16
Art. 52D8/5 TASTIERA DI CONTROLLO Cod. S6I.52D.850 RL. 01 4/2011 MANUALE PER LE ISTRUZIONI Il prodotto è conforme alla direttiva europea 2004/108/CE e successive.

TASTIERA DI CONTROLLO - download.vimar.comdownload.vimar.com/irj/go/km/docs/z_catalogo/DOCUMENT/s6i_52d_8… · - Controllo di ciascun schermo del multiplexer (seleziona il numero

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: TASTIERA DI CONTROLLO - download.vimar.comdownload.vimar.com/irj/go/km/docs/z_catalogo/DOCUMENT/s6i_52d_8… · - Controllo di ciascun schermo del multiplexer (seleziona il numero

Art. 52D8/5

TASTIERA DI CONTROLLO

Cod. S6I.52D.850 RL. 01 4/2011

MANUALE PER LE ISTRUZIONI

Il prodotto è conforme alla direttiva europea 2004/108/CE e successive.

Page 2: TASTIERA DI CONTROLLO - download.vimar.comdownload.vimar.com/irj/go/km/docs/z_catalogo/DOCUMENT/s6i_52d_8… · - Controllo di ciascun schermo del multiplexer (seleziona il numero

2

INDICE1. Pannello frontale e collegamenti pannello posteriore1.1 Schema pannello frontale1.2 Schema di collegamento pannello posteriore1.3 Descrizione dei pin

2. Pulsanti delle funzioni

3. Schermo LCD

4. Istruzioni per il funzionamento del protocollo Pelco-D /P e Elitar

4.1 Tabella 1 – Funzione di preprogrammazione ID4.2 Funzionamento del menu di programmazione4.2.1 Menu del sistema (Programmazione del sistema)4.2.2 Menu CAM (Programmazione della speed dome)4.2.3 Menu del MUX (programmazione del multiplexer)4.2.4 Informazioni sul sistema

Appendice – Riferimenti concernenti i vari sistemi che possono interagire con la tastiera di controllo

A-1 Tastiera singola

A-2 Tastiera multipla

AVVERTENZAPer ridurre il rischio di incendi e scaricheelettriche non esporre quest’apparecchioalla pioggia o alla nebbia. Non inserirealcun oggetto metallico attraverso le fendi-ture per la ventilazione od altre aperturedell’apparecchio.

ATTENZIONERischio di scariche elettricheNon aprire

ATTENZIONEPer ridurre il pericolo di scariche elettrichenon togliere il coperchio (o la parte poste-riore) Non effettuare l’assistenza sulle parti inter-ne. Per ogni tipo di assistenza contattarepersonale di assistenza qualificato.

“ ” il simbolo del fulmine con unafreccia in testa in un triangolo equilaterointende avvertire l’utente della presenza diun “voltaggio pericoloso” non isolato den-tro il contenitore del prodotto che puòessere di sufficiente magnitudine dacostituire un rischio di scariche elettricheper le persone.

“ ” Il punto esclamativo in untriangolo equilatero intende avvertire l’u-tente della presenza di istruzioni di funzio-namento e di assistenza importanti nellaletteratura che accompagna il prodotto.

AVVERTENZEPrima di utilizzare questa unità, leggere attentamente le istruzioni concernenti ilfunzionamento. Prestare particolare attenzione alle avvertenze indicate nellostesso apparecchio, come pure ai suggerimenti elencati a continuazione.Conservarle per futuri riferimenti.

1. Fonti della tensione – L’apparecchio funziona alla tensione di 12V / 1A.2. Protezione del cavo di alimentazione – I cavi di alimentazione AC dovreb-

bero essere installati in maniera tale che non possano essere calpestati operforati da attrezzature che possono essere collocate sopra o contro diloro. Non toccare la presa o il cavo con mani bagnate, e sempre afferrareil corpo della spina quando la si collega o scollega.

3. Acqua o umidità – Non utilizzare quest’apparecchio vicino a sorgenti diacqua od umidità poiché potrebbero danneggiare le parti interne.

4. Calore – Non utilizzare quest’apparecchio vicino a fonti di calore comeradiatori, forni, od altri apparecchi che producono calore.

5. Ventilazione – L’apparecchio dovrebbe essere installato in maniera taleda non ostruire le aperture per la ventilazione.

6. Oggetti estranei – Prestare particolare attenzione affinchè nessun ogget-to entri nell’apparecchio.

7. Superficie – collocare l’apparecchio in una superficie liscia in modo chenon possa cadere causando seri danni.

8. Riparazioni: Contattare personale qualificato nelle seguenti situazioni:• Quando il cavo di alimentazione o la presa sono danneggiati.• Quando l’apparecchio è stato esposto alla pioggia o all’acqua.• Quando l’apparecchio non funzione normalmente pur seguendo le istru-

zioni per il funzionamento.• Quando l’apparecchio cade al suolo o il suo coperchio viene danneggia-

to.9. Sostituzione delle parti – quando vengono sostituite delle parti assicurar-

si che il tecnico della manutenzione usi pezzi di ricambio indicati dalvenditore originale o che queste parti abbiano le stesse caratteristiche diquelle originali. sostituzioni non autorizzate possono causare incendi,scariche elettriche, od altri pericoli.

