Upload
lamtu
View
213
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Pastor/Párroco Rev. Bill Cao
Parochial Vicars/ Vicarios Parroquiales Rev. Thomas Tran, SVD
Rev. Carlos Leon
Deacons/Diáconos Rev. Mr. August Mones
Rev. Mr. Salvador Sánchez
CELEBRACIONES SACRAMENTO DE LA EUCARISTIA: Misas los Domingos: 7:45AM, 12:30 PM, 4:45PM y 6:30PM Misa los Jueves y Viernes: 7:00 PM
SACRAMENTO DE RECONCILIACION: Miércoles, 5:30 – 6:30 PM Sábado, 3:30 – 4:30 PM
SACRAMENTO DEL MATRIMONIO: Favor de hacer una cita con el sacerdote o diácono con seis meses de anticipa-ción
SACRAMENTO DE BAUTISMO: Favor de llamar a la oficina parroquial
UNCION/COMUNION A LOS ENFERMOS: Favor de llamar a la oficina parroquial para hacer arreglos.
CELEBRATIONS SACRAMENT OF THE EUCHARIST: Saturday Vigil Mass: 5:00 PM Sunday Masses: 6:30 AM, 9:30 AM, and 11:00 AM Weekday Masses: Monday–Friday, 6:30 AM and 8:30 AM
Saturday, 8:00 AM Perpetual Help Novena Mass: Wednesdays, 7:00 PM SACRAMENT OF RECONCILIATION: Wednesdays, 5:30 – 6:30 PM Saturdays, 3:30 – 4:30 PM or by appointment. SACRAMENT OF MARRIAGE: Please contact one of the parish priests or deacon at least six months prior to marriage.
SACRAMENT OF BAPTISM: Please contact the parish office. ANOINTING/COMMUNION TO THE SICK: Please contact the parish office to make arrangements.
February 11, 2018 Febrero 11, 2018
Email address: [email protected] Parish Website: stanthonymaryclaret.org OFFICE HOURS/HORARIO DE OFICINA:
Monday-Friday/Lunes-Viernes: 9:00 AM to 8:00 PM Saturday/Sábado: 9:00 AM to 5:30 PM Sunday/Domingo: 9:00AM to 12:30 PM
Sixth Sunday in Ordinary Time
Sexto Domingo del Tiempo Ordinario
Page Two Sixth Sunday in Ordinary Time / Sexto Domingo del Tiempo Ordinario February 11, 2018
GIVE GOD THE GLORY A curious feature of the first half of Mark’s Gospel is the pattern of Jesus working a miracle, then telling the recipient of the miracle to keep still about it. Many theories have been offered: Mark is setting the stage for the great “secret” revealed when Peter will proclaim Jesus the Messiah at Caesarea Philippi; more skeptical commentators offer that Jesus, fully aware of human nature, knew that the way to spread the news was to tell people to keep it secret. The insight into this secret-keeping that serves us well, however, is that Jesus was initiating his public ministry according to the pattern that Paul describes. He was doing it for the glory of God—not for his own benefit, but for that of all. Paul would later write in Philippians that Jesus “humbled” himself to become like us. And we see this humility at work in today’s healing of the leper. Jesus is trying to reveal the presence of God’s reign among the people, not so that he himself might receive the glory, but so that God would be glorified through him. Imitating this pattern, which Paul encourages the Jewish and Greek Christian factions in Corinth to do, still serves us well today.
