26
SELLITA WATCH CO S.A. Crêt du Locle 11, CH-2301 La Chaux-de-Fonds, T +41 032 967 99 67 F +41 032 967 99 60 SELLITA SW200 SELLITA SW200 SELLITA SW200 SELLITA SW200-1 SWISS MADE SWISS MADE SWISS MADE SWISS MADE Hauteur Höhe Height 4.60 mm Diamètre d’encageage Gehäusepassungsdurchmesser Case fitting diameter 25.60 mm - 11½’’’ Fréquence Frequenz Frequency 28’800 A/h (4 Hz) Réserve de marche Gangreserve Running time 38 heures Nombre de rubis Anzahl Rubine Number of jewels 26 Angle de levée du balancier Hebungswinkel der Unruh Angle lift of balance 50°

SELLITA SW200- SELLITA SW200 ---1111horotec.ch/file/TECH_SWM.200-1fde(3).pdf · 2018-04-24 · SELLITA WATCH CO S.A. Crêt du Locle 11, CH-2301 La Chaux-de-Fonds, T +41 032 967 99

  • Upload
    others

  • View
    12

  • Download
    1

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: SELLITA SW200- SELLITA SW200 ---1111horotec.ch/file/TECH_SWM.200-1fde(3).pdf · 2018-04-24 · SELLITA WATCH CO S.A. Crêt du Locle 11, CH-2301 La Chaux-de-Fonds, T +41 032 967 99

SELLITA WATCH CO S.A. Crêt du Locle 11, CH-2301 La Chaux-de-Fonds, T +41 032 967 99 67 F +41 032 967 99 60

SELLITA SW200SELLITA SW200SELLITA SW200SELLITA SW200----1111 SWISS MADESWISS MADESWISS MADESWISS MADE

Hauteur Höhe Height

4.60 mm

Diamètre d’encageage Gehäusepassungsdurchmesser Case fitting diameter

25.60 mm - 11½’’’

Fréquence Frequenz Frequency

28’800 A/h (4 Hz)

Réserve de marche Gangreserve Running time

38 heures

Nombre de rubis Anzahl Rubine Number of jewels

26

Angle de levée du balancier Hebungswinkel der Unruh Angle lift of balance

50°

Page 2: SELLITA SW200- SELLITA SW200 ---1111horotec.ch/file/TECH_SWM.200-1fde(3).pdf · 2018-04-24 · SELLITA WATCH CO S.A. Crêt du Locle 11, CH-2301 La Chaux-de-Fonds, T +41 032 967 99

Cette page est laissée vide intention-nellement en cas d’impression recto-verso.

Diese Seite wird absichtlich leer gelassen für den Fall, dass doppelsei-tig gedruckt wird.

This page has deliberately been left blank in case of double sided printing

Page 3: SELLITA SW200- SELLITA SW200 ---1111horotec.ch/file/TECH_SWM.200-1fde(3).pdf · 2018-04-24 · SELLITA WATCH CO S.A. Crêt du Locle 11, CH-2301 La Chaux-de-Fonds, T +41 032 967 99

Documentation TechniqueDocumentation TechniqueDocumentation TechniqueDocumentation Technique

SW200-1 04 02.02.2015

1

Spécifications techniques Spécifications techniques Spécifications techniques Spécifications techniques ---- Technische Spezifikationen Technische Spezifikationen Technische Spezifikationen Technische Spezifikationen ---- Technical specificationsTechnical specificationsTechnical specificationsTechnical specifications

Forme et genre Form und Art Shape and type

Calibre rond, échappement à ancre, mouvement mécanique automatique Rundes Kaliber, mechanisches Ankerwerk, automatischer Aufzug Round caliber, mechanical lever movement, self-winding

Fréquence Frequenz Frequency

28800 alternances par heure, 4 Hz 28800 Halbschwingungen pro Stunde, 4 Hz 28800 vibrations per hour, 4 Hz

Pierres Stein Jewels

26

Diamètre total Gesamtdurchmesser Overall diameter

26.00 mm

Diamètre d’encageage Gehäusepassungsdurchmesser Case fitting diameter

25.60 mm

Hauteur Höhe Height

4.60 mm

Fonctions Funktionen Functions

Affichage par aiguilles heures, minutes, secondes. Quantième à guichet Anzeige durch Stunden, Minuten, Sekundenzeiger. Datum Anzeige im Fenster Display by means of hands Hours, Minutes, Seconds. Date display in window

Tige de remontoir Aufzugwelle Winding stem

3 positions : 1) Remontage manuel 2) Correction rapide de date 3) Mise à l’heure 3 Stellungen : 1) Handaufzug 2) Schnellkorrektur des Datums 3) Zeigerstellung 3 positions : 1) Manual winding 2) Quick correction of date 3) Time setting

Masse oscillante Schwungmasse Oscillating weight

Avec segment en métal lourd et roulement à billes Mit Schwermetallsegment und Kugellager With segment of heavy metal and ball bearing

Stop seconde Sekundenstopp Stop second

Avec Mit With

Réglage fin Feinregulierung Fine timing device

Avec Mit With

Ressort de barillet Aufzugsfeder Barrel spring

Nivaflex

Moment de force Kraftmoment Moment of force

M½ max: 11.86 N·mm M24 min: 8.83 N·mm

Moment de glissement Gleitmoment Sliding moment

Min. 12.21 N·mm Max. 16.57 N·mm

Remontage Remontage Remontage Remontage ---- Aufzug Aufzug Aufzug Aufzug ---- WindWindWindWindinginginging

Par tige de remontoirPar tige de remontoirPar tige de remontoirPar tige de remontoir Über die AufzugwelleÜber die AufzugwelleÜber die AufzugwelleÜber die Aufzugwelle With winding steWith winding steWith winding steWith winding stemmmm

Nombre de toursNombre de toursNombre de toursNombre de tours UmdrehungenUmdrehungenUmdrehungenUmdrehungen TurnsTurnsTurnsTurns

VitesseVitesseVitesseVitesse GeschwindigkeitGeschwindigkeitGeschwindigkeitGeschwindigkeit SpeedSpeedSpeedSpeed

TempsTempsTempsTemps ZeitZeitZeitZeit TimeTimeTimeTime

Dispositif automatique monté Automatik-Mechanismus montiert Self-winding mechanism assembled

Min. 27 Max. 100 t/min Max. 25 s

Dispositif automatique non monté Automatik-Mechanismus nicht montiert Self-winding mechanism not assembled

Min. 27 Max. 400 t/min Max. 10 s

Par le dispositif automatiquePar le dispositif automatiquePar le dispositif automatiquePar le dispositif automatique Über den autÜber den autÜber den autÜber den automatischen Aufzugomatischen Aufzugomatischen Aufzugomatischen Aufzug With the selfWith the selfWith the selfWith the self----windingwindingwindingwinding

Nombre de toursNombre de toursNombre de toursNombre de tours UmdrehungenUmdrehungenUmdrehungenUmdrehungen TurnsTurnsTurnsTurns

VitesseVitesseVitesseVitesse GeschwindigkeitGeschwindigkeitGeschwindigkeitGeschwindigkeit SpeedSpeedSpeedSpeed

TempsTempsTempsTemps ZeitZeitZeitZeit TimeTimeTimeTime

Sur machine Chapuis (mouvement en marche) Auf Chapuis-Maschine (Werk in Betrieb) On Chapuis machine (movement in motion)

- cycles/min 16 zyklen/min cycles/min

1h30

Sur Cyclotest (mouvement arrêté, tige tirée) Auf Cyclotest (Werk ausser Betrieb, Stellwelle gezogen) On cyclotest (stopped movement, stem pulled out)

1250 4 t/min -

Page 4: SELLITA SW200- SELLITA SW200 ---1111horotec.ch/file/TECH_SWM.200-1fde(3).pdf · 2018-04-24 · SELLITA WATCH CO S.A. Crêt du Locle 11, CH-2301 La Chaux-de-Fonds, T +41 032 967 99

Calibre SW200Calibre SW200Calibre SW200Calibre SW200----1111

2

SW200-1 04 02.02.2015

AssortimentAssortimentAssortimentAssortiment ---- HemmungHemmungHemmungHemmung –––– AssortmentAssortmentAssortmentAssortment

