24
Valabil din Septembrie 2010 Supusă modificărilor tehnice www.rehau.ro Construcţii Automotive Industrie SISTEM DE CONDUCTE INDUSTRIALE PREIZOLATE RAUFRIGO ® INFORMAŢII TEHNICE 877620 RO

SISTEM DE CONDUCTE INDUSTRIALE PREIZOLATE RAUFRIGO®

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: SISTEM DE CONDUCTE INDUSTRIALE PREIZOLATE RAUFRIGO®

Valabil din Septembrie 2010 Supusă modificărilor tehnice www.rehau.ro

Construcţii

Automotive

Industrie

SISTEM DE CONDUCTE INDUSTRIALE PREIZOLATE RAUFRIGO®

INFORMAŢII TEHNICE 877620 RO

Page 2: SISTEM DE CONDUCTE INDUSTRIALE PREIZOLATE RAUFRIGO®

2

1 CUPRINS

1... . . . . . CUPRINS.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

2... . . . . . INFORMAŢII.ŞI.INSTRUCŢIUNI.PRIVIND.SIGURANŢA.. . . . . . . . 3

3... . . . . . ELEMENTELE.PROGRAMULUI.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53.1. . . . . . Privire de ansamblu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53.2. . . . . . Conducta RAUFRIGO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63.2.1. . . . Descriere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63.2.2. . . . Proprietăţi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63.2.3. . . . Date tehnice pentru conducta RAUFRIGO® . . . . . . . . . . . . . . . . 63.2.4. . . . Soluţii speciale RAUFRIGO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63.2.5. . . . Categoria materialelor de construcţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73.2.6. . . . Rezistenţa chimică . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73.2.7. . . . Rezistenţa pe termen lung la ruptură . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73.3. . . . . . Conexiune de legătură prin electrofuziune EFS . . . . . . . . . . . . . . 83.3.1. . . . Descriere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83.3.2. . . . Proprietăţi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83.3.3. . . . Date tehnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83.3.4. . . . Limitele de folosire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83.4. . . . . . Manşon de izolaţie REHAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83.4.1. . . . Descriere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83.4.2. . . . Proprietăţi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83.4.3. . . . Date tehnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83.5. . . . . . Spumă din poliuretan PUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93.5.1. . . . Descriere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93.5.2. . . . Proprietăţi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93.5.3. . . . Date tehnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93.6. . . . . . Scule de montaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103.6.1. . . . Dispozitiv de sudură monomatic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103.6.2. . . . Cutter de conducte şi racletă pentru conducte . . . . . . . . . . . . . 11

4... . . . . . MONTARE.ŞI.INSTALARE .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124.1. . . . . . Pregătirea procesului de montare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124.2. . . . . . Curăţarea conductei RAUFRIGO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124.3. . . . . . Pregătirea capetelor conductei RAUFRIGO . . . . . . . . . . . . . . . . 134.4. . . . . . Conexiunea capetelor conductelor folosind fitingurile

cu electrofuziune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134.4.1. . . . Note asupra sudurii de conexiune prin electrofuziune (EFS) . . . . 144.5. . . . . . Poziţionarea manşonului de izolaţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154.6. . . . . . Potrivirea manşonului de izolaţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154.6.1. . . . Distanţă de până la 3 m cu spumă PUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154.6.2. . . . Distanţa de până la 6 m cu spumă PUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154.6.3. . . . Alternative pentru instalarea în spaţii strâmte . . . . . . . . . . . . . . 164.7. . . . . . Izolarea legăturii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164.7.1. . . . Măsuri de siguranţă şi de precauţie atunci când

folosiţi spuma PUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164.7.2. . . . Pregătirea spumei de izolaţie PUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164.7.3. . . . Folosirea manşonului de izolaţie PUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174.7.4. . . . Note asupra folosirii spumei de izolaţie PUR . . . . . . . . . . . . . . . 184.7.5. . . . Izolaţie alternativă fără spumă de izolaţie PUR . . . . . . . . . . . . . 19

5... . . . . . DIRECTIVA.97/23/EG.PRIVIND.ECHIPAMENTELE.DE.PRESIUNE.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

6... . . . . . MODEL.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216.1. . . . . . Dimensionarea conductei de bază . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216.2. . . . . . Stabilirea pierderii de căldură şi a punctului de condens . . . . . . 216.3. . . . . . Stabilirea distanţelor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216.4. . . . . . Solicitarea asupra clemelor de conducte . . . . . . . . . . . . . . . . . 216.5. . . . . . Protecţia contra incendiilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226.5.1. . . . Solicitarea la foc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226.5.2. . . . Coliere rezistente la foc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

7... . . . . . STANDARDE,.REGLEMENTĂRI,.INSTRUCŢIUNI .. . . . . . . . . . . 23

8... . . . . . EXEMPLE.PRACTICE.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Page 3: SISTEM DE CONDUCTE INDUSTRIALE PREIZOLATE RAUFRIGO®

3

2 INFORMAŢII ŞI INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA

Note.asupra.Informaţiilor.Tehnice

ValabilitateAceste informaţii tehnice se aplică România.

Navigare.La începutul acestor informaţii tehnice, puteţi găsi un Cuprins detaliat cu titlurile numerotate în ordine cronologică şi numerele paginilor corespunzătoare.

Pictograme.şi.logo-uri.

Instrucţiuni privind siguranţa

Informaţii de natură juridică

Informaţii importante care trebuie luate în considerare

Informaţii pe Internet

Avantaje pentru dumneavoastră.

Caracterul.actualizat.al.informaţiilor.tehnicePentru siguranţa dumneavoastră proprie şi pentru o corectă aplicare a produselor noastre, vă rugăm să verificaţi la intervale de timp regulate dacă este disponibilă o versiune mai nouă a informaţiilor dumneavoastră tehnice. Data emiterii informaţiilor dumneavoastră tehnice este întotdeauna imprimată în colţul din stânga jos al coperţii.Puteţi obţine informaţiile tehnice actuale de la Biroul de Vânzări REHAU, de la distribuitorul specializat sau îl puteţi descărca de pe Internet de la adresele: www.rehau.com sau www.rehau.ro/downloads

Instrucţiuni.privind.siguranţa.şi.instrucţiuni.de.folosire- Pentru siguranţa dumneavoastră proprie şi pentru siguranţa celor din jur,

vă rugăm să citiţi toate instrucţiunile privind siguranţa şi instrucţiunile de operare integral şi cu mare atenţie înainte de a începe montajul.

- Păstraţi instrucţiunile de operare în siguranţă şi la îndemână. - Dacă nu aţi înţeles instrucţiunile privind siguranţa sau instrucţiunile

individuale de montare sau acestea nu sunt clare, vă rugăm să contactaţi Biroul de Vânzări REHAU.

-. Nerespectarea.instrucţiunilor.privind.siguranţa.poate.duce.la.deteriorarea.proprietăţii.sau.la.vătămare.corporală..

Folosirea.conform.specificaţiilor.Sistemul de conducte industriale REHAU RAUFRIGO poate fi proiectat, instalat şi operat aşa cum se descrie în prezentele informaţii tehnice. Orice altă utilizare nu este în conformitate cu specificaţiile şi nu este permisă.

Aveţi în vedere toate normele aplicabile naţionale şi internaţionale referitor la pozarea, instalarea, siguranţa şi prevenirea accidentelor atunci când instalaţi sistemele de conducte, cât şi instrucţiunile din aceste informaţii tehnice. De asemenea, aveţi în vedere legislaţia aplicabilă, standardele, instrucţiunile, normativele (spre exemplu DIN, EN, IS, VDE, VDI) cât şi normele legate de protecţia mediului, prevederi ale Asociaţiei privind Asigurarea de Răspundere Civilă a Angajatorului şi prevederile companiilor de utilităţi publice locale. Zonele de aplicaţie neacoperite în aceste informaţii tehnice (aplicaţii speciale), necesită consultarea departamentului nostru tehnic. Vă rugăm să contactaţi biroul dumneavoastră de vânzări REHAU pentru o consultare corespunzătoare. Instrucţiunile de proiectare şi montare sunt direct legate de produsul corespunzător REHAU. Unele secţiuni se referă la standardele şi reglementările general aplicabile. Aveţi în vedere versiunea valabilă corespunzătoare a instrucţiunilor, standardelor şi reglementărilor. De asemenea trebuie luate în considerare mai multe standarde specifice, reglementări şi instrucţiuni legate de proiectare, instalare şi funcţionare a sistemelor de conducte industriale, care nu constituie parte integrantă a acestor Informaţii Tehnice.

Precauţii.generale.- Menţineţi locul de muncă curat şi fără obstrucţionări - Asiguraţi-vă că există suficientă lumină la locul de muncă. - Menţineţi copiii, animalele de companie şi persoanele neautorizate departe

de instrumente şi de zonele de montare. Această particularitate se aplică în special în timpul montajului instalaţiilor.

- Folosiţi numai elementele specifice acestui sistem de conducte REHAU.- Folosirea unor elemente din alte sisteme sau folosirea uneltelor, care nu

sunt parte a sistemului de instalare REHAU, poate duce la accidente şi la alte riscuri.

Cerinţe.privind.personalul.- Sistemele noastre ar trebui montate de către persoane autorizate să facă

aceste operaţiuni şi care au pregătirea necesară în acest sens.- Lucrul cu instalaţii electrice sau elemente de conducte trebuie efectuat

numai de către persoane calificate şi corespunzătoare.

Echipamentul.de.lucru- Purtaţi ochelari de protecţie, îmbrăcăminte de lucru corespunzătoare,

încălţăminte corespunzătoare, o cască dură şi o plasă pentru prins părul în cazul în care aveţi părul lung.

