Upload
others
View
5
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Newly developed Double Layered Housing Magnesiuminnerhousingholdsthedriverunitsrigidlyforsmoothsoundresponse.Vibration-absorbingABSplasticouterhousingpreventsunwantedvibrationforclearmid-highrange.
Noise-blocking design Noise-blockingdesignattenuatesambientnoiseandsoundleakage.
Super-small bodyBalancedArmaturedriverunitallowsforasupersmallbody,andultimatewearingcomfort.
How to useUsing the supplied cord adjuster (see fig. -)Youcanadjustthecordlengthbywindingthecordonthecordadjuster.(Thecordcanbewoundtothecordadjusterupto50cm.Ifyouwindmore,thecordcomesofffromthecordadjustereasily.)1 Wind the cord.2 Push cord into slot hole to secure in place.NoteDonotwindtheplugorsplitsectionofthecord,asitwillstrainthecordandmaycauseawirebreak.How to use the remote and microphone for an iPod (See fig. -)YoucancontrolaconnectediPodproduct.Parts and controlsVolume+IncreasesthevolumeoftheconnectediPodproduct.CentrebuttonPlays/pausesatrackoftheconnectediPodproductwithasinglepress.Skipstothenexttrackwithadoublepress.Skipstotheprevioustrackwithatriplepress.Startsthe“VoiceOver*”featurewithalongpress(ifavailable).Pressoncetoanswerthecall.Pressagaintoend.Holddownforabouttwosecondstorejectanincomingcall.Whenyouletgo,twolowbeepsconfirmthecallwasrejected.Volume–DecreasesthevolumeoftheconnectediPodproduct.Microphone* Availabilityofthe“VoiceOver”featuredependsoniPodanditssoftware
version.Wearing the headphones (see fig. )1 Determine right and left headphone and hold them as in the
illustration.Thereisatactiledotontheunitmarkedtodistinguishtheleftside.
2 Fit the headphones into your ears snugly, as in the illustration.3 Adjust the headphone to fit snugly in your ear.Installing the earbuds correctly (see fig. )Iftheearbudsdonotfityourearscorrectly,low-basssoundmaynotbeheard.Toenjoybettersoundquality,changetheearbudstoanothersizeortype,oradjusttheearbudspositiontositonyourearscomfortablyandfityourearssnugly.Iftheearbudsdonotfityourears,tryanothersizeortype.Confirmthesizeoftheearbudsbycheckingthecolourinside(seefig.-forhybridsiliconerubberearbudsand-fornoiseisolationearbuds).Whenyouchangetheearbuds,installthemfirmlyontheheadphonestopreventtheearbudfromdetachingandremaininginyourear.About hybrid silicone rubber earbuds (see fig. -)Earbud sizes (inside colour)Small
Large
SS (Red)
S (Orange)
M (Green)
L (Light blue)
To clean the hybrid silicone rubber earbudsRemovetheearbudsfromtheheadphones,andwashthemwithamilddetergentsolution.About noise isolation earbuds (see fig. -)Suppliednoiseisolationearbudsprovidesasnugfitforeffectiveattenuationofambientnoise.Earbud sizes (inside colour)Small
Large
S (Orange)
M (Green)
L (Light blue)
Notes Prolongeduseofthenoiseisolationearbudsmaystrainyourearsdueto
theirsnugfit.Ifyouhaveexperiencediscomfortorpaininyourears,discontinueuse.
Thepressure-relievingurethanecushionisextremelysoft.Therefore,donotpinchorpulltheurethanecushion.Iftheurethanecushionisbrokenordetachedfromtheearbuds,itwillnottakeitscorrectpositionandtheearbudswilllosetheirnoiseisolationfunction.
Thepressure-relievingurethanecushionmaydeteriorateduetolong-termstorageoruse.Ifthepressure-relievingpowerislostandtheurethanecushionbecomeshard,theearbudsmaylosetheirnoiseisolationfunction.
Donotwashthenoiseisolationearbuds.Keepthemdry,andavoidaccumulationofwaterinthepressure-relievingurethane-cushions.Notdoingsomaycauseearlydeterioration.
To detach an earbud (see fig. -)Whileholdingtheheadphone,twistthepartsinsideoftheearbudandpulltheearbudoff. TipIftheearbudslipsandcannotbedetached,wrapitinadrysoftcloth.To attach an earbud (see fig. -)Pushthepartsinsideoftheearbudintotheheadphoneuntiltheprojectingpartoftheheadphoneisfullycovered.How to attach the clip to the cord (see fig. )1 Hold the clip closed, and pull up the lever on the clip just a little.2 Put the cord into the groove under the lever.Notes Ifyoupulluptheleverontheclipwithoutholdingtheclipclosed,or
holdingtheclipclosedbutopeningthelevertoomuch,youcannotputthecordintothegrooveunderthelever.
Donotcatchthecordontheprojectionoftheclipordonotwedgeitintothegroove.Itmaydamagethewiresofthecord.
Donotmovetheclippositionwiththecordattached.Itmaydamagethewiresofthecord.
Removing the headphonesAfteruse,removetheheadphonesslowly.NoteHeadphonesaredesignedtofitcloselyinyourears.Iftheheadphonesarepressedhardwhileinuseortakenofftooquickly,theymaycauseinjury.Wearingheadphonesmayproduceadiaphragmclicksound.Thisisnotamalfunction.
SpecificationsHeadphonesType: Closed,DualBalancedArmatureDriver unit: DualBalancedArmaturePower handling capacity: 100mW(IEC*)Impedance: 48Ωat1kHzSensitivity: 102dB**Frequency response: 4Hz–25,000HzCord: 1.2m(Y-type)Plug: Four-conductorgold-platedL-shaped
stereominiplugforiPodwithremotefunction
Mass: Approx.6g(withoutcord)MicrophoneOpen circuit voltage level: –42dB(0dB=1V/Pa)Supplied accessoriesHybridsiliconerubberearbuds:SS(red)(2),S(orange)(2),M(green)(attachedtotheunitatthefactory)(2),L(lightblue)(2)Noiseisolationearbuds:S(orange)(2),M(green)(2),L(lightblue)(2)Cordadjuster(windscordupto50cm)(1)Clip(1)Carryingcase(1)OperatingInstructions(1)* IEC=InternationalElectrotechnicalCommission**150mVinputDesignandspecificationsaresubjecttochangewithoutnotice.
PrecautionsPleasekeepyourheadphonescleanatalltimesespeciallyinsidetherubber
earbud.(seefig.)Ifanydustorearwaxisinsidetheearbud,youmayexperiencesomelisteningdifficulties.
Listeningwithheadphonesathighvolumemayaffectyourhearing.Fortrafficsafety,donotusewhiledrivingorcycling.
Handlethedriverunitscarefully.Donotputweightorpressureontheheadphonesasitmaycausethe
headphonestodeformduringlongstorage.Theearbudsmaydeteriorateduetolong-termstorageoruse.Installtheearbudsfirmlyontotheheadphones.Ifanearbudaccidentally
detachesandisleftinyourear,itmaycauseinjury.Storetheearbudswherechildrencannotreachinordertopreventfrom
accidentalingestionorchoking.Donotleavethestereoheadphonesinalocationsubjecttodirectsunlight,
heatormoisture.Becarefulnottounintentionallypressanybuttonswhenyoucarryyour
iPodwiththisunitconnected.Note on static electricityInparticularlydryairconditions,mildtinglingmaybefeltonyourears.Thisisaresultofstaticelectricityaccumulatedinthebody,andnotamalfunctionoftheheadphones.Theeffectcanbeminimizedbywearingclothesmadefromnaturalmaterials.
OptionalreplacementearbudscanbeorderedfromyournearestSonydealer.
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)Thissymbolontheproductoronitspackagingindicatesthatthisproductshallnotbetreatedashouseholdwaste.Insteaditshallbehandedovertotheapplicablecollectionpointfortherecyclingofelectricalandelectronicequipment.Byensuringthisproductisdisposedofcorrectly,youwillhelpprevent
potentialnegativeconsequencesfortheenvironmentandhumanhealth,whichcouldotherwisebecausedbyinappropriatewastehandlingofthisproduct.Therecyclingofmaterialswillhelptoconservenaturalresources.Formoredetailedinformationaboutrecyclingofthisproduct,pleasecontactyourlocalCivicOffice,yourhouseholdwastedisposalserviceortheshopwhereyoupurchasedtheproduct.Notice for customers: the following information is only applicable to equipment sold in countries applying EU directivesThemanufacturerofthisproductisSonyCorporation,1-7-1KonanMinato-kuTokyo,108-0075Japan.TheAuthorizedRepresentativeforEMCandproductsafetyisSonyDeutschlandGmbH,HedelfingerStrasse61,70327Stuttgart,Germany.Foranyserviceorguaranteematterspleaserefertotheaddressesgiveninseparateserviceorguaranteedocuments.
Français
Casque stéréo
AVERTISSEMENTAfin de réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité.Pour éviter tout risque d’électrocution, n’ouvrez pas le coffret. Ne confiez les réparations qu’à un technicien qualifié.
Toutemodificationoutoutchangementquevouseffectuezetquin’estpasexpressémentapprouvé(e)danscemanuelpeutannulervotredroitàutilisercetappareil.
LavaliditédumarquageCEestlimitéeuniquementauxpaysdanslesquelsilfaitforcedeloi,c’est-à-direprincipalementdanslespaysdeI’EEE(EspaceÉconomiqueEuropéen).
Modèles d’iPod/iPhone/iPad compatiblesVousnepouvezutilisercetaccessoirequ’aveclesmodèlesci-dessousquiprennentenchargelatélécommande.Avantdel’utiliser,procédezàlamiseàjourdevotreiPod,iPhoneouiPadeninstallantlaversionlaplusrécentedulogiciel.DansleModed’emploi,l’iPod,l’iPhoneetl’iPadsontdésignéscollectivementsouslenom«iPod»,saufdanscertainscasprécis.iPodtouch(4egénération)iPodtouch(3egénération)iPodtouch(2egénération)iPodnano(6egénération)iPodnano(5egénération)iPodnano(4egénération)iPodclassic120Go160Go(2009)iPodshuffle(4egénération)iPodshuffle(3egénération)iPhone4SiPhone4iPhone3GSiPad(3egénération)iPad2iPad
À propos des droits d’auteuriPad,iPhone,iPod,iPodclassic,iPodnano,iPodshuffleetiPodtouchsontdesmarquescommercialesdeAppleInc.,déposéesauxEtats-Unisetdansd’autrespays.
Lesmentions«MadeforiPod»,«MadeforiPhone»et«MadeforiPad»signifientqu’unaccessoireélectroniqueaétéconçuspécifiquementpourêtreconnectéàuniPod,uniPhoneouuniPad,etquesonfabricantcertifiequ’ilrépondauxnormesdeperformanceApple.Applen’estpasresponsabledubonfonctionnementdecetappareilnidesaconformitéauxnormesréglementairesetdesécurité.
CaractéristiquesOreillettes avec télécommande pour iPod/iPhone/iPad
Télécommandepratique(uniquementpourl’iPod,l’iPhoneetl’iPad).Nouveau double transducteur à armature équilibrée
Lenouveaumicro-transducteur(pleinegamme+woofer)reproduitdesvoixlimpidesetcristallinesainsiquedesgravesrichesetpuissants.
Nouveau boîtier double coucheLeboîtierintérieurenmagnésiumrenfermelestransducteursrigidifiéspouroffriruneréponsefluide.Leboîtierextérieuranti-vibrationenABSéliminelesvibrationsindésirablespourreproduiredesmédiums-aigusnets.
Hinweis zum UrheberrechtsschutziPad,iPhone,iPod,iPodclassic,iPodnano,iPodshuffleundiPodtouchsindindenUSAundinanderenLänderneineingetragenesMarkenzeichenvonAppleInc.
„MadeforiPod“,„MadeforiPhone“und„MadeforiPad“bedeutet,dasselektronischesZubehörspeziellfürdenAnschlussaneineniPod,einiPhonebzw.einiPadkonzipiertundvomEntwicklerentsprechenddenLeistungsstandardsvonApplegetestetwurde.AppleübernimmtkeineGarantiefürdieFunktionsfähigkeitdiesesGerätsbzw.derEinhaltungvonSicherheitsstandards.
MerkmaleOhrpolster mit Fernbedienung für iPod/iPhone/iPad
LeichtzuverwendendeFernbedienung(nurfürdeniPod,dasiPhoneunddasiPad).
Neu entwickelte Balanced Armature-Treibereinheit mit zwei TreibernNeuentwickelteTreibereinheitinMikrogröße(Breitband+Tieftöner)erzeugtklareStimmenundkraftvolleBässe.
Neu entwickeltes doppelwandiges GehäuseDieTreibereinheitensitzenfestiminnerenGehäuseausMagnesiumundzeichnensichdurchschnellesAnsprechverhaltenaus.DasäußerevibrationsabsorbierendeABS-KunststoffgehäuseunterbindetunerwünschteVibrationenundreproduziertdadurchklareMitten.
SchallschutzdesignDankdesSchallschutzdesignswerdenUmgebungsgeräuschegedämpftunddieAbstrahlungvonSchallwellenverringert.
Außergewöhnlich kleines GehäuseDankderBalancedArmature-TreibereinheitistdasGehäuseaußergewöhnlichkleinundsorgtsofürultimativenTragekomfort.
GebrauchVerwenden der mitgelieferten Kabeleinstellvorrichtung (siehe Abb. -)SiekönnendieKabellängeanpassen,indemSiedasKabelumdieKabeleinstellvorrichtungwickeln.(Biszu50cmdesKabelskönnenaufdieKabeleinstellvorrichtungaufgerolltwerden.WennSiemehraufrollen,löstsichdasKabelleichtvonderKabeleinstellvorrichtung.)1 Wickeln Sie das Kabel auf.2 Drücken Sie das Kabel in die Aussparung, um es zu sichern.HinweisWickelnSienichtdenSteckeroderdieKabelverzweigungauf,dadieseineBelastungfürdasKabelistundzueinemKabelbruchführenkann.So verwenden Sie die Fernbedienung und das Mikrofon für einen iPod (siehe Abb. -)SiekönneneinenangeschlosseneniPodsteuern.Teile und BedienelementeLautstärke+ErhöhtdieLautstärkedesangeschlosseneniPods.MittlereTasteStartetmiteinemeinzigenTastendruckeinenTitelaufdemangeschlosseneniPodbzw.hältihnan.BeieinemdoppeltenTastendruckwirdzumnächstenTitelgewechselt.BeieinemdreifachenTastendruckwirdzumvorherigenTitelgewechselt.BeieinemlangenTastendruckwirddieFunktion„VoiceOver*“gestartet(fallsverfügbar).DrückenSiedieTasteeinmal,umeinenAnrufanzunehmen.DrückenSiedieTasteerneut,umihnzubeenden.HaltenSiedieTasteungefährzweiSekundenlanggedrückt,umeineneingehendenAnrufabzulehnen.WennSiedieTasteloslassen,wirdmitzweiakustischenSignalenbestätigt,dassderAnrufabgelehntwurde.Lautstärke–VerringertdieLautstärkedesangeschlosseneniPods.Mikrofon* DieVerfügbarkeitderFunktion„VoiceOver“istvomiPodunddessen
Software-Versionabhängig.Tragen der Kopfhörer (siehe Abb. )1 Stellen Sie fest, welcher der rechte und linke Kopfhörer ist, und
halten Sie sie wie in der Abbildung dargestellt.AufdermitmarkiertenEinheitbefindetsicheinfühlbarerPunkt,umdielinkeSeitezukennzeichnen.
2 Stecken Sie die Kopfhörer, wie in der Abbildung dargestellt, in die Ohren, so dass sie bequem sitzen.
3 Rücken Sie die Kopfhörer zurecht, bis sie gut im Ohr sitzen.Richtiges Verwenden der Ohrpolster (siehe Abb. )WenndieOhrpolsternichtrichtigimOhrsitzen,sindtiefeBassklängeunterUmständennichtzuhören.SiekönnendieTonqualitätverbessern,indemSieOhrpolstereineranderenGrößeodereinesanderenTypswählenoderdiePositionderOhrpolsterkorrigieren,sodassdiesegutsitzenundfestanliegen.WenndieOhrpolsterIhnennichtpassen,versuchenSieesmitOhrpolsternineinerderanderenGrößenodereinesanderenTyps.DieGrößederOhrpolstererkennenSieanderFarbeimInneren(sieheAbb.-fürHybrid-Silikon-Gummi-Ohrpolsterund-fürOhrpolstermitStörisolierung).WennSiedieOhrpolsteraustauschen,bringenSiesiefestandenKopfhörernan,damitsiesichnichtlösenundimOhrsteckenbleiben.Hinweis zu den Hybrid-Silikon-Gummi-Ohrpolstern (siehe Abb. -)Größen Ohrpolster (Innenfarbe)Klein
Groß
SS (rot)
S (orange)
M (grün)
L (hellblau)
So reinigen Sie die Hybrid-Silikon-Gummi-OhrpolsterNehmenSiedieOhrpolstervondenKopfhörernabundwaschenSiesiemiteinermildenReinigungslösung.Hinweis zu den Ohrpolstern mit Störisolierung (siehe Abb. -)DiemitgeliefertenOhrpolstermitStörisolierungbieteneinengutenSitzfüreineeffizienteSchallschwächungvonUmgebungsgeräuschen.Größen Ohrpolster (Innenfarbe)Klein
Groß
S (orange)
M (grün)
L (hellblau)
Hinweise AufgrunddesfestenSitzesderOhrpolstermitStörisolierungkönnendiese
beilängererVerwendungIhrOhrbelasten.VerwendenSiedieOhrpolsternichtweiter,wenneszuBeschwerdenoderSchmerzenimOhrkommt.
DasPolsterausdruckmilderndemUrethanistbesondersweich.KlemmenSiedasUrethanpolsterdahernichteinundziehenSienichtdaran.WenndasUrethanpolsterbeschädigtistodersichvondenOhrpolsternlöst,nimmtesnichtdierichtigePositioneinunddieOhrpolsterverlierenihreStörisolierungsfunktion.
DiedruckmilderndenUrethanpolsterkönnensichnachlangerAufbewahrungoderVerwendungabnutzen.WenndieDruckmilderungnichtmehrgegebenistundsichdasUrethanpolsterverhärtet,könnendieOhrpolsterihreStörisolierungsfunktionverlieren.
WaschenSiedieStörisolierungsohrpolsternicht.HaltenSiesietrockenundvermeidenSiedasAnsammelnvonWasserindendruckmilderndenUrethanpolstern.AndernfallskanneszueinervorzeitigenAbnutzungkommen.
So nehmen Sie ein Ohrpolster ab (siehe Abb. -)HaltenSiedenKopfhörerfest,drehenSiedenTeilimInnerendesOhrpolstersundziehenSieesab. TippWenndasOhrpolsterrutschigistundnichtgelöstwerdenkann,wickelnSieesineinweiches,trockenesTuch.So bringen Sie ein Ohrpolster an (siehe Abb. -)DrückenSiedieTeileimInnerendesOhrpolstersindieKopfhörer,bisdervorstehendeTeildesKopfhörersvollständigbedecktist.So bringen Sie den Clip am Kabel an (siehe Abb. )1 Lassen Sie den Clip geschlossen und ziehen Sie den Hebel am Clip
ein wenig nach oben.2 Legen Sie das Kabel in die Führung unter dem Hebel.Hinweise WennSiedenHebelamClipnachobenziehenunddenClipdabeinicht
geschlossenlassenoderdenClipzwargeschlossenlassen,aberdenHebelzuweitöffnen,könnenSiedasKabelnichtindieFührungunterdemHebellegen.
KlemmenSiedasKabelnichtamVorsprungdesClipseinbzw.quetschenSiedasKabelnichtinderFührung.DadurchkönnendieDrähteimKabelSchadennehmen.
VerändernSienichtdieClip-Position,wenndasKabelnocheingelegtist.DadurchkönnendieDrähteimKabelSchadennehmen.
Herausnehmen der KopfhörerNehmenSiedieKopfhörernachdemGebrauchlangsamheraus.HinweisKopfhörersollenfestindenOhrensitzen.WennKopfhörerwährenddesGebrauchsstarkemDruckausgesetztoderzuraschherausgenommenwerden,könnensieVerletzungenverursachen.BeimTragenderKopfhöreristmöglicherweiseeinklickendesGeräuschzuhören.DiesistkeineFehlfunktion.
Technische DatenKopfhörerTyp: Geschlossen,BalancedArmaturemitzwei
TreibernTreibereinheit: BalancedArmaturemitzweiTreibernBelastbarkeit: 100mW(IEC*)Impedanz: 48Ωbei1kHzEmpfindlichkeit: 102dB**Frequenzgang: 4Hz–25.000HzKabel: 1,2m(Y-förmiges)Stecker: VergoldeterVierleiter-Stereoministecker
inL-FormfüriPodmitFernbedienungsfunktion
Masse: ca.6g(ohneKabel)MikrofonLeerlaufspannungspegel: –42dB(0dB=1V/Pa)Mitgeliefertes ZubehörHybrid-Silikon-Gummi-Ohrpolster:SS(rot)(2),S(orange)(2),M(grün)(werkseitigamGerätangebracht)(2),L(hellblau)(2)OhrpolstermitStörisolierung:S(orange)(2),M(grün)(2),L(hellblau)(2)Kabeleinstellvorrichtung(Kabelaufwicklungbiszu50cm)(1)Clip(1)Transporttasche(1)Bedienungsanleitung(1)* IEC=InternationaleElektrotechnischeKommission**150-mV-EingangÄnderungen,diedemtechnischenFortschrittdienen,bleibenvorbehalten.
SicherheitsmaßnahmenBittehaltenSiedieKopfhörerjederzeitsauber,vorallemauchinnenam
Gummiohrpolster(sieheAbb.).BeiStaubodersonstigenVerunreinigungenaufdemOhrpolsteristderTonmöglicherweiseschlechtzuhören.
WennSiebeihoherLautstärkemitKopfhörernMusikhören,kanneszuGehörschädenkommen.VerwendenSieKopfhörerausGründenderVerkehrssicherheitnichtbeimFahrenvonKraftfahrzeugenoderbeimFahrradfahren.
BehandelnSiedieTreibereinheitenpfleglich.SetzenSiedieKopfhörernichtGewichtenoderDruckaus,dadiesesich
andernfallsbeilängererLagerungverformenkönnen.DerZustandderOhrpolsterkannsichbeilangfristigerLagerungoder
Nutzungverschlechtern.BringenSiedieOhrpolsterfestandenKopfhörernan.Wennsichein
OhrpolsterversehentlichlöstundimOhrverbleibt,kannesVerletzungenverursachen.
LagernSiedieOhrpolsteraußerhalbderReichweitevonKindern,damitdiesesienichtversehentlichverschluckenoderdaranersticken.
SchützenSiedieStereokopfhörervordirektemSonnenlicht,HitzeundFeuchtigkeit.
AchtenSiedarauf,nichtversehentlichirgendwelcheTastenzudrücken,wennSiedeniPodbeisichtragenunddiesesProduktdaranangeschlossenist.
Hinweis zur statischen ElektrizitätBeibesonderstrockenerLuftstellenSiemöglicherweiseeinleichtesKribbelnindenOhrenfest.DiesrührtdurchdiestatischeElektrizitäther,mitdersichIhrKörperauflädt.DiesstelltkeineFehlfunktionderKopfhörerdar.DerEffektkannverringertwerden,wennSieKleidungtragen,dieausNaturstoffenhergestelltist.
ErsatzohrpolsterkönnenSiebeiBedarfbeiIhremSony-Händlerbestellen.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)DasSymbolaufdemProduktoderseinerVerpackungweistdaraufhin,dassdiesesProduktnichtalsnormalerHaushaltsabfallzubehandelnist,sondernaneiner
AnnahmestellefürdasRecyclingvonelektrischenundelektronischenGerätenabgegebenwerdenmuss.DurchIhrenBeitragzumkorrektenEntsorgendiesesProduktsschützenSiedieUmweltunddieGesundheitIhrerMitmenschen.UmweltundGesundheitwerdendurchfalschesEntsorgengefährdet.Materialrecyclinghilft,denVerbrauchvonRohstoffenzuverringern.WeitereInformationenzumRecyclingdiesesProduktserhaltenSiebeiIhrerGemeindeverwaltung,denkommunalenEntsorgungsbetriebenoderdemGeschäft,indemSiedasProduktgekaufthaben.Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien geltenDerHerstellerdiesesProduktesistSonyCorporation,1-7-1KonanMinato-kuTokio,108-0075Japan.BevollmächtigterfürEMVundProduktsicherheitistSonyDeutschlandGmbH,HedelfingerStrasse61,70327Stuttgart,Deutschland.FürKundendienst-oderGarantieangelegenheitenwendenSiesichbitteandieinKundendienst-oderGarantiedokumentengenanntenAdressen.
1 2
*
*ThereisatactiledotbesideVolume+./*Vousremarquerezlaprésenced’unpointtactileàcôtédeVolume+./*NebenLautstärke+befindetsicheinfühlbarerPunkt./*ExisteunpuntotáctiljuntoaVolumen+./*ÈpresenteunpuntotattileaccantoaVolume+./*ErbevindtzicheenaanraakpuntnaastVolume+./*ExisteumpontotáctiljuntodeVolume+./*ObokprzyciskuGłośność+znajdujesięwypukłypunkt./*AHangerő+gombmellettegykitapinthatójelzéstalálható.
1
Earbud/Oreillette/Ohrpolster/Almohadilla/Auricolare/Oordopje/Auricular/Wkładka douszna/Füldugó
Tactile dot/Point tactile/Fühlbarer Punkt/Punto táctil/Punto tattile/Reliëfpunt/Ponto táctil/Wypukłość/Tapintható pont2 3
Sectional View/Vue en coupe/Schnittansicht/Vista del alzado de la sección/Vista in sezione/Dwarsdoorsnede/Vista seccional/Przekrój poprzeczny/Keresztmetszeti nézet
Coloured partsParties coloréesFarbige TeilePartes coloreadasComponenti coloratiGekleurde delenPartes coloridasKolorowe częściSzínes részek
Pressure-relieving urethane cushionCoussin en uréthane réduisant les tensionsDruckmilderndes UrethanpolsterProtector de uretano para aliviar la presiónCuscinetto in uretano per alleviare la pressioneDrukverlichtend urethaankussenAlmofadas em uretano para alívio de pressãoWyściółka uretanowa chroniąca przed uciskiemNyomást enyhítő uretánpárna
English
Stereo headset
WARNINGTo reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.To reduce the risk of electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
Youarecautionedthatanychangesormodificationsnotexpresslyapprovedinthismanualcouldvoidyourauthoritytooperatethisequipment.
ThevalidityoftheCEmarkingisrestrictedtoonlythosecountrieswhereitislegallyenforced,mainlyinthecountriesEEA(EuropeanEconomicArea).
Compatible iPod/iPhone/iPad modelsYoucanusetheunitwithonlythefollowingmodelssupportingremotecontrol.UpdateyouriPod,iPhoneoriPadtothelatestsoftwarebeforeuse.IntheOperatingInstructions,iPod,iPhoneandiPadarecollectivelydescribedas“iPod”exceptinspecialcases.iPodtouch(4thgeneration)iPodtouch(3rdgeneration)iPodtouch(2ndgeneration)iPodnano(6thgeneration)iPodnano(5thgeneration)iPodnano(4thgeneration)iPodclassic120GB160GB(2009)iPodshuffle(4thgeneration)iPodshuffle(3rdgeneration)iPhone4SiPhone4iPhone3GSiPad(3rdgeneration)iPad2iPad
On copyrightiPad,iPhone,iPod,iPodclassic,iPodnano,iPodshuffle,andiPodtoucharetrademarksofAppleInc.,registeredintheU.S.andothercountries.
“MadeforiPod,”“MadeforiPhone,”and“MadeforiPad”meanthatanelectronicaccessoryhasbeendesignedtoconnectspecificallytoiPod,iPhoneoriPad,respectively,andhasbeencertifiedbythedevelopertomeetAppleperformancestandards.Appleisnotresponsiblefortheoperationofthisdeviceoritscompliancewithsafetyandregulatorystandards.
FeaturesEarbuds with remote controller for iPod/iPhone/iPad
Easy-to-useremotecontrol(onlyforiPod,iPhoneandiPad).Newly developed Dual Balanced Armature driver unit
Newlydevelopedmicro-sizedriverunit(full-range+woofer)reproducessmoothandclearvocal,withrichandpowerfulbass.
Conception antibruitLaconceptionantibruitatténuelebruitambiantetlespertesdeson.
Corps ultracompactLetransducteuràarmatureéquilibréepermetd’obteniruncorpsultracompactpourunconfortinégalé.