Exécution Exécution Exécution Exécution –––– AusführunAusführunAusführunAusführung g g g ---- RangeRangeRangeRange StandardStandardStandardStandard Spécial (Elaboré)Spécial (Elaboré)Spécial (Elaboré)Spécial (Elaboré) Prémium (Top)Prémium (Top)Prémium (Top)Prémium (Top) ChronomètreChronomètreChronomètreChronomètre

Roue d’échappement Hemmungsrad Escape wheel

Acier, Plat poli, un biseau, inclinés polis, épilamée, Lubrifar Stahl, flachpoliert,1 Abschrägung, polierte Hebungsflächen, epilamisiert, Lubrifar

Steel, Flat polished, 1 bevel, polished inclinations, Epilame-coated, Lubrifar Ancre Anker Pallet fork

Acier, Plat poli, entrée bercée, renversements bercés Stahl, flachpoliert, Gabeleinschnitt abgerundet, Anschläge abgerundet

Steel, flat polished, rounded-off lever-notch, rounded-up pallet cock Levées Herbelsteine Pallet stones

Rubis rouge, épilamées Roter Rubin, epilamisiert

Red ruby, Epilame-coated Balancier Unruh Balance wheel

Nickel doré Nickel vergoldet

Nickel gilt

Glucydur doré Glucydur vergoldet

Glucydur gilt Amortisseur de chocs Stoßdämpfer Shock absorber

Novodiac Incabloc

Virole Spiralrolle Collet

Nivatronic

Axe Unruhwelle Staff

Epilamé Epilamisiert

Epilame–coated Angle de levée Hebungswinkel Lift angle

50°

Positions Lagen (1) (5) Positions

CH, 6H CH, 6H, 9H CH, FH ,6H, 9H, 3H

Critères COSC COSC Kriterien COSC criteria

Marche moyenne Mittelwert Gang Average rate

0h0h 0h0h

12 ±12 s/d 7 ±7 s/d 4 ±4 s/d

Ecart maxi toutes positions Max. Abweichung alle Pos. Max deviation all positions

0h0h 0h0h

30 s/d 20 s/d 15 s/d

Isochronisme Isochronismus Isochronism

CH

C

H

CH

C

H 0

h0h 0h0h-- -- 2

4h24h

24h

24h

±20 s/d ±15 s/d ±10 s/d

Amplitude max. (CH 0h) Max. Schwingungsweite (CH0St) Max. amplitude (CH 0h)

315°

Amplitude min. (6H 24h) Min. Schwingungsweite (6H24Std) Min. amplitude (6H 24h)

200°

Page 5: SELLITA SW200- SELLITA SW200 ---1111horotec.ch/file/TECH_SWM.200-1fde(3).pdf · 2018-04-24 · SELLITA WATCH CO S.A. Crêt du Locle 11, CH-2301 La Chaux-de-Fonds, T +41 032 967 99

Documentation TechniqueDocumentation TechniqueDocumentation TechniqueDocumentation Technique

SW200-1 04 02.02.2015

3

Complément du tableau Assortiment – Ergänzung zur Hemmungstabelle- Addition to the summary Assort-ment

((((1111)))) Références pour mesure de marche – Referenzen für Gangmessungen – References to measure the rate Repère max. (CH 0h) Abfall max. (CH 0Std) Adjusting max. (CH 0h)

0.8 ms

Temps de stabilisation Stabilisationszeit Stabilisation time

20 s Valeur conseillée Empfohlener Wert Recommended value

Temps de mesure Messungszeit Measuring time

40 s Valeur conseillée Empfohlener Wert Recommended value

((((2222)))) Les valeurs limites sont sujettes à interprétation : 95 % des pièces livrées par lot doivent se situer dans les marges indiquées. Die Grenzwerte sind eine Frage der Auslegung: 95 % der in einer Lieferung enthaltenen Stücke müssen innerhalb der ange-

gebenen Toleranzen liegen. The limit values are subject to interpretation: 95 % of the pieces delivered in a lot must be within the specified limits. ((((3333)))) Toutes les mesures se font sans calendrier en prise. Les contrôles à armage haut, désignés par 0 h, se font entre 1 et 3 heures après armage complet. Für die Messungen darf sich der Kalender nicht im Eingriff befinden. Die Kontrolle bei Vollaufzug, angegeben mit 0 h, wird 1 bis 3 Stunden nach dem Aufziehen gemacht. All check are made without the calendar in function. The check has to be done at full winding, referred to as 0 h, after 1 to 3 hours running. ((((4444)))) Lors du contrôle des marches instantanées et des amplitudes, il faut impérativement tenir compte des imprécisions de mesure dues aux appareils, à la température et à la pression atmosphérique agissant sur les réglages. Im Weiteren muss bei einer augenblicklichen Gang– und Schwingungsweitekontrolle unbedingt die momentane Einwirkung der Appara-te bzw. der Raumtemperatur und des Atmosphärendrucks einbezogen werden. When checking the instantaneous rate and the amplitudes, accuracy of the measurement tool, temperature and pressure acting on the settings must be considered. ((((5555)))) Positions selon les normes NIHSPositions selon les normes NIHSPositions selon les normes NIHSPositions selon les normes NIHS Positionen Positionen Positionen Positionen nach den NIHSnach den NIHSnach den NIHSnach den NIHS----NormenNormenNormenNormen Positions according to the norms NIHSPositions according to the norms NIHSPositions according to the norms NIHSPositions according to the norms NIHS

Désignations courantes pour horlogersDésignations courantes pour horlogersDésignations courantes pour horlogersDésignations courantes pour horlogers Gebräuchliche Bezeichnungen für UhrmacherGebräuchliche Bezeichnungen für UhrmacherGebräuchliche Bezeichnungen für UhrmacherGebräuchliche Bezeichnungen für Uhrmacher Common designations for watchmakersCommon designations for watchmakersCommon designations for watchmakersCommon designations for watchmakers

CHCHCHCH Horizontale, cadran en haut Horizontal, Zifferblatt oben Horizontal, dial up

HHHHHHHH Horizontale haut Zifferblatt oben Dial up

FHFHFHFH Horizontale, fond en haut Horizontal, Zifferblatt unten Horizontal, dial down

HBHBHBHB Horizontale bas Zifferblatt unten Dial down

6H6H6H6H Verticale, 6 heures en haut Vertikal, 6 Uhr oben Vertical, 6 o’clock up

VGVGVGVG Verticale gauche Krone links Positions left

9H9H9H9H Verticale, 9 heures en haut Vertikal, 9 Uhr oben Vertical, 9 o’clock up

VBVBVBVB Verticale bas Krone unten Position down

3H3H3H3H Verticale, 3 heures en haut Vertikal, 3 Uhr oben Vertical, 3 o’clock up

VHVHVHVH Verticale haut Krone oben Position up

Page 6: SELLITA SW200- SELLITA SW200 ---1111horotec.ch/file/TECH_SWM.200-1fde(3).pdf · 2018-04-24 · SELLITA WATCH CO S.A. Crêt du Locle 11, CH-2301 La Chaux-de-Fonds, T +41 032 967 99

Calibre SW200Calibre SW200Calibre SW200Calibre SW200----1111

4

SW200-1 04 02.02.2015

Liste des fournitures Liste des fournitures Liste des fournitures Liste des fournitures ––––Bestandteilliste Bestandteilliste Bestandteilliste Bestandteilliste ––––List of componentsList of componentsList of componentsList of components

C

ode

artic

le

SEL

LITA

Nat

ivité

Cod

e ho

rloge

r

Anci

en

Com

patib

le S

W

Nou

veau

plan

Dés

igna

tion

Des

igna

tion

Beze

ichn

ung

200-1

220-1

240-1

300-1

500

260-1

010.

020.

0000

5SW

200-

110

.020

100

Plat

ine

- SW

200-

1 - G

arni

eM

ain

plat

e - S

W20

0-1

- jew

elle

dW

erkp

latte

- S

W20

0-1

- mit

Stei

nen

SW10

1492

X

010.

041.