- Nu purtaţi îmbrăcăminte sau bijuterii care atârnă pentru că acestea se pot prinde în părţile mobile.

- Purtaţi o cască dură atunci când executaţi lucrări de montare la nivelul capului sau deasupra capului.

Page 4: SISTEM DE CONDUCTE INDUSTRIALE PREIZOLATE RAUFRIGO®

4

Instrucţiuni.pe.durata.montării.- Citiţi întotdeauna şi urmaţi instrucţiunile de operare pentru uneltele de

montare REHAU folosite.- Manipularea necorespunzătoare a uneltelor poate duce la tăieri grave, la

prinderea sau vătămarea gravă a membrelor. - Manipularea necorespunzătoare a uneltelor poate duce la deteriorarea

elementelor de îmbinare şi pot rezulta scurgeri. - Foarfecele mecanice ale conductelor REHAU au lama foarte ascuţită.

Puneţi-le şi păstraţi-le în aşa fel încât să nu existe nici un risc de rănire din cauza foarfecelor conductei.

- Atunci când poziţionaţi conductele, păstraţi o distanţă sigură între mâna care susţine conducta şi instrumentul de tăiere.

- Nu puneţi niciodată mâna pe zona de tăiere a uneltei sau pe părţile mobile pe durata procesului de tăiere.

- În urma procesului de expansiune, conducta expandată revine la forma iniţială (efectul de memorie). Nu introduceţi nici un fel de obiecte străine în conducta expandată pe durata acestei etape.

- Nu puneţi niciodată mâna în zona de compresie a uneltei sau pe părţile mobile pe durata procesului de compresie.

- Până la stabilirea conexiunii de după procesul de compresie, fitingul poate să cadă de pe conductă. Există risc de rănire!

- Pe durata lucrărilor de mentenanţă sau reprelucrare, şi atunci când schimbaţi zona de montare, deconectaţi instrumentul întotdeauna şi împiedicaţi pornirea accidentală a acestuia.

Parametrii.de.utilizare.- Dacă sunt depăşiţi parametrii de operare, presiunea în exces se distribuie

asupra conductelor şi conexiunilor. Astfel că nu se permite depăşirea parametrilor de utilizare.

- Trebuie să vă asiguraţi că parametrii de operare sunt limitaţi prin intermediul dispozitivelor de siguranţă / reglaj (spre exemplu reductorul de presiune, supapele de siguranţă sau alte echipamente similare).

Instrucţiuni.privind.siguranţa.specifice.sistemului.- Necesară debavurarea sau eliminarea marginilor metalice ascuţite ale

tuburilor realizate prin fălţuire elicoidală sau ale manşonului de izolaţie pentru prevenirea rănirilor.

- Atunci când lucraţi cu spumă de îmbinare PUR (cu elementele poliol şi izocianat), fişele de date privind siguranţa trebuie luate în considerare (a se vedea punctul 4.7.1.).

- Atunci când lucraţi cu spumă de îmbinare PUR (cu elementele poliol şi izocianat), trebuie să purtaţi mănuşi de protecţie şi ochelari de protecţie cu rezistenţă la substanţe chimice pe toată durata operaţiunii (a se vedea punctul 4.7.1.).

- Purtaţi mască pentru protecţia contra prafului atunci când tăiaţi cu ferăstrăul sau sfărâmaţi spuma PUR întărită.

- Pe durata sudării elementelor prin electrofuziune şi când aplicaţi spuma de îmbinare PR, elementul se încălzeşte.

- Lucrul cu curele de strângere pentru fixarea izolaţiei poate produce riscul de prindere a degetelor.

- Amintiţi-vă că marginile benzii adezive din aluminiu folosită pentru etanşeizarea manşonului de izolaţie, poate duce la tăieri.

Page 5: SISTEM DE CONDUCTE INDUSTRIALE PREIZOLATE RAUFRIGO®

5

RAUFRIGO este un sistem de conducte preizolate pentru transportul agenţilor frigorifici, soluţiilor de răcire şi mediilor industriale de procesare. Conducta de bază este fabricată din material pe bază de polimeri, izolată cu spumă din poliuretan de înaltă densitate şi în final îmbrăcată într-un tub rigid roluit prin fălţuire elicoidală. Acest sistem este folosit, spre exemplu, în:- Procesul de producţie- Răcirea industrială- Aer condiţionat- Instalaţii frigorifice- Antrepozit frigorific - Centrale cu energie solară- Instalaţii expuse în interior şi exterior- Şi multe altele.

Distanţele mari se pot obţine datorită greutăţii reduse şi a modelului rigid al conductei RAUFRIGO.

Procedura de electrofuziune REHAU este folosită pentru legături. Imediat ce se stabileşte conexiunea şi este testată presiunea, acestea pot fi izolate folosindu-se manşonul de izolaţie REHAU şi spuma de izolare din poliuretan REHAU.

Fig. 1 RAUFRIGO

3.1. Privire.de.ansamblu.

Conductă.RAUFRIGOConducte industriale preizolate pentru transportul agenţilor antiîngheţ, soluţiilor de răcire şi a altor medii de procesare industriale.

Elementele.de.electrofuziune.ale.sistemului.de.îmbinare.fabricate.pentru.PEGamă largă de fitinguri pentru îmbinarea conductelor RAUFRIGO.

Manşon.de.izolaţieManşon de izolaţie prefabricat care izolează ulterior conexiunea rapidă a fitingului prin electrofuziune folosind spuma de îmbinare PUR.

Spumă.de.îmbinare.PURSistem cu 2 elemente spumă de îmbinare PUR stinsă cu apă pentru umplerea manşonului de izolaţie cu spumă.

Accesorii.Cupe gradate şi pâlnii de măsurare pentru procesarea spumei PUR a manşonului.

Instrumente.În plus faţă de dispozitivul de sudură monomatic REHAU prezentat, sunt de asemenea puse la dispoziţie raclete, raclete pentru conducte, foarfece pentru conducte şi cuttere pentru conducte.

3 ELEMENTELE PROGRAMULUI

Page 6: SISTEM DE CONDUCTE INDUSTRIALE PREIZOLATE RAUFRIGO®

6

Înveliș exterior

Izolaţie

Ţeava de bază

3.2. Conducta.RAUFRIGO

3.2.1. Descriere.RAUFRIGO constă într-o conductă de bază fabricată din PE 100 conform standardului DIN 8074/75 de culoare neagră, o izolaţie din spumă de poliuretan de înaltă densitate şi un tub galvanizat îndoit prin fălţuire în spirală ca o carcasă exterioară rigidă. Tubul îndoit prin fălţuire în spirală are o barieră suplimentară de vapori inclusă în cută.

Conducta.de.bază:PE 100: DIN 8074/75Lungime: 6000 mmToleranţă: +5/-20 mmCuloare: negru Densitate: 0,95 g/cm3

Conductivitate termică: 0,41 W/mKModulul minim al elasticităţii: 480 N/mm2

Rugozitatea conductei: 0,007 mm

Izolaţie:.Spumă din poliuretan de înaltă densitate Densitatea conductei: ≥65 kg/m2

Rezistenţa la presiune: ≥0,3 N/mm3

Rezistenţa la flexare: 0,3 N/mm2

Rezistenţa la forfecare: ≥0,2 N/mm2

Conductivitatea termică λ10tr conform DIN 52612 partea 1+2: 0,018-0,024 W/mKDensitate de celule închise ≥90%Coeficient μ de rezistenţă la difuziunea vaporilor de apă: ≥100GWP (capacitatea de încălzire prin gaze cu efect de seră): ≥0,01ODP (capacitatea de reducere a ozonului): 0(fără CFC sau HCFC)

Carcasa.exterioarăTub zincat îndoit prin fălţuire în spirală: 275 g/m2

Ambele capete galvanizate prin cufundare la caldÎndoire dublă impermeabilă obţinută prin bandă de poliamidă integrată: PA6

3.2.4. Soluţii.speciale.RAUFRIGO.Conductele RAUFRIGO pot fi furnizate de asemenea cu o carcasă exterioară fabricată din oţel inoxidabil sau PE sau având conducta de bază fabricată din PE-Xa pentru cerinţe speciale. Este de asemenea posibil să fie modificată grosimea izolaţiei sau lungimea conductei.

Folosirea conductelor de bază fabricate din PE-Xa poate necesita tehnici de îmbinare cu manşon alunecător sau sudură prin electrofuziune FUSAPEX.

Contactaţi biroul de vânzări local în astfel de situaţii.

Fig. 4 Conductă RAUFRIGO cu conductă de bază fabricată din PE-Xa şi un strat

de protecţie cu barieră de oxigen, cu sudură prin electrofuziune FUSAPEX.

Fig. 5 Conductă RAUFRIGO cu carcasă exterioară fabricată din PEFig. 3 Structura conductei RAUFRIGO

Fig. 2 Secţiune transversală într-o conductă RAUFRIGO

În funcţie de dimensiuni, se folosesc conducte de bază de SDR 11 sau SDR 17. Termenul de SDR înseamnă „Raportul Dimensiunii Standard” şi stabileşte raportul dintre diametrul exterior şi grosimea peretelui.

SDR = d_s

d=diametrul exterior al conductei de bază (mm)s=grosimea peretelui conductei de bază (mm)

3.2.2. Proprietăţi.RAUFRIGO asigură următoarele proprietăţi împreună cu materialele folosite: - Instalare şi izolaţie de la o sigură sursă - Greutate redusă, drept consecinţă o sarcină redusă.- Conductă rigidă pentru distanţe mari- Expansiune liniară redusă comparativ cu conductele din plastic- Grad înalt de rezistenţă mecanică- Se pot folosi cleme normale pentru conducte (nu sunt recomandate clemele

pentru temperaturi reduse).- Conductivitate redusă la transfer termic- Tehnică de îmbinare simplă- Rezistentă la coroziune extremă - Rezistenţă la UV- Instalare rapidă- Ataşare vizuală- Comportament bun în timp- Transmisie redusă a sunetelor- Rezistenţă excelentă la presiune- Nu prezintă pericol din punct de vedere tehnologic şi psihologic.

