27
SZATMÁRI SÁNDOR Korai „altaji” lexikális elemek a déli szláv nyelvekben The etimologies of the following words are discussed: Old Slav b%l%‘sign’, birú ‘tax’, šarú ‘paint’, šarúči ‘painter’, tojagú/tojaga ‘stick, staff’, veriga ‘chain’, terú ‘court of law, lawcourt’, tr%‘tower’ and Old Russian birúčii ‘painter’. E cikkben Az „avar” nyelv nyomában című, Szegeden 1999 júniusában meg- védett szakdolgozatomban leírt kutatási eredményeim bemutatását tűztem ki célul, itt-ott már módosított eredményekkel, hiszen a védés ideje óta elmúlt idő alatt több olyan adatra bukkantam, amelyek meglétét és hangalakját szakdolgo- zatomban még csak feltételezni tudtam. Mi volt a szakdolgozat célja? Minde- nekelőtt néhány alapkérdés vetődött fel bennem, és ezekre kerestem a választ: pl. a déli szláv nyelvtörténeti és nyelvjárási ismeretek tükrében mennyire tarthatók a szakirodalomban található vélemények, elméletek és etimológiák a déli szláv nyelvek “altaji” elemeivel kapcsolatban? Vannak-e biztos kritériumok (hangtani jegyek, földrajzi elterjedtség, stb.) ahhoz, hogy a déli szláv nyelvekben található korai orientális eredetű nyelvi másolatokat és örökségszavakat ezen kritériumok alapján rendezve szétválaszthassuk a különböző “altaji” jövevényszó-rétegeket, hiszen ezekről a Kárpát-medencében beszélt népvándorláskori “altaji” nyelvek- nek nincsenek megfejtett nyelvemlékei. Vannak-e a magyarban avar és dunai- bolgártörök jövevény- vagy örökségszavak? Milyen új adalékokat szolgáltatnak a déli szláv nyelvek a nyugati ótörök nyelvek rekonstrukciójához? Az biztos, hogy a történelem során a szláv népek több esetben is érintkeztek különböző török nyelvű népekkel. Az érintkezések alapján a déli szláv nyelvek közül a szerb és a bolgár nyelvben legalább három török jövevényszórétegnek kell lenni: 1. korai réteg; 2. kun-besenyő-úz réteg; 3. oszmán-török réteg. E három közül a legjobban feltárt az oszmánli jövevényszavaké. Ez érthető is, hiszen időben ez áll a legközelebb korunkhoz, és az átadó nyelv is jól ismert. Egészen más a hely- zet az első és a második rétegnél. Ezeknél az átadó nyelv szinte ismeretlen, a déli szlávok őseivel kapcsolatba került hajdani török népeknek sokszor csak a nevét tudjuk. Nyelvükből írott forrásként esetleg néhány glossza maradt fenn, azok is általában címek és nevek. Ráadásul a második réteg esetében átadó nyelvként legalább három nyelv jöhet számításba, az elsőében pedig csak sejté- seink lehetnek, hogy hány nyelv örökség- és jövevényszavait foglalhatják ma- gukba. Nyelvtudományi Közlemények 97. 196–222.

Szatmári Sándor: Az avar nyelv nyomában

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Avar elemek a szláv nyelvekben

Citation preview

  • SZATMRI SNDOR

    Korai altaji lexiklis elemek a dli szlv nyelvekben

    The etimologies of the following words are discussed: Old Slav b%l%g sign, bir tax, ar paint, ari painter, tojag/tojaga stick, staff, veriga chain, ter court of law, lawcourt, tr%m tower and Old Russian birii painter.

    E cikkben Az avar nyelv nyomban cm, Szegeden 1999 jniusban meg-vdett szakdolgozatomban lert kutatsi eredmnyeim bemutatst tztem ki clul, itt-ott mr mdostott eredmnyekkel, hiszen a vds ideje ta elmlt id alatt tbb olyan adatra bukkantam, amelyek megltt s hangalakjt szakdolgo-zatomban mg csak felttelezni tudtam. Mi volt a szakdolgozat clja? Minde-nekeltt nhny alapkrds vetdtt fel bennem, s ezekre kerestem a vlaszt: pl. a dli szlv nyelvtrtneti s nyelvjrsi ismeretek tkrben mennyire tarthatk a szakirodalomban tallhat vlemnyek, elmletek s etimolgik a dli szlv nyelvek altaji elemeivel kapcsolatban? Vannak-e biztos kritriumok (hangtani jegyek, fldrajzi elterjedtsg, stb.) ahhoz, hogy a dli szlv nyelvekben tallhat korai orientlis eredet nyelvi msolatokat s rksgszavakat ezen kritriumok alapjn rendezve sztvlaszthassuk a klnbz altaji jvevnysz-rtegeket, hiszen ezekrl a Krpt-medencben beszlt npvndorlskori altaji nyelvek-nek nincsenek megfejtett nyelvemlkei. Vannak-e a magyarban avar s dunai-bolgrtrk jvevny- vagy rksgszavak? Milyen j adalkokat szolgltatnak a dli szlv nyelvek a nyugati trk nyelvek rekonstrukcijhoz? Az biztos, hogy a trtnelem sorn a szlv npek tbb esetben is rintkeztek klnbz trk nyelv npekkel. Az rintkezsek alapjn a dli szlv nyelvek kzl a szerb s a bolgr nyelvben legalbb hrom trk jvevnyszrtegnek kell lenni: 1. korai rteg; 2. kun-beseny-z rteg; 3. oszmn-trk rteg. E hrom kzl a legjobban feltrt az oszmnli jvevnyszavak. Ez rthet is, hiszen idben ez ll a legkzelebb korunkhoz, s az tad nyelv is jl ismert. Egszen ms a hely-zet az els s a msodik rtegnl. Ezeknl az tad nyelv szinte ismeretlen, a dli szlvok seivel kapcsolatba kerlt hajdani trk npeknek sokszor csak a nevt tudjuk. Nyelvkbl rott forrsknt esetleg nhny glossza maradt fenn, azok is ltalban cmek s nevek. Radsul a msodik rteg esetben tad nyelvknt legalbb hrom nyelv jhet szmtsba, az elsben pedig csak sejt-seink lehetnek, hogy hny nyelv rksg- s jvevnyszavait foglalhatjk ma-gukba.

    Nyelvtudomnyi Kzlemnyek 97. 196222.

  • Korai altaji lexiklis elemek a dli szlv nyelvekben 197

    A nyugati trk nyelvek1 megismershez, s annak a krdsnek az eldnt-shez, hogy a magyar honfoglalst megelzleg voltak-e mongol nyelvet besz-l npek az eurzsiai pusztk nyugati vgben, nagyon fontos az adatok helyes rtkelse. Szakdolgozatomban abbl indultam ki, hogy ha sikerl azonostani a dunai-bolgr nyelv2 elemeit, akkor leszkl a kr, s az avar szavaknak a dunai-bolgr szavak csoportjn kvl kell lennik. Ezen maradk szavak halmazt a tovbbiakban avar-gyans szavakknt fogom emlteni.

    A korai orientlis eredetnek tartott halmazrl elszr levlasztottam az arab s perzsa szavakat, majd a bizonytalan etimolgij, de altaji szavakkal is roko-ntott szlv szavakat. Kizrtam a vizsgldsbl a mltsg- s a szemlyneve-ket. A npneveket sem trgyalom. A maradk altaji eredet szanyag csopor-tostsa ktflekppen trtnt. Elszr fldrajzi elterjedtsgk alapjn rendsze-reztem ket. Levlasztottam az anyagrl azokat a szavakat, amelyek csak a bal-kni szlv nyelvekben vannak meg, illetve azokat, melyek a keleti szlv nyel-vekben biztosan dli szlv kzvettsek. Ezeknek a szavaknak egy rsze min-den bizonnyal dunai-bolgr eredet. Ez a balkni anyag meglehetsen tarka k-pet mutat. A szavak tovbbi csoportostsa, illetve a dunai-bolgr rteg levlasz-tsa mr csak a szavakon tallhat nyelvi kritriumok alapjn lehetsges. E sza-vak kztt akadnak olyanok is, amelyek nem dunai-bolgr vagy valamely ms, a Balkn-flszigeten beszlt trk vagy mongol nyelvbl valk. Azaz olyanok, melyek rgebben meglehettek a szlv nyelvek tbbsgben, de idkzben ki-vesztek s ma mr csak a balkni szlv nyelvek rzik ezeket.

    Az elbb emltett balkni anyagnl jval kisebb az orientlis eredet adatok azon csoportja, melyek elemei szinte minden szlv nyelvbl kimutathatk. Ezeknek a szavaknak egy rszvel a kutats nem tud mit kezdeni, hisz a nagy fldrajzi elterjedtsgknek nem biztos, hogy kronolgiai okai vannak. Az is elkpzelhet, hogy mveltsgszknt klcsnztk ezeket, vagy a sz mra mr ki nem mutathat bels szlv vndorlssal kerlt el a szlv npek tbbsghez. Mindenesetre ebben a csoportban vannak az gynevezett avar-gyans szavak, hiszen az avarok akkor rkezhettek a Krpt-medencbe, amikor a szlv npek mg nem vndoroltak szt. Ez a nhny sz, persze, kevs ahhoz, hogy az ava-rok nyelvrl komolyabb kvetkeztetseket vonhassunk le3.

    Mg a dunai bolgrok s a Balkn-flszigetre ksbb beteleped kipcsakok s zok nyelvi nyomait a szerb s a bolgr nyelvben kell leginkbb keresnnk,

    1 A nagy npvndorls korban az Url hegysg krnykre vagy attl nyugatra es terletekre vndorolt trk npek nyelvei.

    2 Kr.u. 679680 krl Aszparuh vezetsvel Moesiba, a mai Bulgriba vonult bolgr-trkk nyelve.

    3 Az avarok nyelvvel kapcsolatos feltevsek tudomnytrtneti ttekintst Rna-Tas, A. 1996: 181.

  • 198 SZATMRI SNDOR

    addig az avar nyelv emlkeit kutatva fontos forrsknt jhetnek szmtsba a dalmciai horvt nyelvjrsok, hiszen az ottani horvtok sei klnsen szoros kapcsolatban lltak az avarokkal. Constantinus Porphyrogenitus biznci csszr De administrando imperio cm munkjban a kvetkezket olvashatjuk: (30, 6773) Az avarok azt lttk, hogy ez a fld (Dalmcia s krnyke nhny tengerparti vros kivtelvel) a legszpsgesebb, ezrt megtelepedtek rajta. A horvtok akkoriban Bajororszgon tl laktak, ahol jelenleg a fehr horvtok vannak. Kzlk vlt ki egy nemzetsg, ugyanis t testvr Klukas, Lobelos, Kosentzs, Muchl s Chrobatos meg kt nvr Tuga s Buga a maga np(rsz)vel eljtt Dalmciba, s ott tallta az avarokat, akik a fldet birtokba vettk. Pr vig harcoltak egymssal, majd a horvtok bizonyultak ersebbek-nek: az avarok egy rszt megltk, a tbbieket pedig behdolsra knyszertettk. Ettl fogva ez a terlet a horvtok hatalmba kerlt, m mig vannak Horvtorszgban az avarok kzl val lakosok, s ezek avar mivolta fel-ismerhet. A tbbi horvt visszamaradt Frankhon kzelben, s ezeket most belochrbatosoknak azaz fehr horvtoknak mondjk; nekik sajt fejedelmk van.4

    Dolgozatomban elszr nhny balkni szt boncolgatok, majd a dunai bol-gr-trk etimolgik utn kitrek kt avar-gyans sz trgyalsra is. A balkni anyagbl csak a b%l%g, bir, birii, ar, ari, tojag/tojaga, veriga szava-kat trgyalom. Az avar-gyans szavak kzl a ter s tr%m szavakat elemzem.