UtilisationUtilisation du système de réglage du cordon fourni (voir fig. -)Vouspouvezréglerlalongueurducordonenl’enroulantsurlesystèmederéglageducordon.(Lecordonpeutêtreenrouléjusqu’à50cmsurlesystèmederéglageducordon.Sivousl’enroulezdavantage,ilsedétachefacilementdusystèmederéglageducordon.)1 Enroulez le cordon.2 Insérez le cordon dans la fente pour le maintenir en place.RemarqueN’enroulezpaslaficheoul’embranchementducordon,carcelalesoumettraitàunetensionsusceptibledebriserunfil.Comment utiliser la télécommande et le micro avec un iPod (voir fig.-)VouspouvezcommanderuniPodconnecté.Pièces et commandesVolume+Augmentelevolumedel’iPodconnecté.BoutoncentralAppuyezunefoispourcommanderlalecture/paused’uneplagedel’iPodconnecté.Appuyezdeuxfoispourpasseràlaplagesuivante.Appuyeztroisfoispourreveniràlaplageprécédente.Appuyezlonguementpouractiverlafonction«VoiceOver*»(sidisponible).Appuyezunefoispourrépondreàl’appel.Appuyezdenouveaupourraccrocher.Maintenezenfoncépendantdeuxsecondesenvironpourrefuserunappelentrant.Quandvousrelâchez,deuxbipsdefaibleintensitéconfirmentquel’appelaétérefusé.Volume–Diminuelevolumedel’iPodconnecté.Micro* Ladisponibilitédelafonction«VoiceOver»dépenddel’iPodetdela
versiondesonlogiciel.Port des écouteurs (voir fig. )1 Repérez les écouteurs droit et gauche et saisissez-les de la manière
illustrée.Unpointtactileestapposésurl’unitémarquéepouridentifierlecôtégauche.
2 Ajustez les écouteurs aux oreilles, de la manière illustrée.3 Réglez les écouteurs de manière à ce qu’ils restent bien en place
dans les oreilles.Installation correcte des oreillettes (voir fig. )Silesoreillettesnes’adaptentpasbienauxoreilles,vousrisquezdenepasentendrelessonslesplusgraves.Pourprofiterd’unsondequalitésupérieure,utilisezuneautretailled’oreillettesouréglezlapositiondesoreillettesafinqu’elless’adaptentbienàvosoreillesetsoientconfortablementinstallées.Silesoreillettesnetiennentpasdanslesoreilles,essayezuneautretailleouunautretype.Vérifiezlatailledesoreillettesencontrôlantlacouleuràl’intérieurdecelles-ci(voirfig.-pourlesoreillettesencaoutchoucdesiliconehybrideet-pourlesoreillettesàisolationphonique).Lorsquevouschangezlesoreillettes,insérez-lesfermementsurlesécouteurspouréviterqu’ellessedétachentetrestentaccrochéesdanslesoreilles.A propos des oreillettes en caoutchouc de silicone hybride (voir fig. -)Taille des oreillettes (couleur intérieure)Petite
Grande
SS (Rouge)
S (Orange)
M (Verte)
L (Bleu clair)
Pour nettoyer les oreillettes en caoutchouc de silicone hybrideDétachezlesoreillettesdesécouteursetlavez-lesavecunesolutiondétergentedouce.A propos des oreillettes à isolation phonique (voir fig. -)Lesoreillettesàisolationphoniquefourniespermettentd’obtenirunportajustépouruneatténuationefficacedubruitambiant.Taille des oreillettes (couleur intérieure)Petite
Grande
S (Orange)
M (Verte)
L (Bleu clair)
Remarques Uneutilisationprolongéedesoreillettesàisolationphoniquepeut
entraînerunegêneauniveaudesoreillesenraisondeleurportajusté.Cessezd’utiliserlesoreillettessivousressentezunegêneouunedouleurdansl’oreille.
Lecoussinenuréthaneréduisantlestensionsestextrêmementsouple.Parconséquent,nelepincezouneletirezpas.Silecoussinenuréthanesecasseousedétachedesoreillettes,ilnepositionnerapascorrectementetlesoreillettesperdrontleurfonctiond’isolationphonique.
Lecoussinenuréthaneréduisantlestensionspeuts’abîmeraprèsuneutilisationintensiveouunentreposageprolongé.Sil’effetderéductiondestensionsestperduetsilecoussinenuréthanedurcit,ilsepeutquelesoreillettesperdentleurfonctiond’isolationphonique.
Nelavezpaslesoreillettesàisolationphonique.Nelesmouillezpasetéviteztouteaccumulationd’eaudanslescoussinsenuréthaneréduisantlestensions.Sinon,celapeutprovoquerunedétériorationprématurée.
Pour détacher une oreillette (voir fig. -)Toutentenantl’écouteur,tournezl’intérieurdel’oreilletteetdétachez-la. ConseilSil’oreilletteglisseetnesedétachepas,entourez-lad’unlingedouxetsec.Pour fixer une oreillette (voir fig. -)Enfoncezl’intérieurdel’oreillettedansl’écouteurjusqu’àcequelapartiesaillantedecelui-cisoitcomplètementrecouverte.Comment fixer le clip au cordon (voir fig. )1 Tenez le clip fermé et relevez légèrement son levier.2 Placez le cordon dans la rainure, sous le levier.Remarques Sivousrelevezlelevierduclipsansmaintenircelui-cifermé,ousivous
tenezleclipfermémaisreleveztroplelevier,vousneparviendrezpasàglisserlecordondanslarainuresouslelevier.
N’accrochezpaslecordonàlapartiesaillanteduclipetnelecoincezpasàl’intérieurdelarainure.Celarisqueraitd’endommagerlesfilsducordon.
Nedéplacezpasleclipsansretirerpréalablementlecordon.Celarisqueraitd’endommagerlesfilsducordon.
Retrait des écouteursAprèsutilisation,retirezlentementlesécouteurs.RemarqueLesécouteurssontconçuspourresterbienenplacedanslesoreilles.Sivousappuyezfortementsurlesécouteursencoursd’utilisationousivouslesretireztroprapidement,ilsrisquentdevousblesser.Leportdesécouteurspeutproduireunbruitdedéclicdudiaphragme.Ilnes’agitpasd’undysfonctionnement.
SpécificationsEcouteursType : Fermé,doublearmatureéquilibréeTransducteur : DoublearmatureéquilibréePuissance admissible : 100mW(CEI*)Impédance : 48Ωà1kHzSensibilité : 102dB**Réponse en fréquence : 4Hz–25000HzCordon : 1,2m(typeenY)Fiche : Mini-fichestéréoenLplaquéeoràquatre
conducteurspouriPodavecfonctiontélécommande
Masse : Environ6g(sanscordon)MicroNiveau de tension en circuit ouvert:
–42dB(0dB=1V/Pa)Accessoires fournisOreillettesencaoutchoucdesiliconehybride:SS(rouge)(2),S(orange)(2),M(vert)(fixéesàl’appareilenusine)(2),L(bleuclair)(2)Oreillettesàisolationphonique:S(orange)(2),M(vert)(2),L(bleuclair)(2)Systèmederéglageducordon(enroulelecordonjusqu’à50cm)(1)Clip(1)Etuidetransport(1)Moded’emploi(1)* CEI=CommissionElectrotechniqueInternationale**Entrée150mVLaconceptionetlesspécificationssontsujettesàmodificationsanspréavis.
PrécautionsVeilleztoujoursàmaintenirvosécouteurspropres,particulièrement
l’intérieurdesoreillettesencaoutchouc.(voirfig.)Sidelapoussièreouducérumenpénètreàl’intérieurdel’oreillette,vousrisquezderencontrerdesdifficultésàl’écoute.
L’utilisationdesécouteursàunniveaudevolumeélevépeutaltérerl’ouïe.Pouruneconduitesûre,neportezpaslesécouteursauvolantoulorsquevouscirculezàvélo.
Veillezàmanipuleravecsoinlestransducteurs.Neposezaucunpoidsetéviteztoutepressionsurlesécouteurslorsque
vouslesrangezpourunepériodeprolongée,carcelarisquedelesdéformer.
Lesoreillettespeuventsedétériorerautermed’uneutilisationoud’unstockageprolongés.
Fixezcorrectementlesoreillettessurlesécouteurs.Siuneoreillettesedétachaitaccidentellementetrestaitcoincéedansl’oreille,ellerisqueraitdevousblesser.
Rangezlesoreilletteshorsdeportéedesenfantsafind’évitertoutrisqued’ingestionoud’étranglementaccidentel.
Nelaissezpaslesécouteursstéréoàunendroitexposéàlalumièredirectedusoleil,àlachaleurouàl’humidité.
Veillezàcequ’aucunboutonnepuisseêtreenfoncéparinadvertancelorsquevoustransportezvotreiPodauquelcetaccessoireestconnecté.
Remarque à propos de l’électricité statiqueSil’airestparticulièrementsec,vouspouvezressentirdelégersfourmillementsdanslesoreilles.Celas’expliqueparl’accumulationd’électricitéstatiquedanslecorpsetilnes’agitpasd’undysfonctionnementdesécouteurs.Vouspouvezatténuerceteffetenportantdesvêtementsenmatièrenaturelle.
DesoreillettesderechangeenoptionpeuventêtrecommandéesauprèsdevotrerevendeurSonyleplusproche.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)Cesymbole,apposésurleproduitousursonemballage,indiquequeceproduitnedoitpasêtretraitéaveclesdéchetsménagers.Ildoitêtreremisàunpointdecollecteappropriépourlerecyclagedeséquipementsélectriqueset
électroniques.Envousassurantqueceproduitsontmisaurebutdefaçonappropriée,vousparticipezactivementàlapréventiondesconséquencesnégativesqueleurmauvaistraitementpourraitprovoquersurl’environnementetsurlasantéhumaine.Lerecyclagedesmatériauxcontribueparailleursàlapréservationdesressourcesnaturelles.Pourtouteinformationcomplémentaireausujetdurecyclagedeceproduit,vouspouvezcontactervotremunicipalité,votredéchetterielocaleoulepointdeventeoùvousavezachetéleproduit.Avis à l’intention des clients : les informations suivantes s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays qui appliquent les directives de l’Union EuropéenneLefabricantdeceproduitestSonyCorporation,1-7-1KonanMinato-kuTokyo,108-0075Japon.Lereprésentantautorisépourlesquestionsdecompatibilitéélectromagnétique(EMC)etlasécuritédesproduitsestSonyDeutschlandGmbH,HedelfingerStrasse61,70327Stuttgart,Allemagne.PourtoutequestionrelativeauSAVouàlagarantie,mercidebienvouloirvousréférerauxcoordonnéescontenuesdanslesdocumentsrelatifsauSAVoulagarantie.
Deutsch
Stereo-Headset
VorsichtUm Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets einem Fachmann.
AlleÄnderungenamGerät,dieindieserAnleitungnichtausdrücklichalszulässigbeschriebensind,könnendazuführen,dassdieGenehmigungzurInbetriebnahmediesesGerätserlischt.
DieGültigkeitdesCE-ZeichensbeschränktsichausschließlichaufdieLänder,indenenesgesetzlicherforderlichist,vorallemimEWR(EuropäischerWirtschaftsraum).
Kompatible iPod-/iPhone-/iPad-ModelleSiekönnendasGerätnurmitdenfolgendenModellenverwenden,dieeineFernbedienungunterstützen.AktualisierenSieIhreniPod,IhriPhoneoderIhriPadvorderVerwendungaufdieneuesteSoftware.InderBedienungsanleitungwerdeniPod,iPhoneundiPadbisaufAusnahmefällegemeinsamals„iPod“bezeichnet.iPodtouch(4.Generation)iPodtouch(3.Generation)iPodtouch(2.Generation)iPodnano(6.Generation)iPodnano(5.Generation)iPodnano(4.Generation)iPodclassic120GB160GB(2009)iPodshuffle(4.Generation)iPodshuffle(3.Generation)iPhone4SiPhone4iPhone3GSiPad(3.Generation)iPad2iPad
Español
Auriculares estéreo
ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado.
Seadviertequecualquiercambioomodificaciónquenoseapruebedemodoexplícitoenestemanualpodríaanularsuautorizaciónparautilizaresteequipo.
LavalidezdelamarcaCEselimitaúnicamenteaaquellospaísesenlosquelalegislaciónlaimpone,especialmentelospaísesdelaEEE(EspacioEconómicoEuropeo).
Modelos de iPod/iPhone/iPad compatiblesEsposibleutilizarlaunidadsoloconlossiguientesmodelosqueadmitencontrolremoto.ActualicesuiPod,iPhoneoiPadalaversióndesoftwaremásrecienteantesdeutilizarlo.EnelManualdeinstrucciones,iPod,iPhoneeiPadsedescribencolectivamentecomo“iPod”,exceptoenloscasosespeciales.iPodtouch(4ªgeneración)iPodtouch(3ªgeneración)iPodtouch(2ªgeneración)iPodnano(6ªgeneración)iPodnano(5ªgeneración)iPodnano(4ªgeneración)iPodclassic120GB160GB(2009)iPodshuffle(4ªgeneración)iPodshuffle(3ªgeneración)iPhone4SiPhone4iPhone3GSiPad(3ªgeneración)iPad2iPad
Acerca de los derechos de autoriPad,iPhone,iPod,iPodclassic,iPodnano,iPodshuffleyiPodtouchsonmarcasregistradasdeAppleInc.,registradasenEstadosUnidosyotrospaíses.
“MadeforiPod”,“MadeforiPhone”y“MadeforiPad”significaqueunaccesorioelectrónicohasidodiseñadoespecíficamenteparaconectarseconiPod,iPhoneyiPad.Respectivamente,hasidocertificadoporeldesarrolladorparacumplirconlosestándaresderendimientodeApple.EnningúncasoApplesehaceresponsabledelaoperacióndeestedispositivoodesucumplimientoconlosestándaresderegulaciónyseguridad.
CaracterísticasAdaptadores con mando a distancia para iPod/iPhone/iPad
Controlremotofácildeusar(sóloparaiPod,iPhoneeiPad).Nueva unidad auricular de doble armazón equilibrado
Lanuevaunidadauriculardetamañomicro(gamacompleta+woofer)reproducesonidosvocalesprecisosyclaros,conbajosprofundosypotentes.
Nueva carcasa de doble capaLacarcasainternademagnesiocontienelasunidadesauricularesdemaneraseguraparaunarespuestaprecisadelsonido.LacarcasaexteriordeplásticoABSqueabsorbelavibración,evitalavibraciónnodeseadaparalogrartonosmediosyaltosclaros.
Diseño de aislamiento acústicoEldiseñodeaislamientoacústicoatenúaelruidoambientalylapérdidadesonido.
Cuerpo extremadamente pequeñoLaunidadauriculardearmazónequilibradopresentauncuerpoextremadamentepequeñoyunamáximacomodidadduranteeluso.
UtilizaciónUtilización del regulador de cable suministrado (consulte la figura -)Paraajustarlalongituddelcable,enrólleloenelreguladordelcable.(Esposibleenrollarhasta50cmdecableenelreguladordelcable.Sisuperaestelímite,elcablepuededesprendersedelreguladorconfacilidad).1 Enrolle el cable.2 Presione el cable en el orificio de la ranura para fijarlo en su lugar.NotaNoenrollelaclavijanilaseccióndivididadelcable,yaqueelcablesetensaríaypodríanromperseloshilos.Utilización del control remoto y el micrófono para un iPod (consulte la figura -)EsposiblecontrolarunproductoiPodconectado.Componentes y controlesVolumen+PermitesubirelvolumendelproductoiPodconectado.BotóncentralPulseunavezparareproduciropausarunapistadelproductoiPodconectado.Pulsedosvecesparasaltaralasiguientepista.Pulsetresvecesparasaltaralapistaanterior.Seinicialafunción“VoiceOver*”sisemantienepulsadounmomento(siseencuentradisponible).Pulseunavezparacontestarlallamada.Vuelvaapulsarparafinalizar.Mantengapulsadoduranteunosdossegundospararechazarunallamadaentrante.Alsoltar,dospitidosbajosconfirmanquelallamadaseharechazado.Volumen–PermitebajarelvolumendelproductoiPodconectado.Micrófono* Ladisponibilidaddelafunción“VoiceOver”dependedeliPodylaversión
delsoftware.Colocación de los auriculares (consulte la figura )1 Localice los auriculares derecho e izquierdo y sujételos tal como se
indica en la ilustración.Hayunpuntotáctilenlaunidadmarcadoconunaparadiferenciarelladoizquierdo.
2 Inserte correctamente los auriculares en las orejas, tal como se indica en la ilustración.
3 Ajuste las almohadillas para que se adapten correctamente a los oídos.
Cómo colocar las almohadillas correctamente (consulte la figura )Silasalmohadillasnoseadaptanasusoídoscorrectamente,esposiblequenopuedaescucharelsonidodelosgravesbajos.Sideseadisfrutardeunamejorcalidaddesonido,cambielatallaoeltipodelasalmohadillas,obien,ajustelaposicióndeestasparaquesecoloquenensusoídoscómodamenteyseadaptenaellosdeformacorrecta.Silasalmohadillasnoseadaptanasusoídos,pruebeotratallaotipo.Compruebelatalladelasalmohadillassegúnelcolordesuinterior(consultelafigura-paralasalmohadillasdegomadesiliconahíbridasy-paralasalmohadillasdeaislamientoacústico).Cuandocambielasalmohadillas,colóquelasfirmementeenlosauricularesparaevitarquesedesprendanypermanezcanensusorejas.Acerca de las almohadillas de goma de silicona híbridas (consulte la figura -)Tallas de almohadillas (color interior)Pequeña
Grande
SS (Rojo)
S (Naranja)
M (Verde)
L (Azul claro)
Limpieza de las almohadillas de goma de silicona híbridasExtraigalasalmohadillasdelosauricularesylímpielasconunasolucióndedetergentepococoncentrada.Acerca de las almohadillas de aislamiento acústico (consulte la figura -)Lasalmohadillasdeaislamientoacústicosuministradas,graciasasudiseñoceñido,amortiguanconeficaciaelruidoambiental.Tallas de almohadillas (color interior)Pequeña
Grande
S (Naranja)
M (Verde)
L (Azul claro)
Notas Elusoprolongadodelasalmohadillasdeaislamientoacústicopodría
ejercerunapresiónexcesivaenlosoídosdebidoasudiseñoceñido.Siexperimentaalgúntipodemalestarodolorenlosoídos,dejedeusarlas.
Elprotectordeuretanoparaaliviarlapresiónesextraordinariamentesuave.Porlotanto,nolopellizquenitiredeél.Sielprotectordeuretanoserompeosedesprendedelasalmohadillas,novolveráaadoptarlaposicióncorrectaylasalmohadillasperderánsufuncióncomoaislamientoacústico.
Elprotectordeuretanoparaaliviarlapresiónpuededeteriorarsedebidoaunusooaunalmacenamientoprolongado.Sielprotectordeuretanosevuelverígidoypierdesupropiedaddealiviarlapresión,esposiblequelasalmohadillasyanopuedancumplirsufuncióndeaislamientoacústico.
Nolavelasalmohadillasdeaislamientoacústico.Manténgalassecasyevitequeseacumuleaguaenlosprotectoresdeuretanoquesirvenparaaliviarlapresión.Sinolohace,esposiblequesedeteriorenantesdetiempo.
Extracción de las almohadillas (consulte la figura -)Mientrassostieneelauricular,girelaspiezasinternasdelaalmohadillayretirelaalmohadilla. SugerenciaSilaalmohadillaresbalaynoesposibleextraerla,envuélvalaenunpañosuaveyseco.Colocación de las almohadillas (consulte la figura -)Presionelaspartesinterioresdelaalmohadillasobreelauricularhastacubrircompletamentelapartesalientedeeste.Cómo colocar el cable a la pinza (consulte la figura )1 Sujete la pinza cerrada y levante un poco la lengüeta.2 Coloque el cable dentro de la ranura, debajo de la lengüeta.Notas Silevantalalengüetadelapinzasinsujetarlapinzacerrada,osisujetala
pinzacerradaperoabredemasiadolalengüeta,nopodrácolocarelcableenlaranura,debajodelalengüeta.
Procurequeelcablenoquedeatrapadoenlacerraduradelapinzanilointroduzcaalafuerzaenlaranura,yaquepodríadañarloshilosdelcable.
Nomuevalaposicióndelapinzaconelcableinsertado,yaquepodríadañarloshilosdelcable.
Extracción de los auricularesDespuésdeusarlosauriculares,quíteseloslentamente.NotaLosauricularesestándiseñadosparaajustarseperfectamenteenlosoídos.Sipresionalosauricularesconfirmezamientraslosusaosiselosquitaconrapidez,puedesufrirlesiones.Elusodeauricularespuedeproducirunsonidosecodeldiafragma.Estonoesunafallodefuncionamiento.
EspecificacionesEspecificacionesTipo: Cerrado,doblearmazónequilibradoUnidad auricular: DoblearmazónequilibradoCapacidad de potencia: 100mW(IEC*)Impedancia: 48Ωa1kHzSensibilidad: 102dB**Respuesta en frecuencia: 4Hz–25.000HzCable: 1,2m(tipoY)Clavija: Miniclavijaestéreodoradadecuatro
conductoresenformadeLparaiPodconfunciónremota
Masa: aprox.6g(sinelcable)MicrófonoNivel de tensión del circuito abierto:
-42dB(0dB=1V/Pa)Accesorios suministradosAlmohadillasdegomadesiliconahíbridas:SS(rojo)(2),S(naranja)(2),M(verde)(adjuntosalaunidaddefábrica)(2),L(azulclaro)(2)Almohadillasdeaislamientoacústico:S(naranja)(2),M(verde)(2),L(azulclaro)(2)Reguladordelcable(permiteenrollarhasta50cmdecable)(1)Pinza(1)Estuchedetransporte(1)Manualdeinstrucciones(1)* IEC=ComisiónElectrotécnicaInternacional**Entradade150mVEldiseñoylasespecificacionesestánsujetosacambiossinprevioaviso.
PrecaucionesMantengalosauricularessiemprelimpios,enespeciallaparteinteriordela
almohadilladegoma(consultelafigura).Silaalmohadillacontienecualquierpartículadepolvoodecera,esposiblequeexperimentedificultadesparaescucharelsonido.
Elusodelosauricularesconunvolumendemasiadoaltopodríadañarsusoídos.Porrazonesdeseguridadvial,nolosutilicemientrasconduzcaovayaenbicicleta.
Manipulelasunidadesdeauricularconcuidado.Durantelosperíodosdealmacenamientoprolongadosnoponganingún
objetoquepeseoqueejerzapresiónsobrelosauriculares,yaquepodríandeformarse.
Esposiblequelasalmohadillassedeteriorenconelpasodeltiempoacausadelascondicionesdealmacenamientoydeluso.
Coloquelasalmohadillasfirmementeenlosauriculares.Siunaalmohadillasedesprendieraaccidentalmenteysequedaraensuoído,podríacausarlelesiones.
Guardelasalmohadillasenunlugaralquenopuedaaccederningúnniño,paraevitarqueestoslasingieranaccidentalmenteoseatragantenconellas.
Nodejelosauricularesestéreoenunlugarexpuestoalaluzsolardirecta,alcaloroalahumedad.
TengacuidadodenopulsarningúnbotóndemanerainvoluntariacuandotransporteeliPodconestaunidadconectada.
Nota sobre electricidad estáticaEncondicionesdeaireespecialmenteseco,esposiblequesientaunligerocosquilleoensusoídos.Estosedebealaelectricidadestáticaacumuladaensucuerpo,noaunfuncionamientoanómalodelosauriculares.Puedeminimizaresteefectosieligeprendasdevestirconfeccionadasconmaterialesnaturales.
LosrecambiosopcionalesparalasalmohadillasparaeloídosepuedenencargarensudistribuidordeSonymáscercano.
Notas Sepuxarapatilhadamolaparacimasemmanteramolafechada,ouse
mantiveramolafechadamasabrirdemasiadoapatilha,nãoserápossívelcolocarocabonaranhuraporbaixodapatilha.
Nãodeixequeocabofiquepresonapartesalientedamola,nemforceaentradadocabonaranhura.Podedanificarosfiosdocabo.
Nãomudeaposiçãodamolaquandoocaboestivercolocado.Podedanificarosfiosdocabo.
Retirar os auscultadoresApósautilização,retirelentamenteosauscultadores.NotaOsauscultadoresforamconcebidosparaumencaixejustonosseusouvidos.Seosauscultadoresforempressionadoscomforçaduranteautilizaçãoouretiradosmuitorapidamente,poderãoprovocarferimentos.Autilizaçãodeauscultadorespoderáproduzirumestalidododiafragma.Talnãosetratadeumaavaria.
EspecificaçõesAuscultadoresTipo: Fechado,ArmaçãoEquilibradaDuplaUnidade accionadora: ArmaçãoEquilibradaDuplaCapacidade de admissão de potência:
100mW(IEC*)Impedância: 48Ωa1kHzSensibilidade: 102dB**Resposta em frequência: 4Hz–25.000HzCabo: 1,2m(tipoY)Ficha: MinifichaestéreoemLdouradadequatro
condutoresparaiPodcomfunçãoremotaMassa: Aprox.6g(semocabo)MicrofoneNível de tensão de circuito aberto:
–42dB(0dB=1V/Pa)Acessórios fornecidosAuricularesemborrachadesiliconehíbrido:SS(vermelho)(2),S(cor-de-laranja)(2),M(verde)(instaladosdefábricanaunidade)(2),L(azulclaro)(2)Auricularesparaisolamentodoruído:S(cor-de-laranja)(2),M(verde)(2),L(azulclaro)(2)Reguladordecabo(enrolacaboaté50cm)(1)Mola(1)Bolsadetransporte(1)ManualdeInstruções(1)* IEC=ComissãoElectrotécnicaInternacional**Entradade150mVOdesigneasespecificaçõesestãosujeitosaalteraçõessemavisoprévio.
PrecauçõesMantenhaosauscultadoressemprelimpos,especialmenteointeriordos
auricularesdeborracha.(verfig.)Sehouverpóoucerumenointeriordoauricular,podeterdificuldadesemouvir.
Ouvircomovolumedosauscultadoresmuitoaltopodeafectarasuaaudição.Paraumamaiorsegurançarodoviária,nãoutilizeosauscultadoresenquantoconduzouquandoandardebicicleta.
Manuseieasunidadesaccionadorascuidadosamente.Nãocoloquepesoouexerçapressãosobreosauscultadores,poispode
deformá-losduranteumarmazenamentoprolongado.Osauricularespodemdeteriorar-sedevidoaumarmazenamentoou
utilizaçãoprolongados.Instaleosauricularesfirmementenosauscultadores.Seumauricularse
soltaracidentalmenteeficarnoseuouvido,podecausarferimentos.Guardeosauricularesnumlocalondeascriançasnãoosconsigam
alcançar,paraevitaraingestãoacidentalouasfixia.Nãodeixeosauscultadoresestéreonumlocalsujeitoàluzsolardirecta,
calorouhumidade.Tenhacuidadoparanãopremiracidentalmentealgumbotãoquando
transportaroiPodcomestaunidadeligada.Nota sobre electricidade estáticaEmcondiçõesdearparticularmenteseco,podesentirumaligeiracomichãonosouvidos.Éresultadodaelectricidadeestáticaacumuladanocorpoenãoéumaavariadosauscultadores.Oefeitopodeserminimizadoseusarvestuáriofeitodemateriaisnaturais.
OsauricularesdesubstituiçãoopcionaispodemserencomendadosaoseurepresentanteSonymaispróximo.
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)Estesímbolo,colocadonoprodutoounasuaembalagem,indicaqueestenãodevesertratadocomoresíduourbanoindiferenciado.Devesimsercolocadonumpontoderecolhadestinadoaresíduosdeequipamentoseléctricose
electrónicos.Assegurando-sequeesteprodutoécorrectamentedepositado,iráprevenirpotenciaisconsequênciasnegativasparaoambientebemcomoparaasaúde,quedeoutraformapoderiamocorrerpelomaumanuseamentodestesprodutos.Areciclagemdosmateriaiscontribuiráparaaconservaçãodosrecursosnaturais.Paraobterinformaçãomaisdetalhadasobreareciclagemdesteproduto,porfavorcontacteomunicípioondereside,osserviçosderecolhaderesíduosdasuaáreaoualojaondeadquiriuoproduto.Nota para os clientes: as seguintes informações aplicam-se apenas ao equipamento comercializado nos países que aplicam as Directivas da UEOfabricantedesteprodutoéaSonyCorporation,1-7-1KonanMinato-kuTokyo,108-0075Japão.OrepresentanteautorizadoparaCompatibilidadeElectromagnéticaesegurançadoprodutoéaSonyDeutschlandGmbH,HedelfingerStrasse61,70327Stuttgart,Alemanha.Paraqualquerassuntorelacionadocomserviçoougarantiaporfavorconsulteamoradaindicadanosdocumentossobreserviçoegarantiasqueseencontramjuntoaoproduto.
Polski
Stereofoniczny zestaw słuchawkowy
OSTRZEŻENIEAby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, nie należy narażać urządzenia na działanie deszczu ani wilgoci.Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie należy otwierać obudowy. Wszelkie naprawy należy zlecać wyłącznie wykwalifikowanym osobom.
Użytkownikzostałostrzeżony,żejakiekolwiekzmianylubmodyfikacjeniewymienionewdanympodręcznikumogąspowodowaćutracenieprawadokorzystaniazdanegosprzętu.