3.2.3. Date.tehnice.pentru.conducta.RAUFRIGO®

Rezistenţa la temperatură: -40°C până la +50°CCoeficient de dilatare liniară: 0,15 x 10-4 K-1 = 0,015 mm/mKCategoria materialului de construcţie: B2(a se vedea punctul 3.2.5.)

Page 7: SISTEM DE CONDUCTE INDUSTRIALE PREIZOLATE RAUFRIGO®

7

3.2.5. Categoria.materialelor.de.construcţie.Materialele de construcţie sunt împărţite în categoriile de materiale de construcţie conform standardului DIN 4102, în funcţie de rezistenţa acestora în cazul expunerii la foc. Categoria de materiale de construcţie a conductelor RAUFRIGO a fost stabilită într-un experiment al Biroului de Testare a Materialelor şi documentat într-un certificat de testare general emis de Inspectoratul în Construcţii. Categoria de materiale de construcţie la livrare: Conductă RAUFRIGO: B2 (grad de inflamabilitate normal)Spuma folosită este în conformitate cu categoria de materiale de construcţie B2 în combinaţie cu carcasa de oţel exterioară. Conducta de bază PE-100 este de asemenea clasificată ca material de construcţie din categoria B2. La livrare, spuma este izolată cu ajutorul unei izolaţii ignifuge la capetele tronsoanelor de conductă. Acesta este motivul pentru care conducta RAUFRIGO a fost clasificată ca material de construcţie din categoria B2. Înainte de izolarea cu spumă a manşonului, trebuie înlăturată izolaţia de protecţie pentru ca spuma să aibă o aderenţă mai bună. Cerinţele materialelor de construcţie din categoria B2 sunt din nou respectate prin aplicarea ulterioară a manşonului de izolaţie REHAU sau prin izolarea zonelor rigide vizibile cu spumă PUR cu AF / Armaflex – 10 mm (material din cauciuc sintetic conform categoriei de materiale de construcţie B2 ce respectă standardul DIN 4102 partea 1).

3.2.7. Rezistenţa.pe.termen.lung.la.ruptură.Rezistenţa pe termen lung la ruptura internă a RAUFRIGO depinde de interferenţa dintre presiune, temperatură şi timp. Diferitele combinaţii ale acestora produc o presiune maximă permisă pentru temperaturi specifice şi ani de operare. Aceste date tehnice au fost stabilite conform standardului DIN 8075 şi pot reprezenta numai unele informaţii generale despre rezistenţa pe termen lung la ruptură astfel încât valorile temperaturii şi presiunii maxime în aplicaţia practică a acestora pot fluctua semnificativ.

Presiune de operare permisă conform DIN 8075Agent de lucru apă, factor de siguranţă (FS) = 1,25Tab. 1 Presiuni maxime de operare permise pentru conducte PE 100

Fig. 6 Capătul conductei RAUFRIGO

3.2.6. Rezistenţa.chimică.RAUFRIGO demonstrează o rezistenţă excelentă la substanţe chimice datorită conductei transportoare PE-100. Factorii privind siguranţa şi rezistenţa la temperatură depind de agenţii care sunt transportaţi, şi pot să difere faţă de valorile pentru apă. Dacă RAUFRIGO trebuie utilizat pentru transportul substanţelor chimice, Departamentul pentru Aplicaţii Tehnice REHAU vă poate oferi asistenţă tehnică. Referitor la rezistenţa chimică a conductei şi conexiunii, următorii agenţi antiîngheţ pot fi folosiţi în concentraţiile stabilite de producător:- TYFOCOR- TYFOCOR L- TYFOCOR LS- TYFOXIT- TYFOXIT F- Antifrogen N- Antifrogen L- Antifrogen KF- Antifrogen SOL- Şi mulţi alţii. Următoarele informaţii despre compatibilitate şi rezistenţa pe termen lung la ruptură sunt de asemenea disponibile în instrucţiunile DVS 2205 partea 1.

Fig. 7 Conducte RAUFRIGO

Temperatura[°C]

Ani.de.operare

Presiune.de.operare.permisă.p.(bar)

SDR.17 SDR.11

-40 5102550

12,612,412,111,9

20,219,819,319,0

-30 5102550

12,612,412,111,9

20,219,819,319,0

-20 5102550

12,612,412,111,9

20,219,819,319,0

-10 5102550

12,612,412,111,9

20,219,819,319,0

0 5102550

12,612,412,111,9

20,219,819,319,0

+10 5102550

12,612,412,111,9

20,219,819,319,0

+20 5102550

10,610,410,110,0

16,916,616,216,0

+30 5102550

9,08,88,68,4

14,414,113,813,5

+40 5102550

7,77,67,47,2

12,312,111,811,6

+50 51015

6,76,55,9

10,710,49,5

Page 8: SISTEM DE CONDUCTE INDUSTRIALE PREIZOLATE RAUFRIGO®

8

3.3. Conexiune.de.legătură.prin.electrofuziune.EFS

3.3.1. Descriere.Conexiunile prin electrofuziune REHAU (EFS) sunt acele conexiuni cu o rezistenţă electrică integrată. Prin intermediul curenţilor electrici, acest cablu este încălzit la temperatura de fluidizare necesară, la care se realizează sudura. Fiecare fiting are un rezistor de recunoaştere integrat, care asigură setarea automată a parametrilor de sudură în dispozitivul de sudură REHAU (articolul 244762-001). Codul de bare de pe fitingurile cu electrofuziune REHAU permite utilizarea tuturor dispozitivelor de sudură disponibile în comerţ, care sunt dotate cu cititor de coduri de bare.

3.3.2. Proprietăţi.Bolţuri încorporate care acţionează pe durata procesului de sudură, vă permit să verificaţi vizual ca sudura din fiecare legătură să fie realizată. Pentru conductele fabricate din material polimer, se poate produce oxidarea marginilor pereţilor, produsă de influenţele din mediul înconjurător. Din acest motiv, stratul exterior trebuie îndepărtat imediat înainte de procesul de sudură prin intermediul răzuirii.

3.3.3. Date.tehnice.Fitingurile cu electrofuziune REHAU sunt fabricate din polietilenă neagră rezistentă la UV (PE 100). - Densitatea: >0,93 g / cm3 (conform DIN EN ISO 1183)- Indice de topire MFR 190/5:0,3-1,7 g / 10 min (conform DIN EN ISO 1133).

3.3.4. Limitele.de.folosire.

Factor de siguranţă 1,25 Mediu: apă sau aer Tab. 2 Limitele folosirii conexiunilor prin electrofuziune

3.4. Manşon.de.izolaţie.REHAU.

3.4.1. Descriere.Manşonul de izolaţie REHAU este necesar pentru izolarea conductelor RAUFRIGO imediat ce legătura s-a realizat la faţa locului. Manşonul de izolaţie protejează legătura şi izolaţia sa şi asigură conductei o stabilitate sporită.

3.4.2. Proprietăţi.Manşonul de izolaţie REHAU este proiectat să se sigileze automat. Astfel, nu este necesară o etanşeizare suplimentară între conductă şi manşonul de izolaţie pe durata instalării. Manşonul de izolaţie poate fi umplut cu spumă imediat după instalare fără a mai aştepta.

3.4.3. Date.tehnice.Manşonul de izolaţie Oţel inoxidabil subţire, galvanizat prin cufundare la cald la ambele capete într-o maşină de îndoire (roluire la rece) cu o căptuşeală zincată specifică suprafeţei de cel puţin 275 g/m2 (totalul ambelor părţi) şi puţin oxid de zinc. Grosimea foii: 0,75 mmDiametrul găurii de umplere: 30 mmOpţiunea cu nituri (de mare putere)Diametrul găurii 4,1 mmAdâncimea de perforare: 10 mmNit orb cu scară multiplă: 4,0 x 10 mm (a se vedea lista de preţuri).

Sigiliu:.Bandă de cauciuc sintetic, prefabricat (spumă elastomer capsulată)Pentru utilizare în intervalul de temperaturi: -40°C până la +105°CPermeabilitatea μ a vaporilor de apă: ≥7000.

Fig. 8 Secţiune transversală a legăturii prin electrofuziune REHAU

Fig. 9 Bolţ indicator, verificare

vizuală a sudurii

Fig. 10 Cabluri de sudură integrate

Temp..[°C]

Presiune.maximă.de.operare.SDR.11[bar]

Ani.de.operare.[a]

Presiune.maximă.de.operare.SDR.17.[bar]

Ani.de.operare.[a]

-40°C 19,0 bari 50 ani 11,9 bari 50 ani

-30°C 19,0 bari 50 ani 11,9 bari 50 ani

-20°C 19,0 bari 50 ani 11,9 bari 50 ani

-10°C 19,0 bari 50 ani 11,9 bari 50 ani

0°C 19,0 bari 50 ani 11,9 bari 50 ani

+10°C 19,0 bari 50 ani 11,9 bari 50 ani

+20°C 16,0 bari 50 ani 10,0 bari 50 ani

+30°C 13,5 bari 50 ani 8,4 bari 50 ani

+40°C 11,6 bari 50 ani 7,2 bari 50 ani

+50°C 9,5 bari 15 ani 5,9 bari 15 ani

Page 9: SISTEM DE CONDUCTE INDUSTRIALE PREIZOLATE RAUFRIGO®

9

Fig. 11 Manşon de izolaţie REHAU

3.5. Spumă.din.poliuretan.PUR.

3.5.1. Descriere.Manşonul din poliuretan REHAU în mod normal ia forma unei capsule rigide din spumă produsă de reacţia chimică a două elemente. Aceste două elemente sunt amestecate şi turnate într-o retasură proiectată special a manşonului de izolaţie REHAU. Imediat ce este înăuntru, amestecul se transformă în spumă şi se întăreşte. Imediat ce spuma şi-a finalizat procesul de întărire în interiorul manşonului de izolaţie REHAU, asigură legătura la nivelul necesar de rigiditate.