10. Assistenza – Evitare di effettuare personalmente l’assistenza oltre aquanto richiesto dal manuale per l’utente. Ogni altro tipo di assistenzadovrebbe essere effettuata da personale qualificato. Durante l’installa-zione ed il funzionamento prendere tutte le normali precauzioni onde evi-tare danni ai componenti a causa di scariche elettrostatiche .

NOTA:Quest’apparecchio è conforme alle norme FCC, Parte 15. Il funzionamen-to è soggetto a queste due condizioni: 1) Quest’apparecchio può noncausare interferenze dannose e 2) Quest’apparecchio deve accettareinterferenze in entrata, incluso interferenze che possono causare un fun-zionamento indesiderato.

Page 3: TASTIERA DI CONTROLLO - download.vimar.comdownload.vimar.com/irj/go/km/docs/z_catalogo/DOCUMENT/s6i_52d_8… · - Controllo di ciascun schermo del multiplexer (seleziona il numero

3

1. Pannello frontale e collegamenti

1.1 Schema pannello frontale

1.2 Schema pannello posteriore

Auto Focus LED =Led messa a fuocoautomatica.

Power Led = Led della tensione Auto Pan Led = Led brandeggio automaticoLCD

Multiplexer function area = Area di funzionamento del multiplexer

Joystick

Auto IRIS LED = Led perdiaframma automatico

Descrizione dei pin

1. Pulsanti delle funzioni

Joystick- Controllo speed dome (Up / Down / Left / Right = Alto / Basso / sinistra / Destra)

CAM- Selezione speed dome (speed dome ID + CAM )

MUX- Selezione multiplexer (Multiplexer ID + MUX )

DEV- Selezione di altri apparecchi (per esempio VCR, DVR)- (Device ID + DEV) (=Apparecchio ID + DEV ).

Pulsanti delle funzioniF1 – programma la velocità della funzione di preprogrammazione del brandeggio automaticoF2 – programma il tempo di durata della funzione di preprogrammazione del brandeggio automaticoF3 – salva i dati delle preprogrammazioneF4 – programma il gruppo della preprogrammazione del brandeggio automatico.

+-

GN

DT

XD

RX

D

RS232

RS232

RS485

RS485

Page 4: TASTIERA DI CONTROLLO - download.vimar.comdownload.vimar.com/irj/go/km/docs/z_catalogo/DOCUMENT/s6i_52d_8… · - Controllo di ciascun schermo del multiplexer (seleziona il numero

4

0 ~ 9

- Pulsanti numerici

ESC

- Cancellazione ed uscita

ENT

1. Pulsante di entrata2. Visualizzazione dell’ora3. Sblocco ( password + ENT )

MAT / SHIFT / CTRL

- Funzione di riserva (non ancora utilizzata)

FULL / 4-P / 9-P / 13-P / 16-P

- Schermo pieno e suddivisione dello schermo in 4/9/13/16 parti (quad) del display del multiplexer- DVR “REV”, “FF”, “STEP”, “MUX” (Target sul DV)

LIVE / VCR

- Modalità Live o PLAYBACK (Replay) del multiplexer- DVR “PLAY” (Target sul DV)

ZOOM

-Modalità di ingrandimento del multiplexer-DVR “ESC” (Target sul DV)

SEL

- Controllo di ciascun schermo del multiplexer (seleziona il numero di speed dome)- DVR “REC” (Target sul DV)

FREEZE

- Modalità di “immagine fissa”del multiplexer- DVR “STOP” (Target sul DV)

AUTO

- Modalità di durata della sequenza automatica del multiplexer- DVR “ENT”.

MENU

1. Se si utilizza per controllare le Speed Dom , si entra nel menu della tastiera.2. Se si utilizza per controllare il MUX, si entra nel menu del multiplexer.3. Se si utilizza per controllare un DVR/VCR si entra nel menu DVR (VCR

UP / DOWN / LEFT / RIGHT (Alto / Basso / Sinistra / Destra)- Controllo delle liste del menu MUX nella direzione alto / basso / sinistra / destra- Controllo delle liste del menu del DVR nella direzione alto / basso / sinistra / destra

PRESET (Programmazione)- Call preset (preprogrammazione dei preset).

MISC1- Rotazione di 180 gradi (solamente per telecamera EL-PTZ, e speed dome Pelco)

MISC2- Apparecchio target (Blocco / Sblocco)- Nella modalità Tastiera multipla, la tastiera master contiene questa funzione.

AUTO PAN (Brandeggio automatico)- Preset del brandeggio automatico.

