20
INSTRUKcja ZaBUDOWY, OBSłUGI I KONSERWacjI Separator tłuszczu KESSEL Euro „G“ NS 7-20 do zabudowy w ziemi Stan 2016/04 Nazwisko/podpis Data Miejscowość Nr 010-224 Zmiany techniczne zastrzeżone według EN 1825 prosty i szybki montaż niewielka masa 100% odporność na agresywne kwasy tłuszczowe łatwy transport teleskopowa nasada do do- pasowania do poziomu podłoża Pieczęć zakładu Separator tłuszczu KESSEL Euro „G“ według EN 1825 NS 7-20 do zabudowy w ziemi Nr art. 93007/120 (B/D) Nr art. 93010/120 (B/D) Nr art. 93015/120 (B/D) Nr art. 93020/120 (B/D) Instalację wykonał zakład specjalistyczny: Uruchomienie Przeszkolenie Zalety produktu

Separator tłuszczu KESSEL Euro „G“ NS 7-20 do zabudowy w ziemi · 2016. 10. 25. · spełniających warunki ATV-DVWK-A 127 - grupy G1 lub G2 lub - grupy G3 lub G 4 z przynajmniej

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • INStrUKcja ZaBUDowy, oBSłUGI I KoNSErwacjI

    Separator tłuszczu KESSEL Euro „G“NS 7-20 do zabudowy w ziemi

    Stan 2016/04

    Nazwisko/podpis Data Miejscowość

    Nr 010-224

    Zmian

    y tec

    hnicz

    ne za

    strze

    żone

    według EN 1825prosty i szybki montażniewielka masa100% odpornośćna agresywne kwasytłuszczowełatwy transportteleskopowa nasada do do-pasowania do poziomupodłoża

    Pieczęć zakładu

    Separator tłuszczu KESSEL Euro „G“według EN 1825NS 7-20 do zabudowy w ziemi

    Nr art. 93007/120 (B/D)Nr art. 93010/120 (B/D)Nr art. 93015/120 (B/D)Nr art. 93020/120 (B/D)

    Instalacjęwykonał zakład specjalistyczny:

    Uruchomienie Przeszkolenie

    Zalety produktu

  • Spis treści

    1. wskazówki bezpieczeństwa ................................................................................. str. 3

    2. Informacje ogólne 2.1 Zakres zastosowania ................................................ str. 4 2.2 Zastosowanie ............................................................ str. 4 2.3 Opis urządzenia ....................................................... str. 4

    3. Dane techniczne 3.1 Przykład zabudowy................................................... str. 5 3.2 Rysunek wymiarowy ................................................ str. 5

    4. opakowanie, transport 4.1 Opakowanie.............................................................. str. 6 i składowanie 4.2 Transport .................................................................. str. 6 4.3 Składowanie............................................................. str. 6

    5. Zabudowa i montaż 5.1 Warunki zabudowy................................................... str. 7 5.2 Materiał wypełniający ............................................... str. 7 5.3 Wykop ...................................................................... str. 7 5.4 Kontrola przed zabudową ........................................ str. 8 5.5 Zabudowa ................................................................ str. 8 5.6 Zabudowa urządzenia SonicControl ........................ str. 10

    6. Uruchomienie 6.1 Rozruch urządzenia ................................................. str. 11 6.2 Przeszkolenie/odbiór................................................ str. 11 6.3 Protokół przekazania................................................ str. 11 6.4 Dziennik pracy urządzenia ....................................... str. 11

    7. opróżnianie .............................................................................................. str. 12

    8. Zdarzenia, błędy i usuwanie awarii .............................................................................................. str. 13

    9. Konserwacja, inspekcja generalna 9.1 Konserwacja ......................................................................... str. 14kontrola szczelności 9.2 Inspekcja generalna ........................................................ str. 14

    9.3 Kontrola szczelności ....................................................... str. 14

    10.części zamienne i osprzęt .............................................................................................. str. 15

    11. Karta urządzenia/odbiór w zakładzie .............................................................................................. str. 17

    12. Deklaracja cech .............................................................................................. str. 18

    2

    Szanowny Kliencie,cieszymy się z wyboru naszego produktu. Całkowite urządzenie przed opuszczeniem fabryki zostało poddane surowej kontroli jakości. Prosimyjednak natychmiast skontrolować, czy urządzenie zostało dostarczone w stanie kompletnym i nieuszkodzonym. W wypadku wystąpienia szkódtransportowych, prosimy postępować zgodnie ze wskazówkami podanymi w rozdziale „Gwarancja” niniejszej instrukcji obsługi.Niniejsza instrukcja zabudowy, obsługi i konserwacji zawiera ważne wskazówki, których należy przestrzegać podczas wykonywania zabudowy,prac montażowych, konserwacji, obsługi oraz napraw. Przed rozpoczęciem wszelkich prac na urządzeniu użytkownik oraz odpowiedzialnypersonel fachowy muszą dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję oraz przestrzegać jej przepisów.Ważne! Podane w niniejszej instrukcji wskazówki, wartości i zalecenia warunkowane są przez sprawdzoną statykę i nie mogą być stosowane wodniesieniu do innych produktów. KESSEL

  • Personel montażowy, obsługujący, wykonujący prace konserwacyjne i naprawcze musidysponować odpowiednimi kwalifikacjami wymaganymi do wykonywania tych prac.Użytkownik urządzenia musi uregulować kwestie odpowiedzialności, kompetencji i nad-zoru personelu.

    Bezpieczeństwo pracy tego urządzenia gwarantujemy tylko przy użytkowaniu zgodnym zprzeznaczeniem. W żadnym razie nie wolno przekraczać wartości granicznych podanychw danych technicznych.