3.5.3. Date.tehnice.

Elementul.A:.Elastopor.EXH.2100/1Formă: lichidăCuloare: gălbuie Miros: amină Valoare pH: >7Temperatura de solidificare: <0°CPunct de fierbere: >110°CPunct de evaporare: >110°CPresiunea vaporilor: <10 mbar (20°C)Densitatea măsurată: 1,07 g/cm3 (20°C)Vâscozitatea măsurată: 1740 mPas (20°C)

Elementul.B:.Lupranat.M20.SFormă: lichidăCuloare: maro Miros: mucegai Temperatura de solidificare: <10°CPunct de fierbere: 330°C (1,013 mbar)Punct de evaporare: >204°CPresiunea vaporilor: <0,01 Pa (25°C)Densitatea măsurată: 1,23 g / cm3 (20°C)Vâscozitatea măsurată: 300 mPas (20°C)

Sistemul.cu.spumăComportamentul spumei (citiri), test de laborator prin metoda cu ultrasunete (20°C, rata de amestec 100 : 160)Timp de începere: 69 secundeTimp de întărire (ipotetic): 183 secundeTimp de expansiune: 265 secundeDensitatea aparentă, fără spumă: 5 kg/m3

Citiri.de.laboratorSpecimen de testare pregătit folosind un mixer turbo:Densitatea aparentă (nucleu): 63 kg/m3

Rezistenţa la presiune: 043 N/mm2

Setarea compresiei: 7%Procent de celule închise: 94%

Fig. 12 Elementele A şi B ale spumei PUR

3.5.2. Proprietăţi.Amestecul de reacţie este format din elementele A şi B:Elementul A: Elastopor EXH(poliol)Elementul B: Lupranat M 20 S(izocianat)Spuma PUR folosită de REHAU este un sistem prin pulverizare cu apă, care poate fi folosit în interior sau exterior fără alte precauţii speciale privind siguranţa.

Fig. 13 Reacţie de amestecare, fără spumă

Găuri:.

1 Găuri axiale Găuri pre-realizate lateral pentru etanşare. Şuruburile cu autofiletare sunt incluse în pachetul de livrare.

2 Găuri radiale În plus faţă de acestea, există o opţiune pentru nituirea manşonului de izolaţie pe conductele RAUFRIGO.Găurile radiale sunt create în acest scop.

Page 10: SISTEM DE CONDUCTE INDUSTRIALE PREIZOLATE RAUFRIGO®

10

3.6. Scule.de.montaj.

3.6.1. Dispozitiv.de.sudură.monomatic.

Fig. 14 Dispozitiv de sudură monomatic

Dispozitivul de sudură monomatic este complet automat în timpul funcţionării. Are o parte principală stabilă şi un afişaj iluminat. Meniul de navigare poate fi schimbat pentru alte limbi. Dispozitivul de sudură este conectat la fiting cu două cabluri de sudură de culori diferite (negru şi roşu). Cablul roşu trebuie să fie introdus în contactul roşu de pe fiting. Rezistorul instalat în fitingul cu electrofuziune este folosit pentru a seta automat parametrii de sudură din dispozitivul de sudură. Un sistem automat de monitorizare controlează procesul de sudură pe baza unei curbe de curent electric. În cazul unei pene, operatorul este informat prin intermediul unui semnal de avertizare şi printr-o indicaţie pe afişaj. Firma de montaj trebuie să asigure că echipamentul folosit este păstrat conform cu instrucţiunile.

Informaţii.privind.utilizarea.

Mentenanţă.Dispozitivul de sudură monomatic trebuie să fie supus unei revizii la fiecare 12 luni sau după fiecare 200 de ore de funcţionare (la apariţia primei dintre condiţii)

Cablul.de.extensie.

.Regulile de mai jos trebuie folosite pentru extinderea cablului de curent. Cablul de sudură nu trebuie prelungit prin înnădire.

Tab. 3 Lungimea cablului şi secţiunea transversală pentru cablurile de extindere

Folosirea.generatoarelor.- Mai întâi porniţi generatorul, apoi băgaţi în priză dispozitivul. - Nu mai trebuie să existe alţi utilizatori conectaţi la generator. - Nu trebuie reglată nici o tensiune de încărcare până în aproximativ 260 volţi - Deconectaţi dispozitivul de sudură înainte ca generatorul să fie oprit.

- Puterea utilă a generatorului scade cu până la 10% la o înălţime de 1000 m a locaţiei

- Verificaţi conţinutul rezervorului înainte de a începe procesul de sudură.

Pentru a evita deteriorarea dispozitivului de sudură şi pentru a asigura că funcţiile de monitorizare interne ale procesului de sudură nu sunt întrerupte, generatorul folosit trebuie să îndeplinească următoarele cerinţe:- Conformitatea pentru sarcinile de control a fazelor şi cele inductive - Nici o tensiune de încărcare nu poate fi reglată până în 245 V – 260 V- Curentul de 18A pe o fază - Tensiune stabilă sau viteză motor constantă chiar în sarcină rapid variabilă- Sunt preferate generatoare sincron cu control mecanic al vitezei- Vârfurile de tensiune nu pot depăşi 800 V.

Putere.nominală.a.generatorului:.1.fază.230/240.V,.50/60.Hz

În cazul generatoarelor cu capacitate redusă de reglare sau a generatoarelor cu tensiune redusă stabilită, rezultatul garantat trebuie să fie de 3 – 3,5 ori sarcina pentru a asigura o funcţionare fără erori. În cazul generatoarelor acţionate electronic, corespondenţa acestora trebuie să fie testată înainte pentru că dispozitivele diferite tind spre oscilaţii ale vitezei şi acest lucru produce vârfuri extreme de tensiune.

Tab. 4 Date tehnice ale dispozitivului de sudură pentru conexiuni prin

electrofuziune

Lungimea.cablului. Secţiunea.transversală.

Până la 20 m 3 x 1,5 mm2

20 – 50 m 3 x 2,5 mm2

50 – 100 m 3 x 4,0 mm2

Diametru. Putere.rezultată

20-75 mm 2 kW

90-160 mm 3,2 kW

160-355 mm 4,5 kW (reglată mecanic)

5 kW (reglată electronic)

Tensiune de alimentare (C.A.) 230V (185-300 V)

Frecvenţă de alimentare 50 Hz (40-70 Hz)

Intensitatea curentului de alimentare 16 A

Tensiunea de ieşire 40 V

Intensitatea curentului la ieşire maxim 60 A

Capacitatea 2600 VA / 80% ED

Temperatura: -10°C până la +50°C

Siguranţa echipamentului CE IP 54

Greutatea aproximativ 18 kg

Lungimea cablului electric 4,5 m

Lungimea cablului de sudură 4,7 m

Afişaj 2 x 20 caractere, iluminare fundal

Dimensiuni 440 x 380 x 320 mm

Admisie parametru automat automat

Control al intrării electrice: Tensiune / Intensitatea curentului / Frecvenţa

Control al ieşirii electrice: tensiune, contact, intensitate, scurtcircuitare; timp de sudură, temperatura de lucru, curba de variaţie a intensităţii curentului, verificarea sistemului

Mesaj de eroare semnal de avertizare continuă, indicaţie pe afişaj

Page 11: SISTEM DE CONDUCTE INDUSTRIALE PREIZOLATE RAUFRIGO®

11

Dacă folosiţi versiunea de 110 V a dispozitivului de sudură, generatorul folosit poate să trebuiască să îndeplinească anumite cerinţe. Contactaţi biroul local de vânzări dacă vă aflaţi în această situaţie.

3.6.2. Cutter.de.conducte.şi.racletă.pentru.conducte.Diverse instrumente sunt disponibile pentru conductele REHAU şi pentru a pregăti capetele conductelor pentru conexiunea cu legătura prin electrofuziune. Detalii ulterioare asupra acestora pot fi găsite în lista curentă de preţuri valabilă.

Page 12: SISTEM DE CONDUCTE INDUSTRIALE PREIZOLATE RAUFRIGO®

12

4.1. Pregătirea.procesului.de.montare.

Aduceţi instrumentele necesare pentru montaj la locul de muncă şi verificaţi dacă acestea sunt în ordinea de lucru. Urmaţi instrucţiunile de operare şi folosiţi numai instrumentele corespunzătoare scopului. Dacă instrucţiunile de operare nu sunt ataşate instrumentelor sau nu sunt disponibile, acestea trebuie solicitate înainte de a le folosi.

Conductele de bază sunt livrate fără izolaţie pe o porţiune de 200 mm la ambele capete. Atunci când se îmbină conductele, aceşti 200 mm trebuie să fie parte a îmbinării pentru că listele pentru cantităţile de spumă şi lungimea manşoanelor de izolaţie sunt proiectate ţinând cont de aceasta. Dacă o conductă este tăiată la o anumită lungime, izolaţia trebuie eliminată de la ambele capete ale conductei aşa cum se arată pentru a uni conductele.

4.2. Curăţarea.conductei.RAUFRIGO.

Fig. 15.1 Tăiaţi rectangular conducta

până la lungimea dorită şi curăţaţi

conducta de bază

Fig. 17.3 Decupaţi tubul îndoit prin

fălţuire elicoidală.

