74
Cyclamen Catalogue 2016/2017 North Europe Eastern Europe Cyclamen Catalogue 2016/2017

Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-german-polish

Embed Size (px)

DESCRIPTION

 

Citation preview

Page 1: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-german-polish

Cyclamen Catalogue2016/2017

North Europe

Eastern Europe

Cyclamen Catalogue2016/2017

Page 4: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-german-polish

4 cyclamen-superserie.com

Director/Owner

Peter van de Pol

‘Putting the grower in a good market position’ has been the mission of our company for many years. This strong focus, but above all, the commitment of our people, means that each year we can introduce new, strong and unique genetic material to the market. But your business, and ours, only flourish because consumers continue to buy plants and flowers. For this reason, during the past few years we have focused on creating ‘ambassadors’ for our products. An ambitious project, that we can only realise with that same commitment to the grower and in collaboration with other partners in the chain.

It gives me great pleasure to say that with more than 200 employees in the Netherlands and another 100 in Tanzania we are still a dedicated and passionate team and that together we form a close-knit family-owned company. With considerable affection for our profession, from flower seed production to sales and from cultivation to seed technique, I have the audacity to state that all our employees are proud of our Cyclamen, Primula, Ranunculus or Campanula. These products have a long journey to make before they can beautify the consumers' home or garden. We also consider it to be part of our task to direct, together with you, this dedication to promoting our further fruitful collaboration in the chain. Collaboration in which the grower is central – because, without growers there would be no product, without ambassadors no market.

However, the world is changing rapidly. Consumers make their purchases where and when they are inspired. But consumers are also increasingly demanding and order what they want, when and where it is convenient. The traditional floriculture sector is diminishing. A new equilibrium is emerging between supply and demand and where these intersect. Together with you and the other partners in the chain we continually endeavour to be one step ahead of these new trends and developments. The main objective remains: value-creation and improved return on investment for all links in the chain.

I do hope that in the coming season, somewhere in the chain, I will be able to speak to you all face-to-face and that our team will continue to serve you well. Thank you for the confidence you have placed in our product and policy. We are happy to help you!

Peter van de Pol

General Manager/Owner Schoneveld Breeding

[email protected]

Page 5: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-german-polish

SERIEN

AA

M

cyclamen-superserie.com 5

Intro

du

ctio

n

„Den Kultivateur in eine gute Marktposition bringen". Das ist bereits seit vielen Jahren die Mission unseres Unternehmens. Der Fokus auf diese Mission und nicht zuletzt das Engagement unserer Mitarbeiter haben dazu geführt, dass wir jedes Jahr wieder Pflanzen mit neuen, hervorragenden und exquisiten genetischen Eigenschaften auf den Markt bringen können. Doch ohne Konsumenten, die weiterhin Blumen und Zierpflanzen kaufen, ist die Zukunft Ihres und unseres Unternehmens ungewiss. Daher haben wir als Unternehmen in den vergangenen Jahren gezielt darauf hingearbeitet, „Botschafter" für unsere Produkte zu kreieren. Ein ehrgeiziges Ziel, das nur mit einem entsprechenden Fokus auf die Kultivateure und in Zusammenarbeit mit den Kettenpartnern verwirklicht werden kann.

Ich freue mich daher auch sagen zu können, dass wir mit gut 200 Mitarbeitern in den Niederlanden und 100 Mitarbeitern in Tansania noch immer über ein sehr passioniertes Team verfügen und ein starkes Familienunternehmen sind. Mit viel Liebe zum Fach - von der Samenproduktion bis zum Verkauf und vom Anbau bis zur Saattechnik. Daher kann ich guten Gewissens behaupten, dass alle Mitarbeiter stolz auf unsere Cyclamen, Primeln, Ranunkeln oder Campanula sind. Produkte, die einen langen Weg zurücklegen, bevor sie auf den Tisch oder in den Garten des Konsumenten gelangen. Wir sehen es als unsere Aufgabe, dieses Engagement auch dafür zu nutzen, gemeinsam mit Ihnen an einer weiteren fruchtbaren Zusammenarbeit in der Kette zu arbeiten. Eine Zusammenarbeit, bei der Sie als Kultivateur im Mittelpunkt stehen. Denn ohne Kultivateur kein Produkt, ohne Botschafter kein Absatz.

Wir leben jedoch in einer sich rasch verändernden Welt. Der Konsument kauft dort, wo er Inspiration erfährt, wird aber auch stets anspruchsvoller und bestellt wo und wann er will. Herkömmliche Blumen- und Zierpflanzengeschäfte verschwinden von der Bildfläche. Es entsteht ein neues Gleichgewicht zwischen Nachfrage und Angebot und dem Ort, an dem diese aufeinandertreffen. Gemeinsam mit Ihnen und anderen Kettenpartner sind wir unablässig bemüht, diesen Herausforderungen die Stirn zu bieten und diesen neuen Trend aufzugreifen. Unser wichtigstes Ziel: Wertschöpfung und Ertragsoptimierung für alle Glieder der Kette.

Ich hoffe, Ihnen in der kommenden Saison in diesem Prozess zu begegnen und Ihnen mit unserem Team zur Seite stehen zu können. Vielen Dank für Ihr Vertrauen in unsere Produkte und Strategien. Wir sind immer gerne für Sie da!

„Zapewnić hodowcy dobrą pozycję rynkową”. Taka jest już od lat misja naszej firmy. Ten wyraźny cel, ale przede wszystkim zaangażowanie naszych pracowników sprawiają, że rok po roku udaje nam się wprowadzać na rynek nowe, silne i wyjątkowe cechy genetyczne. O Waszej i naszej racji bytu stanowi jednak przede wszystkim to, czy konsumenci w dalszym ciągu będą kupować kwiaty i rośliny. Z tego względu w ostatnich latach jako firma celowo dążyliśmy do wykreowania „ambasadorów”. Ambitny cel, który można osiągnąć tylko pod warunkiem takiego samego zaangażowania wobec hodowcy oraz współpracy z innymi partnerami w łańcuchu dostaw.

Z prawdziwą przyjemnością mogę powiedzieć, że zatrudniając ponad 200 pracowników w Holandii i 100 pracowników w Tanzanii nadal tworzymy zaangażowany, pełen pasji zespół i zgraną firmę rodzinną. Z ogromną pasją do zawodu, od produkcji nasion po sprzedaż kwiatów i od uprawy po technologię siewu. Śmiem twierdzić, że wszyscy pracownicy są dumni z naszych cyklamenów, pierwiosnków, jaskrów i dzwonków. Produktów, które pokonują daleką drogę, zanim ozdobią stół lub ogród konsumenta. Za nasze zadanie uważamy przeniesienie tego zaangażowania również na wspólną pracę nad dalszymi owocnymi formami współpracy w łańcuchu dostaw. Współpracy, w której kluczowe znaczenie ma hodowca. Bo bez hodowcy nie ma produktu, a bez ambasadorów nie ma sprzedaży.

Świat jednak szybko się zmienia. Konsument kupuje produkt tam, gdzie znajdzie inspirację. Ma też coraz wyższe wymagania i zamawia, gdzie chce i kiedy chce. Tradycyjne kwiaciarnie i stoiska z kwiatami znikają. Powstaje nowa równowaga między podażą a popytem i miejscem, gdzie się one schodzą. Razem z Wami i innymi partnerami w łańcuchu dostaw staramy się raz za razem łączyć siły i podążać za tym nowym trendem. Główny cel: tworzenie wartości i poprawa rentowności dla wszystkich ogniw łańcucha dostaw.

Pozwolę sobie wyrazić nadzieję, że w przyszłym sezonie spotkamy się z Wami wszystkimi gdzieś w tym procesie i wraz z naszym zespołem będziemy mogli być do Waszych usług. Dziękuję za zaufanie okazane naszym produktom i naszej polityce. Możecie zawsze na nas liczyć!

Page 6: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-german-polish

6 cyclamen-superserie.com

Page 7: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-german-polish

SERIEN

AA

M

7 cyclamen-superserie.com 7

Content

Co

nte

nt

Super Serie 5 in a row Super Serie 5 in a row Super Serie 5 in a row 8

Climate tables Klimattabellen Tabeleklimatyczne 10

Mixes Mix Mix 16

Solar Solar Solar 18

Super Serie Micro Super Serie Micro Super Serie Micro 20

Super Serie Verano Super Serie Verano Super Serie Verano 22

Super Serie Carino Super Serie Carino Super Serie Carino 24

Super Serie Compact Super Serie Compact Super Serie Compact 26

Super Serie DaVinci Super Serie DaVinci Super Serie DaVinci 28

Super Serie Jive Super Serie Jive Super Serie Jive 30

Super Serie Mini Winter Super Serie Mini Winter Super Serie Mini Winter 32

Super Serie Picasso Super Serie Picasso Super Serie Picasso 34

Super Serie Original Super Serie Original Super Serie Original 36

Super Serie Allure Super Serie Allure Super Serie Allure 38

Super Serie Rembrandt Super Serie Rembrandt Super Serie Rembrandt 40

Super Serie Macro Super Serie Macro Super Serie Macro 42

Super Serie XL Super Serie XL Super Serie XL 44

Super Serie Mammoth Super Serie Mammoth Super Serie Mammoth 46

Commerce Commerce Handel 48

Product Market ProductMarkt ProductMarktManagement 50

Super Serie Petticoat Super Serie Petticoat Super Serie Petticoat 52

Super Serie Merengue Super Serie Merengue Super Serie Merengue 54

Veranda Selections Veranda Selections Veranda Selections 56

Area managers Regionalmanagern Zarządzanie regionalne 58

Sales Sales Dział sprzedaży 60

Growing Advice Kulturberater Growing Advice 62

Marketing Marketing Marketing 64

Sowing and Growing Kulturinformationen Informacjeouprawie 66

recommendations

Page 8: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-german-polish

MIDI

Introduced Introduced Introduced8 cyclamen-superserie.com

Super Serie® Petticoat® F1• Unique umbrella-shaped flowers

• Uniform blooms

• Introduced in 2015

Super Serie® Picasso® F1• Silverleaf Mini Winter®

• Suitable for outdoor and indoor

• More open plant structure

• Introduced in 2008

Super Serie® Mini Winter® F1• Suitable for indoor and outdoor

• More open plant structure

• Intense colors

• Introduced in 2008

Super Serie® Jive® F1• Unique veining

• Central, firm flower stems

• Uniform blooms

• Introduced in 2010

Super Serie® Carino® F1• Compact plant

• Open plant structure

• Introduced in 2013

Super Serie® Micro® F1• Genetically small plant

• Suitable for 6 till 8 cm pot

• Introduced in 2006

MICRO MINI MIDI

Super Serie® Verano® F1• Genetically small plant

• Suitable for 6 till 8 cm pot

• Introduced in 2006

Super Serie® Original® F1• Unique abundant blooms

• Mini flower combined with

medium plant

• Long shelf life

• Introduced in 2001

Super Serie® Compact F1• Very abundant blooms

• Unique plant quality

• Suitable for summer

and winter flowering

• Introduced in 2001

Super Serie® Da Vinci® F1• Silverleaf Compact

• Very abundant blooms

• Introduced in 2008

Mini flower sizeMedium plant size

Mini flower sizeMini plant size

Mini flower sizeMicro plant size

Page 9: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-german-polish

SERIEN

AA

M

MIDI

cyclamen-superserie.com 9 Introduced Introduced

5 in a

row

MEDIUM LARGE

Super Serie® XL® F1• Firm flower stems

• Compact plant structure

• Introduced in 2002

Super Serie® Allure® F1• Very uniform

• Suitable for phased growing

• Introduced in 2008

Super Serie® Mammoth® F1• Extremely large blooms

• Lovely round plant structure

• Thick, firm flower stems

• Introduced in 2011

Super Serie® Macro F1• Particularly suitable

for autumn-and winter flowering

• Strong robust plant

• Introduced in 2000

Super Serie® Merengue® F1• Strong, fringed flowers

• Firm flower stems

• Round plant stucture

• Introduced in 2012

Large flower sizeMedium to large plant size

Medium flower sizeMedium plant size

Super Serie® Rembrandt® F1• Silverleaf

• Midi flowers combined with medium plant

• Firm flower stems

• Introduced in 2013

Page 10: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-german-polish

10 cyclamen-superserie.com

Climate conditions influence the time required to cultivate our Super Serie. So it is important to take the specific climate conditions at your nursery into account when deciding which of our varieties to grow.

COOL CLIMATESCool climate conditions can best be compared to the cool to temperate sea climates. Key characteristics here are the relatively small temperature differences between summer and winter and precipitation throughout the year. In the driest month of the year, there is at least 30 mm precipitation, in the warmest month, the average temperature is below 22°C.

WARM CLIMATESWarm climate conditions are those similar to a Mediterranean or warm sea climate with warm summers and mild, wet winters. In the driest summer month there is an average of 30 mm precipitation; in the wettest winter month the average is at least three times as much. In the warmest month of the year the average temperature is at least 22°C. For warmer climates we have specially developed a Solar variety in some series. Check the product pages to see for which products a Solar variety is available and can be ordered.

The climate tables for warm and cool conditions serve as a guide when making your choice for a particular Super Serie variety. Due to the considerable variation in regions and climates, it is not possible for us to describe all circumstances in detail. Our growing consultants would be happy to advise you for your specific cultivation circumstances.

Super Serie

Climate tables

Page 11: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-german-polish

SERIEN

AA

M

cyclamen-superserie.com 11

Clim

ate

tab

les

Klimabedingungen haben Einfluss auf die Kulturdauer unserer Super Serie. Bei der Sortenauswahl sollten daher immer auch die spezifischen Klimabedingungen in Ihrer Gärtnerei berücksichtigt werden.

KÜHLES KLIMAKühle Klimabedingungen lassen sich am besten mit einem kühlen bis gemäßigten Meeresklima vergleichen. Hauptmerkmale sind die relativ geringen Temperaturunterschiede zwischen Sommer und Winter und der über das ganze Jahr verteilte Niederschlag. Im trockensten Monat des Jahres fällt mindestens 30 mm Niederschlag, und im wärmsten Monat des Jahres liegt die Durchschnittstemperatur bei mindestens 22 Grad Celsius.

WARMES KLIMAWarme Klimabedingungen lassen sich am besten mit einem mediterranen Klima oder einem warmen Meeresklima mit warmen Sommern und milden, nassen Wintern vergleichen. Im trockensten Sommermonat des Jahres fällt durchschnittlich 30 mm Niederschlag; im nassesten Wintermonat im Schnitt mindestens das Dreifache. Im wärmsten Monat des Jahres liegt die Durchschnittstemperatur bei mindestens 22 Grad Celsius. Speziell für wärmere Klimazonen haben wir bei einigen Serien eine Solar-Version entwickelt. Auf den Produktseiten sehen Sie, bei welchen Produkten Solar verfügbar ist und bestellt werden kann.

