Upload
simer-singh
View
731
Download
7
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Citation preview
3 qualities of Maya
Sato gun compassion,
contentment, humility,
tolerance, moral control
(WATER)
Tamo gun Sexual behavior, Anger,
Greed Attachment, Pride
(FIRE)
Rajo gun Hopes Wishes, Desires
Anxiety ,Worries (PAVAN)
5
ਭੂਖੇ ਖਾਵਤ ਲਾਜ ਨ ਆਵੈ ॥ The hungry man is not ashamed to eat.
ਤਤਉ ਹਤਿ ਜਨੁ ਹਤਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ॥੧॥
Just so, the humble servant of the Lord
sings the guns of Har. ||1|| 629
7
ਆਜੁ ਨਾਮੇ ਬੀਠਲੁ ਦੇਤਖਆ ਮੂਿਖ ਕੋ ਸਮਝਾਊ ਿੇ ॥ ਿਹਾਉ ॥ Make the idiots understand today Naam
Dayv has seen God.
||Pause|| 874
8
ਅਨਤਦਨੁ ਤਸਮਿਹ ਨਾਮੁ ਤਤਜ ਲਾਜ ਲੋਕਾਣੀਆ ॥੧॥ ਿਹਾਉ ॥
Night and day, simero on the Naam, the
Name of the Lord, and ignore the criticism of
others. ||1||Pause|| 399
9
ਸੁਲਤਾਨੁ ਪੂਛੈ ਸੁਨੁ ਬੇ ਨਾਮਾ ॥ The Sultan said, "Listen, Naam Dayv:
ਦੇਖਉ ਿਾਮ ਤੁਮ੍ਹਾਿੇ ਕਾਮਾ ॥੧॥ | let me see the
actions of your Lord."||1||
10
ਨਾਮਾ ਸੁਲਤਾਨੇ ਬਾਤਿਲਾ ॥ The Sultan arrested
Naam Dayv,
ਦੇਖਉ ਤੇਿਾ ਹਤਿ ਬੀਠੁਲਾ ॥੧॥ ਿਹਾਉ ॥ and said,
"Let me see your Beloved Lord."||1||Pause||
11
ਤਬਸਤਮਤਲ ਗਊ ਦੇਹੁ ਜੀਵਾਇ ॥ Bring this dead cow
back to life.
ਨਾਤਿੁ ਗਿਦਤਨ ਮਾਿਉ ਠਾਂਇ ॥੨॥ Otherwise, I
shall cut off your head here and now."||2||
12
ਬਾਤਦਸਾਹ ਐਸੀ ਤਕਉ ਹੋਇ ॥ Naam Dayv
answered, "O king, how can this happen?
ਤਬਸਤਮਤਲ ਕੀਆ ਨ ਜੀਵ ੈਕੋਇ ॥੩॥ No one can
bring the dead back to life. ||3||
13
ਮੇਿਾ ਕੀਆ ਕਛੂ ਨ ਹੋਇ ॥ I cannot do anything by
my own actions.
ਕਤਿ ਹੈ ਿਾਮੁ ਹੋਇ ਹੈ ਸੋਇ ॥੪॥ Whatever the Lord
does, that alone happens."||4||
14
ਬਾਤਦਸਾਹੁ ਚਤ੍੍ਹਓ ਅਹੰਕਾਤਿ ॥ The arrogant king was enraged at this reply.
ਗਜ ਹਸਤੀ ਦੀਨੋ ਚਮਕਾਤਿ ॥੫॥ He incited an elephant to attack. ||5||
15
ਿੁਦਨੁ ਕਿੈ ਨਾਮੇ ਕੀ ਮਾਇ ॥ Naam Dayv's mother began to cry,
ਛੋਤਿ ਿਾਮੁ ਕੀ ਨ ਭਜਤਹ ਖੁਦਾਇ ॥੬॥ and she said, "Why don't you abandon your
Lord Raam, and worship his Lord Allah?"||6||
16
ਨ ਹਉ ਤੇਿਾ ਪੂੰ ਗ੍ਾ ਨ ਤੂ ਮੇਿੀ ਮਾਇ ॥ Naam Dayv
answered, "I am not your son, and you are
not my mother.