Fig. 19.5 Imediat ce tubul îndoit

prin fălţuire elicoidală a fost îndepărtat,

eliminaţi spuma de poliuretan de înaltă

densitate.

Risc de rănire de capetele ascuţite.

Purtaţi o mască împotriva prafului, atunci când folosiţi ferăstrăul sau când răzuiţi spuma PUR de înaltă densitate.

Risc de rănire de capetele ascuţite.

Fig. 16.2 Marcaţi lungimea izolaţiei

ce va fi îndepărtată de la punctul 1 la

punctul 2.

Fig. 18.4 Scoateţi secţiunea tăiată a

tubului îndoit prin fălţuire elicoidală.

Fig. 20.6 Curăţaţi resturile de

poliuretan.

Fig. 13 Capătul de conductă aşa cum este livrat

Fig. 14 Diagrama capătului conductelor RAUFRIGO

4 MONTARE ŞI INSTALARE

1

2200.m

m

200.mm 200.mm

Page 13: SISTEM DE CONDUCTE INDUSTRIALE PREIZOLATE RAUFRIGO®

13

4.3. Pregătirea.capetelor.conductei.RAUFRIGO. 4.4. Conexiunea.capetelor.conductelor.folosind.fitingurile.cu.electrofuziune

Fig. 21.1 Pregătiţi capetele conductei

aşa cum s-a stabilit în punctul 4.2.

Fig. 26.6 Scoateţi lfitingurile cu

electrofuziune din ambalajul PE

Fig. 28.8 Împingeţi capătul celei de-a

doua conducte în legătură. Cele două

marcaje ale adâncimii inserţiei trebuie să

fie încă vizibile.  

Fig. 30.10 Conectaţi dispozitivul de

sudură, cablul roşu la contactul roşu.

Fig. 32.12 Verificaţi alinierea şi

adâncimea inserţiei

Fig. 34.14 Se va auzi un semnal

acustic după ce procesul de sudură s-a

încheiat. Cablurile pot fi deconectate

Fig. 23.3 Răzuiţi ambele capete ale

conductei cu o racletă rotativă sau cu una

manuală (adâncimea tăierii = 2 mm)

Fig. 25.5 Marcaţi adâncimea de

inserţie a fitingului conform tabelului 6

Fig. 24.4 Zona de răzuire (zona de

sudură) trebuie să fie fără vaselină şi

praf. Dacă este cazul, curăţaţi obligatoriu

cu un agent de curăţare abraziv pentru

PE. Permiteţi agentului de curăţare să se

evaporeze complet.

Tab. 6 Adâncimea de inserţie a fitingului prin electrofuziune

Tabelul 5 Zona de răzuire a legăturii prin electrofuziune

Fig. 22.2 Marcaţi zona de răzuire a

conductei de bază conform tabelului 5

Fig. 27.7 Împingeţi fitingul cu

electrofuziune în capătul primei conducte.

Marcajul adâncimii inserţiei trebuie să fie

încă vizibil.

Fig. 29.9 Legătura trebuie să fie

spălată şi să nu fie tensionată, dacă este

necesar deconectaţi temporar

Fig. 31.11 Comparaţi timpul de sudură

arătat pe afişaj cu informaţiile de pe fiting.

Apăsaţi butonul de pornire al dispozitivului

de sudură şi verificaţi instrucţiunile după

cum urmează.

Fig. 33.13 Apăsaţi butonul de pornire

încă o dată.

Legătura prin electrofuziune se încălzeşte pe durata sudării

200.mm

Diametru. Zona.minimă.de.răzuire63 63 mm75 67 mm90 78 mm110 85 mm125 90 mm160 101 mm180 109 mm225 124 mm250 132 mm280 141 mm315 146 mm355 134 mm

Diametru. Adâncimea.de.inserţie63 57,5 mm75 61,5 mm90 72,5 mm110 80,0 mm125 85,0 mm160 95,5 mm180 104,0 mm225 118,5 mm250 126,5 mm280 136,0 mm315 140,5 mm355 128,5 mm

Page 14: SISTEM DE CONDUCTE INDUSTRIALE PREIZOLATE RAUFRIGO®

14

Diametru. Intervale.de.răcire63 20 minute75 30 minute90 30 minute110 30 minute125 45 minute160 70 minute180 70 minute225 80 minute250 80 minute280 90 minute315 90 minute355 90 minute

Tab. 7 Intervale de răcire ale conexiunilor prin electrofuziune

Fig. 35. Folosiţi creionul PE într-o

culoare contrastantă pentru a face

marcajul pe conductă.

Fig. 37 Suprafaţa de sudură nu

trebuie să fie udă sau unsă.

Fig. 39 Nu atingeţi partea interioară

a fitingului cu electrofuziune

Fig. 41 Nu folosiţi o cârpă uzată

pentru curăţare. Folosiţi numai materiale

impermeabile, nefolosite din celuloză.

Fig. 36. Nu folosiţi fitingul pentru a

efectua marcajul

Fig. 43 Întrerupătorul principal al

dispozitivului de sudură se află în partea

anterioară.

Fig. 45 Dacă fitingurile cu

electrofuziune sunt dificil de introdus,

folosiţi o bandă de măsurare conform

tabelului 8 pentru a verifica diametrul

exterior, şi, dacă este cazul, repetaţi

procesul de răzuire folosind o racletă

rotativă.

Tab. 8 Diametrul exterior minim

- Sudura trebuie să se obţină fără tensionarea ţevilor- Clemele rotunde şi dispozitivele de susţinere trebuie folosite dacă este

cazul - Atunci când intervalul de timp stabilit în legături a trecut (răcire: … minute),

ataşamentele auxiliare sau suporturile temporare pot fi scoase- Nu mutaţi conductele pe durata procesului de sudură şi a intervalului de

răcire- Nu trageţi fişa din mufa principală pe durata procesului de sudură. - Dacă dispozitivul de sudură generează un mesaj de eroare, fitingul cu

electrofuziune trebuie extras şi aruncat- Conducta şi legătura trebuie procesate şi montate între -10°C şi +45°C. În

caz contrar trebuie luate precauţii corespunzătoare - Toate etapele de lucru din procesul de sudură trebuie executate imediat

una după cealaltă.

Fig. 44 Niturile indicatoare sunt

vizibile pe fiecare conductă atunci când

sudura conexiunilor prin electrofuziune

s-a încheiat

Fig. 38 Nu atingeţi suprafaţa de

sudură

Fig. 40 Dacă mufa este folosită

în sistem alunecător, niplurile de oprire

trebuie scoase.

Fig. 42 Nu sudaţi nici o conductă

care nu a fost inserată integral.

4.4.1. Note.asupra.sudurii.cu.conexiune.prin.electrofuziune.(EFS)

Presiunea completă de operare poate fi aplicată imediat ce perioadele de răcire conform tabelului 7 au expirat!

Note informative în capitolul 4.4.1.

Diametru. Toleranţă.negativă63 -0,4 mm75 -0,4 mm90 -0,4 mm110 -0,4 mm125 -0,4 mm160 -0,4 mm180 -0,4 mm225 -0,4 mm250 -0,4 mm280 -0,4 mm315 -0,4 mm355 -0,4 mm

Page 15: SISTEM DE CONDUCTE INDUSTRIALE PREIZOLATE RAUFRIGO®

15

Fig. 46.1 Introduceţi manşonul de

izolaţie în conductă înainte efectuării

legăturii sau suprapunerii conductelor la

locul prevăzut.

Fig. 47.2 Spargeţi partea frontală

a spumei PUR de înaltă densitate la

o adâncime de aproximativ 10 mm la

ambele capete

Fig. 55.1 Fixaţi manşonul de izolaţie în poziţie folosind curelele de fixare (a se vedea

figurile de la 46 la 51)

Fig. 59.5 Bolţuiţi manşonul de izolaţie de-a lungul îmbinării axiale cu şuruburi

autofiletante şi scoateţi curelele (a se vedea figurile 52 şi 53)

Fig. 49.4 Curăţaţi legătura (aceasta

nu trebuie să fie umedă)

Fig. 56.2 Începând de la banda de

etanşare axială, perforaţi prima gaură

în stânga şi în dreapta prin carcasa

exterioară a conductei. Diametrul găurii

este de 4,1 mm, adâncimea de perforare

de maxim 10 mm.

Fig. 58.4 Strângeţi manşonul de

izolaţie încă o dată şi nituiţi a doua gaură

în stânga şi în dreapta. Continuaţi până

când toate niturile sunt poziţionate.

Fig. 60.6 Manşonul de izolaţie poate

fi umplut imediat cu spumă (a se vedea

punctul 4.7.).

Fig. 51.6 Ataşaţi cea de-a doua

curea aproape de gaura opusă şi trageţi

de amândouă foarte strâns. Banda de

etanşare axială trebuie să se suprapună

complet.

Fig. 53.8 Slăbiţi şi mutaţi ambele

curele.

Fig. 54.9 Manşonul de izolaţie poate

fi umplut imediat cu spumă de poliuretan.

Fig. 48.3 Tăiaţi cu ferăstrăul niplul

de conexiune electrică care iese afară din

legătura prin electrofuziune

Fig. 50.5 Introduceţi manşonul de

izolaţie peste centrul legăturii şi fixaţi pe

loc cu primele curele aproape de gaura

extremă. Gaura de umplere trebuie să fie

orientată în sus.