Page 5: TASTIERA DI CONTROLLO - download.vimar.comdownload.vimar.com/irj/go/km/docs/z_catalogo/DOCUMENT/s6i_52d_8… · - Controllo di ciascun schermo del multiplexer (seleziona il numero

5

IRIS

OPEN / CLOSE (Aperto / Chiuso)- Diaframma aperto / chiuso

FOCUS FAR / NEAR- Focale lontano e focale vicino

ZOOMIN / OUT- Zoom in e Zoom out

AUTOIRIS- Diaframma automatico

FOCUS- Messa a fuoco automatica - PELCO, ELITAR non supportano questa funzione

3. Schermo LCD

Target device (Lock / Unlock) =Dispositivo target (blocco / sblocco)

Speed dome ID = ID della speed dome

Multiplexer ID – ID del multiplexer

Present system target =target del sistema presente

other device ID number =numero ID di altri apparecchi

Alarm position = posizione d’allarme

Moving speed = velocità di movimento

Preset ID = ID preprogrammato

Message row = stringa dei messaggi

Command = Commando

System time =ora del sistemaKeyboard lock /unlock display

Dwell time = tempo di durata

4. Istruzioni per il funzionamento della Pelco–D / Elitar

* Prima di iniziare assicurarsi che i valori iniziali siano corretti.

(Utilizzando l’adattatore a 1-2 vie RS485) collegare direttamente alla speed dome ed al multiplexer.

Master = KBCAM Type = Pelco-DBaud Rate = 2400

Attraverso il multiplexer, (RS485) è collegato alla Porta 1 e la speed dome è collegata alla porta 2.

Master = MuxCAM type = Pelco DBaud Rate = 2400ID Tastiera 1 è il MasterID 2-4 è lo slave

Il sistema contiene solamente una tastiera se è collegato alla speed dome del Pelco-D, l’ID dev’essere 1.> Per il funzionamento sopra descritto consultare il capitolo del menu di programmazione.

Page 6: TASTIERA DI CONTROLLO - download.vimar.comdownload.vimar.com/irj/go/km/docs/z_catalogo/DOCUMENT/s6i_52d_8… · - Controllo di ciascun schermo del multiplexer (seleziona il numero

6

1. Determinazione dell’ID della speed domeInserire l’ID della speed dome (1 ~ 32 ), quindi premere il pulsante CAM.Dopo aver chiamato la speed dome, la MESSA A FUOCO e il DIAFRAMMA sono accesi (ON).Il BRANDEGGIO AUTOMATICO viene disattivato.

CAM: 001 < MUX : 00 DV : 00 CAM : 002 < MUX : 00 DV : 00P: S: T: P: S: T:

CAM collegataCAM

> 2 hh:mm > hh:mm

2. Funzione di controllo del movimento rotatorio.Utilizzando il joystick è possibile controllare la speed dome nel suo movimento di rotazione. Il movimento di rotazione a sini-stra / destra / alto / basso comprende 64 livelli di velocità.

3. Richiamo delle posizioni di presetInserire il numero di preprogrammazione (1 ~ 32 ), quindi premere il pulsante PRESET

CAM: 002 < MUX : 00 SV : 00 CAM: 002 < MUX : 00 SV : 00 P: S: T: P: 005 S: T:

PRESET SELECT!!PRESET

> 5 hh:mm > hh:mm

Se il punto di preprogrammazione ID non è 1 ~ 32, la funzione corrispondente sarà On (accesa).Esempio: La preprogrammazione di 68 accende la luce di background.

Per programmare la relativa funzione, inserire un ID e quindi premere il pulsante PRESET per circa 2 secondi.

• Le caratteristiche della funzione ID si possono trovare a pag. 8 (Funzione ID, Tabella 1)*

4. Cancellazione delle posizioni di preprogrammazione.

a. Secondo la fase 3, richiamare le preprogrammazione.b. Premere il pulsante ESC per circa 2 secondi per cancellare punti di preprogrammazione.

CAM: 002 < MUX CAM: 002 < MUX P: S: T: P: 005 S: T:

PRESET SELECTF3

> hh:mm > hh:mm

CAM: 002 < MUX : CAM: 002 < MUX P:001 S: T: P: 001 S: T:

Preset Point ClearESC

> hh:mm count to 2 secs > hh:mm

5. Funzione di programmazione delle posizioni di preset

a. Secondo la fase 3, richiamare la preprogrammazioneb. Spostarsi sulla posizione desiderata per mezzo dello joystick e quindi premere F3

6. Funzione IN/OUT dello ZOOMPremere il pulsante ZOOM IN o ZOOM OUT per avere le dimensioni desiderate.

7. Funzione di MESSA A FUOCO FAR / NEAR (lontano/vicino).Premere il pulsante FAR o NEAR (lontano o vicino) per ottenere la messa a fuoco desiderata.Il pulsante FOCUS serve per la messa a fuoco automatica.

• La messa a fuoco manuale disattiva la messa a fuoco automatica.

8. Funzione Diaframma open / close e diaframma automatico.Premere il pulsante DIAFRAMMA OPEN / CLOSE a discrezione. Il pulsante IRIS serve per avere il DIAFRAMMA automatico.

• L’uso del diaframma manuale disattiva il diaframma automatico.