    Szlnom kell mg a munkban tallhat jellsi rendszerrl. A trk s a mongol hossz magnhangzkat minden esetben az adott magnhangz utn kitett kettsponttal jellm (pl. a:). Nem rom kln betvel a mlyhangrend szavakban tallhat g-t. Abban az estben viszont, ha a g spirns volta biztostott, -val jellm. A d hangot a trk s a mongol nyelvi adatokban egyarnt d-vel jellm. A mongol szkezd b-t b-vel, a d-t d-vel, a d-t d-vel s a szvgi g-t g-vel rom t az egyszersg kedvrt, noha ezek a kiejtsben zngtlen mdik az sszes mongol nyelvben. A C a mssalhangzt jelli, a V a magnhangzt, az X a ngyes illeszkeds szuffixumvoklist (/ i / u / ), az A a vagy , az I vagy i, az O o vagy , az U u vagy hangot jell a hangrendtl fggen. A G g-fle hangot, a K k-fle hangot jell, stb. Trk s mongol szavaknl, ha a szt ktjel (-) kveti (pl. tr. :r- fon), akkor az azt jelenti, hogy ragozatlan igetrl van sz. A deverblis kpzk , a denominlisak + jel utn llnak. Szlv oldalon a hangslyjeleket kvetkezetesen kirom, ha az adott forrs is jelli. Itt kell meg-jegyeznem, hogy a szerb, horvt s szlovn hangslyjelek jellsben a szlavisz-tikai trst kvetem: () hossz emelked; () rvid emelked; () hossz ereszked; () rvid ereszked; () hossz hangslytalan.

    4 Szdeczky-Kardoss 1992: 213, 214. (90.).

  • Korai altaji lexiklis elemek a dli szlv nyelvekben 199

    Balkni anyag

    b%l%g (egyh.szl.) szlv adatok: D: blg. b%l%g jel, jegy (1350; Man.hr.; BER); kzp-blg. b%l%g jel, jegy (13. sz.), beleg

    (16. sz.) id. (Mikl.Lex.; Knie.); blg. bleg jel, ismertet vagy megklnbztet jegy; cl (Knie.) | bleg znak; sleda; priznak, otliitelna erta (BER) | bleg m, Plur. -lezi 1. blyeg, folt; ~ ot rana forrads; 2. jel, ismertetjel; (Bdey); egyh.szb. beleg (1389), b%l%g signum (Mikl.Lex.; Knie.); szb. s hv. biljeg, bjleg, biljega, bilig, bjelig, bleg, etc. jel, jegy. Els adatok 1327-tl (RHS, Ver., etc.; Knie.); bleg m, Plur. belzi, Gen.Plur. b&lg 1. (ismertet)jel, jegy, jelkp; 2. mezsgyekar; 3. jegy(ajndk); 4. anyajegy; 5. prviadal-ra/bajvvsra kijellt hely; 6. clpont; 7. blyeg, jegy (llaton); 8. blyegz; 9. obs. nyugta, nyugtatvny, blagajniki ~ pnztri bizonylat; 10. (posta- v. okmny)blyeg; 11. sremlk (KK); blega f, Dat.Sing. -zi, Gen.Plur. b&lg; 1. folt, anyajegy, ismertetjel, seb-hely; 2. jel, jegy; 3. kijellt hely, cl(pont) (KK); bljeg, m, Plur. -ezi, Gen.Plur. bljg occ. jegy, jel (KK); bljega f, Dat.Sing. -ezi, Gen.Plur. bljg occ. jegy, jel (KK); monte negri bjljeg (HER, Skok); kaj-hv. bilig jel, jegy (Bell. /Knie./) (valsznleg < a-hv.; ld. Knie.); szln. bel&g, bil&g ismertetjel/-jegy (BER) | beleg, bileg Kennzaichen, Merkmal (Knie.); mak. beleg (HER);

    K: or. b%l%g, bel%g, bil%g (1314. sz.) znak (Srezn.) ; or. beljog 1. znak, pjatno, belyj strup; 2. podpisannyj blank dlja udostoverenija licnosti predjavitelja (Fasm.);

    Ms balkni nyelv: albn: beleg (TMEN 1: 217; 96); romn: beleag Erkennungszeichen (TMEN 12: 217; 96).

    A szakirodalomban elterjedt nzet szerint ez a sz az trk blg jel, jegy szbl szrmazik. Az egyeztetsek sorn idetartoznak vltk mg a bilg tu-ds szt is (Mikl. /1884/ TEl. 263; Mikl. /1887/ TEl. 155; Mikl. /1887/ TEl. Abh. 86; BTLU 48; BER 1: 41; Fasm.1: 147). Kniezsa a szlv alakok alapjn tad alaknak egy be:le:g alakot rekonstrult (Knie. 956). Ligeti jelents- s hangtani okok miatt elvetette azt a nzetet miszerint a szlv b%l%g a trk bil- tudni ige valamilyen szrmazkszava lenne. Szerinte az etimon egy azonos jelents trk blk/belk lehetett, amely a bl(-) jelez; jel sz szrmaz-ka. Szerinte a -k > -g hangvltozsra a magyarzatot szlv oldalon kell keresni (Ligeti 1967: 427441). Doerfer bilik/bllik alakot rekonstrult (TMEN 1: 217; 96). Tekin szerint ez egy dunai bolgr-trk jvevnysz az egyhzi szlvban. Szerinte a dunai bolgr-trk nyelvben a kvetkez folyamatok zajlot-tak le a trgyalt sz esetben: A szvgi labilis magnhangz elvesztette

    5 E helyen Miklosich csak annyit jegyez meg, hogy Man fhrt ein agat. belek an. De kvet-kez cikkben ismt bilg-bl indul ki.

  • 200 SZATMRI SNDOR

    labialitst s az utols sztagban hangtvets trtnt. A halha nyelvbl6 emlt prhuzamot: Ugyanez a vltozs ksbb a halhban is lezajlott: klasszikus mongol belge (< trk belg), halha beleg. Mint ahogy az ltszik, a sznak a halha mongolban lev alakja az egyhzi szlvban lev alakkal egy s ugyanaz. (Tekin 66).

    A b%l%g sz etimonjnak a meghatrozsa tern Kniezsval rtek egyet. A trk sz taln a *bl(-)/?*b:l(-) megjell, jellel ellt7; jel, jegy8 alapjelents nomenverbum igei alakjnak -GAK9 kpzs szrmazka, melyben a CGV hang-kapcsolatban lv g-t asszimillta az eltte ll mssalhangz, majd az gy ltre-jtt msodlagos hossz mssalhangz egyszersdtt (-lg- > -ll- > -l-)10. A *bl(-)/?*b:l(-) nomenverbum voklisnak egykori hosszsgra egyedl a szlv adatok utalnak. Egykori *blgk alakra visszavezethet trk nyelvi adat a 14. szzadi oszmn trk belek /(A) blk/ jel (Hur. 31). A szlv adatokban a trk -GAK kpz k-ja helyn g tallhat. A szvgi -K > -G vltozs megfi-gyelhet a csuvasban (tr.K. -K ~ csuv. -0 (< ? *-w < *-G)) s a magyar nyelv honfoglals eltti trk jvevnyszavaiban11. A rekonstrult tad alak teht b:l:g lehet. A msik lehetsg az, hogy a b:l jel, jegy jelents nvszhoz

    6 Monglia hivatalos nyelve. 7 A *bl- iget szrmazkszavai a trksg szinte minden gbl kimutathatak: -GU kpzs

    alakok: tr.K blg: sign, mark; distinguishing, charasteristic (ED 340a, ahol tovbbi nyelvtr-tneti adatok); -GA kpzs alakok: mong. belge 1. znak, priznak, zametka, primeta, otliitelnyj znak, harakteristika; znamenie; 2. cel, meta; 3. detorodnyja asi; 4. polozenija, veduija k zakljueniju (v logike); 5. priina (Kow. 2: 1117a) (a belge hangalakra visszavezethet trks-gi szavak jvevnyek a mongolbl); -(O)K kpzs alakok: csag. bilk (sic) /bylwk/ (helyesen belk) znak, primeta (R 4: 1767) (< *blk), etc.

    8 *bl jel, jegy absztraktvumkpzs alak: tkm. bellik /bel+lik/ 1. znak; 2. zameanie; 3. promeanie (Bas.-Kar.-Ham.); elltottsgkpzs alakok: tkm., t.tr. belli 1. izvestnyj, znakomyj; jasnyj, javnyj, oevidnyj; 2. izvestnyj, znamenity, znatnyj; 3. opredelennyj; 4. ustanovlennyj (Bas.-Kar.-Ham.), (Mus.-Star.); csuv.an. pal, pall znak, metka, primeta, otmetka, izobrazenie (Am. 9: 82, 83; 86) (< bl+lXG).

    9 -gAk : This quite lively suffix has three distinct tasks: It forms agent nominals, instrument nouns and names of ailments. Erdal 1: 391.

    10 A CGV hangkapcsolatban ll G asszimilldsra ld.: *aaq > t.tr.nyj. aa kulcs (Caf. 1943); *bataq > t.tr.nyj. batda sr (Caf. 1942); tr.K brg flea (ED 362b) > dloguz berr, birr id. (Doe.-He. 1989); tr.K gk donkey (ED 260ab) > az.nyj. ek, e, tkm.nyj. eek, t.tr.nyj. ek (Ligeti 1957: 117); *qraq > horaszni gurrq, grra neben, Rand (Doe.-He. 1993), etc.

    11 Pl. gyr < smagy. *dr /*drw < tr.Ny. *drg/*drw ~ tr.K. yzk finger-ring (ED 986); bors < smagy. *bura/*buraw < tr.Ny. *burag/*buraw ~ tr.K. buraq various kinds of pulse, usually bean, sometimes pea; and metaph. a hailstone, a bead of sweat, and the like. (ED 357b); blcs < smagy. *bil /*bilw < tr.Ny. *belg/*belw ~ tr.K. bek cradle (ED 380b); etc.

  • Korai altaji lexiklis elemek a dli szlv nyelvekben 201

    +lA- denomimlis verbumkpz, majd ahhoz egy -(O)K12 deverblis nomen-kpz jrult (b:l+l:-k). A szvgi ers obstruens gyenglse az tad trk nyelvben mehetett vgbe. Ebben az esetben az tad alak *b:ll:g vagy a hosz-sz mssalhangz egyszersdsvel *b:l:g lehetett. Fldrajzi elterjedtsge alapjn az tad nyelv gyanjba a dunai bolgr-trk foghat. A *b:ll:g/ *b:l:g alak ktflekppen illeszkedett be a szlv nyelvek szkszleti rendsze-rbe: megtallhat o-tv hmnem (b%l%g) s -tv nnem (*b%l%ga, cf. szb. s hv.) alakban is.

    Egyelre mg nem llapthat meg az, hogy a magyar blyeg sz szlv kz-vettssel kerlt-e be a magyar nyelvbe, vagy pedig kzvetlenl valamelyik nyu-gati trk nyelvbl.

    bir, birii (egyh.szl.) szlv adatok: D: bolg. bir (Man. hr.); blg. bir, birija, berija impot, contribution, taxe; blg.nyj., obs. bir,

    birka (Knie.); szln. bir ad (BER); szb. s hv. bir 1. ktelessg, tartozs; 2. sveteniki bir prbr; papi br/illetmny (Lev.-Sur.)| bir ito, koeto seljanite davat godino na svetenik (BER) | br m, Plur. brovi; 1. obs. egyhzi ad, sveteniki bir prbr; 2. obs. ad, godinji bir vi ad (KK) | hv. bir (14. sz.-tl) collecta, census (Ma. 62, Bell.; Knie.) | szerb bir (12228) census clero praebendus (Mon.Serb. 13; cf. Dan. 1:40; Vuk; RHS; Knie.)

