SHEFFORDLAC-BROME

VE ́RONIQUE BOUCHER C.I.R.450-525-2318

KNOWLTON 

3-421 ch. Knowlton –Magnifique condoclé en main au cœur du village deKnowlton. Votre chance d’être propriétaire!(13005389) Maintenant 129 900$

LAC-BROME

114 Taylor – Belle maison avec garage,véranda et piscine. Intérieur entièrementrénové avec goût. Une visite vous convain-quera! (18140227) 219 000$

LAC-BROME

33-2 Stone Haven – située dans unenvironnement de choix, directementsur le golf Inverness, cette maison a toutpour plaire! (20361568) 610 000$

BOLTON-EST

14 rue des Malards

VENDU

VENDUPRIX RÉDUIT

LAC-BROME

JOHN BOUDREAU, C.I.A.

450-531-5252JESSICA BROWN, C.I.R.

450-522-4755

4 Ch. Pic-Bois – Gorgeous new home withlake access. 3 large bedrooms, spacious bath-rooms, wonderful home with luxury kitchenand finishings. Dble garage, workshop, walk-out lower level with patios $739,000

BOLTON-OUEST

12 Ch. des Hauteurs – Laissez-vous envoûterpar cette vue! Maison montagnarde spa-cieuse de 4 càc. Rénovée avec style et charme.Étang baignable, 3 acres. 639 000 $

LAC-BROME

47-51 Ch. Tibbits Hill –Warmth and charm describethis unique 4 bedroom home with original exposedlog beams. Century look-modern feel. 5.6 acres, 2 bed-room guest house with views, barn with rental income.Views of Sutton and spectacular sunsets $899 500

KNOWLTON

26 Rock Hill – Profitez de ce beau coin endehors du village mais tout près. 3 cham-bres, 2 salles de bains, grands espaces de vieà aire ouverte, rez-de-jardin. 375 000 $

BOLTON-OUEST

28 Bailey – Be enchanted by this hiddenspot...4 bedroom home with most of the liv-ing spaces and bedrooms on the mainlevel. 4 acres, no rear neighbours. Shortdrive to several ski centres and hiking.$424 000

LAC-BROME

173 ch. West Brome – Plain-pied rénovétrès zen. Occasion de louer l’appartementstudio à des skieurs et touristes ou en faireun bureau à la maison. Profitez du beauruisseau qui longe la propriété en arrière.358 000 $

POTTON

93 Fullerton Pond – Renovated 4 seasoncottage on 34 acres of wilderness! Off-the-grid-2 bedrooms, wood stove, gas furnace.3 season access only by car. Close to hikingtrails-Sentiers des Sommets, pond. $250 000.

SHEFFORD

101 Langelier – Maison de montagne biensituée, à quelques min. de l’autoroute 10 et de laroute 112. Idéal pour profiter de la vie campa-gnarde tout en ayant un trajet facile pour aller tra-vailler. 3 càc, espaces de vie à aire ouverte, grandlot paysagé. Près de Ski Bromont. 345 000$

NOTRE SERVICE EST TOUJOURS PROFESSIONNEL – BILINGUE ● PROFESSIONAL SERVICE ALWAYS – BILINGUAL

Page 38: Tempo Lac-Brome - hoto era Fra 1856 · 2018. 8. 28. · Riley Fairholm .....8 Compost bins / Compostage.12 Dunham House ... Claire Kerrigan, Fred Langan, Jean-Claude Lefebvre, Manon

TEMPO SEPTEMBRE 2018 / PAGE 39

LILIAN SHARKO, C. I .

450 405-7512 • 26 ans d’expérience

REGINALD GAUTHIER, C. I .A . , D .A .

450 531-3652 • 37 ans d’expérience

À VENDRE • FOR SALE

Lakefront hideaway! This 3 bedroom Panabodehome may be the place for you. Private 5-acre lotwith 550' feet of waterfront on beautiful LakeMemphremagog makes this property a rare findindeed. Minutes from Owl's Head ski and golf andJay Peak. Call for an appointment today!$1,350,000.

Élégance! Maison de village bien située en condi-tion clés en mains impeccable. 3 chambres, 2 sdb,à distance de marche de tous les services.Grandes pièces ensoleillées, garage simpleattaché, sous-sol non fini avec rangement/atelier.Il y a eu plusieurs rénovations au cours des 6dernières années. Il faut voir cette propriété poury croire. 489 000$.

New-England style two storey 2008 home on a 2 acrelot. Picturesque spot close to the village ofKnowlton. Open areas, 9' ceilings, spaciousrooms, many balconies and large veranda withbeautiful view of the pool. Double garage withstorage and gardening area, with an insulatedsecond floor. $879,000

KNOWLTONS LANDING LAC-BROME LAC-BROME

Location, location, location! Spaciousolder home offering an abundance ofpotential. Bright living space, well land-scaped grounds, both flower and veg-etables gardens, lake views from the bal-cony, easy access by foot to LakeMemphremagog, 10 minute drive toOwls' head ski centre and golf course.For those seeking a project, this is for you!