Die Klimatabellen für warme und kühle Klimazonen sind ein Hilfsmittel bei der Auswahl einer bestimmten Sorte aus unserer Super Serie. Aufgrund der großen Vielfalt an Regionen und Klimazonen können unsere Beschreibungen jedoch nicht allumfassend sein. Bei Fragen zu Ihren spezifischen Kulturbedingungen beraten wir Sie gerne persönlich.

Warunki klimatyczne mają wpływ na długość uprawy cyklamenów Super Serie. Wybierając odmianę ważne jest więc, aby wziąć pod uwagę warunki klimatyczne panujące w danym gospodarstwie ogrodniczym.

CHŁODNY KLIMATChłodne warunki klimatyczne można porównać z chłodnym lub umiarkowanym klimatem morskim. Najważniejsze cechy to stosunkowo niewielkie różnice temperatur między latem a zimą i równomierne rozłożenie opadów w ciągu roku. W najbardziej suchym miesiącu roku występuje co najmniej 30 mm opadów, w najcieplejszym miesiącu roku średnia temperatura nie przekracza 22 stopni Celsjusza.

CIEPŁY KLIMATCiepłe warunki klimatyczne przypominają klimat śródziemnomorski lub ciepły klimat morski o upalnych latach i łagodnych, wilgotnych zimach. W najbardziej suchym miesiącu letnim występuje średnio 30 mm opadów; w najbardziej mokrym miesiącu zimowym jest to z reguły przynajmniej trzy razy tyle. Średnia temperatura w najcieplejszym miesiącu roku wynosi co najmniej 22 stopnie Celsjusza. Specjalnie z myślą o cieplejszym klimacie opracowaliśmy w niektórych seriach odmianę Solar. Na stronach poszczególnych produktów podano, czy odmiana Solar jest dostępna i można ją zamówić.

Tabele klimatyczne do ciepłych i chłodnych warunków stanowią pomocne narzędzie przy wyborze określonej odmiany z Super Serie. Ze względu na wielką różnorodność regionów i klimatów opisy nie są wyczerpujące. Z przyjemnością służymy indywidualną poradą dotyczącą konkretnej sytuacji produkcyjnej.

Page 12: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-german-polish

12 cyclamen-superserie.com

MICRO pot size 6-8 cm. MICRO sowing weeks 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15plants per m2 45-75 potting weeks 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25total production time 27-28 weeks flowering weeks 24 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44

VERANO pot size 6-8 cm. VERANO sowing weeks 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24plants per m2 45-70 potting weeks 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34total production time 25-27 weeks flowering weeks 22 23 24 25 26 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 47 48 50 51 52 1

VERANO pot size 9-10,5 cm. VERANO sowing weeks 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18plants per m2 24-34 potting weeks 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28total production time 26-27 weeks flowering weeks 23 24 25 26 27 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46

CARINO pot size 9-10,5 cm. CARINO sowing weeks 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20plants per m2 22-31 potting weeks 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30total production time 26-28 weeks flowering weeks 24 25 26 27 28 28 29 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 44 45 47 48 49 50

COMPACT pot size 9-10,5 cm. COMPACT sowing weeks 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16plants per m2 22-28 potting weeks 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26total production time 28-29 weeks flowering weeks 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46

COMPACT pot size 9-10,5 cm. COMPACT sowing weeks 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 Inclusiveextra

artificiallightning

winter blooming plants per m2 24-30 potting weeks 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6total production time 30-33 weeks flowering weeks 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 16 17 17 18 19 20 20 21 22 23

DA VINCI pot size 9-10,5 cm. DA VINCI sowing weeks 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16plants per m2 22-28 potting weeks 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26total production time 29-30 weeks flowering weeks 25 26 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

JIVE pot size 10,5 cm. JIVE sowing weeks 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20plants per m2 20-25 potting weeks 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30total production time 28-29 weeks flowering weeks 25 26 27 28 29 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 47 48 49 50 51

MINI WINTER pot size 9-10,5 cm. MINI WINTER sowing weeks 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26plants per m2 20-25 potting weeks 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36total production time 26-30 weeks flowering weeks 37 38 39 40 41 42 43 45 46 48 49 51 52 2 3 4 5 6

PICASSO pot size 9-10,5 cm. PICASSO sowing weeks 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26plants per m2 20-23 potting weeks 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36total production time 27-31 weeks flowering weeks 38 39 40 41 42 43 44 46 47 49 50 52 1 3 4 5 6 7

PETTICOAT pot size 10-11 cm. PETTICOAT sowing weeks 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16plants per m2 22-25 potting weeks 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26total production time 28-29 weeks flowering weeks 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46

ORIGINAL pot size 12-15 cm. ORIGINAL sowing weeks 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10plants per m2 10-14 potting weeks 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25total production time 29-32 weeks flowering weeks 16 17 18 19 21 22 24 25 26 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45

ALLURE pot size 10-12 cm. ALLURE sowing weeks 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 plants per m2 16-20 potting weeks 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32total production time 27-29 weeks flowering weeks 25 26 26 27 28 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 45 46 47 49 50 51 51 12

REMBRANDT pot size 10-12 cm. REMBRANDT sowing weeks 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20plants per m2 15-19 potting weeks 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30total production time 28-30 weeks flowering weeks 25 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 46 47 49 50 51 52

MACRO pot size 10-15 cm. MACRO sowing weeks 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25plants per m2 10-20 potting weeks 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40total production time 29-32 weeks flowering weeks 18 19 20 20 21 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 51 1 2 3 4 5 6

MERENGUE pot size 10-13 cm. MERENGUE sowing weeks 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21plants per m2 12-16 potting weeks 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31total production time 27-31 weeks flowering weeks 26 27 27 28 28 29 30 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 44 45 47 49 50 52 1 2

XL pot size 11-15 cm. XL sowing weeks 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25plants per m2 10-18 potting weeks 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40total production time 29-31 weeks flowering weeks 20 21 21 22 23 24 25 26 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 52 1 2 3 4 5

MAMMOTH pot size 13-17 cm. MAMMOTH sowing weeks 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16plants per m2 6-12 potting weeks 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33total production time 31-33 weeks flowering weeks 21 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 45 46 48 49 50 51 52 1

Cool Climates

Select a Super Serie from the variety selection table which is best suited to the climate conditions at your nursery. For each variety we indicate the bloom period and the growing space required.

Wählen Sie mit Hilfe dieser Sortenauswahltabelle die Super Serie,

die für Ihre Gärtnerei am besten geeignet ist. Wir geben für jede Sorte

die Blühperiode und den Platzbedarf an.

Za pomocą tabeli doboru odmian można wybrać odmiany Super

Serie najlepiej nadające się do uprawy w danym gospodarstwie. Przy

każdej odmianie podajemy okres kwitnienia i wykorzystanie miejsca.

Please note:Given weeknumbers may differ. In any given situation exact weeks depend on climatological and growing circumstances.

Page 13: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-german-polish

SERIEN

AA

MC

lima

te ta

ble

s

cyclamen-superserie.com 13

MICRO pot size 6-8 cm. MICRO sowing weeks 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15plants per m2 45-75 potting weeks 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25total production time 27-28 weeks flowering weeks 24 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44

VERANO pot size 6-8 cm. VERANO sowing weeks 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24plants per m2 45-70 potting weeks 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34total production time 25-27 weeks flowering weeks 22 23 24 25 26 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 47 48 50 51 52 1

VERANO pot size 9-10,5 cm. VERANO sowing weeks 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18plants per m2 24-34 potting weeks 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28total production time 26-27 weeks flowering weeks 23 24 25 26 27 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46

CARINO pot size 9-10,5 cm. CARINO sowing weeks 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20plants per m2 22-31 potting weeks 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30total production time 26-28 weeks flowering weeks 24 25 26 27 28 28 29 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 44 45 47 48 49 50

COMPACT pot size 9-10,5 cm. COMPACT sowing weeks 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16plants per m2 22-28 potting weeks 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26total production time 28-29 weeks flowering weeks 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46

COMPACT pot size 9-10,5 cm. COMPACT sowing weeks 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 Inclusiveextra

artificiallightning

winter blooming plants per m2 24-30 potting weeks 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6total production time 30-33 weeks flowering weeks 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 16 17 17 18 19 20 20 21 22 23

DA VINCI pot size 9-10,5 cm. DA VINCI sowing weeks 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16plants per m2 22-28 potting weeks 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26total production time 29-30 weeks flowering weeks 25 26 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

JIVE pot size 10,5 cm. JIVE sowing weeks 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20plants per m2 20-25 potting weeks 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30total production time 28-29 weeks flowering weeks 25 26 27 28 29 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 47 48 49 50 51

MINI WINTER pot size 9-10,5 cm. MINI WINTER sowing weeks 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26plants per m2 20-25 potting weeks 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36total production time 26-30 weeks flowering weeks 37 38 39 40 41 42 43 45 46 48 49 51 52 2 3 4 5 6

PICASSO pot size 9-10,5 cm. PICASSO sowing weeks 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26plants per m2 20-23 potting weeks 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36total production time 27-31 weeks flowering weeks 38 39 40 41 42 43 44 46 47 49 50 52 1 3 4 5 6 7

PETTICOAT pot size 10-11 cm. PETTICOAT sowing weeks 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16plants per m2 22-25 potting weeks 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26total production time 28-29 weeks flowering weeks 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46

ORIGINAL pot size 12-15 cm. ORIGINAL sowing weeks 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10plants per m2 10-14 potting weeks 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25total production time 29-32 weeks flowering weeks 16 17 18 19 21 22 24 25 26 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45

ALLURE pot size 10-12 cm. ALLURE sowing weeks 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 plants per m2 16-20 potting weeks 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32total production time 27-29 weeks flowering weeks 25 26 26 27 28 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 45 46 47 49 50 51 51 12

REMBRANDT pot size 10-12 cm. REMBRANDT sowing weeks 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20plants per m2 15-19 potting weeks 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30total production time 28-30 weeks flowering weeks 25 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 46 47 49 50 51 52

MACRO pot size 10-15 cm. MACRO sowing weeks 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25plants per m2 10-20 potting weeks 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40total production time 29-32 weeks flowering weeks 18 19 20 20 21 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 51 1 2 3 4 5 6

MERENGUE pot size 10-13 cm. MERENGUE sowing weeks 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21plants per m2 12-16 potting weeks 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31total production time 27-31 weeks flowering weeks 26 27 27 28 28 29 30 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 44 45 47 49 50 52 1 2

XL pot size 11-15 cm. XL sowing weeks 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25plants per m2 10-18 potting weeks 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40total production time 29-31 weeks flowering weeks 20 21 21 22 23 24 25 26 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 52 1 2 3 4 5

MAMMOTH pot size 13-17 cm. MAMMOTH sowing weeks 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16plants per m2 6-12 potting weeks 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33total production time 31-33 weeks flowering weeks 21 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 45 46 48 49 50 51 52 1

Mic

roM

idi

Larg

eM

ed

ium

Min

i

Page 14: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-german-polish

14 cyclamen-superserie.com

MICRO pot size 7-9 cm. MICRO sowing weeks 44 45 46 47 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15plants per m2 40-60 potting weeks 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25total production time 32-34 weeks flowering weeks 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49

VERANO pot size 9-11 cm. VERANO sowing weeks 44 45 46 47 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21plants per m2 24-34 potting weeks 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34total production time 28-32 weeks flowering weeks 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

CARINO pot size 10-11 cm. CARINO sowing weeks 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23plants per m2 22-28 potting weeks 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36total production time 29-33 weeks flowering weeks 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 1 2 3

COMPACT pot size 10-11 cm. COMPACT sowing weeks 44 45 46 47 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13plants per m2 22-28 potting weeks 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26total production time 34-36 weeks flowering weeks 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49

DA VINCI pot size 10-11 cm. DA VINCI sowing weeks 44 45 46 47 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13plants per m2 22-28 potting weeks 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26total production time 34-36 weeks flowering weeks 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

JIVE pot size 10-12 cm. JIVE sowing weeks 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17plants per m2 18-22 potting weeks 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30total production time 33-36 weeks flowering weeks 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

MINI WINTER pot size 10-12 cm. MINI WINTER sowing weeks 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23plants per m2 18-22 potting weeks 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36total production time 30-34 weeks flowering weeks 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 1 2 3

PICASSO pot size 10-12 cm. PICASSO sowing weeks 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23plants per m2 18-22 potting weeks 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36total production time 32-35 weeks flowering weeks 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5

PETTICOAT pot size 10-11 cm. PETTICOAT sowing weeks 44 45 46 47 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13plants per m2 22-28 potting weeks 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26total production time 34-36 weeks flowering weeks 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

ORIGINAL pot size 13-16 cm. ORIGINAL sowing weeks 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7plants per m2 8-15 potting weeks 52 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24total production time 33-37 weeks flowering weeks 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43

ALLURE pot size 11-13 cm. ALLURE sowing weeks 46 47 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15plants per m2 12-16 potting weeks 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30total production time 30-33 weeks flowering weeks 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 42 43 44 45

REMBRANDT pot size 11-13 cm. REMBRANDT sowing weeks 46 47 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15plants per m2 12-16 potting weeks 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30total production time 31-34 weeks flowering weeks 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 42 43 44 45

MACRO pot size 12-17 cm. MACRO sowing weeks 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28plants per m2 6-14 potting weeks 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43total production time 32-34 weeks flowering weeks 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

MERENGUE pot size 11-13 cm. MERENGUE sowing weeks 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25plants per m2 12-16 potting weeks 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42total production time 34-36 weeks flowering weeks 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7 8 9

XL pot size 12-15 cm. XL sowing weeks 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25plants per m2 10-15 potting weeks 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42total production time 34-36 weeks flowering weeks 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7 8 9

MAMMOTH pot size 14-17 cm. MAMMOTH sowing weeks 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25plants per m2 6-10 potting weeks 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41total production time 36-38 weeks flowering weeks 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Warm Climates

Select a Super Serie from the variety selection table which is best suited to the climate conditions at your nursery. For each variety we indicate the bloom period and the growing space required.

Wählen Sie mit Hilfe dieser Sortenauswahltabelle die Super Serie,

die für Ihre Gärtnerei am besten geeignet ist. Wir geben für jede Sorte

die Blühperiode und den Platzbedarf an.

Za pomocą tabeli doboru odmian można wybrać odmiany Super

Serie najlepiej nadające się do uprawy w danym gospodarstwie. Przy

każdej odmianie podajemy okres kwitnienia i wykorzystanie miejsca.