0000

1SW

200

10.0

4110

5Po

nt d

e ba

rille

t - G

arni

Barre

l brid

ge -

jew

elle

dFe

derh

ausb

rück

e - m

it St

eine

nSW

1016

46X

XX

X

010.

048.

0000

1SW

200

10.0

4811

0Po

nt d

e ro

uage

- G

arni

Trai

n w

heel

brid

ge -

jew

elle

dR

äder

wer

kbrü

cke

- mit

Stei

nen

1003

.00

XX

XX

012.

030.

0000

1SW

200

12.0

3011

34Bâ

ti du

dis

posi

tif a

utom

atiq

ue -

Gar

niAu

tom

atic

dev

ice

mec

hani

sm -

jew

elle

dAu

tom

atik

-Mec

hani

smus

- m

it St

eine

n10

10.0

0X

XX

X

012.

051.

0000

1SW

200

12.0

5111

41Po

nt in

férie

ur d

u di

spos

itif a

utom

atiq

ue -

Gar

niAu

tom

atic

dev

ice

low

er b

ridge

- je

wel

led

Unt

ere

Brüc

ke fü

r Aut

omat

ik -

mit

Ste

inen

1027

.00

XX

XX

022.

010.

0001

8SW

200-

122

.010

1143

Mas

se o

scill

ante

- sa

ns m

arqu

eO

scill

atin

g w

eigh

t - w

ithou

t eng

ravi

ngSc

hwun

gmas

se -

ohne

Gra

vur

SW10

1674

XX

XX

022.

010.

0000

2SW

200-

122

.010

1143

Mas

se o

scill

ante

- gr

avée

26

JEW

ELS

Osc

illat

ing

wei

ght -

eng

rave

d, 2

6 JE

WEL

SSc

hwun

gmas

se -

grav

iert,

26

JEW

ELS

1007

.01

XX

X

010.

058.

0000

1SW

200-

110

.058

121

Pont

de

bala

ncie

rBa

lanc

e br

idge

Unr

uhbr

ücke

SW10

1655

XX

XX

010.

057.

0001

7SW

200-

110

.057

125

Pont

d'a

ncre

- G

arni

(nou

velle

ver

sion

, sup

pr.tr

ous)

Palle

t brid

ge -

jew

elle

d (n

ew v

ersi

on, d

el.h

oles

)An

kerb

rück

e - m

it St

eine

n (n

eue

Vers

ion,

Löc

her

gelö

scht

)SW

1016

51X

XX

X

010.

300.

0000

1SW

200

10.3

0014

4Fi

xate

ur d

e ca

dran

Dia

l fas

tene

rZi

fferb

latth

alte

rSW

1016

58X

XX

X

010.

106.

0000

1SW

200-

110

.106

145

Supp

ort d

e ca

dran

Dia

l sup

port

Träg

er fü

r Ziff

erbl

att

SW10

1657

XX

032.

031.

0000

1SW

200-

132

.031

1481

Mob

ile d

e ré

duct

ion

Red

uctio

n w

heel

Red

uktio

nsra

dSW

1016

91X

XX

X

032.

033.

0000

1SW

200-

132

.033

1482

Mob

ile e

ntra

îneu

r de

roch

etR

atch

et w

heel

driv

ing

whe

elM

itneh

mer

rad

für S

perra

dSW

1016

93X

XX

X

022.

040.

0000

1SW

200-

122

.040

1497

Rou

lem

ent à

bill

es -

Acie

rBa

ll be

arin

gKu

gella

ger

SW10

1481

XX

XX

032.

037.

0000

1SW

200-

132

.037

1535

-14

88M

obile

d'in

vers

ion

- (ro

ue à

cliq

uets

) - M

onté

- N

ON

TR

AITÉ

Rev

ersi

ng w

heel

- A

ssem

bled

Um

kehr

rad

- Mon

tiert

SW10

1697

XX

XX

032.

038.

0000

1SW

200-

132

.038

1545

-15

30M

obile

aux

iliai

re d

'inve

rsio

n - M

onté

- N

ON

TR

AITÉ

Auxi

liary

reve

rsin

g w

heel

- As

sem

bled

Hilf

s-U

mke

hrra

d - M

ontie

rtSW

1017

06X

XX

X

080.

400.

0000

1SW

200-

180

.400

161-

163/

1Tu

be d

e ce

ntre

- L:

2.50

Cen

tre tu

beZe

ntru

mla

gerro

hrSW

1017

30X

XX

X

093.

030.

0000

1SW

200-

193

.030

166

Brid

e d'

embo

îtage

- Lo

ngue

2.8

5C

asin

g cl

amp

- Lon

g 2.

85Be

fest

igun

gspl

ättc

hen

- Lan

g 2.

8518

79.0

0X

XX

093.

030.

0000

2SW

200-

193

.030

166

Brid

e d'

embo

îtage

- C

ourte

2.6

5 (p

liage

hau

t)C

asin

g cl

amp

- Sho

rt 2.

65Be

fest

igun

gspl

ättc

hen

- Kur

z 2.

6518

79.0

1X

XX

020.

010.

0000

2SW

200

20.0

1018

0/1

Baril

let c

ompl

et d

e m

ouve

men

t - (t

ambo

ur-c

ouve

rcle

-ar

bre-

ress

ort)

Mon

téM

ovem

ent b

arre

l, co

mpl

ete

- bar

rel,

asse

mbl

edFe

derh

aus

volls

tänd

ing

für G

rund

wer

k - F

eder

haus

, m

ontie

rt11

00.0

0X

XX

X

020.

040.

0000

5SW

200

20.0

4018

5Ta

mbo

ur d

e ba

rille

t - N

icke

léBa

rrel d

rum

- N

icke

lFe

derh

aust

rom

mel

- Ve

rnic

kelt

SW10

1666

XX

XX

020.

050.

0000

5SW

200

20.0

5019

0C

ouve

rcle

de

baril

let -

Nic

kelé

Barre

l cov

er -

Nic

kel

Fede

rhau

sdec

kel -

Ver

nick

elt

SW10

1668

XX

XX

020.

060.

0000

1SW

200

20.0

6019

5Ar

bre

de b

arill

etBa

rrel a

rbor

Fede

rwel

leSW

1016

70X

XX

X

030.

014.

0000

1SW

200-

130

.014

201/

1M

obile

de

gran

de m

oyen

ne -

(Rou

e In

term

édia

ire) -

M

onté

eG

reat

whe

el -

Ass

embl

edG

ross

bode

nrad

- M

ontie

rtSW

1013

51X

XX

X

030.

025.

0000

1SW

200-

130

.025

210

Mob

ile d

e m

oyen

ne -

Mon

téTh

ird w

heel

- A

ssem

bled

Klei

nbod

enra

d - M

ontie

rtSW

1013

17X

XX

030.

027.

0000

3SW

200-

130

.027

227-

220

Mob

ile d

e se

cond

e - A

ig. 1

- M

onté

Seco

nd w

heel

- H

and

fittin

g he

ight

1 -

Asse

mbl

edSe

kund

enra

d - Z

eige

rwer

khöh

e 1

- Mou

ntie

rtSW

1013

47X

XX

X

030.

027.

0000

4SW

200-

130

.027

227-

220

Mob

ile d

e se

cond

e - A

ig. 2

- M

onté

Seco

nd w

heel

- H

and

fittin

g he

ight

2 -

Asse

mbl

edSe

kund

enra

d - Z

eige

rwer

khöh

e 2

- Mou

ntie

rtSW

1013

47X

XX

X

030.

027.

0000

5SW

200-

130

.027

227-

220

Mob

ile d

e se

cond

e - A

ig. 3

- M

onté

Seco

nd w

heel

- H

and

fittin

g he

ight

3 -

Asse

mbl

edSe

kund

enra

d - Z

eige

rwer

khöh

e 3

- Mou

ntie

rtSW

1013

47X

XX

X

030.

027.

0000

6SW

200-

130

.027

227-

220

Mob

ile d

e se

cond

e - A

ig. 4

- M

onté

Seco

nd w

heel

- H

and

fittin

g he

ight

4 -

Asse

mbl

edSe

kund

enra

d - Z

eige

rwer

khöh

e 4

- Mou

ntie

rtSW

1013

47X

XX

X

030.

