41
Mit tenne a népzenekutató Bartók Béla ma? „…az a gyanúm, hogy a földkerekség minden népzenéje, ha elegendő anyag és tanulmány áll majd rendelkezésünkre, alapjában véve visszavezethető lesz majd néhány ősformára, őstípusra, ős stílus-fajra.” Bartók Béla, Népdalkutatás és nacionalizmus Sok egyéb mellett biztosan folytatná 1936-ban megkezdett török kutatását. Nézzük mire alapozom ezt az állításomat. Bartók már 1906-ban, a magyar népdalok rendszeres gyűjtésének és tanulmányozásának megkezdése után alig néhány hónappal hozzálátott a Kárpát- medencében élő szlovákok majd később a románok népzenei hagyományainak feltárásához. [1] Meggyőződése volt, hogy csak a szomszéd és a rokon népek zenéjének alapos ismerete segítségével állapíthatjuk meg, mi a sajátosan magyar, illetve mi az, ami közös vagy eltérő a különböző népek hagyományaiban. Magyar és a szomszédnépek közötti népzenei gyűjtőmunkáját a trianoni békeszerződésig folytatta, amikor is az elcsatolt területeken végzett gyűjtőmunka ellehetetlenült. [2] Ezt a munkát tehát biztosan folytatta volna – és mint tudjuk számosan folytatták is utána. Intenzíven érdeklődött a ’rokon’népek és más népek zenéje iránt is: 1913-ban beutazta Észak-Afrikában a Biszkra-vidéki oázisokat, hogy az ottani arabok népzenéjét tanulmányozza.[3] 1919-ben kárpát-ukrán népdalokat gyűjtött a Felvidéken.[4] 1924-ben közölt három mari/cseremisz népdalt, melyek kvintváltó-

Sipos János: Mit tenne a népzenekutató Bartók Béla ma?

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Sipos János: Mit tenne a népzenekutató Bartók Béla ma?

Citation preview

Page 1: Sipos János: Mit tenne a népzenekutató Bartók Béla ma?

Mit tenne a népzenekutató Bartók Béla ma?

„…az a gyanúm, hogy a földkerekség minden népzenéje, ha elegendő anyag és tanulmány áll majd rendelkezésünkre, alapjában véve visszavezethető lesz majd néhány ősformára, őstípusra, ős stílus-fajra.” Bartók Béla, Népdalkutatás és nacionalizmus

Sok egyéb mellett biztosan folytatná 1936-ban megkezdett török kutatását. Nézzük

mire alapozom ezt az állításomat.

Bartók már 1906-ban, a magyar népdalok rendszeres gyűjtésének és

tanulmányozásának megkezdése után alig néhány hónappal hozzálátott a Kárpát-

medencében élő szlovákok majd később a románok népzenei hagyományainak

feltárásához.[1] Meggyőződése volt, hogy csak a szomszéd és a rokon népek

zenéjének alapos ismerete segítségével állapíthatjuk meg, mi a sajátosan magyar,

illetve mi az, ami közös vagy eltérő a különböző népek hagyományaiban. Magyar és

a szomszédnépek közötti népzenei gyűjtőmunkáját a trianoni békeszerződésig

folytatta, amikor is az elcsatolt területeken végzett gyűjtőmunka ellehetetlenült. [2]

Ezt a munkát tehát biztosan folytatta volna – és mint tudjuk számosan folytatták is

utána.

Intenzíven érdeklődött a ’rokon’népek és más népek zenéje iránt is: 1913-ban

beutazta Észak-Afrikában a Biszkra-vidéki oázisokat, hogy az ottani arabok

népzenéjét tanulmányozza.[3] 1919-ben kárpát-ukrán népdalokat gyűjtött a

Felvidéken.[4] 1924-ben közölt három mari/cseremisz népdalt, melyek kvintváltó-

Page 2: Sipos János: Mit tenne a népzenekutató Bartók Béla ma?

ötfokú stílusát a magyar népdalokéhoz hasonlította..[5] Akkora jelentőséget tulaj-

donított e felfedezésnek, hogy elkezdett oroszul tanulni, és gyűjtőútra készült a

volgai marikhoz. A tervtől az I. világháború után kényszerűen elállt, azonban, mint

a török gyűjtés bevezetőjében olvashatjuk, a gondolat később is foglalkoztatta. –

Mint tudjuk ez a munkája is folytatódott.

A törökség felé fordulásáról pedig hallgassuk meg magát Bartókot: "...mikor

hozzáfogtunk a munkához, az a benyomás vált bennünk uralkodóvá, hogy ...a

pentaton stílusnak az eredete ázsiai, és az északi törökségre mutat...[6] Nyilván-

való, hogy minden ilyenfajta dallam egyetlen közös forrásból származik, és ez a

forrás a központi régi északi-török kultúra.".[7]

Az anatóliai kutatás iránt érdeklődők három könyvből is

informálódhatnak.[8][9] Most tehát csak a legfontosabb tényekről és Bartók

következtetéseiről szólok néhány szót.

Bartók anatóliai gyűjtése

1935-ben Bartókot a török Halkevi nevű kulturális szervezet egyik vezetője Rásonyi

Lászlón keresztül felkérte, hogy adjon néhány koncertet, tartson előadásokat, és

vezessen egy minta-gyűjtőutat.[10]

Page 3: Sipos János: Mit tenne a népzenekutató Bartók Béla ma?

Bartók 1936. november 2-án érkezett Isztambulba, ahol egy napig a

konzervatórium anyagát tanulmányozta, majd Ahmet Adnan Saygun török

zeneszerzővel együtt Ankarába indult. Ott három előadást és néhány koncertet

tartott, és el tudta kezdeni a gyűjtést is. Ezután Adana környékére mentek

gyűjteni.

Erről hallgassuk meg magát Bartókot magát. ♫

www.zti.hu/sipos/Bartók beszámolója Anatóliai gyűjtéséről.mp3

A gyűjtés után Budapestre visszatérve Bartók azonnal nekilátott a hatvannégy

cilinderre felvett dallamok lejegyzésének. 1937 májusára befejezte a lejegyzési

munkálatok zömét.[11] A gyűjtött török dallamokról így nyilatkozik:

„Az anyag alapos áttanulmányozása a következő tényeket hozta napvilágra:

(1) Az anyag láthatóan legrégebbi, legjellegzetesebb és legegységesebb része,

mely a teljes anyag 43%-át foglalja magába, négysoros, nyolc- vagy

tizenegyszótagos, parlando ritmusú, dór, eol, illetve fríg hangnemű, ereszkedő

Page 4: Sipos János: Mit tenne a népzenekutató Bartók Béla ma?

szerkezetű dallamokat tartalmaz, melyekben megjelennek a magyar és a cseremisz

népdalokban jól ismert pentaton szerkezet nyomai.

(2) Az előző bekezdésben leírt dallamok közül a nyolcszótagosak megegyeznek a

régi stílusú magyar nyolcszótagos anyaggal; a tizenegyszótagosak pedig szoros

kapcsolatban vannak vele. Mindez a magyar és török anyag közös nyugat-közép-

ázsiai eredetére utal, és korát legalább ezerötszáz évesnek határozza meg.

Bartók Béla 1936-ban Anatóliai gyűjtése közben A.A.Saygunnal

Hallgassuk ismét Bartókot (♫)

Kevéssé közismert, hogy Bartók Amerika helyett szívesen ment volna

Törökországba, hogy folytassa a megkezdett kutatást. Megkérte Saygunt, aki török

útján társa volt, nézzen utána, van-e mód arra, hogy Törökországban dolgozzon

népzenekutatóként. Cserébe mindössze a megélhetését fedező szerény fizetségre

tartott volna igényt. Saygun először lelkesen válaszolt, jelezve, hogy jól ismeri az

új minisztert, és reméli, el tudja intézni Bartók letelepedését.[12] A Törökország kül-

és belpolitikájában bekövetkező változások miatt azonban nemcsak Bartók, hanem

ő maga is nemkívánatos lett Ankarában, ezért ez a terv nem sikerülhetett.[13]

Page 5: Sipos János: Mit tenne a népzenekutató Bartók Béla ma?

Felmerül a kérdés miért éppen Törökország miért éppen törökök?

Mivel abban közmegegyezés volt, hogy a honfoglaló magyarság legfontosabb

összetevői finnugor és a török népcsoportok, a magyar népzene régi rétegeinek

történeti kutatása elsősorban e népekkel való zenei kapcsolatokra terjedt ki. (majd

látjuk, hogy a helyzet ennél lényegesen bonyolultabb).

Hamar kiderült, hogy nincs sem egységes finnugor, sem egységes török

népzene.[14] Ugyanakkor a finnugor és a török-mongol népek legjellemzőbb zenei

formáit viszonylag könnyen el lehet választani egymástól.[15] A finnugor népek

eredeti énektípusa a motívumismétlésekkel formált, „litánia típus”, a

szomszédságukban élő török-tatár népeké pedig ezzel teljes ellentétben a szigorú

szimmetriával tagolt strófikus szerkezetű félhang nélküli pentaton dallamvilág.