Please note:Given weeknumbers may differ. In any given situation exact weeks depend on climatological and growing circumstances.

Page 15: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-german-polish

SERIEN

AA

MM

icro

Mid

iLa

rge

Me

diu

mM

ini

Clim

ate

tab

les

cyclamen-superserie.com 15

MICRO pot size 7-9 cm. MICRO sowing weeks 44 45 46 47 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15plants per m2 40-60 potting weeks 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25total production time 32-34 weeks flowering weeks 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49

VERANO pot size 9-11 cm. VERANO sowing weeks 44 45 46 47 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21plants per m2 24-34 potting weeks 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34total production time 28-32 weeks flowering weeks 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

CARINO pot size 10-11 cm. CARINO sowing weeks 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23plants per m2 22-28 potting weeks 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36total production time 29-33 weeks flowering weeks 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 1 2 3

COMPACT pot size 10-11 cm. COMPACT sowing weeks 44 45 46 47 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13plants per m2 22-28 potting weeks 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26total production time 34-36 weeks flowering weeks 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49

DA VINCI pot size 10-11 cm. DA VINCI sowing weeks 44 45 46 47 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13plants per m2 22-28 potting weeks 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26total production time 34-36 weeks flowering weeks 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

JIVE pot size 10-12 cm. JIVE sowing weeks 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17plants per m2 18-22 potting weeks 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30total production time 33-36 weeks flowering weeks 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

MINI WINTER pot size 10-12 cm. MINI WINTER sowing weeks 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23plants per m2 18-22 potting weeks 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36total production time 30-34 weeks flowering weeks 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 1 2 3

PICASSO pot size 10-12 cm. PICASSO sowing weeks 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23plants per m2 18-22 potting weeks 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36total production time 32-35 weeks flowering weeks 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5

PETTICOAT pot size 10-11 cm. PETTICOAT sowing weeks 44 45 46 47 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13plants per m2 22-28 potting weeks 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26total production time 34-36 weeks flowering weeks 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

ORIGINAL pot size 13-16 cm. ORIGINAL sowing weeks 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7plants per m2 8-15 potting weeks 52 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24total production time 33-37 weeks flowering weeks 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43

ALLURE pot size 11-13 cm. ALLURE sowing weeks 46 47 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15plants per m2 12-16 potting weeks 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30total production time 30-33 weeks flowering weeks 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 42 43 44 45

REMBRANDT pot size 11-13 cm. REMBRANDT sowing weeks 46 47 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15plants per m2 12-16 potting weeks 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30total production time 31-34 weeks flowering weeks 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 42 43 44 45

MACRO pot size 12-17 cm. MACRO sowing weeks 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28plants per m2 6-14 potting weeks 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43total production time 32-34 weeks flowering weeks 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

MERENGUE pot size 11-13 cm. MERENGUE sowing weeks 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25plants per m2 12-16 potting weeks 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42total production time 34-36 weeks flowering weeks 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7 8 9

XL pot size 12-15 cm. XL sowing weeks 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25plants per m2 10-15 potting weeks 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42total production time 34-36 weeks flowering weeks 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7 8 9

MAMMOTH pot size 14-17 cm. MAMMOTH sowing weeks 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25plants per m2 6-10 potting weeks 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41total production time 36-38 weeks flowering weeks 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Page 16: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-german-polish

16 cyclamen-superserie.com

Page 17: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-german-polish

SERIEN

AA

M

cyclamen-superserie.com 17

Mixes

Mixe

s

Schoneveld Breeding is always trying to tailor it's response to the needs of the client, and the climate and other circumstances in the region. And for this reason we offer a variety of seed mixes.

Standard mixThe Schoneveld Breeding standard mix consists of a percentage of all available colours suitable for the mix.

Custom mixSchoneveld Breeding also offers the option to compose your own colour mix. Please note that the minimum order per mixed-colour blend is 100,000 seeds per season.

Mischungen Schoneveld Breeding ist unablässig bemüht, Kundenbedürfnissen und regionalen und klimatischen Gegebenheiten besser Rechnung zu tragen. Wir bieten beispielsweise eine große Auswahl an Mischungen an.

StandardmischungDie Standardmischung von Schoneveld Breeding besteht aus einer prozentualen Verteilung aller verfügbaren Farben, die für die Mischung geeignet sind.

Eigene MischungSchoneveld Breeding bietet Ihnen auch die Möglichkeit, Ihre eigene Farbmischung zusammenzustellen. Dabei ist zu beachten, dass die Mindestabnahme je Mischungszusammensetzung 100.000 Samen je Saison beträgt.

MieszankiSchoneveld Breeding nieustannie stara się coraz lepiej dostosować do potrzeb klientów, warunków regionalnych i klimatycznych. Oferujemy m.in. szeroki wybór mieszanek.

Mieszanka standardowaMieszanka standardowa firmy Schoneveld Breeding składa się z procentowego rozkładu wszystkich dostępnych kolorów nadających się do mieszanki.

Mieszanka własnaSchoneveld Breeding oferuje również możliwość zestawienia własnej mieszanki kolorystycznej. W takim przypadku minimalna wielkość zamówienia każdej mieszanki wynosi 100.000 nasion na sezon.

Page 18: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-german-polish

18 cyclamen-superserie.com

Page 19: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-german-polish

SERIEN

AA

M

cyclamen-superserie.com 19

Solar mix

Sola

r

All Super Series can be cultivated in warm and cool climate regions. Over the years, we have selected a number of specific Verano and Allure colours that perform even better under extremely warm conditions. We have called these the Solar colours. This allows us to offer you the best genetics per region. Check the Verano and Allure colours to see which are most suitable for your region or ask your supplier to advise you.

Solar-MischungAlle Super Serien eignen sich sowohl für warme als auch für kühle Regionen. Im Laufe der Jahre wurden bei Verano und Allure einige spezielle Farben ausgewählt, die unter extrem warmen Bedingungen noch besser gedeihen. Sie wurden Solar-Farben genannt. Hiermit können wir Ihnen für jede Region spezifische genetische Eigenschaften bieten. Schauen Sie bei Verano und Allure nach, welche Farben für Ihre Region am besten geeignet sind oder fragen Sie Ihren Lieferanten

Mieszanka SolarWszystkie Super Serie nadają się zarówno do ciepłych, jak i chłodnych stref klimatycznych. Z biegiem lat w ramach serii Verano i Allure wyselekcjonowano klika odmian kolorystycznych, które jeszcze lepiej sprawdzają się w ekstremalnie wysokich temperaturach. Kolory te otrzymały miano „Solar”. Pozwala nam to oferować w każdym regionie odpowiednie cechy genetyczne. Sprawdź przy seriach Verano i Allure, które kolory najlepiej nadają się do Twojego regionu lub zapytaj o to dostawcę.

Warm climates

Cool climates

Cool and warm climates

Page 20: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-german-polish

20 cyclamen-superserie.com

Super Serie

MicroPot size ø 6-9 cm. - 15 Colours

Minimal plant Ø: 11 cm.

Maximal plant Ø: 13 cm.

Genetically, the Micro is the smallest plant in Super Serie with a micro plant size and micro flower size. The plant is characterised by its many small, strong leaves and long flower life. Micro inspires the most creative and trendy applications. For example, the micro is perfect to put on a vase with water, wherever you use it – in small arrangements, in a wonderful mix of colours or just one vibrant colour in a large bowl, Micro is enchanting! Available in fifteen different colours, we have improved Red, Neon Pink and Orchid.

Genetisch ist Micro die kleinste Pflanze der Super Serie; mit Micro-Pflanzen- und Micro-Blütengröße. Kennzeichnend sind die zahlreichen kleinen, kräftigen Blätter und die lange Haltbarkeit. Micro stimuliert eine kreative und zeitgemäße Verwendung der Pflanzen. Außerdem kann Micro auch gut in eine Vase mit Wasser gesetzt werden. Als Farbmischung in einer großen Schale oder als kleine Arrangements in einer Farbe: Micro beeindruckt! Erhältlich in fünfzehn verschiedenen Farben. Red, Neon Pink und Orchid wurden verbessert.

Genetycznie Micro to najmniejsza roślina w Super Serie – sama wielkości mikro i o kwiatach wielkości mikro. Odznacza się licznymi drobnymi, silnymi liśćmi i długą trwałością. Micro inspiruje do najbardziej twórczych i modnych zastosowań. Micro znakomicie nadaje się np. do wstawienia do wazonu z wodą. W pięknej wielobarwnej mieszance w dużej misie albo wręcz przeciwnie – wszystko w jednym kolorze, w niewielkich aranżacjach: Micro imponuje! Dostępny w piętnastu różnych kolorach. Kolory „Red” (czerwień), „Neon Pink” (neonowy róż) i „Orchid” (storczyk) ulepszono.

Page 21: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-german-polish

Mic

ro

cyclamen-superserie.com 21

White with EyePink with EyeLight Salmon PinkDark Salmon PinkRed

Pure White Neon Pink Orchid Dark Violet Deep Wine Red

Wine Red Salmon Flamed Neon Flamed Violet Flamed Wine Red Flamed

Page 22: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-german-polish

22 cyclamen-superserie.com

Super Serie

VeranoPot size ø 6-8 / 9-11 cm. - 27 Colours

Minimal plant Ø: 15 cm.

Maximal plant Ø: 22 cm.

Verano is known for its fast and uniform blooms and because of its unique genetics, is ideal for phased summer growth. Verano is available in 27 colours, including three Solar colours for a warmer climate. New for Verano this year are Pink with Eye and three new Fuji colours: Fuji Salmon, Fuji Neon Pink and Fuji Wine Red. We have improved Neon Pink and Wine Red. Together with Carino and Mini Winter, Verano forms a perfect trio: retailers can now include a mini cyclamen in their assortment from summer to winter! A selection of the Super Serie Verano colours now has the Veranda Selections label, the quality label for outdoor cyclamen.

Verano zeichnet sich durch eine schnelle und gleichmäßige Blüte aus und ist dank ihrer besonderen genetischen Eigenschaften ideal für die systematische Sommerkultur. Verano ist in 27 Farben erhältlich, unter anderem auch drei Solar-Farben für wärmere Klimabedingungen. Neu bei Verano sind dieses Jahr die Farbe Pink with Eye und drei neue Fuji-Farben: Fuji Salmon, Fuji Neon Pink und Fuji Wine Red. Neon Pink und Wine Red wurden verbessert. Verano bildet gemeinsam mit Carino und Mini Winter ein perfektes Trio: von Sommer bis Winter eine Mini-Cyclame im Sortiment! Einige auserlesene Farben der Super Serie Verano erhielten das Gütesiegel Veranda Selections. Für Cyclamen, die im Freiland verwendet werden, ist Veranda Selections das Gütesiegel schlechthin.

Verano słynie z szybkiego i równomiernego kwitnienia, a dzięki niepowtarzalnym cechom genetycznym jest idealny do programowej uprawy latem. Verano jest dostępny w 27 kolorach, w tym trzy kolory odmiany Solar do cieplejszego klimatu. Tegoroczną nowością w serii Verano jest kolor „Pink with Eye” (różowy z oczkiem) oraz trzy nowe kolory typu Fuji: „Fuji Salmon” (łososiowy typu Fuji), „Fuji Neon Pink” (neonowy róż typu Fuji) i „Fuji Wine Red” (winna czerwień typu Fuji). Kolory „Neon Pink” (neonowy róż) i „Wine Red” (winna czerwień) ulepszono. Verano tworzy razem z Carino i Mini Winter doskonałe trio: od lata do zimy minicyklameny w asortymencie! Wybrane kolory Super Serie Verano opatrzono znakiem „Veranda Selections”. To znak jakości dla cyklamenów do uprawy na zewnątrz.

Page 23: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-german-polish

Min

i

cyclamen-superserie.com 23

Light Salmon Pink Salmon with Eye

OrchidLight Neon PinkNeon PinkPure White/Pure White Solar Cream White

Light with EyePink with Eye Dark Salmon Pink

Salmon Red Red/Red Solar

Wine Red Deep Wine RedDark Violet Deep Dark Violet Light Violet

Deep Salmon Flamed Salmon Flamed Neon Flamed Deep Neon Flamed Solar Violet Flamed

Wine Red Flamed Fuji Salmon Fuji Neon Pink Fuji Dark Violet Fuji Wine Red

Veranda Selections

Cool Climate

Warm Climate

For more information take a look at the page about the Solar.

Page 24: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-german-polish

24 cyclamen-superserie.com

Super Serie

CarinoPot size ø 9-11 cm. - 19 Colours

Minimal plant Ø: 15 cm.

Maximal plant Ø: 22 cm.

Carino has a compact yet slightly open plant structure. This unique combination makes it a reliable autumn grower which scores high on flower life. This year there are three new colours for Carino: Wine Red and two new Fuji colours: Fuji Neon Pink and Fuji Wine Red. We have improved Red, Deep Dark Violet, Dark Violet and Deep Neon Flamed.Together with Verano and Mini Winter, Carino forms a perfect trio: retailers can now include a mini cyclamen in their assortment from summer to winter!

Carino besitzt eine kompakte und gleichzeitig leicht offene

Pflanzenstruktur. Diese besondere Kombination macht sie zu einer zuverlässigen Herbstpflanze, die in puncto Haltbarkeit hervorragend abschneidet. Bei Carino gibt es dieses Jahr drei neue Farben: Wine Red und zwei neue Fuji-Farben: Fuji Neon Pink und Fuji Wine Red. Red, Deep Dark Violet, Dark Violet und Deep Neon Flamed wurden verbessert.Carino bildet gemeinsam mit Verano und Mini Winter ein perfektes Trio: von Sommer bis Winter eine Mini-Cyclame im Sortiment!

Carino cechuje kompaktowa, a zarazem nieco otwarta struktura rośliny. To wyjątkowe połączenie sprawia, że jest to solidna roślina na jesień, odznaczająca się wysoką trwałością. Carino poszerzono w tym roku o trzy nowe kolory: „Wine Red” (winna czerwień) i dwa nowe kolory typu Fuji: „Fuji Neon Pink” (neonowy róż typu Fuji) i „Fuji Wine Red” (winna czerwień typu Fuji). Kolory „Red” (czerwień), „Deep Dark Violet” (głęboki ciemny fiolet), „Dark Violet” (ciemny fiolet) i „Deep Neon Flamed” (głęboki neonowy podpalany) ulepszono.Carino tworzy razem z Verano i Mini Winter doskonałe trio: od lata do zimy minicyklameny w asortymencie!