ZnakCEobowiązujetylkowtychkrajach,wktórychmaonpodstawęprawną,główniewkrajachEEA(EuropeanEconomicArea-EuropejskiObszarEkonomiczny).
Zgodne modele urządzeń iPod/iPhone/iPadTegourządzeniamożnaużywaćtylkozwymienionymiponiżejmodelamiobsługującymipilota.PrzedużyciemurządzeniauaktualnijoprogramowaniefirmoweodtwarzaczaiPod,telefonuiPhonelubtabletuiPaddonajnowszejwersji.WInstrukcjiobsługiurządzeniaiPod,telefonyiPhoneitabletyiPadsąłącznieokreślanejakoodtwarzaczeiPod(pozaspecjalnymiprzypadkami).iPodtouch(4.generacji)iPodtouch(3.generacji)iPodtouch(2.generacji)iPodnano(6.generacji)iPodnano(5.generacji)iPodnano(4.generacji)iPodclassic120GB160GB(2009)iPodshuffle(4.generacji)iPodshuffle(3.generacji)iPhone4SiPhone4iPhone3GSiPad(3.generacji)iPad2iPad
Prawa autorskie — informacjeiPad,iPhone,iPod,iPodclassic,iPodnano,iPodshuffleiiPodtouchtoznakitowarowefirmyAppleInc.zarejestrowanenaterenieStanówZjednoczonychiinnychkrajów.
„MadeforiPod”,„MadeforiPhone”i„MadeforiPad”oznaczają,żeurządzenieelektronicznezostałozaprojektowanespecjalniepodkątemużywaniagoodpowiedniozodtwarzaczamiiPod,telefonamiiPhonelubtabletamiiPadiotrzymałocertyfikatpotwierdzającyrealizacjęstandardówwydajnościokreślonychprzezfirmęApple.FirmaApplenieponosiodpowiedzialnościzadziałanietegourządzeniaanijegozgodnośćznormamibezpieczeństwaizgodnościzprzepisami.
Cechy produktuWkładki douszne z pilotem do odtwarzaczy iPod/iPhone/iPad
Łatwywobsłudzepilot(tylkodlaodtwarzaczyiPod,telefonówiPhoneitabletówiPad).
Nowe podwójne jednostki sterujące typu Balanced ArmatureNowemikrojednostkisterujące(głośnikpełnozakresowyigłośnikniskotonowy)pozwalająnaodtwarzanieklarownych,czystychwokaliorazbogatychisilnychniskichdźwięków.
Nowa dwuwarstwowa obudowaWewnętrznaobudowazmagnezugwarantujesolidnemocowaniejednosteksterującychiklarownedźwięki.ObudowazewnętrznazpochłaniającegodrganiaplastikuABSpozwalauniknąćniepożądanychdrgańizapewnićczystedźwiękiwśrednichiwysokichczęstotliwościach.
Konstrukcja odcinająca hałasKonstrukcjaodcinającahałaspozwalawyciszyćdźwiękizotoczeniaizapobiecprzedostawaniusięodtwarzanejmuzykinazewnątrz.
Mały rozmiarJednostkasterującatypuBalancedArmaturepozwalanazachowaniebardzomałegorozmiaruprzywysokimkomforcieużytkowania.
UżytkowaniePrzy użyciu regulatora przewodu (wchodzącego w skład zestawu) (patrz rys. -)Długośćprzewodumożnaregulować,nawijającprzewódnaregulator.(Naregulatormożnanawinąćmaks.50cmprzewodu.Nadmiarprzewodułatwospadazregulatora).1 Nawiń przewód.2 Wciśnij przewód do otworu tak, aby się nie ruszał.UwagaNienależynawijaćwtykuanirozgałęzieniaprzewodu,ponieważpowodujetonaprężenieprzewoduimożespowodowaćjegoprzerwanie.Sposób korzystania z pilota i mikrofonu dla odtwarzacza iPod (patrz rys. -)IstniejemożliwośćsterowaniapodłączonymodtwarzaczemiPod.Części i elementy sterowaniaGłośność+ZwiększaniegłośnościodtwarzaczaiPod,doktóregosąpodłączonesłuchawki.PrzyciskśrodkowyJednonaciśnięcie:rozpoczęcie/wstrzymanieodtwarzanautworuzodtwarzaczaiPod,doktóregosąpodłączonesłuchawki.Dwukrotnenaciśnięciepowodujeprzejściedonastępnegoutworu.Trzykrotnenaciśnięciepowodujeprzejściedopoprzedniegoutworu.Naciśnięcieiprzytrzymaniepowodujeuruchomieniefunkcji„VoiceOver*”(jeślijestdostępna).Naciśnijraz,abyodebraćpołączenie.Naciśnijponownie,abyzakończyćpołączenie.Naciśnijiprzytrzymajprzezokoło2sekundy,abyodrzucićpołączenieprzychodzące.Pozwolnieniuprzyciskuzostanąwyemitowanedwacichesygnałydźwiękowepotwierdzająceodrzuceniepołączenia.Głośność–ZmniejszaniegłośnościodtwarzaczaiPod,doktóregosąpodłączonesłuchawki.Mikrofon* Dostępnośćfunkcji„VoiceOver”zależyododtwarzaczaiPodiwersjijego
oprogramowania.Noszenie słuchawek (patrz rys. )1 Znajdź prawą i lewą słuchawkę, a następnie złap w sposób
pokazany na rysunku.Postroniepałąkaoznaczonejliterąznajdujesięwypukłypunkt,którypozwalaodróżnićlewąstronę.
2 Włóż dokładnie słuchawki do uszu w sposób pokazany na rysunku.3 Ustaw wkładki douszne tak, aby gładko weszły do ucha.Poprawne zakładanie wkładek dousznych (patrz rys. )Jeśliwkładkidouszneniesąpoprawniewłożonedouszu,mogąniebyćsłyszanetonyniskie.Abyuzyskaćlepsząjakośćodsłuchu,należywybraćwkładkidousznewinnymrozmiarzelubzmienićichustawienietak,abymożnajebyłodobrzewkładaćikomfortowonosić.Jeśliwkładkidouszneniepasujądouszu,należyużyćwkładekoinnymrozmiarzelubinnegotypu.Każdyrozmiarjestoznaczonyodpowiednimkoloremnawewnętrznejczęściwkładek(patrzrys.-dlahybrydowychwkładekdousznychsilikonowo-gumowychi-dlawkładekizolującychszum).Wymienianewkładkidousznenależyobrócić,abyzałożyćjewsposóbpewnynasłuchawkachiuniemożliwićzsunięciewkładkiipozostaniejejwuchu.Informacje o hybrydowych wkładkach dousznych silikonowo-gumowych (patrz rys. -)Rozmiary wkładek dousznych (kolor wewnętrzny)Małe
Duże
SS (Czerwony)
S (Pomarańczowy)
M (Zielony)
L (Jasnoniebieski)
Czyszczenie hybrydowych wkładek dousznych silikonowo-gumowychNależyzdjąćwkładkidousznezesłuchawekiumyćjeroztworemłagodnegodetergentu.Informacje o wkładkach izolujących hałas (patrz rys. -)Wchodzącewskładzestawuwkładkidoizolacjihałasupozwalająnawygodnenoszenieiskutecznewyciszenieszumówotoczenia.
Rozmiary wkładek dousznych (kolor wewnętrzny)Małe
Duże
S (Pomarańczowy)
M (Zielony)
L (Jasnoniebieski)
Uwagi Długieużywaniewkładekdoizolacjihałasumożespowodowaćzmęczenie
uszuzpowoduichdopasowania.Jeślipojawisięuczuciedyskomfortulubpojawisiębólwuchu,przestańużywaćsłuchawek.
Wyściółkauretanowachroniącaprzeduciskiemjestbardzomiękka.Niewolnojejszczypaćlubciągnąć.Wyściółkauretanowa,którazostanieuszkodzonalubodczepisięodwkładek,nieustawisięwprawidłowejpozycji.Wskutektegowkładkistracąfunkcjęizolacjihałasu.
Wwynikudługotrwałegoużytkowanialubprzechowywaniawkładkauretanowamożeulecuszkodzeniu.Jeślifunkcjaochronyprzeduciskiemzostanieutracona,awyściółkastwardnieje,wkładkimogąutracićfunkcjęizolacjihałasu.
Niewolnomyćwkładekizolującychhałas.Należyzachowaćjesucheiunikaćgromadzeniasięwodywwyściółceuretanowej.Wprzeciwnymprzypadkumożedojśćdoszybszegozużyciasięwkładek.
Zdejmowanie wkładki dousznej (patrz rys. -)Złapsłuchawkę,obróćelementyznajdującesięwewkładceijąwyciągnij. WskazówkaJeśliwkładkadousznaślizgasięiniemożnajejwyjąć,należyjąowinąćsuchym,miękkimmateriałem.Zakładanie wkładki dousznej (patrz rys. -)Wciśnijelementyznajdującesięwewkładcedosłuchawkitak,abysłuchawkabyłacałkowiciezakryta.Sposób montowania zaczepu na przewodzie (patrz rys. )1 Trzymając zaczep zamknięty, pociągnij lekko dźwignię na zaczepie.2 Umieść przewód w wycięciu pod dźwignią.Uwagi Jeżelipociągnieszdźwignięzaczepubezjegozamknięcialubotworzysz
dźwignięzbytmocnoprzyzamkniętymzaczepie,nieudasięumieścićprzewoduwwycięciupoddźwignią.
Niezaczepiajprzewoduowystępzaczepuaniniewciskajgodowycięcia.Możetospowodowaćuszkodzenieprzewodów.
Niezmieniajpozycjizaczepuzzamocowanymprzewodem.Możetospowodowaćuszkodzenieprzewodów.
Zdejmowanie słuchawekGdyniechceszjużsłuchaćmuzyki,zdejmijpowolisłuchawki.UwagaSłuchawkizostałytakzaprojektowane,abydobrzepasowaćdouszu.Jeślisłuchawkizostanądociśniętewczasieużywanialubzdejmowania,możetodoprowadzićdoobrażeń.Podczasnoszeniasłuchawekmożnausłyszećdźwiękkliknięciaemitowanyprzezichmembranę.Nieoznaczatoawarii.
Dane techniczneSłuchawkiTyp: Zamknięty,podwójnetypuBalanced
ArmatureJednostki sterujące: PodwójnetypuBalancedArmatureMoc maksymalna: 100mW(IEC*)Impedancja: 48Ωprzy1kHzCzułość: 102dB**Pasmo przenoszenia: 4Hz–25000HzPrzewód: 1,2m(typuY)Wtyk: Czteroprzewodnikowapozłacanamini
wtyczkastereoliteryLdlaodtwarzaczaiPodzfunkcjąpilota
Masa: Ok.6g(bezprzewodu)MikrofonPoziom napięcia obwodu otwartego:
–42dB(0dB=1V/Pa)Dostarczone wyposażenieHybrydowewkładkidousznesilikonowo-gumowe:SS(czerwone)(2),S(pomarańczowe)(2),M(zielone;zamocowanefabrycznie)(2),L(jasnoniebieskie)(2)Wkładkiizolującehałas:S(pomarańczowe)(2),M(zielony)(2),L(jasnoniebieskie)(2)Regulatorprzewodu(nawijado50cmprzewodu)(1)Zaczep(1)Futerał(1)Instrukcjaobsługi(1)* IEC=MiędzynarodowaKomisjaElektrotechniczna**Wejście150mVKonstrukcjaidanetechnicznemogąuleczmianiebezpowiadomienia.
Środki ostrożnościSłuchawkipowinnybyćzawszeczyste.Dotyczytozwłaszczawnętrza
gumowejwkładkidousznej(patrzrys.).Jeśliwewnątrzwkładkidousznejznajdująsiękurziwoskowina,mogąwystąpićproblemyzodsłuchem.
Słuchanieprzezsłuchawkimuzykiowysokimpoziomiegłośnościmożemiećszkodliwywpływnasłuch.Zewzględunabezpieczeństworuchudrogowego,niewolnoużywaćsłuchawekpodczasjazdypojazdamilubrowerem.
Należyostrożnieobchodzićsięzjednostkamisterującymi.Niewolnopozostawićsłuchawekpodnaciskiemlubciężaremprzez
dłuższyczas,gdyżmożetodoprowadzićdoichodkształcenia.Wkładkidousznemogąniszczyćsięwwynikudługotrwałego
przechowywanialubużytkowania.Wkładkidousznenależymocnozałożyćnasłuchawki.Jeśliwkładka
dousznaprzypadkowozsuniesięipozostaniewuchu,możetobyćprzyczynąobrażeń.
Przechowujwkładkiwmiejscuniedostępnymdladzieci.Pozwolitouniknąćpołknięciawkładeklubzakrztuszeniasięnimi.
Niewolnopozostawiaćsłuchawekstereofonicznychwlokalizacjinarażonejnabezpośredniedziałanieświatłasłonecznego,wysokiejtemperaturylubwilgoci.
Uważaj,abypodczasprzenoszeniaodtwarzaczaiPodzpodłączonymisłuchawkaminienacisnąćprzypadkiemżadnegoprzycisku.
Uwagi dotyczące elektryczności statycznejPrzybardzoniskiejwilgotnościpowietrzamożewystąpićuczuciemrowieniawuszach.Jesttospowodowanenagromadzeniemsięładunkówstatycznychnaciele.Niejesttooznakauszkodzeniasłuchawek.Efekttenmożnazminimalizowaćpoprzeznoszenieodzieżyznaturalnychwłókien.
ZapasowenausznikimożnazamówićunajbliższegosprzedawcyproduktówSony.
Pozbywanie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki)Tensymbolnaprodukcielubjegoopakowaniuoznacza,żeproduktniemożebyćtraktowanyjakoodpadkomunalny,leczpowinnosięgodostarczyćdoodpowiedniegopunktuzbiórkisprzętuelektrycznegoielektronicznego,wcelurecyklingu.Odpowiedniezadysponowaniezużytegoproduktuzapobiega
potencjalnymnegatywnymwpływomnaśrodowiskoorazzdrowieludzi,jakiemogłybywystąpićwprzypadkuniewłaściwegozagospodarowaniaodpadów.Recyklingmateriałówpomagachronićśrodowiskonaturalne.Wceluuzyskaniabardziejszczegółowychinformacjinatematrecyklingutegoproduktu,należyskontaktowaćsięzlokalnąjednostkąsamorząduterytorialnego,zesłużbamizagospodarowywaniaodpadówlubzesklepem,wktórymzakupionyzostałtenprodukt.Informacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą wyłącznie urządzeń sprzedawanych w krajach, w ktorych obowiązują dyrektywy Unii EuropejskiejProducentemtegoproduktujestSonyCorporation,1-7-1KonanMinato-kuTokyo,108-0075Japonia.UpoważnionymprzedstawicielemproducentawUniiEuropejskiej,uprawnionymdodokonywaniaipotwierdzaniaocenyzgodnościzwymaganiamizasadniczymi,jestSonyDeutschlandGmbH,HedelfingerStrasse61,70327Stuttgart,Niemcy.NadzórnaddystrybucjąnaterytoriumRzeczypospolitejPolskiejsprawujeSonyPoland,00-876Warszawa,ul.Ogrodowa58.Wsprawachserwisowychigwarancyjnychnależykontaktowaćsięzpodmiotami,którychadresypodanowosobnychdokumentachgwarancyjnychlubserwisowych,lubznajbliższymsprzedawcąproduktówSony.
Magyar
Sztereó headset
FIGYELEM!A tűzveszély és az áramütés elkerülése érdekében óvja a készüléket az esőtől, nedvességtől.Az áramütés elkerülése érdekében ne nyissa fel a készülék házát. A készüléket csak szakember javíthatja.
Kéjükvegyefigyelembe,hogybármiféleolyanváltoztatásvagymódosítás,amelyebbenakézikönyvbennincskifejezettenmegengedve,Öntjogosulatlannátehetiakészülékhasználatára.
ACEjelölésérvényességeazokraazországokrakorlátozódik,aholahasználatajogszabálybanelőírt–főkéntazEurópaiGazdaságiTérség(EEA)országaiban.
A használható iPod/iPhone/iPad típusokAzegységetcsakakövetkező,távvezérlésrealkalmasmodellekkellehethasználni.HasználatelőttfrissítseiPod,iPhonevagyiPadkészülékétalegfrissebbszoftververzióra.AHasználatiútmutatóbanaziPod,iPhoneésiPadkészülékekreegyüttesen„iPod”névenutalunk,kivéveegyesspeciálisesetekben.iPodtouch(4.generációs)iPodtouch(3.generációs)iPodtouch(2.generációs)iPodnano(6.generációs)iPodnano(5.generációs)iPodnano(4.generációs)iPodclassic120GB160GB(2009)iPodshuffle(4.generációs)iPodshuffle(3.generációs)iPhone4SiPhone4iPhone3GSiPad(3.generációs)iPad2iPad
Szerzői jogokAziPad,aziPhone,aziPod,aziPodclassic,aziPodnano,aziPodshuffleésaziPodtouchazAppleInc.azUSA-banésmásországokbanbejegyzettvédjegye.
A„MadeforiPod,”„MadeforiPhone”és„MadeforiPad”jelzésekaztjelentik,hogyazadottelektronikuskiegészítőkifejezettenaziPod,iPhonevagyiPadkészülékheztörténőcsatlakoztatáshozlettkialakítva,ésafejlesztőtanúsítja,hogyazmegfelelazAppleteljesítményrevonatkozószabványainak.AzApplenemvállalfelelősségetazeszközműködéséért,vagyannakbiztonságiésjogszabályoknakvalómegfelelőségéért.
JellemzőkFüldugók távvezérlővel iPod/iPhone/iPad készülékekhez
Egyszerűenhasználhatótávvezérlő(csakiPod,iPhoneésiPadesetén).Újonnan kifejlesztett, kettős kiegyensúlyozott armatúra típusú
hangszóróAzújonnankifejlesztett,mikroméretűhangszóró(teljestartomány+mélynyomó)tisztaésegyenleteshangzást,valamintgazdagéserőteljesmélyhangokatbiztosít.
Újonnan kifejlesztett kétrétegű burkolatAmagnéziumbólkészültbelsőburkolatszilárdantartjaahangszórókat,egyenleteshangátviteltbiztosítva.ArezgéselnyelőABSműanyagbólkészültkülsőburkolatmeggátoljaanemkívántrezgést,tisztahangzástnyújtvaaközépmagastartományban.
Zajszigetelő kialakításAzajszigetelőkialakításcsökkentiabeszűrődőkörnyezetizajt,ésafejhallgatóbólkiszűrődőhangot.
Rendkívül kis méretAkiegyensúlyozottarmatúratípusúhangszórórendkívülkisméretet,ígynagyonkényelmesviseletetteszlehetővé.
HasználatA mellékelt kábelhossz-beállító használata (lásd - ábra)Akábelhosszátakábelhossz-beállítórafelcsévélvelehetbeállítani.(Akábelhossz-beállítóralegfeljebb50cmkábeltlehetfeltekercselni.Haennéltöbbettekercselfel,akábelkönnyenletekeredhetakábelhossz-beállítóról.)1 Tekercselje fel a kábelt.2 A hasítékba nyomva rögzítse a kábelt.MegjegyzésNetekercseljefelacsatlakozódugasztvagyakábelhasítottrészét,mertakábelmegfeszülhetéselszakadhat.A távvezérlő és a mikrofon használata iPod esetén (lásd - ábra)AcsatlakoztatottiPodkészüléketlehetvezérelni.A készülék részei és a kezelőszervekHangerő+AcsatlakoztatottiPodhangerejéneknövelése.KözépsőgombEgyszermegnyomvaasávlejátszásánakszüneteltetése/leállításaacsatlakoztatottiPod-on.Kétszermegnyomvaugrásakövetkezősávra.Háromszormegnyomvaugrásazelőzősávra.Hosszanmegnyomvaa„VoiceOver*”funkcióbekapcsolása(hahasználható).Ahívásfogadásáhoznyomjamegegyszer.Abefejezésheznyomjamegmégegyszer.Abejövőhívásvisszautasításáhoztartsanyomvakb.kétmásodpercig.Ezutánkétmélyhangjelzésnyugtázzaahívásvisszautasítását.Hangerő–AcsatlakoztatottiPodhangerejénekcsökkentése.Mikrofon* A„VoiceOver”funkcióelérhetőségeaziPodkészüléktőlés
szoftververziójátólfügg.A fülhallgató helyes viselése (lásd ábra)1 Keresse meg a jobb és bal fülhallgatót, és fogja meg őket az
ábrának megfelelően.Abaloldalmegkülönböztetéseérdekébenazjelölésűfülhallgatónegytapinthatópontvan.
2 Az ábra szerint biztonságosan illessze a fülébe a fülhallgatókat.3 Állítsa be úgy a füldugókat, hogy kényelmesen illeszkedjenek a
fülébe.Folytatás a túloldalon
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)Estesímboloenelequipooensuembalajeindicaqueelpresenteproductonopuedesertratadocomoresiduosdomésticonormal.Debeentregarseenelcorrespondientepuntoderecogidadeequiposeléctricosyelectrónicos.Al
asegurarsedequeesteproductosedesechacorrectamente,ustedayudaaprevenirlasconsecuenciaspotencialmentenegativasparaelmedioambienteylasaludhumanaquepodríanderivarsedelaincorrectamanipulaciónenelmomentodedeshacersedeesteproducto.Elreciclajedematerialesayudaaconservarlosrecursosnaturales.Pararecibirinformacióndetalladasobreelreciclajedeesteproducto,póngaseencontactoconelayuntamiento,elpuntoderecogidamáscercanooelestablecimientodondehaadquiridoelproducto.Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de aplicación solo a los equipos comercializados en países afectados por las directivas de la UEElfabricantedeesteproductoesSonyCorporation,1-7-1KonanMinato-kuTokyo,108-0075Japón.ElrepresentanteautorizadoparaEMCyseguridadenelproductoesSonyDeutschlandGmbH,HedelfingerStrasse61,70327Stuttgart,Alemania.Paracualquierasuntorelacionadoconservicioogarantíaporfavordiríjasealadirecciónindicadaenlosdocumentosdeservicioogarantíaadjuntadosconelproducto.
Italiano
Cuffie stereo
ATTENZIONEPer evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.Per evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Per riparazioni rivolgersi solo a personale qualificato.
Qualsiasimodificaocambiamentononesplicitamenteapprovatinelpresentemanualepotrebberoinvalidarel’autorizzazioneall’usodelpresenteapparecchio.
LavaliditàdelcontrassegnoCEèlimitataaisolipaesiincuiessoèinvigore,inparticolarmodoaipaesidelloSEE(SpazioEconomicoEuropeo).
Modelli di iPod/iPhone/iPad compatibiliÈpossibileutilizzarel’unitàsoloinsiemeaiseguentimodellicompatibilicontelecomando.Aggiornarel’iPod,l’iPhoneol’iPadconl’ultimaversionedisponibiledelsoftwareprimadell’uso.NelleIstruzioniperl’uso,iPod,iPhoneeiPadsonoindicaticomplessivamentecome“iPod”,eccettoincasiparticolari.iPodtouch(4agenerazione)iPodtouch(3agenerazione)iPodtouch(2agenerazione)iPodnano(6agenerazione)iPodnano(5agenerazione)iPodnano(4agenerazione)iPodclassic120GB/160GB(2009)iPodshuffle(4agenerazione)iPodshuffle(3agenerazione)iPhone4SiPhone4iPhone3GSiPad(3agenerazione)iPad2iPad
Informazioni sui copyrightiPad,iPhone,iPod,iPodclassic,iPodnano,iPodshuffle,andiPodtouchsonomarchidiproprietàdiAppleInc.,registratinegliStatiUnitid’AmericaedinaltriPaesi.
“MadeforiPod”,“MadeforiPhone”e“MadeforiPad”sonoindicazionicheidentificanoaccessorielettroniciprogettatiperesserecollegati,rispettivamenteaduniPod,uniPhone,ouniPad,ecertificatidairispettiviproduttoricomeconformiaglistandardsfunzionalidiApple.Applenonéresponsabiledelfunzionamentodiquestoaccessorionèdellasuaconformitàaglistandardsnormativiedisicurezza.
CaratteristicheAuricolari con telecomando per iPod/iPhone/iPad
Telecomandodifacileutilizzo(soloperiPod,iPhoneeiPad).Nuova unità pilota a doppia armatura bilanciata
Lanuovamicrounitàpilota(gammacompleta+woofer)riproducesuonivocalichiarieuniformi,conbassipotentieintensi.
Nuovo alloggiamento a doppio stratoL’alloggiamentointernoinmagnesiogarantisceunatenutarigidadelleunitàpilotaperunarispostadisuonouniforme.LospecialealloggiamentoesternoinplasticaantivibrazioniABSevitalevibrazioniinutiliperunsuonocristallinodigammamedio-alta.
Design che blocca il suonoIldesignchebloccailsuonoattenuailrumoreambientaleelafuoriuscitadelsuono.
Corpo ultra piccoloL’unitàpilotaconarmaturabilanciataèsinonimodidesignultrapiccoloecomfortd’utilizzoestremo.
Modalità d’usoUso del dispositivo di regolazione del cavo in dotazione (vedere fig. -)Èpossibileregolarelalunghezzadelcavoavvolgendoilcavostessosulrelativodispositivodiregolazione.(Ilcavopuòessereavvoltosulrelativodispositivodiregolazionefinoa50cm;selosiavvolgeulteriormente,ilcavofuoriescefacilmentedaldispositivo.)1 Avvolgere il cavo.2 Spingere il cavo nel foro a incastro per bloccarlo.NotaNonavvolgerelaspinaodividerelasezionedelcavo,poichéciòmetterebbeintensioneilcavoepotrebbecausarnelarottura.Utilizzo del telecomando e del microfono per un iPod (vedere fig. -)ÈpossibilecontrollareunprodottoiPodcollegato.Parti e comandiVolume+ConsentediaumentareilvolumedelprodottoiPodcollegato.PulsantecentraleConsente,conun’unicapressione,diriprodurre/interrompereunbranodelprodottoiPodcollegato.Consente,conunadoppiapressione,disaltarealbranosuccessivo.Consente,conunatriplapressione,disaltarealbranoprecedente.Consente,conunapressioneprolungata,diavviarelafunzione“VoiceOver*”,sedisponibile.Premereunavoltaperrispondereallachiamata.Premeredinuovoilpulsanteperriagganciare.Tenerepremutopercircaduesecondiperrifiutareunachiamatainarrivo.Quandosirilasciailpulsante,undoppiosegnaleacusticoabassovolumeconfermachelachiamataèstatarifiutata.Volume–ConsentedidiminuireilvolumedelprodottoiPodcollegato.Microfono* Ladisponibilitàdellafunzione“VoiceOver”dipendedall’iPodedalla
relativaversionedelsoftware.Inserimento delle cuffie (vedere fig. )1 Individuare la cuffia destra e sinistra e posizionarle come mostrato
in figura.Sull’unitàconilsimboloèpresenteunpuntotattileperdistinguereillatosinistro.
2 Inserire correttamente le cuffie nelle orecchie, come mostrato in figura.
3 Regolare gli auricolari in modo che si adattino perfettamente alle orecchie.
Installazione corretta degli auricolari (vedere fig. )Segliauricolarinonsiadattanocorrettamentealleorecchie,itonibassipotrebberononessereuditi.Perottenereunaqualitàaudiomigliore,sostituiregliauricolariconauricolaridiun’altramisuraoppureregolarelaposizionedegliauricolariinmodochesianoinseriticomodamenteesiadattinoinmodocorrettoalleorecchie.Segliauricolarinonvannobeneperleproprieorecchie,provareconun’altramisuraounaltrotipo.Controllarelamisuradegliauricolarifacendoriferimentoalcoloreall’interno(vederefig.-pergliauricolariingommasiliconicaibridae-pergliauricolariaisolamentoacustico).Quandosisostituisconogliauricolari,installarlisaldamentesullecuffieperevitarechesistacchinoerimanganonell’orecchio.Informazioni sugli auricolari in gomma siliconica ibrida (vedere fig. -)Misure degli auricolari (colore interno)Piccola
Grande
SS (rosso)
S (arancione)
M (verde)
L (azzurro)
Pulizia degli auricolari in gomma siliconica ibridaRimuoveregliauricolaridallecuffieelavarliconunasoluzionedetergentedelicata.Informazioni sugli auricolari a isolamento acustico (vedere fig. -)Gliauricolariaisolamentoacusticoindotazionesiadattanoperfettamentealleorecchiepergarantireun’efficaceattenuazionedeirumoriambientali.Misure degli auricolari (colore interno)Piccola
Grande
S (arancione)
M (verde)
L (azzurro)
Note L’usoprolungatodegliauricolariaisolamentoacusticopuòprovocare
fastidialleorecchieacausadell’elevataaderenza.Sesiavvertonofastidiodolorealleorecchie,interrompernel’uso.