    Podczas zabudowy, montażu, obsługi, konserwacji i napraw urządzenia należyprzestrzegać przepisów BHP, wytycznych „Rozporządzenia Ministra Infrastruktury wsprawie bezpieczeństwa i higieny pracy podczas wykonywania robot budowlanych” orazwłaściwych norm i dyrektyw europejskich! Na terenie UE są to m.in.:

    • Przepisy dotyczące zapobiegania wypadkom- Prace budowlane BGV C22 - Urządzenia ściekowo-techniczne GUV-V C5

    • Zasady bezpieczeństwa dla prac w zamkniętej przestrzeni urządzeń kanalizacyjno-technicznych GUV-R 126

    • Postępowanie z biologicznymi substancjami roboczymi w urządzeniach kanalizacyjno-technicznych GUV-R 145

    • Wytyczne dotyczące prac w zbiornikach i ciasnych przestrzeniach BGR 117

    • Normy- Wykopy, nasypy, szerokość miejsca pracy, przebudowa DIN 4124- Układanie i kontrola przewodów i kanałów ściekowych PN-EN 1610

    • Pomoce przy pracy zapewniające bezpieczeństwo i ochronę zdrowia podczas prac wurządzeniach kanalizacyjno-technicznych.

    Nieprzestrzeganie instrukcji obsługi grozi obrażeniami ciała, śmiercią lub znacznymi szkodami materialnymi.

    Urządzenie jest komponentem innego kompletnego urządzenia. Należy więc przestrzegaćinstrukcji obsługi całej instalacji oraz jej poszczególnych komponentów. Podczas montażu,konserwacji, inspekcji i napraw jednego z komponentów, należy zawsze wyłączyć całeurządzenie i zabezpieczyć je przed ponownym załączeniem.

    Zmiana konstrukcji urządzenia możliwa jest tylko po uzgodnieniu z producentem. Oryginal-ne części zamienne i oprzyrządowanie autoryzowane przez producenta zapewniająbezpieczeństwo. Stosowanie innych części wyklucza odpowiedzialność za powstałe w wy-niku tego szkody.

    UwaGa !

    oStrZEŻENIE !

    • Niebezpieczeństwo z powodu gazów i oparów oraz niebezpieczeństwo uduszenia, zatrucia i eksplozji

    • Niebezpieczeństwo upadku• Niebezpieczeństwo utonięcia• Możliwość infekcji bakteriami chorobotwórczymi znajdującymi się w ściekach zawierających fekalia

    • Wysokie obciążenie fizyczne i psychiczne podczas prac w komorach głębokich, wąskich lub ciemnych

    SPEcyFIcZNEZaGroŻENIa

    3

    1. wskazówki bezpieczeństwa

  • 2.1 Zakres zastosowania

    Separatory służą przy przestrzeganiu ustalonych warunkówpodanych w rozdziale „Zabudowa i montaż” wyłącznie dozabudowy w ziemi na zewnętrz budynków lub pod płytąpodłogi w dobrze wentylowanych pomieszczeniach.Separatory służą do bezpośredniego wyłapywaniatłuszczów i olejów pochodzenia roślinnego i zwierzęcego ześcieków przemysłowych.

    2.2 Użycie

    Oleje pochodzenia zwierzęcego i roślinnego nie mogą byćdoprowadzane bezpośrednio do urządzeń odpro-wadzających ścieki i do wód, ponieważ po ostygnięciupowodują one zmniejszenie średnicy przewodów i ich zatka-nie. Poza tym, po krótkim okresie rozpadu powstają kwasytłuszczowe, które powodują powstawanie nieprzyjemnychzapachów i niszczą rury oraz urządzenia służące do odpro-wadzania ścieków. Utwardzona warstwa tłuszczu na po-wierzchni wody hamuje poza tym konieczne doprowadzanietlenu do wód i oczyszczalni.Norma DIN 1986 część 1 wymaga zatrzymywania substancjiszkodliwych. Z tych powodów należy stosować odpowiednioopróżniane separatory tłuszczu wg normy DIN 4040 lub PNEN 1825.

    2.3 opis urządzenia

    Separatory tłuszczu KESSEL w wersji G do zabudowy wziemi składają się z samego separatora i ze zintegrowanegoosadnika.Zbiorniki i elementy do zabudowy wyprodukowane są z po-lietylenu (PE). Nasady urządzenia wykonano z tworzywaDuroplast lub polipropylenu (PP). Dzięki gładkiej, woskopo-dobnej powierzchni tworzywa PE nie jest już konieczne ichdodatkowe powlekanie.Separatory tłuszczu do zabudowy w ziemi są dostępne dlaróżnych głębokości zabudowy i klas pokryw A, B, D).Dane techniczne znajdują się na tabliczce znamionowejurządzenia i w karcie urządzenia w niniejszej instrukcjiobsługi.

    2. Informacje ogólne

    4

  • 5

    3. Dane techniczne3.1 Przykład zabudowy (dla klasy B)

    Rysunek przedstawia NS 20

    3.2 rysunek wymiarowy

    B L max.

    h2

    T

    TEÜ

    **

    h1

    DN/O

    D

    DN/O

    D

    OKB

    L

    wielk.nom. osadnik Separator

    7 700 l 1100 l 280 l

    10 1000 l 1600 l 400 l

    15

    DN

    150

    150

    200

    oD

    160

    160

    200

    L

    2390

    2910

    2590

    B

    1200

    1200

    1760

    tmin

    760

    760

    760

    tmax

    1260

    1260

    1260

    h1

    1030

    1030

    1550

    h2

    1100

    1100

    1620 1500 l 2800 l 600 l

    20 200 200 3110 1760 760 1260 1550 1620 2000 l 3800 l 800 l

    Pojemność

    DN 150: T-TEÜ = 185 mmDN 200: T-TEÜ = 220 mm**TEÜ = głębokość przykrycia ziemiąKlasa A/B: 700 ≤ TEÜ ≤ 1800 mmKlasa D: 700 ≤ TEÜ ≤ 1500 mm

    wielk.nom.