(Väisänen 189) [16] A többi török nép népzenéjéről később lesz szó.

Page 6: Sipos János: Mit tenne a népzenekutató Bartók Béla ma?

A korábbi cikkben látunk néhány idézetet nagyjainktól. Most csak annyit

szögezzük le, hogy népzenénket a szomszéd népzenék közül kiemelő ötfokú

dallamainkat népzenetudósaink szinte teljes egyöntetűséggel török-mongol

eredetűnek tartották[17]: „Ötfokú dalaink különféle típusai mind kapcsolatba

hozhatók a Volga-vidék vagy távolabbi, török-mongol területek zenei

stílusaival.”[iii] (Vargyas Lajos, A Magyarság Népzenéje, p.51). „A tapasztalat azt

mutatja, hogy csak a finnugorok vettek át a törököktől, s nem fordítva.” [iv] Vikár

László, A Volga-kámai finnugorok és törökök dallamai, MTA ZTI, Budapest, 1993:

33)

Néhány szót kell még szólnunk az alapvetően a do-re-mi hangokon recitáló

pentaton rétegről: a pentaton siratóról és hozzá tartozó pszalmodizáló

dallamokról.[18] Ezt Kodály olyan „nemzetek fölötti” stílusnak tartja, melynek része

a magyar hagyomány is. Dobszay László szerint: „…az a vélemény, hogy a magyar

hagyományokban a stílus mégis finnugor örökségként van jelen, csak akkor

igazolódik, ha más találkozások lehetősége kizárható – s ez egyelőre nem

valószínű.”[19] Itt megjegyzem, hogy a Bartók által talált anatóliai párhuzamok egy

része épp ebbe a stílusba tartozik, csak éppen nem pentaton. [20]

Végül említsük meg a re-do-la-szo hangokon mozgó kisambitusú pentaton

stílust, melyet ótöröknek tartunk. Ezt Vargyas Lajos fedezte fel, és Paksa Katalin

egészítette ki számos dallampárhuzammal, és variánssal. [21]

Hol lehet hát a finnugor zenei örökség?

Bartók logikusan úgy vélte, hogy a magyar népzene finnugor rétegét a nem

pentaton hangsorú magyar népdalok között lehetne keresni.[22] A finnugor népzenék

egyszerű, rövid motívumokból felépülő jellegét ismerve azt gondolhatnánk, hogy

pl. a gyermekjátékok, villőzés stb. ütempáros dallamai között találunk magyar-

ugor kapcsolatokat. Kodály azonban erről a zenei rétegről így ír: „Az ütempárok,

vagy általában rövid motívumok vég nélküli ismétlése ott van mint jellemző forma

minden primitív nép zenéjében, sőt fejlettebb népek ősi hagyományaiban is.”

(Kodály 54). És valóban, a magyar ütempáros zene legjellemzőbb néhány

alapmotívumát megtaláljuk többek között a német vagy éppen az anatóliai

gyermekdalok között is.

Page 7: Sipos János: Mit tenne a népzenekutató Bartók Béla ma?

Ugyanakkor épp a jellemző magyar forgó ütempáros motívumok (pl. mrdr,

slsm…) alig vannak képviselve a finnugor népeknél, ami közülük mégis előfordul, az

is elvész a különböző egyszerű finnugor motivikus formák tömegében. Jellemző,

hogy még Szomjas-Schiffer György, a finnugor zenei rokonság egyik fő kutatója sem

talált rokon magyar-ugor ütempáros dalokat.

A regölés felcsapó végű motívumát sokan kutatták, és összevetették többek

között a bizánci liturgia egyik intonációs formulájával, illetve délkelet-európai

valamint ázsiai illetve kaukázusi szokásdallamokkal is. Itt sem bizonyosodott be

(legalábbis kizárólagosan) a finn-ugor származás.

Természetesen nyitva áll a kutatás a kisebb ambitusú, egy- vagy kétsoros

dallamok keleti párhuzamainak keresésére, azonban itt mindig szembesülünk azzal

a nehézséggel, hogy ilyen jellegű, egymáshoz még dallammenetükben is többé-

kevésbé hasonló dallamok sok nép zenéjében élnek. (Szomjas Sch. emelkedő-

ereszkedő mondat dallam[23])

A sirató rokonság kutatása kiemelkedően fontos, hiszen a sirató talán a legkevésbé

változékony műfaj, itt a legnagyobb esélye, hogy nagy ősiségbe pillanthassunk

vissza. Időhiány miatt itt is csak két jelentősebb véleményt idézek.

Vargyas (1981:261) szerint „nyilvánvaló, hogy (…) az ó-európai dallamstílushoz

tartozik a magyar sirató is, azzal a különbséggel, hogy nem kötött motívumokat

ismétel, hanem állandóan újra rögtönzött sorokat tesz egymás után, és a kadenciák

sorrendje is állandóan változik.” Ilyenfajta rögtönzött dallamokat Vargyas a magyar

siratón kívül összefüggő stílusként csak vogul-osztják dallamok között talál.[24]

Hallgassunk azonban meg egy medveéneket, melynek kottája még elbírná a

magyar siratóval való összevetést, de a dallam meghallgatása után világos lesz a

magyar siratótól alapvetően idegen ütempáros szerkezet. Ugyanakkor épp ez az a

szerkezet, amely alapvetően jellemzi az ugor népzenéket.

Page 8: Sipos János: Mit tenne a népzenekutató Bartók Béla ma?

Vargyas egyik sirató példája): ♫

Dobszay László (1983:50-51, fn 18.), aki a legátfogóbb könyvet írta a magyar

siratóról, elveti Vargyas példáinak java részét, és így foglalja össze vizsgálatainak

eredményét: „A bolgár és gregorián analógiák kizárják, hogy a magyar siratót

kizárólagosan ugor dallamhagyománynak tekintsük...”[25] … „Európa déli övezetére

kellene e zenei nyelvet lokalizálnunk, egy keleten kissé felkanyarodó, lényegében

mediterrán sávban elhelyezkedő dallamkultúra szétfejlődött utódainak kellene

tekintenünk az elemzett stílusokat.„ (1983: 93).

Már Robert Lach első világháborús fogolytáborokban végzett gyűjtései alapján

tudjuk, hogy Kaukázus-környéki népcsoportoknál, török népeknél,[26] sőt szlávoknál

is előbukkannak siratós dallamok.[27] Saját kutatásaim szerint pedig a magyar

siratókhoz igen közel áll a legelterjedtebb anatóliai sirató forma.[28]

Ilyen az azeri illetve a kirgiz siratók egyik központi formája is. A karacsáj

dallamok között is találunk hasonló formákat, a mongóliai kazakok siratója pedig a

legegyszerűbb magyar siratóval egyezik meg (ss s / mmrr / ddd // dm dr / dd

d).[29]

Hallgassunk meg egy azeri siratót: ♫

Page 9: Sipos János: Mit tenne a népzenekutató Bartók Béla ma?

Foglaljuk össze rövid körképünket. Egyetértés van abban, hogy a magyar népzene

régi rétegei közül a népzenénket alapvetően meghatározó pentaton ereszkedő

dallamok északi török-mongol eredetűek. A siratónál, gyermekjátékoknál,

regöséneknél felmerült a finnugor rokonság gondolata, de ezeket az egyszerű zenei

formákat az újabb kutatás sokkal inkább egy nagy terület közös dallamkincsének

véli, illetve a törökségi kapcsolatok is komolyan felvetődtek.[30]

Page 10: Sipos János: Mit tenne a népzenekutató Bartók Béla ma?

Az őstörténeti indíttatású kutatás kiterjesztése

Láttuk, hogy az első lépések a magyar zenei őstörténet keleti szálainak

kibogozására irányultak, de a munka fokozatosan egy nagy terület összehasonlító

zenei elemzésévé változott.[31]

A törökségi népek zenei stílusainak összehasonlító kutatását még

fontosabbá teszi az is, hogy e népek régóta játszanak kiemelkedően fontos

szerepet Ázsiában, és zenéjük feltárása nélkül lehetetlennek tűnik Eurázsia zenei

világának megértése.

Page 11: Sipos János: Mit tenne a népzenekutató Bartók Béla ma?

Ám a célhoz vezető út nem könnyű. Nem ismerjük ugyanis a sok török nép zenéjét,

és a megjelent publikációk, lexikoncikkek gyakran túl általánosak vagy éppen

felszínesek, és főképp: nemigen tartalmaznak zenei elemzéseket, sőt kottát is csak

módjával.

A 20. század első felétől kezdve azonban folyik egy kutatássorozat magyar

tudósok vezetésével.

Bartók Béla 1936-os anatóliai expedíciója után[32] Vikár László és Bereczki Gábor

dolgozott a Volga-Káma vidéken csuvasok, cseremiszek, tatárok és baskírok között.