Page 7: TASTIERA DI CONTROLLO - download.vimar.comdownload.vimar.com/irj/go/km/docs/z_catalogo/DOCUMENT/s6i_52d_8… · - Controllo di ciascun schermo del multiplexer (seleziona il numero

7

9. Funzione “Brandeggio automatico”Premere la funzione ID 76 + il pulsante PRESET per ottenere la modalità dipreprogrammazione del “brandeggio automatico”.Per cancellare il brandeggio automatico, premere il pulsante AUTO PAN due volte. Dopo l’apparizione nello schermo della scritta “Auto pan disable” (brandeggio automatico disabilitato), si può controllare la speed dome manualmente.

a. Abilitazione brandeggio automatico

CAM: 002 < MUX : 00 SV : 00 CAM: 002 < MUX : 00 SV : 00 P: 005 S: T: P: 005 S: T:

Function Set!!PRESET

> 76 hh:mm > hh:mm

b. Disabilitazione del brandeggio automatico

CAM : 002 < MUX : 00 DV : 00 CAM : 002 < MUX : 00 DV : 00P: 005 S: T P: 005 S: T:

AUTO PAN Abilitazione brandeggio automatico AUTO PAN Disabilitazione brandeggio automatico

> hh:mm > hh:mm

Premere il pulsante “auto pan” (brandeggio automatico) per cancellare la funzione di “brandeg-gio automatico” programmata utilizzando la funzione ID 76 + il pulsante PRESET .

10. Blocco del dispositivo targetSi utilizza quando viene selezionata la modalità Tastiera multipla e si vuole controllare la speed dome per un lungo perio-do senza essere interrotti da altri controllori.Premere il pulsante MISC2 per bloccare il dispositivo “target” corrente. Se viene cambiato il dispositivo “target”, il prece-dente dispositivo viene rilasciato. Il dispositivo corrente viene bloccato. Se si preme nuovamente il pulsante MISC2, ven-gono rilasciati tutti i dispositivi. Questa funzione viene attivata solamente nella tastiera master.

11. Funzione di programmazione della scansione, Start / End (Inizio / fine)1. Utilizzare il joystick per il controllo del punto di visione prestabilito e quindi premere il pulsante F1 per iniziare.2. Spostarsi nel punto di vision dove si vuole terminare la scansione e quindi premere il pulsante F2 per terminare.

12. Inizio della funzione di scansione di lineaPremere il pulsante F4 per iniziare la scansione di linea (lineare), e premere nuovamente il pulsante F4 per terminare.

13. Funzione per definire l’ID del multiplexerInserire l’ID del multiplexer (1 ~ 6), e quindi premere il pulsante MUX.

CAM: 002 < MUX : 00 DV : 00 CAM: 002 < MUX : 00 DV : 00 P: S: T: P: S: T:

Mux connected!!MUX

> 3 hh:mm > hh:mm

14. Pulsante Blocco e Sblocco

0101 + ENT per il blocco.Nella modalità di Lock (blocco: Password + ENT per sbloccare.

Page 8: TASTIERA DI CONTROLLO - download.vimar.comdownload.vimar.com/irj/go/km/docs/z_catalogo/DOCUMENT/s6i_52d_8… · - Controllo di ciascun schermo del multiplexer (seleziona il numero

8

5 Tabella della funzione ID per la serie Smart Dom Art .52D1/5, 52D1/E5Tabella 1Preset ID + PRESET = funzione di PRESET della funzione sceltaPreset ID + pulsante PRESET per circa 3 sec. = Settaggio della funzione di Preset

Preset ID Preset ID + PRESET Preset ID + PRESET fino a 3 sec.

70 Programmazione di ciascun punto prepro-grammato con una durata di 5 sec.

71 Programmazione di ciascun punto preprogrammato con una durata di 10

72 Programmazione di ciascun punto preprogrammato con una durata di 30

73 Programmazione brandeggio automaticoa velocità 1.

74 Programmazione brandeggio automaticoa velocità 3.

75 Icona OSD su display: ON/OFF

76 (o 98) Inizio sequenza automatica / scansioneistantanee / brandeggio automatico

92 Programmazione stop sinistro dellascansione automatica

93 Programmazione stop destro della scan-sione di linea

95 Menu OSD della speed dome.

96 Stop auto pan / scansione autom.

99 Inizio auto pan / scansione autom.

77 Cancellazione di tutti i punti preprogrammati.

Menu OSD della Smart dome 51D1/5, 51D1/E5Muoverei il joystick a destra per entrare nel menu/submenu OSDMuovere il joystick in alto e in basso per scegliere il submenu e cambiare la programmazioneMuovere iloystick a sinistra per ritornare all’ “upper menu (menu superiore) / uscita” menu OSD.

6 Tabella per la programmazione dell’ID delle funzioni per tutte le speed dome.Tabella 2: Preprogrammazione dell’ID delle funzioni per la telecamera Dome PTZ.Preset ID + PRESET = Call Preset Function (Funzione di preprogrammazione della chiamata)Preset ID + pulsante PRESET per circa 3 secondi = Set Preset Function (Programmazione della preprogrammazione dellafunzione).

Preset ID Preset ID + PRESET Preset ID + PRESET fino a 3 sec.