Ilcuscinettoinuretano,pensatoperalleviarelapressione,èparticolarmentemorbido.Pertantoèfondamentalenonschiacciarenétirareilcuscinettoinuretano.Incasodirotturaofuoriuscitadagliauricolari,ilcuscinettoinuretanononassumeràlasuaposizionecorrettaegliauricolaristessiperderannolalorofunzionediisolamentoacustico.
Ilcuscinettoinuretanoperalleviarelapressionepotrebbedeteriorarsiinseguitoall’utilizzooall’inutilizzoprolungato.Sel’alleviamentodellapressionenonèpiùrilevabileeilcuscinettoinuretanodiventarigido,gliauricolaripotrebberoperderelalorofunzionediisolamentoacustico.
Nonlavaregliauricolariaisolamentoacustico.Mantenerliasciuttiedevitarel’accumulodiacquaneicuscinettiinuretanoperalleviarelapressione.Diversamente,ildeterioramentopotrebbeverificarsiprimadelprevisto.
Rimozione di un auricolare (vedere fig. -)Tenendolacuffia,ruotarelepartiinternedell’auricolareedestrarrel’auricolare. SuggerimentoSel’auricolarescivolaenonsiriescearimuoverlo,avvolgerloconunpannomorbidoasciutto.Applicazione di un auricolare (vedere fig. -)Spingerelepartiall’internodell’auricolarenellacuffiafinoaricoprirecompletamentelapartesporgentedellacuffia.Applicazione della clip al cavo (vedere fig. )1 Tenere la clip chiusa e sollevare leggermente la levetta della clip
stessa.2 Inserire il cavo nella scanalatura sotto la levetta.Note Sesisollevalalevettadellaclipsenzatenerelaclipchiusa,osesitienela
clipchiusamasiapretroppolalevetta,nonèpossibileinserireilcavonellascanalaturasottolalevetta.
Fareattenzioneaffinchéilcavononrestiincastratosullapartesporgentedellaclipobloccatonellascanalatura,poichéciòpotrebbedanneggiareifiliall’internodelcavostesso.
Nonspostarelaposizionedellaclipconilcavoinserito,poichéciòpotrebbedanneggiareifiliall’internodelcavostesso.
Rimozione delle cuffieDopol’utilizzo,rimuoverelecuffielentamente.NotaLecuffiesonoconcepiteperaderireperfettamentealleorecchie.Selecuffievengonopremuteeccessivamentedurantel’utilizzoorimossetropporapidamente,possonocausarelesioni.L’utilizzodellecuffiepuòprodurreunsuonoacusticodeldiaframma.Nonsitrattadiun’anomalia.
Caratteristiche tecnicheCuffieTipo: Chiuso,doppiaarmaturabilanciataUnità pilota: DoppiaarmaturabilanciataCapacità di potenza: 100mW(IEC*)Impedenza: 48Ωa1kHzSensibilità: 102dB**Risposta in frequenza: 4Hz–25.000HzCavo: 1,2m(tipoaY)Spina: MinispinastereoplaccatainoroaLa
quattropoliperiPodcontelecomandoMassa: circa6g(senzacavo)MicrofonoLivello di tensione a circuito aperto:
–42dB(0dB=1V/Pa)Accessori in dotazioneAuricolariingommasiliconicaibrida:SS(rosso)(2),S(arancione)(2),M(verde)(collegatoall’unitàinfabbrica)(2),L(azzurro)(2)Auricolariaisolamentoacustico:S(arancione)(2),M(verde)(2),L(azzurro)(2)Dispositivodiregolazionedelcavo(consentediavvolgereilcavofinoa50cm)(1)Clip(1)Custodiaditrasporto(1)Istruzioniperl’uso(1)* IEC=CommissioneElettrotecnicaInternazionale**Ingresso150mVIldesignelecaratteristichetecnichesonosoggettiamodifichesenzapreavviso.
PrecauzioniMantenerelecuffiesemprepulite,specialmentel’internodegliauricolariin
gomma(vederefig.).Sesisonodepositatipolvereocerumeall’internodegliauricolari,èpossibilechesiriscontrinodifficoltàdiascolto.
L’usodellecuffieadaltovolumepuòincideresull’udito.Perlasicurezzastradale,nonutilizzarlequandosiguidaosivainbicicletta.
Maneggiareconcuraleunitàpilota.Noncollocarepesienonesercitarepressionesullecuffie:ciòpotrebbe
deformarelecuffieduranteperiodidiinutilizzoprolungati.Gliauricolaripotrebberodeteriorarsiinseguitoall’usooall’inutilizzo
prolungato.Installareinmodosaldogliauricolarisullecuffie.Seunauricolaresistacca
accidentalmenteerimaneall’internodell’orecchio,potrebberoverificarsilesioni.
Conservaregliauricolarilontanodallaportatadeibambini,ondeevitarel’ingerimentoaccidentaleoilsoffocamento.
Nonlasciarelecuffiestereoinunluogoespostoallalucedirettadelsole,alcaloreoall’umidità.
Fareattenzioneanonpremereinvolontariamentenessunpulsanteduranteiltrasportodell’iPodconquestaunitàcollegata.
Nota sull’elettricità staticaIncondizionidiariamoltosecca,sipotrebbeavvertireunalievesensazionediformicolionelleorecchie.Lacausaèl’elettricitàstaticaaccumulatanelcorpoenonunproblemadifunzionamentodellecuffie.L’effettopuòessereridottoalminimoindossandoabitirealizzatiintessutinaturali.
ÈpossibileordinareauricolaridellecuffieopzionalisostitutividalpropriorivenditoreSony.
Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata)Questosimbolosulprodottoosullaconfezioneindicacheilprodottonondeveessereconsideratocomeunnormalerifiutodomestico,madeveinveceessereconsegnatoadunpuntodiraccoltaappropriatoperilriciclodiapparecchielettriciedelettronici.Assicurandovichequestoprodottosia
smaltitocorrettamente,voicontribuireteaprevenirepotenzialiconseguenzenegativeperl’ambienteeperlasalutechepotrebberoaltrimentiesserecausatedalsuosmaltimentoinadeguato.Ilriciclaggiodeimaterialiaiutaaconservarelerisorsenaturali.Perinformazionipiùdettagliatecircailriciclaggiodiquestoprodotto,potetecontattarel’ufficiocomunale,ilserviziolocaledismaltimentorifiutioppureilnegoziodovel’aveteacquistato.Incasodismaltimentoabusivodiapparecchiatureelettrichee/oelettronichepotrebberoessereapplicatelesanzioniprevistedallanormativaapplicabile(validosoloperl’Italia).Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono applicate le direttive UEIlfabbricantediquestoprodottoèSonyCorporation,1-7-1KonanMinato-kuTokyo,108-0075,Giappone.IlrappresentanteautorizzatoaifinidellaCompatibilitàElettromagneticaedellasicurezzadelprodottoèSonyDeutschlandGmbH,HedelfingerStrasse61,70327,StoccardaGermania.Perqualsiasiproblemarelativoall’assistenzaoallagaranzia,sipregadifareriferimentoagliindirizziindicatineidocumentidiassistenzaegaranziaforniticonilprodotto.
Nederlands
Stereoheadset
WAARSCHUWINGStel het toestel niet bloot aan regen of vocht om het risico op brand of elektrocutie te verminderen.Open de behuizing niet om elektrocutie te voorkomen. Laat alle onderhoud over aan bevoegd personeel.
Houderrekeningmeedatwijzigingenofaanpassingendienietuitdrukkelijkindezehandleidingwordengoedgekeurduwbevoegdheidomditapparaattegebruikenkunnentenietdoen.
DeCE-markeringgeldtalleeninlandenwaardezewettelijkvankrachtis.DitisvooralhetgevalinlandendiedeeluitmakenvandeEER(EuropeseEconomischeRuimte).
Compatibele iPod/iPhone/iPad-modellenUkuntdezeheadsetalleengebruikenmetdevolgendemodellendieeenafstandsbedieningondersteunen.WerkdesoftwarevanuwiPod,iPhoneofiPadbijnaardelaatsteversievóórgebruik.IndegebruiksaanwijzingwordtnaareeniPod,iPhoneeniPadverwezenmet"iPod",behalveinuitzonderlijkegevallen.iPodtouch(4egeneratie)iPodtouch(3egeneratie)iPodtouch(2egeneratie)iPodnano(6egeneratie)iPodnano(5egeneratie)iPodnano(4egeneratie)iPodclassic120GB/160GB(2009)iPodshuffle(4egeneratie)iPodshuffle(3egeneratie)iPhone4SiPhone4iPhone3GSiPad(3egeneratie)iPad2iPad
AuteursrechteniPad,iPhone,iPod,iPodclassic,iPodnano,iPodshuffleeniPodtouchzijngedeponeerdehandelsmerkenvanAppleInc.indeV.S.enanderelanden.
Deaanduidingen"MadeforiPod","MadeforiPhone"en"MadeforiPad"betekenendateenelektronischaccessoirespecifiekontworpenisvooraansluitingopeeniPod,iPhoneofiPadenvolgensdecertificeringvandeontwikkelaarvoldoetaandeprestatienormenvanApple.Appleisnietverantwoordelijkvoorhetfunctionerenvanditapparaatofdenalevingvanveiligheidsnormenenwettelijkevoorschriften.
KenmerkenOordopjes met afstandsbediening voor iPod/iPhone/iPad
Gebruiksvriendelijkeafstandsbediening(alleenvooriPod,iPhoneeniPad).Nieuw ontwikkelde dubbele driver met gebalanceerde behuizing
Denieuwontwikkeldedrivervanmicroformaat(volledigbereik+woofer)zorgtvoorvlotteenzuiverevocaleklankenmetrijkeenkrachtigelagetonen.
Nieuw ontwikkelde behuizing met dubbele laagDebinnenbehuizinguitmagnesiumhoudtdedriversstevigophunplaatsvooreenvlottegeluidsrespons.DespecialebuitenbehuizinguittrillingsabsorberendABS-plasticvoorkomtongewenstetrillingenvoorhelderemidden-enhogetonen.
Geluidsonderdrukkend ontwerpHetgeluidsonderdrukkendeontwerpdemptomgevingsgeluidenengeluidslekken.
Ultrakleine behuizingDedrivermetgebalanceerdebehuizingmaakteenultrakleinebehuizingeneenoptimaalgebruikscomfortmogelijk.
Hoe te gebruikenDe bijgeleverde kabelregelaar gebruiken (zie afb. -)Ukuntdekabellengteregelendoordekabeltewindenronddekabelregelaar.(Ukunttot50cmkabelronddekabelregelaarwinden.Alsudekabelverderronddekabelregelaarwindt,raaktdezesnellerlosvandekabelregelaar.)1 Wind de kabel rond de kabelregelaar.2 Druk de kabel in de kabelopening om deze vast te klemmen.OpmerkingZorgervoordatudestekkerofhetgesplitstedeelvandekabelnietronddekabelregelaarwindt;hierdoorwordterteveeldrukopdekabeluitgeoefend,dievervolgenskanbreken.De afstandsbediening en de microfoon gebruiken voor een iPod (zie afb. -)UkunteenaangesloteniPodbedienen.Onderdelen en bedieningselementenVolume+VoorhetverhogenvanhetvolumevandeaangesloteniPod.MiddelsteknopWanneeruéénkeeropdezeknopdrukt,wordteennummeropdeaangesloteniPodafgespeeld/gepauzeerd.Wanneerutweekeeropdezeknopdrukt,schakeltunaarhetvolgendenummer.Wanneerudriekeeropdezeknopdrukt,keertuterugnaarhetvorigenummer.Wanneerudezeknoplangingedrukthoudt,wordtdefunctie"VoiceOver*"gestart(indienbeschikbaar).Drukéénkeeropdezeknopomeenoproeptebeantwoorden,ennogmaalsomdezetebeëindigen.Houddezeknopongeveertweesecondeningedruktomeenontvangenoproeptenegeren.Wanneerudeknoploslaat,hoortutweelagepieptonenterbevestigingdatdeoproepwerdgenegeerd.Volume–VoorhetverlagenvanhetvolumevandeaangesloteniPod.Microfoon* Beschikbaarheidvandefunctie"VoiceOver"hangtafvandeiPodende
softwareversie.De hoofdtelefoon dragen (zie afb. )1 Neem de rechter- en de linkerzijde van de hoofdtelefoon in uw
rechter- en linkerhand en houd deze vast zoals weergegeven.Hetoordopjegemarkeerdmetbeschiktovereenreliëfpuntomdelinkerkanttekunnenherkennen.
2 Plaats de hoofdtelefoon zoals weergegeven comfortabel in uw oren.
3 Beweeg de oordopjes eventueel wat heen en weer om deze goed te doen passen.
De oordopjes correct bevestigen (zie afb. )Alsdeoordopjesnietperfectinuworenpassen,ishetmogelijkdatulagetonenniethoort.Omtekunnengenietenvaneenbeteregeluidskwaliteit,gebruiktueenanderformaatoftypeoordopjes,ofpastudepositievandeoordopjesaanzodatdezecomfortabelinuworenpassen.Alsdeoordopjesnietinuworenpassen,probeertueenanderformaatoftype.Ukunthetformaatvandeoordopjescontrolerenaandehandvandekleuraandebinnenkant(zieafb.-voordehybrideoordopjesuitsiliconenrubberen-voordegeluidsisolerendeoordopjes).Wanneerudeoordopjesvervangt,draaitudezestevigopdehoofdtelefoonomteverhinderendateenoordopjeloskomteninuwoorachterblijft.Hybride oordopjes uit siliconenrubber (zie afb. -)Formaten van oordopjes (binnenkleur)Klein
Groot
SS (Rood)
S (Oranje)
M (Groen)
L (Lichtblauw)
De hybride oordopjes uit siliconenrubber reinigenVerwijderdeoordopjesvandehoofdtelefoonenreinigdezemeteenmildzeepsopje.Geluidsisolerende oordopjes (zie afb. -)Debijgeleverdegeluidsisolerendeoordopjespassencomfortabelinuworenzodatdezedeomgevingsgeluidenefficiëntdempen.Formaten van oordopjes (binnenkleur)Klein
Groot
S (Oranje)
M (Groen)
L (Lichtblauw)
Opmerkingen Langduriggebruikvandegeluidsisolerendeoordopjeskanuworen
vermoeienwegensdeaansluitendevorm.Stophetgebruikvandeoordopjesalsuongemakkenofpijninuworenervaart.
Hetdrukverlichtendeurethaankussenisuiterstzacht.Knijpdaaromnietinheturethaankussenentrekernietaan.Alsheturethaankussenscheurtofloskomtvandeoordopjes,neemtdezenietlangereencorrectepositieinenzullendeoordopjesnietlangergeluidsisolerendwerken.
Hetdrukverlichtendeurethaankussenkanverslijtennalanggebruikofeenlangeopbergtijd.Alsdedrukverlichtendewerkingnietlangeraanwezigisenheturethaankussenhardisgeworden,zijndeoordopjesmogelijknietlangergeluidsisolerend.
Wasdegeluidsisolerendeoordopjesniet.Zorgervoordatdezedroogblijvenenvermijddaterzichwaterverzameltindedrukverlichtendeurethaankussens.Hierdoorkunnendezenamelijkvroegtijdighunwerkingverliezen.
Een oordopje losmaken (zie afb. -)Houddehoofdtelefoonvast,draaihetbinnenstedeelvanhetoordopjelosentrekhetoordopjeeraf. TipAlshetoordopjeuituwhandenglijdtenuernietinslaagthetlostemaken,draaituhetineenzachtedrogedoek.Een oordopje bevestigen (zie afb. -)Drukhetbinnenstedeelvanhetoordopjeindehoofdtelefoontothetuitstekendedeelvandehoofdtelefoonvolledigbedektis.De klem aan de kabel bevestigen (zie afb. )1 Houd de klem gesloten vast en trek de hendel op de klem licht
omhoog.2 Plaats de kabel in de gleuf onder de hendel.Opmerkingen Alsudehendelopdeklemomhoogtrektzonderdeklemgeslotente
houdenofalsudeklemgeslotenhoudtmaardehendelteveropent,kuntudekabelnietindegleufonderdehendelplaatsen.
Zorgervoordatdekabelnietblijfthaperenaanhetuitstekendedeelvandeklemofforceerdezenietindegleuf.Ditkandebedradingvandekabelbeschadigen.
Wijzigdepositievandeklemnietwanneerdekabelbevestigdis.Ditkandebedradingvandekabelbeschadigen.
De hoofdtelefoon afnemenVerwijdernahetgebruikdehoofdtelefoonvoorzichtiguituworen.OpmerkingDehoofdtelefoonisontworpenomgoedaantesluiteninuworen.Alsutijdenshetgebruikhardopdehoofdtelefoondruktofdezetesneluituworenhaalt,kandezeletselsveroorzaken.Alsudehoofdtelefoondraagt,kuntueenklikhorenvanhetmembraan.Ditwijstnietopeendefect.
Technische gegevensHoofdtelefoonType: gesloten,dubbelegebalanceerdebehuizingDriver: dubbelegebalanceerdebehuizingVermogenscapaciteit: 100mW(IEC*)Impedantie: 48Ωbij1kHzGevoeligheid: 102dB**Frequentiebereik: 4Hz–25.000HzKabel: 1,2m(Y-vormig)Stekker: VerguldeL-vormigestereoministekker
metviergeleidersvooriPodmetafstandsbedieningsfunctie
Massa: ong.6g(zonderkabel)MicrofoonVoltageniveau open circuit: –42dB(0dB=1V/Pa)Bijgeleverde accessoriesHybrideoordopjesuitsiliconenrubber:SS(rood)(2),S(oranje)(2),M(groen)(indefabriekaanhetapparaatbevestigd)(2),L(lichtblauw)(2)Geluidsisolerendeoordopjes:S(oranje)(2),M(groen)(2),L(lichtblauw)(2)Kabelregelaar(windtdekabeloptoteenlengtevan50cm)(1)Klem(1)Draaghoes(1)Gebruiksaanwijzing(1)* IEC=InternationaleElektrotechnischeCommissie**Invoer150mVWijzigingeninontwerpentechnischegegevenszijnvoorbehoudenzondervoorafgaandekennisgeving.
VoorzorgsmaatregelenZorgervoordatuwhoofdtelefoonaltijdhygiënischis,vooralaande
binnenkantvanderubberenoordopjes(zieafb.).Alserzichstofofoorsmeerindeoordopjesbevindt,ishetmogelijkdatgeluidenmindergoedhoorbaarzijn.
Wanneerudehoofdtelefoongebruiktbijeenhoogvolume,kanditgehoorschadeveroorzaken.Gebruikvooruwveiligheiddehoofdtelefoonniettijdenshetrijdenoffietsen.
Weesvoorzichtigmetdedrivers.Plaatsgeengewichtopdehoofdtelefoonenoefenergeendrukopuit;dit
kanernamelijkvoorzorgendatdehoofdtelefoonvervormdraaktwanneerdezelangwordtopgeborgen.
Deoordopjeskunnenverslijtennalanggebruikofeenlangeopbergtijd.Bevestigdeoordopjesstevigopdehoofdtelefoon.Alseenoordopjeper
ongelukloslaateninuwoorachterblijft,kanditletselsveroorzaken.Bewaardeoordopjesopeenplaatsdienietbereikbaarisvoorkinderenom
onopzettelijkinslikkenofverstikkingtevoorkomen.Laatdestereohoofdtelefoonnietliggenopeenplaatsdieblootgesteldisaan
directzonlicht,warmteofvocht.ZorgervoordatunietperongelukopeenknopdruktwanneeruuwiPod
bijudraagtterwijldittoestelaangeslotenis.Opmerking over statische elektriciteitBijeenergdrogeluchtishetmogelijkdatulichtetintelingenvoeltopuworen.Ditishetgevolgvanstatischeelektriciteitdieinuwlichaamwordtopgebouwdenduidtnietopeendefectvandehoofdtelefoon.Diteffectkanwordengeminimaliseerddoorkledijtedragendiegemaaktisuitnatuurlijkematerialen.
OptionelevervangendeoordopjeskunnenbesteldwordenbijuwdichtstbijzijndeSony-handelaar.
Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden inzamelingssystemen)Ditsymboolophetproductofopdeverpakkingwijsteropdatditproductnietalshuishoudelijkafvalmagwordenbehandeld.Hetmoetechternaareeninzamelingspuntwordengebrachtwaarelektrischeenelektronischeapparatuur
wordtgerecycled.Alsuervoorzorgtdatditproductopdecorrectemanierwordtverwerkt,helptumogelijkenegatievegevolgenvoormensenmilieudiezoudenkunnenveroorzaaktwordeningevalvanverkeerdeafvalbehandelingtevoorkomen.Hetrecyclerenvanmaterialendraagtbijtothetbehoudvannatuurlijkebronnen.Voormeerdetailsinverbandmethetrecyclenvanditproduct,kanucontactopnemenmetdegemeentelijkeinstanties,deorganisatiebelastmetdeverwijderingvanhuishoudelijkafvalofdewinkelwaaruhetproducthebtgekocht.Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel voor apparatuur verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van kracht zijnDefabricantvanditproductisSonyCorporation,1-7-1KonanMinato-kuTokyo,108-0075Japan.DegeauthoriseerdevertegenwoordigingvoorEMCenproduktveiligheidisSonyDeutschlandGmbH,HedelfingerStrasse61,70327Stuttgart,Duitsland.Voorservice-ofgarantiezakenverwijzenwijugraagnaardeaddressenindeafzonderlijkeservice/garantiedocumenten.
Português
Sistema de auscultadores com microfone estéreo
ADVERTÊNCIAPara evitar o risco de incêndio ou de choque eléctrico, não exponha o aparelho à chuva nem à humidade.Para evitar descargas eléctricas, não abra o aparelho. Solicite assistência somente a técnicos especializados.
Quaisqueralteraçõesoumodificaçõesquenãotenhamsidoexpressamenteaprovadasnestemanualinvalidarãoaautoridadedoutilizadorparaoperaresteequipamento.
AvalidadedasmarcasdaCEestálimitadaaospaísesemqueforimpostaporlei,sobretudonospaísesdoEEE(EspaçoEconómicoEuropeu).
Modelos iPod/iPhone/iPad compatíveisPodeutilizarestaunidadeapenascomosseguintesmodelosquesuportamtelecomando.ActualizeoseuiPod,iPhoneouiPadparaosoftwaremaisrecenteantesdeoutilizar.NoManualdeInstruções,iPod,iPhoneeiPadsãocolectivamentereferidoscomo“iPod”,exceptoemcasosespeciais.iPodtouch(4ªgeração)iPodtouch(3ªgeração)iPodtouch(2ªgeração)iPodnano(6ªgeração)iPodnano(5ªgeração)iPodnano(4ªgeração)iPodclassic120GB160GB(2009)iPodshuffle(4ªgeração)iPodshuffle(3ªgeração)iPhone4SiPhone4iPhone3GSiPad(3ªgeração)iPad2iPad
Direitos de autoriPad,iPhone,iPod,iPodclassic,iPodnano,iPodshuffleeiPodtouchsãomarcascomerciaisdaAppleInc.,registadasnosEstadosUnidosenoutrospaíses.
“MadeforiPod”,“MadeforiPhone”e“MadeforiPad”significamqueumacessórioelectrónicofoiconcebidoparaligaçãoespecíficaaoiPod,iPhoneouiPad,respectivamente,equeestácertificadopelofabricanteparacumprirospadrõesdedesempenhodaApple.AApplenãoseresponsabilizapelofuncionamentodestedispositivooupelasuaconformidadecomasnormasdesegurançaeregulamentares.
CaracterísticasAuriculares com controlo remoto para iPod/iPhone/iPad
Telecomandodefácilutilização(apenasparaiPod,iPhoneeiPad).Recém-desenvolvida unidade accionadora de Armação Equilibrada
DuplaAunidadeaccionadorademicrodimensãorecém-desenvolvida(gamatotal+woofer)reproduzumsomvocalsuaveenítido,comgravespoderososeprofundos.
Compartimento de dupla camada recém-desenvolvidoOcompartimentointerioremmagnésioacomodaasunidadesaccionadorasdeformarígidaparaumsomsuave.OcompartimentoexterioremplásticoABScomabsorçãodevibraçõesevitavibraçõesindesejadas,paraproporcionarsonsdegamamédia-altanítidos.
Design de bloqueio do ruído Odesigndebloqueiodoruídoatenuaoruídoambienteeasfugasdesom.
Corpo extremamente reduzidoAunidadeaccionadoradeArmaçãoEquilibradapermitequeocorpodosauscultadoressejaextremamentereduzido,proporcionandoomáximoconfortodeutilização.
Como utilizarUtilizar o regulador de cabo fornecido (ver fig. -)Poderegularocomprimentodocabo,enrolando-onoreguladordecabo.(Ocabopodeserenroladonoreguladordecaboaté50cm.Seenrolarumcomprimentosuperior,ocabosaidoreguladordecabofacilmente.)1 Enrole o cabo.2 Pressione o cabo no sentido do orifício da ranhura para o fixar no
lugar.NotaNãoenroleafichaouasecçãodivididadocabo,umavezquecolocaráocabosobtensão,podendoquebrá-lo.Como utilizar o telecomando e o microfone para um iPod (ver fig. -)PodecontrolarumprodutoiPodligado.Peças e controlosVolume+AumentaovolumedoprodutoiPodligado.BotãocentralReproduz/efectuaumapausanafaixadoprodutoiPodligadoquandoprimeumasóvez.Saltaparaafaixaseguintequandocarregaumasegundavez.Saltaparaafaixaanteriorquandocarregaumaterceiravez.Iniciaafunção“VoiceOver*”quandoprimeduranteumperíodolongo(sedisponível).Pressioneumavezparaatenderumachamada.Pressionenovamenteparaterminar.Mantenhapressionadodurantecercadedoissegundospararejeitarumachamada.Quandosoltar,doissinaissonorosdebaixovolumeconfirmamqueachamadafoirejeitada.Volume–ReduzovolumedoprodutoiPodligado.Microfone* Adisponibilidadedafunção“VoiceOver”dependedoiPodedasuaversão
desoftware.Utilizar os auscultadores (ver fig. )1 Determine qual o auscultador direito e esquerdo e pegue nos
mesmos conforme a ilustração.Existeumpontotáctilnaunidadecomamarcaparadistinguiroladoesquerdo.
2 Coloque os auscultadores nos ouvidos de modo bem ajustado, conforme a ilustração.
3 Ajuste o auscultador de modo a ficar bem encaixado no ouvido.Instalar os auriculares correctamente (ver fig. )Seosauricularesnãoencaixaremcorrectamentenosouvidos,podenãoconseguirouvirossonsgraves.Paradesfrutardeumamelhorqualidadedesom,utilizeauricularescomoutrotamanhooutipoouajusteaposiçãodosauricularesdemodoaajustarem-seconfortavelmenteaosseusouvidos.Seosauricularesnãoencaixaremdevidamentenosouvidos,experimenteoutrotamanhooutipo.Confirmeotamanhodosauriculares,verificandoacordointerior(verfig.-paraauricularesemborrachadesiliconehíbridoe-paraauricularesparaisolamentodoruído).Quandomudardeauriculares,instale-osdemodofirmenosauscultadoresparaevitarqueosauricularessaiamepermaneçamdentrodoouvido.Sobre os auriculares em borracha de silicone híbrido (ver fig. -)Tamanhos de auricular (cor interior)Pequeno
Grande
SS (Vermelho)
S (Cor-de-laranja)
M (Verde)
L (Azul claro)
Para limpar os auriculares em borracha de silicone híbridoRetireosauricularesdosauscultadoreselave-oscomumasoluçãodedetergentesuave.Sobre os auriculares para isolamento do ruído (ver fig. -)Osauricularesparaisolamentodoruídofornecidosproporcionamumencaixejusto,paraumaatenuaçãoeficazdoruídoambiente.Tamanhos de auricular (cor interior)Pequeno
Grande
S (Cor-de-laranja)
M (Verde)
L (Azul claro)
Notas Autilizaçãoprolongadadeauricularesparaisolamentodoruídopode
provocartensãonosouvidosdevidoaoseuencaixejusto.Sesentirdesconfortooudornosouvidos,interrompaautilização.
Aalmofadaemuretanoparaalíviodepressãoéextremamentemacia.Porisso,nãotrilhenempuxeaalmofadaemuretano.Seaalmofadaemuretanopartirousairdosauriculares,nãoficaránaposiçãocorrectaeosauricularesirãoperderasuafunçãodeisolamentodoruído.
Aalmofadaemuretanoparaalíviodepressãopodedeteriorar-sedevidoaumautilizaçãoouarmazenamentoprolongado.Seseperderacapacidadedealíviodepressãoeaalmofadaemuretanoficarrígida,osauricularespoderãoperderafunçãodeisolamentodoruído.
Nãolaveosauricularesparaisolamentodoruído.Mantenha-ossecoseeviteaacumulaçãodeáguanasalmofadasemuretanoparaalíviodepressão.Senãoofizer,poderáocorreradeterioraçãoprematura.
