12
L010127H01-0605 SPLIT SYSTEM Hot water heating coil AIR CONDITIONER installation instructions for unit 40DMC CLIMATIZZATORE Istruzioni di installazione batteria di SISTEMA SPLIT riscaldamento ad acqua calda per unità 40DMC --- CLIMATISEUR À DEUX BLOCS Consignes d’installation de la batterie SPLIT-SYSTEM de chauffage à eau chaude pour unité 40DMC SPLIT SYSTEM- Anweisungen zur Installation des KLIMAGERÄT Warmwasser-Heizregisters für 40DMC-Geräte ACONDICIONADOR Instrucciones de instalación de la batería DE AIRE SPLIT de calefacción de agua caliente para la unidad 40DMC SPLIT-SYSTEM Instructies voor de installatie van de warmwater AIRCONDITIONER verwarmingsaccu voor unit 40DMC Ref. Rif. Réf. Bez. Ref. Ref. Q.ty Q.tà Q.té Anz. Ctd. Aantal DESCRIPTION DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPCIÓN OMSCHRIJVING 1 Heating coil Batteria di riscaldamento Batterie chauffage Warmwasser- Heizregister Batería de calefacción Verwarm ingsaccu GB I F D E NL TABLE 0 - TABELLA 0 - TABLEAU 0 - TABELLE 0 - TABLA 0 - TABEL 0 INSTALLED ON UNIT - INSTALLATO SU UNITÀ - INSTALLÉ SUR L'UNITÉ INSTALLIERT AN GERÄT - INSTALADO EN EL APARATO - GEÏNSTALLEERD OP DE UNIT MODEL - MODELLO - MODÈLE - MODELL - MODELO - MODEL 40DMC9003 40DMC9004 40DMC018 – 40DMC024 – 40DMC028 40DMC036 – 40DMC052 – 40DMC060

SPLIT SYSTEM Hot water heating coil AIR CONDITIONER ...acare.eu/CarrierCD/Litt/40DMC9003-4 HWC.pdf · L010127H01-0605 SPLIT SYSTEM Hot water heating coil AIR CONDITIONER installation

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: SPLIT SYSTEM Hot water heating coil AIR CONDITIONER ...acare.eu/CarrierCD/Litt/40DMC9003-4 HWC.pdf · L010127H01-0605 SPLIT SYSTEM Hot water heating coil AIR CONDITIONER installation

L010127H01-0605

SPLIT SYSTEM Hot water heating coilAIR CONDITIONER installation instructions for unit 40DMC

CLIMATIZZATORE Istruzioni di installazione batteria diSISTEMA SPLIT riscaldamento ad acqua calda per unità 40DMC ---

CLIMATISEUR À DEUX BLOCS Consignes d’installation de la batterieSPLIT-SYSTEM de chauffage à eau chaude pour unité 40DMC

SPLIT SYSTEM- Anweisungen zur Installation desKLIMAGERÄT Warmwasser-Heizregisters für 40DMC-Geräte

ACONDICIONADOR Instrucciones de instalación de la bateríaDE AIRE SPLIT de calefacción de agua caliente para la unidad 40DMC

SPLIT-SYSTEM Instructies voor de installatie van de warmwaterAIRCONDITIONER verwarmingsaccu voor unit 40DMC

Ref.Rif.Réf.Bez.Ref.Ref.

Q.tyQ.tàQ.téAnz.Ctd.

AantalDESCRIPTION DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPCIÓN OMSCHRIJVING

� 1 Heating coilBatteria di

riscaldamentoBatterie

chauffageWarmwasser-Heizregister

Batería de calefacción

Verwarmingsaccu

GB I F D E NL

TABLE 0 - TABELLA 0 - TABLEAU 0 - TABELLE 0 - TABLA 0 - TABEL 0

INSTALLED ON UNIT - INSTALLATO SU UNITÀ - INSTALLÉ SUR L'UNITÉ INSTALLIERT AN GERÄT - INSTALADO EN EL APARATO - GEÏNSTALLEERD OP DE UNIT