33 180 gradi di rotazione

34 Speed dome – ritorno a 0

70 Programmazione di ciascun punto prepro-grammato con una durata di 5 sec.

71 Programmazione di ciascun punto preprogrammato con una durata di 10 sec.

72 Programmazione di ciascun punto preprogrammato con una durata di 30 sec.

73 Programmazione brandeggio automatico avelocità 1.

74 Programmazione brandeggio automatico avelocità 3.

75 Icona OSD su display: ON/OFF

76 (o 98) Inizio sequenza automatica / scansioneistantanee / brandeggio automatico

92 Programmazione stop sinistro della scan-sione automatica

93 Programmazione stop destro della scansio-ne di linea

95 Menu OSD della speed dome.

96 Stop auto pan / scansione autom.

99 Inizio auto pan / scansione autom.

77 Cancellazione di tutti i punti preprogrammati.

MENU OSD della speed dome

Premere ZOOM OUT per andare alla prossima funzione.Premere ZOOM IN per ritornare alla funzione precedente.Premere Focus Far (focale lontano) per cambiare i valori.Premere IRIS CLOSE / OPEN (iride chiuso / aperto) per i valori delle funzioni.

Page 9: TASTIERA DI CONTROLLO - download.vimar.comdownload.vimar.com/irj/go/km/docs/z_catalogo/DOCUMENT/s6i_52d_8… · - Controllo di ciascun schermo del multiplexer (seleziona il numero

9

7. Funzionamento del menu di programmazione

Premere il pulsante MENU per entrare nel menu di programmazione. (Utilizzare il pulsante in alto o in basso per scegliere dallalista. Utilizzare il pulsante ENT per entrare / ESC per uscire.

CAM : 002 < MUX : 00 DV : 00 4 funzioni principali nel menu di programmazioneMenu di programmazione Menu del sistema Menu CAM

> Menu del sistema Menu MUX Informazioni sul sistema> Menu CAM

7.1 Menu del sistema (Programmazione del sistema)I. Programmazione dell’ID della tastiera

Programmare l’ID della tastiera. Inserire 1 ~ 6 quindi premere il pulsante ENT.II. Programmazione Master – Selezione controllore Master / Slave

KB – Questo valore iniziale collega la speed dome ed il multiplexer a mezzo porta 2.(Modalità di tastiera semplice)MUX – Tastiera multipla

III. Tipo selezione CAM – Scegliere il tipo di speed dome:Pelco – P, Pelco-D, ecc.

IV. Programmazione del Baud Rate1 - 9600 2 - 4800 3 - 2400 4 - 1200 (generalmente 9600)

V. Programmazione data / Ora – Formato data/ora 20YY/MM/DD hh/mmUtilizzare “ ” e “ ” per cambiare posizione e modificare quindi ENT.

VI. Back light dell’LCD ON/OFF – Accendere /Spegnere la luce di fondo dell’LCDVII. Suono ON/OFF – Accendere / Spegnere ronzatore (1. ON 2. OFF)VIII. Carico valori di Default - Default KB ID = 1, Master = KB, Baud Rate = 9600, Suono = On,

Back light = On, Master MUX ID = 1.IX. Programmazione password = Prima inserire la nuova password, la vecchia password dev’essere

confermata. Inserire quindi una nuova password. La password di default è 0000.

7.2 Menu CAM (Programmazione della speed dome).

1. Programmazione velocità dello ZOOM – Programmare la velocità di controllo dello zoom IN e OUT. Ci sono complessiva-mente 4 livelli.

2. Programmazione velocità della messa a fuoco – Programmare la velocità di controllo FAR e NEAR. Esistono complessiva-mente 4 livelli.

7.3 Menu MUX (Programmazione del multiplexer)

Programmazione dell’ID del MUX master – Programmare l’ID del multiplexer master.La programmazione dell’ID del multiplexer master deve essere effettuata nella modalità di tastiera multipla.

7.4 Informazioni sul sistema

Informazioni sulla ricerca sul sistema – Editare il software della tastiera, ID della tastiera, ricerca secondo l’ora del sistema.

Page 10: TASTIERA DI CONTROLLO - download.vimar.comdownload.vimar.com/irj/go/km/docs/z_catalogo/DOCUMENT/s6i_52d_8… · - Controllo di ciascun schermo del multiplexer (seleziona il numero

Programmazione tastiera slave.ID = 2 ~ 4Master = MUX

. La struttura di questo sistema permette di collegare un massimo di 16 multiplexer. Si deve programmare un multiplexermaster.. La struttura di questo sistema permette di collegare un massimo di speed dome conforme alle funzioni fornite dal costrutto-re.

10

Appendice – Riferimenti sui sistemi che possono interagire con questa tastiera di controllo

A – 1 Tastiera semplice

• La struttura di questo sistema permette solamente di collegare un controllore di tastiera; I tipi di ID vanno da 1 a 16; valoriiniziali della tastiera:

ID = 1 – 16Master = KB

• La struttura di questo sistema permette di collegare un totale complessivo di speed dome in relazione alle funzioni fornitedalla ditta.