A DIOS TODA LA GLORIA Una característica peculiar de la primera parte del Evangelio según san Marcos es que en general Jesús obra un milagro y luego le dice al beneficiario del milagro que no se lo cuente a nadie. Se ha especulado mucho al respecto: Marcos está preparando el terreno para el gran “secreto” que se revelará cuando Pedro proclame que Jesús es el Mesías en Cesárea de Filipo; otros comentaristas más escépticos sostienen que Jesús, quien era plenamente consciente de su naturaleza humana,
sabía que la mejor manera de difundir la Buena Nueva era pidiéndole a las personas que la mantuvieran en secreto. La reflexión de esta manera de guardar el secreto que nos resulta muy útil, sin embargo, es que Jesús estaba comenzando su ministerio público de la forma en que describe Pablo: lo estaba haciendo por la gloria de Dios, no para beneficio propio sino para beneficio de todos. Pablo después escribiría a los filipenses que Jesús “se rebajó a sí mismo” para parecerse a nosotros. Y vemos cómo esta humildad se pone en práctica hoy en la curación del leproso. Jesús está intentando revelar la presencia del Reino de Dios entre las personas, no para recibir gloria sino para que Dios fuera glorificado por él. Imitar esta forma de obrar, lo cual Pablo sugiere que hagan las facciones judías y griegas cristianas de Corintio, todavía nos resulta muy útil hoy.
READINGS FOR THE WEEK Monday: Jas 1:1-11; Ps 119:67-68, 71-72, 75-76; Mk 8:11-13 Tuesday: Jas 1:12-18; Ps 94:12-13a, 14-15, 18-19; Mk 8:14-21 Wednesday: Jl 2:12-18; Ps 51:3-6ab, 12-14, 17; 2 Cor 5:20 — 6:2; Mt 6:1-6, 16-18 Thursday: Dt 30:15-20; Ps 1:1-4, 6; Lk 9:22-25 Friday: Is 58:1-9a; Ps 51:3-6ab, 18-19; Mt 9:14-15 Saturday: Is 58:9b-14; Ps 86:1-6; Lk 5:27-32 Sunday: Gn 9:8-15; Ps 25:4-9; 1 Pt 3:18-22; Mk 1:12-15
LECTURAS DE LA SEMANA Lunes: Stgo 1:1-11; Sal 119 (118):67-68, 71-72, 75-76; Mc 8:11-13 Martes: Stgo 1:12-18; Sal 94 (93):12-13a, 14-15, 18-19; Mc 8:14-21 Miércoles: Jl 2:12-18; Sal 51 (50):3-6ab, 12-14, 17; 2 Cor 5:20 6:2; Mt 6:1-6, 16-18 Jueves: Dt 30:15-20; Sal 1:1-4, 6; Lc 9:22-25 Viernes: Is 58:1-9a; Sal 51 (50):3-6ab, 18-19; Mt 9:14-15 Sábado: Is 58:9b-14; Sal 86 (85):1-6; Lc 5:27-32 Domingo: Gn 9:8-15; Sal 25 (24):4-9; 1 Pe 3:18-22; Mc 1:12-15
TODAY’S READINGS
First Reading — The leper will dwell apart, making an
abode outside the camp (Leviticus 13:1-2, 44-46).
Psalm — I turn to you, Lord, in time of trouble, and you
fill me with the joy of salvation (Psalm 32).
Second Reading — Do everything for the glory of God
(1 Corinthians 10:31 — 11:1). Gospel — The leprosy left him immediately, and he was made clean (Mark 1:40-45).
LECTURAS DE HOY Primera lectura — El leproso habitará solo, fuera del campamento (Levítico 13:1-2, 44-46). Salmo — Tú eres mi refugio; me rodeas de cantos de li-beración (Salmo 32 [31]). Segunda lectura — Haz todo por la gloria de Dios; sean imitadores de Cristo (1 Corintios 10:31 — 11:1). Evangelio — Jesús, después de haber curado a un hom-bre leproso, le pide que no se lo cuente a nadie (Marcos 1:40-45).
Page Three February 11, 2018
BODAS COMUNITARIAS Sábado, 28 de Julio, 2018 a la 1:00pm o
Sábado, 29 de Septiembre, 2018 a la 1:00pm
Las parejas que solo estén casados por lo civil o están viviendo juntos y están buscando la oportunidad de casarse por la Iglesia Católica, están invitados a prepararse
para la celebración de las Bodas Comunitarias. Para más información, llame a la oficina parroquial al (714) 776-0270 de Lunes a Viernes de 9:00am a 5:00pm o pase a la oficina parroquial y recoja la hoja de requisitos para las Bodas Comunitarias.