    7101520

    Masaa/B

    315 kg340 kg435 kg490 kg

    SDr dla dopływów i odpływów Ø Materiał Grubość ściany SDr 160 PE 80 6,2 33 160 PE 80 6,2 33 200 PE 80 6,2 33 200 PE 80 6,2 33

    MasaD

    450 g480 kg630 kg670 kg

    Masaa/B*

    345 kg370 kg465 kg520 kg

    MasaD*

    480 kg510 kg660 kg700 kg

    ** z przedłużką lub głębsza zabudowa

    Zbiornik tłuszczu

  • Zwrócić uwagę na rozdział „wskazówki dotyczącebezpieczeństwa”!

    4.1 opakowanie

    Opakowanie zbiorników do celów transportowych lubskładowania przy przestrzeganiu następujących punktów niejest konieczne.wskazówka: Unikać dostania się ciał obcych do wnętrza oczy-szczalni (kurzu, zanieczyszczeń itp.). W razie potrzeby na wszystkich otworach umieścić pokrywy.

    4.2 transport

    Transport zlecić firmom posiadającym doświadczenie facho-we, odpowiedni sprzęt i urządzenia, środki transportowe orazwystarczającą liczbę przeszkolonego personelu.

    Zbiorniki należy transportować w taki sposób, aby nie byłyone obciążone w niedopuszczalny sposób i aby wykluczonebyło ich przemieszczenie podczas transportu. W raziekonieczności zamocowania, należy je wykonać w taki sposób,aby wykluczyć uszkodzenie zbiorników (np. używając teksty-lnych pasów, lin konopnych). Używanie lin metalowych iłańcuchów nie jest dopuszczalne.

    Podczas podnoszenia, przemieszczania i ustawiania zbiorni-ków należy unikać uderzeń. W przypadku stosowania wózkawidłowego, zbiorniki należy zamocować na wózku na czasjazdy. Nie jest dopuszczalne toczenie lub przesuwanie zbior-nika po ziemi.

    • Zbiorniki należy zabezpieczyć przez zmianą położenia podczas transportu. Zbiornik nie może zostać uszkodzony przezzabezpieczenie.

    4.3 Składowanie

    Jeśli przed zabudową konieczne będzie składowanie zbiornika,wówczas musi się to odbywać możliwie krótko, na prostej, wol-nej od ostrych przedmiotów powierzchni. W przypadkuskładowania na wolnym powietrzu, zbiorniki zabezpieczyćprzed uszkodzeniem, wpływem czynników atmosferycznych izanieczyszczeniem.

    4. opakowanie, transport i składowanie

    6

  • 7

    Podczas składowania separatora tłuszczu, jak również aż dozakończenia prac związanych z zabudową, należy przestrzegaćodpowiednich zasad bezpieczeństwa w celu uniknięcia uszko-dzenia zbiornika i wypadków.Zwrócić uwagę na rozdział „wskazówki dotyczące bezpie-czeństwa”!

    5.1 warunki zabudowy

    Wykonanie zabudowy należy zlecić wyłącznie firmomposiadającym doświadczenie fachowe, odpowiedni sprzęt i urządzenia oraz wystarczającą liczbę przeszkolonego personelu.Należy zbadać cechy podłoża pod względem przydatności tech-niczno-budowlanej (Klasyfikacja gleb dla celów techniczno-budo-wlanych DIN 18196). Należy stwierdzić maksymalnie występującypoziom wód gruntowych. Konieczne jest wystarczające odprowad-zenie (drenaż) wód przesiąkających w przypadku glebprzepuszczających wodę. Należy stwierdzić rodzaje obciążeń,takie jak obciążenie ze strony poruszających się pojazdów i głębokość zabudowy.Separatory do zabudowy w ziemi muszą zostać zabudowane jaknajbliżej odpływów z budynków. W razie konieczności należy prze-wody przyłączeniowe dopływów separatorów zaopatrzyć w izolacjętermiczną lub ogrzewanie. Przy użyciu nasad teleskopowychmożna osiągnąć odpowiednią, chroniącą przed mrozem głębokośćzabudowy, jak również uzyskać łatwe dopasowanie do przewodudopływowego i odpływowego (kanału). Pokrywy dla klas obciążeńA / B / D są skręcane w sposób chroniący przed przedostawaniemsię nieprzyjemnych zapachów i odpowiadają normie EN 124.Do wlotu i wylotu separatora mogą być podłączane rury kana-lizacyjne i kształtki z następujących tworzyw:- polichlorek winylu (PVC-U) według DIN EN 1401-1

    w powiązaniu z DIN 19534-3,- polietylen (PE) według DIN EN 12666-1 w powiązaniu

    z DIN 19537-3 lub- polipropylen (PP) według DIN EN 1852-1.Należy przestrzegać norm DIN EN 124 i DIN EN 476.

    5.2 Podsypka

    Dolna część: tłuczeń (maks wielkość ziarna 0/16) Łoże zbiornika: piasekPodsypka zbiornika: tłuczeń (maks wielkość ziarna 0/16)Strefa zewnętrznaPodsypka zbiornika: materiał o odpowiednich cechachWarstwa wierzchnia: humus lub podobne

    5.3 wykop

    wymagania dotyczące podłożaPoza tym podłoże budowlane musi wykazywać wystarczającąnośność. Separator może zostać zabudowany w podłożachspełniających warunki ATV-DVWK-A 127 - grupy G1 lub G2 lub- grupy G3 lub G 4 z przynajmniej Dpr = 97%, przy czym wtedynależy przewidzieć odpowiednie odprowadzanie przesiąkającejwody (drenaż).