Video Out = uscita videoRS-485 Control BUS = Bus di controllo RS-485

Keyboard = TastieraSpeed Dome # 1 - # 64

Multiplexer # 1 - # 16

A-2 Tastiera multipla RS485 control bus of multiplexer Port 1= Bus di controllo RS-485 del Multiplexer– Porta 1

Video out = uscita video

RS485 control bus of multiplexer Port 2 = Bus di controllo RS-485 del Multiplexer – Porta 2

Speed Dome # 1 - # 64

Slave Multiplexer Master Multiplexer

Slave Master

• La struttura di questo sistema permette di collegare Quattro controllori di tastiera. Uno è il controllore di tastiera master (l’IDdev’essere 1). Tre slave controllori di tastiera (L’ID può essere #2 ~ #4).

Ci dev’essere una tastiera master.Programmazione tastiera master.ID = 1Master = MUXID Master MUX = ID Multiplexer master

Page 11: TASTIERA DI CONTROLLO - download.vimar.comdownload.vimar.com/irj/go/km/docs/z_catalogo/DOCUMENT/s6i_52d_8… · - Controllo di ciascun schermo del multiplexer (seleziona il numero

11

A-3 collegamento DVRLa tastiera di controllo dedicata permette di collegare e controllare 16 DVR a mezzo porte RS-485. Per poter collegare corret-tamente la tastiera con i DRV, gli installatori devono utilizzare cablaggi adeguati per il collegamento dal retro del DVR a mezzoporta RS-485 e programmare ciascun ID e Baud Rate dei DVR collegati.

N.B. Si raccomanda di utilizzare set di porte RS-485 appropriati nel pannello posteriore dei DVR

A-3-1 Programmazione dell’ID del sistema del DVR

MENU PRINCIPALE -> PROGRAMMAZIONE DEL SISTEMA -> ID del RS-485

Andare alla pagina di programmazione del sistema dei DVR e programmare l’ID del RS-485 (1 ~ 16) per i DVR selezionati.

L’ID del RS-485 (1 ~ 16) qui corrisponde al codice ID della tastiera. Per esempio, se si programma l’ID a 1 per il DVR selezio-nato, devi premere ID# 1 con il pulsante DEV per la tastiera di controllo.

Figura A.3.1 Programmazione ID del sistema del DVR

Dopo aver selezionato il numero ID dei DVR, programmare il protocollo RS-485 per il KEYB e quindi selezionare il Baud RateRS-485 corrispondente al Baud Rate RS-485 della tastiera programmato.

Nota: il KEYB qui rappresenta il collegamento a mezzo tastiera.

SYSTEM SETUP1. SEQUENCE TIME2. LANGUAGE3. VIDEO SYSTEM4. RS.485 ID 015. RS-485 PROTOCOL KEYB6. RS-485 BAUD RATE 2400

UPTIME XXHRSMENU: EXIT, ESC: RETURN, +/-: MODIFY

A-3.2 Programmazione della tastiera

Prima di collegarsi ai DVR bisogna programmare il Baud Rate della tastiera di controllo. Programmare il Baud Rate della tastie-ra uguale al Baud Rate dei DVR.

Programmazione del Baud Rate : Premere MENU System Menu Baud Rate Setup

Selezionare ID# + ENT per scegliere il baud rate 2400 ecc.

Per esempio, premere 3 + ENT per selezionare il baud rate 2400.

Dopo aver programmato il baud rate della tastiera, andare nuovamente al Menu del Sistema (system menu) per selezionare ilMUX (Multiplexer / Multifunzione DVR).

Selezione della funzione MUX : Premere MENU System Menu Master setup

Selezionare ID#2 + ENT per attivare la funzione MUX.

Dopo aver programmato la funzione come MUX, uscire dalla pagina principale del menu; selezionare ID# e premere il pulsanteDEV.

Collegamento controllo DVR : Selezionare ID# + il pulsante DEV per controllare il DVR.

Per esempio, se l’ID del sistema DVR è 2, selezionare ID#2 + DEV per controllare il DVR.

Page 12: TASTIERA DI CONTROLLO - download.vimar.comdownload.vimar.com/irj/go/km/docs/z_catalogo/DOCUMENT/s6i_52d_8… · - Controllo di ciascun schermo del multiplexer (seleziona il numero

12

A-3.3 Pulsanti delle funzioni della tastiera di controllo corrispondente alle funzioni principali del DVR.

Figura A-3.2 Pulsanti delle funzioni usate per il controllo dei DVR.

Schermo : La tastiera supporta 3 tipi di modalità di schermi.

Premere ID# + “ ” per visualizzare un canale singolo a pieno schermo.

Premere “ ” per avere la visualizzazione a 4 quad (corrispondenti a 4 canali),

e “ ” per avere la modalità di visualizzazione a 16 quad (relativi a 16 canali).

Schermo singolo con Zooming: Nella modalità di schermo singolo, premere il pulsante ZOOM per entrare nello zoom digita-le. Premere nuovamente il pulsante ZOOM per uscire dalla modalità di ZOOM.

Page 13: TASTIERA DI CONTROLLO - download.vimar.comdownload.vimar.com/irj/go/km/docs/z_catalogo/DOCUMENT/s6i_52d_8… · - Controllo di ciascun schermo del multiplexer (seleziona il numero

13

Pulsanti funzioni:

Pulsanti numerici

: scelta delle modalità a quad.