MODEL - MODELLO - MODÈLE - MODELL - MODELO - MODEL

40DMC9003

40DMC9004

40DMC018 – 40DMC024 – 40DMC028

40DMC036 – 40DMC052 – 40DMC060

127H01 6-07-2005 14:18 Pagina 1

Page 2: SPLIT SYSTEM Hot water heating coil AIR CONDITIONER ...acare.eu/CarrierCD/Litt/40DMC9003-4 HWC.pdf · L010127H01-0605 SPLIT SYSTEM Hot water heating coil AIR CONDITIONER installation

2

FIG. 1

Installation Installazione Installation

Prior to any operation, disconnect the productfrom the mains power supply.• Loosen the fixing screws (fig. 1) and removethe outlet flange �.• Fix the hot water heating coil to the unitoutlet using the screws removed previously(fig. 2).

Prima di eseguire qualunque operazione,togliere l’alimentazione elettrica.• Togliere la flangia di mandata � dell’unitàallentando le viti di fissaggio (figura 1).• Fissare la batteria acqua calda alla boccadell’unità utilizzando le viti tolte in precedenza(figura 2).

Avant d’effectuer toute opération, déconnecterl’appareil de l’alimentation électrique.• Enlever le manchon de refoulement � de l’unitéen desserrant les vis de fixation (figure 1).• Fixez la batterie d'eau chaude à la bouche derefoulement de l'unité en utilisant les vis enlevéesprécédemment (figure 2).

Water connections Collegamenti idraulici Raccords d’eau

Size of the coil water connections: 40DMC9003 : Ø 3/4" GAS40DMC9004 : Ø 3/4" GAS

The heating coil supplied in the kit has hotwater connections on the right-hand side ofthe indoor unit.The water system must be thoroughly flushedbefore making the connections to the units byinstalling a temporary bypass.All water piping installations must be inaccordance with local safety codes andregulations.After completion of the water piping circuit,check for leaks from connections and bleedthe air from the coil through the appropriatevalve.

Dimensioni connessioni acqua batteria: 40DMC9003 : Ø 3/4" GAS40DMC9004 : Ø 3/4" GAS

La batteria ad acqua calda ha gli attacchidell’acqua sul lato destro dell’unità.L’impianto idraulico deve essere lavato primadel collegamento delle unità installando deiby-pass provvisori.L’impianto idraulico deve essere conforme allelocali norme di sicurezza ed igienico-sanitarie.Dopo che il circuito idraulico è statocompletato, verificare la tenuta di tutti iraccordi ed evacuare l’aria dalla batteriaattraverso l’apposita valvolina.

Dimensions des connexions d’eau de labatterie:40DMC9003 : Ø 3/4" GAZ40DMC9004 : Ø 3/4" GAZ

La batterie de chauffage fournie avec le kitpossède des raccords d’eau chaude du côtédroit de l’unité intérieure.Le système d’alimentation en eau doit êtresoigneusement rincé, avant d’effectuer lesraccords aux unités, en installant un by-passtemporaire.Toutes les installations de tuyauteries d’eaudoivent être conformes aux codes etréglementations applicables au plan local enmatière de sécurité.Une fois le circuit de tuyauteries d’eau réalisé,vérifier que les raccords ne présententaucune fuite et purger l’air de la batterie par lavanne appropriée.

Kit purpose Scopo del kit But du kit

FIGB

The purpose of the hot water heating coil is toprovide for heating in the cooling only splitsystems by connection to a traditional heatingsystem.

Lo scopo del kit batteria acqua calda è dioffrire una possibilità di riscaldamento neisistemi split di solo raffrescamentocollegandosi ad un’impianto tradizionale diriscaldamento.

Le but du kit batterie de chauffage à eau.chaude est de garantir la possibilité dechauffage aux systèmes split derefroidissement seulement en se connectant àun système de chauffage traditionnel.