    Przygotowanie wykopuPodłoże musi zapewniać ustawienie urządzenia na pełnej powierz-chni podstawy. Jako podłoże konieczny jest zagęszczony okrągłyżwir 0/16 (grubość min. 30 cm, Dpr=97 %), który zagęszczany jestprzy maksymalnej grubości warstwy 30 cm/warstwa. Do wykonaniałoża konieczny jest piasek 3-10 cm, zagęszczony na Dpr-97 %).Odległość między ścianą wykopu i zbiornikiem musi wynosić min.50 cm. Nachylenie kąta nasypu musi spełniać wymagania normyDIN 4124. Głębokość wykopu należy ustalić w taki sposób, aby nieprzekroczyć granic przykrywania ziemią.MIN ≤ TEÜ ≤ MAX (patrz rozdział „Rysunek wymiarowy“).

    a Dolna część:żwir 0/16 zagęszczony przy Dpr ≥ 97%

    b Łoże zbiornika:piasek zagęszczony przy Dpr ≥ 97%

    c Separator:zgodnie z wyliczeniem statyki.

    d Podsypka:żwir 0/16 zagęszczony przy Dpr ≥ 97%

    e Podłoże:G1 lub G 2 według ATV-DVWK-A 127 lub G3lub G4 według ATV-DVWK-A 127zagęszczone przy Dpr ≥ 95%, przy czymnależy przewidzieć odpowiednie odprowad-zanie przesiąkającej wody (drenaż)

    f Warstwa nośna (TS):Przy grupie E4 (SLW 60) płyta rozkładającaobciążenie odpowiednia dla statyki.Przy grupie E2 (samochody osobowe) warstwa rozkładająca obciążenie

    g Górna krawędź zbiornika

    3-10cm≥30cm

    ≥50cm

    ≥70cm ≥70cm

    6

    4

    5

    12

    3

    ≥50cm

    b nachDIN 4124

    7

    5. Zabudowa i montaż

  • 8

    Posadowienie i podłączenie zbiornikaZbiornik umieścić płasko w wykonanym wykopie,wypoziomować w odniesieniu do przewidzianego przewodudoprowadzającego ścieki, wypoziomować w wodzie ipodłączyć szczelnie przewód ściekowy.

    wypełnianie wykopu i napełnianie zbiornikaWypełnianie zbiornika wykonywać warstwami żwiru 0/16,przy czym poszczególne warstwy maks. 30 cm należyzagęszczać lekkimi urządzeniami do zagęszczania doDpr=97 %. Równolegle należy wypełniać zbiornik wodą, abypoziom cieczy i poziom materiału obsypującego nie różniłsię więcej niż o 30 cm.

    wrastanie korzeniPrzy zabudowie w pobliżu drzew, krzewów i zarośli należyzapobiegać wrastaniu korzeni.

    Zabudowa w terenie ze spadkiemPrzy zabudowie separatora tłuszczu na terenie ze spadkiemnależy koniecznie zwrócić uwagę, aby boczne ciśnienieziemi w przypadku niewoskowanego było odbierane przezodpowiedni murek ochronny.

    Głębokość chroniąca przed mrozem przy użytkowaniucałorocznymPrzy zabudowie separatora koniecznie zwrócić uwagę na lo-kalne warunki pozwalające na zabudowę chroniącą przedmrozem. Aby także i w zimie zapewnić bezproblemowąpracę, przy zabudowie należy przewody doprowadzające iodprowadzające ułożyć także na głębokości chroniącejprzed mrozem. W zasadzie głębokość chroniąca przed mro-zem to ok. 80 cm, o ile lokalne przepisy nie stanowią inaczej.

    5.4 Kontrola przed zabudową

    Bezpośrednio przed umieszczeniem zbiornika w wykopiespecjalista z firmy dokonującej zabudowy powinien zbadać istwierdzić i zaświadczyć:- brak uszkodzeń ścian zbiornika;- prawidłowy stan wykopu, szczególnie jeśli chodzi o wymia-

    ry i dno;- cechy ziarna materiału wypełniającego.Zabudowa w wodzie gruntowej jest możliwa, jeśli stan wodynie przekracza krawędzi odpływu ➆.

    5.5 Zabudowa

    Uwaga!Wpływy atmosferyczne lub schłodzenie zbiornika podczasfazy zabudowy (w wyniku napełniania zimną wodą) mogą wprzypadku zbiorników, zabudowanych w ziemi separatorówi przydomowych oczyszczalni ścieków skutkować powsta-niem odchyleń od wymiarów katalogowych. Przed zabudowąnależy więc sprawdzić rzeczywistą wysokość zbiornika.

    Umieszczanie zbiornikaPosadowienie zbiorników na dnie wykopu wykonać unikającuderzeń o wykop (patrz także rozdział „Transport”).

    Podłączenie zbiornikaUsunąć ewentualne zabezpieczenia transportowe. Uwaga!Rurowe elementy przyłączeniowe muszą być chronioneprzed uszkodzeniami i muszą zapewniać trwałą szczelność.W celu potwierdzenia poprawnej zabudowy, przed wykona-niem warstwy nośnej należy wykonać kontrolę szczelności iją udokumentować. Aby uprościć podłączanie elementy rur-owe i elementy do nich pasujące muszą być odpowiednionasmarowane.Przejście od pionów kanalizacyjnych do przewodów po-ziomych należy wykonać dwoma łukami 45° oraz przynaj-mniej jednym łącznikiem o długości 250 mm. Przed separa-torem należy przewidzieć odcinek uspokajający, któregodługość odpowiadać powinna przynajmniej 10-krotnościszerokości nominalnej rury dopływowej.W zależności od sytuacji zabudowy należy wykonaćodpowiednią warstwę nośną rozkładającą obciążenia:- w przypadku grupy E2 ze standardową nawierzchnią

    drogową według załącznika 3 i 4- w przypadku grupy E4 z użyciem płyty rozkładającej

    obciążenia według załącznika 5 i 6.