027.

0000

7SW

200

30.0

2722

7-22

0M

obile

de

seco

nde

- Aig

. 5 -

Mon

téSe

cond

whe

el -

Han

d fit

ting

heig

ht 5

- As

sem

bled

Seku

nden

rad

- Zei

gerw

erkh

öhe

5 - M

ount

iert

SW10

1347

XX

XX

030.

027.

0000

8SW

200-

130

.027

227-

220

Mob

ile d

e se

cond

e - A

ig. 6

- M

onté

Seco

nd w

heel

- H

and

fittin

g he

ight

6 -

Asse

mbl

edSe

kund

enra

d - Z

eige

rwer

khöh

e 6

- Mou

ntie

rtSW

1013

47X

XX

X

030.

027.

0000

9SW

200-

130

.027

227-

220

Mob

ile d

e se

cond

e - A

ig. 7

- M

onté

Seco

nd w

heel

- H

and

fittin

g he

ight

7 -

Asse

mbl

edSe

kund

enra

d - Z

eige

rwer

khöh

e 7

- Mou

ntie

rtSW

1013

47X

XX

X

Page 7: SELLITA SW200- SELLITA SW200 ---1111horotec.ch/file/TECH_SWM.200-1fde(3).pdf · 2018-04-24 · SELLITA WATCH CO S.A. Crêt du Locle 11, CH-2301 La Chaux-de-Fonds, T +41 032 967 99

Documentation TechniqueDocumentation TechniqueDocumentation TechniqueDocumentation Technique

SW200-1 04 02.02.2015

5

Cod

e ar

ticle

S

ELLI

TAN

ativ

itéC

ode

horlo

ger

Anci

en

Com

patib

le S

W

Nou

veau

plan

Dés

igna

tion

Des

igna

tion

Beze

ichn

ung

200-1

220-1

240-1

300-1

500

260-1

030.

027.

0000

1SW

200-

130

.027

227-

220

Mob

ile d

e se

cond

e - (

sans

sec

onde

)Se

cond

whe

el -

(with

out s

ec.)

Seku

nden

rad

- (oh

ne S

ec.)

SW10

2556

XX

XX

031.

083.

0000

1SW

200-

131

.083

247-

242

Cha

ussé

e av

ec e

ntra

îneu

r - A

ig.1

mon

tée

Can

non

pini

on -

Han

d fit

ting

heig

ht 1

- As

sem

bled

Min

uten

rohr

- Ze

iger

wer

khöh

e 1

- Mon

tiert

SW10

1348

XX

XX

031.

083.

0000

2SW

200-

131

.083

247-

242

Cha

ussé

e av

ec e

ntra

îneu

r - A

ig.2

mon

tée

Can

non

pini

on -

Han

d fit

ting

heig

ht 2

- As

sem

bled

Min

uten

rohr

- Ze

iger

wer

khöh

e 2

- Mon

tiert

SW10

1348

XX

XX

031.

083.

0000

3SW

200-

131

.083

247-

242

Cha

ussé

e av

ec e

ntra

îneu

r - A

ig.3

mon

tée

Can

non

pini

on -

Han

d fit

ting

heig

ht 3

- As

sem

bled

Min

uten

rohr

- Ze

iger

wer

khöh

e 3

- Mon

tiert

SW10

1348

XX

XX

031.

083.

0000

4SW

200-

131

.083

247-

242

Cha

ussé

e av

ec e

ntra

îneu

r - A

ig.4

mon

tée

Can

non

pini

on -

Han

d fit

ting

heig

ht 4

- As

sem

bled

Min

uten

rohr

- Ze

iger

wer

khöh

e 4

- Mon

tiert

SW10

1348

XX

XX

031.

083.

0000

5SW

200-

131

.083

247-

242

Cha

ussé

e av

ec e

ntra

îneu

r - A

ig.5

mon

tée

Can

non

pini

on -

Han

d fit

ting

heig

ht 5

- As

sem

bled

Min

uten

rohr

- Ze

iger

wer

khöh

e 5

- Mon

tiert

SW10

1348

XX

XX

031.

083.

0000

6SW

200-

131

.083

247-

242

Cha

ussé

e av

ec e

ntra

îneu

r - A

ig.6

mon

tée

Can

non

pini

on -

Han

d fit

ting

heig

ht 6

- As

sem

bled

Min

uten

rohr

- Ze

iger

wer

khöh

e 6

- Mon

tiert

SW10

1348

XX

XX

031.

083.

0000

7SW

200-

131

.083

247-

242

Cha

ussé

e av

ec e

ntra

îneu

r - A

ig.7

mon

tée

Can

non

pini

on -

Han

d fit

ting

heig

ht 7

- As

sem

bled

Min

uten

rohr

- Ze

iger

wer

khöh

e 7

- Mon

tiert

SW10

1348

XX

XX

031.

083.

0005

2SW

200-

131

.083

247-

242

Cha

ussé

e av

ec e

ntra

îneu

r - B

orgn

e Ai

g.7

mon

tée

Can

non

pini

on -

Blin

d H

eigh

t 7 A

ssem

bled

Min

uten

rohr

- Sa

cklo

ch H

öhe

7 M

ontie

rtSW

1013

62X

XX

X

031.

046.

0000

1SW

200-

131

.046

255-

250

Rou

e de

s he

ures

- Ai

g.1

mon

tée

Hou

r whe

el -

Han

d fit

ting

heig

ht 1

- As

sem

bled

Stun

denr

ad -

Zeig

erw

erkh

öhe

1 - M

ontie

rtSW

1013

49X

X

031.

046.

0000

2SW

200-

131

.046

255-

250

Rou

e de

s he

ures

- Ai

g.2

mon

tée

Hou

r whe

el -

Han

d fit

ting

heig

ht 2

- As

sem

bled

Stun

denr

ad -

Zeig

erw

erkh

öhe

2 - M

ontie

rtSW

1013

49X

X

031.

046.

0000

3SW

200-

131

.046

255-

250

Rou

e de

s he

ures

- Ai

g.3

mon

tée

Hou

r whe

el -

Han

d fit

ting

heig

ht 3

- As

sem

bled

Stun

denr

ad -

Zeig

erw

erkh

öhe

3 - M

ontie

rtSW

1013

49X

X

031.

046.

0000

4SW

200-

131

.046

255-

250

Rou

e de

s he

ures

- Ai

g.4

mon

tée

Hou

r whe

el -

Han

d fit

ting

heig

ht 4

- As

sem

bled

Stun

denr

ad -

Zeig

erw

erkh

öhe

4 - M

ontie

rtSW

1013

49X

X

031.

046.

0000

5SW

200-

131

.046

255-

250

Rou

e de

s he

ures

- Ai

g.5

mon

tée

Hou

r whe

el -

Han

d fit

ting

heig

ht 5

- As

sem

bled

Stun

denr

ad -

Zeig

erw

erkh

öhe

5 - M

ontie

rtSW

1013

49X

X

031.

046.

0000

6SW

200-

131

.046

255-

250

Rou

e de

s he

ures

- Ai

g.6

mon

tée

Hou

r whe

el -

Han

d fit

ting

heig

ht 6

- As

sem

bled

Stun

denr

ad -

Zeig

erw

erkh

öhe

6 - M

ontie

rtSW

1013

49X

X

031.

046.

0000

7SW

200-

131

.046

255-

250

Rou

e de

s he

ures

- Ai

g.7

mon

tée

Hou

r whe

el -

Han

d fit

ting

heig

ht 7

- As

sem

bled

Stun

denr

ad -

Zeig

erw

erkh

öhe

7 - M

ontie

rtSW

1013

49X

X

033.

020.

0000

1SW

200-

133

.020

2556

Mob

ile e

ntra

îneu

r de

l'indi

cate

ur d

e qu

antiè

me

Dat

e in

dica

tor d

rivin

g w

heel

Dat

uman

zeig

er-M

itneh

mer

rad

SW10

0654

XX

XX

091.

440.

0000

1SW

200-

191

.440

2557

/1In

dica

teur

de

quan

tièm

e - B

rut

Dat

e in

dica

tor -

raw

Dat

uman

zeig

er -

roh

SW10

1255

XX

091.

440.