    K: or. bir nalog, podunaja podat (Knie.), or.nyj. (Besszarbia) bir pogolovnaja podat, podunoe s caran (Da 1: 89);

    ms balkni nyelv: romn: bir Steuer, Kopfsteuer, Tribut (Tiktin) | bir ad (Bakos). E szavakat Miklosich (MEW 13), Gombocz (EtSz 1: 360), Kniezsa (Knie. 796) a magyarbl szrmaztattk, de mindegyikk megemlti, hogy a magyar br sz trk eredet. Berneker (SEW 1: 57) szerint a bir a birati ige fneve (iterativum a berY ~ brati gyjt, szed, szedeget13 ighez), gy mint pl. a pro-bir vlasztk, vlaszts a probirati vlogat igbl (cf. Asbth JA 22: 480 is)14. Ligeti (1967: 439441) jelentstani szempontok miatt kzvetlenl a trk-bl szrmaztatja a szlv szavakat.

    A trkbl val klcsnzst tmogatja az or. birii adszed (Preobr. 1: 26) adat is, mely a trgyalt sz trk nomen actoris kpzvel (+I) elltott alak-ja. Ligeti a trk tad alak meghatrozsa rdekben ttekinti a trk be:r- ad ige sszes kpzett alajt, s jelentstani okok miatt a -GU kpzs szrmazkot tartja a legvalsznbbnek, noha egyik trk nyelvbl sem tud olyan adatot ki-

    12 A rather common suffix, forming nouns and adjectives. They usually denote the object of tr. verb bases or subject of intr. ones. (Erdal 1: 224).

    13 ori, P. (1975) Staroslovenski jezik. Beograd. 14 Az ttekints e rsze Kniezstl val.

  • 202 SZATMRI SNDOR

    mutatni, ahol az egykori be:rg ad sz megfeleljben kiesett volna a g. A mssalhangz utni g kiessnek oka mindmig krdses a turkolgiban. Az e jelensget hordoz szavakkal kapcsolatban mg semmilyen rendszert vagy rend-szerszersget sem sikerlt felfedezni, kivve a csuvast s az oguz nyelveket (bizonyos kpzk esetben). A mssalhangzra vgzd igei thz kapcsold -GU kpz g-jnek kiesse csakis csuvasos trk nyelvben kpzelhet el, a kz-trk nyelvekben viszont mindegyikben megrzdtt, mg az oguz nyelvekben is. E jegy alapjn a bir szt csakis valamelyik hajdani csuvasos-trk nyelvbl szrmaztathatjuk. Az -: helyn jelentkez szlv --nak szlv oka van, ugyanis a trgyalt szt az o-tv hmnem fnevek kz soroltk be.

    Az tad nyelvben a bir sz i-je miatt zrt e vagy i, vagy pedig *i:e 15 dif-tongus lehetett, ezrt az tad nyelv nem volt azonos a mai csuvas nyelv egykori eldjvel, ugyanis az ad jelents ige a mai csuvas nyelvben par- alakban van meg (Am. 9: 102 par- da?, dava?, podava?, otdava?), s ez az alak csakis egy *br- alakra mehet vissza16. A kztrk nyelvekben azonban a rekonstrulhat alapalak a haladzs alapjn *be:r- lehetett (l. haladzs vier-). Az egykori hossz-sgra utal a jakut bir- s az ajnallu be:r- alak is17.

    A bir sz tad alakja teht valsznleg be:r:/*bi:r: vagy *bi:er: le-hetett. Ez a rekonstrult dunai bolgr-trk sz egy korbbi be:rg alakbl szrmazik.

    A magyar br vgs soron trk eredet, de kritrium hjn nem llapthat meg az, hogy kzvetlenl a trkbl vagy valamilyen ms nyelv kzvettsvel kerlt be a nyelvnkbe. ar (szl.), ari (egyh.or.) szlv adatok: D: szl. ar festk (Supr.); blg. ar m szn, tarkasg (Bdey); mak. ar ara, boja; arenilo

    (HER); ara ara (HER); szln. ar m pestryj, pjatnistyj (Fasm.); ra f pestryj, pjatnistyj

    15 Az eredeti hossz e: egyes trk nyelvekben, amelyek mg rzik, diftongusknt realizl-dik. Ld. pl. jak. i, kkalp.nyj. iy, haladzs i:e. Ez a jelensg figyelhet meg a kazak nyelvben is, ahol ugyan nem rzdtek meg az eredeti hoszsgok, viszont ers a diftongizlds egyes magnhang-zk esetben. A zrt e pl. szkezd helyzetben [ye], szkzpi s szvgi helyzetben pedig [ie] diftongusknt jelentkezik.

    16 Az a jelensg, hogy a csuvasban a kztrk zrt e: minsggel szemben nylt minsget ta-llunk (*: > csuv. a) nemcsak erre a szra korltozdik. Ld. mg tr. *e:n- (ED 168ab en-) to descend, come down ~ tkm. i:n-, tr.Anat. in-, haladzs i:en-, stb. ~ csuv. an- (< *:n-); tr. *e: szlessg~ tkm. i:, jakut in ~ csuv. an (< *:); tr. *e:ik kszb (ED 260a eik) ~ tkm. i:ik ajt , kkalp.nyj. iyik dveri, haladzs ieik, az. eik ~ csuv. al%k (< *:lik); tr. ke: ks (ED692b ke: (ge:d) late, lateness) ~ tkm. gi:, jakut kih, haladzs kiey ~ csuv. ka (< *k:), etc.

    17 A trkmenben tallhat ber- alak rvid voklisa valsznleg msodlagos lehet. A trkmen ugyanis szintn rzi az eredeti trk hossz magnhangzkat.

  • Korai altaji lexiklis elemek a dli szlv nyelvekben 203

    (Fasm.); ra f pestrota (Fasm.); szb. s hv. ra, -e (Szermsg) 1. krmaa arene dlake (Sremska Raa, Sot, Jarak, erevi, Mali Radinci, Novi Slankamen, Bapska, Skela, Bosanska Raa, ipirovine); 2. arena krava (Jarak, Voganj, Svilo, Futog, Bosanska Raa) (Bo.156) | ra f, Gen.Plur. r 1. tarka llat; 2. cifra, dszes puska (KK); ra f 1. tarkasg, tarka folt/csk, prugaste are tarka cskok, svok; 2. r, erezet, erezettsg (fban); 3. cifrasg, cikornya, dsz, dszts, grivna sa srebrnim arama ezst dsztssel befuttatott karperec; 4. flig rett szlfrt (rett s retlen szemek egyms mellett), ima li ve ara u vinogradu? zsendl-e mr a szl? (KK) | ra, -e (Szermsg) f krmaa arene dlake (Opovo); 2. arena krava (Boljevci, Prhovo, Sremska Kamenica, Surin, Vojka, Golubinci, Kredin, Gospoinci, Opovo, ipirovine) (Bo.156);

    K: egyh.or. ar kraska (Fasm.); arci (12. sz.) hudoznik (Srezn.); or. ar kraska (Fasm.). A legelterjedtebb llsfoglals a szakirodalomban az, hogy a krdses szlv sz a csuv. sr (sr, s%r), sr (sr) kraska szval rokonthat. Msok szerint a trk sa:rg fehr (sic) s srga szbl knnyebben magyarzhat. Dobro-domov rmutatott arra, hogy a csuvasba a sr, amely vgs soron knai erdet, kaznyi tatr kzvettssel kerlt be. Ez a sz a trk nyelvek tbbsgben sr alakban tallhat meg, s amennyiben eredeti lenne a csuvasban, akkor szkezd -sel kezddne, mert a sI hangkapcsolat I-t eredmnyezett volna. Arrl is r, hogy a csuvas forrsa i vagy u fle hang. Az eredeti csuvas formt ppen a szlv nyelvek riztk meg. Az helyn jelentkez a szerinte nem ms, mint az -v redukldott bolgr szlv reflexe.

    A ar sz rokonthat a vgs soron knai eredet trk sr18 s mongol sir19 lakk, festk szavakkal, s egy olyan trk vagy korai mongol nyelvbl kerlt t a szlvba, amelyben az s eltti helyzetben -s vlt. A trgyalt sznak a szerb s a horvt nyelvben tallhat rengeteg szrmazka ersti azt a tzist, miszerint e sz a Balkn-flszigetrl kerlt be a tbbi szlv nyelvbe. Ez a vgs soron knai eredet trk sz a dunai bolgr-trk nyelvben *r alakban lehetett meg, amely valsznleg *r-knt realizldott az tvev szlv nyelvben. A CC szerkezet -jnek az szerb vagy horvt beszlt nyelvben meglehetsen korn, a 11. szzadra a-v kellett vlnia20 ahhoz, hogy a kanonizlt irodalmi nyelvbe a-val kerlhessen be. Amennyiben ez igaz, ez a sz szerb vagy horvt

    18 tr.K sr viscous substances made of glue and daubed on Chinese bowls and then carved (ED 842b, 843a).

    19 Mong. sir varnish, lacquer (Less.) 20 Az szl. CC hangkapcsolat a 10. szzad vgre bolgr s makedn nyelvterleten mr

    szrvnyosan CeC-knt jelentkezett. Cf. v%teh Loc.Plur. < v%t dolog; in Zogr., Luk. I, 1. (3. sor) a vrt v%th alak helyett; sloveseh Loc.Plur. < slovo sz; beszd; in Zogr., Luk. I, 2. (6. sor) a vrt slovesh helyett; imenem Instr.Sg. < imi nv; in Zogr., Luk. I, 5. (15. sor) a vrt imenm helyett; etc.

  • 204 SZATMRI SNDOR

    kzvetts a tbbi szlv nyelvben, hiszen a dli szlv nyelvek to-nyelvjrsait jellemz hangtani jegyet hordoz magn21.

    Az tvett sz ktflekppen illeszkedett be a szlv nyelvek szkszleti rend-szerbe: megtallhat o-tv hmnem (ar) s -tv nnem (ara) alakban is. Az egyhzi orosz ari az a miatt ugyanabbl a dli szlv nyelvjrscso-portbl szrmazik, amelyikbl a ar. A sz vgn tallhat -i trk nomen actoris kpz (+I), akrcsak a birii esetben.

    Az tad nyelv mindenkppen olyan lehetett, amelyik rintkezett vagy az szerb, vagy az horvt nyelvvel. Ha a trgyalt sz a szerbektl kerlt a horv-tokhoz, akkor dunai bolgr-trk, ha pedig a horvtoktl kerlt a szerbekhez, akkor az avar kzvetts is elkpzelhet. Az els elkpzels szerint ez knai ere-det trk sz, a msodik esetben pedig a mongol kzvetts lehetsge is fenn-ll. Amennyiben a mongolbl szrmazik, a ari -i vgzdse a mongol nomen actoris kpz (+i)22 szlv reflexe.

    tojaga, tojag (szl.) szlv adatok D: szl. tojaga, Gen.Sg. -y f ; tojag, Gen.Sg. -a m. (Bes.) hl; palka, posoh; Stock; baculus; blg.

    tojga 1.bot, ftyks, furksbot; 2. (bot)ts, bot, tleg (Bdey); szb. s hv. tjaga f, Dat.Sg. -zi, Gen.Plur. tnjg dorong (KK); tljaga (montenegri is) f, Dat.Sg. -zi, Gen.Plur. tnljg 1. dorong, husng, bunk, furksbot; 2. botts, bunkzs (KK);

    K: or. tojag, tojaga palka, posoh (Srezn.); or. tojaga dubinka, posoh (Fasm. 4: 91); romn: toiag 1. bot; 2. fig. tmasz; 3. obs. jogar (Bakos). A tojaga s a tojag bot szavakat a szakirodalom Mladenov nyomn korai trk tvtelknt tartja szmon23.