[33] 1987-től a mai napig magam folytatom a kutatást Anatóliában (az utóbbi

években itt a szufi közösség zenéjére koncentrálva), valamin azerik, karacsájok,

nyugati és mongóliai kazakok, kirgizek és türkmének között. [34] (Kutatásaim

kiterjednek a területen lakó egyes nem török népekre is.)

Közben javaslatomra 2006-ban Sheffield-ben megalakult az ICTM Music of the

Turkic Speaking World kutatócsoportja, mely 2012 decemberében tartotta

harmadik összejövetelét Cambridge-ben.[35] Ez és a szintén 2012-es londoni The

Musical Geographies of Central Asia” konferencia[36] is azt bizonyítja, hogy nyugaton

Page 12: Sipos János: Mit tenne a népzenekutató Bartók Béla ma?

is megnőtt az érdeklődés a török népek népzenéje iránt, miközben a turkológia

szakok és műhelyek egymás után zárnak be.

A törökségi népek zenéjének összehasonlító elemzése bizonyos értelemben

talán korlátozottnak tűnhet, ám itt egy Kínától Bulgáriáig terjedő hatalmas

eurázsiai területről van szó. Ezek a népzenék bámulatos sokszínűséget mutatnak,

és a köztük levő összefüggések radikálisan eltérnek a török népek nyelvei közötti

viszonyoktól. [37]

Itt tegyünk egy kis kitérőt. A nyelv, a kultúra és ezen belül a zene más-más

törvényszerűségeknek engedelmeskedik. Ahogy nem várjuk pl., hogy az indoeurópai

nyelveket beszélő norvégoknak és kurdoknak a kultúrája, zenéje hasonló legyen,

nem várhatjuk ezt a török (vagy éppen finnugor) népek esetében sem. Hosszú

története alatt a törökség kultúrája és nyelve számos népet olvasztott magába,

melyek azután eltörökösödve visszahatottak a beolvasztó kultúrára.

Ez történt pl. Anatóliában is, ahol 1071-ben a kelet törökországi

Manzikertnél a szeldzsuk török seregek megverték a bizánci seregeket. Ugyanakkor

csak 1453-ban foglalták el Konstantinápolyt (Isztambul), és a közben eltelt időben

fokozatosan bevették a mai Törökország területét.[38] A szeldzsukok

beérkezésekor itt egy igen vegyes népesség élt, többek között görögökkel a

tengerpartokon (pl. Trója), iráni nyelvű kurdokkal, őskeresztény és zsidó

közösségekkel, és pl. a hatti, hettita és más népek utódjaival.

Ugyanakkor a mai Törökország területén az emberek túlnyomó

többsége törökül (is) beszél, és a többségük töröknek vallja magát. Nem csoda hát,

hogy az anatóliai népzene igen eltérő a keletebbre lakó török népek népzenéjétől,

és sok szempontból európai rokonságot mutat. Ez könnyen következhet a megszálló

törökök és a helyi (bizánci kultúrájú) lakosság egymásra hatásából. Különösen azt

tekintve, hogy a megszállók túlnyomóan férfiak voltak, a helyi lakosságnál

elsősorban a nemzőképes férfiak estek el, és a hódítók előszeretettel vettek

rabnőket, később feleségeket is a megszállt területekről. A nők azután megtanulták

a nyelvet, de dalaikat tovább örökítethették gyermekeiknek.[39]

A fentiek alapján kutatásunk a kulturálisan, nyelvileg, történetileg,

mítoszaiban és a ‚mi-tudat’ által többé-kevésbé összekötött török nyelvű népek

lakta területek zenéjén kívül számos, a határaik mentén élő nem török nyelvű

népre is kisugárzik.

Page 13: Sipos János: Mit tenne a népzenekutató Bartók Béla ma?

Könyveim

Hadd emeljem ki, hogy Csáki Évával egy másfél-személyes kutatócsoportot

alkotunk, ránk vár a pályázatok megírása, a terepmunka Ázsia különböző

területein, a gyűjtött anyag digitalizálása, a dallamok és különböző nyelvű

szövegek lejegyzése és természetesen a tudományos feldolgozás is. Eddig mintegy

10.000 dallamot vettünk fel, digitalizáltunk, nagy részüket lejegyeztem és

elemeztem is. Könyveimben szinte kizárólag magam gyűjtötte és lejegyezte

dallamokat publikálok!

● PhD dolgozat - Bartók Béla törökországi gyűjtése egy nagyobb anyag fényében

● Az anatóliai török népzenéről

- Török Népzene I, MTA ZTI, Budapest, 1994

- Török Népzene II, MTA ZTI, Budapest, 1995

Page 14: Sipos János: Mit tenne a népzenekutató Bartók Béla ma?

● Az anatóliai és a magyar népzene összehasonlító vizsgálata[40]

- In the Wake of Bartók in Anatolia, Budapest, European Folklor Institute,

2000. 350 p. (Bibliotheca Traditionis Europeae 2.) 2005-ben CD-ROM kiadása is

megjelent.

- Bartók nyomában Anatóliában - Hasonló magyar és anatóliai dallamok,

Budapest, Balassi Kiadó, 2001. 201 p.

- Bartók'un izninde Anadolu'da, Pan Yayınevi, Istanbul, 2009, p. 225

● Törökországi misztikus iszlám (1)

- The Psalms and the Folk Songs of a Mystic Turkish Order (Csáki Évával),

Akadémiai Kiadó, Budapest, 2009, p. 710., török kiadása 2004-ben várható.

Törökország ma is egy kincsesbánya az etnomuzikológusok számára. Az analitikus

áttekintés mellett természetesen szükség van egy-egy közösség népzenéjének

közelről való vizsgálata is. Ilyen volt a törökország európai részén élő szufi bektasik

között 5 évig végzett kutatás.

Page 15: Sipos János: Mit tenne a népzenekutató Bartók Béla ma?

● Kazak népzene (1) - Kazakh Folksongs from the Two Ends of the Steppe,

Budapest, Akadémiai Kiadó, 2001. 302 p. (Egymástól 1500 km-re élő két kazak

közösség zenéjének összehasonlító vizsgálata.)

● Azeri népzene

- Azeri folksongs - At the Fountain-Head of Music, Budapest, Akadémiai

Kiadó, 2004. 623 p. - Azerbaycan El Havaları - Musiqinin İlk Qaynaqlarında, Bakû,

Azerbaycan, 2006, 610 p.

- Azerbajdzsáni népdalok – a zene kezdeteinél (CD melléklettel), European

Folklore Institute, Budapest, 2009, p.605.

Az anatóliai törökök legközelebbi nyelvrokonainak az azeri törökök

népzenéjének vizsgálata.

Page 16: Sipos János: Mit tenne a népzenekutató Bartók Béla ma?

● Karacsáj népzene

- A régi magyar zene nyomában – A kaukázusi karacsájok népzenéje (Ufuk

Tavkullal), L’Harmattan Kiadó, Budapest, 2012, p. 426. A Kaukázus északi lejtőin,

illetve törökországban élő kipcsak karacsák-malkár törökség zenéjének

összehasonlító vizsgálata. - török kiadása idén várható.

● Ázsiai sámándalok (1)

- Shaman Songs (Hoppál Mihállyal), Budapest: International Society for

Shamanistic Research, Budapest, 2010. 72.p.

Page 17: Sipos János: Mit tenne a népzenekutató Bartók Béla ma?

● Összefoglaló kötet (1)

- Comparative Analysis of Hungarian and Turkic Folk Music – Türk-Macar

Halk Müziğinin Karşılaştırmalı Araştırması, TIKA (Türk İşbirliği ve Kalkınma İdaresi

Başkanlığı) and Ankara Hungarian Embassy, 2006, Ankara, 320 p.

Előkészületben

- Kirgiz Népzene

- Nyugat-türkmén népzene

- Török népek népzenéje

Sipos János 1989-ben Anatóliában gyűjtés közben

Page 18: Sipos János: Mit tenne a népzenekutató Bartók Béla ma?

Rövid népzenei utazás a török népek között

Természetesen most nem ismertethetem az összes török nép valamennyi népzenei

stílusát, mindössze laza ecsetvonásokkal felvázolhatjuk néhány török nép egy-két

fontosabb népzenei rétegét. [41] Az érdeklődők többek között a fent ismertetett

kötetekből mélyebb ismereteket szerezhetnek.

* jelöli azokat a török népeket, melyek között magyar népzenekutatók dolgoztak

Körutazásunkat kezdjük Törökországgal. Ennek a közel 80 milliós népnek az

kialakulása igen összetett, és ennek megfelelően népzenei kultúrája is nagyon

sokszínű. Sokféle forma található itt, a néhány hangon mozgó motívumtól a majd’

két oktávon ereszkedő négysoros szerkezetekig. A területek és műfajok alapján

nagy eltéréseket látunk, pl. a Toros-hegységben élő szúfi tahtadzsik népdalai

lényegében egyetlen zenei formán alapulnak, míg vallási repertoárjukban számos

igen különböző forma szerepel. Az anatóliai népzene áttekintése mégsem

reménytelen, megpróbálkozott ezzel Bartók Béla, és egy jóval nagyobb anyagon

magam is. [42]

Most azonban csak három közkedvelt anatóliai zenei formát említhetek.