    Podłączenie studzienki do pobierania próbekUrządzenia do pobierania próbek umieścić w kierunkuprzepływu zaraz za separatorem. Studzienki pobierania pró-bek separatora muszą być łatwo dostępne i umieszczone wtaki sposób, aby pobierane były tylko te ścieki, któreprzepłynęły przez separator.

    Napowietrzanie i odpowietrzanieOdpowiednio do normy DIN EN 1825-2 separatory tłuszczu,jak również ich przewody doprowadzające i odprowadzającemuszą być w odpowiednim stopniu napowietrzane i odpo-wietrzane. W tym celu należy przewód doprowadzający jakoprzewód wentylacyjny poprowadzić na dach. Wszystkie pr-zewody przyłączeniowe od długości powyżej 5 m należyodpowietrzać oddzielnie. Jeśli przewód doprowadzający jestdłuższy niż 10 m i nie zostanie przewidziany oddzielnie od-powietrzany przewód przyłączeniowy, wówczas przewóddoprowadzający należy zaopatrzyć w okolicy separatora wdodatkowy przewód wentylacyjny.

    Uszczelka wargowaUszczelkę wargową założyć do rowka włazu i nasmarować.Przed zabudową sprawdzić, czy powierzchnieuszczelniające są czyste i nieuszkodzone.

    5. Zabudowa i montaż

  • 9

    teleskopowa nasada KESSELmusi zostać skrócona na długość zapewniającąbezproblemową konserwację wszystkich zamontowanychkomponentów. Przed zamontowaniem nasady zfazowaćkrawędź pod kątem 15°, aby zapobiec uszkodzeniom uszczelki, nasada może być regulowana o maks. 5°.Nasmarować uszczelkę (patrz rys.) i następnie włożyćnasadę w otwór separatora i umieścić na żądanej pozycji.Za pomocą pierścieni zaciskowych można zamocowaćnasadę na odpowiedniej wysokości (wyrównanie górnejkrawędzi do terenu). Wyrównanie precyzyjne na ostatecznąwysokość odbywa się za pomocą śrub nastawczych. Nachy-lenie terenu można lekko skompensować za pomocą nasady z regulacją wysokości i kąta nachylenia. Nasada musi być odpowiednio podbudowana i wyrównana

    z poziomem gruntu za pomocą zagęszczarki płytowej i z za-stosowaniem blachy stalowej umieszczanej na powierzchninasady.W przypadku większych głębokości zabudowy przewidzianajest specjalna przedłużka KESSEL (nr art. 917402),wysokość konstrukcji 400 mm.

    ostateczne wypełnienieDo zabudowy w miejscach, gdzie poruszają się samochodyciężarowe (pokrywa klasy D), należy przewidzieć płytębetonową jako górną warstwę. Odpowiedni schemat osza-lowania i zbrojeń można otrzymać w firmie KESSEL.

    5. Zabudowa i montaż

    aćwonie smarelkczyłu uszTTyłu usz

    aći elk

    aćwonie smar ać

    anie uszwoSmar ielkczanie usz

    oopelesktNasada

    aw

    elkczszU awgoara welk 50

    eniaosadzośćokgłęb

    inimalnaM

    eniaość

    inimalna

    W

    ostanie skJeśli nasada

    ałaz zbiornikW

    óJeśli nasada

    min. 20 cm pr

    eniaosadz

    enizestrzmin. 20 cm pr

    enia

    x 20 mm°ę 15fazonać yky wnależrostanie skz

    x 20 mmonać

    onacór

  • 5. Zabudowa i montaż5.6 Zabudowa urządzenia Soniccontrol

    Podczas prac ziemnych należy ułożyć rurę ochronną (nakabel) z PE-HD DN 40 (DA 50 mm). W tym celu w zbior-niku należy nawiercić otwór o średnicy 60 mm. Odcinekłączący pomiędzy separatorem i jednostką sterowaniapowinien być możliwie krótki. Niepotrzebne zmiany kie-runku, szczególnie pod kątem ponad 45° nie powinny byćstosowane. Rura ochronna na kable powinna wykazywaćstały spadek w kierunku separatora. Należy zmini-malizować tworzenie się kondensatu pary wodnejwewnątrz rury na kable za pomocą hermetycznego

    zamknięcia rury po stronie jednostki sterowania. W celupóźniejszego układania kabla należy włożyć drut doprzeciągania. Możliwe jest przedłużenie kabla do maks.30 m. Przy przeciąganiu kabla w pusty przewód rurowydo jednostki sterującej należy mocno dociągnąć skrętkikablowe na zamknięciu rury.Następnie należy na końcu rury zamocować nakrętkęnasadową.

    Rysunek przedstawia separator tłuszczu do zabudowy w ziemi NS 7-20

    Nr art. 917822

    Sprawdzić szczelność skręcenia

    10

    Stronaodpływu

    150

    45°

    wewnątrz na zewnątrz

  • 11

    6. UruchomienieZwrócić uwagę na rozdział „wskazówki dotyczącebezpieczeństwa”!!

    6.1 6.1 Postawienie urządzenia w stan gotowości do pracyPrzewód dopływowy i odpływowy należy przepłukać.Urządzenie przed doprowadzeniem ścieków zawierającychtłuszcze należy opróżnić, całkowicie wyczyścić i ponownienapełnić.