    Ilinskij e szavak szmra igyekezett indoeurpai etimolgit biztostani24. Szerinte a szlv adatok rokonthatk a grg () vgom, has-

    21 A CC / CC szerkezet szlv szavakbl csak a szerbben, a horvtban s a szlovnben lesz rendszerszeren CaC; cf. szl. dn nap K: or., ukr. den, blr. dzen; D: blg., mak. dn, szb., hv., szln. dn; Ny: cseh den, le. dzie, f.-luzs. de, a.-luzs. e; | szl. st tisztelet K: or., ukr. est, blr. esc; D: blg. est, szb., hv., szln. st; Ny: cseh est, szlk. est, le. cze, f.-luzs. es, a.-luzs. ces; | egyh.-szl., or. pn fatusk K: or., ukr. pen; D: blg. pn, szb., hv., szln. pnj; Ny: cseh, szlk. pe, le. pie, a.-luzs. pe; | szl. ps eb, kutya K: or. pes /pjos/, ukr., blr. pes; D: blg. ps, pes, szb., hv. ps, szln. p%s; Ny: cseh, szlk. pes, le. pies, f.-luzs. pos, a.-luzs. pjas; | szl. lv oroszln K: or., ukr. lev; D: blg. lev, lv, szb., hv. lv, szln. lv; Ny: cseh, szlk. lev, le. lew, f.-luzs., a.-luzs. law. etc.

    22 A kpz trgyalsa Poppe, N. (1954: 40, .114.). 23 Mladenov, RES 1: 51; Etim. ren. (uo.); etc. 24 In: Sb. Ljanunovu 3, etc. (Fasm. 4: 91).

  • Korai altaji lexiklis elemek a dli szlv nyelvekben 205

    tom, n szrs, latin nstg usztom, gt stiks szrs, ind tjat fen, lest, hegyez szavakkal.

    Ilinskij meglehetsen erltetett etimolgiai javaslatt Vasmer abszolt t-vesnek tartotta25.

    A tojag s a tojaga kztti klnbsg nem jelents-, hanem alaktani. A k-lnbz vgzdseknek az az oka, hogy egyik esetben a *tojag- t az o-tv hmnem fnevek kz lett besorolva (tojag), mg a msik esetben -tv n-nem fnvknt plt be a szlv szkincsbe. Keleti trk megfelelje taya:q. Ahhoz, hogy a taya:q alak helyn tojag- kpviselet llhasson a szlv nyelvek-ben, az tvtelnek mg az sszlv korban kellett lezajlania, ugyanis csak sszlv a-bl magyarzhat az o a szban26.

    Elgondolkodtat Menges vlemnye azon trk eredet szlv szavakkal kap-csolatban, amelyekben a trk a helyn o jelentkezik. Szerinte az o a trknyelvi szlv realizcija27. Mengesnek igazat kell adnunk abban, hogy egy idegennyelvi o-knt realizldik azon nyelvek beszli szmra, akiknek nyel-vben nincs meg az hang. V. pl. magy. *ur > szb. Uro (szn.), vagy ide-gen ajk papok s szerzetesek ltal rgztett magyar szavak esetben, a korai magyar nyelvben nem lvn o hang, az o bet egyrtelmen hangot jellhet, hiszen az adott helyeken ma is ll a magyarban. pl. HB homuv [hmuw], odutta [dutt], vola [vl], hazoa [hz]; Tih.A. hodu [hdu], etc.28 Nincs semmi okunk arra, hogy mr a korai jvevnyszavak esetben -t felttelezznk az tad trk nyelvekben a szlv o-k helyn. Az a tny, hogy az avar Bayan nv els sztagbeli a-ja a biznci forrsokban mindig -val fordul el, arra enged kvetkeztetni, hogy az avarban nem volt e nv els sztagjban, hanem a, ellenkez esetben a grgk lejegyzseiben is o-val szerepelne. A bolgr Bayan herceg neve nha mr o-val is megjelenik (). Nem szabad azonban fi-gyelmen kvl hagynunk azt a tnyt, hogy e nv a-val is megvan (, Bajanus). Ebbl arra kvetkeztethetnk, hogy a dunai bolgr-trkben sem volt

    25 Fasm. 4: 91. 26 sszl. %, > o > szl. o || sszl. , > > szl. a. 27 Menges (1979: 80, 81. /45. lbj./). - a bojan szcikk kapcsn. 28 A korai magyar szvegekben elfordul magyar szavak o betjnek [] nem pedig [o] ol-

    vasata mellett szl mg az is, hogy azokat az trk szavakat, amelyekben volt o, - a ksei sma-gyarban nem lvn kzps nyelvlls labilis hang - u-val vettk t, s e szavak rskpe a korai magyar korban mg u-t mutat. Korai nyelvemlkeinkben trk eredet szavaknl a trk a he-lyn csak a s o ll, az a nyilvn a mai megfelelje, mg az o az a-. A szlv o alsbb nyelvlls volt, mint a trk (egybknt a mai szerb s horvt o is nyltabb, mint a magyar o), ezrt a korai magyar nyelv beszli azokat a szlv szavakat, amelyekben o is volt, -val vettk t. cf.: szl. obrY > korai magy. *brun > magy. abroncs; szl. ocel > korai magy. *cl > magy. acl; szl. obrus > korai magy. *brus > magy. abrosz; etc.; cf. mg Gulya J. (1967: 323330, 462472.

  • 206 SZATMRI SNDOR

    . Az o-s alakok ugyanis a szlvbl valk, ahol az o az els sztagi rvid a-bl lett. Egy msik plda arra, hogy a szlv o helyn a grg lejegyz -t rt: kzp-gr. kardhordoz, ami az bolgrban igot alakban jelentkezik. Ugyangy nincs okunk -t felttelezni azokban a gt szavakban sem, ahol a szlvban a gt a helyn o jelentkezik. Ld. pl. szl. kotl st, kotla < gt katils vagy katilus id.29, szl. gost vendg < gt gasts id., etc.

    Mindezek ellenre Mengesnek mgis igaza van, de a trk > szlv o csakis arra a korra vonatkozhat, amikorra mr megsznt a rvid s a hossz a oppoz-cija a szlvban, azaz e szably csak a kun-beseny-z rtegre vonatkozhat.

    A szlv tojag/tojaga-val egyeztetett trk alak a szakirodalomban tayaq. A sz eredett tekintve, a taya:- to prop (something Acc.) up; to lean (it) against (something) (ED 567b) mr MaAmud al-K9ar sztrban is szerepl ignek az -(O)K kpzs szrmazka. A taya:q jelentse az trk korban tmasz, dc, gymfa, oszlop, kar, etc. s staplca, vndorbot, azaz, amire vagy amihez tmasztani lehet valamit, valakit, illetve amire tmaszkodni lehet.

    A taya:q q-jval szemben g tallhat a szlv megfeleliben. Ennek okt sem Mladenov, sem Vasmer nem trgyalja. Pontosabban, idzik a mongol tayag id. alakot, de a szvgi gutturlis zngs voltnak okt nem feszegetik.

    A mongol tayag id. valsznleg ujgur jvevnysz, teht ha volt is valaha e szn tvgi voklis, az ujgur mr nem rizte azt, s mivel a mongolban abszo-lt szvgi helyzetben -K nem llhatott, -G viszont igen, -G-vel honostotta.

    Ms a helyzet a szlv tojag/tojaga g-jvel. Valsznleg arrl lehet sz, hogy bizonyos helyzetekben a szvgi -K a nyugati trk nyelvek egy csoport-jban zngsedett (cf. b%l%g).

    A msodik sztagbeli a a szlv alakokban vagy egy eredeti trk hosszsgot tkrz, vagy a trk hangslyos sztagnak hosszsgknt val rtelmezsvel llunk szemben.

    A szerb s montenegri tljaga alak l-je mindenkppen msodlagos, de ere-dete nem vilgos.

    A szlv alakok szmra rekonstrulhat etimon taya:g. A sz szlv nyelvte-rleten belli elterjedtsge alapjn nagy valsznsggel dunai bolgr-trk sz-val llunk szemben.

    veriga (szl.) szlv adatok D: szl. veriga lnc (Supr.); blg. verga metalni brnki, skaeni edna za druga; nyj. bot.

    povetica, Convolvulus arvensis (BER); | verga 1. lnc, lncolat; 2. csatalnc; 3. fig. bi-lincsek; (Bdey); vergi (Blgari, Miurinsko) vid starinen bulenski nakit (BER); verga (Vizensko, ataldzansko) veriga; (Hvojna, Asenovgradsko; Jatros, Vizensko) bot. veriga;

    29 Csak a Gen.Plur. katile alak maradt fenn. (< lat. catinus vagy catillus). Fasm. 2: 351.

  • Korai altaji lexiklis elemek a dli szlv nyelvekben 207

    mak. veriga cep; gornyj hrebet (Dobrodomov 1974); szln. veriga cep, rjad (Dobrodomov 1974); szb. s hv: vriga f, Dat. -zi, Gen.Plur. verg; 1. lnc, drtktl, sodronyktl; 2. bogrcslnc; 3. (csak Plur.) bilincs, lnc; planinske verige hegylnc (KK); vruga f, Dat. -zi, Gen.Plur. v&rg; 1. ld. veriga 13.; 2. lnclts(es minta) (hmzsen) (KK); viruga (?hol) koluti u lancu (Skok);

    K: or. veriga, Plur. verigi metallieskie okovy, cepi iz polos ili kolec, nosiviesja religioznymi fanatikami dlja umervlenija ploti; cepi, kandaly (Dobrodomov 1974); verjuga (kastromsk.) verete, derjuga, vatola, odejalo iz hlopev (Dal 1: 186); blr. vjargi cep (Dobrodomov 1974); ukr. vergi cep (Dobrodomov 1974);

    ms balkni adatok: moldovn verige zveno (cepi), kolco (Dobrodomov 1974); romn verig 1. fig. is lncszem; 2. tech. gyr, karika; 3. np. karikagyr (Bakos, F. 1993); albn verig cepoka (napr., asovaja) (Dobrodomov 1974) | verig lncszem (Tams, L. 1953); tr.Rum.nyj. (Ulupnar, - anakkale-; Bilecik) veriga baca zinciri (Derleme3)

    Az szlv veriga szt a szlavistk (l. Skok 3: 357; Fasm. 1: 299; BER 1: 135) a litvn vrti s a lett vert kinyitni; becsukni igvel szoktk egybevetni. Ide tar-tozik mg az orosz vorta kapu, vorot--t, vorot-ja-t > vorat, ver-n-t forgatni, mozgatni ige s az szl. vrv ktl is. Ezek az ie. *er-/*or- for-gat30 tre mennek vissza. Ebbl alakult ki a balti-szlv *ver- 1. keresztl-hz/tdug/bedug/befz (zsineget, crnt); 2. beleszr, bedug, begymszl; ajtt becsuk31 jelents. Vasmer sszeveti az grg sszektm igvel is.32

    A szlv nyelvek egy rszben azt tapasztaljuk, hogy a tvet kvet (?)eredeti -ig+a szegmensnek van -ug+a (?, z s r utn) s -jug+a vltozata is. Ez a jelen-sg a bolgrban nyelvjrsi szinten megmagyarzhat, ugyanis a hangslyos helyzetben lev i bizonyos esetekben u-v vagy ju-v vlik (cf. ir. sto tiszta ~ nyj. usto; ir. to gabona ~ to; ir. iv l ~ nyj. uf, u, uw, uh, juv; ir. zimbl vmilyen kmvestska ~ nyj. zjumbjl; ir. me nv ~ nyj. jme; etc.)33. A szerbben s a horvtban is magyarzhat a veruga vltozat. Ez az alak egy kontaminci eredmnye lehet, ahol az -iga vgzdst npetimolgisan lecse-rltk az -uga / -ug augmentatvum kpzre. Skok szerint ebben szerepet jtsz-hatott az is, hogy a veriga sszecseng a vgssoron latin eredet dalmt vera jegygyr szval s a veruga a vera augmentatvum kpzs alakjaknt jelent-kezik.

    Az -iga vgzds g eleme indoeurpai alapon is magyarzhat, amennyiben az eltte ll i csak ksbb, a nylt sztagsgra val trekvs idejben jelent

    30 Otkupikov, Ju. V. 1967: 175. 31 Mazjulis, V. 1964: 67. 32 Fasm. 1: 299; grg < ie. wr-jo (HER 686, vrpca). 33 Az adatok a BER-bl s Stojkov, St.-Berntejn, S. B. 1964-bl szrmaznak.