A magyar sirató kisformájához hasonlóan a legáltalánosabb török sirató dallam

lényege két egymás alatt párhuzamosan mozgó szabad előadású és rugalmasan

Page 19: Sipos János: Mit tenne a népzenekutató Bartók Béla ma?

improvizált dúr-hexachord sor (1. kotta). Ilyen siratók előfordulnak a magyar, az

azeri, karacsáj, kirgiz népzenében, és hasonló formákra bukkanhatunk többek

között a román, spanyol, bulgár népzenékben és a gregoriánban is.[43] Sok népnek a

siratója azonban teljesen más karakterű, itt tehát nem az emberi lélekből -

kultúráktól függetlenül- következő zenei formával van dolgunk. Mindenesetre a

siratók összehasonlító vizsgálata igen fontos, mert ez a zenei réteg természeténél

fogva mindig igen erősen ellenáll a változásoknak.[44]

Egy anatóliai sirató: ♫

Egy másik fontos forma négysoros ereszkedő szerkezete igen jellemző az anatóliai

népzenére (2. kotta). A többnyire ereszkedő karakterű sorok rendre az 5, b3, b3/1

illetve az 1. fokokon nyugszanak meg, és a dallam közepén jellemző a mi-re-do

trichordon való mozgás.[45] Ez a pszalmodizáló dallamtípus is fontos szerepet játszik

Anatóliában, és megtalálható többek között a dél-nyugati kazakoknál, és a

karacsájoknál (itt leginkább vallási dallamokban) valamint a székelyeknél is.[46]

Ugyanakkor ritka vagy egyáltalán nem fordul elő más török népeknél.

Török pszalmodizáló dallam: ♫

Page 20: Sipos János: Mit tenne a népzenekutató Bartók Béla ma?

Megemlítem még, hogy az anatóliai gyermekjátékdalok épp úgy a mi-re-do trichord

középső hangja körül forognak, mint az egyik legfontosabb magyar gyermekjáték

dallam. Egy anatóliai gyermekjáték Osmaniye-ből: http://youtu.be/viCskQaWDxg

Haladjunk most keletre az anatóliai törökök legközelebbi nyelvrokonai, az azerik

felé. Tudjuk, hogy Azerbajdzsán területét ugyanazok a türkmén törzsek

törökösítették el mint Anatóliát,[47] más volt azonban az alapréteg, melyre

rátelepültek, ezért a két népzene alapvetően eltér egymástól.

Az összetett anatóliai népzenével szemben az azeri népzene igencsak

egyszerű képet mutat. Dallamai 3-4 hangon mozognak (eol, dór, fríg tri-

tetrachordok), rövid, strófákba nem szerveződő sorokból állnak és ütemjelzésük

6/8, 2/4 vagy erre visszavezethető.[48] Török párhuzamaikat legfeljebb Törökország

azerik és a kurdok által is lakott keleti részein találjuk meg. Ha egyetlen dallammal

kellene jellemezni a vokális azeri népzenét, ez pl. a dián látható dallam lehetne.[49]

Mint korábban említettük, jelentősebb magyar párhuzamot itt csak a siratónál

találunk. Hallgassuk meg az azeri szúfik egy zikir szertartásának részletét, melyben

felhangzó dallam egyben egy másik tipikus azeri népdalforma is:

http://youtu.be/V2K7TtR5Qi8

Page 21: Sipos János: Mit tenne a népzenekutató Bartók Béla ma?

Egy tipikus azeri dallam

Vessünk most egy pillantást az Azerbajdzsánnal szemben, a Kaszpi-tenger

túloldalán lakó jomut türkmének népzenéjére. Kutatóútjaim és az

áttanulmányozott publikációk alapján kiderült, hogy a falusi türkmének vokális

népdalai is igen egyszerűek, és leírásuk nagymértékben megegyezik az azeri

népdalok fenti leírásával[50]

Ugyanakkor épp a kis formáknál a kis eltérések nagyobb szerepet játszanak,

így az azeri és a türkmén stílusok aprólékos összevetése egy fontos feladat. A

türkén vokális dallamokra egy jó példa a következő lakodalmni dal:

http://youtu.be/f0gZCerxIh4

Ezzel szemben a fél-professzionális türkmén bahsik ’énekmondók’ repertoárja jóval

szélesebb, ebben találhatunk nagyobb ívű dallamokat is, melyek mutatnak bizonyos

hasonlóságokat a Bartók által is felvett anatóliai uzun hava dalokhoz. Egy bahsi

együttes játékából hallunk egy rövidebb példát.

Page 22: Sipos János: Mit tenne a népzenekutató Bartók Béla ma?

Egy bahsi együttes ♫

Haladjunk északabbra, az azerikhez földrajzilag szintén közel eső, de tőlük az

áthághatatlan Kaukázus bérceivel elválasztott karacsáj-balkárok felé. A Kaukázus

északi oldala a magyar etnogenezis, és sok török nép számára is igen fontos, mert

ez az a terület, ahol a sztyeppe összeszűkül, és itt haladtak el nyugat felé, a

népvándorlások népei, pl. az avarok, hunok vagy éppen a magyarok.

A karacsáj népzene, ha nem is olyan gazdag, mint az anatóliai, de számos

eltérő formát, stílust tartalmaz. Itt azonban az egyszerűbb dalok viszonylag kevéssé

vannak képviselve, és sok az összetettebb négysoros dallam. Meglepően sok

párhuzamot találunk a magyar népzenéhez, ezekre könyvemben kitértem.

A következőkben mutatok egy pszalmodizáló karakterű dalt, ilyenek a

karacsájoknál leginkább a vallási zikr énekek között fordulnak elő: ♫

Page 23: Sipos János: Mit tenne a népzenekutató Bartók Béla ma?

Hallgassuk meg a karacsáj ősvallás 'Gollu' dallamát, mely határozottan emlékeztet

a magyar regös-dallamok egyik típusára: http://youtu.be/1ljbIzk7USA

Végül hallgassunk meg egy mi-re-do-re forgó esővarázsló dallamot: ♫

Ha madártávlatból rátekintünk a Volga-Káma-vidék török népeinek zenéire, itt

meghökkentően más karakterű zenei világgal találkozunk. A tatár, csuvas és baskír

népzene jellemzői a szinte kizárólag pentaton skálákon illetve annak részein

mozgó, többnyire ereszkedő dallamok. Előbukkan a magyar népzenében is ismert

pentaton kvintváltás, ez a jelenség azonban csak a cseremisz-csuvas határon

hallható egy 100 kilométeres körben, a finnugor cseremiszeknél csak addig, amíg a

csuvas török nyelvi hatás tart. A tatárok szintén teljesen pentaton népzenéjében

pedig nem kvintváltás, hanem kvartváltás fordul elő.

A pentaton kvart-kvintváltás nagy tömegben Külső- és Belső-Mongóliában is

előfordul, így a Volga-Káma vidéken élő kvintváltó stílusnál az Aranyhorda után ide

beolvadt mongolok hatására gyanakodhatunk.[51] Ezt a feltételezést erősíti, hogy a

baskírok és tatárok uzun küy ’hosszú dalai’ is a mongol népzene felé mutatnak. [52] A

bemutatott dallamok kadencia-sora G’(D)C, de bőven találunk F(D)B, D)D)G, G’(D)x

ill. G’(C)x kadenciasorú mongol dallamokat is.

Page 24: Sipos János: Mit tenne a népzenekutató Bartók Béla ma?

Hallgassunk meg néhány ilyen belső-mongol dallamot: ♫

Page 25: Sipos János: Mit tenne a népzenekutató Bartók Béla ma?
Page 26: Sipos János: Mit tenne a népzenekutató Bartók Béla ma?
Page 27: Sipos János: Mit tenne a népzenekutató Bartók Béla ma?

Du-Yaxiong, illetve már magyar a népzene-stúdiumot Kodály Zoltánnál hallgatott

kínai Zhang Rei a sárga jugurok (jugurok) hasonló dallamairól beszélt. - ez azonban

egy kicsi néhány ezres nép, melynek egyik fele el van mongolosodva, a másik pedig

kínaiasodva. A kvintváltást inkább ők tanulták a mongoloktól mint fordítva, illetve

egy nagyobb területen élő forma lehet.

Itt meg kell említeni, hogy a török népek között pentaton skálák Kínától (ujgurok)

Mongólián és a szibériai törökségen át Kazahsztán északi vidékein, illetve a Volga-

Káma vidéken hallhatók. E területtől délebbre élő törökségi népek zenéjét a

diatónia illetve a szűkebb ambitusú dallamok jellemzik.