Fig. 57.3 Nituiţi manşonul de izolaţie

pe carcasa exterioară a conductei

în stânga şi în dreapta. Fixaţi nit orb

multiplu, 4,0 x 10 mm (a se vedea lista

de preţuri)

Fig. 52

4.5. Poziţionarea.manşonului.de.izolaţie.

4.6. Potrivirea.manşonului.de.izolaţie.4.6.1. Distanţă.de.până.la.3.m.cu.spumă.PUR. 4.6.2. Distanţa.de.până.la.6.m.cu.spumă.PUR

Page 16: SISTEM DE CONDUCTE INDUSTRIALE PREIZOLATE RAUFRIGO®

16

4.6.3. Alternative.pentru.instalarea.în.spaţii.strâmte

4.7. Izolarea.legăturii.4.7.1. Măsuri.de.siguranţă.şi.de.precauţie.atunci.când.folosiţi.spuma.PUR

Fig. 61.1 Dacă nu este posibil să

puneţi şuruburile în zona superioara,

manşonul de izolaţie poate fi întors la 90°

pentru a putea fi bolţuit pe dedesubt.

Fig. 62.2 Sigilaţi gaura de umplere

deschisă şi toate cele 6 găuri de

ventilaţie cu bandă de aluminiu adezivă

de lungimea necesară. De asemenea

etanşaţi gaura de umplere din interior.

Fig. 63.3 Scoateţi banda de aluminiu

din gaura de umplere etanşată din

fabricaţie şi practicaţi găuri de ventilaţie

(diametru 1 mm)

Atenţie la pericolul de tăiere: banda de aluminiu adezivă are marginile ascuţite.

Înainte de a folosi suma de izolaţie PUR, consultaţi fişele de date de siguranţă pentru elementul A (poliol, culoare gălbuie) şi elementul B (izocianat, culoare maro), fişa de date tehnice cât şi măsurile de siguranţă şi precauţie. Aceste documente pot fi descărcate de pe Internet de la adresa www.rehau.de. Dacă nu aveţi acces la Internet,contactaţi biroul REHAU local de vânzări. Aceştia vă vor transmite aceste documente. Următoarele consideraţii se aplică atunci când lucraţi cu spuma de izolaţie PUR: purtaţi întotdeauna mănuşi şi ochelari de protecţie.

Fig. 64 Siguranţa la lucru

Se recomandă folosirea echipamentului de respiraţie acolo unde nu este ventilaţie suficientă sau temperatura este mare. În cazul accidentelor cauzate de spuma de izolaţie PUR, procedaţi după cum urmează:

Împroşcare.în.ochi.Clătiţi imediat cu soluţie pentru ochi sau cu apă pentru o vreme. După aceasta, consultaţi medicul dacă elementele lichide v-au pătruns în ochi.

Împroşcare.pe.pieleŞtergeţi imediat şi spălaţi bine cu apă şi săpun. Schimbaţi îmbrăcămintea stropită cu elementul B (izocianat, culoare maro).

Dificultăţi.în.respiraţie,.respiraţie.sacadată,.dureri.în.piept.Mergeţi imediat la aer, calmaţi-vă şi nu fumaţi. Dacă problema a fost cauzată de elementul B (izocianat, culoare maro), consultaţi medicul.

4.7.2. Pregătirea.spumei.de.izolaţie.PURConsultaţi instrucţiunile de siguranţă de la punctul de mai sus. Stabiliţi cantităţile necesare de element A şi B folosind tabelul ) şi urmaţi instrucţiunile pentru folosirea spumei de izolaţie. După aceasta, selectaţi paharul de laborator corespunzător.

Procentul de elemente A şi B pentru izolarea manşonului de izolaţie:Temperatura de procesare: 20°CRaportul de amestecare: A:B = 100:160 Densitatea conductei: 80[kg/m3]

Procentele pot fi calculate după cum urmează pentru a umple cu spumă alte dimensiuni:Elementul A [ml] = volum gol (dm3) x 30,55Elementul B [ml] = volum gol (dm3) x 42,53

Page 17: SISTEM DE CONDUCTE INDUSTRIALE PREIZOLATE RAUFRIGO®

17

Fig. 65.1 Selectarea paharului gradat

de laborator, amintiţi-vă să lăsaţi suficient

spaţiu pentru turnare

Fig. 67.3 Adăugaţi elementul B (de

culoare maro) aşa cum se arată în tabelul

9, timp de reacţie (timp de pornire) este

acum de aproximativ 50 secunde.

Fig. 69.5 Turnaţi amestecul de

reacţie în manşonul de izolaţie, folosiţi

pâlnia dacă este cazul.

Fig. 66.2 Turnaţi elementul A (de

culoare gălbuie) în pahar aşa cum s-a

arătat în tabelul 9.

Fig. 71.7 După ce timpul de

expansiune (aproximativ 265 secunde)

a expirat, spuma ajunge la găurile de

ventilaţie, se întăreşte şi le sigilează.

Atenţie: Manşonul de izolaţie se

încălzeşte.

Fig. 73.9 Sigilaţi găurile de ventilaţie

cu bandă de aluminiu adezivă furnizată.

Spuma se va întări complet în aproximativ

24 de ore şi va avea proprietăţile sale

mecanice.

Fig. 72.8 Scoateţi orice urmă de

spumă întărită, care a ieşit afară. Verificaţi

dacă manşonul de izolaţie este complet

umplut cu spumă.

Fig. 68.4 Agitaţi amestecul de reacţie

bine, omogenitatea asigură o mai bună

calitate.

Fig. 70.6 Sigilaţi gaura de umplere

imediat folosind banda de aluminiu

adezivă furnizată (100 x 150 mm)

Atenţie la pericolul de tăiere: banda de aluminiu adezivă are margini ascuţite

Manşonul de izolaţie se încălzeşte pe durata turnării spumei.

Purtaţi mănuşi şi ochelari de protecţie!

Variaţii ale temperaturii ambientale pot face necesară folosirea cu până la 30% mai multă spumă (a se vedea punctul 4.7.4.)Tab. 9 Cantităţile de spumă pentru manşonul de izolaţie REHAU

4.7.3. Folosirea.manşonului.de.izolaţie.PUR

RAUFRIGO Conducta.de.bază.[mm]

Învelişul.exterior.[mm]

Elementul.A.Elastopor.EXH.2100/1,.gălbui.[ml]

Elementul.B.Lupranat.M.20.S,.maro.[ml]

A.+.B.[ml]

140/63x5,8 63x5,8 – SDR11 140 165 229 394150/75x6,8 75x6,8 – SDR11 150 174 243 417160/90x5,4 90x5,4 – SDR17 160 173 241 415180/110x6,6 110x6,6 – SDR17 180 195 271 466200/125x7,4 125x7,4 – SDR17 200 232 322 554250/160x9,5 160x9,5 – SDR17 250 340 474 814280/180x10,7 180x10,7 – SDR17 280 420 585 1,005315/225x13,4 225x13,4 – SDR17 315 377 524 901355/250x14,8 250x14,8 – SDR17 355 495 689 1,184400/280x16,6 280x16,6 – SDR17 400 660 918 1,578450/315x18,7 315x18,7 – SDR17 450 827 1,151 1,978560/355x21,1 355x21,1 – SDR17 560 1,400 1,948 3,348

0 5

10

15

20

25 30

35

40

45

50

55

Page 18: SISTEM DE CONDUCTE INDUSTRIALE PREIZOLATE RAUFRIGO®

18

4.7.4. Note.asupra.folosirii.spumei.de.izolaţie.PUR

Stocare.Elementele A şi B sunt sensibile la umiditate. Cu toate acestea, trebuie să fie stocate permanent în containere sigilate. Se recomandă ca elementele să fie stocare pe paleţi din lemn pentru a evita răcirea din cauza contactului direct cu pardoseala. Temperatura de stocare trebuie să fie de +15 până la +23°C. Data la care au fost umplute elementele este imprimată pe containerele acestora. Stabilitatea stocării este de 22 de săptămâni începând de la această dată. Dacă se depăşeşte perioada de 22 de săptămâni de stabilitate a stocării, calitatea elementelor se poate verifica efectuând un test de folosire a spumei, după care, se pot creşte cantităţile elementelor. Test de folosire a spumei:Elementul A: 42 ml (=44,9g)Elementul B: 58 ml (=71,8 g)Temperatura: aproximativ 20°CCapacitatea paharului: 2 litri

Agitaţi cantităţile elementelor menţionate mai sus în pahar şi lăsaţi să se transforme în spumă (spumare liberă). Spuma, atunci când se întăreşte, trebuie să aibă un volum de >1,5 dm3. Cantităţile elementelor trebuie crescute dacă se obţine un volum mai mic de de <1,5 dm3.

Dacă testul de folosire a spumei este efectuat la locaţia conexiunii, există aceleaşi influenţe ale mediului ambient (temperatura tuturor materialelor, relativitatea aerului, umidităţii). În funcţie de condiţiile ambientale, se poate stabili că elementele pentru formarea spumei trebuie crescute.