  • 208 SZATMRI SNDOR

    meg (v. or.nyj. pele-g egyfajta fahncs, kreg < sszl. *ple-ga) < ie. *pel-/*pol- bebort, betakar + -ga34; szb. s hv. kr-ge (Plur.) kopoltyk < ie. *sqer- vg + -ga35; szb. s hv. dla-ga deszka < sszl. *dol-ga < ie. *del- hast, szel, vg + -ga36 etc.). Az viszont problmt jelent, hogy a vrt e helyn mirt tallhat i. Amennyiben az i megmagyarzhat lenne, abban az esetben a trtneti hangtani vltozsok csak a kvetkezkppen kpzelhetk el: ie. *er-ga > sszl. *vre-ga tdugdosott (azaz lnc) > keleti szl. ver-(i)-ga (a nyltsztagsgra val t-rekvs miatt) > dli szl. veriga (Ha indoeurpai eredet s nem jvevnysz, akkor az egykori *er-ga helyn ma a szerbben *vr(e)ga alaknak kellene ll-nia!). A sz keleti szlv eredete ellen szl az a tny, hogy a legkorbbi adat a Balknrl val, s az, hogy ebben az idben a klcsnzs irnya fordtott volt, azaz mg az egyhzi oroszba rengeteg dli szlv jvevny kerlt be, a dli szlv nyelvekben csak elvtve akad egy-kt russzizmus.

    A veriga szt Dobrodomov a nhai dunai bolgr-trkk nyelvbl eredezte-ti. Szerinte az etimon *ver-ig, a trk :r- (csuvasos trk *ver-) csavar, sodor, fon jelents ignek a -(X)G kpzs szrmazka. Ezt az igetvet rzi szerinte a csuvas a v%ren ktl szban. A mai bolgr veriga s veruga alakvltozatokat kt kln dunai bolgr-trk nyelvjrsbl szrmaz adatnak tartja (veriga < *verig s veruga < *verg). E hangtani jelensg mgtt azonban egy mai bolgr hangslyos helyzetben lev i ~ u/ju vltakozs ll (l. fentebb). A csuv. v%ren viszont csakis egy *vrn alakbl magyarzhat. Az % ugyanis csak a kvetkez hangokra mehet vissza a csuvasban: i, , , ha pedig hangrendi vlts trtnt, akkor , o, u.

    Szerintem az tad alak *wrg lehetett, ami nem ms mint az (h):r- fon ige :ri- alakvltozatnak a -GA37 kpzs szrmazkszava. A (h):ri- fle alakok a kvetkezk: modern ujgur r-, tuvai r-, harrbi haladzs hiri-. A -GA kpzs alak bekerlt a mongolba s a trksgen bell csak mongol jvevnyszknt ismeretes hasonl jelentsben. Jllehet a sz a mongolbl nem mutathat ki, mongol voltrl rulkodnak a trk szavakon tallhat jegyek: keleti mongol *rge > r: > kirg. r bkly l szmra, mellyel sszektik a l jobb mells lbt a bal htsval

    (R1:1220);

    34 V. mg orosz pele-d tet, eresz, pele-n pokrc, pel-va pelyva. Otkupikov 1967: 135. 35 Skok 3: 402. 36 Skok 1: 416. 37 -gA forms agent nouns from both intr. and tr. verbs and also a few object nominals from tr.

    bases. A few of the members of this formation, like bilg, ksga and tamga, where evidently pre-formed already in the earliest stages of the language; they are very common. Others, like salnga may be ad hoc creations; many cases are clearly between two extremes. Erdal 1: 376.

  • Korai altaji lexiklis elemek a dli szlv nyelvekben 209

    kirg. r: bkly l szmra, mellyel hozzktik a mells lbt a htshoz (a jobbat a jobb-hoz, a balt a balhoz) (Jud.);

    jak. r s r (< burj. *r:) szjkosr, hogy a fiatal borj vagy csik ne tudjon szopni (Pek.);

    tel. r: bkly, amellyel sszektik a kt mells lbat az egyik htsval (R1: 1220, 1221). nyugati mongol *rge > *rege > re:38> csag. r l-bkly (ED 221a); kzk. re bkly (Shni.). A veriga szkezd v-je diftongikus eredet, s diftongusknt nem ismeretlen a trksg ms gaiban sem. Elg, ha az egykori szkezd o: s : jakut uo s reflexre utalok, vagy akr a kazak szkezd o s [uo ] s [] kiejtsre. A szlv szavak e-je hanghelyettests eredmnye, akrcsak az i az helyett.

    A rumliai trk veriga jelentstani okok miatt csak a szerbbl szrmazhat (? a galipoljei szerbbl?). Az albn verig szintn a szerbbl val (l. szb verige /Plur./). A romn s a moldovn alakok fldrajzi okok miatt bolgr jvevnysza-vak lehetnek. Az oroszban egyhzi szlv jvevny. Az szlv nyelvben pedig nyelvfldrajzi okok miatt dunai bolgr-trk jvevnysz.

    Avar-gyans szavak

    ter (szl.) szl. ter, Gen.Sg. -a soudni budova, prtorium; zdanie suda; Gerichtsgebude; praetorium

    (Nicod.) (Hauptov 43: 449). Az szlv ter trvnyszk jelents sz etimolgijval a szakirodalom eddig nem foglalkozott. Az emltett sz egyetlenegy nyelvemlkben fordul el. A tb-biben a trvnyszkre ms szavak tallhatak: pretor (< lat. praetorium), sYdite (< sYd-ite), sYdilite (< sYd-il-ite); A ter-val azonos jelentsben idzi Hauptov a ternica szt, de a ternica kln szcikkben nem szerepel, st elfor-dulsi helyt sem idzi sztrban.

    38 Mong. Cge ~ nyugati mong. C:; ld. mong. grge ~ kalm. gr: vadllat; szarvas; lovas vadsz, hajsza, vadszat; mong. dlgen ~ kalm. dl:n higgadt, nyugodt, csendes; mong. drge ~ kalm. dr: kengyel ~ AL dr: id., etc.

  • 210 SZATMRI SNDOR

    A ternica alaktanilag nem ms, mint a ter sz +nica39 sszetett kpzvel elltott alakja. A ternica (< ternica) teht azt a helyet jelentette, ahol trvny-keztek. A ternica sz jelentse alapjn a ter fnv trvny-t, tlet-et is je-lenthetne. A ter azonban a kvetkez szvegsszefggsben szerepel: oneni40 is[u]sa pred pretoriju ee jest skazajai si ter. Az oneni-t taln gy lehetne helyesen szegmentlni: on[]e ni. A mondatrsz fordtsa: a trvnyszk ?el/ ?eltt, ami ter-nak is neveztetik, Jzust maga sem.... E szvegrszlet alapjn a ter jelentse csakis trvnyszk lehet.

    Az szlv ter sz mind hangalakilag, mind jelents tekintetben rokonthat az trk tr trvny szval. A keleti trk nyelvben a jelentse traditional, customary, unwritten law (ED 531b)41. E sz szintn tr alakban megtallhat a klasszikus mongol nyelvben is. A mongol twyrw rskp tr olvasatt e sz nyugati mongol hangalakja indokolja, ahol tr alakban tallhat42. A szably az, hogy ha a keleti mongol labilis helyn a nyugati mongolban a vagy tall-

    39 Az -iko, -ika > -ica kpzk gyakran szerepeltek az -n mellknvkpzvel egytt, azzal a kpzvel, amely valakihez/valamihez val viszonyt fejez ki; pl. gr%n- vtkes (< gr%h- v-tek), v%rn- hites (< v%r-a hit), dln- ads (< dlg- adssg), etc. Az -nik, -nica kpzvel elltott fneveknek klnbzp jelentsei lehettek: 1. E kpzk szemlyeknek llapotuk vagy tevkenysgk alapjn val megnevezsre szolgltak. pl. dlnik ads frfi (< dlg- adssg), gr%nik bns frfi, gr%nica bns n (< gr%h- vtek), etc.; vratnik ajtn-ll, kapur (< vrat-a kapu), peninik pnzvlt (< peniz- dnr, rmai ezstpnz), kinik rnok (< kig-a knyv), etc.; 2. Nhny gy kpzett fnv anyagi jelentst vett fel, konkrt trgyat jellt. pl. srebrnik, srebrnica ezstpnz (< srebr-o ezst), dnnica hajnalcsillag (< dn- nap), kolesnica szekr (< kolo (Gen.Sg. kolese) kerk), etc.; 3. Az -nica kpzvel elltva a fnv jelenthetett valamilyen helyisget vagy valakinek / valaminek a (lak)helyt. pl. itnica magtr, csr (

  • Korai altaji lexiklis elemek a dli szlv nyelvekben 211

    hat nem els sztagi helyzetben, akkor a keleti mongolban az adott labilis kzps nyelvlls volt43.

    A mongol tr jelentsmezeje tgabb, mint a trk, ugyanis nem csak magt a trvny-t, hanem a trvny embere-it is jelenti. Hasonl jelentsbvlssel kell szmolnunk az adott sznl abban az altaji nyelvben is, amelybl a szlv ter szrmazik. A mongol alapjn felttelezhetjk, hogy az etimon nem csak trvny-t, hanem jelentsbvlssel azt a helyet is jelentette, ahol trvnykez-tek.

    Az tad alak a szlv, a trk s a mongol hangalakok alapjn *tr lehetett. Az szlv e szablyos megfelelse az idegen -nek (cf. szl. veriga < dunai blg.-tr. *w:rg:). A szvgi - nemet jelent szlv vgzds, ami azt jelenti, hogy e szt a szlvok az o-tv hmnem fnevek csoportjba soroltk be.

    A ter jelentstanilag llamszervezeti szaksz. Bekerlse az szlv nyelvbe egy olyan nyelvbl volt lehetsges, melynek beszli a szlvokon uralkodtak s trvnykeztek felettk. Annak tudatban, hogy e sz csak egy bohemo-szlv nyelvemlkben tallhat meg, az adott sz dunai bolgr-trk eredete kizrhat. A nyugati szlvok llamszervezetre is hatst gyakorol nomd llamalakulat az avarok volt. Az avar hadsereg keretein bell egszen az avar hatalom hanyatl-sig jelentkeny szm szlv hadtest is harcolt, mint elvd. Hdoltatott szerep-ben valsznleg az avar trvnyek szerint voltak knytelenek lni.

    Mindent egybevetve az szlv ter sz nagy valsznsggel avar eredet, s a sz avar alakja *tr lehetett. E szn nincs semmi olyan nyelvi kritrium, amely alapjn eldnthet lenne, hogy trk vagy mongol nyelvet beszlt-e az avar uralkodrteg.

    tr%m (egyh.szl.) Szlv adatok: D: egyh.szl. tr%m, Gen.Sg. -a, m (Lob., Par.) banja; Turm; turris (GL); blg. trm, Nom.Plur. -

    ove 1. csarnok, terem; 2. tornc. (Bdey); szb. s hv. tr&m, Gen.Sg. trma, m, Nom.Plur. trmovi 1. pitvar, tornc; 2. csarnok; elcsarnok (KK); trjem, Gen.Sg. trijma zal (Fasm. 4: 47); szln. tr&m naves (Fasm. 4: 47);

    Ny: le. 16. sz. trzem saa, sie (TMEN); K: or. terem vysokij dom, dvorec; sen', baldahin; kupol; ?riznica (Srezn); terom id. mint

    terem (Srezn.); or. trem hist., poeticus emeleti szoba, toronyszoba; enskij ~ (kzpkori) ni szoba; ni lakosztly; ukr. trem (Fasm. 4: 47); term grosses, schnes Gemach (Knie. 771);

    Nem szlv nyelvi balkni adatok: albn trme elcsarnok (Tams).