Page 25: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-german-polish

Min

i

cyclamen-superserie.com 25

Deep Neon Flamed Wine Red Flamed Fuji Neon Pink Fuji Dark Violet Fuji Wine Red

Light Neon Flamed*Wine RedDeep Wine RedDark Violet

Pink with Eye Cream White Pure White Neon Pink Deep Dark Violet

Salmon with EyeLight Salmon PinkDark Salmon PinkRed

Salmon Flamed

* Only available in the mix, not as a separate colour

Page 26: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-german-polish

26 cyclamen-superserie.com

Super Serie

CompactPot size ø 9-11 cm. - 28 Colours

Minimal plant Ø: 15 cm.

Maximal plant Ø: 22 cm.

Compact is unique. The plant quality is indisputable, and the tremendous number of blooms captures the imagination. Available in no less than 28 colours. This year we have improved the colours Salmon Red, Light Neon Pink, Wine Red, Salmon Flamed, Wine Red Flamed and Fuji Dark Violet.

The first Fuji colours were available in the Compact series. There's a special effect in the tips of the blooms, they fade out to white: just like the snow-covered tip of Mount Fuji! This colour was first discovered by Japanese cyclamen breeders – so it just had to be named after Japan’s famous mountain.

Compact ist einzigartig. Die Pflanzenqualität ist unbestritten und die

überwältigende Zahl der Blüten faszinierend. Sie ist in wohlgemerkt 28 Farben erhältlich. Verbesserungen gab es bei den Farben Salmon Red, Light Neon Pink, Wine Red, Salmon Flamed, Wine Red Flamed und Fuji Dark Violet.

Compact ist außerdem die Serie, in der die ersten Fuji-Farben verfügbar waren. Die Blütenspitzen haben einen besonderen „Fade-out”-Effekt ins Weiße: ganz wie die schneebedeckte Spitze des Mount Fuji! Diese Farbe wurde erstmals in Japan von japanischen Cyclamenzüchtern entdeckt und daher auch nach diesem berühmten japanischen Berg benannt.

Compact jest wyjątkowy. Jakość rośliny jest niepodważalna, a ogromna ilość kwiatów przemawia do wyobraźni. Dostępny aż w 28 kolorach. Ulepszono kolory „Salmon Red” (łososiowa czerwień), „Light Neon Pink” (jasny neonowy róż), „Wine Red” (winna czerwień), „Salmon Flamed” (łososiowy podpalany), „Wine Red Flamed” (winna czerwień podpalana) i „Fuji Dark Violet” (ciemny fiolet typu Fuji).

Compact to seria, w której były dostępne pierwsze kolory typu Fuji. Kwiaty mają na końcach płatków niespotykane przejście kolorystyczne do bieli: niczym ośnieżony szczyt góry Fudżi! Kolor ten został odkryty w Japonii przez japońskich hodowców cyklamenów, nic więc dziwnego, że ochrzczono go mianem słynnego na całym świecie japońskiego szczytu.

Page 27: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-german-polish

Min

i

cyclamen-superserie.com 27

Red Salmon Red Dark Salmon Pink

Salmon with Eye Pink with Eye* Light with Eye** White with Eye Pure White

Neon Pink Light Neon Pink Orchid Light Violet Dark Violet

Dark Violet with Edge Wine Red Wine Red with Edge Salmon Flamed Neon Flamed

Violet Flamed*** Violet Dip**** Wine Red Flamed Spotted Fuji Red

Fuji Neon Pink Fuji Orchid Fuji Light Violet Fuji Dark Violet Fuji Wine Red

* Only available as a separate colour, not in the mix** Last in line*** Specially developed for winter mix**** Specially developed for summer mix

Page 28: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-german-polish

28 cyclamen-superserie.com

Super Serie

Da VinciPot size ø 9-11 cm. - 9 Colours

Minimal plant Ø: 15 cm.

Maximal plant Ø: 22 cm.

Compact's silverleaf version, naturally with the same high plant quality and large number of blooms. Da Vinci has striking silvery leaf markings that accentuate the intense colours of the blooms. This is an impressive looking plant! Available in nine colours and we have improved Red.

Die silberblättrige Variante der Compact. Natürlich mit der gleichen hervorragenden Pflanzenqualität und großen Blütenzahl. Da Vinci hat eine auffällige silbrige Blattzeichnung, wodurch die intensive Farbe der Blüten besonders hervorsticht. Eine auffällige Erscheinung! Erhältlich in neun Farben, wobei die Farbe Red noch verbessert wurde.

Srebrzystolistna odmiana Compact. Oczywiście o tej samej wysokiej jakości roślin i dużej ilości kwiatów. Da Vinci ma charakterystyczny srebrzysty rysunek liści, który dodatkowo podkreśla intensywne kolory kwiatów. Jest po prostu zjawiskowy! Dostępny w dziewięciu kolorach, z których „Red” (czerwień) ulepszono.

Page 29: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-german-polish

Min

i

cyclamen-superserie.com 29

Red Dark Salmon Pink White with Eye Cream White

Neon Pink Light Violet Dark Violet Wine Red Flamed Mix

Page 30: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-german-polish

30 cyclamen-superserie.com

Super Serie

JivePot size ø 10-12 cm. - 10 Colours

Minimal plant Ø: 18 cm.

Maximal plant Ø: 27 cm.

Charming and graceful, that’s Jive with its elegant waved blooms. The firm flower stems and central bloom give Jive a powerful appearance. Available in ten swinging colours.

Bezaubernd und zierlich, das ist Jive mit ihren elegant gewölbten Blüten. Die kräftigen Blütenstiele und die mittigen Blüten verleihen Jive dennoch eine robuste Ausstrahlung. In zehn swingenden Farben erhältlich.

Uroczy i pełen wdzięku, to Jive ze swoimi elegancko karbowanymi kwiatami. Sztywne łodygi kwiatowe i centralne kwitnienie przydają Jive także zdecydowanego charakteru. Dostępny w dziesięciu roztańczonych kolorach.

Page 31: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-german-polish

Min

i

cyclamen-superserie.com 31

Salmon Red Light Salmon Pink White with Eye Cream White Neon Pink

Dark Violet Wine Red Salmon Flamed Neon Flamed Violet Flamed

Page 32: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-german-polish

32 cyclamen-superserie.com

Minimal plant Ø: 16 cm.

Maximal plant Ø: 27 cm.

Super Serie

Mini WinterPot size ø 9-12 cm. - 21 Colours

As its name suggests, this cyclamen is designed to thrive in a cooler and somewhat damper climate. Mini Winter’s open plant structure makes it better able to cope with changeable weather conditions, so it also does well outdoors. We have improved Deep Neon Pink and Orchid. A new colour in this serie is Fuji Wine Red. Together with Verano and Carino, Mini Winter forms a perfect trio: retailers can now include a mini cyclamen in their assortment from summer to winter!

Wie der Name bereits andeutet, handelt es sich hierbei um eine Cyclame, die besonders für kühlere und etwas feuchtere Klimazonen geeignet ist. Durch die offene Pflanzenstruktur ist Mini Winter weniger witterungsempfindlich und daher auch gut im Freien verwendbar. Verbessert wurden Deep Neon Pink und Orchid. Eine Neue Farbe in dieser Serie ist Fuji Wine Red. Mini Winter bildet gemeinsam mit Verano und Carino ein perfektes Trio: von Sommer bis Winter eine Mini-Cyclame im Sortiment!

Jak sama nazwa wskazuje, ten cyklamen idealnie nadaje się do chłodniejszego i nieco wilgotniejszego klimatu. Dzięki otwartemu pokrojowi Mini Winter odznacza się lepszą odpornością na warunki atmosferyczne i znakomicie sprawdza się również na zewnątrz. Ulepszono kolory „Deep Neon Pink” (głęboki neonowy róż) i „Orchid” (storczyk). Nowe kolory w tej serii to „Fuji Wine Red” (winna czerwień typu Fuji). Mini Winter tworzy razem z Verano i Carino doskonałe trio: od lata do zimy minicyklameny w asortymencie!

Page 33: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-german-polish

cyclamen-superserie.com 33

Min

i

Red

Light Salmon Pink Salmon with Eye Pink with Eye White with Eye Cream White

Pure White Deep Neon Pink Neon Pink Light Neon Pink Orchid

Salmon FlamedWine RedDark VioletDeep Dark VioletLight Violet

Neon Flamed Violet Flamed Wine Red Flamed Fuji Dark Violet Fuji Wine Red

Page 34: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-german-polish

34 cyclamen-superserie.com

Super Serie

PicassoPot size ø 9-12 cm. - 8 Colours

Minimal plant Ø: 15 cm.

Maximal plant Ø: 27 cm.

The proven topper for outdoor use. Mini Winter’s silverleaf version offers high bloom quality, long flower life and exceptional ornamental value. Even under autumnal conditions! The longest lasting colours carry the Veranda Selections label. Consumers increasingly put these Veranda Selections cyclamen outdoors in the autumn because they add a touch of colour to the garden, which is all the more welcome on often overcast and rainy autumnal days. Picasso is available in 8 colours. We have improved Red, Cream White, Neon Pink and Wine Red.

Die erwiesene Erfolgsnummer für die Verwendung im Freien. Die silberblättrige Variante von Mini Winter besitzt eine hohe Blütenqualität, eine lange Haltbarkeit und einen optimalen Zierwert. Selbst unter herbstlichen Bedingungen! Die Farben mit der besten Haltbarkeit erhielten das Gütesiegel Veranda Selections. Diese Veranda Selections-Cyclamen werden von Konsumenten immer öfter im Freien verwendet, da sie - insbesondere im Herbst mit seinen oft dunklen und regnerischen Tagen - für einen hübschen Farbakzent im Garten sorgen. Picasso ist in 8 Farben erhältlich. Red, Cream White, Neon Pink und Wine Red wurden verbessert.

Sprawdzony zwycięzca do stosowania na zewnątrz. Ta srebrzystolistna odmiana Mini Winter odznacza się wysoką jakością kwiatów, długą trwałością i optymalną wartością ozdobną. Nawet w warunkach jesiennych! Najwytrzymalsze kolory opatrzono znakiem „Veranda Selections”. Coraz częściej konsumenci wystawiają jesienią cyklameny „Veranda Selections” na zewnątrz, by ożywić ogród bogactwem kolorów, zwłaszcza gdy znów nastaną pochmurne, deszczowe dni. Picasso jest dostępny w 8 kolorach. Kolory „Red” (czerwień), „Cream White” (kremowa biel), „Neon Pink” (neonowy róż) i „Wine Red” (winna czerwień) ulepszono.

Page 35: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-german-polish

Min

i

cyclamen-superserie.com 35

Red Light with Eye Cream White

Pure White* Neon Pink Dark Violet Wine Red Flamed Mix

Veranda Selections

* May have a discoloration to Pink

Page 36: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-german-polish

36 cyclamen-superserie.com

Minimal plant Ø: 25 cm.

Maximal plant Ø: 35 cm.

Super Serie

OriginalPot size ø 12-16 cm. - 15 Colours

Our Super Serie starts with Original. The characteristic genetic material is anchored in this plant which we call Original because it is the origin of our Super Serie. The abundant blooms, round plant structure and the long flower life provide exceptionally long flowering pleasure. For example, we once counted no less than 165 blooms on a single plant! All fifteen colours are characterised by their regular blooms. Original is the foundation of the Super Serie at Schoneveld Breeding.

Die Super Serie beginnt mit Original. In ihr sind die charakteristischen genetischen Eigenschaften verankert. Daher gilt Original als der Ursprung der Super Serie. Die reiche Blüte, der runde Pflanzenaufbau und die lange Haltbarkeit garantieren eine außergewöhnlich lange Blütenfreude. Es wurden schon einmal 165 Blüten an einer Pflanze gezählt! Kennzeichnend für die fünfzehn verschiedenen Farben ist daher auch die Gleichmäßigkeit der Blüte. Original ist das Fundament der Super Serie bei Schoneveld Breeding.

Od Original zaczęły się Super Serie. To w nim są zakorzenione charakterystyczne cechy genetyczne, dlatego Original uważamy za kolebkę Super Serie. Obfite kwitnienie, zaokrąglony pokrój i szczególna trwałość cieszą oczy przez wyjątkowo długi okres. Kiedyś naliczyliśmy na przykład aż 165 kwiaty na jednej roślinie! Charakterystyczne dla wszystkich piętnastu kolorów jest też równomierne kwitnienie. Original jest fundamentem Super Serie w Schoneveld Breeding.

Page 37: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-german-polish

Mid

i

cyclamen-superserie.com 37

Dark Violet

Light Salmon PinkRed Dark Salmon Pink Light with Eye Pure White

Neon Pink Orchid Light Violet Wine Red

Salmon Flamed Neon Flamed Violet Flamed Wine Red Flamed Spotted

Page 38: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-german-polish

38 cyclamen-superserie.com

Super Serie

AllurePot size ø 11-13 cm. - 21 Colours

Minimal plant Ø: 20 cm.

Maximal plant Ø: 25 cm.

Allure is eminently suitable for phased cultivation. It's hardly surprising that Allure is becoming increasingly popular among growers and consumers. The plants flower very uniformly and the flowers come in a real explosion. New colours this year are Lavender, Fuji Dark Violet and Fuji Wine Red. We have improved Red. A real winner!

Allure eignet sich besonders gut für den systematischen Anbau. Zu Recht erfreut Allure sich unter Kultivateuren und Konsumenten zunehmender Beliebtheit. Die Pflanzen blühen sehr gleichmäßig und mit einer wahren Blütenexplosion. Neu sind die Farben Lavender, Fuji Dark Violet und Fuji Wine Red. Verbessert wurde die Farbe Red. Eine echte Empfehlung!

Allure idealnie nadaje się do programowej uprawy. Nie bez powodu Allure cieszy się coraz większą popularnością wśród hodowców i konsumentów. Rośliny kwitną bardzo jednolicie, a kwiaty pojawiają się prawdziwie wybuchowo. Nowością są kolory „Lavender” (lawendowy), „Fuji Dark Violet” (ciemny fiolet typu Fuji) i „Fuji Wine Red” (winna czerwień typu Fuji). Ulepszono kolor „Red” (czerwień). Naprawdę wart polecenia!

Page 39: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-german-polish

Me

diu

m

cyclamen-superserie.com 39

Neon Pink Light Neon Pink Orchid Light Violet Lavender*

Dark Violet

Dark Salmon Pink

Wine Red

Light Salmon Pink

Salmon Flamed

White with Eye

Neon Flamed

Cream White

Violet Flamed

Pure White

Red

Wine Red Flamed Fuji Red Fuji Neon Pink Fuji Dark Violet Fuji Wine Red

* Only available as a separate colour and in the solar mix

Cool Climate

Warm Climate

Page 40: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-german-polish

40 cyclamen-superserie.com

Super Serie

RembrandtPot size ø 10-13 cm. - 9 Colours

Minimal plant Ø: 20 cm.