Kazahsztán hatalmas területén sok zenei kutatás folyt, de összefoglaló munka itt

sem született meg.[53] Magam a délnyugati aday kazakok és a mongóliai kazakok

népzenéjét vetettem össze.[54] Ennek során kiderült, hogy bár a két csoport nyelve

lényegében megegyezik. Azonban a kis ambitusú diatonikus skálákon mozgó aday

kazak dalokkal ellentétben a mongóliai kazak népdalokat nagy ambitusú pentaton

skálákon szenvedélyesen fel és le hullámzó dallamsorok jellemzik. Ezek azonban

eltérnek a mongolok pentaton dalaitól.

Általában azt mondhatjuk, hogy az aday kazakok több és egymástól is eltérő

diatonikus zenei stílussal rendelkeznek, mint az azerik vagy a türkmének. Ezek a

dallamok azonban jelentősen eltérnek a keletebbre élő kazakok pentaton

zenestílusaitól.

Page 28: Sipos János: Mit tenne a népzenekutató Bartók Béla ma?

Aday kazak pszalmodizáló dallam: ♫

A mongóliai kazakok egy jellegzetes dallama: ♫

A kirgizek népzenéjét 1300 dallamos nagyszabású gyűjtéseim alapján nemrég

kezdtem alaposabban vizsgálni, sajnos erre idő és hely hiányában most nem

térhetek ki részletesebben. Mindössze annyit említek, hogy a kirgiz zene

összetettségét tekintve a karacsáj népzenére emlékeztet, de itt sokkal több elemi

forma maradt meg.

Page 29: Sipos János: Mit tenne a népzenekutató Bartók Béla ma?

Kirgiz sirató: ♫

Összefoglalás

Bartók Anatóliai gyűjtésével kezdődő kutatás először a Volga-Káma vidékére terjedt

ki majd folytatódott Törökországban, a Balkánon, majd az azerik, karacsájok,

kazakok, kirgizek és türkmének között. Ma már nemzetközi kutatócsoport is

alakult, mely ezt az összehasonlító munkát is végzi. A szibériai törökség, az

ujgurok, és az üzbégek népzenéjének a kutatásba való bevonásával egy hatalmas

Eurázsia terület népzenéjének átfogó (természetesen nem minden részletbe

belemenő) áttekintésére nyílik lehetőség.

A kutatást a nagy terület mellett még két dolog teszi figyelemre méltóbbá:

1) A török nyelvű népek népzenéje rendkívül változatos, és tanulmányozásával egy

igen széles zenei palettát tekintünk át

2) A török népek (is) lényegében eltörökösödött népeknek vehetők, akik körbe

vannak véve olyan népekkel, melyek egy részét maguk törökösítették el. Ezért a

kutatás közvetve kisugárzik a török népek szomszédságában élő más népekre is.

Végül egy óhaj: Ahogy Bartók Béla 1936-os kutatását 1957-1978 között Vikár László

és Bereczki Gábor, majd a 1987-től a mai napig a magam kutatása követte, biztos

vagyok abban, hogy ismét akad valaki, aki majd tovább folytatja ezt a nagy szabású

összehasonlító munkát.

Page 30: Sipos János: Mit tenne a népzenekutató Bartók Béla ma?

Hivatkozások

Bartók, B. (1976). Turkish Folk Music from Asia Minor. Ed. Benjamin Suchoff.

Princeton.

Bartók, B. (1991). Küçük Asya’dan Türk halk mûsikîsi. Ford. Bülent Aksoy. Istanbul.

Beliaev, V. M. (1975). Central Asian Music. Middeltown, Connecticut.

Csáki, É. (2004). Middle-Mongolian loan verbs as they appear in Karachay-Balkar.

Inner Asian Survey, No. 2. 7–35. Dobszay L. – Szendrei J. (1988). A Magyar Népdaltípusok Katalógusa I–II. Budapest, Akadémiai

Kiadó.

Dobszay L. (1983). A siratóstílus dallamköre zenetörténetünkben és népzenénkben.

Budapest, Akadémiai Kiadó.

Dumezil, G. (1942–43). Legendes Sur Les Nartes: Nouveaux Documents Relatifs Au

Heros Sosryko. Revue De L’histoire Des Religions (Rhr), 125. és 97–128.

Erdélyi I. (2000). Szádeczky-Kardoss Lajos naplója és az első Zichy-expedíció.

Turán, 3:3, június–július, Budapest, 17–26.

Erzakovič, B. G. (1966). Pesennaia kul’tura kazakhskogo naroda. Alma-Ata.

Erzakovič, B. G. (1979). Muzikal’noe naslednie kazakhskogo naroda. Alma-Ata.

Erzakovič, B. G. (1995). Narodnye pesni Kazakhstana. Alma-Ata.

Gippiysa, E. V. (1981). Narodnye pesni i instrumental´nye naigryši Adygov. Tom 2

(1981), Tom 3 – Čast´ 1 (1986). Tom 3 – Čast´ 2 (1990), Moskva.

Grousset, R. (1980). Bozkır İmparatorluğu. İstanbul, Ötüken Neşriyat.

Jakubovskij, A. Ju. (1992). Altın Ordu ve Çöküşü. Ankara, Türk Tarih Kurumu

Yayınları.

Juhász, Z. – Sipos, J. (2009). A comparative analysis of Eurasian folksong corpora,

using self organising maps. Journal of Interdisciplinary Music Studies (ed. Barış

Bozkurt), Badoi: 10.4407/jims.2009.11.005

Karatay, O. (2003). Kafkasya Bulgarları Tarihi. Karaçay-Balkarlar – Tarih, Toplum,

Kültür. Ankara, Karam Yayınları, 18–45.

Klaproth, J. (1823). Voyage au Caucase et en Georgie. Paris.

Kodály, Z. (1976). A Magyar Népzene. Vargyas L. által javított és bővített kiadás.

Budapest, Zeneműkiadó.

Page 31: Sipos János: Mit tenne a népzenekutató Bartók Béla ma?

Krader, L. (1966). Peoples of Central Asia. The Hague, Indiana University

Publications.

Ligeti L. (1986). A Magyar nyelv török kapcsolatai a honfoglalás előtt és az Árpád-

korban. Budapest.

Mattei, J.-L. (1994). Kırım ve Kafkasya’da Osmanlı Nüfuzunun Gerilemesi ve Ruslara

Karşı Kafkas Kabilelerinin Direniş Girişimleri (1792). Toplumsal Tarih, 7, İstanbul,

49–57.

Otarov, O. (2001). Karaçay-Malkar Halik Jirla. Elbrus, Nalčik.

Paksa K. (1999). Magyar Népzenetörténet. Budapest.

Pröhle, W. (1909). Karatschajisches Wörterzeichnis. Keleti Szemle, 10, 83–150.

Robert, L. (1929). Gesänge russischer Kriegsgefangener. Wien–Leipzig. I. Band, 1.

Abt. 1926, II, 1; 3. Abt., 7–8., 14–17.

Róna-Tas, A. – Berta, Á. (2011). West Old Turkic. Turkic Loanwords in Hungarian I–

II. (Turcologica 84), Wiesbaden. = (WOT).

Saygun, A. A. (1976). Béla Bartók’s Folk Music Research in Turkey. Budapest,

Akadémiai Kiadó.

Şeşen, R. (1985). İslâm Coğrafyacılarına Göre Türkler ve Ülkeleri. Ankara, Türk

Kültürünü Araştırma Enstitüsü Yayınları.

Sipos J. (1994). Török Népzene. I. (Műhelytanulmányok a magyar zenetörténethez

14) Budapest, MTA ZTI.

Sipos J. (1995). Török Népzene. II. (Műhelytanulmányok a magyar zenetörténethez

15) Budapest, MTA ZTI.

Sipos J. (1997). Bartók Béla törökországi gyűjtése egy nagyobb anyag fényében.

PhD disszertáció az MTA Bartók Archívum könyvtárában, Budapest.

Sipos J. (1997). Similar Musical Structures in Turkish, Mongolian, Tungus and

Hungarian Folk Music. In Berta, Á. (ed.): Historical and linguistic interaction

between Inner-Asia and Europe. Szeged, 305–317.

Sipos, J. (2000). In the Wake of Bartók in Anatolia. (Bibliotheca Traditionis

Europeae 2), Budapest.

Sipos J. (2001a [2004!]). Egy most felfedezett belső-mongóliai kvintváltó stílus és

magyar vonatkozásai, Ethnographia, 112, 1–2: 1–80.

Sipos J. (2001b). Bartók nyomában Anatóliában. Budapest, Balassi Kiadó.

Page 32: Sipos János: Mit tenne a népzenekutató Bartók Béla ma?

Sipos, J. (2001c). Kazakh Folksongs from the Two Ends of the Steppe. Budapest,

Akadémiai Kiadó.

Sipos J. (2001d). Népdalok a kazak sztyeppe két végéről, Magyar Zene, 39:1, 27–56;

39:2, 183–200; 39:3, 301–311; 39:4, 425–440.

Sipos, J. (2002). Report on my Expedition in the Caucasus. In Varia Eurasiatica:

Festschrift für András Róna-Tas. Szeged, Department for Altaic Studies.