    43 cf. mong.Ny. nkr trs, bart ~ mong. K. nkr; mong.Ny. nogta ktfk ~ mong.K. nogto; mong.Ny. bdene frj ~ mong.K. bdne; etc.

  • 212 SZATMRI SNDOR

    Az egyhzi szlv tr%m sz eredett kutatva a szlavistk tbbsge igyekszik indoeurpai prhuzamokat tallni. A legismertebb, s taln a legelterjedtebb nzet az, hogy a tr%m a grg , dom, zilie sz korai tvtele44. Ms kutatk45 a kvetkez szavakkal prbltk rokontani: grg *, latin trabs, trabs gerenda46, kymro treb zile, gt (arp pole, felnmet dorf selenie.

    A trem trkbl szrmaztatsnak tlete Miklosichtl szrmazik. A Tel-ben47 a kvetkezt talljuk: trk. tarm, tarum Kuppel, rundes Zelt, Obdach, Himmel. Vergl. rum. term Boden, Erde, Umzunung und aslov. tr%m aus term. magy. terem, griech. .

    Kniezsa az egyhzi szlv trem sznak a grg -bl val szrmaz-tatsval kapcsolatban a kvetkezt rja48: Mg ha el is fogadnk, hogy a grg szt a szlvok mellknvnek fogtk fel s elvontk a mellknvkp-znek rzett -n-et, akkor is lekzdhetetlen nehzsget jelent a grg terem- han-galak, amelybl a dli-szlv nyelvekben semmiesetre sem alakulhatott tr%m. Ez ugyanis csak egy term-bl keletkezhetett.

    A tbbi eurpai prhuzamknt emltett sz kzl csak azok lehetnek ssze-fggsben az egyhzi szlv tr%m-val, amelyek szintn term- fle alapalakra vezethetk vissza.

    Kniezsa szerint a tr%m valsznleg nem grg, hanem keleti eredet, s ta-ln sszefggsbe hozhat az oszmnli tarm Kuppel, a nomad's tent of felt or goat's-hair; any highroofed or domed structure; a high trellis for climbing plants; a railling or peling szval (Redh. 475). Megjegyzi, hogy Redhouse szerint e sz perzsa eredet.

    Ramstedt a KWb-ban a kalmk term%, term Wand, Wandgitter szt a k-vetkez adatokkal rokontotta: kun trm Frauengemach49, szagj trb Jurte50, ?szam.osztj. tereme Dorf, orosz terem51.

    44 Schmidt, Vok. 2: 66; Kritik 142; MEW 345; Pedersen, KZ 38: 353; Fasmer, IORJaS 12,2,283; Gr.-sl.t. 200 etc.; RS 4: 164; Sobolevskij, MNP (1914, aug.) p. 365; Meyer, Alb.Wb. 436; Murko, WuS 2: 131.

    45 Kretschmer, Glotta 24: 9 etc.; Hofmann, Gr.Wb. 359; Fick, BB 1: 171; Ilinskij, Sb. Sumcovu 371 etc.; IORJaS 23, I, 141 etc.

    46 Finly: trabs (elavult trbes), trbis gerenda (hossz s keskeny, vesd . tignum). Innen (klt.) a. haj, t. currit aquas; b. magas v. szlas lfa, silva frequens trabibus; c. szvtnek, fklya, egy tzes lgitnemny; d. (tv.) gerendbl ksztett valami: I. dorong, ftyks; II. fklya; III. kopja, kelevz; IV. ostroml berbcs; V. fedl, hz; VI. asztal; VII. = mentula.

    47 Mikl.TEl.2, DWA, 35 (1885) 47. 48 Knie. 771. 49 CC 138,2 term [term] tabernacula. 50 szag. t:rb die Jurte; jurta (R 3: 1078). 51 A rgi helyesrs szerint helyesen terem, ma terem.

  • Korai altaji lexiklis elemek a dli szlv nyelvekben 213

    Vasmer etimolgiai sztrban a grg eredetet tartja a legvalsznbbnek, de megemlti Ramstedt tlett is, s csak annyit jegyez meg vele kapcsolatban, hogy ljubopytno, azaz rdekes.

    Az oszmnli tarm Doerfer szerint is a perzsbl val52. A szintn csak az oszmnliban tallhat drim alak pedig szerinte nyelvjtsi sz lehet, ahol a dr- sammeln, zusammenstellen ige szrmazkaknt trkstettk a tarm-ot. A trksgi trm-fle alakokat mongol eredetnek tartja, mivel az els trk adat a Codex Cumanicusbl mutathat ki. Doerfer szerint az egyhzi szlv tr%m trk eredete ellen szl az is, hogy korbbrl vannak szlv adataink, mint trkk. A szlv alakokat a grgbl szrmaztatja (szerinte : grg > szlv terem).

    Ligeti53 a magyar terem [term] Saal, Zimmer; (obs., fig.) Gebrmutter eredete kapcsn kitr a mr Miklosich s Kniezsa ltal is idzett oszmnli tarm adatra. Megjegyzi, hogy az olvasata nknyes, helyesen i lehet ez. A Redhouse sztrban tallhat tarem alak is ezt bizonytja. Leszgezi, hogy ezek az alakok a perzsbl valk s hozzteszi, hogy hinyoznak a kznyelvbl. Az arabban tallhat alakok szintn jvevnyek a perzsbl. A perzsa arum, aram szavak eredett tekintve Ligeti Kprlvel54 s Nmeth-tel55 rt egyet, miszerint e sza-vaknak nem lvn perzsa etimolgijuk alighanem jvevnyek a trkbl. Megjegyzi, hogy Doerfer (ld. fentebb) magyarzata aligha helyes. A perzsa szavak szmra etimonknt trk t:rim, t:rm alakokat ad meg. Eltte mg bemutatja, hogy ellenttben a tarim, tarem alakokkal a trk drim a npnyelv-bl is kimutathat klnbz alakvltozatokban, st mg a rgi nyelvben is megvan, s mr a 15. szzadtl adatolhat. Ezenkvl megtallhat a trkmen-ben t:rim alakban. ttekintve a trksgi trm s mongol terme fle alakokat megllaptja, hogy a mongol alakok a trkbl valk. A kun term anyamh jelentsrl kimutatja, hogy valsznleg a magyarbl val56. Meghatrozza, hogy mely trk adatok lehetnek visszaklcsnzsek a mongolbl. A vgn leszgezi, hogy a szlv sznak trkbl val szrmaztatsa nem tkzik aka-dlyba.

    Rna-Tas (1996) szerint a trk terim / derim alakok grg eredetek. A mr Homrosznl is elfordul plet *teram vagy *terem alakjt klcs-nztk a trkk, akiknek nyelvben ebbl ter%m lett, a msodik sztagban re-duklttal, mert a grgben az els sztagon volt a hangsly ebben a szban. Ksbb ez az alak keveredett a te:r- sszegyjt ige (X)m kpzs szrmazk-

    52 TMEN 3: 337339 (1340). 53 Ligeti 1967: 437439. 54 Kprl, F., Trkiyat Mecmuas 78: 6. 55 AOH 3: 16. 56 A kunok kztt misszis tevkenysget folytat magyar szerzetesektl szrmazhat.

  • 214 SZATMRI SNDOR

    szavval. A terme alakok szvgi -e-je nmi magyarzatot kvnna, de ezt a szerz nem trgyalja cikkben. A mongol terme szt sikerl kimutatnia a Liao shi egyik kitaj mltsgnevben: knai olvasata di-li m-du, ami vagy diremt vagy deremt kitaj hangalakot tkrz, melyben a +t elltottsgkpz. A kitaj *direm/*derem a legkorbbi mongol adat. Rna-Tas szerint a mongol terme a trk terem vagy terme tvtele, de arrl mr nem r, hogy a grgbl ter%m-knt msolt terem-bl miknt lesz terme a trkben, hogy a mongol ezt ilyen hangalakban klcsnzhesse.

    Az eddigieket sszegezve megllapthatjuk, hogy a trksgi adatokat kt csoportra lehet osztani. Az els csoportba tartoznak a t:rim-fle alakok, ame-lyek a trksgnek csak az oguz gbl mutathatk ki stor favznak als r-sze; nomd stor jelentsben. A msik csoportba a t:rm-fle alakok tartoznak, amelyek tbbnyire a kipcsak nyelvgbl mutathatk ki, s az oguz nyelvgbl teljesen hinyoznak. Egyrtelmen mongol jvevnyknt a szibriai s a turki nyelvgban vannak meg. gy tnik, mintha mindkt sz egy t:r- bzisige szrmazkszava lenne. A mongol nyelvekbl nem tudunk olyan igt kimutatni, amely bzisigeknt jelents s hangalak tekintetben szba jhetne.

    A trk nyelvekben tallhat te:r- ige57 viszont jelentstanilag alapja lehet a t:rim (t:r-Xm) s a t:rm (t:r-mA) alakoknak. Egyedl az e minsge prob-lms. A t:rm (?te:rm) elsdleges jelentse a kerekstor favznak als rsze, azaz jurta rcsfal lehetett, amely egybknt egy sszecsukhat rcsos szerkezet. Ezt a jelentst rzi a mongol megfelelk egy rsze is. Msik jelentse a t:rm (? te:rm) b sszeszedhet hz szsszettelbl nllsult t:rm (? te:rm) jurta, kerekstor. A trk nyelvek egy rszben mg ma is csak a hz jelents szval egytt jelent jurt-t a t:rm. Mongol prhuzamknt ide tarto-zik az MNT-ban elfordul terme ger Zeltjurte szsszettel.

    Nem kerlhetjk ki azt a krdst, hogy hangalakilag a kipcsak adatok sajtos trk kpzsek-e, vagy esetleg Dzsingisz-kori msolatok a mongolbl? Ameny-nyiben *term alapalakot rekonstrulunk a mongol s a trk szavak szmra, s nem kln kpzsekkel szmolunk, akkor az trkben szablyosan *terim alakot vrunk, ennek a szablyos megfelelsei azonban csak az oguz nyelvekbl s a magyarbl mutathatk ki. Az si tvghangzk az trk korra mr jelent-sen redukldtak, olyannyira, hogy a nyelvemlkek tbbsgben nem is jellik ket. A mongol megrizte pl. mongol aba ~ trk aw hajtvadszat, krvad-szat, mongol daari ~ trk yagr tr, nyeregdrzslte seb a l htn, mon-gol kke ~ trk k:k kk, mongol uraqa (< *huraqa) ~ trk uruq/quruq (< *huroq) hurok, mongol tura- ~ trk tur- lesovnyodik, stb. Ebben az eset-ben spedig ez a valsznbb a kipcsak adatok hangalakjukbl ereden Dzsingisz-kori msolatok a mongolbl, a szibriaiak s a turkik pedig kicsit

    57 tr.K. te:r- to bring together, collect, assemble (ED 329ab).

  • Korai altaji lexiklis elemek a dli szlv nyelvekben 215 ksbbiek. Amennyiben ez a megolds, nem kt kln kpzssel llunk szem-ben, hanem trk s mongol bels klcsnzsekkel: smongol vagy strk *terme nyugati trk s oguz *terim / *derim (> magyar *terme > mai magyar term / term) mongol terme > kzpkipcsak, szibriai trk s turki trm / term ?avar *terme / *terme > szlv *term- > trem. Az egyhzi szlv trem sz csakis egy term- alakbl magyarzhat, msk-lnben az oroszban nem terem lett volna a hangalakja. A term- e-je rvid volt, s csak a dli szlvban zajlott le a hangtvetssel prhuzamosan a ptl-nyls. ppen ez a kritrium az, ami alapjn az egybknt hapax legomenon lengyel trzem alak nll tvtelnek tekintend, ugyanis ha dli szlv kzvett-s vndorsz lenne, a ptlnylst mutatn a hangalakja. Az orosz terem esetben szintn kzvetlen klcsnzssel llunk szemben.