No Baptisms during Lent We remind you that our parish does not schedule any baptisms during the Lenten Season from February 14, 2018 to March 31, 2018. They are routinely deferred to the Easter Season. As always, a medical emergency baptism will be held at any time as the need arises.
No Bautizos durante Cuaresma Se les recuerda que nuestra parroquia no celebra bautizos durante la Cuaresma del 14 de Febrero, 2018 hasta el 31 de Marzo, 2018. Estos son postergados hasta el tiempo de Pascua. Como siempre, los bautizos de emergencia medica se llevarán a cabo en cualquier momento, según la necesidad.
RCIA-Celebration of Rite of Sending on Sunday, February 11th at 9:30 AM and Rite of Election at Christ Cathedral on Saturday, February 17th at 11:00AM
The Rite of Sending is the second Liturgical rite of the RCIA formation, in which the catechumens and candidates conclude the period of the catechumenate and enter the next stage of their journey of faith. The Rite of sending followed by the rite of election mark the beginning of a period of purification and enlightenment leading to the rite of initiation. Before the catechumens and candidates go to the Cathedral for the Rite of Election, the parish community celebrates this transition and sends them with a blessing to the Rite of Election, the catechumens and candidates are officially called by name by the Bishop or by the Pastor or some representative of his/her parish. The catechumens who enter the Church are recognized as Elects after the Rite of Election.
The Rite of Election is a very rich and memorable event. For the first time, they will experience a much larger community than the local parish, along with the brothers and sisters of other parishes of the entire Diocese who will receive the sacrament at Easter Vigil. Please accompany and keep the Catechumens and Candidates in your prayers.
RICA– Celebración del Rito de Envío el domingo, 11 de Febrero a las 12:30 PM y Rito de Elección en la Catedral de Cristo el Sábado, 17 de Febrero a las 11:00 AM
El Rito de Envío es el segundo rito litúrgico de la formación de RICA, en el que los catecúmenos y candidatos concluyen el periodo del catecumenado y entran en la siguiente etapa de su camino de fe. El rito de envío seguido por el Rito de Elección, marca el inicio de un periodo de purificación e iluminación que los conduce al Rito de Iniciación. Antes de que los catecúmenos y candidatos vayan a la Catedral al Rito de Elección, la parroquia celebra esta transición y los envía con una bendición al Rito de Elección, los catecúmenos y candidatos son llamados oficialmente nombrados por el Obispo o por el Párroco o algún representante de su parroquia. Los catecúmenos que entran a la Iglesia son reconocidos como elegidos después del Rito de Elección.
El Rito de Elección es un evento muy elaborado y memorable. Por primera vez, ellos experimentan no sólo el nivel de la Iglesia particular sino también el nivel diocesano, junto con los hermanos y hermanas de otras parroquias de la diócesis que recibirán el sacramento en la Vigilia Pascual. Favor de acompañar y mantener a los catecúmenos y candidatos en sus oraciones.
Schedule of Liturgies during Lent Ash Wednesday: February 14, 2018
Masses with Distribution of Ashes: 6:30 and 8:30 am in the Church
Liturgy of the Word with Distribution of Ashes: 5:00pm in the Church
Stations of the Cross: every Fridays of Lent at 6:00pm in the Church
Parish Bi-Lingual Communal Penance Service: on Wednesday, March 14, 2018 at 7:00pm
Individual Confessions: Wednesdays: 5:30pm to 6:30pm and Saturdays: 3:30pm to 4:30pm (There will be no Confessions on Holy Wednesday March 28, 2018 & Holy Saturday – March 31, 2018)
Lent is a time of recognizing our blindness and seeing again
Practices: Prayer - Personal prayer, Rosary, daily Mass
Fasting - Giving up some activity, food or bad habit Almsgiving - Providing for the needs of others with time or Money
Regulations:Days of abstinence from meat include Ash Wednesday and all Fridays of Lent (14 years of age and older)
Days of fasting include Ash Wednesday and Good Friday (18 years of age and not yet 59) Days of optional fasting include Holy Thursday and Holy Saturday
Fasting: Only one full meal is allowed. 2 other small meals are allowed that do not equal another full meal. No eating between
meals.