Maximal plant Ø: 25 cm.

The silverleaf Rembrandt stands side by side with Da Vinci and Picasso. The plant has beautiful uniform growth and blooms with medium-sized flowers. Available in nine stylish colours, of which Orchid and Light Violet are new. We have improved Pure White and Dark Violet. The silver gloss on the leaves gives the plant a festive appearance. This makes Rembrandt the perfect Christmas cyclamen, especially the Salmon Red and Pure White varieties!

Die silberblättrige Rembrandt steht Seite an Seite mit Da Vinci und Picasso. Die Pflanze wächst und blüht schön gleichmäßig und entwickelt mittelgroße Blüten. Sie ist in neun mondänen Farben erhältlich, Orchid und Light Violet sind dabei ganz neu. Pure White und Dark Violet wurden verbessert. Der silbrige Glanz der Blätter sorgt für eine festliche Note. Rembrandt eignet sich daher auch gut als Weihnachtsblume, natürlich vor allem in den Farben Salmon Red und Pure White!

Srebrzystolistny Rembrandt dotrzymuje kroku seriom Da Vinci i Picasso. Roślina rośnie i kwitnie równomiernie. Kwiaty są średniej wielkości. Dostępny w dziewięciu stylowych kolorach, wśród których nowością jest „Orchid” (storczyk) i „Light Violet” (jasny fiolet). Kolory „Pure White” (czysta biel) i „Dark Violet” (ciemny fiolet) ulepszono. Srebrzysty połysk liści nadaje roślinie świąteczny wygląd. Z tego względu Rembrandt doskonale sprawdza się jako cyklamen bożonarodzeniowy, oczywiście przede wszystkim kolory „Salmon Red” (łososiowa czerwień) i „Pure White” (czysta biel)!

Page 41: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-german-polish

Me

diu

m

cyclamen-superserie.com 41

Salmon Red Light with Eye Pure White Neon Pink

Orchid Light Violet Dark Violet Wine Red Neon Flamed

Page 42: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-german-polish

42 cyclamen-superserie.com

Super Serie

MacroPot size ø 10-17 cm. - 24 Colours

Minimal plant Ø: 22 cm.

Maximal plant Ø: 35 cm.

The strong and robust Macro can literally and figuratively take a few knocks. Macro even grows well with less light and is therefore ideal for flowering in the late autumn and winter period. Macro is available in 24 colours and we have improved Light with Eye and Fuji Red. There are no less than four new colours: Lavender, Fuji Salmon, Fuji Neon Pink and Fuji Dark Violet.

Die kräftige und robuste Macro kann einiges einstecken. Sie ist auch bei weniger Licht gut kultivierbar und daher besonders für die Blüte im späten Herbst und Winter geeignet. Macro ist in 24 Farben erhältlich, Light with Eye und Fuji Red wurden verbessert. Es gibt wohlgemerkt vier neue Farben: Lavender, Fuji Salmon, Fuji Neon Pink und Fuji Dark Violet.

Wytrzymały i krzepki Macro jest dosłownie i w przenośni odporny na ciosy. Roślina dobrze znosi mniejszą ilość światła i dlatego doskonale nadaje się do kwitnienia w okresie późnojesiennym i zimowym. Macro jest dostępny w 24 kolorach, z których „Light with Eye” (jasny z oczkiem) i „Fuji Red” (czerwień typu Fuji) ulepszono. Dodano też aż cztery nowe kolory: „Lavender” (lawendowy), „Fuji Salmon” (łososiowy typu Fuji), „Fuji Neon Pink” (neonowy róż typu Fuji) i „Fuji Dark Violet” (ciemny fiolet typu Fuji).

Page 43: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-german-polish

Me

diu

m

cyclamen-superserie.com 43

Neon Pink Orchid Light Violet Lavender Dark Violet

Wine Red Salmon Flamed Neon Flamed Violet Flamed Wine Red Flamed

Fuji Red Fuji Salmon Fuji Neon Pink Fuji Dark Violet Fuji Wine Red

Light with Eye White with Eye

Red

Cream White

Dark Salmon Pink

Pure White

Light Salmon Pink

Deep Neon Pink

Pink with Eye

Page 44: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-german-polish

44 cyclamen-superserie.com

Super Serie

XLPot size ø 11-15 cm. - 17 Colours

Minimal plant Ø: 22 cm.

Maximal plant Ø: 30 cm.

XL has an exquisite combination of qualities. This very compact round plant has firm flower stems and nicely shaped large blooms. The compactness of XL makes it a striking cyclamen that stands out. XL is available in 17 colours. New this year is a Fuji colour in XL, Fuji Red. We have improved Orchid and Red.

Bei XL besticht die besondere Kombination: die sehr kompakte runde Pflanze hat kräftige Blütenstiele und hübsch geformte große Blüten. Durch ihre Kompaktheit ist XL eine imponierende Cyclame, die nicht zu übersehen ist. XL ist in 17 Farben erhältlich. Neu ist dieses Jahr eine Fuji-Farbe in XL, die Fuji Red. Orchid und Red wurden verbessert.

W przypadku XL jest mowa o wyjątkowym połączeniu: ta roślina o bardzo zwartym, zaokrąglonym pokroju ma sztywne łodygi kwiatowe i pięknie ukształtowane duże kwiaty. Zwarty pokrój sprawia, że XL to niezwykle efektowny cyklamen, obok którego nie da się przejść obojętnie. XL jest dostępny w 17 kolorach. Tegoroczną nowością jest kolor typu Fuji w rozmiarze XL, „Fuji Red” (czerwień typu Fuji). Kolory „Orchid” (storczyk) i „Red” (czerwień) ulepszono.

Page 45: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-german-polish

Larg

e

cyclamen-superserie.com 45

Light Salmon Pink Light with Eye White with Eye Cream White

Red

Pure White

Dark Salmon Pink

Neon Pink Orchid Light Violet Dark Violet Wine Red

Salmon Flamed Neon Flamed Violet Flamed Wine Red Flamed Fuji Red

Page 46: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-german-polish

46 cyclamen-superserie.com

Super Serie

MammothPot size ø 13-17 cm. - 12 Colours

Minimal plant Ø: 30 cm.

Maximal plant Ø: 40 cm.

Mammoth lives up to its name. Large, strong, sturdy, round and macho, that's Mammoth. Magnificent large blooms on very thick strong stems. Even as the plant gets bigger, it maintains its lovely round shape. Mammoth is available in 12 colours. We have improved Dark Violet. Mammoth has vast potential. For example, in the Netherlands we marketed the Mammoth XXL in a pot size of no less than 30 to 35 cm. Under the right conditions, these spectacular plants can even grow to 60 to 70 cm in diameter!

Mammoth macht ihrem Namen alle Ehre. Groß, stark, kräftig, rund und robust, das ist Mammoth. Prächtige große Blüten auf sehr dicken, kräftigen Stielen. Die ansprechende runde Form der Pflanze bleibt auch bei zunehmender Größe erhalten. Mammoth ist in 12 Farben erhältlich. Dark Violet wurde verbessert. Mammoth bietet besondere Möglichkeiten. So wurde Mammoth XXL beispielsweise in einer Topfgröße von wohlgemerkt 30 bis 35 cm auf dem niederländischen Markt herausgebracht. Es sind wirklich spektakuläre Pflanzen, die gelegentlich einen Durchmesser von 60 bis 70 cm erreichen können.

Mammoth zasłużył na swoją nazwę. Duży, silny, postawny, masywny i nieugięty, taki jest Mammoth. Wspaniałe duże kwiaty na bardzo grubych, sztywnych łodygach. Nawet, gdy roślina się rozrasta, zachowuje swój ładny zaokrąglony pokrój. Mammoth jest dostępny w 12 kolorach. Kolor „Dark Violet” (ciemny fiolet) ulepszono. Mammoth ma wyjątkowe możliwości. Przykładowo w Holandii wprowadzono na rynek Mammoth XXL o rozmiarze doniczki aż 30 do 35 cm. Są to naprawdę imponujące rośliny, osiągające niekiedy średnicę 60 do 70 cm!

Page 47: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-german-polish

Larg

e

cyclamen-superserie.com 47

Red Light Salmon Pink

Cream White Pure White* Neon Pink Orchid Dark Violet

Wine Red Salmon Flamed Neon Flamed Violet Flamed Wine Red Flamed

* Only available as a sparate colour, not in the mix.

Page 48: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-german-polish

48 cyclamen-superserie.com

Page 49: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-german-polish

SERIEN

AA

M

cyclamen-superserie.com 49

Schoneveld Breeding

Commerce

Co

mm

erc

e

Louis KesterCommercial [email protected]

Several years ago we implemented major changes to our commercial strategy. The market appeared to go through a transformation, partly due to the financial crisis. Simply supplying high quality products was no longer sufficient, which is why we now have a ‘pull’ rather than a ‘push’ strategy in place. Our services go much further than just supplying the seeds. A high quality product is a prerequisite, but it is no longer a distinguishing quality. For this reason, we work together with the entire chain. And we put the grower at the centre.We endeavour to create demand at the end of the chain. We do this by creating specific product-grower-market combinations. But also by supporting our partners in the chain with growing recommendations, and marketing and sales advice. This strategy means that the grower moves into a better market position and in turn means an increase in the market return for the entire chain.

Vor einigen Jahren haben wir unsere Marketingstrategie grundlegend geändert. Durch u.a. den Einfluss der Finanzkrise war ein anderer Markt entstanden. Die Lieferung eines qualitativ hochwertigen Produkts allein erwies sich als nicht mehr ausreichend. Aus diesem Grund handhaben wir nun eine „Pull”-Strategie anstelle einer „Push”-Strategie. Unsere Dienstleistungen enden nicht mit der Lieferung des Saatguts. Ein qualitativ hochwertiges Produkt ist eine Voraussetzung, und nicht länger ein Unterscheidungsmerkmal. Aus diesem Grund setzen wir auf Zusammenarbeit in der gesamten Kette. Dabei stellen wir den Kultivateur in den Mittelpunkt.Wir versuchen, Nachfrage am Ende der Kette zu schaffen. Dazu erstellen wir gezielte Produkt-Kultivateur-Marktkombinationen, unterstützen unsere Kettenpartner aber auch bei Anbau, Marketing und Verkauf. Auf diese Weise erlangt der Kultivateur eine bessere Marktposition und wird die Marktrentabilität für die gesamte Kette erhöht.

Kilka lat temu wprowadziliśmy duże zmiany w naszej strategii handlowej. Wskutek m.in. kryzysu finansowego rynek się zmienił. Samo oferowanie wysokiej jakości produktów przestało być wystarczające. Obecnie stosujemy więc strategię „pull”, czyli przyciągania, zamiast strategii „push”, czyli popychania. Nasze usługi nie kończą się na dostarczeniu materiału siewnego. Wysokiej jakości produkt jest wymogiem, a nie wyróżnikiem. Dlatego też postawiliśmy na współpracę z całym łańcuchem dostaw. Kluczowe znaczenie ma przy tym hodowca.Staramy się kreować popyt na końcu łańcucha. Robimy to przez ukierunkowane łączenie produktu, hodowcy i rynku. Ale także wspierając partnerów w łańcuchu dostaw przez doradztwo w zakresie uprawy, marketingu i sprzedaży. Strategia ta prowadzi do polepszenia pozycji rynkowej hodowcy, a to z kolei oznacza zwiększenie rentowności rynkowej dla całego łańcucha dostaw.

Page 50: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-german-polish

50 cyclamen-superserie.com

Schoneveld Breeding

Product Market

It is our mission to connect all the links in the chain. Our sales and growing advice departments provide support to growers of young plants and growers of finished products. A few years ago, we decided to go a step further, so we introduced product-market management.

We provide support for each retail point, as these play a key role in achieving our ultimate goal, which is to make an inspiring contribution to consumer's living environment and their enjoyment. With product-market management we want to link florists, garden centres and other retail outlets to our distributors and growers. This is how we create specific product-grower-market combinations.

We introduce our special innovations, such as Super Serie Merengue, in a ‘closed’ chain in the market. This means that the product is not freely available. Schoneveld Breeding selects specialised growers, distribution companies and retailers to work together to introduce the product successfully. In this way the product is correctly positioned in the market and sold for a better price for a longer period. In the long run, this provides a better return on investment for all links in the chain.

Page 51: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-german-polish

SERIEN

AA

M

cyclamen-superserie.com 51

Prod

uc

t Ma

rket

Marc van HeijningenProduct Market

[email protected]

Es ist unser Streben, alle Glieder der Kette miteinander zu verbinden. Die Abteilungen Sales und Growing Advice bieten Jungpflanzenproduzenten und Kultivateuren Unterstützung. Seit einigen Jahren gehen wir mit unserem Product Markt Management noch einen Schritt weiter. Mit der Verbrauchererfahrung als Basis werden alle

Pflanzenverkaufsstellen bei der Schaffung eines inspirierenden Wohn- und Lebensumfelds für den Verbraucher unterstützt. Über das Product Markt Management möchten wir die richtigen Blumenhändler, Gartencenter oder den Einzelhandel an Handel und Kultivateure koppeln. Auf diese Weise entstehen gezielte Produkt-, Kultivateur-, Marktkombinationen.

Ausgefallene Novitäten wie Super Serie Petticoat und Super Serie Merengue werden von uns in einer „geschlossenen” Kette vermarktet. Dies bedeutet, dass das Produkt nicht frei erhältlich ist. Schoneveld Breeding selektiert spezialisierte Kultivateure, Handelsunternehmen und Verkaufsstellen, um gemeinsam eine erfolgreiche Markteinführung zu realisieren. So wird das Produkt optimal positioniert und über einen längeren Zeitraum zu einem besseren Preis verkauft. Letztendlich erhöht dies die Marktrentabilität für alle Glieder der Kette.

Naszą misją jest połączenie ze sobą wszystkich ogniw łańcucha dostaw. Dział sprzedaży i dział Growing Advice zapewniają wsparcie szkółkarzom i hodowcom. Od kilku lat idziemy krok dalej, oferując zarządzanie rynkiem produktów – Product Markt Management.

Odwołując się do percepcji konsumentów, każdy punkt sprzedaży roślin otrzymuje wsparcie, którego ostatecznym celem jest stworzenie inspirującej przestrzeni życiowej i mieszkaniowej dla konsumenta. Celem Product Markt Management jest powiązanie właściwych kwiaciarni, centrów ogrodniczych lub sprzedawców detalicznych z handlowcami i hodowcami. W ten sposób powstają ukierunkowane połączenia produktu, hodowcy i rynku.