    A terme szt tvve, ezt az o-tv hmnem fnevek kz soroltk be a szlvok, gy a nemet jell tkpznek rzett eredeti -e-t --ra cserltk le (alt. terme > szlv term-e > term-). Ez a meglehetsen korai term alak egy hely-nvbl ki is mutathat, ez a Termperhc a Kr.u. 871-ben rt Conversio Bagoariorum et Carantanorum-ban fordul el. 866-ban Pannniban Aldwin salzburgi pspk tbb templomot is felszentelt, kzttk volt Termperhc temp-loma is. Ezt a helynevet Rna-Tas az 1332-bl adatolt magyar Teremheg hely-nvvel azonostja. Minden bizonnyal e telepls helyn (vagy kzelben) jtt ltre a mai Palotabozsok falu, a Balatontl dlnyugatra (Rna-Tas 1996). Rna-Tas szerint a Termperhc helynv msodik tagja (-perhc) ktsgtelenl bajor, jelentse pedig hegy. Ez a kijelents azonban nem llja meg a helyt, mert a dli szlv nyelvekben az e-z breg, je-z brijeg, i-z brig nem part-ot jelent, mint a tbbi szlv nyelvben, hanem hegy-et, ld. pl. hv. ul. 1874 brieg geogr. brdo, gora, hreb; Berg, tal. monte; Ufer, (eines Flusses), frc. bord, egl. shore, tal. riva, hv. am. 1929 brijeg m Berg; (mora) Gestade; (rijeke) Ufer; odron ~a Bergabrutschung, Bergsturz, szb KK breg 1. domb, kisebb hegy, halom; ledeni ~ jghegy; kao da je od brega odavljen fig. olyan (ers), mint a szikla; dola su kola do brega do brega szorul a kapca; 2. obs. lit. (obala) part, mart; na bregu mora a tenger partjn; valovi se razbijaju o bregove a hullmok megtrnek a parti sziklkon; tiha voda breg roni lass vz partot mos; 3. geol. peani ~ homokztony, stb. A szerb nyelvben a part jelents ksei russzizmus. Egybknt a Termperhcben elfordul germn eredet dli szlv hegy jelents *berg els elfordulsval llunk szemben e helynvnl. A jelentst Rna-Tas helyesen palotahegy-nek adja meg. A helynv rekonstru-lhat alakja teht *termberg, melynel els tagja avar erdet, msodik pedig

  • 216 SZATMRI SNDOR

    az ott beszlt szlvban akkorra mr meghonosodott bajor eredet sz a *berg hegy.

    Az egyhzi szlvban s az oroszban tallhat jelentsmezeje alapjn a *terme / *term% tad alak jelentse jurta; palotastor lehetett. Hangalakja alapjn nem dnthet el az, hogy mongol vagy trk kzvetts. Szlv nyelvte-rleten belli elterjedtsge, s nyelvi jegyei alapjn egyrtelmen az avar-gyans szavak kz tartozik, st a lengyel adat alapjn e szt inkbb a nagy valsznsggel avar csoportba kell besorolnunk.

    Utsz

    Ez az anyag mg kevs ahhoz, hogy pontos kvetkeztetseket vonjunk le a du-nai-bolgrtrk s az avar nyelvrl. Az anyag llandan bvl, jabb s jabb szavak kerlnek boncks s nagyt al. E cikkben nem llt szndkomban a dli szlv nyelvekbl ltalam ismert sszes korai altaji elem bemutatsa, csupn a szakdolgozatomban szerepl ltalam s tanraim ltal vdhet etimolgikat foglaltam ssze rviden. Arra a krdsre, hogy milyen nyelven beszlt az avar uralkod rteg, az e cikkben szerepl anyag mg nem ad vlaszt. A dli szlv nyelvek, nyelvjrsok s nyelvemlkek korai altaji elemeinek feltrsa mg a jv feladata.

    Rvidtsek:

    Acc. = accusativus = trgyeset a.-luzs. = als-luzsicei/szorb nyelv Bakos, F. (1993) Romn-magyar kzisztr. Budapest. blg. = bolgr nyelv; Bdey J. (1956) Bolgr-magyar sztr. Budapest. blr. = belorusz, fehrorosz nyelv bot. = botanica = nvnytan burj. = burjt nyelv; cf. = confer = vesd ssze er. = eremisov, K. M. (1951) Burjat-mongolsko-russkij slovar. Moskva. csag. = csagatj nyelv csuv. = csuvas nyelv; csuv.an. = csuvas nyelv anatri jelvjrsa, az irodalmi csuvas nyelv

    alapja; csuv.virj. = csuvas nyelv virjl nyelvjrsa; Am. = Amarin, N. I., Slovar uvaskogo jazyka. III. Kazan, IIIXVII eboksary. I, 1928; IIIV, 1929; V, 1930; VIVII, 1934; VIIIIX, 1935; XXI, 1936; XIIXIV, 1937; XVXVI, 1941; XVII, 1950.

    a-hv. = a-horvt nyelvjrs D = dli szlv nyelvg

  • Korai altaji lexiklis elemek a dli szlv nyelvekben 217 Dat. = dativus = rszeshatroz eset Doe.-He. 1989 = Doerfer, G. Hesche, W. (1989) Sdoghusische Materialen aus Afgha-

    nistan und Iran. Wiesbaden. Doe.-He. 1993 = Doerfer, G. Hesche, W. (1993) Chorasantrkisch. Wiesbaden. Doe.-Tez. = Doerfer, G. Tezcan, S. (1980) Wrterbuch des Chaladsch. Budapest. ED = Clauson, G. Sir (1972) An Etymological Dictionary of Pre-Thirteenth-Century

    Turkish. Oxford. etc. = et cetera = s a tbbi, stb. f = femininum = nnem fig. = figurativus = tvitt rtelm f.-luzs. = fels-luzsicei/szorb nyelv Gen. = genitivus = birtokos eset hist. = historicus = trtnelmi hv. = horvt nyelv; Ver. = Verantius, F. (1595) Dictionarium quinque nobilissimarum

    Europae linguarum. Latinae, Italicae, Germanicae, Dalmati(c)ae et Vngaricae. Venetiis; (Recudi curavit: Thewrewk de Ponor, J. (1834) Dictionarum pentaglottum. Posonii); Bell. = Joanni Bllosztencz Gazophylacium, seu latino illyricorum onomatum aerarium Zagrabiae, 1740.; RHS = (A horvt Akadmia sztra): Rjenik hrvatskoga ili srpskoga jezika. Zagreb, I1880-tl XII/21937.

    id. = idem = ugyanaz ie. = indoeurpai alapnyelv Instr. = instrumentalis = eszkzhatroz eset jak. = jakut nyelv; Pekarskij, . K.: Slovar jakutskogo jazyka. 1. (1917) Petrograd; 2., 3.

    (1927) Leningrad. K = keleti szlv nyelvg kaj-hv. = kaj-horvt nyelvjrs kalm. = kalmk nyelv; KWb = Ramstedt, G. J. (1935) Kalmckisches Wrterbuch. Hel-

    sinki. kirg. = kirgiz nyelv; Jud. = Judahin, K. K. (1965) Kirgizsko-russkij slovar. Moskva. kkalp. = karakalpak nyelv; Bas. (1951) = Baskakov, N. A. (1951) Karakalpakskij jazyk.

    1. Materialy po dialektologii (Teksty i slovar'). Moskva. kzk. = kazak nyelv; Shni. = Shnitnikov, B. N. (1966) Kazakh-English Dictionary. The

    Hague. le. = lengyel nyelv Loc. = locativus = helyhatroz eset magy. = magyar nyelv mak. = makedn, macedn nyelv. Vardri- (Makednia), Pirini- (Bulgria) s gei-

    Makedniban (Grgorszg) beszlt nll dli szlv nyelv. mgr = monguor nyelv; Knban beszlt mongol nyelvek egyike. Smedt, A., De, C.I.C.M.

    - Mostaert, A., C.I.C.M. (1933) Le dialecte monguor parl par les Mongols du Kansou occidental. III partie. Dictionnaire monguor-franais. Pei-ping.

    mong. = mongol nyelv mong.K. = keleti mongol nyelvg

  • 218 SZATMRI SNDOR

    mong.klassz. = klasszikus mongol nyelv; Kow. = Kovalevskij, O. (18441849) Mon-

    golsko-russko-francuzskij slovar. 13. Kazan; Less. = Lessing, D. F. (1973) Mongolian-English Dictionary. Bloomington.

    mong.Ny. = nyugati mongol nyelvg Nom. = nominativus = alanyeset Ny = nyugati szlv nyelvg obs. = obsoletus = elavult, elavulban occ. = occidentalis = nyugati (alak) or. = orosz nyelv; Dal = Dal, V. (1912) Tolkovyj slovar ivogo velikorusskago jazyka.

    etvertoje izdanie pod redakciju I. A. Baudouin de Courtenay. IIV. S-Peterburg Moskva.

    ord. = ordosz; Knban beszlt mongol nyelv; Mostaert, A. (19421944) Dictionnaire ordos. IIII. Peking.

    oszm. = oszmn-trk nyelv. Nyelvjts eltti trk irodalmi nyelv; Redh. = Redhouse Yeni Trke ngilizce Szlk. (repr.) stanbul, 1974.

    blg. = bolgr nyelv egyh.or. = egyhzi orosz nyelv egyh.szb. = egyhzi szerb; Dan. = Danii, . (18634) Rjenik iz knjizevnih starina

    srpskih. IIII. Beograd. egyh.szl. = egyhzi szlv nyelv magy. = magyar nyelv or. = orosz nyelv; Srezn. = Sreznevskij, I. (1893, 1902, 1912) Materijaly dlja slovarja

    drevnerusskago jazyka po pismennym pamjatnikam. 13. Sanktpeterburg. szl. = szlv; Hauptov, Z. (Hl. red.) (1992) Slovnk jazyka staroslovenskho. Lexicon

    linguae palaeoslovenicae. 44 (trevn-oubhaiti). Praha. tr.K. = keleti trk nyelv tr.Ny. = nyugati trk nyelv smagy. = smagyar nyelv sszl. = sszlv nyelv Plur. = pluralis = tbbes szm R = Radloff, W. (18931911) Versuch eines Wrterbuches der Trk-Dialecte. 14. St.-

    Petersburg. Rudn. = Rudnev, A. D. (1911) Materialy po govoram vostonoj Mongolii. S.-Peterburg. Sg. = singularis = egyes szm szb. = szerb nyelv; Vuk = Karadi, Vuk, S. (1935) Lexicon SerbicoGermanico

    Latinum. Editio quarta. Belgradi; KK = Kovcs, K. (fszerk.) (19681975) Szerbhorvtmagyar sztr. 13. jvidk; Lev.-Sur. = Levasics, E. Surnyi, M. (1982) Szerbhorvtmagyar kzisztr. Budapest; Bo. = Bonjakovi, Z. (1985) Pastirska terminologija Srema. Novi Sad.

    szlk. = szlovk nyelv szln. = szlovn nyelv Tams, L. (1953) Albnmagyar sztr. Budapest. tech. = technica = mszaki tel. = teleut nyelv

  • Korai altaji lexiklis elemek a dli szlv nyelvekben 219 Tiktin = Rumnisch-deutsches Wrterbuch. IIII. Bukarest 1903191?. (ld. Knie. p. 51) tkm. = trkmen nyelv; Bas.-Kar.-Ham. = Baskakov, N. A. Karryev, B. A. Hamzaev,

    M. Ja. (1964) Turkmenskorusskij slovar, Moskva. tr. = trk nyelv(ek) tr.Rum. = rumliai trk nyelv(ek) t.tr. = trkorszgi trk irodalmi nyelv; Mus.-Star. = Mustafaev, . M.-. Starostov,

    L. N. (1977) Turecko-russkij slovar. Moskva. t.tr.nyj. = trkorszgi trk nyelvjrs(ok); Caf. 1942 = Caferolu, A. (1942) Dou

    illerimiz azlarndan toplamalar. Kars, Erzurum, oruh ilbaylklar azlar. stanbul; Caf. 1943 = Caferolu, A. (1943) Anadolu Azlarndan Toplamalar. stanbul; Derleme3 = Trkiyede Halk Azndan Sz Derleme Dergisi (1942) 3. stanbul.

    ukr. = ukrn nyelv

    forrsok, nyelvemlkek:

    (A) = arabrsos AL = Leideni nvtelen; l. Poppe, N. N., Das Mongolische Sprachmaterial einer Leidener

    Handschrift. in: Izvestija Akademii nauk SSSR. Leningrad, 1927: 10091040, 12511274; 1928: 5580.