Sipos, J. (2004a). Azeri folksongs – At the Fountain-Head of Music. Budapest,

Akadémiai Kiadó.

Sipos, J. (2004b). The Central Style of Azeri Folksongs, Journal of Turkic

Civilization Studies, № 1. Kyrgyz-Turkish Manas University – Center for Turkic

Civilization Studies, Kyrgyz-Turkish Manas University Publication: 62, Bishkek.

Sipos, J. (2005). In the Wake of Bartók in Anatolia. (2. DVD-s kiad.). European

Foklore Institute, Budapest.

Sipos, J. (2006a). Similar melody Styles in Kazakh and Hungarian Folk Music. In

Traditional Music of Turkic People: Present and Future. Kizilorda, Kazakistan, 249–

266.

Sipos, J. (2006b). Azerbaycan El Havaları – Musiqinin İlk Qaynaqlarında. Bakû.

Sipos, J. (2006c). Comparative Analysis of Hungarian and Turkic Folk Music – Türk-

Macar Halk Müziğinin Karşılaştırmalı Araştırması. Ankara, TIKA (Türk İşbirliği ve

Kalkınma İdaresi Başkanlığı) és az Ankarai Magyar Nagykövetség kiadványa.

Sipos J. (2009). Azerbajdzsáni népdalok – a zene kezdeteinél. (CD-vel) European

Folklor Institute, Budapest.

Sipos, J. – Csáki, É. (2009). The Psalms and Folk Songs of a Mystic Turkish Order.

(CD melléklettel) Budapest.

Sipos J. (2010a). Az azeri népzene kapcsolata a magyar illetve más török népek

zenéihez. In Dévényi K. (szerk.): Varietas Delectat, Tanulmányok Kégl Sándor

emlékére. (Keleti Tanulmányok – Oriental Studies), Budapest, 115–130.

Sipos, J. (2010b). Bir Trakya Bektaşi Cemaatinin Müziği ve Macar Halk Müziği. In

Ecevitoğlu, P. et al (eds.): Haci Bektaş Veli “Güneşte Zerresinden, Deryada

Katresinden”. Ankara, 359–372.

Sipos J. (2010c). Milyen eredetűek a magyar népzene honfoglalás kori rétegei?

Magyar Nemzet, 2010. december 18.

Page 33: Sipos János: Mit tenne a népzenekutató Bartók Béla ma?

Sipos, J. – Tavkul, U. (2012a), A régi magyar népzene nyomában - A kaukázusi

karacsájok népzenéje, Budapest: l’Harmattan Publishing House

Sipos, J. (2012b). Népzenegyűjtés a zemzemek földjén (Türkmén expedíció – I.

rész), Folkmagazin 2012/1, Budapest

Szabolcsi, B. (1935). Eastern Relations of Early Hungarian Folk Music, Journal of the

Royal Asiatic Society.

Szabolcsi B. (1957). A melódia története. Budapest. Szabolcsi B. (1979). A magyar zenetörténet kézikönyve. Budapest.

Tardy, L. (1978). The Caucasian Peoples and their Neighbours in 1404. Acta

Orientalia, XXXII (1), 83–111.

Tarhan, M. T. (1979). Eskiçağda Kimmerler Problemi. VIII. Türk Tarih Kongresi:

Ankara, 11–15 Ekim 1976, I: 355–369. Ankara, Türk Tarih Kurumu Yayınları.

Tavkul, U. (1993). Kafkasya Dağlılarında Hayat ve Kültür. İstanbul, Karaçay-Malkar

Türklerinde Sosyo-Ekonomik Yapı ve Değişme Üzerine Bir İnceleme. Ötüken

Neşriyat.

Tavkul, U. (2002). The Socio-Linguistic Aspect of Cultural Interaction Among the

Peoples of the Caucasus. Acta Orientalia, 55 (4), 353–377.

Tekeev, K. M. (1987). Novıe seleniya Karačaja i Balkarija vo vtoroj polovine XIX

načale XX. vv. Voprosı Arheologii i Tradicionnoj Etnografii Karačaevo-Čerkesii,

Çerkessk, 90–106.

Vargyas L. (2002). A magyarság népzenéje. (2. javított kiadás), Budapest.

Vargyas L. (szerk.) (1992). A Magyar Népzene Tára. VIII/A, Népdaltípusok,

Budapest.

Vásáry I. (1972). Ógyallai Besse János kaukázusi tudósításai. Budapest, Körösi

Csoma Társaság. Vikár L. (1993). A volga-kámai finnugorok és törökök dallamai. Budapest, Akadémiai

Kiadó. Vikár, L. – Bereczki, G. (1971). Cheremis Folksongs. Budapest, Akadémiai Kiadó. Vikár, L. – Bereczki, G. (1979). Chuvash Folksongs. Budapest, Akadémiai Kiadó. Vikár, L. – Bereczki, G. (1999). Tatar Folksongs. Budapest, Akadémiai Kiadó.

Page 34: Sipos János: Mit tenne a népzenekutató Bartók Béla ma?

Végjegyzetek

[1] Bartók (1923), Volkmusic der Rumänien von Maramureş, München; Bartók

(1935), Melodien der rumänischen colinde, Wien; Bartók (1959), Slovenské L’udové

Piesné – Slowakische Volkslieder, I. Bratislava.

[2] 1918 után magyar-lakta területen lényegében már nem gyűjtött.. Összesen

mintegy 6000 magyar dallamot vett fel és jegyzett le szövegestül, megírta alapvető

könyvét A magyar népdal-t, megalkotta az Egyetemes Gyűjteményt, és a dallamok

egy részét műveiben is felhasználta ( l. a Gyermekeknek vagy a Mikrokosmos

sorozat számos darabját.

[3] 1932-ben arab zenei kongresszuson vett részt Kairóban.

[4] 1929-ben a Szovjetunióban turnézott, ahol meglátogatta a leningrádi

fonogramm-archívumot.

[5] Bartók (1935), Melodien der rumänischen colinde, Wien.

[6] Később: …Olyan magyar dallamokon kívül, amelyek cseremisz dallamok

változatai, olyan magyar dallamokat is találtunk, amelyek Kazan környékéről való

északi-török dallamok változatai. Nemrég megkaptam Mahmud Ragib Kösemihalnak

... »A török népzene hangnemi sajátságainak kérdése« című könyvét,

(Gazimihal:1936a), Türk halk muziklerinin tonal hususiyetleri meselesi, İstanbul.)

és ott is találtam néhány ilyenfajta melódiát…

[7] Bartók (1936), Halk müziği hakkında, Ankara.

[8] Saygun, A.A. (1976), Béla Bartók’s Folk Music Research in Turkey, Budapest.,

Bartók, B. (1976), Turkish Folk Music from Asia Minor, (ed. Benjamin Suchoff),

Princeton., Bartók, B. (1991), Küçük Asya’dan Türk Halk Musıkisi, İstanbul., Magyar

kiadás még nincs, csak a felvett dallamok jelentek meg: Bartók Béla török

népzenei gyűjtése a Néprajzi Múzeum fonográf-archívumából 2. ed. Birinyi József,

Hungaroton, 1996, HCD 18219

[9] Bartók, B. (1976), Turkish Folk Music from Asia Minor, (ed. Benjamin Suchoff),

Princeton.; Bartók, B. (1991), Küçük Asya’dan Türk Halk Musıkisi, İstanbul.; Magyar

kiadás még nincs, csak a felvett dallamok jelentek meg: Bartók Béla török

népzenei gyűjtése a Néprajzi Múzeum fonográf-archívumából 2. ed. Birinyi József,

Page 35: Sipos János: Mit tenne a népzenekutató Bartók Béla ma?

Hungaroton, 1996, HCD 18219 és Saygun, A.A. (1976), Béla Bartók’s Folk Music

Research in Turkey, Budapest.

[10] Az előadások témája: 1) A magyar és a török zene [a pentatonikus régi

népzene] kapcsolata; 2) A magyar zene kifejlődése és mai állapota [modern zenénk

hogy kapcsolódik a népzenéhez]; 3) Hogyan születhetne meg a török nemzeti zene?

- Emellett hozzátette, hogy a Halk Evi nagyon hálásan nyújtana módot gyűjtő

munkára is, ezt könnyen teheti, hiszen szervezetei behálózzák az egész országot, s

rendelkezésére áll az állami apparátus is." (Bartók török útja azért is válhatott

valóra, mert saját óhaja egy történelmi véletlen folyamán egybeesett az akkori

Törökország kultúrpolitikájával. A fiatal Török Köztársaságban nagy gond volt

ugyanis, hogy az 'oszmán' kultúrát miképpen válasszák el a 'török' kultúrától. Az

igazi török kultúra letéteményesének a népi kultúrát tartották, a népzenén belül

pedig a pentaton hangsort számították ősi török jellegzetességnek, olyannyira,

hogy egyesek a pentatónia és a törökség közé szinte egyenlőségjelet tettek: "Ahol

pentatónia van: a) az ott lakók törökök; b) ott a törökség a régebbi korokban

civilizációt teremtett, és az őslakókra hatott." – Saygun (1936). Egy másik

zenetudós így nyilatkozott: "Be kell vallanom, hogy ma már hiszek abban, amiben

régebben nem, vagyis, hogy az Amerikában és Afrikában található pentatónia

közép-ázsiai eredetű." – Kösemihal (1936). A török meghívók azt remélték, hogy egy

Bartók-formátumú tudós alátámasztja a törökországi zene pentaton alapjaira

vonatkozó tételt.