0001

0SW

200

91.4

4025

57/1

Indi

cate

ur d

e qu

antiè

me

- Fon

d Bl

anc,

Déc

alqu

e N

oir -

G

uich

et 3

H (S

W20

0-1

et S

W30

0)D

ate

indi

cato

r - B

lack

prin

t - W

hite

bac

kgro

und

- Ap

ertu

re 3

o'c

lock

Dat

uman

zeig

er -

Schw

arze

r Dru

ck -

Wei

sser

H

inte

rgru

nd -

Fens

ter 3

Uhr

SW

1000

23X

X

091.

440.

0002

7SW

200

91.4

4025

57/1

Indi

cate

ur d

e qu

antiè

me

- Fon

d N

oir,

Déc

alqu

e Bl

anc

- G

uich

et 3

H (S

W20

0-1

et S

W30

0)D

ate

indi

cato

r - W

hite

prin

t - B

lack

bac

kgro

und

- Ap

ertu

re 3

o'c

lock

Dat

uman

zeig

er -

Wei

sser

Dru

ck -

Sch

war

zer

Hin

terg

rund

- Fe

nste

r 3 U

hr

SW10

0023

XX

053.

200.

0000

1SW

200-

153

.200

2566

Cor

rect

eur d

e qu

antiè

me

Dat

e co

rrect

orD

atum

korre

ktor

SW10

1723

XX

053.

026.

0000

1SW

200-

153

.026

2570

Com

man

de d

u co

rrect

eur d

oubl

eD

oubl

e co

rrect

or o

pera

ting

leve

rSc

halth

ebel

für D

oppe

lkor

rekt

orSW

1013

50X

XX

X

053.

080.

0000

1SW

200-

153

.080

2576

Saut

oir d

e qu

antiè

me

Dat

e ju

mpe

rD

atum

rast

eSW

1017

22X

X

013.

111.

0000

1SW

200-

113

.111

2595

Plaq

ue d

e m

aint

ien

du s

auto

ir de

qua

ntiè

me

- Mon

tée

Dat

e ju

mpe

r mai

ntai

ning

pla

teH

alte

plat

te fü

r Dat

umra

ste

SW10

1663

XX

031.

041.

0000

1SW

200-

131

.041

260

Mob

ile d

e m

inut

erie

- M

onté

Min

ute

whe

el -

Asse

mbl

edW

echs

elra

d - M

ontie

rtSW

1015

29X

XX

X

040.

340.

0000

2SW

200

40.3

4030

0Fl

èche

de

raqu

ette

(sup

érie

ure)

Reg

ulat

or p

oint

erR

ücke

rstie

l22

03.0

0X

XX

XX

040.

341.

0000

1SW

200

40.3

4130

0/6

Tête

de

raqu

ette

(inf

érie

ure)

- M

onté

eR

egul

ator

hea

d - A

ssem

bled

Rüc

kerk

opf -

Mon

tiert

2200

.00

XX

XX

070.

500.

0000

1SW

200

70.5

0030

24Am

ortis

seur

(ant

icho

c) e

mpi

erré

, à c

hass

er, à

por

tée,

de

bal

anci

er, S

US

- (In

ca-c

oq)

Jew

elle

d sh

ock-

abso

rber

, sho

ulde

red,

to p

ress

in, f

or

bala

nce,

TO

P - I

NC

ASt

oBsi

cher

ung

mit

Ste

in, Z

um E

inpr

esse

n, m

it Au

flage

, fü

r Unr

uh, O

BEN

- IN

CA

2223

.00

XX

XX

X

070.

500.

0000

2SW

200

70.5

0030

24Am

ortis

seur

(ant

icho

c) e

mpi

erré

, à c

hass

er, à

por

tée,

de

bal

anci

er, S

US

- (N

ovo-

coq)

Jew

elle

d sh

ock-

abso

rber

, sho

ulde

red,

to p

ress

in, f

or

bala

nce,

TO

P - N

OVO

StoB

sich

erun

g m

it S

tein

, Zum

Ein

pres

sen,

mit

Aufla

ge,

für U

nruh

, OBE

N -

NO

VO22

23.0

1X

XX

XX

070.

501.

0000

1SW

200

70.5

0130

25Am

ortis

seur

(ant

icho

c) e

mpi

erré

, à c

hass

er, à

por

tée,

de

bal

anci

er, S

OU

S - (

Inca

-pla

tine)

Jew

elle

d sh

ock-

abso

rber

, sho

ulde

red,

to p

ress

in, f

or

bala

nce,

BO

TTO

M -

INC

ASt

oBsi

cher

ung

mit

Ste

in, Z

um E

inpr

esse

n, m

it Au

flage

, fü

r Unr

uh, U

NTE

N -

INC

A22

24.0

0X

XX

X

070.

501.

0000

2SW

200

70.5

0130

25Am

ortis

seur

(ant

icho

c) e

mpi

erré

, à c

hass

er, à

por

tée,

de

bal

anci

er, S

OU

S - (

Nov

o-pl

atin

e)Je

wel

led

shoc

k-ab

sorb

er, s

houl

dere

d, to

pre

ss in

, for

ba

lanc

e, B

OTT

OM

- N

OVO

StoB

sich

erun

g m

it S

tein

, Zum

Ein

pres

sen,

mit

Aufla

ge,

für U

nruh

, UN

TEN

- N

OV

O22

24.0

1X

XX

X

040.

380.

0000

1SW

200-

140

.380

358

Cor

rect

eur d

e ra

quet

te -

(vis

régl

ante

)R

egul

ator

cor

rect

orR

ücke

rkor

rekt

orSW

1006

73X

XX

XX

Page 8: SELLITA SW200- SELLITA SW200 ---1111horotec.ch/file/TECH_SWM.200-1fde(3).pdf · 2018-04-24 · SELLITA WATCH CO S.A. Crêt du Locle 11, CH-2301 La Chaux-de-Fonds, T +41 032 967 99

Calibre SW200Calibre SW200Calibre SW200Calibre SW200----1111

6

SW200-1 04 02.02.2015

C

ode

artic

le

SEL

LITA

Nat

ivité

Cod

e ho

rloge

r

Anci

en

Com

patib

le S

W

Nou

veau

plan

Dés

igna

tion

Des

igna

tion

Beze

ichn

ung

200-1

220-1

240-1

300-1

500

260-1

040.

200.

0000

1SW

200-

140

.200

375

Porte

-pito

n - M

onté

Stud

sup

port

- Ass

embl

edSp

iralk

lötz

chen

-Trä

ger -

Mon

tiert

2204

.00

XX

XX

051.

010.

0000

1SW

200-

151

.010

401

Tige

de

rem

onto

ir - l

ongu

e (S

0.90

x20)

Win

ding

ste

m -

long

(S0.

90x2

0)Au

fzug

wel

le -

lang

(S0.

90x2

0)SW

1017

17X

XX

X

051.

010.

0000

2SW

200-

151

.010

401

Tige

de

rem

onto

ir - c

ourte

(S0.

90x1

6) -

mon

tée

avec

co

uron

neW

indi

ng s

tem

- sh

ort (

S0.9

0x16

) - a

ssem

bled

with

pl

astic

cro

wn

Aufz

ugw

elle

- ku

rz (S

0.90

x16)

- m

ontie

rt m

it Pl

astik

kron

eSW

1017

18X

XX

X

031.

121.

0000

1SW

200-

131

.121

407

Pign

on c

oula

ntSl

idin

g pi

nion

Kupp

lung

strie

bSW

1016

90X

XX

X

031.

120.

0000

1SW

200-

131

.120

410

Pign

on d

e re

mon

toir

Win

ding

pin

ion

Aufz

ugtri

eb-K

uppl

ungs

rad

SW10

1477

XX

XX

031.

020.

0000

1SW

200-

131

.020

415

Roc

het

Rat

chet

whe

elSp

erra

dSW

1016

85X

XX

X

031.

023.

0000

1SW

200-

131

.023

420

Rou

e de

cou

ronn

eC

row

n w

heel

Kron

rad

SW10

1686

XX

XX

051.

120.

0000

1SW

200-

151

.120

425-

434

Cliq

uet

Clic

kKl

inke

SW10

1721

XX

XX

061.