127H01 6-07-2005 14:18 Pagina 2

Page 3: SPLIT SYSTEM Hot water heating coil AIR CONDITIONER ...acare.eu/CarrierCD/Litt/40DMC9003-4 HWC.pdf · L010127H01-0605 SPLIT SYSTEM Hot water heating coil AIR CONDITIONER installation

3

Bausatz-Funktion Objeto del kit Doel van de kit

NLED

Installation Instalación Installatie

Unterbrechen Sie die Stromversorgung vorjedem Eingriff.• Entfernen Sie den druckseitigen Flansch �des Geräts durch Lösen derBefestigungsschrauben (Abb. 1).• Befestigen Sie die Warmwasserbatterie ander Öffnung des Geräts und verwenden Siedazu die zuvor entfernten Schrauben (Abb. 2).

Antes de realizar cualquier operación,desconecte la alimentación eléctrica.• Retire la brida � del aparato soltando lostornillos de fijación (figura 1).• Fije la batería del agua caliente a la boca delaparato por medio de los tornillos que habíasoltado anteriormente (figura 2).

Schakel de elektrische voeding uit voordat u welkehandeling dan ook aan het apparaat verricht.• Verwijder de uitblaasflens � van de eenheiddoor de bevestigingsschroeven los te draaien(figuur 1).• Bevestig de warmwateraccu aan de mond vande unit met gebruik van de eerder verwijderdeschroeven (figuur 2).

Wasseranschlüsse Conexiones hidráulicas Wateraansluitingen

Abmessungen der Anschlüsse:40DMC9003 : Ø 3/4" GAS40DMC9004 : Ø 3/4" GAS

Das im Bausatz gelieferte Heizregister hatWarmwasseranschlüsse auf der rechten Seitedes Innengeräts.

Das Wassersystem muß gründlichdurchgespült werden, ehe die Anschlüsse andie Geräte vorgenommen werden, indem einvorübergehender Bypass installiert wird.Alle Wasserleitungs-Installationen müssenentsprechend den lokalen Sicherheitscodesund -bestimmungen vorgenommen werden.Nach Abschluß des Wasserleitungs-Kreislaufsauf Lecks von den Anschlüssen prüfen und dieLuft aus dem Register durch dasentsprechende Ventil entlüften.

Dimensiones conexiones batería de aguacaliente:40DMC9003 : Ø 3/4" GAS40DMC9004 : Ø 3/4" GAS

La batería de calefacción suministrada en elkit tiene conexiones de agua caliente en ellado derecho de la unidad de interior.

El sistema hidráulico debe lavarseabundantemente antes de hacer lasconexiones a las unidades usando unaderivación temporal. Todas las instalaciones hidráulicas han decumplir las normas y regulaciones locales deseguridad.Después de completar el circuito hidráulico,compruebe si hay pérdidas en las conexionesy purgue el aire de la batería a través de laválvula correspondiente.

Afmetingen wateraansluitingen element: 40DMC9003 : Ø 3/4” GAS40DMC9004 : Ø 3/4” GAS

Bij de warmwater-verwarmingsaccu\ zitten deaansluitingen aan de rechterkant van de unit.

Het watersysteem moet voor de aansluiting opde unit goed worden doorgespoeld doormiddel van de installatie van een tijdelijke by-pass.Het watersysteem moet overeenkomstig deplaatselijke veiligheids- enhygiënevoorschriften zijn.Na voltooiing van het waterleidingencircuit,alle aansluitingen op lekkages controleren ende lucht uit het element laten ontsnappen viahet daarvoor bedoelde klepje.

Die Funktion des Bausatzes Warmwasser-Heizregister ist es, durch Anschluss an eintraditionelles Heizsystem eine Heizungsmöglichkeit in denSplit-Systemen “Nur Kühlung” anzubieten.

El kit batería de agua caliente tiene por objetoel ofrecer una posibilidad de calefacción en lossistemas split de sólo refrigeración,conectándose a una instalación tradicional decalefacción.

Het doel van de kit met de warmwater-verwarmingsaccu is het bieden van eenverwarmingsmogelijkheid voor split-systemapparaten voor alleen koeling door aansluitingop een traditionele verwarmingsinstallatie.