Szczególne nowości, takie jak Super Serie Petticoat i Super Serie Merengue, wypuszczamy na rynek w obiegu „zamkniętym”. Oznacza to, że produkt nie jest powszechnie dostępny. Schoneveld Breeding wybiera wyspecjalizowanych hodowców, przedsiębiorstwa handlowe i sprzedawców w celu współpracy i udanego wprowadzenia produktu na rynek. Dzięki temu produkt jest pozycjonowany we właściwy sposób i przez dłuższy okres sprzedawany w lepszej cenie. Ostatecznie prowadzi to do zwiększenia rentowności dla każdego ogniwa w łańcuchu dostaw.

Page 52: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-german-polish

52 cyclamen-superserie.com

Super Serie

PetticoatPot size ø 9-11 cm. - 6 Colours

Petticoat is the latest addition to the Super Serie family. This playful little cyclamen lives up to its name by being just a bit more fringed. The flower doesn't point upwards, the petals hang down. It's definitely an eye-catcher because on a pedestal or in a hanging basket, it's magnificent! Then you can easily see just how beautiful the inner part of the flower is. Available in six magnificent colours: Dark Salmon Pink, Light with Eye, Pure White, Neon Pink, Dark Violet and Wine Red.

Petticoat ist der jüngste Zuwachs der Super Serie. Diese kesse, kleine Cyclame macht ihrem Namen alle Ehre. „Petticoat” verleiht der Pflanze noch mehr Ausstrahlung. Nicht mit nach oben gerichteten, sondern mit hängenden Blüten. Sie ist ein absoluter Blickfang und kommt an einem hohen Standort oder in einer Blumenampel am besten zur Geltung. Dann ist die hübsche Innenseite der Blüten nämlich besonders gut sichtbar. Erhältlich in sechs bezaubernden Farben: Dark Salmon Pink, Light with Eye, Pure White, Neon Pink, Dark Violet und Wine Red.

Najmłodsza latorośl Super Serie to Petticoat. Ten frywolny, niewielki cyklamen zasłużył na swoją nazwę, dodającą roślinie jeszcze szczyptę dekoracyjności. Zamiast wzniesionych kwiatów ma zwieszające się płatki. Zdecydowanie przyciąga wzrok, doskonale sprawdzając się zwłaszcza na wysokim miejscu lub w wiszącym koszyku! Wtedy dopiero widać, jak pełne uroku jest wnętrze kwiatu. Dostępny w sześciu przepięknych kolorach: „Dark Salmon Pink” (ciemny łososiowy róż), „Light with Eye” (jasny z oczkiem), „Pure White” (czysta biel), „Neon Pink” (neonowy róż), „Dark Violet” (ciemny fiolet) i „Wine Red” (winna czerwień).

Page 53: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-german-polish

Min

i

cyclamen-superserie.com 53

Light with Eye Pure White Neon Pink Dark Violet Wine Red

Dark Salmon Pink

Page 54: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-german-polish

54 cyclamen-superserie.com

Super Serie

MerenguePot size ø11-13 cm. - 9 Colours

Minimal plant Ø: 20 cm.

Maximal plant Ø: 27 cm.

The name says it all: Merengue swings! This beautiful fringed cyclamen is a unique magnificent-looking plant with high ornamental value. The plant has firm flower stems, a slightly open structure and excellent flower life and is available in nine colours.

Der Name ist Programm: Merengue swingt. Diese ansprechende, gefranste Cyclame mit ihrem außergewöhnlich bezaubernden Aussehen besitzt einen hohen Zierwert. Die Pflanze hat kräftige Blütenstiele, zeigt ein leicht offenes Wachstum und besitzt eine ausgezeichnete Haltbarkeit. Sie ist in neun Farben erhältlich.

Jak sama nazwa wskazuje, Merengue jest roztańczony. Ten uroczy cyklamen o postrzępionych płatkach ma niepowtarzalny, przepiękny wygląd i wysoką wartość ozdobną. Roślina odznacza się sztywnymi łodygami kwiatowymi, nieco otwartym pokrojem i doskonałą trwałością. Jest dostępna w dziewięciu kolorach.

Page 55: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-german-polish

Me

diu

m

cyclamen-superserie.com 55

Salmon Red Light Salmon Pink White with Eye Pure White

Neon Pink Dark Violet Wine Red Magenta Neon Flamed

Page 56: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-german-polish

56 cyclamen-superserie.com

Page 57: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-german-polish

SERIEN

AA

M

57

Veranda Selections

Veranda Selections

For many years now we have been investing in outdoor flower trials. After assessing the results, measured over several years, we discovered that a range of colours within certain series perform extremely well when grown outdoors. Based on these results, we have made a special selection from the serie that lives up to the standard and may bear the name Veranda Selections®. In recent years, the Super Serie® Picasso® and Verano® have more than earned this title. Veranda Selections® originates from many years' of research and this is therefore more than just a concept. Veranda Selections® are supported with a broad marketing campaign and the accompanying resources. Our aim is to inform both distributors and consumers about our successful outdoor applications. On the Super Serie Picasso and Verano pages you can recognise the selected Veranda Selections colours by the label.

Bereits seit vielen Jahren führen wir Blühversuche im Freien durch. Die Auswertung der über mehrere Jahre gesammelten Ergebnisse hat ergeben, dass einige Farben bestimmter Serien im Freien besonders gut gedeihen. Auf der Grundlage der erzielten Ergebnisse wurde eine spezielle Auswahl aus der Serie getroffen, die der Norm genügt und den Namen Veranda Selections® tragen darf. Super Serie® Picasso® und Verano® haben dieser Auszeichnung in den vergangenen Jahren alle Ehre gemacht. Veranda Selections® ist das Resultat langjähriger Forschungsarbeit und somit mehr als nur ein Konzept. Veranda Selections® wird über eine umfassende Marketingkampagne mit den dazugehörigen Mitteln unterstützt. Wir wollen Handel und Konsumenten auf diese Weise deutlich über erfolgreiche Möglichkeiten der Verwendung im Freien informieren. Auf den Seiten von Super Serie Picasso und Verano sind die ausgewählten Veranda Selections-Farben am Gütesiegel erkennbar.

Od wielu lat inwestujemy w testy kwitnienia na zewnątrz. Po ocenie wyników, mierzonych przez okres kilku lat, okazało się, że w obrębie poszczególnych serii niektóre kolory wyjątkowo dobrze sprawdzają się w warunkach zewnętrznych. Na podstawie uzyskanych wyników wybraliśmy z każdej serii odmiany, które spełniają normę i mogą nosić nazwę „Veranda Selections”®. Super Serie® Picasso® i Verano® w ubiegłych latach z nawiązką zasłużyły na ten tytuł. „Veranda Selections”® zawdzięcza swoje powstanie latom badań, jest to zatem coś więcej niż tylko koncepcja. Znak „Veranda Selections”® wspiera szeroko zakrojona kampania marketingowa i związane z tym środki. Naszym celem jest jasne informowanie zarówno handlowców, jak i konsumentów o udanych zastosowaniach do użytku na zewnątrz. Na stronach Super Serie Picasso i Verano wybrane kolory „Veranda Selections” można rozpoznać po etykiecie.

To position Veranda Selections as a recognisable brand in the market, use of the labels and green tray is mandatory. These items can be ordered through Schoneveld Breeding.

Page 58: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-german-polish

58 cyclamen-superserie.com

Page 59: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-german-polish

SERIEN

AA

M

59

Schoneveld Breeding

Area managers

Jerry van der SpekAreamanager América Latina

[email protected]

Jeff mc GrewAreamanager USA/Canada

[email protected]

Are

am

an

ag

ers

Gianfranco de LeoAreamanager Italy

[email protected]

Pierre SamsonAreamanager France

[email protected]

Each region has its own culture, circumstances and customs. In order to provide the best possible support for each region, a few years ago, we started appointing area managers.

The area manager is preferably someone who was born and raised in the region for which he or she is responsible. Better than any of us at head office, they understand the customs and they speak the language. What's more, they have experience of the climatic conditions in their countries. With the combination of their knowledge of the region and of our products, we hope to provide the best possible support for you, our customer and grower. The feedback you give about our products is passed on to our breeding department so that, in the future, we can support you with even better products.

If you would like assistance in marketing or selling your products, we are more than happy to think along with you.

Jede Region hat ihre eigene Kultur mit eigenen spezifischen Bedingungen und Gebräuchen. Um jede Region optimal unterstützen zu können, arbeiten wir seit einigen Jahren verstärkt mit Regionalmanagern.

Dabei handelt es sich vorzugsweise um Personen, die aus der Region stammen, für die sie verantwortlich sind. Hierdurch sind sie eingehend mit den regionalen Gepflogenheiten und Gebräuchen vertraut und sprechen die dort gängige Sprache. Außerdem sind sie gut über die lokalen Klimabedingungen informiert. Mit Hilfe dieser Regionalmanager und ihren eingehenden Kenntnissen der Region und unserer Produkte hoffen wir, Sie als Kunden und Kultivateur optimal unterstützen zu können. Das Feedback, das wir von Ihnen zu unseren Produkten erhalten, leiten wir an unsere Pflanzenzuchtabteilung weiter. So können wir Sie auch zukünftig mit noch besseren Produkten unterstützen.

Wenn Sie Unterstützung beim Marketing oder Verkauf unserer Produkte wünschen, beraten wir Sie gerne.

Każdy region ma swoją własną kulturę, uwarunkowania i zwyczaje. Aby zapewnić optymalne wsparcie każdego regionu, w ostatnich latach powołaliśmy kierowników regionalnych.

Jako kierownik regionalny preferowane są osoby, które urodziły się i wychowały w regionie, za który są odpowiedzialne. Dzięki temu doskonale rozumieją miejscowe zwyczaje i nawyki, a także znają język. Mają też doświadczenie z warunkami klimatycznymi panującymi w danym kraju. Dzięki ich wiedzy na temat regionu i naszych produktów mamy nadzieję optymalnie wspierać klientów i hodowców. Informacje zwrotne na temat produktów są przekazywane do naszego działu uszlachetniania, abyśmy w przyszłości mogli dostarczać jeszcze lepsze produkty.

Jeżeli potrzebna jest pomoc w zakresie marketingu lub sprzedaży produktów, wspólnie poszukamy najlepszego rozwiązania.

Page 61: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-german-polish

SERIEN

AA

M

cyclamen-superserie.com 61

Sale

s

Schoneveld Breeding

Sales

Jeroen StarManager Sales

[email protected]

Huub van OorspronkSales Support

[email protected]

Dinja LankhorstSales Support

[email protected]

Our sales department works closely with the area managers and supports them where possible. For questions about availability and orders, they are your first point of contact.

Each region also has its own representative from our Sales department. In addition to working closely with the area manager, the sales reps do their best to support you in all commercial matters. You will have the opportunity to meet our people regularly at trade fairs as well as company visits; we do everything we can to further strengthen our relationship.

Die Abteilung Sales arbeitet unter anderem in enger Zusammenarbeit mit den Regionalmanagern und unterstützt diese wo immer möglich. Bei Fragen zu Verfügbarkeit und Aufträgen sind diese Ihr erster Ansprechpartner.

Jede Region hat auch einen eigenen Sales-Verantwortlichen. Neben der Zusammenarbeit mit dem Regionalmanager ist dieser bemüht, Sie möglichst optimal in allen Bereichen zu unterstützen. Sie können unsere Mitarbeiter regelmäßig auf Messen und bei Betriebsbesichtigungen antreffen. Auf diese Weise hoffen wir, unsere Geschäftsbeziehung noch weiter verstärken zu können.

Dział sprzedaży współpracuje m.in. ściśle z kierownikami regionalnymi, wspierając ich, gdzie to możliwe. Jest pierwszym punktem kontaktu w razie pytań dotyczących dostępności i zamówień.

Każdy region ma też własnego opiekuna w dziale sprzedaży. Oprócz współpracy z kierownikami regionalnymi pracownicy tego działu starają się zapewnić klientom i hodowcom jak najlepsze wsparcie na wszystkich płaszczyznach. Często można spotkać ich na targach i na wizytach w firmach; w ten sposób staramy się stale umacniać relacje biznesowe.

Page 63: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-german-polish

SERIEN

AA

M

cyclamen-superserie.com 63

Grow

ing A

dvice

Schoneveld Breeding

Growing Advice

Diego PootGrowing Advice

[email protected]

Hay LamersGrowing Advice

[email protected]

Ton KoersGrowing Advice

[email protected]

The Netherlands South America Asia Africa Oceania

The Netherlands Belgium France Germany Eastern and middle Europe

The Netherlands Scandinavia United Kingdom Ireland Italy Spain North America

Middle East

Schoneveld Breeding growing consultants visit growers and growers of young plants all over the world. They know which factors make a crop successful and profitable. They think along with cultivation planning, identify difficult pests and diseases and give fertilization advice. Part of our support is to enable plants to be grown successfully with the lowest possible environmental impact.

The growing consultants' knowledge is based on their extensive experience and our comprehensive internal trials. With this support for growers, Schoneveld Breeding endeavours to achieve the highest possible growing returns for the growers and young plant growers.

If you would like more information and recommendations for your crop, please get in touch with our Growing advice team.

Die Kulturberater von Schoneveld Breeding besuchen Kultivateure und Jungpflanzenproduzenten auf der ganzen Welt. Sie wissen, welche Faktoren für einen erfolgreichen und rentablen Anbau von Bedeutung sind. Sie beraten bei der Anbauplanung, helfen lästige Krankheiten und Schädlinge zu erkennen und erteilen Düngeempfehlungen. Ein ertragreicher Anbau bei möglichst geringer Umweltbelastung ist einer der Aspekte der von uns gebotenen Unterstützung.

Langjährige Erfahrung und umfassende interne Blüh- und Düngeversuche bilden die Wissensgrundlage unserer Kulturberater. Ziel der Anbauunterstützung von Schoneveld Breeding ist die Realisierung eines optimalen Anbauertrags für Kultivateure und Jungpflanzenproduzenten.

Sind Sie an weiteren Informationen und einer individuellen Anbauberatung interessiert? Setzen Sie sich mit dem Team Growing Advice in Verbindung.

Doradcy hodowlani zakładu uszlachetniania roślin Schoneveld Breeding odwiedzają hodowców i szkółkarzy w kraju i za granicą. Wiedzą, jakie czynniki decydują o powodzeniu i rentowności uprawy. Wspólnie myślą nad planowaniem uprawy, sygnalizują uciążliwe choroby i szkodniki oraz doradzają w kwestii nawożenia. Częścią wsparcia jest dążenie do udanej uprawy przy jak najmniejszym negatywnym wpływie na środowisko.