Folosirea.spumeia).Purtaţi.întotdeauna.mănuşi.şi.ochelari.de.protecţie.atunci.când.lucraţi.cu.elemente.de.poliol.şi.izocianat..

b) Elementele care urmează a fi îmbinate (conducte, legătură, interiorul manşonului de izolaţie) trebuie să fie complet uscate.

c) Lucrul cu spumă trebuie efectuat la o temperatură de +20°C, adică elementele să fie îmbinate (conducte, legături, manşon de izolaţie), iar elementele A şi B trebuie să fie la această temperatură. Transformarea controlată în spumă este posibilă la umiditate între 20 şi 60%.

d) Spumarea trebuie să fie în general efectuată la o temperatură între +15°C şi +45°C. Această temperatură se aplică elementelor de formare a spumei cât şi elementelor de îmbinare (conducte, legături, manşon din foaie metalică). Dacă nu este cazul sau dacă umiditatea depăşeşte 90% sau dacă aceasta creşte, formarea spumei se poate efectua dacă măsurile suplimentare sunt aplicate, spre exemplu protecţia de condiţiile atmosferice sau preîncălzire.

e) Dacă formarea spumei este realizată iarna, spre exemplu, la mai puţin de +20°C, timpul de pornire este mai mare deoarece va dura mai mult ca spuma să reacţioneze. În acest caz, cantităţile de elemente A şi B trebuie să crească cu până la 30%. Dacă spuma este folosită la temperaturi de +20°C, vara spre exemplu, cantităţile de elemente A şi B trebuie să se aplice, aşa cum se menţionează în lista cantităţilor de spumă de mai jos. În acest caz, intervalul de începere este mai scurt pentru că spuma reacţionează mai rapid.

f) Înainte de folosire, elementul A (Elastopor EXH 2100/1, de culoare gălbuie) trebuie omogenizat timp de 10-15 minute. Acest lucru se poate obţine prin rotirea sau agitarea containerului sau cu ajutorul unui amestecător, care trebuie să se scufunde până la 10 cm faţă de baza containerului.

g) Spuma se va întări complet după aproximativ 24 de ore şi îşi va recăpăta proprietăţile mecanice.

Fig. 74 Nivelul temperatură / umiditate

Page 19: SISTEM DE CONDUCTE INDUSTRIALE PREIZOLATE RAUFRIGO®

19

Risc de prindere a degetelor.

Atenţie la tăieturi: banda de aluminiu adezivă are marginile ascuţite.

Fig. 75.1 Sigilaţi partea de rezervă

a suprafeţelor de simulare a conductelor

RAUFRIGO cu benzi de izolaţie tăiate pe

măsură.

Fig. 76.2 Înveliţi întreaga suprafaţă a

legăturii (conducta RAUFRIGO şi fitingul

cu electrofuziune) cu material de izolaţie.

Fig. 83.9 Strângeţi manşonul de

izolaţie încă odată şi nituiţi a doua gaură

în stânga şi în dreapta. Continuaţi până

ce toate niturile sunt fixate.

Fig. 85.11 Slăbiţi şi scoateţi ambele

curele.

Fig. 84.10 Bolţuiţi manşonul de izolaţie

de-a lungul îmbinării axiale folosind

găurile prevăzute.

Fig. 86.12 Sigilaţi găurile de ventilaţie

şi gaura de umplere cu banda de

aluminiu adezivă furnizată.

Fig. 77.3 Aplicaţi lipici pe orice

porţiuni libere

Fig. 79.5 Glisaţi manşonul de izolaţie

peste centrul conexiunii şi fixaţi cu prima

curea în apropierea găurii celei mai

laterale. Gaura de umplere trebuie să fie

îndreptată în sus.

Fig. 81.7 Începând de la banda

de etanşare axială, faceţi prima gaură

în stânga şi în dreapta prin carcasa

exterioară a conductei. Diametrul găurii

este de 4,1 mm, adâncimea perforării de

maxim 10 mm.

Fig. 78.4 Glisaţi manşonul de izolaţie

pe conductă înainte ca această conexiune

să se realizeze sau pentru instalare, fixaţi

pe conductă peste punctul cerut.

Fig. 80.6 Ataşaţi a doua curea

aproape de gaura opusă şi trageţi bine de

ambele. Banda de etanşare axială trebuie

să se suprapună integral.

Fig. 82.8 Nituiţi manşonul de izolaţie

pe carcasa exterioară a conductei în

stânga şi în dreapta. Aplicaţi un nit orb, de

4,0 x 10 mm (a se vedea lista de preţuri).

4.7.5. Izolaţie.alternativă.fără.spumă.de.izolaţie.PUR

Fitingurile folosite pentru conexiunea conductelor RAUFRIGO adică mufe, coturi, piese în formă de T, reducţii, etc., pot fi de asemenea izolate cu materiale de izolaţie standard folosite în sectoarele de răcire şi aer condiţionat. Acestea trebuie să fie fixate contra pătrunderii apei în conformitate cu instrucţiunile producătorului şi echipate cu o carcasă de metal cum ar fi, spre exemplu, manşonul de izolaţie REHAU.

Pentru transportul agenţilor reci, recomandăm folosirea cauciucului sintetic fabricat din spumă elastomer capsulată cu permeabilitate la apă de μ ≥ 7000.

Page 20: SISTEM DE CONDUCTE INDUSTRIALE PREIZOLATE RAUFRIGO®

20

Începând cu data intrării efect, 29.05.1997, directiva 97/23/EG privind echipamentele de presiune se aplică exclusiv pentru comerţul cu echipamente de presiune din Uniunea Europeană.

Directiva privind echipamentele de presiune acţionează ca o lege şi este obligatorie în toată Uniunea Europeană. Începând cu această dată, legislaţia naţională diferită pentru comerţul cu echipamente de presiune nu mai este valabilă. Echipamentele de presiune din contextul directivei sunt recipientele, conductele, echipamentele cu funcţionare sigură sau menţinerea presiunii şi a elementelor cu o presiune maximă permisivă de >0,5 bari. De asemenea conductele se supun prevederilor directivei privind echipamentele de presiune, o marcă CE trebuie aplicată de producător pe conducte (a se vedea mai jos informaţiile juridice) şi se va emite o declaraţie de conformitate.

În contextul acestei directive privind echipamentele de presiune, producătorul conductelor este instalatorul, fabricantul şi constructorul sistemului, care montează conductele din piesele lor individuale (cum ar fi conducte, fitinguri cu electrofuziune). Directiva privind echipamentele de presiune se referă la aceste elemente individuale ca fiind „materiale”. Cu toate acestea, articolele sistemului RAUFRIGO de conducte industriale cum ar fi conductele, fitingurile cu electrofuziune cât şi accesoriile trebuie să fie definite ca „materiale” împreună cu directiva privind echipamentele de presiune.

De vreme ce constructorul sistemului în calitate de „producător al conductei” are datoria de a emite o declaraţie de conformitate şi de a aplica marca CE pe echipamente, acesta trebuie să facă dovada faptului că toate elementele şi materialele respectă cerinţele limitate ale sistemelor de conducte. În practică, documentele legate de limitele folosirii elementelor utilizate trebuie să fie stocate şi trebuie să se furnizeze rapoartele de testare 2.2. sau certificatele de verificare 3.1. conform standardului DIN EN 10204.

Vă rugăm să contactaţi persoana de contact REHAU pentru a obţine raportul de testare 2.2 din standardul DIN EN 10204 sau certificatul de verificare 3.1. conform directivei DIN EN 10204.

Textul directivei privind echipamentele de presiune se poate găsi pe Internet pe paginile oficiale ale Uniunii Europene.

5 DIRECTIVA 97/23/EG PRIVIND ECHIPAMENTELE DE PRESIUNE

Page 21: SISTEM DE CONDUCTE INDUSTRIALE PREIZOLATE RAUFRIGO®

21

Conductele RAUFRIGO pot fi instalate, vizibile la loc deschis, în interiorul clădirilor sau în exterior.

6.1. Dimensionarea.conductei.de.bază.Dimensiunile conductelor de bază sunt alese în funcţie de debitul volumic necesar. Un program de calcul REHAU este disponibil pentru a fi descărcat de pe Internet de la adresa www.rehau.com.

6.2. Stabilirea.pierderii.de.căldură.şi.a.punctului.de.condens.Programul de calculare REHAU este util pentru stabilirea pierderii de energie asociate conductelor RAUFRIGO. Se poate realiza o analiză punctuală. Un program de caculare REHAU este disponibil de descărcat de pe Internet de pe adresa www.rehau.com.

6.3. Stabilirea.distanţelor.Diversele sisteme de fixare a manşoanelor de izolaţie REHAU fac posibile următoarele distanţe.

Conductele RAUFRIGO pot fi fixate folosind cleme standard care se prind de tubul îndoit prin fălţuire elicoidală (carcasa exterioară). Distanţa maximă este de 6 metri. Selectaţi clemele conform greutăţilor stabilite în tabelul 12.

6 MODEL

RAUFRIGO Conducta.de.bază.[mm]

Învelişul.exterior.[mm]

Greutatea.conductei.goală.[kg/m]

Volum.[l/m]

Greutatea.conductei.umplute.cu.apă.[kg/m]

Sarcina.clemei.la.distanţă.de.3.m.[N]*

Sarcina.clemei.la.distanţă.de.6.m.[N]*

140/63x5,8 63x5,8 – SDR11 140 4,33 2,07 6,40 207,23 414,45150/75x6,8 75x6,8 – SDR11 150 5,00 2,96 7,96 257,65 515,29160/90x5,4 90x5,4 – SDR17 160 5,15 4,93 10,08 326,28 652,55180/110x6,6 110x6,6 – SDR17 180 6,36 7,36 13,72 444,01 888,02200/125x7,4 125x7,4 – SDR17 200 7,51 9,54 17,05 551,89 1103,79250/160x9,5 160x9,5 – SDR17 250 10,81 15,61 26,42 855,40 1710,80280/180x10,7 180x10,7 – SDR17 280 13,02 19,76 32,77 1061,02 2122,04315/225x13,4 225x13,4 – SDR17 315 16,98 30,85 47,83 1548,56 3097,12355/250x14,8 250x14,8 – SDR17 355 20,55 38,15 58,70 1900,43 3800,86400/280x16,6 280x16,6 – SDR17 400 25,02 47,84 72,85 2358,53 4717,07450/315x18,7 315x18,7 – SDR17 450 30,76 60,52 91,28 2955,07 5910,14560/355x21,1 355x21,1 – SDR17 560 41,96 76,85 118,81 3846,20 7692,40

