Upload
others
View
0
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Teacher Learning for European
Literacy Education (TeL4ELE) (TeL4ELE 518080-llp-2011-se-comenius-cmp
Report of work by the team / Memoria de
trabajo del equipo
Madrid-Mondragón (Spain) 2011-2013
TEAM
Dra. Rachel Whittaker, coord. (Universidad
Autónoma de Madrid-UAM); Dª Isabel Blecua
(IES La Senda, Getafe), Dra.Teresa Bordón
(UAM); Dra. Mª Luisa García Bermejo
(Universidad Complutense de Madrid-UCM);
Dra. Isabel García Parejo (UCM), Dra. Begoña
Pedrosa (Universidad de Mondragón-País
Vasco)
AIM: To train literacy educators in the partner
countries to become experts in Genre based literacy
pedagogy to enable them to train teachers to improve
learning outcomes for all students especially those
who are educationally disadvantaged.
Phase one 2011-2012 - training new experts
in Genre Pedagogy (international and
national meetings)
Phase two 2012-13 – training teachers and
implementation
International meetings
International
meetings
1) Lisbon, Portugal, December 2011
2) Glasgow, Scotland, February 2012
3) Stockholm, Sweden, May 2012,
4) Copenhagen, Denmark, October 2012
5) MADRID, SPAIN, OCTOBER 2013
final International TeL4ELE Project
meeting in Madrid
NATIONAL MEETINGS + TRAINING
Introduction to Reading to Learn Pedagogy
Presentación del proyecto
Presentación principios metodológicos R2L
Encuesta al profesorado
COURSES Primary Basque Country /Secondary Madrid
Principios metodológicos de R2L
Géneros textuales en la escuela
De la lectura a la escritura conjunta
Secuencia Didáctica R2L
Criterios de Evaluación
Estructura y patrones en textos y enunciados
Evaluación del curso: 1 Secuencia Didáctica, evaluación de 2 textos de
estudiantes, reflexión
SEMINAR
2 Secuencias Didácticas R2L
• SUMMARY OF READING TO LEARN
PROFESSIONAL TRAINING IN SPANISH
WORK WITH TEXTS: AWARENESS OF
FEATURES OF TEXTS
• LANGUAGE OF SCHOOL TEXTS
• DIFFICULTIES FOR STUDENTS
• ENGLISH EFL AND SPANISH
LANGUAGE AND CONTENT SUBJECTS
= GENRES ACROSS THE CURRICULUM
• WINDOW ON TEXTS OF THE “OTHERS” (OTHER TEACHERS, OTHER SUBJECTS)
DATA COLLECTION
• PRE- AND POST-TEST OF READING
AND WRITING:
• SPANISH LANGUAGE
• KET & PET FOR ENGLISH
• SUBJECT TEXTS
PRODUCTION Centro participante
School
Nivel
Level
Nº de
profesores
implicados
Teachers
Nº de
alumnos
Students
Secuencias
didácticas
diseñadas
DS
Géneros recogidos
Genres collected
Basque Country 1 6º Primaria 2 30 4 Factual
Narrative
Basque Country 2 6º Primaria 1- Inglés 19
Madrid 1 1º ESO 1- Historia 28 2 Factual
Madrid 2 1º ESO (2g)
2º ESO (2g)
9- Inglés
1- Francés
2- Lengua
5- Biología
4- Historia
1- Educación
Física
1- Educación
Adultos
63 Inglés: 4
Historia 2
Lengua 2
Francés 1
Factual
Narrative
Madrid 3 2º ESO (4g)
3º ESO (3g)
3- Inglés
1- Latín-Griego
1- Maths
1- Lengua
74
58
Inglés: 5
Lat. 2
Maths. 2
Lengua 1
Factual
Narrative
Others 1º ESO 1Francés
1Historia
1 Biología
3 Lengua
20 Lengua 2 Factual
Narrative
Arguments
LESSON PLAN
SOME WRITTEN
PRODUCTION BY STUDENTS
Student 1 – S
3rd year 14-15 year-olds ESO bilingual EFL “Global
Classrooms”
Our priorities for the future are (-do create campaigns on the
rights of these vulnerable children, protect children from
being used as soldiers. Do We should also create wells in
places where they have no clean water to drink and to grow,
having an education for their future, to prevent children who
are in refugee camps tell stories. how are you:(" "During the
war, I lost my 10 year old brother and 14 year old sister. Our
house was damaged. My father died, and now my older
brother works" young woman 15, Afghanistan")
Student 2
3rd year 14-15 year-olds ESO bilingual EFL “Global Classrooms”