Doradcy hodowlani posiadają wiedzę opartą na wieloletnim doświadczeniu i obszernych testach wewnętrznych. Przez tego rodzaju wsparcie uprawowe firma Schoneveld Breeding stara się pomóc hodowcom i szkółkarzom uzyskać jak najwyższą rentowność upraw.

Potrzebujesz więcej informacji i porad dotyczących swojej uprawy? Skontaktuj się z działem Growing Advice.

Page 64: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-german-polish

64 cyclamen-superserie.com

Page 65: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-german-polish

SERIEN

AA

M

65

Schoneveld Breeding

Marketing

Carin ParieMarketing & Promotion

[email protected]

Kees MuizelaarMarketing & Promotion [email protected]

Linda BruinenbergMarketing & Promotion [email protected]

Ma

rketin

g

Julian ReindersMarketing & Promotion

[email protected]

Tamara JanssenMarketing & Promotion [email protected]

Under the slogan ‘Connecting the Chains’ we offer marketing and promotion support to the whole chain. We do this by placing the grower centre stage in specific product-grower-market combinations.We support clients and growers with brand and product campaigns. Examples of the professional materials we use for this include social media, product-specific websites, photos and video, brochures, product flyers, open days, flower trials, labels, advertisements in professional journals and trade fairs. A good example is the use of communities on Facebook, now in nine languages. This helps to draw attention to our products online among consumers and retailers.The marketing support increases the visibility of Cyclamen Super Serie and enhances the return throughout the chain.

Mit dem Slogan „Connecting the Chains” bieten wir Marketing- und Werbeunterstützung für die gesamte Kette. Dazu stellen wir den Kultivateur in gezielten Produkt-Kultivateur-Marktkombinationen in den Mittelpunkt.Wir unterstützen Kunden und Kultivateure mit Marken- und Produktkampagnen. Dazu werden Werbemittel wie Soziale Medien, Produktwebsites, Fotos und Videos, Produktbroschüren, Tage der Offenen Tür, Blühversuche, Label und Anzeigen in Fachzeitschriften und Messen genutzt. Ein gutes Beispiel ist der Einsatz von Communities auf Facebook in neun Sprachen. So sorgen wir dafür, dass unsere Produkte bei Konsumenten und Einzelhandel online präsent sind.Marketingunterstützung steigert die Erkennbarkeit von Cyclamen Super Serie und verbessert auf diese Weise die Marktrentabilität in der gesamten Kette.

Pod hasłem „Connecting the Chains” oferujemy wsparcie marketingowe i promocyjne dla całego łańcucha dostaw. Robimy to, zapewniając hodowcy kluczową rolę w ukierunkowanym łączeniu produktu, hodowcy i rynku.Wspieramy klientów i hodowców w kampaniach marek i produktów. Przykłady stosowanych w tym celu narzędzi promocyjnych to media społecznościowe, strony produktowe, zdjęcia i filmy, broszury, ulotki produktów, dni otwarte, testy kwitnienia, etykiety, ogłoszenia w czasopismach branżowych i targi. Dobrym przykładem jest wykorzystanie społeczności na Facebooku w dziewięciu językach. Dzięki temu nasze produkty są dostrzegane w Internecie przez konsumentów i detalistów.Wsparcie marketingowe zwiększa rozpoznawalność cyklamenów Super Serie, poprawiając rentowność w całym łańcuchu dostaw.

Page 66: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-german-polish

66 cyclamen-superserie.com

Seedlings (10 – 16 weeks)SEED COMPOSTUse an airy potting compost enriched with lime and fertilizer.pH: 5.8 – 6.0 EC: 0.5 – 0.7 mS/cmSowing depth: 3 – 6 mmMoisture level: 3 – 4

SOWING1 seed per plugCover with 3 – 4 mm of vermiculite no. 2Mist seed trays to moisture level 4 – 5

GERMINATIONPlace the seed trays, wrapped in black plastic, for 21 to 23 days in a dark germination cell.Temperature: 18°C (64°F)RH: 95 – 100 %

PERIOD AFTER THE GERMINATION CELLPlace the seed trays in the greenhouse as soon as 25% of the seedlings are 2 – 3 mm high.

Temperature: during the first 3 – 4 weeks 17 – 18 °C (62 – 64°F), then gradually lower the temperature to 15 – 16 °C (59 – 61°F).

Humidity: during the first 2 – 3 weeks 80 – 95% (RH), so that the seed husks do not dry out and the seedling can grow out easily. For this you will need to mist more frequently or cover the trays with a garden fleece. After 3 – 4 weeks, gradually reduce the RH to 70 – 80%. If the RH is low (< 65%) mist or slightly moisten the seedlings to prevent them from dehydrating.

Light: during the first 3 – 4 weeks, set the light levels to 300 W/m² (21Klux), after 4 weeks gradually increase the light levels to 400 W/m² (35 Klux). Use a movable screen, net or chalk the greenhouse roof.

Watering: water preferably in the mornings only, ideally using disinfected water, so that the crop is dry before nightfall. During the first 3 – 4 weeks keep the plugs sufficiently moist (level 4), then allow them to dry out (moisture level 2 – 3) to encourage root development and to prevent algae growth.

for Cyclamen Super Serie

Growing recommendations

Page 67: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-german-polish

Introduced

SERIEN

AA

MG

row

ing

rec

om

.

cyclamen-superserie.com 67

Sämlinge (10 – 16 Wochen)AUSSAATSUBSTRATLockeres, gedüngtes und gekalktes Substrat verwenden.pH-Wert: 5,8 - 6,0 EC-Wert: 0,5 - 0,7 mS/cmSaattiefe: 3 - 6 mmFeuchtigkeitsniveau: 3 - 4

AUSSAAT1 Samenkorn je PlugAbstreuen mit 3 - 4 mm Vermiculite Nr. 2Aussaattrays benebeln bis Feuchtigkeitsniveau 4 - 5

KEIMUNGDie Aussaattrays mit schwarzer Plastikfolie einpacken und 21 bis 23 Tage in einem dunklen Keimraum unterbringen.Temperatur: 18 °C (62,6 °F)rF: 95 - 100 %

ZEITRAUM NACH DEM KEIMRAUMDie Aussaattrays im Gewächshaus aufstellen, sobald 25 % der Keimlinge 2 - 3 mm lang sind.

Temperatur: Während der ersten 3 - 4 Wochen 17 - 18 °C (62 - 64 °F), anschließend die Temperatur allmählich auf 15 - 16 °C (59 - 61°F) absenken.

Luftfeuchtigkeit: Während der ersten 2 - 3 Wochen 80 - 95 % (rF), so dass die Samenhäute nicht austrocknen und die Keimlinge sich gut entwickeln können. Dazu zusätzlich benebeln oder mit einem Vliestuch abdecken. Nach 3 - 4 Wochen die rF allmählich auf 70 - 80 % absenken. Bei niedriger rF (< 65 %) benebeln oder leicht abbrausen, um Austrocknen zu verhindern.

Licht: Die Beleuchtungsstärke während der ersten 3 - 4 Wochen auf 300 W/m² (21 KLux) einstellen, nach 4 Wochen die Beleuchtungsstärke allmählich auf 400 W/m² (35 KLux) anheben. Dazu einen beweglichen Schirm oder ein Netz verwenden oder das Gewächshausdach mit einem Kreideanstrich versehen.

Bewässerung: Vorzugsweise nur morgens (mit desinfiziertem Wasser) bewässern, damit die Pflanzen vor Einbruch der Dunkelheit trocken sind. Die Plugs während der ersten 3 - 4 Wochen ausreichend feucht halten (Feuchtigkeitsniveau 4), anschließend etwas mehr austrocknen lassen (Niveau 2 - 3), um das Wurzelwachstum zu stimulieren und Algenwachstum vorzubeugen.

Siewki (10 – 16 tygodni)GLEBA DO SIEWUUżywać luźnej ziemi doniczkowej z dodatkiem nawozu i wapnia.pH: 5,8-6,0 EC: 0,5-0,7 mS/cmGłębokość siewu: 3-6 mmPoziom wilgotności: 3-4

WYSIEW NASION1 nasionko na pojemnikPosypać 3-4 mm warstwą wermikulitu nr 2Wielodoniczki zamgławić do poziomu wilgotności 4-5

KIEŁKOWANIEWielodoniczki owinięte czarną folią umieścić na 21 do 23 dni w ciemnej komorze kiełkowniczej.Temperatura: 18°C (64°F)W.w.: 95-100%

OKRES PO KOMORZE KIEŁKOWNICZEJPrzenieść wielodoniczki do szklarni, gdy 25% kiełków ma 2-3 mm długości.

Temperature: przez pierwsze 3-4 tygodnie 17-18°C (62-64°F), później stopniowo obniżyć temperaturę do 15-16°C (59-61°F).

Wilgotność powietrza: przez pierwsze 2-3 tygodnie 80-95% (wilgotność względna), aby łupinki nie wysychały, a kiełki mogły łatwo rosnąć. W tym celu dodatkowo zamgławiać lub przykryć włókniną. Po 3-4 tygodniach stopniowo zmniejszyć w.w. do 70-80%. W przypadku niskiej w.w. (< 65%) zamgławić lub lekko zrosić, aby zapobiec wysychaniu.

Światło: przez pierwsze 3-4 tygodnie ustawić poziom światła na 300 W/m² (21 klx), po 4 tygodniach stopniowo zwiększyć poziom światła do 400 W/m² (35 klx). W tym celu stosować ruchomą kurtynę, siatkę lub kredę na dachu szklarni.

Podlewanie: najlepiej podlewać (odkażoną wodą) tylko rano, aby rośliny na noc były suche. Przez pierwsze 3-4 tygodnie utrzymywać wystarczającą wilgotność w pojemnikach (poziom wilgotności 4), potem nieco przesuszać podłoże (poziom wilgotności 2-3), aby pobudzić wykształcanie korzeni i zapobiegać rozwojowi glonów.

Page 68: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-german-polish

68 cyclamen-superserie.com

Fertilization: start fertilizing the seedlings 4 – 5 weeks after sowing. Fertilize with a balanced NPK fertilizer including trace elements in the ratio N:K 1:1, EC of the water gift 1.0 – 1.8. Regularly add calcium to the gift too. If growth is satisfactory, adjust the N:K ratio to 1:2 or 1:3. Aim for an EC of 0.4 – 0.7 mS/cm and for pH 5.5 – 6.0 in the substrate.

Growth regulation: seedling growth can be regulated by timely fertilization with a lower N:K ratio (more K), by placing the plant in a lighter part of the greenhouse (use screens if the light intensity is greater than 500 – 600 W/m², 44 – 55 Klux), by keeping the plants a little dryer or by applying a temperature drop. We do not recommend using chemical growth regulators because these affect the size of the plants in the final stage and delay the cyclamen coming into bloom

Crop protection: various pests and diseases can damage the seedlings. We recommend scouting regularly and applying preventive treatment against Cyclamen mite, Greenfly, Sciara, Botrytis and Anthracnose. Consult your local crop protection specialist for the correct products and concentrations.

PRICKING OUT SEEDLINGSIf the pricked out plants (14 – 16 weeks old) are to be grown on externally, pick out the seedlings and plant them in larger plugs when they are 8 – 9 weeks old. Take care, especially with the mini varieties, to place the tuber high enough above the soil surface. Fertilize immediately after pricking out with an NPK fertilizer with additional phosphate and calcium. Ensure the plugs are sufficiently moist (level 4). After 1 – 2 weeks, grow on under dryer conditions (level 3) for adequate root development.

From seedling to flowering finished product (16 – 22 weeks)

POTTING ONFill the pots to the rim with airy potting compost enriched with lime and fertilizer, pH 5.8 – 6.0 and EC 0.5 – 0.7 mS/cm. Use young plants with at least 2 or 3 developed leaves. Make sure that the plugs are sufficiently moist. When potting on the mini varieties, make sure that the tuber remains high enough above the soil surface. If the tuber is too deep in the potting compost this will cause problems later in the plant development and will increase the likelihood of diseases.

CLIMATETemperature: during the first 6 – 8 weeks maintain the temperature at 17 – 18 °C (62 – 64°F), then gradually lower the temperature to 14 – 16 °C (57 – 61°F). RH: 60 – 80%. In all circumstances, ensure there is an active climate via ventilation or by using fans. Light: during the first 3 – 4 weeks, set the light levels to 350 – 400 W/m² (30 – 35 Klux), after 4 – 5 weeks gradually increase the light levels to 450 – 650 W/m² (40 – 61 Klux). Use a movable screen, net or chalk the greenhouse roof. In warm conditions (>25 °C) use more screens to minimise heat stress.

Page 69: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-german-polish

Introduc

SERIEN

AA

MG

row

ing

rec

om

.

cyclamen-superserie.com 69

Düngung: 4 - 5 Wochen nach der Aussaat mit dem Düngen der Sämlinge beginnen. Mit einem ausgewogenen NPK-Dünger mit Spurenelementen und einem N/K-Verhältnis von 1:1 düngen, EC-Gabe 1,0 - 1,8. Auch regelmäßig Kalzium mit verabreichen. Bei ausreichendem Wachstum das N/K-Verhältnis auf 1:2 oder 1:3 anpassen. Es sollte ein EC-Wert von 0,4 - 0,7 mS/cm und ein pH-Wert von 5,5 - 6,0 im Substrat angestrebt werden.

Wachstumssteuerung: Das Wachstum der Sämlinge lässt sich steuern, indem man rechtzeitig mit einem niedrigeren N/K-Verhältnis (mehr K) rechtzeitig, die Pflanzen an einem helleren Ort aufstellt (schattieren bei einer Lichteinstrahlung von 500 - 600 W/m², 44 - 55 KLux), trockener kultiviert oder eine Kälteschockbehandlung vornimmt. Vom Einsatz chemischer Wachstumsregulatoren wird abgeraten, da diese die Pflanzengröße im Endstadium beeinflussen und die Blühgeschwindigkeit der Cyclamen verlangsamen.

Pflanzenschutz: Sämlinge können von verschiedenen Krankheiten und Schädlingen befallen werden. Regelmäßige Schädlingskontrollen und präventive Behandlungen gegen Cyclamenmilbe, Blattläuse, Sciara, Botrytis und Anthracnose werden empfohlen. Informieren Sie sich bei Ihrem Pflanzenschutzberater vor Ort über die geeigneten Mittel.