080.

0000

1SW

200-

161

.080

430

Res

sort

de c

lique

tC

lick

sprin

gKl

inke

nfed

erSW

1012

06X

XX

X

051.

050.

0000

1SW

200-

151

.050

435

Basc

ule

de p

igno

n co

ulan

tYo

keKu

pplu

ngst

riebh

ebel

SW10

1719

XX

XX

051.

080.

0000

1SW

200-

151

.080

443

Tire

tteSe

tting

leve

rW

inke

lheb

elSW

1017

20X

XX

X

051.

090.

0000

1SW

200-

151

.090

445

Saut

oir d

e tir

ette

- 3

posi

tions

Setti

ng le

ver j

umpe

r - 3

pos

ition

sW

inke

lheb

elra

ste

- 3 P

ositi

onen

SW10

1236

XX

XX

051.

090.

0000

2SW

200

51.0

9044

5Sa

utoi

r de

tiret

te -

2 po

sitio

nsSe

tting

leve

r jum

per -

2 p

ositi

ons

Win

kelh

ebel

rast

e - 2

Pos

ition

enSW

1012

37X

XX

X

031.

100.

0000

1SW

200-

131

.100

450

Ren

voi -

de

mis

e à

l'heu

reSe

tting

whe

el -

Setti

ng w

heel

Zeig

erst

ellra

d - Z

eige

rste

llrad

SW10

1689

XX

XX

010.

062.

0000

1SW

200-

110

.062

462

Pont

du

roua

ge d

e m

inut

erie

Min

ute

train

brid

geW

echs

elra

dbrü

cke

SW10

1656

XX

030.

040.

0000

1SW

200

30.0

4070

5M

obile

d'é

chap

pem

ent -

Mon

téEs

cape

whe

el -

Ass

embl

edH

emm

ungs

rad

- Mon

tiert

1115

.00

XX

XX

040.

010.

0000

1SW

200-

140

.010

710

Ancr

e - N

orm

ale

- Mon

tée

Palle

t for

k - S

tand

ard

- Ass

embl

edAn

ker -

Sta

ndar

t - M

ontie

rt12

07.0

0X

XX

XX

040.

010.

0000

4SW

200

40.0

1071

0An

cre

- Chr

ono

- Mon

tée

Palle

t for

k - C

hron

o - A

ssem

bled

Anke

r - C

hron

o - M

ontie

rt12

07.0

2X

XX

XX

040.

050.

0000

8SW

200

40.0

5072

1/1

Bala

ncie

r ann

ulai

re -

Rég

lé (G

lucy

dur -

Chr

ono)

Annu

lar b

alan

ce -

regu

late

d (G

lucy

dur -

Chr

ono)

Unr

uh m

it gl

atte

m R

eif -

regu

liert

(Glu

cydu

r - C

hron

o)22

09.0

1X

XX

X

040.

050.

0002

5SW

200-

140

.050

721/

1Ba

lanc

ier a

nnul

aire

- R

églé

(Nic

kel D

oré)

viro

léAn

nula

r bal

ance

- re

gula

ted

(ND

)U

nruh

mit

glat

tem

Rei

f - re

gulie

rt (N

D)

2225

.10

XX

XX

056.

070.

0000

1SW

200-

156

.070

9433

Levi

er s

top

Stop

leve

rSt

opph

ebel

SW10

1726

XX

XX

088.

515.

0000

1SW

200-

188

.515

5415

Vis

à tê

te c

ylin

driq

ue, r

enfo

rcée

, bom

bée,

bou

t à p

ivot

- S0

.80

[177

-80x

135-

160x

35],

de ro

chet

(Pos

2)

Cyl

indr

ical

rein

forc

ed c

onve

x he

ad s

crew

, piv

ot e

nd -

S0.8

0 [1

77-8

0x13

5-16

0x35

], fo

r rat

chet

whe

elLi

nsen

zylin

ders

chra

ube

vers

tärk

t mit

Zapf

en -

S0.8

0 [1

77-8

0x13

5-16

0x35

], fü

r Spe

rrrad

SW10

2172

XX

XX

088.

506.

0000

1SW

200-

188

.506

5114

1Vi

s à

tête

cyl

indr

ique

, bom

bée,

bou

t pla

t - S

0.80

[135

-80

x85-

119x

58],

de p

ont i

nfér

ieur

(Pos

.206

)C

ylin

dric

al c

onve

x he

ad s

crew

, fla

t end

- S0

.80

[135

-80

x85-

119x

58],

auto

mat

ic d

evic

e lo

wer

brid

ge

(Pos

.206

)

Lins

enzy

linde

rsch

raub

e m

it Ke

gelk

uppe

- S

0.80

[135

-80

x85-

119x

58],

unte

re B

rück

e fü

r Aut

omat

ikSW

1021

80X

XX

X

088.

514.

0000

1SW

200-

188

.514

5149

7Vi

s à

tête

cyl

indr

ique

, ren

forc

ée, b

ombé

e, b

out p

lat -

S0

.80

[175

-80x

81-2

00x3

7], d

e ro

ulem

ent à

bill

e (P

os.1

)C

ylin

dric

al re

info

rced

con

vex

head

scr

ew, f

lat e

nd -

S0.8

0 [1

75-8

0x81

-200

x37]

, bal

l bea

ring

scre

w (P

os.1

)Li

nsen

zylin

ders

chra

ube

vers

tärk

t mit

Kege

lkup

pe -

S0.8

0 [1

75-8

0x81

-200

x37]

, Kug

ella

gers

chra

ube

(Pos

.1)

SW10

2176

XX

XX

088.

514.

0000

2SW

200-

188

.514

5102

Vis

à tê

te c

ylin

driq

ue, r

enfo

rcée

, bom

bée,

bou

t pla

t -

S1.0

0 [1

75-1

00x1

17-2

20x5

3] d

e fix

atio

nC

ylin

dric

al re

info

rced

con

vex

head

scr

ew, f

lat e

nd -

S1.0

0 [1

75-1

00x1

17-2

20x5

3] c

ase

scre

wLi

nsen

zylin

ders

chra

ube

vers

tärk

t mit

Kege

lkup

pe -

S1.0

0 [1

75-1

00x1

17-2

20x5

3] S

chra

ube

für

Wer

kbef

estig

ung

SW10

2174

XX

XX

088.

514.

0000

3SW

200-

188

.514

5420

Vis

à tê

te c

ylin

driq

ue, r

enfo

rcée

, bom

bée,

bou

t pla

t -

S0.8

0 [1

78-8

0x10

0-37

0x52

], de

cou

ronn

e (P

os.2

00) -

Bl

anch

e

Cyl

indr

ical

rein

forc

ed c

onve

x he

ad s

crew

, fla

t end

- S0

.80

[178

-80x

100-

370x

52],

for c

row

n w

heel

(P

os.2

00) -

Whi

te

Lins

enzy

linde

rsch

raub

e ve

rstä

rkt m

it Ke

gelk

uppe

- S0

.80

[178

-80x

100-

370x

52],

Kron

rads

chra

ube

(Pos

.200

) - W

eiss

SW10

2173

XX

XX

088.

586.

0000

1SW

200-

188

.586

5113

4Vi

s à

porté

e, tê

te b

ombé

e, b

out p

lat -

S0.

80 [3

35-

80x9

0-12

0x30

-82x

25] d

e bâ

ti de

dis

posi

tif a

utom

atiq

ue

(x2

Pos2

03-2

04)

Shou

lder

ed c

onve

x he

ad s

crew

, fla

t end

- S0

.80

[335

-80

x90-

120x

30-8

2x25

] on

auto

mat

ic d

evic

e m

echa

nism

(x

2, P

os.2

03-2

04)

Lins

enan

satz

schr

aube

mit

Kege

lkup

pe -

S0.