Para retirar um auricular (ver fig. -)Enquantoseguranoauscultador,torçaaspeçasdointeriordoauricularepuxeoauricularparafora. SugestãoSeoauricularescorregarenãoconseguirretirá-lo,envolva-onumpanomacioeseco.Para colocar um auricular (ver fig. -)Introduzaaspeçasdointeriordoauricularnoauscultadoratéapartesalientedoauscultadorficartotalmentetapada.Como prender a mola ao cabo (ver fig. )1 Mantenha a mola fechada e puxe a patilha da mola para cima,
apenas ligeiramente.2 Coloque o cabo na ranhura por baixo da patilha.
Stereo Headset
4-408-901-61(1)©2012 Sony Corporation
Printed in Thailand
XBA-2iP
Operating InstructionsMode d’emploiBedienungsanleitungManual de instruccionesIstruzioni per l’usoGebruiksaanwijzingManual de Instruções Instrukcja obsługiHasználati útmutató
Návod k obsluzeNávod na používanieИнструкция по эксплуатацииΟδηγίες λειτουργίαςИнструкции за работаInstrucţiuni de utilizareNavodila za uporabo
MikrofonNyílthurkú feszültségszint: –42dB(0dB=1V/Pa)Mellékelt tartozékokHibridszilikongumifüldugók:SS(piros)(2),S(narancssárga)(2),M(zöld)(gyárilagakészülékhezrögzítve)(2),L(világoskék)(2)Zajszigetelőfüldugók:S(narancssárga)(2),M(zöld)(2),L(világoskék)(2)Kábelbeállító(50cmhosszigfeltekeriakábelt)(1)Csíptető(1)Hordozótok(1)Használatiútmutató(1)* IEC=NemzetköziElektrotechnikaibizottság**150mVbemenetAformaésaműszakiadatokelőzetesbejelentésnélkülmegváltozhatnak.
ÓvintézkedésekKérjük,afülhallgatót,különösenagumifüldugóbelsejétmindigtartsa
tisztán(lásdábra).Haafüldugóbaporvagyfülzsírkerül,ahangminőségromlik.
Afülhallgatótnagyhangerővelhasználvahalláskárosodástszenvedhet.Forgalombiztonságiokokbóljárművezetésvagykerékpározásközbennehasználjaafülhallgatót.
Óvatosankezeljeahangszórókat.Afülhallgatókranehelyezzensúlytésnegyakoroljonnyomást,mert
hosszútároláseseténafülhallgatókdeformálódhatnak.Hosszúidejűtárolásvagyhasználatutánafüldugókminőségeromolhat.Afüldugókatszilárdanrögzítseafülhallgatóra.Haafüldugóvéletlenül
leválikésafülébenmarad,sérüléstokozhat.Afüldugókatolyanhelyentárolja,aholgyerekeknemférhetnekhozzájuk,
mertlenyelhetikésezfulladástokozhat.Asztereofejhallgatótóvjaaközvetlennapsugárzástól,ahőtőlésa
nedvességtől.Ügyeljenrá,hogynenyomjamegvéletlenülvalamelyikgombot,haiPod
készülékétezenegységhezcsatlakoztatvahordozza.Megjegyzés a statikus elektromosságrólElsősorbanszárazlevegőbenelőfordulhat,hogyenyhebizsergéstérezafülében.Ezatestenfelhalmozódottsztatikuselektromostöltésésnemafülhallgatóhibásműködésénekeredménye.Ezahatástermészetesanyagokbólkészültruházatviselésévelcsökkenthető.
Tartalékvagycsere-fülpárnátalegközelebbiSony-forgalmazónállehetrendelni.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)Ezaszimbólumakészülékenvagyacsomagolásánaztjelzi,hogyaterméketnekezeljeháztartásihulladékként.Kérjük,hogyazelektromoséselektronikaihulladékgyűjtésérekijelöltgyűjtőhelyenadjale.Afeleslegesséválttermékhelyes
kezelésévelsegítmegelőzniakörnyezetésazemberiegészségkárosodását,melybekövetkezhetne,hanemkövetiahulladékkezeléshelyesmódját.Azanyagokújrahasznosításasegítatermészetierőforrásokmegőrzésében.Atermékújrahasznosításaérdekébentovábbiinformációértforduljonalakhelyénazilletékesekhez,ahelyihulladékgyűjtőszolgáltatóhozvagyahhozazüzlethez,aholaterméketmegvásárolta.Megjegyzés a vásárlóknak: az alábbi információ csak az Európai Unió irányelveit alkalmazó országokban eladott berendezésekre vonatkozikEztaterméketaSonyCorporation(Japán,108-0075Tokió,1-7-1Konan,Minato-ku)gyártotta.AtermékbiztonsággalésazEMCirányelvekkelkapcsolatbanaSonyDeutschlandGmbH(Németország,70327Stuttgart,HedelfingerStrasse61.)ajogosultképviselő.Kérjük,bármelyszervizelésselvagygaranciávalkapcsolatosügyben,akülönállószerviz-vagygaranciadokumentumokbanmegadottcímekhezforduljon.
Česky
Stereofonní sluchátka s mikrofonem
UPOZORNĚNÍNevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti, předejdete tak nebezpečí vzniku požáru či úrazu elektrickým proudem.Neotevírejte kryt přístroje. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Opravy svěřte výhradně kvalifikovanému servisnímu technikovi.
Varujemevás,ževeškerézměnyčiúpravy,kterénejsouvýslovněschválenyvtétopříručce,mohouzpůsobitztrátuvašehooprávněnípoužívattotozařízení.
PlatnostoznačeníCEsevztahujepouzenazemě,kdejetotooznačenízákonné,zejménanazeměEvropskéhospolečenství(EU).
Kompatibilní modely přehrávačů iPod/iPhone/iPadJednotkulzepoužítpouzestěmitomodelypodporujícímidálkovéovládání.PředpoužitímaktualizujtesvůjiPod,iPhoneneboiPadnanejnovějšísoftware.AžnazvláštnípřípadyjsouvNávodukobsluzeiPod,iPhoneaiPadhromadněoznačoványtermínem„iPod“.iPodtouch(4.generace)iPodtouch(3.generace)iPodtouch(2.generace)iPodnano(6.generace)iPodnano(5.generace)iPodnano(4.generace)iPodclassic120GB160GB(2009)iPodshuffle(4.generace)iPodshuffle(3.generace)iPhone4SiPhone4iPhone3GSiPad(3.generace)iPad2iPad
CopyrightiPad,iPhone,iPod,iPodclassic,iPodnano,iPodshuffleaiPodtouchjsouochrannéznámkyspolečnostiAppleInc.registrovanévUSAajinýchzemích.
„MadeforiPod“,„MadeforiPhone“a„MadeforiPad“popisujíelektronicképříslušenství,kterébylospeciálněnavrženopropoužitísvýrobkyiPod,iPhoneneboiPad(vtomtopořadí)akteréjehovýrobcecertifikovaljakopříslušenstvíodpovídajícívýkonovýmstandardůmApple.SpolečnostApplenenesezodpovědnostzaprovoztohotozařízeníanizajehosouladsbezpečnostnímiazákonnýmistandardy.
VlastnostiNávleky s dálkovým ovládáním pro iPod/iPhone/iPad
Snadnopoužitelnédálkovéovládání(pouzeproiPod,iPhoneaiPad).Nově vyvinutý měnič s dvojitou vyváženou kotvou
Nověvyvinutýminiaturníměnič(plnýrozsah+basovýreproduktor)reprodukujejemnýazřetelnýzvukhlasusbohatýmiasilnýmibasy.
Nově vyvinutý plášť se dvěma vrstvamiHořčíkovývnitřníplášťdržíměničepevněnamístěprojemnouzvukovouodezvu.VnějšíplastovýplášťABSabsorbujícívibracezabraňujenechtěnýmvibracímprozřetelnéstředníavysokétóny.
Konstrukce zabraňující šíření hlukuKonstrukcezabraňujícíšířeníhlukuomezujehlukzokolíaúnikzvuku.
Velmi malé těloMěničsvyváženoukotvouumožňujemalétěloavelicepohodlnénošení.
PoužitíPoužívání dodané spony pro úpravu délky kabelu (viz obr. -)Délkukabelulzeupravitnamotánímkabelunasponuproúpravudélkykabelu.(Kabellzenamotatnasponuproúpravudélkykabeludo50cm.Namotáte-livícekabelu,nebudekabelnasponěproúpravudélkykabelupořádnědržet.)1 Namotejte kabel.2 Zaklesnutím kabelu do štěrbiny jej zajistíte, aby se nehýbal.PoznámkaNenavíjejtekonektoranineoddělujtekabelyodsebe,mohlobydojítknapínáníapoškozeníkabelu.Používání dálkového ovládání a mikrofonu pro iPod (viz obr. -)UmožňujíovládánípřipojenéhovýrobkuiPod.Díly a ovládáníHlasitost+ZesilujehlasitostpřipojenéhozařízeníiPod.StřednítlačítkoPřehrává/pozastavujestopunapřipojenémzařízeníiPodjednímstisknutím.Dvojitýmstisknutímpřeskočínadalšístopu.Trojitýmstisknutímpřeskočínapředchozístopu.Dlouhýmstisknutímspustífunkci„VoiceOver*“(pokudjedostupná).Přijmětehovorjednímstisknutím.Ukončetehovoropakovanýmstisknutím.Stiskněteapodržtepodobudvousekundproodmítnutíhovoru.Pouvolněníuslyšítedvětichápípnutíjakopotvrzenízamítnutíhovoru.Hlasitost–SnižujehlasitostpřipojenéhozařízeníiPod.Mikrofon* Dostupnostfunkce„VoiceOver“závisínaiPoduaverzisoftwaru.Nošení sluchátek (viz obr. )1 Určete pravé a levé sluchátko a uchopte je, jak je uvedeno na
obrázku.Najednotcejedotykovýmbodemoznačenalevástrana.
2 Pohodlně umístěte sluchátka do uší, jak je uvedeno na obrázku.3 Upravte polohu sluchátka tak, aby pohodlně sedělo v uchu.Správná instalace návleků sluchátek (viz obr. )Nemáte-linávlekyslucháteksprávněusazenyvuších,nebudouslyšethlubokébasovézvuky.Kvalitnějšíposlechsizajistítevolboujinévelikostinebojinéhotypunávlekůsluchátekneboupravenímjejichpolohytak,abysedělyvušíchpohodlněanatěsno.Pokudsevámsluchátkanevejdoudouší,zkustejinouvelikostnebotypnávleků.Ověřtesivelikostnávlekůsluchátekpodlebarvyuvnitř(vizobr.-–návlekysluchátekzesilikonovégumya-–návlekysluchátekshlukovouizolací).Přivýměněnávlekůsluchátekjebezpečnězajistětenasluchátkách,abyseneodpojilyaneuvízlyvuších.O návlecích sluchátek ze silikonové gumy (viz obr. -)Velikost návleků sluchátek (vnitřní barva)Malá
Velká
SS (Červená)
S (Oranžová)
M (Zelená)
L (Světle modrá)
Čistění návleků sluchátek ze silikonové gumySundejtenávlekyzesluchátekaomyjtejejemnoučistícísměsí.O návlecích sluchátek s hlukovou izolací (viz obr. -)Návlekysluchátekshlukovouizolací(dodávajíse)jsoupohodlnéaúčinněpotlačujíhlukzokolí.Velikost návleků sluchátek (vnitřní barva)Malá
Velká
S (Oranžová)
M (Zelená)
L (Světle modrá)
Poznámky Dlouhodobépoužívánínávlekůsluchátekshlukovouizolacímůžebýt
kvůlijejichtěsnostizátěžíprouši.Pokudvámtonenípohodlnénebovásbolíuši,přestaňtejepoužívat.
Beztlakovýpolyuretanovýpolštářekjeextrémněměkký.Protopolyuretanovýpolštářeknestlačujteanizanějnetahejte.Pokudsepolyuretanovýpolštářekroztrhnenebooddělíodsluchátek,užsenevrátídosprávnépolohyanávlekysluchátekztratísvoufunkcihlukovéizolace.
Beztlakovýpolyuretanovýpolštářeksemůžepřidlouhodobémskladovánínebopoužíváníznehodnotit.Pokudsebeztlakovévlastnostiztratíapolyuretanovýpolštářekztvrdne,návlekysluchátekmohouztratitsvoufunkcihlukovéizolace.
Návlekysluchátekshlukovouizolacíneomývejte.Udržujtejesuchéachraňtebeztlakovépolyuretanovépolštářkypřednahromaděnímvody.Vopačnémpřípaděmůžedojítkrychlémusníženíjejichkvality.
Odpojení návleků sluchátek (viz obr. -)Uchoptesluchátkoaotočenímvnitřníchčástínávlekusluchátekatahemsundejtenávlek. RadaPokudnávleksluchátekkloužeanelzejejodpojit,zabaltenávlekdosuchélátky.Připojení návleků sluchátek (viz obr. -)Zatlačtevnitřníčástinávlekudosluchátka,dokudvystoupláčástnávlekuzcelanezakryjesluchátko.Připevnění spony ke kabelu (viz obr. )1 Držte sponu sevřenou a lehce povytáhněte páčku na sponě.2 Vložte kabel do rýhy pod páčkou.Poznámky Pokudpáčkunadzvednete,anižbystedrželisponusevřenou,nebopokud
páčkunadzvednetepříliš,nebudemožnékabeldorýhypodpáčkouvložit. Kabelnevkládejtepodvýčněleksponyanijejnevtlačujtedorýhysilou.
Mohlobydojítkpoškozeníkabelu. Kdyžjekabelpřipevněný,nehýbejtesponou.Mohlobydojítkpoškození
kabelu.Vyjmutí sluchátekPopoužitísluchátkavyjmětezušípomalu.PoznámkaSluchátkabylanavrženatak,abyvušíchpevněseděla.Pokudbystenasluchátkaběhempoužívánísilnězatlačilinebopokudbystesijesundalipřílišrychle,mohlobydojítkporanění.Přinošenísluchátekmůžedocházetkecvakánímembrány.Nejednáseoporuchu.
Technické údajeSluchátkaTyp: Zavřený,sdvojitouvyváženoukotvouMěniče: SdvojitouvyváženoukotvouVýkonová zatížitelnost: 100mW(IEC*)Impedance: 48Ωpři1kHzCitlivost: 102dB**Frekvenční rozsah: 4Hz–25000HzKabel: 1,2m(typY)Konektor: PozlacenýstereominikonektortvaruL
proiPodsečtyřmivodičiasfunkcídálkovéhoovládání
Hmotnost: přibl.6g(bezkabelu)MikrofonÚroveň klidového napětí: –42dB(0dB=1V/Pa)
Konektor: ŠtvorvodičovýpozlátenýstereominikonektortypuLpreiPodsfunkcioudiaľkovéhoovládania
Hmotnosť: pribl.6g(bezkábla)MikrofónÚroveň napätia otvoreného obvodu:
–42dB(0dB=1V/Pa)Dodávané príslušenstvoNástavceslúchadielzhybridnejsilikónovejgumy:SS(červené)(2),S(oranžové)(2),M(zelené)(pripojenékslúchadlámzvýroby)(2),L(svetlomodré)(2)Nástavceslúchadielshlukovouizoláciou:S(oranžové)(2),M(zelené)(2),L(svetlomodré)(2)Adaptérkábla(naviniekábelaždodĺžky50cm)(1)Svorka(1)Prenosnépuzdro(1)Návodnapoužívanie(1)* IEC=Medzinárodnáelektrotechnickákomisia**150mVvstupVzhľadatechnicképarametresamôžuzmeniťbezpredchádzajúcehoupozornenia.
Bezpečnostné opatreniaUdržujteslúchadlávždyvčistote,hlavnevovnútrigumovéhonástavca.
(pozriobr.)Aksavovnútrinástavcanachádzaprachaleboušnýmaz,môžetoprekážaťpripočúvaní.
Počúvaniecezslúchadláprivysokejhlasitostimôžepoškodiťvášsluch.Kvôlibezpečnostinacestáchnepoužívajteprišoférovaníalebobicyklovaní.
Sbudičmislúchadielzaobchádzajteopatrne.Nezaťažujteslúchadláaninanenevyvíjajtetlak,pretožetomôžepočas
dlhodobéhoskladovaniadeformovaťslúchadlá.Nástavcesamôžuvdôsledkudlhodobéhoskladovaniaalebopoužívania
poškodiť.Nástavcepevnenasaďtenaslúchadlá.Aksanástavecnáhodneoddelía
ostanevámvuchu,môžedôjsťkúrazu.Nástavceslúchadielskladujtemimodosahudetí,abystezabránili
náhodnémuprehltnutiualebouduseniu.Stereofónneslúchadlánenechávajtenamieste,naktorombudúvystavené
priamemuslnečnémusvetlu,teplualebovlhkosti.Dajtepozor,abynedošloknechcenémustlačeniuakéhokoľvektlačidla,keď
prenášateprehrávačiPodspripojenýmislúchadlami.Poznámka k statickej elektrineVosobitnesuchýchpodmienkachmôžetepocítiťnaušiachjemnétŕpnutie.Tojedôsledokstatickejelektrinynahromadenejvovašomtele,aniejetoporuchaslúchadiel.Tentoefektmôžetezmenšiťnosenímšiatvyrobenýchzprírodnýchmateriálov.
NáhradnénástavceslúchadielsimôžeteobjednaťunajbližšiehopredajcuSony.
Likvidácia starých elektrických a elektronických prístrojov (vzt’ahuje sa na Európsku úniu a európske krajiny so systémami oddeleného zberu)Tentosymbolnavýrobkualebonajehoobaleznamená,ževýroboknesmiebyťspracovávanýakokomunálnyodpad.Musísaodovzdat’dopríslušnejzbernenarecykláciuelektrickýchaelektronickýchzariadení.Zaručenímsprávnejlikvidácietohtovýrobkupomôžetepripredchádzaní
potenciálnychnegatívnychdopadovnaživotnéprostredieanazdraviečloveka,ktorébymohlibyt’zapríčinenénevhodnýmzaobchádzanímsodpadmiztohtovýrobku.Recyklovanímmateriálovpomôžetezachovat’prírodnézdroje.Podrobnejšieinformácieorecykláciitohtovýrobkuvámnapožiadanieposkytnemiestnyúrad,službalikvidáciekomunálnehoodpadualebopredajňa,vktorejstesitentovýrobokzakúpili.Oznam pre zákazníkov: nasledujúce informácie sa týkajú iba zariadení predávaných v krajinách, v ktorých platia smernice EÚVýrobcomtohotovýrobkujeSonyCorporation,1-7-1KonanMinato-ku,Tokyo,108-0075Japonsko.AutorizovanýmzástupcompreEMCabezpečnosťvýrobkujeSonyDeutschlandGmbH,HedelfingerStrasse61,70327Stuttgart,Nemecko.Vakýchkoľvekservisnýchalebozáručnýchzáležitostiachprosímkontaktujteadresyuvedenévseparátnychservisnýchalebozáručnýchdokumentoch.
Pyccкий
Стереогарнитура
BHИMAHИEДля пpeдотвpaщeния возгоpaния или поpaжeния элeктpичecким током нe допycкaйтe попaдaния aппapaтa под дождь и бepeгитe eго от cыpоcти.Bо избeжaниe поpaжeния элeктpичecким током нe откpывaйтe коpпyc aппapaтa. Для peмонтa обpaщaйтecь только к квaлифициpовaнномy cпeциaлиcтy.
Bлaдeлeцпpeдyпpeждaeтcяотом,чтовнeceниeлюбыxизмeнeний,кpомeявноизложeнныxвнacтоящeмpyководcтвe,пpиводиткaннyлиpовaниюeгопpaвaнaэкcплyaтaциюдaнногообоpyдовaния.
Совместимые модели iPod/iPhone/iPadЭтоустройствоможноиспользоватьтолькососледующимимоделями,поддерживающимифункциюдистанционногоуправления.ПередиспользованиемобновитепрограммноеобеспечениеiPod,iPhoneилиiPadдопоследнейверсии.ВинструкциипоэксплуатацииустройстваiPod,iPhoneиiPadимеютобщееназвание“iPod”,заисключениемнекоторыхособыхслучаев.iPodtouch(4-гопоколения)iPodtouch(3-roпоколения)iPodtouch(2-гопоколения)iPodnano(6-гопоколения)iPodnano(5-гопоколения)iPodnano(4-гопоколения)iPodclassic120ГБ160ГБ(2009)iPodshuffle(4-гопоколения)iPodshuffle(3-гопоколения)iPhone4SiPhone4iPhone3GSiPad(3-гопоколения)iPad2iPad
Об авторских правахiPad,iPhone,iPod,iPodclassic,iPodnano,iPodshuffleиiPodtouchявляютсятоварнымизнакамиAppleInc.,зарегистрированнымивСШАидругихстранах.
“MadeforiPod”,“MadeforiPhone”и“MadeforiPad”означает,чтоэлектронноеустройствобылоразработаноспециальнодляподключениякiPod,iPhoneилиiPadсоответственноибылосертифицированоразработчикомкаксоответствующеетехническимстандартамApple.КомпанияAppleненесетответственностьзаработуэтогоустройстваилиегосоответствиестандартамбезопасностиирегулятивнымнормам.
ОсобенностиВкладыши с дистанционным управлением для устройств iPod/
iPhone/iPadПростойвиспользованиипультдистанционногоуправления(толькодляiPod,iPhoneиiPad).
Новейший двухканальный динамикс уравновешенным якоремНовейшиймикро-динамик(полныйдиапазон+сабвуфер)воспроизводитвокалровноичетко,снасыщеннойимощнойпередачейзвуканизкихчастот.
Новейший двухслойный корпусВнутреннийкорпусизмагниянадежноудерживаетдинамикинаместедляровноговоспроизведениязвука.ВибропоглощающийвнешнийкорпусизпластикаABSпредотвращаетнежелательнуювибрациюдлячеткоговоспроизведениязвукасреднихивысокихчастот.
Звукоизолирующая конструкцияЗвукоизолирующаяконструкцияослабляетфоновыйшумиуменьшаетраспространениезвука.
Супермаленький корпусДинамиксуравновешеннымякоремобладаетсупермаленькимкорпусомиобеспечиваетмаксимальныйкомфортвовремяношения.
ИспользованиеИспользование прилагаемого регулятора длины кабеля (см. рис. -)Можноотрегулироватьдлинукабеля,намотавегонарегулятордлиныкабеля.(Нарегуляторедлиныкабеляможетпоместитьсяотрезоккабелядлинойдо50см.Болеедлинныйкабельнеможетнадежноудерживатьсянарегуляторе.)1 Намотайте кабель.2 Просуньте кабель в прорезь отверстия, чтобы закрепить его.ПримечаниеНенаматывайтеразделенныйотрезоккабеляилиотрезоккабеля,накоторомнаходитсяштекер,посколькуэтоможетпривестикнатяжениюкабеляиповреждениюпровода.Использование пульта дистанционного управления и микрофона для iPod (см. рис. -)МожноуправлятьподключеннымустройствомiPod.Детали и регуляторыГромкость+УвеличениеуровнягромкостиподключенногоустройстваiPod.ЦентральнаякнопкаВоспроизведение/паузакомпозициинаподключенномустройствеiPodоднимнажатием.Двойноенажатие-переходкследующейкомпозиции.Тройноенажатие-переходкпредыдущейкомпозиции.Нажатиеиудержание:включениефункции“VoiceOver*”(приналичии).Нажмитеодинраз,чтобыответитьнавызов.Нажмитеещераз,чтобызакончить.Удерживайтекнопкунажатойвтечениеприблизительнодвухсекунд,чтобыотклонитьвходящийвызов.Когдакнопкабудетотпущена,прозвучатдватихихсигнала,подтверждающиеотклонениевызова.Громкость–УменьшениеуровнягромкостиподключенногоустройстваiPod.Микрофон* Наличиефункции“VoiceOver”зависитотустройстваiPodиверсии
егопрограммногообеспечения.Надевание наушников (см. рис. )1 Определите расположение правого и левого наушников и
возьмите их, как показано на рисунке.Наустройствеимеетсятактильнаяточкаввидебуквы,определяющаялевуюсторонуустройства.
2 Вставьте наушники в уши, как показано на рисунке.3 Вставьте наушники так, чтобы они удобно поместились в ушах.Правильная установка вкладышей (см. рис. )Есливкладыширасположенывушахнеправильно,то,возможно,низкочастотныезвукинебудутслышны.Чтобыулучшитькачествозвучания,необходимоподобратьвкладышинужногоразмераилитипаилиотрегулироватьихположениетакимобразом,чтобыониудобнорасполагалисьвушахиневыпадали.Есливкладышидляушейнеподходят,попробуйтеиспользоватьвкладышидругогоразмераилитипа.Проверьтеразмервкладышейпоцветувнутреннейповерхности(см.рис.-длягибридныхвкладышейизсиликоновогокаучука,и-длязвукоизолирующихвкладышей).Призаменевкладышейнадежноустановитеихнанаушниках,чтобыониневыпалиинеосталисьвушах.О гибридных вкладышей из силиконового каучука (см. рис. -)Размеры вкладышей (цвет внутренней поверхности)Малый размер
Большой размер
SS (красный)
S (оранжевый)
M (зеленый)
L (голубой)
Очистка гибридных вкладышей из силиконового каучукаСнимитевкладышиснаушниковивымойтеихслабымраствороммоющегосредства.О звукоизолирующих вкладышах (см. рис. -)Прилагаемыезвукоизолирующиевкладышиобеспечиваютудобнуюпосадкувухедляэффективногоослабленияфоновогошума.Размеры вкладышей (цвет внутренней поверхности)Малый размер
Большой размер
S (оранжевый)
M (зеленый)
L (голубой)
Примечания Продолжительноеиспользованиезвукоизолирующихвкладышей
можетпривестикпереутомлениюушейиз-заплотнойпосадкивкладышей.Вслучаедискомфортаиливозникновенияболивушахпрекратитепрослушивание.
Уретановаяподкладкадляснижениядавленияоченьмягкая.Поэтомунезажимайтеиненажимайтенауретановуюподкладку.Вслучаеповрежденияуретановойподкладкиилиееотсоединенияотвкладышейподкладканеприметнадлежащееположение,авкладышиутратятзвукоизолирующуюфункцию.
Вследствиедлительногохраненияилииспользованиякачествоуретановойподкладкиможетухудшиться.Еслиослаблениедавлениянаушиболеенедостигается,ауретановаяподкладкастановитсяжесткой,вкладышимогутутратитьзвукоизолирующуюфункцию.
Немойтезвукоизолирующиевкладыши.Хранитеихвсухомместеиизбегайтенакопленияжидкостивуретановыхподкладках.Невыполнениеэтогоусловияможетстатьпричинойпреждевременногоизноса.
Отсоединение вкладышей (см. рис. -)Удерживаянаушник,повернитевнутренниечастивкладышаиснимитеего. СоветЕсливкладышпроскальзываетиснятьегонеудается,обернитеегосухоймягкойтканью.Присоединение вкладышей (см. рис. -)Вставьтевнутреннюючастьвкладышавнаушниктакимобразом,чтобыполностьюзакрытьвыступающуючастьнаушника.Прикрепление зажима к шнуру (см. рис. )1 Не разжимая зажим, немного потяните регулятор вверх.2 Поместите шнур в канавку под регулятором.
Dodávané příslušenstvíNávlekysluchátekzesilikonovégumy:SS(červené)(2),S(oranžové)(2),M(zelené)(nasazenynasluchátkavýrobcem)(2),L(světlemodré)(2)Návlekysluchátekshlukovouizolací:S(oranžové)(2),M(zelené)(2),L(světlemodré)(2)Sponaproúpravudélkykabelu(namotáaž50cmkabelu)(1)Spona(1)Pouzdronapřenášení(1)Návodkobsluze(1)* IEC=Mezinárodnívýborproelektrotechniku**150mVvstupVzhledatechnickéúdajemohoubýtzměněnybezpředchozíhoupozornění.
Bezpečnostní opatřeníDbejtenačistotusluchátek,hlavněuvnitřgumovéčásti.(vizobr.)
Dostane-lisedosluchátkaprachneboušnímaz,můžesesnížitkvalitaposlechu.
Poslechhlasitéhudbyzesluchátekmůžepoškoditvášsluch.Zbezpečnostníchdůvodůneposlouchejtehudbupřessluchátkazajízdynakolenebopřiřízeníautomobilu.
Sjednotkamizacházejteopatrně.Nepokládejtenasluchátkatěžképředměty,mohlobydojítkjejich
deformaciběhemskladování.Sluchátkasemohouopotřebovávatzdůvodudlouhéhouskladněnínebo
používání.Návlekysluchátekpřipevnětekesluchátkůmpevně.Pokudsenávlek
omylemodpojíauvíznevuchu,mohlobydojítkporanění.Návlekysluchátekskladujtemimodosahdětí,abystezabránilináhodnému
spolknutíneboudušení.Nenechávejtestereofonnísluchátkanamístech,kdebybylavystavena
přímémuslunečnímusvětlu,horkunebovlhkosti.KdyžpřenášíteiPodspřipojenoujednotkou,dávejtepozor,abysteomylem
nestiskližádnátlačítka.Poznámka ke statické elektřiněPokudjevzduchmimořádněsuchýmůžetevuchuucítitslabébrnění.Tojezpůsobenostatickouelektřinounahromaděnouvevašemtěleaneznamenátoporuchusluchátek.Prosníženítohotojevudoporučujemenositoblečenízpřírodníchmateriálů.