PIKIERENWenn pikierte Pflanzen (14 - 16 Wochen alt) ausgeliefert werden, die Sämlinge nach 8 - 9 Wochen in einen größeren Plug umpflanzen. Beim Umpflanzen darauf achten, dass die Knolle sich bei den Minis weit genug über dem Substrat befindet. Direkt nach dem Pikieren mit einem NPK-Dünger mit zusätzlich Phosphat und Kalzium düngen. Die Plugs ausreichend befeuchten (Niveau 4). Nach 1 - 2 Wochen trocken kultivieren (Niveau 3), um die Wurzelbildung zu stimulieren.Vom Sämling bis zum blühenden Endprodukt (16 - 22 Wochen)

TOPFENDie Töpfe bis zum Rand mit lockerem, gedüngtem und gekalktem Substrat füllen, pH-Wert 5,8 - 6,0 und EC-Wert 0,5 - 0,7 mS/cm. Jungpflanzen mit mindestens 2 - 3 entwickelten Blättern verwenden. Darauf achten, dass die Plugs feucht genug sind. Beim Topfen der Minis ist es wichtig, dass die Knolle weit genug aus dem Substrat herausragt. Wird die Knolle zu tief gepflanzt, kann dies zu Problemen bei der weiteren Entwicklung der Pflanze und zu einer höheren Krankheitsanfälligkeit führen.

KLIMATemperatur: In den ersten 6 - 8 Wochen eine Temperatur von 17 - 18 °C (62 - 64 °F) handhaben, anschließend die Temperatur allmählich auf 14 - 16 °C (57 - 61 °F) absenken. rF: 60 - 80 %. Bei allen Kulturbedingungen ist es wichtig, durch Lüften oder den Einsatz von Ventilatoren für ein gutes Wachstumsklima zu sorgen. Licht: Die Beleuchtungsstärke während der ersten 3 - 4 Wochen auf 350 - 400 W/m² (30 - 35 KLux) einstellen, nach 4 - 5 Wochen die Beleuchtungsstärke allmählich auf 450 - 650 W/m² (40 - 61 KLux) anheben. Dazu einen beweglichen Schirm oder ein Netz verwenden oder das Gewächshausdach mit einem Kreideanstrich versehen.Bei warmen Bedingungen (>25 °C) mehr schattieren, um Hitzestress möglichst zu vermeiden.

Nawożenie: 4-5 tygodni po wysiewie nasion rozpocząć nawożenie siewek. Nawozić zbilansowanym nawozem NPK zawierającym pierwiastki śladowe, o proporcjach N:K = 1:1, dozowanie EC 1,0-1,8. Ponadto regularnie podawać wapń. W przypadku wystarczającego wzrostu zmienić proporcje N:K na 1:2 lub 1:3. Dążyć do EC podłoża 0,4-0,7 mS/cm i pH 5,5-6,0.

Regulacja wzrostu: wzrost siewek można regulować przez zmniejszenie w porę proporcji N:K nawozu (więcej K), przeniesienie roślin w jaśniejsze miejsce (zacienianie przy napromieniowaniu 500-600 W/m², 44-55 klx), bardziej suchą uprawę lub stosowanie „chłodnego poranka”. Odradza się stosowanie chemicznych regulatorów wzrostu, gdyż wpływa to na wielkość roślin w końcowej fazie i spowalnia kwitnienie cyklamenów.

Środki ochrony roślin: siewki mogą być atakowane przez różne choroby i szkodniki. Zaleca się regularnie kontrolować rośliny i prewencyjnie stosować środki przeciwko roztoczom cyklamenowym, mszycom, ziemiórce, szarej pleśni i antraknozie. Informacje o właściwych środkach i stężeniach można uzyskać u lokalnego specjalisty ds. środków ochrony roślin.

PIKOWANIEW przypadku dostaw rozsady (14-16 tygodni) przepikować siewki po 8-9 tygodniach do większych pojemników. Przy pikowaniu pamiętać, że bulwa odmian Mini musi wystarczająco wystawać nad podłoże. Bezpośrednio po pikowaniu nawieźć nawozem NPK z dodatkiem fosforu i wapnia. Utrzymywać wystarczającą wilgotność podłoża (poziom 4). Po 1-2 tygodniach zmniejszyć wilgotność (poziom 3), aby zapewnić dobre ukorzenienie.

Od siewki do kwitnącego produktu końcowego (16 - 22 tygodni)

DONICZKOWANIEDoniczki wypełnić do brzegu luźną ziemią doniczkową z dodatkiem nawozu i wapnia, o pH 5,8-6,0 i EC 0,5-0,7 mS/cm. Używać młodych roślin z co najmniej 2-3 wykształconymi liśćmi. Zadbać o wystarczającą wilgotność podłoża. Przy doniczkowaniu uważać, aby bulwa odmian Mini wystarczająco wystawała nad podłoże. Posadzenie bulwy zbyt głęboko utrudnia dalszy rozwój rośliny i zwiększa ryzyko chorób.

KLIMATTemperatura: przez pierwsze 6-8 tygodni utrzymywać temperaturę 17-18°C (62-64°F), później można stopniowo obniżyć temperaturę do 14-16°C (57-61°F). W.w.: 60-80%. W każdych warunkach zapewnić aktywny klimat przez wietrzenie lub używanie wentylatorów.

Światło: przez pierwsze 3-4 tygodnie ustawić poziom światła na 350-400 W/m² (30-35 klx), po 4-5 tygodniach stopniowo zwiększyć poziom światła do 450-650 W/m² (40-61 klx). W tym celu stosować ruchomą kurtynę, siatkę lub kredę na dachu szklarni. Przy wysokich temperaturach (>25°C) częściej zacieniać, aby w miarę możliwości zapobiec stresowi cieplnemu.

Page 70: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-german-polish

70 cyclamen-superserie.com

WATERINGAfter potting on, water the plants from above for the first few weeks (moisture level 4) to encourage good growth and a good microclimate. Water preferably in the mornings so that the crop is dry before nightfall. As soon as the first roots are visible at the edge of the pot, the plants can be grown under dryer conditions (moisture level 3).

FERTILIZATION During the first 3 – 4 weeks use an NPK fertilizer including trace elements with an N:K ratio of 1:1, add lime to the fertilizer regularly. Depending growth, cultivated variety and the season, adjust the N:K ration to 1:2. As soon as the buds begin to form, adjust the N:K ratio again to 1:3 or even 1:4. EC of water gift 0.5 – 2.5. Strive for an EC in the pot of 0.3 – 0.8 mS/cm.Under warm conditions (>25°C) temporarily reduce the EC of the water and the nitrogen level in the fertilizer. Take soil samples once every 3 to 4 weeks to determine the nutritional status in the pot.

PLANT SPACINGplants more space as soon as the outer leaves begin to touch each other. Only space plants in pots that are sufficiently moist and avoid heat stress immediately after spacing.

FLOWERING PERIODThe flowering period depends on various factors such as variety, temperature, light intensity, pot size and the season. Cyclamen flower best between 25 to 35 weeks after sowing. Periods when the temperature is too high, (>30°C, >86°F), or too low, (<12°C, <54°F), will delay flowering by several weeks. If the 24-hours temperature rises to above 27°C (80°F), the cyclamen buds will cease to extend and this will delay the blooming.

CROP PROTECTIONThe following pests and diseases may damage your cyclamen crop:• Botrytis• Anthracnose• Cylindrocarpon destructans• Erwinia chrysanthemi• Fusarium oxysporum• Pythium• Phytopthora• Greenfly• Mite• Caterpillars (such as Duponchelia)• Vine weevil• Thrips• Fungus gnats (Sciara)Apply preventive measures regularly and remove any infected plants to prevent an infection spreading. Consult your local crop protection specialist for the correct products and concentrations.If you have more detailed questions about cultivating your cyclamen, please do not hesitate to contact our Growing Advice department (see page GrowingAdvice). .

Page 71: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-german-polish

SERIEN

AA

MG

row

ing

rec

om

.

cyclamen-superserie.com 71

BEWÄSSERUNGFür ein gutes Weiterwachsen und zur Gewährleistung eines guten Mikroklimas die Pflanzen in den ersten Wochen nach dem Topfen von oben gießen (Niveau 4). Vorzugsweise morgens früh bewässern, damit die Pflanzen bei Sonnenuntergang trocken sind. Sobald die Wurzeln an der Außenseite des Topfes sichtbar sind, kann trockener kultiviert werden (Niveau 3).

DÜNGUNGWährend der ersten 3 - 4 Wochen mit einem NPK-Dünger mit Spurenelementen und einem N/K-Verhältnis von 1:1 düngen, auch regelmäßig einen Kalziumdünger verabreichen. Je nach Wachstum, Kultivar und Saison das N/K-Verhältnis auf 1:2 anpassen. Sobald die Knospen sich zu strecken beginnen, das N/K-Verhältnis auf 1:3 oder 1:4 anpassen. EC-Gabe 0,5 – 2,5. Es sollte ein EC-Wert von 0,3 - 0,8 mS/cm im Topf angestrebt werden. Bei warmem Wetter (>25°C) die EC-Gabe und den Stickstoffgehalt der Düngung vorübergehend senken. Alle 3 - 4 Wochen eine Bodenprobe entnehmen, um den Nährstoffgehalt im Topf zu bestimmen.

AUSEINDERSETZENDie Pflanzen weiter auseinandersetzen, sobald die Blätter einander berühren. Nur Pflanzen mit einem ausreichend feuchten Topf auseinandersetzen und Hitzestress direkt nach dem Ausstellen vermeiden.

BLÜTEZEITDie Blütezeit der Cyclamen ist von mehreren Faktoren wie etwa Sorte, Lichteinstrahlung, Topfgröße und Saison abhängig. Cyclamen blühen zwischen 25 und 35 Wochen nach der Aussaat. Perioden mit hohen Temperaturen (>30 °C, >86 °F) oder zu niedrigen Temperaturen (< 12 °C, < 54 °F) verzögern die Blüte um Wochen. Wenn die Tagestemperatur 27 °C (80 °F) überschreitet, stellt die Cyclame das Strecken der Blüten ein und verzögert damit die Blüte.

PflanzenschutzFolgende Krankheiten und Schädlinge können Ihre Cyclamen befallen:• Botrytis• Anthracnose• Cylindrocarpon destructans• Erwinia chrysanthemi• Fusarium oxysporum• Pythium• Phytophthora• Blattläuse• Milben• Raupen (u.a. Duponchelia)• Dickmaulrüssler• Thripse• Trauermücken (Sciara)Regelmäßig eine präventive Schädlingsbekämpfung vornehmen und befallene Pflanzen sofort beseitigen, um eine weitere Ausbreitung zu verhindern. Informieren Sie sich bei Ihrem Pflanzenschutzberater vor Ort über die geeigneten Mittel und Konzentrationen.Bei spezifischeren Fragen zu Ihrer Cyclamenkultur können Sie sich an die Abteilung Growing Advice wenden (siehe Seite ….).

PODLEWANIEPo doniczkowaniu przez pierwsze tygodnie podlewać rośliny od góry (poziom 4) w celu zapewnienia dobrego rozrostu i korzystnego mikroklimatu. Najlepiej podlewać wcześnie rano, aby na noc rośliny były suche. Gdy pierwsze korzenie są widoczne na zewnątrz doniczki, można zmniejszyć wilgotność uprawy (poziom 3).

NAWOŻENIE Przez pierwsze 3-4 tygodnie nawozić nawozem NPK zawierającym pierwiastki śladowe, o proporcjach N:K = 1:1, regularnie podawać też nawóz wapniowy. W zależności od tempa wzrostu, odmiany uprawnej i sezonu zmienić proporcje N:K na 1:2. Gdy zaczną zawiązywać się pąki, zmienić proporcje N:K na 1:3 lub 1:4. Dozowanie EC 0,5-2,5. Dążyć do EC w doniczce 0,3-0,8 mS/cm.Przy wysokich temperaturach (>25°C) tymczasowo zmniejszyć dozowanie EC i zawartość azotu w nawozie. Co 3-4 tygodnie pobierać próbki gleby w celu określenia zawartości składników odżywczych w podłożu.

ROZSADZANIERozsadzić rośliny, gdy pierwsze liście zaczną się dotykać. Rozsadzać tylko rośliny w doniczkach o wystarczającej wilgotności i unikać stresu cieplnego bezpośrednio po rozsadzeniu.

OKRES KWITNIENIAOkres kwitnienia cyklamenów zależy od kilku czynników, m.in. rasy, temperatury, ekspozycji na światło, rozmiaru doniczki i sezonu. Cyklameny kwitną między 25 a 35 tygodniem po wysiewie. Okresy wysokich temperatur (>30°C, >86°F) lub zbyt niskich temperatur (<12°C, <54°F) opóźniają kwitnienie o kilka tygodni. Jeżeli średnia temperatura dobowa przekracza 27°C (80°F), cyklamen przestaje zawiązywać pąki, co opóźnia kwitnienie.

ŚRODKI OCHRONY ROŚLINNastępujące choroby i szkodniki mogą atakować m.in. cyklameny:• Szara pleśń (Botrytis)• Antraknoza• Grzyb Cylindrocarpon destructans• Bakterie Erwinia chrysanthemi• Grzyb Fusarium oxysporum• Grzyby z rodzaju Pythium• Grzyby z rodzaju Phytophthora• Mszyce• Roztocza• Gąsienice (m.in. ćmy Duponchelia)• Opuchlaki• Wciornastki• Ziemiórka (Sciara)Regularnie należy przeprowadzać opryski zapobiegawcze i usuwać porażone rośliny, aby zapobiec rozprzestrzenianiu się infekcji. Informacje o właściwych środkach i stężeniach można uzyskać u lokalnego specjalisty ds. środków ochrony roślin.W przypadku bardziej szczegółowych pytań na temat uprawy cyklamenów prosimy o kontakt z działem Growing Advice (zob. strona ….).

Page 72: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-german-polish
Page 73: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-german-polish

© Schoneveld Breeding

Disclaimer 2016-2017: Despite the fact that Schoneveld Breeding has taken all possible steps to ensure that the information

given here is correct, Schoneveld Breeding cannot be held liable for any inaccuracies and/or incomplete information in

this catalogue. Schoneveld Breeding cannot be held liable for any damage as a result of the information provided. The in-

formation provided is based on Schoneveld Breeding’s own experiences and may differ due to alternative climate or glass-

house conditions. The text and photos, complete or in part, may only be used for Schoneveld Breeding genetic material and

may not be copied or reproduced for other purposes without obtaining prior written consent from Schoneveld Breeding.

All our intellectual property, trademarks, designs and domain names are registered with the trademark and patent bureau

NLO Shieldmark.

Schoneveld Breeding is a registered trading name of Schoneveld Twello bv.

Page 74: Super Serie Cyclamen 2016-2017 english-german-polish

Strong genetics

Sharing knowledge

Constant innovation

Eastern Europe

Cyclamen Catalogue2016/2017