Contemporaine 2016 avec plusieursattraits! Aire ouverte, plafonds hauts,pièces ensoleillées, planchers en bétonpoli, chambre principale au rdc, grandpatio recouvert, extérieur à peu d'entre-tien, grand garage avec beaucoup derangement, garde-robes walk-in, à dis-tance de marche du lac, accès à la plageavec poss. de louer un quai. 449 000$

Sur le toit du monde! Paix et quiétudeavec la nature tout autour. Vues spec-taculaires des montagnes, couchersde soleil superbes et très privé.Maison en bois rond clé en mainsavec un plan à aire ouverte, salon etcuisine, grande véranda grillagéepour recevoir. Grande terrasse, sous-sol fini. 449 000$

Country Roads take me home Views,privacy, swimming pond, main houseand guest house. Close proximity toKnowlton, Sutton and Cowansville.Perfect for large family or reap the benefits of the rental income in the sec-ondary building. So many possibilities!Sold furnished and ready to enjoy.$398,000.

LAC-BROME SUTTON FRELIGHSBURG

Cette beauté de 202 ans porte remar-quablement bien son âge. Construiteen 1816, cette magnifique maisonloyaliste est sise sur un terrain d'unacre paysagé avec vues pastoralessurplombant les monts Sutton et JayPeak. Bien entretenue, prête pourvous accueillir pour plusieurs annéesencore! 570 000$

Jolie maison au plan à aire ouverteoffrant de belles vues des mon-tagnes, d'accès facile, cour privée, encondition clé-en-mains, 2 grandesterrasses pour profiter de l'extérieur.Idéal pour les amateurs de plein airou de ski; entretien extérieur minimeet bien situé . 219 000$

Perfect first home or place to down-size.. Located on the outskirts ofKnowlton. This home offers an openfloor plan, 4 bedrooms, finished base-ment, large garage and easy access toall service $167,000.

Enchanting and pure magic! This stonebeauty is located just minutes from thepicturesque town of Frelighsburg andone hour from Montreal but feelsworlds away from the hustle and bus-tle. The 109-acre property also boasts asmall private lake, 2 ponds, barn, guesthouse, walking trails, small appleorchard. $1,475,000.

SOLD

NOUVEAU PRIX

NOUVEAU

NOUVEAU

NOUVEAU

NEW PRICE

KNOWLTONKNOWLTON

SUTTON

LAC-BROME

DES RÊVES RÉALISÉS UNE TRANSACTION À LA FOIS.FULLFILLING DREAMS ONE TRANSACTION AT A TIME.

LAC MEMPHRÉMAGOG

38

POTTON

BEAUTIFUL

Page 39: Tempo Lac-Brome - hoto era Fra 1856 · 2018. 8. 28. · Riley Fairholm .....8 Compost bins / Compostage.12 Dunham House ... Claire Kerrigan, Fred Langan, Jean-Claude Lefebvre, Manon

/

Sandra WilliamsCourtier immobilier

450.531.8464

Nadia St-LaurentCourtier immobilier résidentiel

450.330.1930

williamsst-laurent.com91-2 LakesideLac-Brome

Remax Professionnel Inc.Agence Immobilière

A p p e l e z - n o u s p o u r u n e é va l u a t i o n g r a t u i t e | C a l l u s f o r a f r e e e va l u a t i o n

MLS 24260167

176 Lakeside, Lac-Brome – 2 450 000$

MLS 22695276

46-48 Lansdowne, Lac-Brome – 875 000$

VENDU

3 Lansdowne, Lac-Brome

MLS #14259443

649 Lakeside, Lac-Brome – 645 000$

MLS #21537508

102 Pte Fisher, Lac-Brome – 345 000$

VENDU

10 Bruce, Lac-Brome

VENDU

25-4 Stonehaven, Lac-Brome

VENDU

9 Fielding, Lac-Brome

MLS 14331527

9 Shufelt, Lac-Brome – 399 000$

MLS #18354968

83 Bourgade, Lac-Brome – 549 000$

MLS #21809916

28 Lansdowne, Lac-Brome – 458 500$

MLS #25239255

41 Inverness, Lac-Brome - 325 000$

VENDU

2 Lefebvre, Lac-Brome

LES CANTONS-DE-L’EST Votre nouvelle adresse

THE EASTERN TOWNSHIPS Your new address

PRIMEUR

PRIMEUR

PRIMEUR

PRIMEUR

PRIMEUR

PRIMEUR

VENDU

MLS 10918896

123 Rock Island Bay, Lac-Brome – 979 000$

MLS 17666192

147 de la Diligence, Stukely Sud – 898 000$

MLS 18692227

60 Conference, Lac-Brome – 775 000$

MLS 28232050

Terrain Centre, Lac-Brome – 739 000$

MLS #19330614

14 Frances-MacKeen – 399 000$

MLS #16901482

41 Grove, Lac-Brome – 559 000$

MLS #28753029

183 St-Paul, Lac-Brome – 475 000$

PRIMEUR