FIG. 2

127H01 6-07-2005 14:18 Pagina 3

Page 4: SPLIT SYSTEM Hot water heating coil AIR CONDITIONER ...acare.eu/CarrierCD/Litt/40DMC9003-4 HWC.pdf · L010127H01-0605 SPLIT SYSTEM Hot water heating coil AIR CONDITIONER installation

4

Figure 3 shows the graph of the specificthermal output running the fan at high speed,whereas figure 4 shows the graph of thewater-side pressure drop.Example of calculation for unit �:Data:T inlet air: 20°C (ambient)T inlet water: 70°CWater flow rate: 0.21 l/s

Results:Specific thermal output=135 W/°C (Fig. 3)Pressure drop= 35kPa (Fig. 4)

Coil yield:Specific thermal output x (inlet watertemperature – inlet air temperature)=135W/°C x (70°C -20°C)=6750W

Notes: 1) Specific thermal output reduction factor:High speed =1Medium speed= 0.95Low speed=0.9

2) The water-side pressure drop indicatedrefers to the coil only3) Operating limits:Max. operating temperature: 95°CMax. pressure: 1400kPa

In figura 3 è riportato il diagramma dellapotenza termica specifica alla alta velocità delventilatore, mentre in figura 4 è riportato ildiagramma delle perdite di carico lato acqua.Esempio di calcolo per l’unità �:Dati:T aria entrante: 20°C (ambiente)T acqua entrante: 70°CPortata acqua: 0.21 l/s

Si trovano:Potenza termica specifica=135 W/°C (Fig. 3)Perdite di carico= 35kPa (Fig. 4)

Resa batteria:Potenza termica specifica x (temperaturaacqua entrante – temperatura ariaentrante)=135 W/°C x (70°C -20°C)=6750W

Note: 1) Coefficiente di riduzione potenza termicaspecifica:Alta velocità =1Media velocita= 0.95Bassa velocità=0.9

2) Le perdite di carico lato acqua indicatesono della sola batteria3) Limiti di funzionamento:Temperatura max di lavoro: 95°CPressione max: 1400kPa

Sur la figure 3 est indiqué le diagramme depuissance thermique spécifique à la vitesseélevée du ventilateur, tandis que la figure 4représente le diagramme des pertes de chargecôté eau.Exemple de calcul pour l’unité �:Caractéristiques :T air en entrée : 20°C (ambiante)T eau en entrée : 70°CDébit d’eau : 0.21 l/s

On trouve :Puissance thermique spécifique=135 W/°C(Figure 3)Pertes de charge= 35kPa (Figure 4)

Rendement batterie :Puissance thermique spécifique x (températurede l’eau en entrée – température de l’air enentrée)=135 W/°C x (70°C -20°C)=6750W

Remarques : 1) Coefficient de réduction puissance thermiquespécifique :Vitesse haute =1Vitesse moyenne = 0.95Vitesse faible=0.9

2) Les pertes de charge côté eau indiquéesconcernent uniquement la batterie3) Limites de fonctionnement :Température max. de fonctionnement : 95°CPression max : 1400kPa

Specific thermal outputWater-side pressure drop

Potenza termica specificaPerdite di carico lato acqua

Puissance thermique spécifiquePerte de charge côté eau

FIGB

40DMC9003

40DMC018

40DMC024

40DMC028

40DMC9004

40DMC036

40DMC052

40DMC060

1

2

3

4

5

6

5 0

7 0

9 0

1 1 0

1 3 0

1 5 0

1 7 0

1 9 0

2 1 0

2 3 0

0 .1 2 0 .2 0 0 .2 8 0 .3 6 0 .4 4

A [ l / s ]

1

2

34

5

6

Fig. 3

A

B Specific thermal outputPotenza termica specificaPuissance thermique spécifiqueSpezifische WärmeleistungPotencia calorífica específicaSpecifieke warmte-opbrengst

Water flow ratePortata d'acquaDébit d'eauWassermengeCaudal de aguaWaterdebiet

Specific thermal output / Potenza termica specifica / Puissance thermique spécifiqueSpezifische Wärmeleistung / Potencia calorífica específica / Specifieke warmte-opbrengst

B [

W/°

C]