ਤਪੰਿੁ ਪ੍ੈ ਤਉ ਹਤਿ ਗੁਨ ਗਾਇ ॥੭॥ Even if my body
dies, I will still sing the Glorious Praises of
the Lord."||7||
17
ਕਿੈ ਗਤਜੰਦੁ ਸੁੰ ਿ ਕੀ ਚੋਟ ॥ The elephant attacked him with his trunk,
ਨਾਮਾ ਉਬਿੈ ਹਤਿ ਕੀ ਓਟ ॥੮॥ but Naam Dayv
was saved, protected by the Lord. ||8||
18
ਕਾਜੀ ਮੁਲਾਂ ਕਿਤਹ ਸਲਾਮੁ ॥ The king said, "The Qazis and the Mullahs
bow down to me,
ਇਤਨ ਤਹੰਦ ੂਮੇਿਾ ਮਤਲਆ ਮਾਨੁ ॥੯॥ but this Hindu has trampled my honor."||9||
19
ਬਾਤਦਸਾਹ ਬੇਨਤੀ ਸੁਨੇਹੁ ॥
The people pleaded with the king, "Hear our
prayer, O king.
ਨਾਮੇ ਸਿ ਭਤਿ ਸੋਨਾ ਲੇਹੁ ॥੧੦॥
Here, take Naam Dayv's weight in gold, and
release him."||10||
20
ਮਾਲੁ ਲੇਉ ਤਉ ਦੋਜਤਕ ਪਿਉ ॥ The king replied, "If I take the gold, then I
will be consigned to hell,
ਦੀਨੁ ਛੋਤਿ ਦੁਨੀਆ ਕਉ ਭਿਉ ॥੧੧॥ by forsaking
my faith and gathering worldly wealth."||11||
21
ਪਾਵਹੁ ਬੇ੍ੀ ਹਾਥਹੁ ਤਾਲ ॥ With his feet in chains,
Naam Dayv kept the beat with his hands,
ਨਾਮਾ ਗਾਵੈ ਗੁਨ ਗੋਪਾਲ ॥੧੨॥ singing the Praises
of the Lord. ||12||
22
ਗੰਗ ਜਮੁਨ ਜਉ ਉਲਟੀ ਬਹੈ ॥ Even if the Ganges
and the Jamunaa rivers flow backwards,
ਤਉ ਨਾਮਾ ਹਤਿ ਕਿਤਾ ਿਹੈ ॥੧੩॥ I will still
continue singing the Praises of the
Lord."||13||
23
ਸਾਤ ਘ੍ੀ ਜਬ ਬੀਤੀ ਸੁਣੀ ॥ Three hours passed,
ਅਜਹੁ ਨ ਆਇਓ ਤਤਿਭਵਣ ਿਣੀ ॥੧੪॥ and even
then, the Lord of the three worlds had not
come. ||14||
24
ਪਾਖੰਤਣ ਬਾਜ ਬਜਾਇਲਾ ॥
Playing on the instrument of the feathered
wings,
ਗਿੁ੍ ਚ੍੍ਹੇ ਗੋਤਬੰਦ ਆਇਲਾ ॥੧੫॥ the Lord of the
Universe came, mounted on the eagle
Garura. ||15||
25
ਅਪਨੇ ਭਗਤ ਪਤਿ ਕੀ ਪਿਤਤਪਾਲ ॥ He cherished His devotee,
ਗਿੁ੍ ਚ੍੍ਹੇ ਆਏ ਗੋਪਾਲ ॥੧੬॥ and the Lord
came, mounted on the eagle garura. ||16||
26
ਕਹਤਹ ਤ ਿਿਤਣ ਇਕੋਿੀ ਕਿਉ ॥ The Lord said to
him, "If you wish, I shall turn the earth
sideways.