[11] Március 13-án német csapatok szállták meg Ausztriát, ami rendkívüli módon

felzaklatta Bartókot. 1939 decemberében elvesztette mélységesen szeretett

édesanyját, s ebben az évben véglegesen rászánta magát az emigrálásra.

Tanítványával, Deutsch Jenővel elkészíttette a török zenei példák kottáinak

tisztázatát, és elkészült a török szövegek írógépes példánya is. A bevezető

tanulmány megírását egyelőre elhalasztotta, de ekkor komponálta a Divertimentót

vonószenekarra, a VI. vonósnégyest, befejezte a második hegedűversenyt és a

zongorára írt monumentális Mikrokosmost, valamint letisztázta román népzenei

gyűjteményének dallamait. A szöveggel kapcsolatos problémák miatt ideiglenesen

leállnak a török gyűjtés munkálatai. 1938 májusában kezdett el újra foglalkozni az

anyaggal, ekkor küldte el Rásonyinak a hátralevő török szövegeket.

[12] Saygun 1939. március 19-i levele, l. Saygun (1976: 416-7)

Page 36: Sipos János: Mit tenne a népzenekutató Bartók Béla ma?

[13] Saygun így számol be Bartók 1936 februárjában neki írt leveléről: „Egy 1936

februárjában nekem írt levelében Bartók… emlékeztetett engem a török népzene

iránti mély érdeklődésére, hangsúlyozta, hogy a legmegfelelőbb hely a

kivándorlásra Törökország lenne. Ezután megkért, hogy érdeklődjem a kormányzat

illetékeseinél, hogy lehetséges lenne-e bevonni őt országunk népzenei kutatásaiba,

hozzátéve, hogy együtt hasznos munkát tudnánk végezni ezen a téren. Ha jól

emlékszem, azt is hozzátette, hogy egy szerény összeg elég lenne, mely fedezné a

megélhetési költségeit. Azonnal megkezdtem a szükséges lépések megtételét, de

sajnos minden erőfeszítésem teljesen sikertelennek bizonyult. Bartók ugyanis

nemkívánatos volt Ankarában (ezt Saygun nem magyarázza – S.J.). Tovább rontotta

helyzetet, hogy Bartók javaslatát éppen én, egy másik nemkívánatos személy

közvetítette… Általában véve amerikai évei nagy nehézségek között teltek, ahogy

Bartók írta „félévről félévre élünk”.( Lev. 2. 17. o., 1942 december 31-i levél).

[14] Közben a finn zenefolkloristák a lapp, észt, mordvin, vogul és osztják

gyűjtemények közös zenei tartalmát igyekeztek megtalálni, nem sok sikerrel

(A.Launis, I. Krohn, A.O.Vaisanen). Pl. Väisänen vizsgálatai szerint a vogul és az

osztják dallamok forma, szerkezet és díszítőmód tekintetében teljesen egyeznek,

de dallamanyagukban nincsenek közös típusok (!).Tehát e népeknél (is) a zenék

közötti viszonyok sokszor alapvetően eltérnek attól, amit a nyelvek közötti

kapcsolatok mutatnak

[15] Väisänen az összehasonlításokról. Kifejti, hogy olyan dallamok, melyek

formájukban és melódiájukban magas fejlettségűek, nem szolgálnak bizonyító

anyagul ha a finnugor népek ősi kapcsolatairól zenei téren akarunk

következtetéseket levonni. (189.) Ráadásul a vogul-osztják dallamkérdés az ősi

szamojéd és tatár-kapcsolat valamint az újabb orosz hatás miatt rendkívül

bonyolult. Väisänen szerint magyar-finn összehasonlításoknál összekötő népeket is

keresnünk kell, különben metodikailag téves lesz az eljárásunk (Szomjas p.30). Az

összehasonlított adat reliktum jellegű legyen, nagy múltú szokáshoz kapcsolódjon,

újkori eredete kizárt legyen. Csak összefüggő stílusokat hasonlíthatunk össze.

Archaikus stílusjegyek pl. a recitativók, primitív dallamépítő elv vagy éppen

formátlanság, a melódiavezetés régies vonala, ritmikai különlegességek, régi

hangnem vagy előadói stílus.

Page 37: Sipos János: Mit tenne a népzenekutató Bartók Béla ma?

[16] Számos első világháborús török és finnugor eredetű hadifogolytól közölt

dallamokat a Gesänge russischer Kriegsgefangener kiadványsorozatban. Sok

esetben az általánosság szintjén maradt, de ő határozta meg először a finnugor és

török népek zenei sajátosságait (Lach 1920, 1926).

[17] A kvintváltó forma csak a cseremisz-csuvas határon, egy 100 km-es körön belül

él, a cseremiszeknél csak addig, amíg a csuvas nyelvi hatás is tapasztalható. A

körön kívül sem a cseremiszek sem a csuvasok között nem található meg. Mindez

igen valószínűsíti, hogy a határ menti cseremisz területeken az ott élő finnugorok a

török csuvasoktól tanulták el. A cseremisz kvintváltás egyébként is teljesen külön

áll különállását a finnugor népzenékben, míg a csuvas harmonizál az észak-török és

a mongol népzenékkel.

[18] Dobszay (1983:38): A pentaton siratók fő típusának magja egy önmagában is

megálló mi-re-do triton, mely mind fent, mind lent szimmetrikusan kiegészülhet

(la-szo)-mi-re-do-(la-szo) pentatóniává. Motivikája általában ereszkedő (36.o. r),

de a siratók jól ismert utóívére emlékeztető domború sorokkal is találkozunk (36.o.

r). Egyes siratók a forma-folyamaton belül szinte didaktikusan mutatják meg a mi-

re-do mag és a függelékes (a-ra vagy g-re történő) lecsúszás illetve a dramatikus

felső kezdetek és magas recitativók beépítését (Dobszay 1953:36 - ex.p). A gyimesi

siratónál a hagyomány egyetlen nagy ambitusú lefutó sor: (l)-s-m-r/d-l,-s, (l.

karacsaj sirató + S.J.) (Dobszay 1983:39)

[19] Dobszay (1988), A magyar népdaltípusok katalógusa I., p. 63, Amúgy e zenei

stílus csak Erdélyben és a vele közvetlenül határos részeken mutatható ki (Moldva,

Bukovina, Mezőség), és könnyen lehet, hogy a székelyek sajátja Ez végképp az

esetleges finnugor eredet ellen szól, hiszen miért őrzött volna meg a leginkább

törökös identitású magyar népcsoport egy finnugor zenei réteget?

A magyar népzene régi rétegei közül egyetlen más stíluscsoport sincsen, melynek

érvényességi köre a magyar nyelvterületen belül ily módon lenne korlátozva.

Lehetséges, hogy a székelyek sajátja és soha sem volt országos érvényű. Egy másik

magyarázat, hogy egy eredetileg országosan elterjedt hagyomány visszaszorult

formáját látjuk, ez ellen szól azonban, hogy más „peremvidékre szorult dallamaink

elszórtan, a nyelvterület több határvidékén egyszerre mutathatók ki. (Dobszay

1988:63). Kisebb számban ott is előfordul a diatonikus sirató, illetve más

területeken a pentatonos. A diatonikus sirató (s)-f-m-R és szo-fa-mi-re-Do + ta-la so

Page 38: Sipos János: Mit tenne a népzenekutató Bartók Béla ma?

soraival szemben a pentaton siratót (do’-la’)-szo-mi-Re és (la’)-szo-mi-re-Do + La-

(szo) sorvázak jellemzik

[20] Dobszay (1988:63), „elképzelhető, hogy ennél szélesebb területen is

előfordulhatott, ez azonban ellenőrizendő egy hézagmentes népzenei földrajz

eredményeivel.”

[21] Vargyas 1984:147-150, Paksa (Ethnographia 1982: 527-553)

[22] Bartók 1934-ben informálta Szabolcsi Bencét arról a nézetéről, hogy a magyar

népzene finnugor rétegét a nem pentaton hangsorú magyar népdalok között

lehetne keresni (Zenetudományi Tanulmányok I. 1953, 611. 1. jegyz.)

[23] Erre egy példát ismét Szomjas Schiffert Györgytől vehetünk, aki abból

kiindulva, hogy az egyik magyar összetett mondat dallama emelkedő-ereszkedő (pl.