127H01 6-07-2005 14:18 Pagina 4

Page 5: SPLIT SYSTEM Hot water heating coil AIR CONDITIONER ...acare.eu/CarrierCD/Litt/40DMC9003-4 HWC.pdf · L010127H01-0605 SPLIT SYSTEM Hot water heating coil AIR CONDITIONER installation

5

Abb. 3 zeigt das Diagramm der spezifischenWärmeleistung bei hoher Lüfterdrehzahl, Abb.4 das der wasserseitigen Druckverluste.Berechnungsbeispiel für Gerät �:Daten:T eintretende Luft: 20°C (Raum)T zulaufendes Wasser: 70°CWassermenge: 0,21 l/s

Es ergeben sich:Spezifische Wärmeleistung=135 W/°C (Abb. 3)Druckverluste= 35kPa (Abb. 4)

Batterieleistung:Spezifische Wärmeleistung x (Temperaturzulaufendes Wasser – Temperatur eintretendeLuft)=135 W/°C x (70°C -20°C)=6750W

Anmerkungen: 1) Reduktionskoeffizient der spezifischenWärmeleistung:Hohe Drehzahlstufe =1Mittlere Drehzahlstufe= 0,95Niedrige Drehzahlstufe=0,9

2) Die angezeigten wasserseitigenDruckverluste betreffen nur die Batterie3) BetriebsgrenzwerteMax. Betriebstemperatur: 95°CHöchstdruck: 1400kPa

En la figura 3 se ilustra el diagrama de lapotencia térmica específica a alta velocidaddel ventilador, mientras que en la figura 4aparece el diagrama de las pérdidas de cargadel lado agua.Ejemplo de cálculo para la unidad �:Datos:T aire en entrada: 20°C (ambiente)T agua en entrada: 70°CCaudal de agua: 0,21 l/s

Donde:Potencia térmica específica=135 W/°C (Figura 3)Pérdidas de carga= 35 kPa (Figura 4)

Rendimiento batería:Potencia térmica específica x (temperaturaagua en entrada – temperatura aire enentrada)=135 W/°C x (70°C -20°C)=6750 W

Notas: 1) Coeficiente de reducción de potenciatérmica específica:Alta velocidad = 1Media velocidad = 0,95Baja velocidad = 0,9

2) Las pérdidas de carga del lado agua quese indican sólo se refieren a la batería3) Límites de funcionamiento:Temperatura máx de trabajo: 95°CPresión máx: 1400 kPa

In figuur 3 is het diagram afgebeeld van het voorde hoge snelheid van de ventilator specifiekethermische vermogen, terwijl in figuur 4 hetdiagram is afgebeeld van het waterzijdigdrukverlies.Berekeningsvoorbeeld voor unit �:Gegevens:T binnenkomende lucht: 20°C (omgeving)T binnenkomend water: 70°CWaterdebiet: 0.21 l/s

Resultaat:Specifieke warmte-opbrengst=135 W/°C (Figuur 3)Drukverlies= 35kPa (Figuur 4)

Opbrengst element:Specifieke warmte-opbrengst x (temperatuurbinnenkomend water – temperatuurbinnenkomende lucht)=135 W/°C x (70°C -20°C)=6750W

Opmerkingen: 1) Reductiecoëfficiënt specifieke warmte-opbrengst:Hoge snelheid =1Gemiddelde snelheid= 0.95Lage snelheid=0.9

2) Het aangegeven waterzijdig drukverlies heeftalleen betrekking op het element3) Bedrijfslimieten:Max. bedrijfstemperatuur: 95°CMax. druk: 1400kPa

Spezifische Wärmeleistungwasserseitiger Druckverlust

Potencia calorífica específicaPérdidas de carga del lado agua

Specifieke warmte-opbrengstWaterzijdig drukverlies

NLED

A [ l / s ]

1

1000

100

10

12

3

45

6

40DMC9003

40DMC018

40DMC024

40DMC028

40DMC9004

40DMC036

40DMC052

40DMC060

1

2

3

4

5

6

Fig. 4

A

C Pressure dropPerdite di caricoPerte de chargeDruckverlustPérdida de cargaDrukverlies