To try to eradicate poverty, we propose a decrease the taxes
for fishermen and allow them to export more fish, so that they
can earn more money. This is an idea for 2014-2015. Fiji also
believes that if more hospitals are built and you send doctors
that hire some of our people and teach them first aid we have
made a planning about the construction and it would take just
5-6 years to finish the hospitals. We can also call for some
volunteers of NGO’s like Save The Children, because they can
help with first aid injures or giving vaccines. We call upon the
UN for financial support to make a campaign so that people
become more concerned about AIDS. We could create a
slogan and create postcards with it. On Fijian TV, we´ll do
publicity for spots. Fiji, together with other Asian countries in
the same situation could collaborate to fight against the
problem of OVC. If we create a block we can collaborate with
money or resources
We call it fun,
but someone
called it
madness!!
Comentarios de los participantes
En matemáticas, en general, se hace muy poco uso del lenguaje escrito y se utiliza el lenguaje simbólico o
algebraico […] el profesor insiste en explicación verbal … pero que no concreta con el lenguaje natural escrito,
entre otras razones porque ralentiza mucho la resolución.
In maths, in general, very little use is made of written language and symbolic or algebraic language is used
much more […] the teachers insists on a verbal explanation [… ] but doesn’t fix this in written natural language, among other reasons because it makes it
much slower to get to the answer
Comentarios de los participantes La metodología es muy interesante y tras la experiencia
realizada en el aula, bastante eficaz. En realidad, es como duplicar el proceso de aprendizaje porque el alumno expresa con lenguaje natural los diferentes
pasos que obligatoriamente hay que traducir al lenguaje simbólico y mientras lo escribe, el alumno interioriza lo
que está haciendo. El gran inconveniente es que es muy lento [… ] pero posiblemente los alumnos más
desaventajados no se habrían enterado de nada. The methodology is very interesting and after the experience
in the classroom quite effective. In fact, it’s like duplicating the learning process because the students express in natural language the different steps that you have to translate into symbolic langauge and while they
write it, really take in what they are doing. The real problem is that it’s very slow […] but possibly the least
able students wouldn’t have understood anything
¡No sueltan el lápiz ni
levantan el ojo del texto!
They don’t drop their
pencils and their eyes are
glued to the text!
¡YA NADA SERÁ IGUAL EN
LAS CLASES! [a propósito de
la lectura y de la escritura]
NOTHING WILL BE THE
SAME AGAIN IN THE
CLASSES ! [talking about
reading and writing
¡Ya no podemos
coger cualquier texto
e ir a clase con él!
Now we can’t just
take any text and go
into the classroom
with it!
Dissemination and future implementation
• Integración del modelo R2L en los planes de estudio de
Formación del Profesorado. Incorporating R2L into the
curricula of Teacher Education
• Curso de formación reconocido CTIF Norte 2013-2014:
Reading to Learn/ Leer para Aprender coord. por profesora
participante. Recognized raining course North Madrid
coordinated by a participating teacher
• Seminario reconocido en centro coord. profesora
participante. Recognized seminar in school coord. By
participating teacher
• Creación de un corpus on-line de textos escritos con base
sistémico-funcional para uso de docentes y estudiantes
(Proyecto de innovación docente UCM 2012-2013). Creation of an on-
line corpus of texts of different genres for teachers and
students to use.