„Elmentem azt Operába, hogy megnézzem a Bánk Bánt”), hasonló lejtésű

dallamokat keresett és talált különböző finnugor népek valamint a magyarok

népzenéjében. Könyvének összefoglalójában azonban ő is megállapítja, hogy ilyen

dallamok a világ sok pontján megtalálhatók. (többek között a török népeknél, ahol

a mondat dallam teljesen más).

[24] Vargyas (1988:51) feltételezi, hogy a magyarok tanították meg e dallamokat

az obi ugoroknak. Jegyezzük meg azonban, hogy ebben az esetben nem finnugor

rétegről lenne szó, hanem egy sajátos magyar zenei alakulatról.Vargyas az obi-

ugoroknál az 5,4,2 és 1 fokú kadenciákat váltogató nagy siratónak is megtalálta

közvetlen párhuzamát” (p.49) Ugyanakkor Vargyas (1988:48) ezt is kijelenti: „Ez a

sokféle bővítés kétségtelenül másodlagos fejlődés eredménye… célszerű az

összehasonlításban megmaradni a kis (sirató) formáknál, vagyis az eredeti, máig

egységes típusnál.”

[25] Vargyas (1980: 215-216) csak a vogul-osztják párhuzamokat tartja

elfogadhatónak!

[26] (Lach 1952: 60-61)

[27] pl. Lach 1928: 14, 26, 28, 30, 35, 57-61, 72, 74, 77, 81, 118-121 stb.

[28] Erről később szó lesz. (l. pl. Bartók anatóliai gyűjtésének No51 dallamát–

Studia Musicologica).

[29] A dél-kazak sirató topológiai hasonlóságokat mutat a magyar siratóval.

[30] Fejezzük be rövid áttekintésünket egy olyan Szabolcsi idézettel, melyet

Kodály is felhasznált összefoglalásában: ”A magyarság ma legszélső, idehajlott ága

Page 39: Sipos János: Mit tenne a népzenekutató Bartók Béla ma?

a nagy ázsiai zenekultúra évezredes fájának, mely Kínától Közép-Ázsián át a

Fekete-tengerig lakó különböző népek lelkében gyökeredzik.” Szabolcsi:

Népvándorláskorabeli elemek a magyar népzenében, Ethn.1934. Szabolcsi

(1934:144) a cseremisz pentaton kvintváltásról megállapítja, hogy „finnugornak

nem is nevezhető stílus, hanem átvétel egy vagy több törökfajú nép zenei

hagyományából... minél közelebb fekszenek az egyes cseremisz telepek a csuvas

vagy tatár lakosság telepeihez, annál több kultúrájukban a tatáros, mindenesetre

török-jellegű vonás... minél távolabb esnek ezektől, annál jobban osztoznak a

mordvinok, votjákok, zürjének... egyszerűbb dallamvilágában.” Szabolcsi

áttekintőkészségét mutatja, hogy 20 éves helyszíni kutatás után Vikár László és

Bereczki Gábor ugyanerre a következtetésre jutott.

[31] 2011 február 24-én az amerikai ethnomuzikológia egyik atyjának Bruno Nettl-

nek a egy emailt küldtem:

Dear Bruno! I am very interested in your opinion about the following. You know

that my main interest in the musical world of the Turkic people, which is as

complex as their ethnogenezis is. The relation between their languages is very

different from the relation existing between their music. I am thinking on writing a

comparative study on the music of the Turkic-speaking people, mining out the

common musical layers and pointing to the main differences and similarities. Do

you think that a good idea? It seems so that comparative musicology looks old

fashioned, but even... Best wishes, János –

Kedves Bruno! Nagyon érdekelne a véleményed a következő témában. Tudod, hogy

elsősorban a törökségi népek összehasonlító népzenekutatásával foglalkozom,

kiknek a zenei világa olyan komplex mint az etnogenezisük. A nyelvi viszonyaik

nagyon eltérnek a zenei viszonyaiktól. Egy összehasonlító tanulmányt készülök írni

a török-nyelvű népek népzenéjéről, kutatva a közös rétegeket és rámutatva a

hasonlóságokra és az eltérő vonásokra is. Gondolod, hogy ez jó ötlet? Úgy tűnik,

hogy az összehasonlító népzenekutatás sokak szemében old fashined-nek tűnik.

Üdvözlettel, János

Bruno Nettl a szokásos udvariasságával már másnap válaszolt:

Dear Janos, Good to hear from you. A comparative study of the musical styles of

Turkic peoples? Sounds like a good idea to me. One would have to be quite careful

in drawing historical conclusions. As far as the old-fashionedness of comparative

Page 40: Sipos János: Mit tenne a népzenekutató Bartók Béla ma?

studies is concerned, I wouldn't pay attention the fact is that comparative study of

all sorts is always being undertaken. Anyway, things that are considered old-

fashioned return as new discoveries… Best wishes, Bruno „Kedves János. Örülök,

hogy hallok rólad. A török népek zenei stílusainak összehasonlító kutatása? Nekem

jó ötletnek tűnik. Ugyanakkor óvatosnak kell lenni a történelmi következtetések

levonásánál. Én nem fordítanék figyelmet az összehasonlító kutatás elavultságát

hirdetőkre, igazság szerint az összehasonlító kutatást mindig is alábecsülték.

Akárhogy is, a réginek tekintett dolgok új felfedezésként térnek vissza.

Üdvözlettel, Bruno”

[32] Bartók (1976, 1991), Saygun (1976)

[33] Vikár-Bereczki (1971, 1979, 1999)

[34] Sipos (1994, 1995, 1997b, 2000, 2001a,b,c,d, 2002, 2004a,b, 2005, 2006a,b,c,

2009, 2010a,b,c), Sipos-Tavkul (2012).

[35] See http://www.ictmusic.org/group/111/post/third-symposium-ictm-study-

group-music-turkic-speaking-world-1-2-december-2012-cambri

[36] See http://music.sas.ac.uk/research-groups-and-networks/middle-east-and-

central-asia-music-forum/musical-geographies.html#c1546.

[37] A török népzenék összehasonlító vizsgálata tehát valójában egy igen széles

spektrumú eurázsiai népzenei kutatást jelent. Ennek eredményei felhasználhatók

az antropológiai dominanciájú ethnomuzikológiában, a zenei oktatásban, és

szerencsés esetekben az egyes népek kialakulásának kutatásában, Eurázsia

kulturális fejlődésének vizsgálatában és még számos területen.

[38] A történelem folyamán számos nép telepedett le vagy foglalta el hosszabb-

rövidebb időre Anatólia területét, közöttük például a hattik, hettiták, frígek,

kimmerek, perzsák, kelták, görögök, örmények, rómaiak, kurdok.

[39] Felidézhetjük a. az észak-kaukázusi karacsájok kialakulásának folyamatát is. A

Kr. e. 3000-es években a Közép-Kaukázus Kubán kultúráját létrehozó helyi törzsei

által elkészített alapra a kimmer-szkíta-alán törzsek rétege került. Ezután az első

évezred első századaitól a hun-bulgár és kazár törzsek következtek, majd a 10.

évszázadtól a kipcsakok. (Karatay (2003), Şeşen (1985), Tavkul (1993, 2002)

[40] PhD dolgozatom: Bartók Béla törökországi gyűjtése egy nagyobb anyag

fényében (MTA ZTI Bartók Archívuma)

Page 41: Sipos János: Mit tenne a népzenekutató Bartók Béla ma?

[41] Vannak más fontos kérdések is, pl: hogyan tudjuk jellemzi egyes közössgek

zenei repertoárját? Miként hasonlíthatunk össze két népzenét? Mi az kapcsolat az

egyes népek zenei és nyelvi összefüggései között? Van-e értelme közös őstörök

zenei rétegek kutatásának.

[42] Bartók (1936, Sipos (1994, 1995, 1997a, 2001b, 2005)

[43] Dobszay (1983), Sipos (2006c)

[44] Sipos (2010c)

[45] A-ra történő transzponálás esetén.

[46] Dobszay – Szendrei (1988), Sipos (2001c, 2006a)

[47] Ezek azonban nem egyeznek meg a mai Türkmenisztánban lakó türkmén

törzsekkel.

[48] Sipos (2004a, 2006b, 2009)

[49] A egyetlen anatóliai-azeri hasonlóság a fent látott sirató formánál mutatkozik,

mely azonban az sokszínű azeri siratóknak csak egyetlen alformája, míg

Törökország amúgy igen összetett zenéjében meglepően egységes és letisztult

dallamtípus képviseli. Azerbajdzsánban a pszalmodizáló dallamok, elő-elő

bukkannak, de kivételnek számítanak. Itt általában is ritka a határozottan

ereszkedő négyrészes dallamfelépítés, ami a magyar anyagban egészen általános,

és a törökországi dallamoknak is mintegy felére jellemző.

[50] Beliaev (1975), Sipos (2012b)

[51] Sipos (2001a)]

[52] Vikár (1993)

[53] Erzakovič (1966, 1979, 1995)

[54] Sipos (2001c)