Water flow ratePortata d'acquaDébit d'eauWassermengeCaudal de aguaWaterdebiet

Water-side pressure drop / Perdite di carico lato acqua / Perte de charge côté eauWasserseitiger Druckverlust / Pérdidas de carga del lado agua / Waterzijdig drukverlies

C [

kPa]

127H01 6-07-2005 14:18 Pagina 5

Page 6: SPLIT SYSTEM Hot water heating coil AIR CONDITIONER ...acare.eu/CarrierCD/Litt/40DMC9003-4 HWC.pdf · L010127H01-0605 SPLIT SYSTEM Hot water heating coil AIR CONDITIONER installation

6

To enable the hot water heating coil function,the system must be configurated as it wouldhave the electric heater (parameter ElectricHeater Yes), then proceed as follows:

Per abilitare il funzionamento della batteriaacqua calda il sistema deve essereconfigurato come se avesse le resistenzeelettriche (parametro Electric Heater Yes),quindi procedere come segue:

Afin d’habiliter le fonctionnement de la batterieeau chaude, configurer le système comme s’ilétait muni de résistances électriques(paramètre Electric Heater Yes) et suivre lesinstructions:

System configuration

Configurazione del sisistema

Configuration du système

FIGB

E-HTR configuration byRoom Controller

Configurazione E-HTRtramite Room

Configuration E-HTR parRoom Controller

After making all electrical connections, powerthe unit.

With control OFF

• Press push buttons up/down for 5 secondsis displayed:

• Always keeping push button down pressed,press the following push buttons one afterthe other:

FAN MODE up

is displayed:

• Press up until:

• Press MODEis displayed:

• Press upis displayed:

• Press FANis displayed:

After 20 sec. approximately, the RoomController exits the program automatically.

Dopo aver effettuato tutti i collegamentielettrici, alimentare l’unità.

Con il comando in OFF

• Premere i tasti up/down per 5” apparirà:

• Tenendo sempre premuto il tasto premerein sequenza i tasti:

FAN MODE up

apparirà:

• Premere il tasto up fino a:

• Premere il tasto MODEapparirà:

• Premere il tasto upapparirà:

• Premere il tasto FANapparirà:

Dopo circa 20” il Room Controller uscirà dalprogramma automaticamente.

Après avoir effectué tous les branchementsélectriques, mettre l’unité sous tension.

La commande en OFF

• Appuyer sur up/down pendant 5 secondeset s’affiche:

• Toujours en maintenant pressé la touchedown, presser les touches suivantes enséquence:

FAN MODE up

s’affiche:

• Appuyer sur la touche up jusqu’à:

• Appuyer sur la touche MODEs’affiche:

• Appuyer sur la touche ups’affiche:

• Appuyer sur la touche FANs’affiche:

Après 20 s. environ, le Room Controllerquitte le programme automatiquement.

32

1

0

32

20

20

32

1

0

32

20

20

32

1

0

32

20

20

127H01 6-07-2005 14:18 Pagina 6

Page 7: SPLIT SYSTEM Hot water heating coil AIR CONDITIONER ...acare.eu/CarrierCD/Litt/40DMC9003-4 HWC.pdf · L010127H01-0605 SPLIT SYSTEM Hot water heating coil AIR CONDITIONER installation

7

Zur Aktivierung der Warmwasser-Batterie,muss das System so konfiguriert sein, alswären die elektrischen Widerstände aktiv(Parameter Electric Heater Yes).

Para habilitar el funcionamiento de la batería deagua caliente, el sistema tiene que serconfigurado como si estuviera provisto de lasresistencias eléctricas (parámetro Electric HeaterYes); por lo tanto, proceder de la manerasiguiente:

Om de werking van het warm waterverwarmingselement mogelijk te maken moet hetsysteem geconfigureerd worden alsof het deelektrische weerstanden zou hebben (parameterElectric Heater Yes), hiervoor als volgt te werk gaan:

Kühlgerät-Konfiguration(des Systems)

Configuración delsistema

Configuratie van het systeem

NLED

Konfiguration E-HTRmittels Room Controller

Configuración E-HTRmediante Room Controller

Configuratie E-HTR doormiddel van Room Controller

Nachdem alle Elektroanschlüsse geführtwurden, das Gerät versorgen.