    Bes. = Bes%dy na evangelije papy Grigorija Velikago (bohemo-slavon., Russia, XIII, cyr.). Gregorii Magni papae Homiliae in evangelia (Bes%dy na evangelije papy Grigorija Velikago), quae inter monumenta ecclesiastico-slavonica originis bohemicae principalem tenent locum. Textum homiliarum e tabulis photographicis codicis russico-slavonici saec. XIII, qui in Bibliotheca Publica Leningradensi asservatur (. 70), exscripsimus et exerpsimus.

    Bur. = Arban qoyar dokiyangui iles. Mongol nyelvemlk. Szszedete: Ligeti, Lajos (1974), Les douze actes du Bouddha. Arban qoyar dokiyangui iles de hos-Kyi Od-Zer. Traduction de es-Rab Sen-Ge. Budapest.

    CC = Codex Cumanicus; 14. szzadban rt latinbets kun nyelv kdex. Grnbech, (1942) Komanisches Wrterbuch. Kopenhagen.

    DocT. = Turkesztni preklasszikus mongol dokumentumok. Szanyaguk: Ligeti Lajos (1972), Monuments Prclassiques 1. XIIIe et XIVe sicles. Budapest.

    FrB. = preklasszikus mongol nyelv buddhista szvegtredkek. Szanyagukat kiadta: Ligeti, L. (1972) Monuments Prclassiques 1. XIIIe et XIVe sicles. Budapest.

    (GL) = glagolita bets HB = Halotti Beszd. 1195 krl rdott magyar nyelvemlk. Kiadva: -magyar olva-

    sknyv. sszelltotta Jakubovich Emil s Pais Dezs. Pcs, 1929: 6770. Hin. = Inscription de Hindu 1362. Szanyagt kiadta: Ligeti, L. (1972) Monuments

    Prclassiques 1. XIIIe et XIVe sicles. Budapest. Hk. = Hiao-king. Preklasszikus mongol nyelvemlk. Szanyagt kiadta: Ligeti, L.

    (1972), Monuments Prclassiques 1. XIIIe et XIVe sicles. Budapest.

  • 220 SZATMRI SNDOR

    Hurs. = 14. szzadban oszmnli nyelven rt irodalmi m. Szerzje: Germiyanl eyholu

    Mustafa Cemali. A m cme: Hurid Ferahad. Hy = Hua-yi yi-y (l. Haenisch, E. /1957/, Sinomongolische Glossare. I. Das Hua-I ih-

    y. Berlin); Lewicki, M. (1959), La langue Mongole des transcriptions Chinoises du XIVe sicle. Le Houa-yi yi-yu de 1389. II. Vocabulaire-index. Wrocaw; Mostaert, A. (1977), Le Matriel Mongol du Houa I I Iu de Houng-ou (1389). Bruxelles.

    Ka. = arabrsos karahanida nyelvemlk (11. sz.): MaAmd al-K9ar: Dwn Lu9til-Turk; Brockelmann, C. (1928), Mitteltrkischer Wortschatz. Leipzig.

    Lob. = Psalterium e codice Lobkowicziano-Pragensi (Cyr.-Meth., Croatia, XIV, glag.). Psalterium croatico-glagoliticum e codice principis Lobkowicz, a. 1359 Segniae (Senj) in Croatia scripto, qui nunc Pragae in Bibliotheca Universitatis asservatur (sign. Ms XXIII G 67).

    Man.hr. = Bogdan, I. (1922), Cronica lui Manasses. Traducere mediobulgara, facuta pe la 1350. Bucureti.

    MNT = Mongol-un niua tobaan (= A mongolok titkos trtnete). Haenisch, E. (1939), Wrterbuch zu Manghol un niuca tobcaan (Yan-chao pi-shi) Geheime Geschichte der Mongolen. Leipzig; Rachewiltz, I. de (1972), Index to the Secret History of the mongols. Bloomington; Ligeti Lajos (1962), A mongolok titkos tr-tnete. Budapest.

    Nicod. = Pseudo-evangelium Nicodemi (bohemo-slavon., Serbia, XV, cyr.). Evangelium Nicodemi, narratio de passione Christi et eius descensu ad inferos e latino translata, quae ad numerum textuum ecclesiastico-slavonicorum originis bohemicae pertinet. Textum pseudo-evangelii secundum apographum serbico-slavonicum e codice Damiani saec. XV, qui in Bibliotheca Nationali Vindobonensi asservatur.

    Par. = Psalterium e codice Parisiensi, (Cyr. Meth., Croatia, XIV, glag.). Psalterium croatico-glagoliticum e codice Bibliothecae Nationalis Parisiensis, qui exeunte saeculo XIV scriptus est.

    Srn. = Subhasitaratnanidhi. Mongol nyelvemlk. Szszedett kiadta: Ligeti Lajos (1973), Trsor des sentences Subhasitaratnanidhi de Sa-Skya pandita traduction de Sonom Gara. Budapest.

    Supr. = Codex Suprasliensis, codex cyrillicus saeculo XI in Bulgaria orientali scriptus, in monasterio Suprasliensi prope Biaystok inventus.

    Tih.A. = A tihanyi aptsg alaptlevele. 1055. Kiadva: -magyar olvasknyv. ssze-lltotta Jakubovich Emil s Pais Dezs. Pcs, 1929: 1925.

    Zogr. = Codex Zographensis, tetra-evangelium glagoliticum monasterii Zographu in monte Atho, exeunte saeculo X aut ineunte XI in Macedonia scriptum. Codex nunc in Bibliotheca Publica Leningradensi asservatur (.1).

    Irodalom:

  • Korai altaji lexiklis elemek a dli szlv nyelvekben 221 AOH = Acta Orientalia Hungarica BER = Georgiev, Vl. I. (1971, 1979) Blgarski etimologien renik. III. Sofija. BTLU = Gombocz Z. (1912) Die bulgarisch-trkischen Lehnwrter in der ungarischen

    Sprache. Helsinki. Dobrodomov, I. G. (1971), Tjurkizmy slavjanskih jazykov kak istonik svedenij po

    istorieskoj fonetike tjurkskih jazykov. (Sootvetstvie s ~ ). In: Sovetskaja tjurkologija 2. Baku. 8192.

    Dobrodomov, I. G. (1974,) K timologii russkogo slova veriga. In: Voprosy filologii. Moskva. 5558.

    DWA = Denkschriften der Wiener Akademie der Wissenschaften, Philosopisch-historische Klasse.

    ori, P. (1975), Staroslovenski jezik. Beograd. Erdal = Erdal, M. (1991), Old Turkic Word Formation. Vol. 1., 2. Wiesbaden. EtSz = Lexicon critico-etymologicum linguae hungaricae = Magyar etymolgiai sztr.

    rta Gombocz Zoltn s Melich Jnos. Bp. I. A-rdem. 19141930; II. F-geburnus. 19341944. (a II. ktet 289. hasbjtl kezdve Melich Jnos rja egyedl).

    Fasm. = Fasmer, M. (19641973), timologieskij slovar russkogo jazyka. Perevod s nemeckogo dopolnenija O. N. Trubaeva. 14. Moskva. Nmet eredetije: Vasmer, M. (19501958), Russisches etymologisches Wrterbuch. Heidelberg.

    GGA = Gttingische Gelehrte Anzeigen Gulya Jnos (1967), Hodu vagy hadu? MNy. 63: 323330, 462472. HER = Gluhak, A. (1993), Hrvatski Etimoloki Rijenik. Zagreb. JA = Archiv fr slavische Philologie. Begrndet von Vatroslav Jagi. I1876-tl XLII

    1929-ig. Knie. = Kniezsa Istvn (1955), A magyar nyelv szlv jvevnyszavai. 1. ktet 2. rsz.

    Budapest. Kprl, F. (1942), Yeni farisde trk unsurlar. Trkiyat Mecmuas. 78. stanbul. KSz = Keleti Szemle. Budapest. Ligeti Lajos (1957), Sur la langue des Afchars dAfghanistan. AOH 7, Fasc. 23. Ligeti Lajos (1967), Turkolgiai megjegyzsek szlv jvevnyszavainkhoz. MNy. 63:

    427441. Maz. = Mazurani, V. (19081922), Prinosi za hrvatski pravnopovjestni rjenik. Zagreb.

    1756 l. + Dodatci. 1923. 74 l. Mazjulis, V. (1964), Zametki po prusskoj timologii (12). In: Problemy indoevro-

    pejskogo jazykoznanija. Moskva. p. 67. Menges, K. H. (1979) Vostonye lementy v Slove o polku Igoreve. Leningrad. MEW = Miklosich, F. (1886), Etymologisches Wrterbuch der slavischen Sprachen.

    Wien. Mikl.Lex. = Miklosich, F. (18621865), Lexicon paleoslovenico-greco-latinum. Wien.

    (Anyaga azonban lt. nem egyh. szlv, csak ksbbi egyh. szlv, sokszor az egyh. szlv emlkek kzl csupn a Supr. van beledolgozva. Knie.)

    Mikl.TEl. = Miklosich, F., Die trkischen Elemente in den sdost- und osteuropischen Sprachen. 12., Nachtrag 1, 2. DWA, 34 (1884), 35 (1885), Abhandlung 38 (1887).

  • 222 SZATMRI SNDOR

    MNy. = Magyar Nyelv. Budapest. Mon.Serb. = Miklosich, F. (ed.) (1858), Monumenta Serbica spectantia historiam

    Serbiae, Bosnae, Ragusii. Viennae. NyK = Nyelvtudomnyi Kzlemnyek. Budapest. Otkupikov, Ju. V. (1967), Iz istorii indoevropejskogo slovoobrazovanija. Leningrad. Poppe, N. (1954), Grammar of Written Mongolian. Wiesbaden. Preobr. = Preobrazenskij, A.G. (1959) timologieskij slovar russkogo jazyka. Moskva. Rs. = Rsnen, M. (1969), Versuch eines etymologischen Wrterbuchs der

    Trksprachen. Helsinki. RS = Revue des tudes Slaves. Paris. Rna-Tas, A. (1996) An Avar word: terem. in: Symbolae Turcologicae, eds. Berta, .

    Brendemoen, B. Schnig, C.; Swedish Research Institute in Istanbul, Transactions, Vol. 6.; Uppsala.

    Seliev, A. M. (1951, 1952) Staroslavjanskij jazyk. 12. Moskva. SEW = Berneker, E. (19081913), Slavisches etymologisches Wrterbuch. Heidelberg.

    I. Bd. A-lut, II. Bd. ma-mor. Skok = Skok, P. (19711973), Etimologijski rijenik hrvatskoga ili srpskoga jezika. 13.

    Zagreb. SMS = Sbornk Matice Slovenskej. Turc. Sv. Martin I1922-tl. SPAW = Sitzungsberichte der Preussischen Akademie der Wissenschaften. Philoso-

    phisch-historische Klasse. Berlin. Stojkov, St. Berntejn, S. B. (1964), Blgarski dialekten atlas. 1. Jugoiztona Blgarija.

    ast vtora. Sofija. Szdeczky-Kardoss S. (1992), Az avar trtnelem forrsai I. Szeged. Tekin, T. (1987), Tuna Bulgarlar ve dilleri. Ankara TMEN = Doerfer, G. (19631975) Trkische und mongolische Elemente im

    Neupersischen. IIV. Wiesbaden.