Abstinence: No meat on Fridays during Lent. Where health or ability to work would be seriously affected, the law does not apply.
Horario de Liturgia durante Cuaresma Miércoles de Ceniza - 14 de Febrero, 2018
Misa con Distribución de Cenizas: 12:00 del Mediodía en la Iglesia
Liturgia de la Palabra con Distribución de Cenizas: 6:00pm, 7:00pm, 8:00pm y 9:00pm en la Iglesia
5:30pm, 6:30pm, 7:30pm y 8:30pm en el Centro Parroquial
Via Crucis: todos los Viernes de Cuaresma a las 7:30pm en la Iglesia
Servicio de Reconciliación Bilingüe: Miércoles, 14 de Marzo, 2018 a las 7:00pm
Confesiones individuales: Miércoles: 5:30pm a 6:30pm y Sábados: 3:30pm a 4:30pm (No habrá Confesiones en Miércoles Santo, 28 de Marzo, 2018 y Sábado de Gloria - 31 de Marzo, 2018)
La Cuaresma es época para reconocer nuestra ceguera y para ver de nuevo.
Costumbres: Oración: Oración individual, rezar el Rosario, Misa diaria.
Ayuno: Dejar de hacer alguna actividad, omitir alguna comida o dejar un mal hábito. Hacer ofrenda: Dar de nuestro tiempo y dinero para las necesidades de los demás.
Instrucción: Días de abstinencia incluyen el Miércoles de Ceniza y todos los viernes de Cuaresma
(para todas las personas que tengan 14 años de edad o más). Días de ayuno incluyen el Miércoles de Ceniza y el Viernes Santo (para todas las personas que tengan entre 18 y 59 años de edad). Días de ayuno opcional incluyen el Jueves Santo y el Sábado Santo.
Ayuno: Sólo se permite una comida completa. Dos comidas pequeñas están permitidas, siempre y cuando las dos combinadas
no excedan una comida completa. No se debe comer entre comidas. Abstinencia: No se debe comer carne los Viernes durante Cuaresma.
La ley no lo exige para los casos en que la salud o el trabajo se puedan ver afectados de forma severa.
ST. ANTHONY CLARET CHURCH Page Five
Masses for the Week / Misas para la Semana Monday, February 12: Lincoln’s Birthday 6:30 am Intentions of Jacinta Gema Gonzalez 8:30 am Ray Valles †
Tuesday, February 13: 6:30 am David Hernandez and Alejandra Ruiz † 8:30 am Nick Chavez †
Wednesday, February 14: Ash Wednesday; Fast & Abstinence
See page 4 for Ash Wednesday Schedule
Thursday, February 15: 6:30 am Intentions of Mercy Eslinger 8:30 am Intentions of Genesis Torres 7:00 pm Antonio Ruvalcaba †
Friday, February 16: Abstinence 6:30 am Dolores Altar † 8:30 am Salvador Reynoso † 7:00 pm Irma Beltran †
Saturday, February 17: 8:00 am David Hernandez and Alejandra Ruiz † 5:00 pm Viviano Furtado †
Sunday, February 18: First Sunday of Lent 6:30 am For the People of the Parish 7:45 am Maria Guadalupe y Rejino Agredano y Paula Barajas † 9:30 am Judy Yarnovich † 11:00 am Salvador Reynoso and Toña Vallejo † 12:30 pm Janet Pineda † 4:45 pm Agustin Arana y Refugio Trujillo e Hijos finados †
6:30 pm Maria Dolores, Felicitas, Juan y Pedro Cervantes †
PRAY FOR THE SICK OF THE PARISH / OREMOS POR LOS ENFERMOS
Khloe Alexander, Alicia, Manuel & Alfredo Ruvalcaba, Maria Samora, Michael Swanson, Raul & Luis Romero, Jaime Cedillo, Allison Hoekstra, Ramiro Macias, Tracy L. Garcia, Jesse Gomez, Ezequiel Martinez, Jorge Armando Mendoza,