Mit der Steuerung auf OFF

• Die Tasten up/down per 5” lang drücken,es erscheint:

• Indem man die Taste down stets gedrückthält, der Reihenfolge nach die Tasten:

FAN MODE up

drücken, somit erscheint:

• Die Taste up drücken bis:

• Die Taste MODE drücken,es erscheint:

• Die Taste up drücken,es erscheint:

• Die Taste FAN drücken, es erscheint:

Nach etwa 20” geht der Room Controllerautomatisch aus dem Programm heraus.

Después de haber realizado todas lasconexiones eléctricas, ponga la unidad bajotensión.

Con el mando en OFF

• Pulse las teclas up/down durante 5”segundos: aparecerá:

• Manteniendo pulsada la tecla down pulsar en secuencia las teclas:

FAN MODE up

aparecerá :

• Pulsar la tecla up hasta:

• Pulsar la tecla MODEaparecerá:

• Pulsar la tecla upaparecerá:

• Pulsar la tecla FANaparecerá:

Después de 20 segundos, el RoomController saldrá automáticamente delprograma.

Stel de unit in werking, nadat u alleelektrische aansluitingen heeft uitgevoerd.

Met de bediening op OFF

• Druk de up/down toetsen 5” in, nu wordt het volgende getoond:

• Druk, met de down toets steeds ingedrukt,in volgorde op de toetsen:

FAN MODE up

nu wordt het volgende getoond:

• Druk de up toets in tot:

• Druk de MODE toets in nu wordt hetvolgende getoond:

• Druk de up toets in: nu wordt het volgende getoond:

• Druk de FAN toets in:nu wordt het volgende getoond:

Na ongeveer 20”zal de Room Controllerautomatisch het programma verlaren.

32

1

0

32

20

20

32

1

0

32

20

20

32

1

0

32

20

20

127H01 6-07-2005 14:18 Pagina 7

Page 8: SPLIT SYSTEM Hot water heating coil AIR CONDITIONER ...acare.eu/CarrierCD/Litt/40DMC9003-4 HWC.pdf · L010127H01-0605 SPLIT SYSTEM Hot water heating coil AIR CONDITIONER installation

8

E-HTR configuration byInfrared Remote

Configurazione E-HTRtramite telecomando a raggi infrarossi

Configuration E-HTR partélécommande à rayonsinfrarouges

FIGB

After making all electrical connections, powerthe unit.

With control OFF

• Press push buttons and for 5seconds is displayed:

• Press push buttons and for 5seconds is displayed:

• Press push-button twice until

is displayed.

• Press push-button or and the

is displayed.

• Press push-button to confirm.

You will hear a « beep » and the writingbelow will be displayed:

After 20 sec. approximately, the InfraredRemote exits the program automatically.

Dopo aver effettuato tutti i collegamentielettrici, alimentare l’unità.

Con il comando in OFF

• Premere i tasti e per 5”,apparirà:

• Tenendo premuti per 5” i tasti e apparirà:

• Premere il tasto 2 volte fino a:

• Premere il tasto o apparirà:

lampeggiante

• Premere il tasto per confermare.

Si udirà un beep e la scritta apparirà fissa:

Dopo circa 20” il telecomando a raggiinfrarossi uscirà dal programmaautomaticamente.

Après avoir effectué tous les branchementsélectriques, mettre l’unité sous tension.

La commande en OFF

• Appuyer sur et pendant 5secondes et s’affiche:

• Appuyer sur et pendant 5secondes et s’affiche:

• Appuyer 2 fois sur la touche et

s’affiche.

• Appuyer sur ou et

clignotants’affiche.