Metoda.de.instalare.a.manşonului.de.izolaţie. Distanţa.maximă.Izolaţie standard folosind spuma de izolaţie PUR 3 mIzolaţie consolidată cu spuma de izolaţie PUR (nituire) 6 mIzolaţie fără spumă de izolaţie PUR 3 m

Fig. 87 Suspendare de tavan

Tab. 11 Distanţele maxime

6.4. Solicitarea.asupra.clemelor.de.conducte.

*Factor de siguranţă: 1.1. pentru conductă umplută cu apă

Tab. 12 Greutăţile conductei RAUFRIGO

Page 22: SISTEM DE CONDUCTE INDUSTRIALE PREIZOLATE RAUFRIGO®

22

6.5. Protecţia.contra.incendiilor.

6.5.1. Solicitarea.la.foc.Solicitarea la foc se referă la energia degajată atunci când o conductă RAUFRIGO arde. Valoarea solicitării la foc este exprimată normal în MJ/m. solicitările la foc ale conductelor RAUFRIGO sunt produsul valorii calorifice a materialelor combustibile folosite. Acest lucru duce la următoarele solicitări la foc:

6.5.2. Coliere.rezistente.la.focÎn cazul acelor conducte RAUFRIGO conduse printr-un perete ignifug, ignifugarea se aplică direct de conducta de bază RAUFRIGO.Pentru a se obţine acest lucru, scoateţi complet carcasa îndoită prin fălţuire elicoidală şi spuma PUR de înaltă densitate de pe conducta de bază RAUFRIGO în zona conductei de izolaţie şi fixaţi conducta expusă cu ajutorul unui colier aprobat ignifug. A se avea în vedere punctul 3.2.5 referitor la categoria materialelor de construcţie. Aceasta poate fi identificată cu ajutorul condiţiilor de mediu din jurul conductei izolate, dacă se aşteaptă apariţia unui condens pe conducta de bază expusă.

Dacă.nu.există.condens:Dacă nu există condens pe conducta de bază expusă RAUFRIGO, colierele aprobate ignifuge pentru conductele PE (polietilenă) pot fi utilizate pentru a izola conductele. Trebuie luate în considerare specificaţiile acreditării Inspectoratului general în Construcţii.

Dacă.există.condens:Dacă există condens pe conducta de bază expusă RAUFRIGO, se pot utiliza colierele ignifuge pentru PE (polietilenă) pentru instalarea conductelor. Pentru aceasta, în funcţie de tipul colierului ignifug, conducta PE poate fi izolată folosind benzi de spumă / tubulatură din spumă (spre exemplu AF/Armaflex). Atunci când se execută aceste lucrări, aveţi în vedere acreditarea Inspectoratului general în Construcţii.

Calculul folosind valorile calorifice pentru spuma rigidă PUR = 6,7 kWh/kg şi poliuretan = 12,2 kWH / kg – conform fişei suplimentare 1 corespunzătoare DIN V 18230 partea 1. Tab. 13 Solicitările la foc RAUFRIGO

RAUFRIGO Conducta.de.bază.[mm]

Învelişul.exterior.[mm]

Greutatea.conductei.de.bază.[kg/m]

Solicitarea.la.foc.a.conductei.de.bază.[kWh/m]

Greutatea.PUR.[kg/m]

Solicitarea.la.foc.a.PUR.[kWh/m]

Solicitarea.la.foc.a.RAUFRIGO.[kWh/m]

Solicitarea.la.foc.a.RAUFRIGO.[MJ/m]

140/63x5,8 63x5,8 – SDR11 140 1,05 12,8 0,86 5,8 18,6 66,8150/75x6,8 75x6,8 – SDR11 150 1,47 17,9 0,93 6,2 24,1 86,9160/90x5,4 90x5,4 – SDR17 160 1,46 17,8 0,96 6,4 24,3 87,3180/110x6,6 110x6,6 – SDR17 180 2,17 26,5 1,12 7,5 34,0 122,2200/125x7,4 125x7,4 – SDR17 200 2,76 33,7 1,34 9,0 42,7 153,5250/160x9,5 160x9,5 – SDR17 250 4,52 55,1 2,03 13,6 68,7 247,5280/180x10,7 180x10,7 – SDR17 280 5,71 69,7 2,53 16,9 86,6 311,8315/225x13,4 225x13,4 – SDR17 315 8,93 108,9 2,67 17,9 126,8 456,7355/250x14,8 250x14,8 – SDR17 355 11,00 134,2 3,49 23,4 157,6 567,4400/280x16,6 280x16,6 – SDR17 400 13,70 167,1 4,49 30,1 197,2 709,9450/315x18,7 315x18,7 – SDR17 450 17,40 212,3 5,68 38,0 250,3 901,2560/355x21,1 355x21,1 – SDR17 560 22,10 269,6 10,31 69,1 338,7 1,219,4

Page 23: SISTEM DE CONDUCTE INDUSTRIALE PREIZOLATE RAUFRIGO®

23

Aveţi în vedere toate reglementările aplicabile naţionale şi internaţionale referitor la pozarea, instalarea, siguranţa şi prevenirea accidentelor atunci când instalaţi sistemele de conducte, cât şi instrucţiunile din aceste informaţii tehnice.

De asemenea, aveţi în vedere legislaţia aplicabilă, standardele, instrucţiunile, reglementările (spre exemplu DIN, EN, IS, VDE, VDI) cât şi reglementările legate de protecţia mediului, prevederi ale Asociaţiei privind Asigurarea de Răspundere Civilă a Angajatorului şi reglementările companiilor de utilităţi publice locale.

Zonele de aplicaţie neacoperite în aceste informaţii tehnice (aplicaţii speciale), necesită consultarea departamentului nostru pentru aplicaţii tehnice. Vă rugăm să contactaţi biroul dumneavoastră de vânzări REHAU pentru o consultare corespunzătoare.

Instrucţiunile de proiectare şi montare sunt direct legate de produsul corespunzător REHAU. Unele secţiuni se referă la standardele şi reglementările general aplicabile. Aveţi în vedere versiunea valabilă corespunzătoare a instrucţiunilor, standardelor şi reglementărilor. De asemenea trebuie luate în considerare mai multe standarde specifice, reglementări şi instrucţiuni legate de proiectare, instalare şi funcţionare a sistemelor de conducte industriale, şi nu constituie parte integrantă a acestor Informaţii Tehnice.

DIN 4102Comportamentul la foc a materialelor de construcţie şi a elementelor de construcţie.

DIN 8074 Conducte din polietilenă (PE) – PE 63, PE 80, PE 100, PE-HD – Dimensiuni

DIN 8075Conducte din polietilenă (PE) – PE 63, PE 80, PE 100, PE-HD – Cerinţe generale privind calitatea, testarea

DIN 52612 Testarea materialelor de izolaţie termică; stabilirea conductivităţii termice prin intermediul aparatelor cu placă fierbinte.

DIN EN ISO 1133Materiale plastice – Stabilirea ratei de topire (MFR) şi a ratei volumului de topire (MVR) a materialelor termoplastice.

DIN EN ISO 1183 Materiale plastice – procesele pentru stabilirea densităţii materialelor plastice fără spumă.

DVS 2205-1Calculele recipientelor şi echipamentelor fabricate din materiale termoplastice.

7 STANDARDE, REGLEMENTĂRI, INSTRUCŢIUNI

Page 24: SISTEM DE CONDUCTE INDUSTRIALE PREIZOLATE RAUFRIGO®

www.rehau.ro ©REHAU 850750 RO 09.2009

REHAU.POLYMER.SRLBiroul.de.Vânzări.BucureştiŞoseaua de Centură nr. 14-16077180 Tunari, jud. IlfovTel: (004) 021 266 51 80Fax: (004) 021 266 51 81e-mail: [email protected]

REHAU.POLYMER.SRLBiroul.de.Vânzări.Cluj-NapocaStr. Libertăţii nr. 17407035 Apahida, jud. ClujTel: (004) 0264 415 211Fax: (004) 0264 415 213e-mail: [email protected]

REHAU.POLYMER.SRLBiroul.de.Vânzări.BacăuStr. Izvoare nr. 52600170 Bacău, jud. BacăuTel: (004) 0234 512 066Fax: (004) 0234 516 382e-mail: [email protected]

8 EXEMPLE PRACTICE

Fig. 88 Proiect special RAUFRIGO cu carcasă exterioară fabricată din oţel inoxidabil

Fig. 89 Instalare pe tavanul halei

Fig. 91 Lire de dilatare exterioare

Acest document este protejat de drept de autor. Toate drepturile sunt rezervate. Nici o parte a acestei publicaţii

nu poate fi tradusă, reprodusă sau transmisă sub nici o formă sau mijloace similare, electronic sau mecanic, prin

fotocopiere, înregistrare sau sub altă formă, sau stocată într-un sistem de informare a datelor.

Atâta vreme cât aplicaţia în cauză deviază de la cele descrise în broşura cu Informaţii tehnice, utilizatorul trebuie să

se consulte cu REHAU şi trebuie să primească consimţământul expres scris din partea REHAU înainte de a începe

această utilizare. Dacă utilizatorul nu face acest lucru, răspunderea integrală pentru utilizare revine utilizatorului.

În acest caz aplicaţia, folosirea şi procesarea produselor nu ţin de controlul nostru. În cazul în care apare un caz

de răspundere, însă, aceasta se va limita la valoarea bunurilor livrate de noi şi folosite de dumneavoastră în toate

situaţiile de daună. Reclamaţiile ce reies din garanţiile acordate vor deveni invalide în cazul aplicaţiilor intenţionate

care nu sunt descrise în broşura cu Informaţii tehnice.

Fig. 90 Coturi, izolate ulterior

Fig. 92 Distanţe mari în exterior