Judith Ramat, Baby Carlos Leopoldo Vega, Audrey & Lucas Chua, Eusebia y Franciso Barajas, Maria Elena Perez Ortiz, Leopoldo Vazquez, Arthur Kirby, Tina Hitt, Richard & Louise Cerecedes, Louie Asti, Diane Rodriguez, Rick Ferrell, Bertha Alicia Gutierrez, Samuel y Rufina Robles, Maria G. Herrera, Serenity Grace Sullivan, Joseph Lemon, Pedro Ruiz Paz, Andrew Guest, Anne Schueltz, Eduardo Lopez, Gloria Garcia, Ramiro Macias, David Al-manza, Rodolfo Rogel, Leonardo Figueroa, Saul Sanchez, Gloria Manjarrez, Elizabeth Christiensen, Baby Elijah Morales, Alice Morales, Juana Cervantes, Vivian Rodarte, Joel Rivera, Patricia Barnel, Anastacio De Santiago, Jose Manuel Fernandez, Luis Estrada, Pascuala Guerrero, Alfredo Vera, Marcos Gutierrez, Justina Casas, And for the Deceased/Y por los Difuntos: Tina Hitt, R.I.P - D.E.P.
PSA 2018 - Thank You! Goal: $77,000
Thank you to everyone who has made their pledge to the 2018 Pastoral Services Appeal. We still need more pledges. If you haven’t had a chance to make your pledge, please stop by the parish office and pick up an envelope. Our parish goal this year is to get at least 700 families to pledge. Our totals now:
335 Families $87,913 Pledged
PSA 2018 - Gracias! Meta: $77,000
Gracias a todas las familias que han hecho su promesa a la Campaña Para Servicios Pastorales del 2018. Aún necesitamos más promesas. Si no han tenido la oportunidad de hacer su promesa, los invitamos a que lo hagan durante la semana en la oficina parroquial. Pasen y recojan su sobre. Nuestra meta este año es que más de 700 familias participen. Los totales hasta hoy:
335 Familias $87,913 en Promesas
SUNDAY OFFERTORY
Total Offertory Sunday 2017: $13,480.25 ____________________________________________
Sunday 02-04-2018 Total Offertory: $12,114.24
THANK YOU!
ONLINE GIVING
Why Give Online? Simple and automatic, no distractions, easily track your donations.
To use online giving, please go to www.stanthonyclaret.org and click on “Donate Today”
Thank you for your support of parish ministries! ¡Gracias por su apoyo a los ministerios parroquiales!
Heavenly Father, With gratitude for your abundant blessings, we open our hearts in service to others. Help
us to proclaim our faith joyfully, to speak clearly and tenderly about our values and to
live with a giving heart. Empower us to witness the transformational power of your love
in our neighborhoods, parishes, schools and homes. Grant us the grace to accomplish
together, as a family of Catholics, the many things we could not do alone. Amen.
Padre Celestial, Con gratitud por Tus abundantes bendiciones, abrimos nuestros corazones al servicio de otros. Ayúdanos a proclamar nuestra fe con alegría, a hablar clara y tiernamente sobre nuestros valores y a vivir con un corazón generoso. Permítenos ser testigos del poder transformador de Tu amor en nuestros vecindarios, parroquias, escuelas, y hogares. Concédenos la gracia de lograr juntos, como una familia de Católicos, las muchas cosas que no podríamos hacer solos. Amén.