• Valider au moyen de la touche .

l suit un «bip» et l’inscription suivantes’affiche :

Après 20 s. environ, la télécommande àrayons infrarouges quitte le programmeautomatiquement.

flashing

fixed

127H01 6-07-2005 14:18 Pagina 8

Page 9: SPLIT SYSTEM Hot water heating coil AIR CONDITIONER ...acare.eu/CarrierCD/Litt/40DMC9003-4 HWC.pdf · L010127H01-0605 SPLIT SYSTEM Hot water heating coil AIR CONDITIONER installation

9

Konfiguration E-HTR mittels Infrarot-Fernbedienung

Configuración E-HTRmediante mando a distancia de infrarrojos

Configuratie E-HTR doormiddel van Infra roodAfstandbediening

NLED

Nachdem alle Elektroanschlüsse aus-geführtwurden, das Gerät versorgen.

Mit der Steuerung auf OFF

• Die Tasten und paer 5” langdrücken, es erscheint:

• Die Tasten und per 5” langdrücken, es erscheint:

• Die Taste zweimal drücken bis:

• Taste oder drücken. Es erscheint:

blinkend.

• Zur Bestätigung, Taste drücken.

Ein Pieps wird ausgegeben und die Anzeigeblinkt nicht mehr:

Nach etwa 20” geht die Infrarot-Fernbedienung automatisch aus demProgramm.

Después de haber realizado todas lasconexiones eléctricas, ponga la unidad bajotensión.

Con el mando en OFF

• Pulse las teclas y durante 5”segundos: aparecerá:

• Pulse las teclas y durante 5”segundos: aparecerá:

• Pulsar la tecla 2 veces hasta queaparezca:

• Pulsar la tecla ó , aparecerá:

parpadeando

• Pulsar la tecla para convalidar.

Se oirá un bip y la inscripción aparecerá fija:

Después de 20 segundos, el mando adistancia de infrarrojos saldráautomáticamente del programa.

Stel de unit in werking, nadat u alleelektrische aansluitingen heeft uitgevoerd.

Met de bediening op OFF

• Druk de en toetsen 5” in, nuwordt het volgende getoond:

• Druk de en toetsen 5” in, nuwordt het volgende getoond:

• De toets tweemaal indrukken tot hetvolgende wordt getoond:

• De toets of ndrukken en hetvolgende wordt getoond:

knipperend

• De toets . indrukken om te bevestigen.

Men hoort een beep en het volgende wordtgetoond

Na ongeveer 20” zal de Infra roodAfstandbediening het programmaautomatisch verlaten.

127H01 6-07-2005 14:19 Pagina 9

Page 10: SPLIT SYSTEM Hot water heating coil AIR CONDITIONER ...acare.eu/CarrierCD/Litt/40DMC9003-4 HWC.pdf · L010127H01-0605 SPLIT SYSTEM Hot water heating coil AIR CONDITIONER installation

10

127H01 6-07-2005 14:19 Pagina 10

Page 11: SPLIT SYSTEM Hot water heating coil AIR CONDITIONER ...acare.eu/CarrierCD/Litt/40DMC9003-4 HWC.pdf · L010127H01-0605 SPLIT SYSTEM Hot water heating coil AIR CONDITIONER installation

11

127H01 6-07-2005 14:19 Pagina 11

Page 12: SPLIT SYSTEM Hot water heating coil AIR CONDITIONER ...acare.eu/CarrierCD/Litt/40DMC9003-4 HWC.pdf · L010127H01-0605 SPLIT SYSTEM Hot water heating coil AIR CONDITIONER installation

Carrier S.p.A. - Via R. Sanzio, 9 - 20058 Villasanta (MI) Italy - Tel. 039/3636.1

The manufacturer reserves the right to change any product specifications without notice.La cura costante per il miglioramento del prodotto può comportare senza preavviso, cambiamenti o modifiche a quanto descritto.Le fabricant se réserve le droit de modifier les spécifications du produit,sans avertissement préalable.Änderungen im Zuge der technischen Weiterentwicklung vorbehalten.El fabricante se reserva el derecho de cambiar algunas especificaciones de los productos sin previo aviso.Wijzigingen voorbehouden.

June, 2005. Printed in Italy

Gra

fiche

Nic

olin

i - G

avira

te (

VA

) -

0605

127H01 6-07-2005 14:19 Pagina 12