    6.2 Przeszkolenie / przekazanieRozruch urządzenia musi być przeprowadzony przez certy-fikowane przedsiębiorstwo fachowe.

    1. Przy przekazaniu obecne muszą być następujące osoby:• Osoba upoważniona przez inwestora do odbioru• Specjalistyczna firmaPoza tym obecny powinien być• Personel obsługujący• Firma asenizacyjna

    2. Przeszkolenie:• Kontrola urządzenia pod kątem uszkodzeń transporto-wych i montażowych, jak również szczelności, skontro-lowanie połączeń przewodów

    • Informacje na temat opróżniania i konserwacji• Praktyczna demonstracja możliwości obsługi

    3. Dokumentacja• Przekazanie instrukcji zabudowy i obsługi• Sporządzanie protokołu przekazania

    6.3 Protokół przekazaniaProtokół przekazania musi zostać w całości wypełniony ipodpisany przez osobę uprawnioną do odbioru oraz przezużytkownika urządzenia.

    6.4 Książka eksploatacji urządzeniaNależy prowadzić książkę pracy urządzenia, w której doku-mentuje się czas i wyniki przeprowadzonych własnych kon-troli, prace konserwacyjne oraz inspekcje, opróżnianiezawartości, a także usuwanie ewentualnych usterek.Użytkownik jest zobowiązany do przechowywania książkipracy urządzenia oraz protokołów z kontroli i na żądaniewłaściwych organów lub administratorów publicznej sieci ka-nalizacyjnej przedstawia je do kontroli.

  • Zwrócić uwagę na rozdział wskazówki bezpieczeństwa!

    Uwaga! Tylko prawidłowe opróżnianie we właściwychodstępach czasowych zapewnia poprawne działanieurządzenia!

    Za tego względu należy zawrzeć odpowiednią umowę o opróżnianie z firmą asenizacyjną. Opróżnianieprzeprowadzać w miarę możliwości, gdy zakład nie pracuje.Po otwarciu zbiorników separatora należy się liczyć z roz-przestrzenianiem się nieprzyjemnych zapachów.

    Odstępy czasowe pomiędzy opróżnieniami należy ustalić w taki sposób, aby zdolność gromadzenia substancji w osad-niku (połowa jego objętości) i w separatorze (komora osa-dzania tłuszczu) nie została przekroczona.Osadnik i separator należy przynajmniej raz w miesiącu, a najlepiej co 2 tygodnie, całkowicie opróżnić i wyczyścić.Następnie zbiornik separatora ponownie napełnić wodą (np.wodą pitną, wodą przemysłową, wodą uzdatnioną z separa-tora), która spełnia lokalne wymogi odprowadzania.Jeśli napływałyby bardzo duże ilości tłuszczu lub osadu,wówczas użytkownik musi w odpowiednio krótkichodstępach czasu przeprowadzać kontrole oraz zlecić usu-wanie ich w krótszych odstępach czasu.Dla usuwanych z separatora substancji i osadów należyprzestrzegać przepisów regulujących gospodarkę ściekamii utylizację odpadów ściekowych.W związku z opróżnianiem należy przeprowadzićnastępujące czynności:

    - kompletne opróżnienie i wyczyszczenie osadnika i separa-tora,

    - w przypadku separatorów z urządzeniem do opróżniania i płukania: przeprowadzić czyszczenie i kontrolę działania,

    w razie potrzeby skontrolować wylot urządzenianapełniającego według normy DIN EN 1717,

    - usunąć osady i kamień,- czyszczenie szczelnej zapachowo pokrywy i w razie po-

    trzeby skontrolować uszczelkę pod kątem jej stanu i szczelności,

    - oczyścić urządzenie do pobierania próbek,- napełnianić separator do poziomu odpływu z separatora.

    Przeprowadzanie opróżnianiaAby odkręcić śruby i podnieść pokrywę studzienki należyużyć załączonego klucza do podnoszenia.• Zdjąć pokrywę.• Za pomocą końcówki odsysającej pojazdu asenizacyjnej

    opróżnić osadnik i komorę separatora.• Wyczyścić ścianki zbiornika, usunąć resztki tłuszczu.• Zbiornik napełnić wodą.• Oczyścić i sprawdzić uszczelkę studzienki (w razie potrze-

    by wymienić).• Zamknąć pokrywę studzienki.• Dokonać wpisu do książki pracy urządzenia

    7. opróżnianie

    12

  • 13

    8. Zdarzenia, błędy i usuwanie awarii

    Skutek czynnościNie założono uszczelki nasady i przedłużki Założyć uszczelkę

    Nie nasmarowano uszczelki nasady i przedłużki Wymontować uszczelkę, wyczyścić i nasmarować

    Uszczelka nasady i przedłużki odwrotnie zamontowana Uszczelkę zdemontować, wyczyścić i zamontować popra-wnie

    Nasada lub przedłużka nawiercona w miejscu systemuuszczelniajacego

    Wymienić system nasady

    Króciec nasady skrócony bez wykonania fazy (stożek,jako ułatwienie napełniania)

    Wykonać fazę na krawędzi króćca nasady

    Nieszczelność nasady lub przedłużki

    Skutek czynności

    Przelot kabla zabudowany bez uszczelki Założyć uszczelkę

    Uszczelka przelotu kabla nienasmarowana Nasmarować uszczelkę

    Uszczelka przelotu kabla zamontowana odwrotnie Obrócić uszczelkę

    Nie założono 2 małych skrętek kablowych lub nie do-ciągnięto ich ręczne, wzgl. nie zamontowano uszczelki

    Skrętki kablowe zamontować lub dociągnąć ręcznie

    Nie założono jednej dużej skrętki kablowej lub nie docią-gnięto jej ręcznie, względnie nie zamontowano uszczelki