VolitelnénáhradnínávlekylzeobjednatunejbližšíhoprodejceSony.
Likvidace nepotřebného elektrického a elektronického zařízení (platné v Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru)Tentosymbolumístěnýnavýrobkunebojehobaleníupozorňuje,žebysvýrobkempoukončeníjehoživotnostinemělobýtnakládánojakosběžnýmodpademzdomácnosti.Jenutnéhoodvéztdosběrnéhomístaprorecyklacielektrickéhoaelektronickéhozařízení.Zajištěnímsprávné
likvidacetohotovýrobkupomůžetezabránitpřípadnýmnegativnímdopadůmnaživotníprostředíalidskézdraví,kterébyjinakbylyzpůsobenynevhodnoulikvidacívýrobku.Recyklovánímmateriálů,znichžjevyroben,pomůžeteochránitpřírodnízdroje.Podrobnějšíinformaceorecyklacitohotovýrobkuzjistíteupříslušnéhomístníhoobecníhoúřadu,podnikuprolikvidacidomovníchodpadůnebovobchodě,kdejstevýrobekzakoupili.Poznámka pro zákazníky: následující informace se vztahují jen na produkty prodávané v zemích, ve kterých platí směrnice EUVýrobcemtohotovýrobkujeSonyCorporation,1-7-1KonanMinato-kuTokyo,108-0075Japonsko.ZplnomocněnýmzástupcempropožadavkyohledněelektromagnetickékompabilityEMCabezpečnostivýrobkujeSonyDeutschlandGmbH,HedelfingerStrasse61,70327Stuttgart,SRN.Prozáležitostiservisuazárukyseobracejtenaadresyuváděnévservisníchazáručníchdokumentech.
Slovensky
Stereofónne slúchadlá s mikrofónom
UPOZORNENIEZariadenie nevystavujte dažd’u ani vlhkosti, inak hrozí nebezpečenstvo požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.Zariadenie neotvárajte, predídete tak možnému úrazu elektrickým prúdom. Opravy zverte iba kvalifikovanému pracovníkovi.
Akékoľvekzmenyaleboúpravy,ktoréniesúvýslovneschválenévtomtonávodenapoužívanie,môžumaťzanásledokzrušenieprávazákazníkapoužívaťtotozariadenie.
PlatnosťoznačeniaCEsatýkaibatýchkrajín,vktorýchjetotooznačenieustanovenézákonom,najmäkrajínEurópskehohospodárskehopriestoru(EHP).
Kompatibilné modely zariadení iPod/iPhone/iPadTotozariadeniejemožnépoužívaťibasnasledujúcimimodelmispodporoudiaľkovéhoovládača.PredpoužitímaktualizujtesoftvérvášhozariadeniaiPod,iPhonealeboiPad.VNávodenapoužívaniesúokremšpeciálnychprípadovzariadeniaiPod,iPhoneaiPadspoločneoznačovanéako„iPod“.iPodtouch(4.generácie)iPodtouch(3.generácie)iPodtouch(2.generácie)iPodnano(6.generácie)iPodnano(5.generácie)iPodnano(4.generácie)iPodclassic120GB160GB(2009)iPodshuffle(4.generácie)iPodshuffle(3.generácie)iPhone4SiPhone4iPhone3GSiPad(3.generácie)iPad2iPad
Informácie o autorských právachiPad,iPhone,iPod,iPodclassic,iPodnano,iPodshuffleaiPodtouchsúochrannéznámkyspoločnostiAppleInc.registrovanévUSAavinýchkrajinách.
Označenia„MadeforiPod“,„MadeforiPhone,“a„MadeforiPad“znamenajú,žeelektronickézariadenieboloskonštruovanéšpeciálnenapripojeniekzariadeniuiPod,iPhonealeboiPadažetvorcapotvrdzuje,žezariadeniespĺňavýkonnostnénormyspoločnostiApple.SpoločnosťApplenezodpovedázafungovanietohtozariadeniaanizajehosúladsbezpečnostnýmiaregulačnýminormami.
VlastnostiNástavce slúchadiel s diaľkovým ovládačom pre zariadenie iPod/
iPhone/iPadPraktickédiaľkovéovládanie(lenpreiPod,iPhoneaiPad).
Novo vyvinuté dvojité budiče slúchadiel s vyváženou kotvouNovovyvinutébudičeslúchadielminiatúrnejveľkosti(širokopásmový+basový)reprodukujúplynulýačistýspevahovorenéslovosbohatýmiasilnýmibasmi.
Novo vyvinutý dvojvrstvový krytHorčíkovývnútornýkrytpevnedržíbudičeslúchadielatýmzabezpečujeplynulúzvukovúodozvu.PlastovývonkajšíkrytABSabsorbujúcivibráciezabraňujenežiaducimvibráciámatýmzabezpečuječistéstrednéavysoképásma.
Dizajn blokujúci hlukDizajnblokujúcihluktlmíprenikanieokolitéhohlukuazvukov.
Výnimočne malé teloBudičeslúchadielsvyváženoukotvouumožňujúvýnimočnemalételoamaximálnepohodlieprinosení.
Návod na použitieAko používať adaptér kábla (dodáva sa) (pozri obr. -)Dĺžkukáblamôžeteprispôsobiťnavinutímkáblanaadaptérkábla.(Kábelmôžebyťnaadaptérinavinutýaždodĺžky50cm.Aknavinieteviac,môžekábelzadaptéraľahkoskĺznuť.)1 Naviňte kábel.2 Zatlačením kábla do otvoru ho zaistite.PoznámkaNenavíjajtekonektoranirozdelenúčasťkábla,pretožesatakkábelprílišnapneamôžesaprerušiťvedenie.Spôsob používania diaľkového ovládania a mikrofónu pre iPod (pozri obr. -)MôžeteovládaťpripojenézariadenieiPod.Časti a ovládacie prvkyHlasitosť+ZvýšeniehlasitostipripojenéhozariadeniaiPod.StredovétlačidloPrehrávanie/pozastavenieskladbypripojenéhozariadeniaiPodjednýmstlačením.Dvojitýmstlačenímprejdetenaďalšiuskladbu.Trojitýmstlačenímsavrátitenapredchádzajúcuskladbu.Dlhéstlačeniespúšťafunkciu„VoiceOver*“(akjekdispozícii).Jednýmstlačenímodpovietenahovor.Opätovnýmstlačenímhovorukončíte.Podržanímtlačidlapribližnena2sekundyprichádzajúcihovorodmietnete.Keďtourobíte,odmietnutiehovorupotvrdiadvehlboképípnutia.Hlasitosť–ZníženiehlasitostipripojenéhozariadeniaiPod.Mikrofón* Dostupnosťfunkcie„VoiceOver“závisíodzariadeniaiPodaverziejeho
softvéru.Nosenie slúchadiel (pozri obr. )1 Určte pravé a ľavé slúchadlo a držte ich tak, ako je to znázornené
na obrázku.Najednotkejedotykovýbodoznačenýpísmenom,abysadalaurčiťľavástrana.
2 Jemne si vložte slúchadlá do uší, ako je to znázornené na obrázku.3 Upravte slúchadlá tak, aby vám pohodlne sedeli v ušiach.Ako správne nainštalovať slúchadlové nástavce (pozri obr. )Akvámnástavcenesediavušiachsprávne,nízkofrekvenčnébasynemusíbyťpočuť.Aksichcetevychutnaťkvalitnejšízvuk,zmeňteveľkosťalebotypnástavcovaleboupravteichpolohutak,abyvámvušiachsedelipohodlneapriliehavo.Akvámnástavcenesediavušiach,skústeinúveľkosťalebotyp.Pomocoufarebnéhooznačenianavnútornejstraneskontrolujteveľkosťnástavcov(pozriobr.-(nástavceslúchadielzhybridnejsilikónovejgumy)a-(nástavceslúchadielshlukovouizoláciou)).Keďvymenítenástavceslúchadiel,nastavteichtak,abysedelipevnevobjímkeaabysanástavecneoddelilaneostalvámvuchu.O nástavcoch slúchadiel z hybridnej silikónovej gumy (pozri obr. -)Veľkosti nástavcov slúchadiel (farba z vnútornej strany)Malá
Veľká
SS (Červená)
S (Oranžová)
M (Zelená)
L (Svetlo modrá)
Čistenie nástavcov slúchadiel z hybridnej silikónovej gumyOddeľtenástavceodslúchadielaumyteichvroztokujemnéhosaponátu.O nástavcoch slúchadiel s hlukovou izoláciou (pozri obr. -)Nástavceslúchadielshlukovouizoláciou(dodávajúsa)súpohodlnéaúčinnepotláčajúokolitýhluk.Veľkosti nástavcov slúchadiel (farba z vnútornej strany)Malá
Veľká
S (Oranžová)
M (Zelená)
L (Svetlo modrá)
Poznámky Dlhépoužívanienástavcovslúchadielshlukovouizolácioumôžebyť
záťažoupreušivzhľadomnaichtesnosť.Aksacítitenepohodlnealebovásboliauši,prestaňteichpoužívať.
Beztlakovýpolyuretánovývankúšikjeextrémnemäkký.Pretopolyuretánovývankúšiknestláčajteanizaňneťahajte.Aksapolyuretánovývankúšikroztrhnealebooddelíodslúchadiel,užsanevrátidosprávnejpolohyanástavceslúchadielstratiasvojufunkciuhlukovejizolácie.
Beztlakovýpolyuretánovývankúšiksamôžepridlhodobomskladovaníalebopoužívaníznehodnotiť.Aksabeztlakovácharakteristikastratíapolyuretánovývankúšikstvrdne,nástavceslúchadielmôžustratiťsvojufunkciuhlukovejizolácie.
Neumývajtenástavceslúchadielshlukovouizoláciou.Udržujteichsuchéachráňtebeztlakovépolyuretánovévankúšikyprednahromadenímvody.Aknatonedátepozor,môžerýchlodôjsťkzníženiuichkvality.
Ak chcete odpojiť nástavec slúchadiel (pozri obr. -)Uchopteslúchadlá,otočtesúčastivnútrinástavcaslúchadielavytiahnitenástavec. TipAknástavecprešmykujeaniejehomožnéodpojiť,uchoptehosuchoumäkkouhandričkou.Ak chcete pripojiť nástavec slúchadiel (pozri obr. -)Zatlačtevnútronástavcadoslúchadla,ažkýmniejevyčnievajúcačasťslúchadlaplnezakrytá.Ako pripevniť svorku na kábel (pozri obr. )1 Na zavretej svorke vytiahnite trošku páčku.2 Vložte kábel do žliabku pod páčkou.Poznámky Akvytiahnetepáčkunasvorkebeztoho,abystejudržalizatvorenú,alebo
akjesvorkazatvorenáavyprílišvytiahnetepáčku,nebudetemôcťvložiťkábeldožliabkupodpáčkou.
Nechytajtekábelzavýbežoksvorkyanihonevtláčajtedožliabku.Môžusatýmpoškodiťdrôtyvkábli.
Nepremiestňujtesvorkuspripevnenýmkáblom.Môžusatýmpoškodiťdrôtyvkábli.
Odstránenie slúchadielSlúchadlápopoužitípomalyvybertezuší.PoznámkaSlúchadlásúnavrhnutétak,abytesnepriliehalikušiam.Akslúchadlápriichpoužívanísilnostlačítealeboichvyberietezušíprílišrýchlo,môžuspôsobiťzranenie.Prinoseníslúchadielmôžemembránavydávaťcvakavézvuky.Niejetoporucha.
Technické údajeSlúchadláTyp: Zatvorené,DvojitávyváženákotvaBudiče slúchadiel: DvojitávyváženákotvaZaťažiteľnosť: 100mW(IEC*)Impedancia: 48Ωprifrekvencii1kHzCitlivosť: 102dB**Frekvenčná odozva: 4Hz–25000HzKábel: 1,2m(typY)
Примечания Еслипотянутьрегуляторсразжатымзажимомилизажатьзажим,но
приэтомпотянутьрегуляторслишкомсильно,поместитьшнурвканавкуподрегуляторомнеудастся.
Устанавливайтешнуртак,чтобыонневыступализканавкизажимаиневдавливайтееговканавку.Этоможетпривестикповреждениюпроводовшнура.
Неперемещайтезажимсприкрепленнымшнуром.Этоможетпривестикповреждениюпроводовшнура.
Снятие наушниковПослеиспользованиямедленноснимитенаушники.ПримечаниеНаушникиразработаныдляплотногоразмещенияввашихушах.Резкоенажатиевовремяиспользованияилислишкомбыстроеснятиенаушниковможетпривестиктравме.Вовремяношениянаушниковдиафрагмаможетиздаватьщелкающийзвук.Этонеявляетсянеисправностью.
Технические характеристикиНаушникиТип: Закрытые,двухканальныес
уравновешеннымякоремДинамик: Двухканальныесуравновешенным
якоремМощность: 100мВт(IEC*)Сопротивление: 48Ωпри1кГцЧувствительность: 102дБ**Диaпaзон воcпpоизводимыx чacтот:
4Гц–25000ГцШнур: 1,2м(Y-образный)Штекер: Четырехжильныйcтepeофоничecкий
L-образныймини-paзъeмcзолотымпокpытиeмдляустройстваiPodсфункциейдистанционногоуправления
Масса: прибл.6г(безшнура)MикpофонУpовeнь нaпpяжeния в paзомкнyтой цeпи:
–42дБ(0дБ=1B/Пa)Включенные элементыОсновноеустройство(1)Прилагаемые принадлежностиГибридныевкладышиизсиликоновогокаучука:SS(красные)(2),S(оранжевые)(2),M(зеленые)(присоединеныкнаушникамназаводе)(2),L(светло-синие)(2)Звукоизолирующиевкладыши:S(оранжевые)(2),M(зеленые)(2),L(светло-синие)(2)Регулятордлинышнура(можнонамотатьшнурдлинойдо50см)(1)Зажим(1)Чехолдляпереноски(1)Инструкцияпоэксплуатации(1)* IEC=Международнаяэлектротехническаякомиссия**Приподаваемомнапряжении150мВКонструкцияихарактеристикимогутизменятьсябезпредварительногоуведомления.
Меры предосторожностиВсегдаследитезачистотойнаушников,особенновнутреннейчасти
резиновыхвкладышей.(см.рис.)Есливнутрьнаушникапопадетпыльилиушнаясера,тоихзвучаниеможетухудшиться.
Прослушиваниенаушниковсвысокимуровнемгромкостиможетоказатьотрицательноевоздействиенаслух.Вцеляхбезопасностинадорогахнеиспользуйтенаушникиприуправленииавтомобилемилиезденавелосипеде.
Aккypaтнообpaщaйтecьcдинaмикaми.Некладитенанаушникитяжелыепредметыиненадавливайтена
них,таккакэтоможетпривестикихдеформациипридлительномхранении.
Вкладышимогутпортитьсяпридлительномиспользованииилихранении.
Надежноустановитевкладышинанаушники.Есливкладышслучайноотсоединитсяиостанетсявухе,этоможетпривестиктравме.
Хранитевкладышивместах,недоступныхдлядетей,воизбежаниеслучайногопроглатыванияилиудушения.
Неоставляйтестереофоническиенаушникивместах,которыеподвергаютсявоздействиюпрямыхсолнечныхлучей,теплаиливлаги.
Будьтеосторожны,чтобыслучайноненажатькакую-нибудькнопкувовремяпереноскиустройстваiPod,ккоторомуподключеноэтоустройство.
Примечание относительно статического электричестваВусловияхоченьсухоговоздухавушахможетчувствоватьсянебольшоепокалывание.Эторезультатвозникновениястатическогоэлектричества,накопленноготелом,которыйнеявляетсянеисправностьюнаушников.Этоявлениеможноустранить,еслиноситьодеждуизнатуральныхматериалов.
ДополнительныесменныевкладышиможнозаказатьуближайшегодилераSony.
Утилизaция отслужившего элeктpичecкого и элeктpонного обоpyдовaния (диpeктивa пpимeняeтcя в cтpaнax Eвpоcоюзa и дpyгиx eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe дeйcтвyют cиcтeмы paздeльного cбоpa отxодов)Дaнныйзнaкнaycтpойcтвeилиeгоyпaковкeобознaчaeт,чтодaнноeycтpойcтвонeльзяyтилизиpовaтьвмecтecпpочимибытовымиотxодaми.Eгоcлeдyeтcдaтьв
cоотвeтcтвyющийпpиeмныйпyнктпepepaботкиэлeктpичecкогоиэлeктpонногообоpyдовaния.Heпpaвильнaяyтилизaциядaнногоиздeлияможeтпpивecтикпотeнциaльнонeгaтивномyвлияниюнaокpyжaющyюcpeдyиздоpовьeлюдeй,поэтомyдляпpeдотвpaщeнияподобныxпоcлeдcтвийнeобxодимовыполнятьcпeциaльныeтpeбовaнияпоyтилизaцииэтогоизделия.Пepepaботкaдaнныxмaтepиaловпоможeтcоxpaнитьпpиpодныepecypcы.Дляполyчeнияболeeподpобнойинфоpмaцииопepepaботкeэтогоиздeлияобpaтитecьвмecтныeоpгaныгоpодcкогоyпpaвлeния,cлyжбycбоpaбытовыxотxодовиливмaгaзин,гдeбылопpиобpeтeноиздeлиe.Изготовитель:СониКорпорейшнАдрес:1-7-1Конан,Минато-ку,Токио108-0075,ЯпонияСделановТаиландеПpимeчaниe для покyпaтeлeй. Cлeдyющaя инфоpмaция пpимeнимa только для обоpyдовaния, пpодaющeгоcя в cтpaнax, гдe дeйcтвyют диpeктивы ECПроизводителемданногоустройстваявляетсякорпорацияSonyCorporation,1-7-1Konan,Minato-ku,Tokyo,108-0075Japan.Уполномоченнымпредставителемпоэлектромагнитнойсовместимости(EMC)ибезопасностиизделияявляетсякомпанияSonyDeutschlandGmbH,HedelfingerStrasse61,70327Stuttgart,Germany.Повопросамобслуживанияигарантииобращайтесьпоадресам,указаннымвсоответствующихдокументах.
“Импортер на территории РФ и название и адрес организации, раположенной на территории РФ, уполномоченной принимать претензии от пользователей”ЗАО“СониЭлектроникс”,123103,Москва,Карамышевскийпроезд,6,РоссияДата изготовления устройстваГодимесяцизготовленияуказанынаупаковке.Чтобыузнатьдатуизготовления,см.символ“P/D”.P/D:XXXXXX 1 21.Месяц2.Год
Ελληνικά
Στερεοφωνικά ακουστικά
ΠPOEIΔOΠOIHΣHΓια να μειώσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, μην εκθέτετε τη συσκευή σε βροχή ή υγρασία.Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, μην ανοίγετε το περίβλημα. Να αναθέτετε την τεχνική συντήρηση αποκλειστικά σε εξειδικευμένο τεχνικό προσωπικό.
Σαςπροειδοποιούμεότιτυχόναλλαγέςήτροποποιήσειςπουδενεγκρίνονταιρητώςσεαυτότοεγχειρίδιοενδέχεταιναακυρώσουντηνεξουσιοδότησηλειτουργίαςτουπαρόντοςεξοπλισμού.
ΗισχύςτηςσήμανσηςCEπεριορίζεταιμόνοσεεκείνεςτιςχώρεςόπουεπιβάλλεταιδιανόμου,κυρίωςστιςχώρεςτουΕυρωπαϊκούΟικονομικούΧώρου(ΕΟΧ).
Συμβατά μοντέλα iPod/iPhone/iPadΜπορείτεναχρησιμοποιήσετετημονάδαμόνομεταπαρακάτωμοντέλαπουυποστηρίζουντοτηλεχειριστήριο.ΠριναπότηχρήσηενημερώστετοiPod,τοiPhoneήτοiPadστηνπιοπρόσφατηέκδοσηλογισμικού.ΣτιςΟδηγίεςλειτουργίας,τοiPod,τοiPhoneκαιτοiPadαναφέρονταισυνολικάως"iPod"εκτόςαπόσυγκεκριμένεςπεριπτώσεις.iPodtouch(4thgeneration)iPodtouch(3rdgeneration)iPodtouch(2ndgeneration)iPodnano(6thgeneration)iPodnano(5thgeneration)iPodnano(4thgeneration)iPodclassic120GB160GB(2009)iPodshuffle(4thgeneration)iPodshuffle(3rdgeneration)iPhone4SiPhone4iPhone3GSiPad(3rdgeneration)iPad2iPad
Σχετικά με τα πνευματικά δικαιώματαΤαiPad,iPhone,iPod,iPodclassic,iPodnano,iPodshuffleκαιiPodtouchείναιεμπορικάσήματατηςAppleInc.,κατατεθένταστιςΗ.Π.Α.καισεάλλεςχώρες.
Οιενδείξεις"MadeforiPod","MadeforiPhone"και"MadeforiPad"υποδεικνύουνότιέναηλεκτρονικόεξάρτημαέχεισχεδιαστείειδικάγιασύνδεσημεiPod,iPhoneήiPadαντίστοιχακαιέχειπιστοποιηθείαπότονπρογραμματιστήότιπληροίταπρότυπαεπιδόσεωντηςApple.ΗAppleδενφέρεικαμίαευθύνηγιατηλειτουργίααυτήςτηςσυσκευήςήγιατησυμμόρφωσήτηςμεταπρότυπαασφαλείαςκαιτακανονιστικάπρότυπα.
ΧαρακτηριστικάΠροστατευτικά “μαξιλαράκια” με τηλεχειριστήριο για iPod/iPhone/
iPadΕύκολοστηχρήσητηλεχειριστήριο(μόνογιαiPod,iPhoneκαιiPad).
Πρωτοποριακή μονάδα οδήγησης Διπλού Εξισορροπημένου οπλισμούΠρωτοποριακήμονάδαοδήγησηςμικρούμεγέθους(πλήρεςεύρος+woofer)πουαναπαράγειομαλάκαικαθαράφωνητικά,μεπλούσιακαιισχυράμπάσα.
Πρωτοποριακό περίβλημα διπλού στρώματοςΕσωτερικόπερίβλημααπόμαγνήσιοπουκρατάεισταθεράτημονάδαοδήγησηςστηθέσητηςγιαομαλήαπόκρισηήχου.ΠλαστικόεξωτερικόπερίβλημααπορρόφησηςδονήσεωναπόABSπουαποτρέπειτιςανεπιθύμητεςδονήσειςγιακαθαρόήχοσεμεσαίεςκαιυψηλέςσυχνότητες.
Σχεδίαση αποκλεισμού θορύβωνΗσχεδίασηαποκλεισμούθορύβωνεξασθενίζειτουςθορύβουςτουπεριβάλλοντοςκαιτηδιαρροήήχου.
Εξαιρετικά μικρό σώμαΗμονάδαοδήγησηςΕξισορροπημένουοπλισμούεξασφαλίζειέναεξαιρετικάμικρόσώμακαιαπόλυτηάνεσηκατάτηχρήση.
Τρόπος χρήσηςΧρήση του ρυθμιστή καλωδίου που παρέχεται (βλ. εικόνα -)Μπορείτεναρυθμίσετετομήκοςτουκαλωδίου,τυλίγονταςτοκαλώδιοστορυθμιστήκαλωδίου.(Μπορείτενατυλίξετετοκαλώδιοστορυθμιστήκαλωδίουμέχριτα50εκατοστά.Αντοτυλίξετεπερισσότερο,τοκαλώδιοβγαίνειεύκολααπότορυθμιστήκαλωδίου.)1 Τυλίξτε το καλώδιο.2 Σπρώξτε το καλώδιο μέσα από την οπή για να το ασφαλίσετε στη
θέση του.ΣημείωσηΜηντυλίγετετοβύσμαήτοτμήμαδιαχωρισμούτουκαλωδίου,γιατίέτσιτοκαλώδιοθατεντωθείυπερβολικάκαιενδέχεταινασπάσει.Τρόπος χρήσης του τηλεχειριστηρίου και του μικροφώνου για το iPod (βλ. εικόνα -)ΜπορείτεναχειριστείτεένασυνδεδεμένοiPod.Εξαρτήματα και χειριστήριαΚουμπίέντασης+ΑυξάνειτηνέντασηήχουτουσυνδεδεμένουiPod.ΚεντρικόκουμπίΠραγματοποιείαναπαραγωγή/διακοπήενόςκομματιούαπότοσυνδεδεμένοiPod,εάντοπιέσετεμίαφορά.Μεταβαίνειστοεπόμενοκομμάτι,εάντοπιέσετεδύοφορές.Μεταβαίνειστοπροηγούμενοκομμάτι,εάντοπιέσετετρειςφορές.Ξεκινάτηλειτουργία"VoiceOver*",εάντοπιέσετεπαρατεταμένα(εφόσονδιατίθεται).Πιέστεμίαφοράγιανααπαντήσετεστηνκλήση.Πιέστεξανά,γιανατερματίσετετηνκλήση.Πιέστεσυνεχόμεναγιαδύοδευτερόλεπταπερίπου,γιανααπορρίψετεμιαεισερχόμενηκλήση.Όταντοαφήσετε,ηαπόρριψητηςκλήσηςεπιβεβαιώνεταιμεδύοχαμηλούςήχους.Κουμπίέντασης–ΜειώνειτηνέντασηήχουτουσυνδεδεμένουiPod.Μικρόφωνο* Ηδιαθεσιμότητατηςλειτουργίας"VoiceOver"εξαρτάταιαπότοiPodκαι
τηνέκδοσηλογισμικούτου.
Slovenščina
Stereo slušalke z mikrofonom
OPOZORILODa zmanjšate nevarnost požara ali električnega udara, naprave ne izpostavljajte dežju ali vlagi.Da zmanjšate nevarnost električnega udara, ne odpirajte predala. Servisiranje prepustite kvalificiranemu osebju.
Opozarjamovas,davsespremembealimodifikacije,kinisoizrecnodovoljenevtempriročniku,lahkoizničijomožnostuporabeopreme.
VeljavnostoznakeCEjeomejenalenadržave,kjerjezakonskoobvezujoča,vglavnemvdržavahEGP(Evropskegagospodarskegapodročja).
Združljivi modeli iPod/iPhone/iPadEnotolahkouporabljateleznaslednjimimodeli,kipodpirajodaljinskoupravljanje.PreduporaboposodobiteprogramskoopremovvašinapraviiPod,iPhonealiiPad.VNavodilihzauporabosezanapraveiPod,iPhoneiniPaduporabljaizraz»iPod«,razenvnekaterihprimerih.iPodtouch(4.generacije)iPodtouch(3.generacije)iPodtouch(2.generacije)iPodnano(6.generacije)iPodnano(5.generacije)iPodnano(4.generacije)iPodclassic120GB160GB(2009)iPodshuffle(4.generacije)iPodshuffle(3.generacije)iPhone4SiPhone4iPhone3GSiPad(3.generacije)iPad2iPad
Avtorske praviceiPad,iPhone,iPod,iPodclassic,iPodnano,iPodshuffleiniPodtouchsoblagovneznamkedružbeAppleInc.,registriranevZDAindrugihdržavah.
Oznake»MadeforiPod«,»MadeforiPhone«,in»MadeforiPad«pomenijo,dajebilelektronskidodatekzasnovanpredvsemzapovezavoznapravoiPod,iPhoneoziromaiPadterdarazvijalecjamčizanjegovoskladnostsstandardidelovanjadružbeApple.DružbaAppleneodgovarjazadelovanjetovrstnenapravealizanjenoskladnostzvarnostnimiinuredbenimistandardi.
LastnostiUšesni čepki z daljinskim krmilnikom za iPod/iPhone/iPad
Zauporaboenostavendaljinskiupravljalnik(samozaiPod,iPhoneiniPad).
Popolnoma nova dvojna pogonska enota z uravnovešeno armaturoPopolnomanovamikropogonskaenota(popolndoseg+nizkotonec)poustvarineprekinjeneinčistevokaleterbogateinglobokebase.
Popolnoma novo dvoplastno ohišjeNotranjemagnezijevoohišjestrdnonameščenimipogonskimienotamizahiterzvočniodziv.PosebnoplastičnozunanjeohišjeABSzablaženjetresljajevpreprečujeneželenetresljajeinzagotavljačistesrednjetone.
Oblikovano za preprečevanje šumaOblika,kipreprečuješum,utišašumeizokoljainpreprečiuhajanjezvoka.
Izjemno majhno ohišjePogonskaenotazuravnovešenoarmaturoomogočaizjemnomajhnoohišjeinudobjepriuporabi.