: modalità a quad riservate; modalità non supportate per la tastiera di controllo.

“ ” : Zoom digitale ON / OFF:

“ ” : Navigazione nell’immagine zoomata.

Record / Stop record (registrazione / stop registrazione): Per iniziare con la funzione di registrazione dei DVR, premere il pul-sante CTRL nella tastiera di controllo. Per bloccare la registrazione, premere il pulsante direzionale “up”.

Pulsanti delle funzioni:

: Inizio della registrazione.

“ ” , “ ” : Blocco della registrazione.

Playback (replay): Premere il pulsante SHIFT per entrare nella modalità di playback (replay). Visualizzerà il video/audio a ritrosoalla velocità x1. Utilizzare il pulsante direzionale right and left (destra o sinistra) per programmare.

Playback (replay): Premere il pulsante SHIFT per entrare nella modalità di playback (replay). Visualizzerà il video/audio a ritro-so alla velocità x1. Utilizzare il pulsante direzionale right and left (destra o sinistra) per programmare.

il replay in avanti o a ritroso in maniera veloce. Utilizzare i pulsanti MISC1 e MISC2 per navigare ad una velocità di x1, x2, x4,x8, x16.

Premere il pulsante direzione “up” per bloccare il replay: premere il pulsante direzionale “down” per effettuare una pausadurante il replay.

Pulsanti funzioni:

“ ” : entra nella modalità di replay diretta

“ ” “ ” “ ” : Replay a ritroso o in avanti.

: Cambia la velocità del replay

“ ” “ ” : Blocco della modalità di replay

“ ” “ ” : Effettua una pausa nella modalità di replay.

Page 14: TASTIERA DI CONTROLLO - download.vimar.comdownload.vimar.com/irj/go/km/docs/z_catalogo/DOCUMENT/s6i_52d_8… · - Controllo di ciascun schermo del multiplexer (seleziona il numero

14

Time Search (ricerca dell’ora): Per iniziare la ricerca secondo l’ora e la lista degli eventi dei DVR, premere il pulsanteLIVE/VCR nella tastiera di controllo. Premere nuovamente per uscire dalla pagina di ricerca dell’ora.Nella pagina di ricerca dell’ora, utilizzare il pulsante up / down per selezionare gli elementi desiderati; premere il pulsante ENTper entrare nella programmazione di ciascun sub elemento.Cambiare le programmazioni di ciascun elemento: premendo MISC1 e MISC2 per regolare i parametri delle programmazionidegli elementi. Premere ENT per iniziare la ricerca.Durante la modalità di replay, premere il pulsante direzionale “up” per bloccare il replay; premere il pulsante direzionale “down”per effettuare una pausa nel replay.

Pulsanti delle funzioni:

“ ” Entrare / Uscire dalla pagina per effettuare il replay secondo la ricerca ora e lista degli eventi.

““ ” “ ” “ ”” : Pulsante direzionale Up / Down per selezionare gli elementi nella pagina principale ricerca ora.

“ ” : Inserire l’elemento selezionato nella pagina principale di ricerca dell’ora.

“ ” : Cambio dei parametri dei sub-elementi selezionati.

“ ” “ ” : Blocco della modalità di replay

“ ” “ ” : Effettua una pausa nella modalità di replay.

Programmazione MENU OSD: Premere MENU per entrare nel menu principale OSD del DVR. Premere nuovamente per usci-re.

Utilizzare il pulsante direzionale up / down per selezionare gli elementi desiderati; premere il pulsante ENT per entrare nellaprogrammazione di ciascun sub-elemento.Per ritornare alla pagina precedente del menu, premere il pulsante ESC.Per cambiare le programmazioni di ciascun elemento, premere MISC1 e MISC2 per regolare i parametri delle programmazionidegli elementi.

Pulsanti delle funzioni:

“ ” : Per entrare / uscire dalla pagina principale di programmazione del menu OSD.

““ ” “ ” “ ”” : Pulsanti direzionali Up / Down per selezionare gli elementi nella pagina principale di pro-grammazione del menu.

“ ” : Per inserire l’elemento selezionato.

“ ” : Per cambiare i parametri dei sub-elementi selezionati.

Freeze (immagine ferma) e Auto Sequenze (sequenza automatica): Premere il pulsante FREEZE (immagine ferma) per bloc-care un’immagine nel display; premerlo nuovamente per uscire. Premere il pulsante AUTO per attivare la sequenza automati-ca di ciascun canale installato; premerlo nuovamente per uscire.

Pulsanti funzione:

“ ” : Per fermare le immagini visualizzate nel diplay

“ ” : Per attivare la funzione di sequenza automatica

Page 15: TASTIERA DI CONTROLLO - download.vimar.comdownload.vimar.com/irj/go/km/docs/z_catalogo/DOCUMENT/s6i_52d_8… · - Controllo di ciascun schermo del multiplexer (seleziona il numero

15

.A-3.4 Ritorno alla modalità controllo della speed dome.

Quando si vuol ritornare dalla modalità di controllo del DVR alla modalità di controllo della speed dome, inserire qualsiasi ID# equindi premere il pulsante CAM. Quando appare il messaggio “CAM LOST”, premere il pulsante del menu per scegliere lafunzione della tastiera, il protocollo, e il baud rate.