    Skrętki kablowe zamontować lub dociągnąć ręcznie

    Dopływ / odpływ nieszczelny Sprawdzić poprawne osadzenie, w razie koniecznościwymienić uszczelkę

    Uszkodzony zbiornik (rysy, dziury) Wymienić zbiornikTylko przy inspekcji generalnej: Poduszka powietrznapomiędzy nasadą a zbiornikiem

    Usunąć poduszkę powietrzną za pomocą węża (rury połączone)

    Skutek czynnościNieprawidłowy materiał podsypkowy Zastosować zalecenia co do materiału z instrukcji obsługi

    Nieprawidłowe uszczelnienie Stopniowo zagęszczać i napełniać wodą

    Nie wypełniano stopniowo wodą Stopniowo zagęszczać i napełniać wodą

    Nieprawidłowa klasa obciążenia Porównać klasę obciążenia zbiornika i masę pojazdów

    Brak płyty rozkładającej obciążenie W przypadku klasy D sprawdzić płytę rozkładającąobciążenie

    Zbyt wysokie temperatury Sprawdzić/zredukować temperaturęWymiary wykopu nieprawidłowe / za małe Przestrzegać wymiarów z instrukcji zabudowy

    Warstwa czysta pod zbiornikiem Poziomowanie i zagęszczanie - patrz instrukcja zabudowy

    Nieszczelność zbiornika

    wgnieciony zbiornik

  • 9. Konserwacja i kontrole (inspekcja generalna)Zwrócić uwagę na rozdział „wskazówki dotyczącebezpieczeństwa”!

    9.1 Konserwacja• Co roku należy zlecić konserwację separatora

    fachowcowi1).Poza opróżnianiem należy wtedy przeprowadzić następująceprace:- Kontrola powierzchni wewnętrznej ścianek osadnika i se-

    paratora.- Kontrola działania urządzeń i instalacji elektrycznych, jeśli

    takie są.- Stwierdzone fakty i przeprowadzone pracy należy

    zanotować i ocenić w protokole konserwacji.• Jeśli są, należy także dwa razy w roku przeprowadzić

    konserwację podzespołów elektromechanicznych takich jakpompy, zawory, armatura odcinająca zgodnie z zaleceniamiproducenta.

    9.2 Kontrola (inspekcja generalna)Przed uruchomieniem i po uruchomieniu, jednak w okresachnie dłuższych niż 5 lat, wykwalifikowany specjalista 2) musipo uprzednim całkowitym opróżnieniu i wyczyszczeniuskontrolować separator pod kątem stanu i prawidłowej pracy.Należy przy tym sprawdzić i ująć w protokole przynajmniejnastępujące punkty:- odpowiednia wielkość separatora- stan konstrukcji i szczelność separatora- stan powierzchni wewnętrznych ścianek części zabudo-

    wanych oraz urządzeń elektrycznych, jeśli są- wykonanie przewodu doprowadzającego separatora jako

    przewodu wentylacyjnego wyprowadzonego ponad dach- kompletność i zrozumiałość notatek w książce eksploatacji

    urządzenia- udokumentowania prawidłowego opróżniania zawartości

    separatora- fakt istnienia i kompletność koniecznych certyfikatów i do-

    kumentów (pozwoleń, planów odwadniania, instrukcjiobsługi i konserwacji).

    Z przeprowadzonej kontroli należy sporządzić protokółpodając ewentualne usterki. Jeśli wystąpią usterki, należy jeniezwłocznie usunąć.1) Fachowcami są osoby z personelu użytkownika lub osoby trzecie, którym

    zlecono wykonanie prac, które ze względu na swoje wykształcenie,umiejętności i praktycznie zdobyte doświadczenia gwarantują, że oceny ikontrole w danym zakresie zostaną przeprowadzone fachowo. Osoba przeszkolona może nabyć fachową wiedzę na temat eksploatacji i konser-wacji separatorów na kursie z następującym po nim szkoleniem praktycz-nym na miejscu, które oferują np. producenci, zrzeszenia branżowe, izbyrzemieślnicze oraz organizacje zajmujące się problematyką separowania.

    2) Wykwalifikowanymi specjalistami są pracownicy przedsiębiorstwaniezależnych, rzeczoznawczy i inne instytucje, które posiadają udokumen-towane kwalifikacje specjalistyczne w zakresie eksploatacji, konserwacji i kontroli urządzeń separujących w wymienionym tutaj zakresie orazdysponują odpowiednim wyposażeniem technicznym do przeprowadzaniakontroli separatorów. W poszczególnych przypadkach prace kontrolnemogą być przeprowadzane w większych jednostkach zakładowych takżeprzez niezależnych pod względem swojego zakresu zadań wewnętrznychfachowców użytkownika o takich samych kwalifikacjach.

    artykuł Nr kat.Inspekcja generalna separatora tłuszczu 917 411Książka eksploatacji separatora tłuszczu 917 409Szczelność przewodów rurowych 917 417

    9.3 Kontrola szczelności

    100

    powierzchnia zwilżona=

    wewnętrzna powierzchnia ścianekzbiornika

    powierzchnia wody

    W celu ułatwienia tworzenia bąbelków podczas kontroliszczelności należy przed separatorem tłuszczu umieścićewentualnie studzienkę rewizyjną.