Kako uporabljatiUporaba priloženega prilagojevalnika kabla (glejte sliko -)Dolžinokablalahkoprilagoditetako,dakabelnavijetenaprilagojevalnikkabla.(Naprilagojevalnikzakabellahkonavijetedo50cmkabla.Čeganavijeteveč,bopadelsprilagojevalnika.)1 Navijte kabel.2 Potisnite kabel v režo in ga pritrdite na mestu.OpombaNaprilagojevalniknenavijtedelakablazvtičem,kersebokabelprevečnapelinžicevkabluselahkozlomijo.Kako uporabljati daljinski upravljalnik in mikrofon za iPod (glejte sliko -)UpravljatelahkopriključenizdelekiPod.Deli in krmiljenjeGlasnost+PovečaglasnostpriključenegaizdelkaiPod.SredinskigumbPredvaja/prekinemelodijovpovezanemizdelkuiPodzenojnimpritiskom.Čepritisnetedvakrat,preskočinanaslednjomelodijo.Čepritisnetetrikrat,preskočinapredhodnomelodijo.Čepritisnetezadaljčasa,vključifunkcijo»VoiceOver«*(čejenavoljo).Pritisniteenkrat,daodgovoritenaklic.Ponovnopritisnitezaprekinitev.Čegumbdržitepritisnjenpribližnodvesekundi,jevhodnikliczavrnjen.Kotipkospustite,dvadolgapiskapotrditazavrnitevklica.Glasnost–ZnižaglasnostpriključenegaizdelkaiPod.Mikrofon* Razpoložljivostfunkcije»VoiceOver«jeodvisnaodmodelaiPodin
različiceprogramskeopreme.Uporaba slušalk (glejte sliko )1 Ugotovite, katera slušalka je leva in katera desna, ter ju primite,
kot je prikazano na sliki.Otipljivapikazoznakoomogočaprepoznavanjelevestrani.
2 Vstavite slušalke stabilno v uho, kot je prikazano na sliki.3 Prilagodite ušesni čepek tako, da se vam bo tesno prilegal v uho.Pravilna namestitev ušesnih čepkov (glejte sliko )Česevamušesničepkineprilegajopravilno,nizkihtonovmordanebosteslišali.Zaboljšokakovostzvokaspremenitevelikostalitipčepkovaliprilagoditenjihovpoložaj,dasevambodoudobnointesnoprilegalivušesih.Česečepkineprilegajovvašaušesa,poskusitezdrugovelikostjoalitipom.Velikostčepkovpreveritenaosnovibarvenanotranjistrani(glejtesliko-zahibridnesilikonskečepkein-začepkezaizolacijošuma).Kospremenitepoložajčepkov,jihtrdnonamestitenaslušalke,dasenesnamejoinneostanejovušesu.O hibridnih silikonskih čepkih (glejte sliko -)Velikosti čepkov (notranja barva)Majhni
Veliki
SS (rdeča)
S (oranžna)
M (zelena)
L (svetlo modra)
Če želite očistiti hibridne silikonske čepkeOdstranitečepkesslušalkinjihočistitezblagimčistilom.O zvočni izolaciji čepkov (glejte sliko -)Priloženičepkizaizolacijošumasetesnoprilegajoinučinkovitozmanjšujejošumizokolice.Velikosti čepkov (notranja barva)Majhni
Veliki
S (oranžna)
M (zelena)
L (svetlo modra)
Opombe Dolgotrajnauporabačepkovzaizolacijošumalahkozaraditesnega
prileganjaprenapenjavašaušesa.Čevušesihzačutiteneprijetenobčutekalibolečino,jihnehajteuporabljati.
Uretanskeblazinice,kiblažijopritisknaušesa,soizrednomehke.Zatonestiskajtealivleciteuretanskihblazinic.Čejeuretanskablazinicapoškodovanaaliodpadesčepkov,nebostalanapravemmestu,zatočepkinebodovečizolirališuma.
Uretanskeblazinice,kiblažijopritisknaušesa,sezaradidolgotrajnegaskladiščenjaaliuporabelahkoobrabijo.Čeuretanskeblaziniceneblažijovečpritiskanaušesaaliotrdijo,mordačepkinebodovečizolirališuma.
Neumivajtečepkovzaizolacijošuma.Ohranitejihsuheinpreprečujtezadrževanjevodenauretanskihblazinicah,kiblažijopritisknaušesa.Vnasprotnemprimeruselahkohitroobrabijo.
Če želite odstraniti čepke s slušalk (glejte sliko -)Primitezaslušalkoinobrnitedelevčepkuinpovlecitečepekznje. NasvetČevamčepekvrokidrsiinganemoreteodstraniti,gaovijtevsuho,mehkokrpo.Če želite pritrditi čepek (glejte sliko -)Potisnitedelenanotranjistraničepkanaslušalke,dabodoslušalkevcelotiprekrite.Kako pripeti zaponko na kabel (glejte sliko )1 Držite zaprto zaponko, in nekoliko povlecite ročico na zaponki.2 Vstavite kabel v utor pod ročico.Opombe Čepovlečeteročiconazaponki,kojetaodprta,oziromadržitezaponko
zaprto,vendarprevečdvigneteročico,nemoretevstavitikablavutorpodročico.
Neprijemajtekablaobizhoduizzaponkeinganezagozditevutor,kerstemlahkopoškodujetežicevkablu.
Nepremikajtezaponke,kojepripetanakabel.Stemlahkopoškodujetežicevkablu.
Odstranitev slušalkPouporabislušalkesnemitepočasi.OpombaSlušalkesooblikovanetako,dasetesnoprilegajovašimušesom.Čenaslušalkemočnopritisnetealijihprehitrosnamete,selahkopoškodujete.Ponošenjuslušalkselahkozgodi,daslišitepokvušesih.Toniokvara.
SpecifikacijeSlušalkeVrsta: zaprte,dvojnauravnovešenaarmaturaPogonska enota: dvojnauravnovešenaarmaturaMoč: 100mW(IEC*)Impedanca: 48Ωpri1kHzObčutljivost: 102dB**Frekvenčni odziv: 4Hz–25.000HzKabel: 1,2m(tipY)Vtič: pozlačenštirivalentnistereominivtičv
oblikičrkeLzaiPodzdaljinskimupravljanjem
Masa: pribl.6g(brezkabla)MikrofonStopnja napetosti odprtega tokokroga:
–42dB(0dB=1V/Pa)Priložena dodatna opremaHibridnisilikonskičepki:SS(rdeči)(2),S(oranžni)(2),M(zeleni)(nameščenivtovarni)(2),L(svetlomodri)(2)Čepkizaizolacijošuma:S(oranžni)(2),M(zeleni)(2),L(svetlomodri)(2)Prilagojevalnikkabla(navijenajveč50cmkabla)(1)Zaponka(1)Prenosnatorbica(1)Navodilazauporabo(1)* IEC=Mednarodnaelektrotehniškakomisija**Vhod150mVZasnovainspecifikacjeselahkospremenijobrezpredhodnegaopozorila.
Previdnostni ukrepiSlušalkevesčasohranjajtečiste,predvsemgumijasteušesnečepke.
(glejtesliko)Čevnotranjostčepkovprideprahaliušesnomaslo,bosteimelitežavepriposlušanju.
Poslušanjesslušalkamiprivisokistopnjiglasnostilahkoškodivašemusluhu.Zaradivarnostivprometuslušalkneuporabljajtemedvožnjoalikolesarjenjem.
Spogonskimienotamidelajteprevidno.Nepritiskajtealiodlagajtetežkihstvarinaslušalke,kerselahkomed
daljšimčasomshranjevanjadeformirajo.Ušesničepkiselahkodeformirajozaradidolgotrajnegaskladiščenjaali
uporabe.Namestiteušesnečepkečvrstonaslušalke.Česečepekslučajnoločiod
slušalkinvamostanevušesu,vamlahkopoškodujeuho.Hranitečepkeizvendosegaotrok,dapreprečitezaužitjealizadušitev.Stereoslušalknepustitenamestu,kjerbodoizpostavljeneneposredni
sončnisvetlobi,vročinialivlagi.Pazite,damedprenašanjemnapraveiPodspriključenoenotonepritisnete
kakšnegagumba.Opomba glede statične naelektritvePredvsemvsuhemvremenulahkonaušesihčutiterahloščemenje.Tojeposledicastatičnenaelektritve,kisenakopičivvašemtelesu,inniznakokvareslušalk.Učineklahkozmanjšatetako,danositeoblačilaiznaravnihmaterialov.
NadomestneušesnečepkelahkopoželjinaročiteprinajbližjemtrgovcuSony.
Odstranitev stare električne in elektronske opreme (veljavno v Evropski uniji in ostalih evropskih državah s sistemom ločenega zbiranja odpadkov)Tasimbolnaizdelkualinaembalažipomeni,najsezizdelkomneravnaenakokotzgospodinjskimiodpadki.Morategaoddatinaustreznozbirnomestozarecikliranjeelektričneinelektronskeopreme.Spravilnooddajotegaizdelkabostepomagalipreprečitinegativneposlediceza
okoljeinzdravjeljudi,dokaterihbiprišlovprimeruneustreznegaravnanjaobodstranitvitegaizdelka.Recikliranjematerialabopripomoglokohranjevanjunaravnihvirov.Podrobnejšeinformacijeorecikliranjutegaizdelkalahkodobitenaupravnienoti,službioddajanjagospodinjskihodpadkovalivtrgovini,kjersteizdelekkupili.Odpadnoelektričnoinelektronskoopremolahkooddatebrezplačnotudidistributerjuneposrednoobdobavielektričneoz.elektronskeopreme.Obvestilo strankam: naslednji podatki so veljavni samo za opremo, prodano v državah, ki upoštevajo smernice EUProizvajalectegaproizvodajeSonyCorporation,1-7-1KonanMinato-kuTokyo,108-0075Japonska.PooblaščenipredstavnikzaEMCinvarnostproizvodovjeSonyDeutschlandGmbH,HedelfingerStrasse61,70327Stuttgart,Nemčija.Zavsestoritvealigarancijskezadeveprosimo,daseobrnetenanaslovenavedenevločenihservisnihaligarancijskihdokumentih.
Magyar
Folytatás a túloldalról
A füldugók helyes felhelyezése (lásd ábra)Haafüldugóknempontosanilleszkednekafülbe,akkorelőfordulhat,hogyamélyhangokatnemlehethallani.Ajobbhangminőségérdekébenhasználjonmásméretűvagytípusúfüldugókat,vagyigazítsaőketafülébeúgy,hogyviseletükkényelmeslegyenésteljesenkitöltsékafülét.Haafüldugóknemilleszkednekafülébe,próbálkozzonmásmérettelvagytípussal.Afüldugóméretétabelsejébentalálhatószínkódjelzi(lásd-ábraahibridszilikongumifüldugókés-ábraahangszigetelőfüldugókesetén).Afüldugókcseréjekoramegfelelőfelszereléshezfordítsaelőketafülhallgatón,megakadályozva,hogyafüldugókiessenésafülébenmaradjon.A hibrid szilikongumi füldugók (lásd - ábra)Füldugóméretek (belső szín)Kicsi
Nagy
SS (piros)
S (narancssárga)
M (zöld)
L (világoskék)
A hibrid szilikongumi füldugók tisztításaAfüldugókatvegyeleafülhallgatóról,ésenyhemosogatószerrelmossamegőket.A hangszigetelő füldugók (lásd - ábra)Amellékeltfüldugókpontosanilleszkednekéshatékonyancsillapítjákakörnyezetizajokat.Füldugóméretek (belső szín)Kicsi
Nagy
S (narancssárga)
M (zöld)
L (világoskék)
Megjegyzések Ahangszigetelőfüldugókhosszúidejűhasználataapontosilleszkedés
miattmegerőltethetiafülét.Hakényelmetlenségetvagyfájdalmatérez,hagyjaabbaahasználatát.
Anyomástenyhítőuretánpárnarendkívülpuha.Ezértnecsípjeösszeésnehúzzamegazuretánpárnát.Haazuretánpárnaelszakadvagyleválikafüldugókról,akkornemamegfelelőhelyzetbenfognakállni,ésafüldugóknemfogjákcsillapítaniazajokat.
Hosszúidejűtárolásvagyhasználatutánazuretánpárnákminőségeromolhat.Haanyomástenyhítőképességelveszikésazuretánpárnamegkeményedik,akkorafüldugókelveszíthetikazajcsillapításiképességüket.
Nemossaahangszigetelőfüldugókat.Tartsaőketszárazon,ésnehagyja,hogyvízgyűljönfelanyomástenyhítőuretánpárnákon.Hanemígytesz,akkorhamarhasználhatatlannáválhatnak.
A füldugó levétele (lásd - ábra)Afülhallgatótmegfogvacsavarjamegafüldugóbelsejébenlévőrészeket,éshúzzaleafüldugót. TanácsHaafüldugócsúszikésnemlehetlevenni,burkoljabeszáraz,puhakendővel.A füldugó felhelyezése (lásd - ábra)Afüldugóbelsőrészétnyomjaaddigafülhallgatóba,hogyadugóteljesenbefedjeafülhallgatókiállórészét.A csíptető felhelyezése a kábelre (lásd ábra)1 Tartsa összezárva a csíptetőt, és húzza fel egy kissé a csíptető
karját.2 Helyezze a kábelt a kar alatti horonyba.Megjegyzések Haakartúgyhúzzafel,hogyközbenacsíptetőnincsösszezárva,vagya
karttúlságosanfelhúzza,akkorakábeltnemtudjabehelyezniakaralattihoronyba.
Nehelyezzeakábeltacsíptetőkiállórészébe,ésneerőltesseahoronyba.Ellenkezőesetbenakábelvezetékeikárosodhatnak.
Acsíptetőpozíciójátcsakakkormódosítsa,haelőzetesenleválasztottaakábelről.Ellenkezőesetbenakábelvezetékeikárosodhatnak.
A fejhallgató eltávolításaAhasználatotkövetőenlassantávolítsaelafejhallgatót.MegjegyzésAfejhallgatótúgyalakítottákki,hogyszorosanilleszkedjenafülbe.Haafejhallgatóthasználatközbentúlerősennyomjaafülbe,vagytúlgyorsanveszile,sérüléstokozhat.Előfordulhat,hogyafejhallgatóhasználatasoránkattogómembránhanghallható.Eznemjelenthibásműködést.
Műszaki adatokFejhallgatóTípus: Zárt,kettőskiegyensúlyozottarmatúraHangszóró: KettőskiegyensúlyozottarmatúraTeljesítmény: 100mW(IEC*)Impedancia: 48Ω1kHzfrekvenciánÉrzékenység: 102dB**Frekvenciaátvitel: 4Hz–25000HzKábel: 1,2m(Y-típusú)Csatlakozó: Négyérintkezős,aranyozottL-alakúmini
sztereócsatlakozódugótávvezérelhetőiPod-hoz
Tömeg: Kb.6g(kábelnélkül)
1 2
*
*AHangerő+gombmellettegykitapinthatójelzéstalálható./*VedletlačítkaHlasitost+senacházíhmatovývýstupek./*PritlačidleHlasitosť+sanachádzadotykovýbod./*РядомскнопкойГромкость+расположенатактильнаяточка./*ΥπάρχειμιαανάγλυφηκουκκίδαδίπλαστοΚουμπίέντασης+./*ИматактилнаточкадоЗвук+./*LângăbutonulVolum+seaflăunpuncttactil./*ZravengumbaGlasnost+jeotipljivapika.
1
2 3
Füldugó/Návleky/Slúchadlový nástavec/Вкладыш/Προστατευτικό "μαξιλαράκι"/Наушник/Auricular/Ušesni čepek
Tapintható pont/Dotykový bod/Dotykový bod/Тактильная точка/Ανάγλυφη κουκίδα/Тактилна точка/Punct tactil/Otipljiva pika
Keresztmetszeti nézet/Průřez/Pohľad v reze/Вид в разрезе/Όψη εγκάρσιας τομής/Разрез/Vedere în secţiune/Presek
Színes részekBarevné částiFarebné častiЦветные частиΈγχρωμα τμήματαОцветени частиPărţi colorateBarvni deli
Nyomást enyhítő uretánpárnaBeztlakový polyuretanový polštářekBeztlakový polyuretánový vankúšikУретановая подкладкаΜαξιλαράκι ουρεθάνης που απορροφά την πίεσηУретанова подложка за намаляване на натискаPernuţe confecţionate din uretan, pentru eliminarea presiuniiUretanske blazinice, ki blažijo pritisk na ušesa
Πώς να φορέσετε τα ακουστικά (βλ. εικόνα )1 Προσδιορίστε το δεξιό και το αριστερό ακουστικό και κρατήστε τα
όπως υποδεικνύεται στην εικόνα.Υπάρχειμιαανάγλυφηκουκίδαστημονάδαμετηνένδειξηγιαναδιακρίνετετηναριστερήπλευρά.
2 Εφαρμόστε άνετα τα ακουστικά στα αυτιά σας, όπως υποδεικνύεται στην εικόνα.
3 Ρυθμίστε το ακουστικό, ώστε να εφαρμόσει άνετα στο αυτί σας.Συνδέοντας σωστά τα προστατευτικά "μαξιλαράκια" (βλ. εικόνα )Ανταπροστατευτικά"μαξιλαράκια"δενεφαρμόζουνσωστάστααυτιάσας,οήχοςχαμηλώνμπάσωνενδέχεταιναμηνακούγεται.Γιανααπολαύσετεκαλύτερηποιότηταήχου,αλλάξτεταπροστατευτικά"μαξιλαράκια"σεάλλομέγεθοςήτύποήπροσαρμόστετηθέσητους,ώστεναεφαρμόζουνστααυτιάσαςάνετα.Ανταπροστατευτικά"μαξιλαράκια"δενεφαρμόζουνστααυτιάσας,δοκιμάστεέναάλλομέγεθοςήτύπο.Επιβεβαιώστετομέγεθοςτωνπροστατευτικών"μαξιλαριών",ελέγχονταςτοχρώμαστοεσωτερικό(βλ.εικόνα-γιαταελαστικάπροστατευτικά"μαξιλαράκια"υβριδικήςσιλικόνηςκαιεικόνα-γιαταπροστατευτικά"μαξιλαράκια"απομόνωσηςθορύβου).Όταναλλάζετεταπροστατευτικά"μαξιλαράκια",εφαρμόστετασταθεράσταακουστικά,ώστεναμηναποσπαστούνκαιπαραμείνουνστοαυτίσας.Πληροφορίες για τα ελαστικά προστατευτικά "μαξιλαράκια" υβριδικής σιλικόνης (βλ. εικόνα -)Μεγέθη προστατευτικών "μαξιλαριών" (εσωτερικό χρώμα)Μικρό
Μεγάλο
SS (Κόκκινο)
S (Πορτοκαλί)
M (Πράσινο)
L (Ανοιχτό μπλε)
Για να καθαρίσετε τα ελαστικά προστατευτικά "μαξιλαράκια" υβριδικής σιλικόνηςΑφαιρέστεταπροστατευτικά"μαξιλαράκια"απόταακουστικάκαιπλύντεταμεέναήπιοδιάλυμααπορρυπαντικού.Πληροφορίες για τα προστατευτικά "μαξιλαράκια" απομόνωσης θορύβου (βλ. εικόνα -)Ταπροστατευτικά"μαξιλαράκια"απομόνωσηςθορύβουπουπαρέχονταιπροσφέρουνακριβήεφαρμογήγιααποτελεσματικήμείωσητουθορύβουπεριβάλλοντος.Μεγέθη προστατευτικών "μαξιλαριών" (εσωτερικό χρώμα)Μικρό
Μεγάλο
S (Πορτοκαλί)
M (Πράσινο)
L (Ανοιχτό μπλε)
Σημειώσεις Ηπαρατεταμένηχρήσητωνπροστατευτικών"μαξιλαριών"απομόνωσης
θορύβουενδέχεταινακαταπονήσειτααυτιάσαςλόγωτηςακριβούςεφαρμογήςτους.Εάννιώσετεδυσφορίαήπόνοστααυτιάσας,διακόψτετηχρήση.
Τομαξιλαράκιουρεθάνηςπουαπορροφάτηνπίεσηείναιιδιαίτεραμαλακό.Επομένως,μηντοπιέζετεκαιμηντοτραβάτε.Εάντομαξιλαράκιουρεθάνηςσπάσειήαποσυνδεθείαπόταπροστατευτικά"μαξιλαράκια",δενθατοποθετείταισωστάκαιταπροστατευτικά"μαξιλαράκια"θαχάσουντηδυνατότητααπομόνωσηςθορύβου.
Τομαξιλαράκιουρεθάνηςπουαπορροφάτηνπίεσηενδέχεταιναφθαρείεξαιτίαςτηςμακροχρόνιαςαποθήκευσηςήχρήσης.Εάνχαθείηδυνατότητααπορρόφησηςτηςπίεσηςκαιτομαξιλαράκιουρεθάνηςγίνεισκληρό,ταπροστατευτικά"μαξιλαράκια"ενδέχεταιναχάσουντηδυνατότητααπομόνωσηςθορύβου.
Μηνπλένετεταπροστατευτικά"μαξιλαράκια"απομόνωσηςθορύβου.Διατηρήστεταστεγνάκαιμηνβρέχετεταμαξιλαράκιαουρεθάνηςπουαπορροφούντηνπίεση.Εάνδεντηρείτετιςπαραπάνωπροφυλάξεις,ενδέχεταιναπροκληθείπρόωρηφθορά.
Για να αφαιρέσετε ένα προστατευτικό "μαξιλαράκι" (βλ. εικόνα -)Ενώκρατάτετοακουστικό,στρέψτετατμήματαστοεσωτερικότουπροστατευτικού"μαξιλαριού"καιβγάλτετοπροστατευτικό"μαξιλαράκι". ΣυμβουλήΑντοπροστατευτικό"μαξιλαράκι"γλιστρήσεικαιδενμπορείτενατοαφαιρέσετε,τυλίξτετομεέναστεγνόμαλακόπανί.Για να τοποθετήσετε ένα προστατευτικό "μαξιλαράκι" (βλ. εικόνα -)Σπρώξτετατμήματαστοεσωτερικότουπροστατευτικού"μαξιλαριού"στοακουστικόμέχρινακαλυφθείπλήρωςτοπροεξέχοντμήματουακουστικού.Πώς να τοποθετήσετε το κλιπ στο καλώδιο (βλ. εικόνα )1 Κρατήστε το κλιπ κλειστό και τραβήξτε ελαφρά προς τα επάνω το
μοχλό του κλιπ.2 Περάστε το καλώδιο μέσα από την εγκοπή κάτω από το μοχλό.Σημειώσεις Ανσηκώσετετομοχλότουκλιππροςταπάνωχωρίςνακρατάτετοκλιπ
κλειστόήκρατώνταςτοκλιπκλειστόαλλάανοίγονταςτομοχλόπάραπολύ,δενθαμπορέσετεναπεράσετετοκαλώδιομέσααπότηνεγκοπήκάτωαπότομοχλό.
Προσέξτεναμηνμαγκώσετετοκαλώδιοστηνπροεξοχήτουκλιπήναμηντοσφηνώσετεμέσαστηνεγκοπή.Ενδέχεταινακαταστραφούντασύρματατουκαλωδίου.
Μηνμετακινείτετηθέσητουκλιπ,όταντοκαλώδιοείναισυνδεδεμένο.Ενδέχεταινακαταστραφούντασύρματατουκαλωδίου.
Αφαίρεση των ακουστικώνΜετάαπότηχρήση,αφαιρέστεταακουστικάαργά.ΣημείωσηΤαακουστικάέχουνσχεδιαστείώστεναεφαρμόζουνκοντάστοεσωτερικότωναυτιώνσας.Ανπιέσετεδυνατάταακουστικάενώταχρησιμοποιείτεήταβγάλετεπολύγρήγορα,ενδέχεταιναπροκληθείτραυματισμός.Ενώφοράτεταακουστικάενδέχεταιναακούσετεένανήχο"κλικ"διαφράγματος.Δενπρόκειταιγιαδυσλειτουργία.
Τεχνικά χαρακτηριστικάΑκουστικάΤύπος: Κλειστούτύπου,Διπλός
ΕξισορροπημένοςοπλισμόςΜονάδα οδήγησης: ΔιπλόςΕξισορροπημένοςοπλισμόςΜέγιστη επιτρεπόμενη ισχύς: 100mW(IEC*)Αντίσταση: 48Ωστο1kHzΕυαισθησία: 102dB**Απόκριση συχνότητας: 4Hz–25.000HzΚαλώδιο: 1,2m(τύπουY)Βύσμα: Επιχρυσωμένοβύσμαμίνιστέρεο
τεσσάρωναγωγώνσχήματοςLγιαiPodμελειτουργίατηλεχειριστηρίου
Μάζα: Περίπου6g(χωρίςτοκαλώδιο)ΜικρόφωνοΕπίπεδο τάσης ανοιχτού κυκλώματος:
–42dB(0dB=1V/Pa)Παρεχόμενα εξαρτήματαΕλαστικάπροστατευτικά"μαξιλαράκια"υβριδικήςσιλικόνης:SS(κόκκινα)(2),S(πορτοκαλί)(2),M(πράσινα)(προσαρτημέναστημονάδααπότοεργοστάσιο)(2),L(γαλάζια)(2)Προστατευτικά"μαξιλαράκια"απομόνωσηςθορύβου:S(πορτοκαλί)(2),M(πράσινα)(2),L(γαλάζια)(2)Ρυθμιστήςκαλωδίου(τύλιξητουκαλωδίουμέχρι50cm)(1)Κλιπ(1)Θήκημεταφοράς(1)Οδηγίεςλειτουργίας(1)* IEC=ΔιεθνήςΗλεκτροτεχνικήΕπιτροπή**Είσοδος150mVΟσχεδιασμόςκαιοιπροδιαγραφέςυπόκεινταισεαλλαγήχωρίςπροειδοποίηση.
ΠροφυλάξειςΚρατάτεπάνταταακουστικάσαςκαθαράκαιειδικότερατοεσωτερικότου
ελαστικούπροστατευτικού"μαξιλαριού".(βλ.εικόνα)Ανυπάρχεισκόνηήκερίστοεσωτερικότουπροστατευτικού"μαξιλαριού",μπορείνααντιμετωπίσετεδυσκολίεςακρόασης.
Ηακρόασημέσωτωνακουστικώνσευψηλήέντασημπορείναεπηρεάσειτηνακοήσας.Γιαλόγουςοδικήςασφάλειας,μηνταχρησιμοποιείτεκατάτηνοδήγησηοχήματοςήποδηλάτου.
Χειριστείτετιςμονάδεςοδήγησηςμεπροσοχή.Μηνασκείτεβάροςήπίεσησταακουστικά,καθώςέτσιενδέχεταινα
προκληθείπαραμόρφωσησεμεγάλεςπεριόδουςαποθήκευσης.Ταπροστατευτικά"μαξιλαράκια"ενδέχεταιναφθαρούνεξαιτίαςτης
μακροχρόνιαςαποθήκευσηςήχρήσης.Τοποθετήστεταπροστατευτικά"μαξιλαράκια"σταθεράσταακουστικά.Αν
έναπροστατευτικό"μαξιλαράκι"αποσπαστείκατάλάθοςκαιπαραμείνειστοαυτίσας,μπορείναπροκληθείτραυματισμός.
Κρατήστεταπροστατευτικά"μαξιλαράκια"μακριάαπόπαιδιάγιατηναποφυγήτυχαίαςκατάποσηςήπνιγμού.
Μηναφήνετεταστερεοφωνικάακουστικάσεσημείαπουυπόκεινταισεάμεσοηλιακόφως,ζέστηήυγρασία.
ΠροσέχετεναμηνπατήσετεκατάλάθοςκάποιοκουμπίενώμεταφέρετετοiPodμεαυτήντημονάδασυνδεδεμένη.
Σημείωση σχετικά με το στατικό ηλεκτρισμόΣειδιαίτεραξηρέςατμοσφαιρικέςσυνθήκες,μπορείνανιώσετεέναελαφρόμυρμήγκιασμαστααυτιάσας.Αυτόοφείλεταιστοστατικόηλεκτρισμόπουέχεισυσσωρευτείστοσώμασαςκαιδενσυνιστάδυσλειτουργίατωνακουστικών.Τοφαινόμενομπορείναελαχιστοποιηθεί,εάνφοράτερούχααπόφυσικάυλικά.
ΜπορείτεναπαραγγείλετεπροαιρετικάανταλλακτικάμαξιλαράκιααπότονπλησιέστεροαντιπρόσωποτηςSony.