ਕਹਤਹ ਤ ਲੇ ਕਤਿ ਊਪਤਿ ਿਿਉ ॥੧੭॥ If you wish, I
shall turn it upside down. ||17||
27
ਕਹਤਹ ਤ ਮੁਈ ਗਊ ਦੇਉ ਜੀਆਇ ॥ If you wish, I
shall bring the dead cow back to life.
ਸਭੁ ਕੋਈ ਦੇਖ ੈਪਤੀਆਇ ॥੧੮॥ Everyone will see
and be convinced."||18||
28
ਨਾਮਾ ਪਿਣਵੈ ਸੇਲ ਮਸੇਲ ॥ Naam Dayv prayed,
and milked the cow.
ਗਊ ਦੁਹਾਈ ਬਛਿਾ ਮੇਤਲ ॥੧੯॥ He brought the calf
to the cow, and milked her. ||19||
29
ਦੂਿਤਹ ਦੁਤਹ ਜਬ ਮਟੁਕੀ ਭਿੀ ॥ When the pitcher was filled with milk,
ਲੇ ਬਾਤਦਸਾਹ ਕੇ ਆਗੇ ਿਿੀ ॥੨੦॥ Naam Dayv took it and placed it before the king. ||20||
ਬਾਤਦਸਾਹੁ ਮਹਲ ਮਤਹ ਜਾਇ ॥ The king went into his palace,
ਅਉਘਟ ਕੀ ਘਟ ਲਾਗੀ ਆਇ ॥੨੧॥ and his heart was troubled. ||21||
30
ਕਾਜੀ ਮੁਲਾਂ ਤਬਨਤੀ ਫੁਿਮਾਇ ॥ Through the Qazis
and the Mullahs, the king offered his prayer,
ਬਖਸੀ ਤਹੰਦੂ ਮੈ ਤੇਿੀ ਗਾਇ ॥੨੨॥ Forgive me,
please, O Hindu; I am just a cow before
you.||22||
31
ਨਾਮਾ ਕਹੈ ਸੁਨਹੁ ਬਾਤਦਸਾਹ ॥ ਇਹੁ ਤਕਛੁ ਪਤੀਆ ਮੁਝੈ ਤਦਖਾਇ ॥੨੩॥ Naam Dayv said, "Listen, O king: have I done this miracle? ||23||
ਇਸ ਪਤੀਆ ਕਾ ਇਹੈ ਪਿਵਾਨੁ ॥ ਸਾਤਚ ਸੀਤਲ ਚਾਲਹੁ ਸੁਤਲਤਾਨ ॥੨੪॥ The purpose of this miracle is
that you, O king, should walk on the path of truth and humility."||24||
32
ਨਾਮਦੇਉ ਸਭ ਿਤਹਆ ਸਮਾਇ ॥ ਤਮਤਲ ਤਹੰਦੂ ਸਭ ਨਾਮੇ ਪਤਹ ਜਾਤਹ ॥੨੫॥ Naam Dayv became famous
everywhere for this. The Hindus all went together to Naam Dayv. ||25||
ਜਉ ਅਬ ਕੀ ਬਾਿ ਨ ਜੀਵੈ ਗਾਇ ॥ਤ ਨਾਮਦੇਵ ਕਾ ਪਤੀਆ ਜਾਇ ॥੨੬॥ If the cow had not been
revived, people would have lost faith in Naam Dayv. ||26||
33
ਨਾਮੇ ਕੀ ਕੀਿਤਤ ਿਹੀ ਸੰਸਾਤਿ ॥ਭਗਤ ਜਨਾਂ ਲੇ ਉਿਤਿਆ ਪਾਤਿ ॥੨੭॥ The fame of Naam Dayv spread
throughout the world. The humble devotees
were saved and carried across with him. ||27||
ਸਗਲ ਕਲੇਸ ਤਨੰਦਕ ਭਇਆ ਖੇਦੁ ॥ਨਾਮੇ ਨਾਿਾਇਨ ਨਾਹੀ ਭੇਦੁ ॥੨੮॥੧॥੧੦॥ All sorts of troubles and pains
afflicted the slanderer. There is no difference
between Naam Dayv and the Lord. ||28||1||10||
34