    14

    PrzedłużkaØ 600

    nr art. 917460

    PrzedłużkaØ 800

    nr art. 917480

    BEGU krótkanr art. 860122

    BEGU długanr art. 860125

    Nasadanr art. 860121

    powierzchnia pokryta powierzchnia wody

    NS 7 4,02 m2 1,09 m2

    NS 10 4,74 m2 1,28 m2

    NS 15 3,84 m2 1,15 m2

    NS 20 3,84 m2 1,15 m2

    Nasada 1,59 m2 0,3 m2

    BEGU długa 1,82 m2 0,3 m2

    BEGU krótka 1,31 m2 0,3 m2

    Przedłużka Ø 600 3,62 m2 0,29 m2

    Przedłużka Ø 800 2,32 m2 0,29 m2

  • 15

    10. części zamienne i osprzęt

    575750

    7010

    0DN

    150

    DN 10

    0 DN 15

    0T

    160

    DN DN

    1200

    od 10

    0do

    550

    Gł. zabudowyT (mm)

    * 400-1300* 400-1300

    Dopływ/od-pływ DN100/150

    200

    Studzienka do pobierania próbek KESSEL 400 z tworzywa sztucznego do separatorów, do zabudowy w ziemiDo podłączenia na odpływie separatora. Dla głębokosci zabudowy T = ...... .Dopływ i odpływ DN 100/150 do wyboru i DN 200 dla rur z tworzywa sztucznegoz: PVC-KG (według DIN V19534); PE-HD (według DIN 19537); PP lub AS. Komo-ra pobierania próbek ma średnicę ok. 400 mm, teleskopowa nasada z pokrywą zpierścieniem zaciskowym, pokrywa klasy A/B/D, szczelna zapachowo, wysokośćprzepadu 120 mm.

    Zwiększa wysokość o ok. 600 mm przy stosowaniu przedłużki nr art. 915 402

    Gł.zabudowyT (mm)

    1180-16301180-16301180-1630

    Dopływ/odpływ

    DN 100DN 150DN 200

    Nr art.klasa Dklasa A/B

    915 10 10 B915 10 15 B915 10 20 B

    915 10 10 D915 10 15 D915 10 20 D

    Studzienka do pobierania próbek KESSEL LW 1000 mm z tworzywa sztucznego (polietylenu)do separatorów, do zabudowy w ziemiDopływ i odpływ DN ... dla rur z tworzywa sztucznego z: PE-HD (według DIN 19537); PVC-KG (według DIN V19534); PP lub AS.Głębokość zabudowy T ..... mm w wykonaniu monolitycznym, wodoszczelna, odporna na ścieki agresywne, ze zintegrowanymi stopniami, z teleskopowo regulowaną nasadą z tworzywa sztucznego,pokrywa klasa A/B, D według PN EN 124 z żeliwa, szczelna zapachowo, łącznie zuchwytem do zdejmowania pokrywy .Wysokość przepadu 160 mm.

    Nr art.klasa D

    915 880 D915 880 D-200

    klasa B915 880 B

    915 880 B-200

    Klasa A915 880 A

    915 880 A-200

    * Minimalna głębokość zabudowy osiągana przez przycięcie

    Inne głębokości zabudowy na zapytanie

    Przedłużka KESSELDo pogłębionej zabudowy:Wysokość nadbudowy maks. 600 mm (możliwość skrócenia).

    W przypadku pogłębionej zabudowy zapewnić możliwość wykonania konserwacji.

    WykonanieSegment przedłużający = 600 mm

    Nr art.915 402

    Ø

  • Pokrywa KESSEL

    Uszczelka wargowa KESSEL

    Nr art..

    Pokrywa klasa A 916 801Pokrywa klasa B 916 802Pokrywa klasa D 916 803

    Przyrząd do wyjmowania 915 595

    Nr art.

    Uszczelka wargowa 391-002

    10. części zamienne i osprzęt

    16

    wysokość przedłużenia Nr art.

    442 mm 917 460

    Przedłużka KESSEL Ø 600z tworzywa sztucznego

    x627

    x750x647

    632442

    wysokość przedłużenia Nr art.

    445 mm 917 480

    Przedłużka KESSEL Ø 800z tworzywa sztucznego

    x823

    x950DN

    635445

    Ø 647

  • Die

    Anl

    age

    wur

    de v

    or V

    erla

    ssen

    des

    Wer

    ks a

    uf V

    olls

    tänd

    igke

    it un

    d D

    icht

    heit

    über

    prüf

    t.

    Da t

    aK

    ontro

    low

    Ozn

    acze

    nie

    mat

    eria

    łu

    Nr m

    ater

    iału

    /nr z

    lece

    nia/

    data

    pro

    d.

    Twor

    zyw

    o/m

    asa

    Nor

    ma

    Wym

    iary

    Poj

    emno

    ść

    Gru

    bość

    war

    stw

    y

    Ozn

    acze

    nie

    1

    Ozn

    acze

    nie

    2

    17

    Karta urządzenia / odbiór w zakładzie

    Urz

    ądze

    nie

    prze

    d op

    uszc

    zeni

    em z

    akła

    du z

    osta

    ło s

    praw

    dzon

    e po

    d w

    zglę

    dem

    kom

    plet

    nośc

    i.

  • 18

  • 19

  • Wiodący producent systemów odwadniania

    Budownictwo mieszkaniowebez podłączenia do kanalizacji

    1 2 3 4 5

    Budowle ogólnodostępnenp. obiekty rekreacyjne

    6 4

    Budownictwo mieszkaniowedomy jedno- i wielorodzinne

    Budownictwo handlowo-usługowenp. stacje benzynowe

    Działalność gospodarcza np. hotele

    Budynki użyteczności publicznej, np. szpitale

    4 5

    Budownictwo przemysłowe

    1 Urządzenia przeciwzalewowe

    2 Ecolift 3 Przepompownie

    4 Wpusty /odpływy 5 Separatory 6 Oczyszczalnie ścieków

    1 2 3 4 5

    1 2 3 4 5

    1 2 3 4

    2 3 5