St. Anthony Claret Catholic Church Page Six
Sunday/Domingo
2/11/18
Monday / Lunes
2/12/18
Tuesday/ Martes
2/13/18
Wednesday/Miércoles
2/14/18
Thursday/ Jueves
2/15/18
Friday/ Viernes
2/16/18
Saturday/Sábado
2/17/18
7:00AM - 7:30PM Venta de Artículos
Religiosos del Ministerio de la
Divina Misericordia
4:45-6:00 PM Legion of Mary
Room 112
9:30 - 10:30AM Bible Study
Classes Room 104
5:30-7:00 PM Religious Education
Classes Rooms 105-119,
St. James,
5:30-7:30 PM Clases de RICA
para Adultos Salón 104
9:00-10:30 AM Clases de Educación Religiosa
Salones 104-119, SJ, SM
9:00-10:30 AM Adult & Children
RCIA DISMISSAL Room 104
5:30-7:00 PM Clases de RICA
Salones 105 & 106
5:30-7:00 PM Clases de Educación
Religiosa-salones 105-119,
5:30-7:00 PM 3rd Parent
Meeting re: First Communion
Students in the Parish Hall
6:00 PM Stations of the
Cross Church
9:00-10:30 AM 3ra Junta para
Padres de niños de Primera Comunión
Salón Parroquial
9:30-11:00 AM Holy Rosary Choir
Rehearsal St. Matthew #101
5:30-7:00 PM RCIA Parent
Meeting St. Matthew #101
5:30-7:00 PM 3ra. Junta para
Padres de niños de Primera Comunión
Salón Parroquial
6:00-8:00 PM GRACE Youth
Night Youth Room 100 & St. Matthew #101
6:45 PM Coro de Nazaret
Salón 116
9:00-10:30 AM Clases de Post
Comunión Salón St. James
9:30 AM Rite of Sending
6:30-8:00 PM Youth RCIA
Classes Rooms 108
5:30-7:00 PM Clases de Post
Comunión Salón St. James
7:00-8:30 PM Curso de
Quinceañeras Salón 104
7:30-8:45 PM Junta de
Servidores del Altar-Salón 118
11:00 AM Rite of Election at Christ Cathedral
10:00 AM-12:00 PM Coro San Antonio
Salón 112
7:00-8:30 PM No habrá Clases de Padres Unidos
7:30-8:45 PM Ensayo Coro/De la
Misericordia del Señor-Salón 112
7:30 PM Via Crucis
Iglesia
Rito de Elección en la Catedral de
Cristo
12:30-1:30 PM DISMISSAL para
Adultos y Niños de RICA
Salones 104 y 105
7:30-8:45 PM Noche de Oración con los Servidores
del Grupo de Oración Salón 113
5:30-7:30 PM English RCIA
Classes Room 104
12:30 PM Rito de Envío
7:30-8:45 PM Ensayo de Coro/ Grupo de Oración Salón Parroquial
7:45-8:45 PM Holy Rosary Choir
Rehearsal In the Church
3:15-4:30 PM Confirmation I & II Classes
Rooms 107-119
7:30-8:45 PM Junta de Mesa
Directiva del Grupo de Oración Salón 119
7:30-8:45 PM Ensayo Coro de
Jóvenes Vive Salón 119
3:15-4:30 PM Confirmation I & II
Parent Meeting Parish Center,
St. James room
7:30-8:45 PM Knights of
Columbus Council Meeting
St. James room
7:30-8:45 PM Estudio Bíblico/
Ministerio de Evangelización
Salón 115
5:00 PM Coro/De la
Misericordia del Señor -Salón
St. Matthew #101
6:45 PM Rosario
Guadalupano enseguida por el
Rosario a la Divina Misericordia
7:30-8:45 PM en el la Iglesia.
Bulletin Deadline We kindly ask that bulletin articles for: Sunday, February 25, be submitted by
Thursday, February 15.
Plazo para Anuncios en el Boletín Favor de entregar sus anuncios para el Boletín del:
Domingo, 25 de Febrero antes del Jueves, 15 de Febrero.
Please see page 4 to view the
schedule for Ash
Wednesday.
All Group meetings have been
cancelled due to Ash
Wednesday.
En la Pagina 4
encontrará los horarios
para el Miércoles de Ceniza.
Todas las juntas de los grupos
parroquiales han sido canceladas
debido a Miércoles de Ceniza.