80 [3

35-

80x9

0-12

0x30

-82x

25] ü

ber A

utom

atik

-Mec

hani

smus

(x

2, P

os.2

03-2

04)

SW10

2165

XX

XX

Page 9: SELLITA SW200- SELLITA SW200 ---1111horotec.ch/file/TECH_SWM.200-1fde(3).pdf · 2018-04-24 · SELLITA WATCH CO S.A. Crêt du Locle 11, CH-2301 La Chaux-de-Fonds, T +41 032 967 99

Documentation TechniqueDocumentation TechniqueDocumentation TechniqueDocumentation Technique

SW200-1 04 02.02.2015

7

Cod

e ar

ticle

S

ELLI

TAN

ativ

itéC

ode

horlo

ger

Anci

en

Com

patib

le S

W

Nou

veau

plan

Dés

igna

tion

Des

igna

tion

Beze

ichn

ung

200-1

220-1

240-1

300-1

500

260-1

088.

546.

0000

2SW

200-

188

.546

5166

Vis

à tê

te c

oniq

ue 9

0°, b

ombé

e, b

out p

lat -

S1,

00 [2

35-

100x

110-

160x

40] d

e br

ide

x2 P

os13

0-13

1 (S

W2x

0) e

t Po

s75.

-76

(SW

300)

90°

coun

ters

unk

conv

ex h

ead

scre

w, f

lat e

nd -

S1,0

0 [2

35-1

00x1

10-1

60x4

0] c

asin

g cl

amp

Pos.

130-

131

(SW

2x0)

, Pos

.75-

76 (S

W30

0)

Lins

ense

nksc

hrau

be 9

0° m

it Ke

gelk

uppe

- S1

,00

[235

-10

0x11

0-16

0x40

] bef

estig

ungs

plät

tche

n, (2

xSW

2x0

et

SW30

0)

SW10

2168

XX

XX

X

088.

546.

0000

1SW

200-

188

.546

5105

-51

10-

5121

-51

25

Vis

à tê

te c

oniq

ue 9

0°, b

ombé

e, b

out p

lat -

S0.

80 [2

35-

80x8

2-12

0x30

], pt

roua

ge

(x2)

,bal

anci

er(x

1),a

ncre

(x2)

,bar

illet

(x3)

90°

coun

ters

unk

conv

ex h

ead

scre

w, f

lat e

nd -

train

w

heel

brid

ge (x

2), b

alan

ce b

ridge

(x1)

, pal

let b

ridge

(x

2), b

arre

l brid

ge

Lins

ense

nksc

hrau

be 9

0° m

it Ke

gelk

uppe

- rä

derw

erkb

rück

e (x

2), u

nruh

brüc

ke (x

1), a

nker

brüc

ke

(x2)

, fed

erha

usbr

ücke

(x3)

SW10

2167

XX

XX

088.

547.

0000

1SW

200-

188

.547

5445

-52

595

Vis

à tê

te c

oniq

ue 9

0°, b

ombé

e, b

out à

piv

ot -

S0.8

0 [2

37-8

0x12

3-14

0x27

], pl

aque

mai

ntie

n in

dic.

quan

t.(Po

s25)

, sau

t tir.

(Pos

50)

90°

coun

ters

unk

conv

ex h

ead

scre

w, p

ivot

end

- S

0.80

[2

37-8

0x12

3-14

0x27

], da

te ju

mpe

r mai

ntai

ning

pla

teLi

nsen

senk

schr

aube

90°

mit

Zapf

en -

S0.8

0 [2

37-

80x1

23-1

40x2

7], H

alte

plat

te fü

r Dat

umra

ste

SW10

2166

XX

XX

088.

587.

0000

1SW

200-

188

.587

5462

Vis

à po

rtée,

tête

bom

bée,

bou

t à p

ivot

- S0

.80

[337

-80

x122

-140

x18-

110x

10],

de p

ont d

e ro

uage

de

min

uter

ie (P

os.5

1)

Shou

lder

ed c

onve

x he

ad s

crew

, piv

ot e

nd -

S0.8

0 [3

37-

80x1

22-1

40x1

8-11

0x10

], on

min

ute

train

brid

ge

(Pos

.51)

Lins

enan

satz

schr

aube

mit

Zapf

en -

S0.8

0 [3

37-8

0x12

2-14

0x18

-110

x10]

, übe

r Wec

hsel

radb

rück

e (P

os.5

1)SW

1021

64X

X

088.

514.

0000

4SW

200

88.5

1451

01Vi

s à

tête

cyl

indr

ique

, ren

forc

ée, b

ombé

e, b

out p

lat -

M

1.00

[175

-100

x117

-220

x53-

F], d

e fix

atio

n fra

isée

Po

s.13

0-13

1 (x

2)

Cyl

indr

ical

rein

forc

ed c

onve

x he

ad s

crew

, fla

t end

- M

1.00

[175

-100

x117

-220

x53-

F], c

ase

scre

w, s

peci

al

(x2)

Lins

enzy

linde

rsch

raub

e ve

rstä

rkt m

it Ke

gelk

uppe

- M

1.00

[175

-100

x117

-220

x53-

F], S

chra

ube

für

Wer

kbef

estig

ung,

spe

zial

SW10

2177

XX

XX

Page 10: SELLITA SW200- SELLITA SW200 ---1111horotec.ch/file/TECH_SWM.200-1fde(3).pdf · 2018-04-24 · SELLITA WATCH CO S.A. Crêt du Locle 11, CH-2301 La Chaux-de-Fonds, T +41 032 967 99

Calibre SW200Calibre SW200Calibre SW200Calibre SW200----1111

8

SW200-1 04 02.02.2015

FournituresFournituresFournituresFournitures –––– Bestandteile Bestandteile Bestandteile Bestandteile –––– MaterialMaterialMaterialMaterial

435 443 2570 445 462 2576 2595/1 425 430 9433

5462 5420 5110 5445 5105 52595 5121 5125

51497 5415 51141 51134

100 105 110 121 125 1134 1141

1497 1488 1530 1481 1482 415 420 407 410 3025 3024

201/1 210 227 705 242 255 260 2556 2566 450 161

180/1 185 190 771 195 358 300 300/6 375 721/1 710

401 144

2557/1 145 1143

Page 11: SELLITA SW200- SELLITA SW200 ---1111horotec.ch/file/TECH_SWM.200-1fde(3).pdf · 2018-04-24 · SELLITA WATCH CO S.A. Crêt du Locle 11, CH-2301 La Chaux-de-Fonds, T +41 032 967 99

Documentation TechniqueDocumentation TechniqueDocumentation TechniqueDocumentation Technique

SW200-1 04 02.02.2015

9

Montage mouvement Montage mouvement Montage mouvement Montage mouvement ---- Werkmontage Werkmontage Werkmontage Werkmontage ––––Assembling of the mAssembling of the mAssembling of the mAssembling of the movementovementovementovement

Légende Huilage - Ölplan -Oiling lexical

EpilaméEpilaméEpilaméEpilamé EpilamisiertEpilamisiertEpilamisiertEpilamisiert EpilameEpilameEpilameEpilame––––coatedcoatedcoatedcoated

Si les pièces à assembler ne sont pas neuves, les composants existants doivent être nettoyés et traités à la Moebius Fixodrop FK/BS 8941avant le réassemblage.

Wenn keine neuen Teile montiert werden, müssen die vorhandenen Teile vor der Wiedermontage gewaschen und mit Moebius Fixodrop FK/BS 8941epilamisiert werden.

If the pieces to be assembled are not new, existing components must be cleaned and treated with Fixodrop FK/BS 8941 Epilame before reassembly.

LubrificationLubrificationLubrificationLubrification SchmierungSchmierungSchmierungSchmierung LubricationLubricationLubricationLubrication

Huile fine Dünnflüssiges Öl Fine oil

Moebius 9010

Huile épaisse ou graisse Dickflüssiges Öl oder Fett Thick oil or grease

Moebius HP-1300 ou - oder - or Moebius D5

Huile spéciale pour levées Spezial Öl für Hebungssteine Special oil for pallet stones

Moebius 941 ou - oder - or Moebius 9415

Graisse Fett Grease

Moebius 9501 ou - oder - or Jismaa 124

Graisse Fett Grease

Klüber P125

Très faible quantité Sehr kleine Menge Very small quantity

Moebius 9010 ou - oder - or Moebius HP-1300

Moebius Fixodrop FK/BS 8941Moebius Fixodrop FK/BS 8941Moebius Fixodrop FK/BS 8941Moebius Fixodrop FK/BS 8941

Produit très volatileProduit très volatileProduit très volatileProduit très volatile !!!! À garder après usage dans des récipients fermés et étanches.