Selezione della funzione Tastiera (KB): Premere MENU -> System Menu – Master -> SetupSelezionare ID#1 + ENT per scegliere la funzione tastiera (KB).

Dopo aver selezionato la tastiera (KB), programmare lo stesso protocollo e baud rate della configurazione della speed dome.

Protocollo Pelco D o Elitar ecc.

Set protocol (Programmazione del protocollo) : Premere MENU System menu CAM type setupSelezionare ID# + ENT per scegliere il Protocollo Pelco D o Elitar ecc.Per esempio, premere 5 + ENT per selezionare il protocollo Pelco D.Premere Baud Rate Setup per selezionare baud rate.

Set Baur rate (programmazione del baud rate): Premere MENU System menu Baud Rate setup

Selezionare ID# + ENT per scegliere baud rate 2400 ecc.Per esempio, premere 3 + ENT per scegliere baud rate 2400.

Page 16: TASTIERA DI CONTROLLO - download.vimar.comdownload.vimar.com/irj/go/km/docs/z_catalogo/DOCUMENT/s6i_52d_8… · - Controllo di ciascun schermo del multiplexer (seleziona il numero

16

AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE- Leggere attentamente le av ver ten ze contenute nel pre sen te do cu men to in quanto for ni sco no importanti indicazioni ri guar -

dan ti la sicurezza di in stal la zio ne, d'uso e di ma nu ten zio ne. - Dopo aver tolto l'imballaggio assicurarsi dell'integrità del l'ap pa rec chio. Gli ele men ti dell'imballaggio (sacchetti di pla sti ca,

po li sti ro lo espanso, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.L'esecuzione dell'impianto deve essere ri spon den te alle nor me CEI vigenti.

- È necessario prevedere a monte dell'alimentazione un appropriato in ter rut to re di tipo bipolare con separazione tra i contattidi almeno 3mm.

- Prima di col le ga re l'apparecchio ac cer tar si che i dati di targa siano rispondenti a quelli della rete di di stri bu zio ne. - Questo ap pa rec chio dovrà essere de sti na to solo all'uso per il quale è stato espres sa men te concepito, e cioè per sistemi di

citofonia. Ogni altro uso è da con si de rar si im pro prio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere con si de ra to re spon sa -bi le per even tua li danni derivanti da usi impropri, erronei ed ir ra gio ne vo li.

- Prima di ef fet tua re qual si a si operazione di pu li zia o di ma nu ten zio ne, disinserire l'apparecchio dalla rete di ali men ta zio ne elettrica,spe gnen do l'interruttore del l'im pian to.

- In caso di guasto e/o di cattivo fun zio na men to del l'ap pa rec chio, togliere l'ali men ta zio ne me dian te l'interruttore e non ma no -met ter lo. Per l'even tua le ri pa ra zio ne ri vol ger si so la men te ad un centro di assistenza tecnica autorizzato dal costruttore. Ilmancato ri spet to di quanto so pra può com pro met te re la si cu rez za del l'ap pa rec chio.

- Non ostru i re le aperture o fessure di ven ti la zio ne o di smaltimento calore e non esporre l’apparecchio a stillicidio o spruzzid’acqua.

- L'installatore deve as si cu rar si che le in for ma zio ni per l'uten te siano pre sen ti sugli ap pa rec chi derivati. - Tutti gli apparecchi costituenti l'impianto devono essere de sti na ti esclu si va men te all'uso per cui sono stati con ce pi ti.- Questo do cu men to dovrà sem pre ri ma ne re allegato alla do cu men ta zio ne dell'impianto.

Direttiva 2002/96/CE (WEEE, RAEE).Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile,dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differen-ziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto diuna nuova apparecchiatura equivalente.

L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta.L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smalti-mento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce ilriciclo dei materiali di cui è composto il prodotto. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivol-gersi al servizio locale di smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto.

Rischi legati alle sostanze considerate pericolose (WEEE).Secondo la nuova Direttiva WEEE sostanze che da tempo sono utilizzate comunemente su apparecchi elettrici ed elettronicisono considerate sostanze pericolose per le persone e l’ambiente. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo del-l’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitarepossibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto.

CERT n° 9110.ELVO

UNI EN ISO 9001:2008

ELVOX Austria GmbHGrabenweg 67A-6020 Innsbruck

ELVOX Shanghai Electronics Co.3. Floor No. 2 Bulding No. 1898 Lai Yin RoadHi-Tech Park SongJiang, Jiu Ting DistrictShanghai 201615

FILIALI ESTERE

MilanoVia Conti Biglia, 220162 Milano

PadovaVia A. Ferrero, 935133 Padova

TorinoStrada del Drosso, 33/810135 Torino

FILIALI ITALIA

ELVOX Costruzioni elettroniche S.p.A. - ITALYVia Pontarola, 14/a - 35011 Campodarsego (PD)Tel 049 9202511 - Fax 049 9202603 - [email protected] Export Dept. ..39/049 9202601 - [email protected]

www.elvox.com