Απορριψη παλαιών ηλεκτρικών & ηλεκτρονικών συσκευών (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα αποκομιδής)Τοσύμβολοαυτόεπάνωστοπροϊόνήστησυσκευασίατουυποδεικνύειότιτοπροϊόναυτόδενθαπρέπεινααπορρίπτεταιμαζίμετασυνηθισμέναοικιακάαπορρίμματα.Αντίθεταθαπρέπειναπαραδίδεταιστοκατάλληλοσημείο
αποκομιδήςγιατηνανακύκλωσηηλεκτρικώνκαιηλεκτρονικώνσυσκευών.Εξασφαλίζονταςότιτοπροϊόναυτόαπορρίπτεταισωστά,βοηθάτεστονααποτραπούνόποιεςαρνητικέςεπιπτώσειςστηνανθρώπινηυγείακαιστοπεριβάλλονπουθαπροέκυπταναπότηνμηκατάλληληδιαχείρισητωναποβλήτωναυτούτουπροϊόντος.Ηανακύκλωσητωνυλικώνβοηθάστηνεξοικονόμησητωνφυσικώνπόρων.Γιαπερισσότερεςπληροφορίεςσχετικάμετηνανακύκλωσηαυτούτουπροϊόντος,επικοινωνήστεμετιςδημοτικέςαρχέςτηςπεριοχήςσας,μετηνυπηρεσίαδιάθεσηςτωνοικιακώναπορριμμάτωνήτοκατάστημααπότοοποίοαγοράσατετοπροϊόν.Σημείωση για τους πελάτες: οι παρακάτω πληροφορίες αφορούν μόνο εξοπλισμό που πωλείται σε χώρες όπου ισχύουν οι οδηγίες της Ε.Ε.ΟκατασκευαστήςαυτούτουπροϊόντοςείναιηSonycorporation,1-7-1KonanMinato-kuΤόκυο,108-0075Ιαπωνία.ΟεξουσιοδοτημένοςαντιπρόσωποςγιατοEMCκαιτηνασφάλειατωνπροϊόντωνείναιηSonyDeutschlandGmbH,HedelfingerStrasse61,70327Στουτγκάρδη,Γερμανία.Γιαοποιαδήποτεθέμαυπηρεσίαςήεγγύησης,παρακαλώανατρέξτεστιςδιευθύνσειςπουδίνονταισταχωριστάέγγραφαυπηρεσιώνήεγγύησης.
Български
Стерео слушалки с микрофон
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕЗа да намалите риска от пожар или удар от електрически ток, не излагайте този апарат на дъжд и влага.За да намалите риска от удар от електрически ток не отваряйте корпуса. Сервизът трябва да се извършва само от квалифициран персонал.
Предупреждавамеви,чевсякаквиизмененияилипромени,коитонесаизричноодобренивтоваръководство,могатдаанулиратвашитепълномощиязаработастоваоборудване.
ВалидносттаназнакаCEсеограничавасамодотезидържави,къдетосъщиятимазаконнасила,основновдържавитеотEEA(Европейскаикономическазона).
Съвместими модели на iPod/iPhone/iPadМожетедаизползватеустройствотосамосмоделитепо-долу,поддържащидистанционноуправление.Предиупотребаактуализирайтеснай-новатаверсиянасофтуеранаiPod,iPhoneилиiPad.ВИнструкциитезаработаiPod,iPhoneиiPadсаописаниобщокато“iPod”,освенвспециалнислучаи.iPodtouch(4топоколение)iPodtouch(3топоколение)iPodtouch(2ропоколение)iPodnano(6топоколение)iPodnano(5топоколение)iPodnano(4топоколение)iPodclassic120GB160GB(2009)iPodshuffle(4топоколение)iPodshuffle(3топоколение)iPhone4SiPhone4iPhone3GSiPad(3топоколение)iPad2iPad
При авторски праваiPad,iPhone,iPod,iPodclassic,iPodnano,iPodshuffleиiPodtouchсатърговскимаркинаAppleInc.срегистрациявСАЩидругистрани.
“MadeforiPod,”“MadeforiPhone”и“MadeforiPad”означава,чеелектронниятаксесоаребилпроектиранзасвързванеконкретносiPod,iPhoneилисъответносiPadиебилсертифициранотразработчика,задаотговарянастандартитезаработанаApple.Appleненосиотговорностзаработатанатоваустройствоилисъответствиетомусъсстандартитеинормитезабезопасност.
ХарактеристикиНаушници с дистанционно управление за iPod/iPhone/iPad
Леснозаизползванедистанционноуправление(самозаiPod,iPhoneиiPad).
Новоразработена мембрана с двойна балансирана арматураНоворазработенатамикромембрана(пъленобхват+басове)възпроизвеждагладкиичистивокалисбогатидълбокбас.
Новоразработено двуслойно покритиеМагнезиевотовътрешнопокритиедържинеподвижномембранитезапостиганенагладъкзвук.ПоглъщащотовибрациитеABSпластмасововъншнопокритиенепозволявапояватананежеланивибрации,катотакасепостигачистсредно-високдиапазон.
Шумоблокиращ дизайнШумоблокиращиятдизайннамаляваоколнияшумиизпусканетоназвукизвънслушалкитеиухото.
Изключително малко тялоМембранатасбалансиранаарматурапозволяватялотодаеизключителномалко,коетоводиидомаксималенкомфортприносене.
УпотребаИзползване на доставения регулатор на дължината на кабела (вижте фиг. -)Можетеданастроитедължинатанакабела,катонавиетекабелаоколорегулаторанадължината.(Кабелътможедасенавиеоколорегулаторанадължинатанай-многодо50см.Аконавиетеповече,кабелътлеснощеизлизаотрегулаторанадължината.)1 Навийте кабела.2 Натиснете кабела в отвора, за да го поставите на място.ЗабележкаНенавивайтежакаилиразделенатачастоткабела,защототоващедоведедоразтяганенакабелаиможедапричинипрекъсваненажичките.Как да използваме дистанционното и микрофона за iPod (вижте фиг. -)МожетедауправляватесвързанияiPod.Части и управлениеЗвук+УвеличавасилатаназвуканасвързанияiPodпродукт.ЦентраленбутонВъзпроизвеждане/паузанапесенотсвързанияiPodпродуктседнонатискане.Прескачакъмследващатапесенсдвойнонатискане.Прескачакъмпредишнатапесенстройнонатискане.Стартирафункцията“VoiceOver*”сдългонатискане(акоеналична).Натиснетеведнъж,задаотговоритенаповикване.Натиснетевторипът,задазатворите.Задръжтезаоколодвесекунди,задаотхвърлитевходящоповикване.Когатопуснете,дванискизвуковисигналащепотвърдят,чеповикванетоеотхвърлено.Звук–НамалявасилатаназвуканасвързанияiPodпродукт.Микрофон* Наличиетонафункцията“VoiceOver”зависиотiPodиверсиятана
неговиясофтуер.Носене на слушалките (вижте фиг. )1 Определете дясната и лявата слушалка и ги хванете, както е
показано на илюстрацията.Намаркиранатасслушалкаиматактилнаточка,задасеразпознаваляватастрана.
2 Поставете слушалките плътно в ушите си, както е показано на илюстрацията.
3 Наместете наушниците плътно в ушите си.Правилно поставяне на наушниците (вижте фиг. )Аконаушницитенесапоставениправилновушитеви,нискитезвуциможеданесечуват.Задасенасладитенапо-доброкачествоназвука,сменетенаушницитесдругразмерилирегулирайтепозициятананаушниците,задасаразположениудобновушитевиидапасватплътно.Аконаушницитенепасватвушитеви,опитайтедругразмериливид.Проверетеразмерананаушниците,катопроверитецветаотвътре(вижтефиг.-захибриднисиликоновинаушниции-зазвукоизолиращинаушници).Когатосменятенаушниците,завъртетеги,задагимонтиратездравокъмслушалките,заданесеоткачатиостанатвухотови.Относно хибридните силиконови наушници (вижте фиг. -)Размери на наушници (вътрешен цвят)Малък
Голям
SS (Червен)
S (Оранжев)
M (Зелен)
L (Светло син)
Почистване на хибридните силиконови наушнициОтстранетенаушницитеотслушалкитеигиизмийтеслекпочистващразтвор.Относно звукоизолиращите наушници (вижте фиг. -)Доставенитезвукоизолиращинаушниципасватплътнозаефикаснонамаляваненаоколнияшум.Размери на наушници (вътрешен цвят)Малък
Голям
S (Оранжев)
M (Зелен)
L (Светло син)
Забележка Продължителнотоизползваненазвукоизолиращитенаушнициможе
дадоведедонапрежениевушитепорадиплътнотоимпоставяне.Акоусетитедискомфортилиболкавушите,спретедагиизползвате.
Уретановатаподложказанамаляваненанатискаеизключителномека.Следователно,неприщипвайтеилидърпайтеуретановатаподложка.Акоуретановатаподложкаесчупенаилисеоткачиотнаушниците,тянямадазаемеправилнапозицияислушалкитещезагубятзвукоизолиращатасифункция.
Уретановатаподложказанамаляваненанатискаможедасеизносиприпродължителносъхранениеилиизползване.Акозагубисвойствотосиданамаляванатискаиуретановатаподложкасевтвърди,наушницитеможедазагубятзвукоизолиращатасифункция.
Немийтезвукоизолиращитенаушници.Поддържайтегисухииизбягвайтенатрупванетонаводавуретановитеподложкизанамаляваненанатиска.Аконеправитетова,състояниетоимможедасевлошибързо.
Откачене на наушник (вижте фиг. -)Катодържитеслушалката,завъртетечаститевъввътрешносттананаушникаииздърпайтенаушника. СъветАконаушникътсеизплъзваинеможедасеоткачи,увийтеговсухамекакърпа.Закачане на наушник (вижте фиг. -)Натиснетевътрешносттананаушникакъмслушалката,докатоиздаденатачастнаслушалкатаенапълнопокрита.Пpиcъeдинявaнe нa щипкaтa към кaбeлa (вижтe фиг. )1 Дpъжтe щипкaтa зaтвоpeнa и повдигнeтe мaлко лоcтa нa
щипкaтa.2 Поcтaвeтe кaбeлa в кaнaлa под лоcтa.Зaбeлeжки Aкоповдигнeтeлоcтaнaщипкaтa,бeздaдъpжитeщипкaтaзaтвоpeнa
илидъpжитeщипкaтaзaтвоpeнa,ноотвоpитeпpeкaлeномноголоcтa,виeнямaдaможeтeдaпоcтaвитeкaбeлaвкaнaлaподлоcтa.
Hexвaщaйтeкaбeлaдоиздaтинитeнaщипкaтaинeгонaбивaйтeвкaнaлa.Tовaможeдaповpeдипpоводницитeнaкaбeлa.
Heпpомeняйтeпозициятaнaщипкaтaпpипpиcъeдинeнкaбeл.Tовaможeдaповpeдипpоводницитeнaкaбeлa.
Сваляне на слушалкитеСледупотребабавносвалетеслушалките.ЗабележкаСлушалкитесасъздаденидаприлепватплътновушитеви.Акослушалкитебъдатнатиснатисилно,докатосеизползват,илисесвалятбързо,товаможедадоведедонараняване.Катоноситеслушалките,можедасевъзпроизведезвукнащракваненадиафрагма.Тованееповреда.
СпецификацииСлушалкиТип: Затворени,Двойнабалансирана
арматураМембрана: ДвойнабалансиранаарматураМаксимална мощност: 100mW(IEC*)Импеданс: 48Ωпри1kHzЧувствителност: 102dB**Честотна лента: 4Hz–25000HzКабел : 1,2м(Yтип)Конектор: ПозлатенчетирипроводенL-образен
стереоминиконекторзаiPodсфункциязадистанционноуправление
Маса: Прибл.6г(безкабел)МикрофонНиво на напрежение в отворена верига:
–42dB(0dB=1V/Pa)Приложени аксесоариХибриднисиликоновинаушници:SS(червени)(2),S(оранжеви)(2),M(зелени)(фабричнопоставени)(2),L(светлосини)(2)Звукоизолиращинаушници:S(оранжеви)(2),M(зелени)(2),L(светлосини)(2)Регулаторнадължинанакабел(разгъваненакабелдо50см)(1)Щипка(1)Чантазасъхранение(1)Инструкциизаработа(1)* IEC=Международнаелектротехническакомисия**150mVвходнонапрежениеКонструкциятаиспецификациитемогатдасепроменятбезпредупреждение.
Предпазни меркиПазетеслушалкитесивинагичисти,особеновътрешносттана
гуменитенаушници.(вижтефиг.)Аковъввътрешносттананаушницитепопаднепрахилиушнакал,можедаиматепроблемисъсслушането.
Слушанетосъсслушалкисвисокасиланазвукаможедаувредислухави.Забезопасностнадвижението,негиизползвайте,докатошофиратеиликаратеколело.
Пазетемембраните.Неприлагайтенапрежениеилитежествърхуслушалките,защото
товаможедапричинидеформациянаслушалкитеприпродължителносъхранение.
Наушницитемогатдасеизносятприпродължителносъхранениеилиизползване.
Монтирайтенаушницитездравовърхуслушалките.Аконаушникътвнезапносеоткачииостаневухотови,можедапричининараняване.
Съхранявайтенаушницитеизвънобсеганадеца,задагипредпазитеотинцидентнопоглъщанеилизадавяне.
Неоставяйтестереослушалкитеподдиректнаслънчевасветлинаилинавлажниигорещиместа.
Внимавайтеданенатискатебутонитепослучайност,когатоноситесвояiPodсвързанкъмтоваустройство.
Бележка относно статичното електричествоПриособеносухивъздушниусловия,можедаусетителекоизтръпваневушите.Товасеполучававрезултатнанатрупваненастатичноелектричествовтялото,анеотнеизправностнаслушалките.Ефектътможедасеминимизирачрезносененадрехи,произведениотестествениматериали.
Резервнинаушницизасмянамогатдабъдатпоръчанипринай-близкиядистрибуторнаSony.
Третиране на стари електрически и електронни уреди (приложимо в Европейския съюз и други Европейски страни със системи за разделно събиране на отпадъци)Тозисимволвърхуустройствотоиливърхунеговатаопаковкапоказва,четозипродуктнетрябвадасетретиракатодомакинскиотпадък.Вместотоватойтрябвадабъдепредаденвсъответниясъбирателенпункт
зарециклираненаелектрическииелектронниуреди.Катопредадететозипродуктнаправилнотомясто,Виещепомогнетезапредотвратяваненанегативнитепоследствиязаоколнатасредаичовешкотоздраве,коитобихавъзникналиприизхвърлянетомунанеподходящомясто.Рециклиранетонаматериалитещеспомогнедасесъхранятприроднитересурси.Заподробнаинформацияотноснорециклиранетонатозипродуктможетедасеобърнетекъмместнатаградскауправа,фирматазасъбираненабитовиотпадъциилимагазина,откъдетостезакупилипродукта.Забележка за потребители: следната информация се отнася само за оборудване, продавано в страни, където се прилагат директивите на ЕСПроизводителятнатозипродуктеSonyCorporation,1-7-1KonanMinato-kuTokyo,108-0075Japan.УпълномощениятпредставителзаEMC(електромагнитнасъвместимост)итехническабезопасностнапродуктаеSonyDeutschlandGmbH,HedelfingerStrasse61,70327Stuttgart,Germany.Завъпроси,свързанисъссервизаигаранцията,моляобърнетесекъмадреситевсъответнитесервизниилигаранционнидокументи.
Română
Căşti stereo
AVERTISMENTPentru a reduce riscul de incendiu sau şoc electric, nu expuneţi acest aparat la ploaie sau umezeală.Pentru a reduce pericolul de şoc electric, nu deschideţi carcasa. Încredinţaţi operaţiile de service în seama personalului calificat.
Sunteţiatenţionatcăoriceschimbaresaumodificarecarenuesteaprobatăexplicitînacestmanualpoateanulaautoritateadvs.deautilizaacestechipament.
ValabilitateamarcajuluiCEesterestricţionatălaaceleţăriundeesteaplicatlegal,înspecialînţărileSEE(SpaţiulEconomicEuropean).
Modele iPod/iPhone/iPad compatibilePuteţifolosiunitateanumaicuurmătoarelemodelecaresuportătelecomandă.ActualizaţiiPod-ul,iPhone-ulsauiPad-uldumneavoastrălaceamairecentăversiunesoftwareînaintedeutilizare.ÎnInstrucţiuniledeutilizare,iPod,iPhoneşiiPadsuntdescriseînmodcolectivca„iPod”cuexcepţiacazurilorspeciale.iPodtouch(generaţiaa4-a)iPodtouch(generaţiaa3-a)iPodtouch(generaţiaa2-a)iPodnano(generaţiaa6-a)iPodnano(generaţiaa5-a)iPodnano(generaţiaa4-a)iPodclassic120GB160GB(2009)iPodshuffle(generaţiaa4-a)iPodshuffle(generaţiaa3-a)iPhone4SiPhone4iPhone3GSiPad(generaţiaa3-a)iPad2iPad
Despre drepturile de autoriPad,iPhone,iPod,iPodclassic,iPodnano,iPodshuffle,şiiPodtouchsuntmărcicomercialealeAppleInc.,înregistrateînS.U.A.şiînalteţări.
„MadeforiPod”,„MadeforiPhone”şi„MadeforiPad”reprezintăunaccesoriuelectroniccareafostconceputpentruaficonectatanumelauniPod,iPhone,sauuniPad,respectiv,şiafostcertificatdedezvoltatorpentruarespectastandardeledeperformanţăApple.Applenuesteresponsabilpentruutilizareaacestuidispozitivsaupentruconformitateaacestuialastandardeledesecuritateşidereglementare.
CaracteristiciAuriculare cu telecomandă pentru iPod/iPhone/iPad
Telecomandăuşordeutilizat(doarpentruiPod,iPhoneşiiPad).Unitate de acţionare inovatoare, cu garnitură echilibrată dublă
Unitateadeacţionareinovatoarededimensiunireduse(gamăcompletă+woofer)reproduceunsunetvocalplăcutşiclar,cusunetejoasebogateşiputernice.
Carcasă inovatoare cu strat dubluCarcasainterioarădinmagneziususţineunităţiledeacţionarefixepentruocurbănaturalădefrecvenţe.CarcasadinplasticABScufuncţiedeabsorbţieavibraţiilorprevinevibraţiilenedoritepentruogamădesunetemedii-înalteclare.
Design de izolare a zgomotuluiDesignuldeizolareazgomotuluiatenueazăzgomotuldinmediulînconjurătorşipierdereasunetului.
Unitate extrem de micăUnitateadeacţionarecugarniturăechilibratăasigurăounitateextremdemicăşiunconfortdeplinlapurtare.
Mod de utilizareUtilizarea sistemului de reglare a cablului inclus (vezi fig. -)Puteţireglalungimeacabluluiprinînfăşurareaacestuiapedispozitivuldereglare.(Cablulpoatefiînfăşuratpedispozitivuldereglarepânăla50cm.Dacăînfăşuraţimaimult,cablulvaieşicuuşurinţădindispozitivuldereglare.)1 Înfăşuraţi cablul.2 Împingeţi cablul în orificiul fantei pentru a-l fixa.NotăNuînfăşuraţimufasauporţiuneadivizatăacablului,deoareceacestlucrupoatetensionacablulşipoateproducerupereaunuifir.Modul de utilizare a telecomenzii şi a microfonului pentru un iPod (vezi fig. -)PuteţicontrolaprodusuliPodconectat.Componente şi elemente de controlVolum+CreştevolumulaparatuluiiPodconectat.butonulCentruRedă/întrerupeomelodiedepeprodusuliPodconectatprintr-osingurăapăsare.Cuodublăapăsare,treceţilamelodiaurmătoare.Cuotriplăapăsare,treceţilamelodiaanterioară.Cuoapăsareprelungită,porneştefuncţia„VoiceOver*”(Dublaj)(dacăestedisponibilă).Pentruarăspundelaapel,apăsaţiodată.Pentruaterminaapăsaţidinnou.Ţineţiapăsatpentruaproximativdouăsecundepentruarespingeapelulprimit.Dupăceaţiridicatdegetul,douăsemnalebipslabevăconfirmăcăapelulafostrespins.Volum–ReducevolumulprodusuluiiPodconectat.Microfon* Disponibilitateafuncţiei„VoiceOver”(Dublaj)depindedeiPodşide
versiuneasoftware-uluiacestuia.Purtarea căştilor (vezi fig. )1 Stabiliţi care este casca dreaptă şi casca stângă şi ţineţi-le aşa cum
este indicat în figură.Peunitateamarcatăcuseaflăunpuncttactilpentruaidentificaparteadinstânga.
2 Introduceţi cu grijă căştile în urechi, aşa cum este indicat în figură.3 Reglaţi auricularul astfel încât sa se potrivească uşor în ureche.Instalarea corectă a auricularelor (vezi fig. )Dacaauricularelenusuntcorectpoziţionateînurechi,esteposibilcasunetelejoasesănupoatăfiauzite.Pentruabeneficiadeomaibunăcalitateasunetului,utilizaţiauricularedealtedimensiunisaureglaţipoziţiaacestoraastfelîncâtsăfieamplasatecomodînurechişisăsepotriveascălejercuacestea.Dacăauricularelenusuntpotrivitepentruurechiledumneavoastră,încercaţioaltădimensiunesauunalttip.Confirmaţidimensiuneaauricularelorverificândculoareadininterior(vezifig.-pentruauriculareledincauciucsiliconichibridşi-pentruauricularelecusistemdeizolareazgomotului).Laînlocuireaauricularelor,rotiţi-lepentrualeinstalafermpecăşti,pentruaprevenidesprindereaauricularuluişirămânereaacestuiaînureche.Despre auricularele din cauciuc siliconic hibrid (vezi fig. -)Dimensiuni auricular (culoare la interior)Mici
Mari
SS (Roşu)
S (Portocaliu)
M (Verde)
L (Albastru deschis)
Pentru curăţarea auricularelor din cauciuc siliconic hibridScoateţiauriculareledincăştişispălaţi-lecuosoluţiededetergentneagresiv.Despre auricularele cu sistem de izolare a zgomotului (vezi fig. -)Auricularelecusistemdeizolareazgomotului,incluse,oferăofixarebună,pentruaatenuaeficientzgomotuldinmediulambiant.Dimensiuni auricular (culoare la interior)Mici
Mari
S (Portocaliu)
M (Verde)
L (Albastru deschis)
Note Utilizareaprelungităaauricularelorcusistemdeizolareazgomotuluivă
poatesolicitaurechiledatorităsistemuluistrânsdefixare.Dacăvăsimţiţiinconfortabilsausimţiţiodurereînurechi,întrerupeţiutilizarea.
Pernuţeledeeliminareapresiunii,confecţionatedinuretan,suntextremdemoi.Deaceea,nutrebuiesăciupiţisausătrageţidepernuţeledinuretan.Dacăpernuţadinuretans-aruptsaus-adesprinsdepeauriculare,aceastanuvamaistaînpoziţiacorectă,iarfuncţiaauricularelordeizolareazgomotuluivadeveniinactivă.
Pernuţeledeeliminareapresiunii,confecţionatedinuretan,sepotdeterioraîntimpuluneidepozitărisauutilizăriîndelungate.Dacăsepierdecapacitateadeeliminareapresiunii,iarpernuţaconfecţionatădinuretanseîntăreşte,funcţiaauricularelordeizolareazgomotuluivadeveniinactivă.
Auricularelecusistemdeizolareazgomotuluinutrebuiespălate.Păstraţi-leuscateşievitaţiacumulareaapeiînpernuţeledeeliminareapresiuniiconfecţionatedinuretan.Încazcontrar,acesteasevordeterioramairepede.
Pentru a demonta un auricular (vezi fig. -)Ţinânddecască,răsuciţipărţiledininterioraleauricularuluişiscoateţiauricularul. SugestieDacăauricularulalunecăşinupoatefidemontat,înfăşuraţi-lîntr-olavetămoaleşiuscată.Pentru a monta un auricular (vezi fig. -)Presaţipărţileinterioarealeauricularuluiîncască,pânăcândparteaproeminentăacăştiiestecompletacoperită.Cum se ataşează clema la cablu (vezi fig. )1 Ţinând clema închisă, ridicaţi puţin tija acesteia.2 Puneţi cablul în canalul de sub această tijă.Observaţii Dacăridicaţitijaclemeifărăaţineclemaînchisăsaudacăţineţiclema
închisădarridicaţitijapreamult,nuveţiputeapunecablulîncanaluldesubtijă.
Aveţigrijăsănuagăţaţicabluldeproeminenţaclemeişinu-lforţaţipentrua-lintroduceîncanalul.Acestlucrupoateduceladeteriorareafirelorcablului.
Nuschimbaţipoziţiaclemeicucablulataşat.Acestlucrupoateduceladeteriorareafirelorcablului.
Demontarea căştilorDupăutilizare,demontaţicăştilecugrijă.NotăCăştilesuntproiectatepentruasefixastrânsînurechi.Încazulîncarecăştilesuntapăsatecuputereîntimpulutilizăriisausuntscoasebrusc,acesteapotprovocavătămări.Purtareacăştilorpoateproduceunsunetaldiafragmeidetipclic.Aceastanureprezintăofuncţionaredefectuoasă.
SpecificaţiiCăştiTip: Închise,garniturăechilibratădublăUnitate de acţionare: GarniturăechilibratădublăPutere dezvoltată: 100mW(IEC*)Impedanţă: 48Ωla1kHzSensibilitate: 102dB**Răspuns în frecvenţă: 4Hz–25.000HzCablu: 1,2m(TipY)Mufă: Négyérintkezős,aranyozottL-alakúmini
sztereócsatlakozódugótávvezérelhetőiPod-hoz
Masă: Aprox.6g(fărăcablu)MicrofonNivel de tensiune în circuit deschis:
–42dB(0dB=1V/Pa)Accesorii incluseAuricularedincauciucsiliconichibrid:SS(roşii)(2),S(portocalii)(2),M(verzi)(ataşateunităţiidinfabrică)(2),L(albastrudeschis)(2)Auricularecusistemdeizolareazgomotului:S(portocalii)(2),M(verzi)(2),L(albastrudeschis)(2)Dispozitivdereglareacablului(strângecabludepânăla50cmlungime)(1)Clemă(1)Casetădetransport(1)Instrucţiunideutilizare(1)* IEC=ComisiaElectrotehnicăInternaţională**Intrare150mVDesignulşispecificaţiilepotfischimbatefărănotificare.
Măsuri de precauţieMenţineţicuratecăştileînpermanenţă,maialesîninteriorulauricularului
dincauciuc.(vezifig.)Dacăîninteriorulauricularuluiseaflăprafsaucearădeurechi,puteţiaveadificultăţilaascultare.
Ascultarealacăştilavolumridicatvăpoateafectaauzul.Pentrusiguranţatraficuluirutier,nuutilizaţicăştileîntimpceconduceţiautoturismulsaumergeţipebicicletă.
Manipulaţicuatenţieunităţiledeacţionare.Nuaplicaţigreutăţisaupresiuneasupracăştilor,deoareceacesteasepot
deformapeduratauneiperioadeprelungitededepozitare.Auricularelesepotdeterioraprindepozitaresauutilizaretimpîndelungat.Instalaţiauricularelefermpecăşti.Dacăunauricularsedesprinde
accidentalşirămâneînurechi,poatecauzaleziuni.Nulăsaţiauricularelelaîndemânacopiilorpentruapreveniproducerea
unoraccidenteprinînghiţiresausufocare.Nulăsaţicăştilestereoîntr-olocaţieexpusădirectrazelorsolare,căldurii
sauumezeală.Atenţiesănuapăsaţidingreşealăvreunuldintrebutoaneatuncicând
utilizaţiiPodcuacestdispozitivconectat.Notă privind electricitatea staticăÎncondiţiideaerdeosebitdeuscat,sepotauziuşoareţiuituriînurechi.Acestaesteunrezultatalelectricităţiistaticeacumulateînorganismşinureprezintăodefecţiuneacăştilor.Efectulpoatefireduslaminim,dacăpurtaţihaineconfecţionatedinmaterialenaturale.
SistemeopţionaledeprotecţieaurechilorpotficomandatedelacelmaiapropiatdealerSony.
Dezafectarea echipamentelor electrice şi electronice vechi (Se aplică pentru ţările membre ale Uniunii Europene si pentru alte ţări europene cu sisteme de colectare separată)Acestsimbolaplicatpeprodussaupeambalajulacestuia,indicăfaptulcăacestprodusnutrebuietratatcapeundeşeumenajer.Eltrebuiepredatpunctelordereciclareaechipamentelorelectriceşielectronice.Asigurându-văcă
acestprodusestedezafectatînmodcorect,veţiajutalaprevenireaposibilelorconsecinţenegativeasupramediuluişiasănătăţiiumane,dacăprodusularfifostdezafectatînmodnecorespunzător.Reciclareamaterialelorvaajutalaconservarearesurselornaturale.Pentrumaimultedetaliilegatedereciclareaacestuiprodus,vărugămsăcontactaţiprimăriadinoraşuldumneavoastră,serviciuldesalubritatelocalsaumagazinuldeundeaţicumpăratprodusul.Aviz pentru clienţi: următoarele informaţii se aplică numai echipamentelor vândute în ţările care respectă directivele UEProducătorulacestuiaparateste:SonyCorporation,1-7-1KonanMinato-kuTokyo,108-0075Japonia.Reprezentantulautorizatpentrucompatibilitateaelectromagneticăsiconformitateaelectrosecurităţiiproduseloreste:SonyDeutschlandGmbH,HedelfingerStrasse61,70327Stuttgart,Germania.Pentruoriceproblemădeservicesaudegaranţie,vărugămsăconsultaţidocumenteledegaranţieceinsoţescaparatul.