Sehr flüchtiges PrSehr flüchtiges PrSehr flüchtiges PrSehr flüchtiges Produktoduktoduktodukt !!!! Nach Gebrauch in geschlossenen und luftdichten Behältern aufbewahren

Very volatile productVery volatile productVery volatile productVery volatile product !!!! To keep after usage in closed and airtight containers.

PréPréPréPré----lubrification lubrification lubrification lubrification TauchschmierungTauchschmierungTauchschmierungTauchschmierung Splash lubricationSplash lubricationSplash lubricationSplash lubrication

Ne pas laver. Si la pièce est très sale ou rouillée, l’échanger par une fourniture d’origine livrée pré lubrifiée par SELLITA SA.

Nicht waschen. Sollte das Stück sehr verschmutzt oder rostig sein, ist es gegen ein von SELLITA SA vorgeöltes Original-Stück zu tauschen.

Do not wash. If the part is very dirty or rusty, it should be exchanged for an original part which is lubricated and delivered by SELLITA SA.

Couples donnés- einzuhaltende Drehmomenten - given torques Les couples sont indiqués à la valeur minimum pour dévisser. Die Drehmomente werden als minimale Lösemomente angegeben. The torques are indicated at the minimum value for loosening.

Page 12: SELLITA SW200- SELLITA SW200 ---1111horotec.ch/file/TECH_SWM.200-1fde(3).pdf · 2018-04-24 · SELLITA WATCH CO S.A. Crêt du Locle 11, CH-2301 La Chaux-de-Fonds, T +41 032 967 99

Calibre SW200Calibre SW200Calibre SW200Calibre SW200----1111

10

SW200-1 04 02.02.2015

Mécanisme de mise à l’heure - Zeigerwerkmechanismus - Hand setting mechanism

OOOOrdre d’assemblagerdre d’assemblagerdre d’assemblagerdre d’assemblage MontagereihenfolgeMontagereihenfolgeMontagereihenfolgeMontagereihenfolge Order of assemblyOrder of assemblyOrder of assemblyOrder of assembly 100 407 410 401 2570 443 435 445 5445

4432570

435

445

544512 Nmm

407 410

401

100

3025161

Page 13: SELLITA SW200- SELLITA SW200 ---1111horotec.ch/file/TECH_SWM.200-1fde(3).pdf · 2018-04-24 · SELLITA WATCH CO S.A. Crêt du Locle 11, CH-2301 La Chaux-de-Fonds, T +41 032 967 99

Documentation TechniqueDocumentation TechniqueDocumentation TechniqueDocumentation Technique

SW200-1 04 02.02.2015

11

Mouvement de base - Basiswerk - Basic movement

OOOOrdre d’assemblagerdre d’assemblagerdre d’assemblagerdre d’assemblage MontagereihenfolgeMontagereihenfolgeMontagereihenfolgeMontagereihenfolge Order of assemblyOrder of assemblyOrder of assemblyOrder of assembly 100 201/1 705 210 227 110 5110 (2x) 180 9433 105 5105 (3x) 420 5420 425 430 415 5415 710 125 5125 (2x) 121 5121

542016 Nmm

541516 Nmm

510512 Nmm

510512 Nmm

510512 Nmm

511012 Nmm

511012 Nmm

512512 Nmm

512112 Nmm

430

415

9433

227

201/1

210

705

180

710

125

721/1

121

3024

300

300/6

358375

121

425

190

195

771

185

110

105

420

144

Page 14: SELLITA SW200- SELLITA SW200 ---1111horotec.ch/file/TECH_SWM.200-1fde(3).pdf · 2018-04-24 · SELLITA WATCH CO S.A. Crêt du Locle 11, CH-2301 La Chaux-de-Fonds, T +41 032 967 99

Calibre SW200Calibre SW200Calibre SW200Calibre SW200----1111

12

SW200-1 04 02.02.2015

Mécanisme automatique - Automatik- Mechanismus - Self-winding mechanisms

Ordre d’assemblageOrdre d’assemblageOrdre d’assemblageOrdre d’assemblage MontagereihenfolgeMontagereihenfolgeMontagereihenfolgeMontagereihenfolge Order of assemblyOrder of assemblyOrder of assemblyOrder of assembly 1134 1482 1530 1488 1481 1141 51141 1134 51134 1143/1 1497 51497

5114112 Nmm

1482

1481

1488

1530

1141

1134

1143/1

5149716 Nmm

5113416 Nmm

5113416 Nmm

1497

1143

Page 15: SELLITA SW200- SELLITA SW200 ---1111horotec.ch/file/TECH_SWM.200-1fde(3).pdf · 2018-04-24 · SELLITA WATCH CO S.A. Crêt du Locle 11, CH-2301 La Chaux-de-Fonds, T +41 032 967 99

Documentation TechniqueDocumentation TechniqueDocumentation TechniqueDocumentation Technique

SW200-1 04 02.02.2015

13

Mécanisme de calendrier et de compteur d’heures - Kalender-und Stundenzählermechanismus - Date and hour counter mechanism

OOOOrdre d’assemblagerdre d’assemblagerdre d’assemblagerdre d’assemblage MontagereihenfolgeMontagereihenfolgeMontagereihenfolgeMontagereihenfolge Order of assemblyOrder of assemblyOrder of assemblyOrder of assembly 242 260 450 2556 2557/1 462 5462 2566 2576 2595/1 52595 255 145

2576257625762576 Lubrifier la pièce 2576. Teil 2576 schmieren. Lubricate part 2576. Tourner la pièce 2557/1 d‘environ 10 dents avec la correction rapide. Teil 2557/1 mit Schnellkorrektur ca. 10 Zähne drehen. Rotate part 2557/1 approx 10 teeth with rapide correction. Lubrifier à nouveau la pièce 2576. Teil 2576 nochmals schmieren. Lubricate again part 2576. Tourner à nouveau la pièce 2557/1 d‘env. 10 dents avec la correction rapide. Teil 2557/1 nochmals mit Schnellkorrek-tur ca. 10 Zähne drehen. Rotate part 2557/1 approx 10 teeth with rapide correction again.

450

2566

260

2576

2595/1

2556

242

462

2557/1

145

255

54628 Nmm

5259512 Nmm

2x

Page 16: SELLITA SW200- SELLITA SW200 ---1111horotec.ch/file/TECH_SWM.200-1fde(3).pdf · 2018-04-24 · SELLITA WATCH CO S.A. Crêt du Locle 11, CH-2301 La Chaux-de-Fonds, T +41 032 967 99

Calibre SW200Calibre SW200Calibre SW200Calibre SW200----1111

14

SW200-1 04 02.02.2015

Habillage Habillage Habillage Habillage ---- Fabrikanten Fabrikanten Fabrikanten Fabrikanten –––– ManufacturingManufacturingManufacturingManufacturing

Déboîtage - Ausschalen - Taking the movement out of the case

DéboîtageDéboîtageDéboîtageDéboîtage AusschalenAusschalenAusschalenAusschalen Taking the movement out of the caseTaking the movement out of the caseTaking the movement out of the caseTaking the movement out of the case

Enlever les vis et les brides d'emboîtage. Die Schrauben und die Befestigung Plätt-chen wegnehmen.

Remove the screws and the casing clamps.

Enlever les aiguilles, écarter les 2 verrous et retirer le cadran (voir figure ci-dessous).

Zeiger entfernen und nach dem Entrie-geln, Zifferblatt entfernen (siehe nachste-hende Abb.).

Remove the hands, push the two bolts aside (see figure below) and remove the dial.

Au travers de l'ouverture prévue sur le pont, presser sur l’axe de tirette puis dégager la tige de remontoir.

Aufzugwelle entfernen, indem durch die auf der Brücke vorgesehene Öffnung auf die Winkelhebelwelle gedrückt wird.

Release the winding stem by pressing the setting lever axle through the opening provided in the bridge.

Page 17: SELLITA SW200- SELLITA SW200 ---1111horotec.ch/file/TECH_SWM.200-1fde(3).pdf · 2018-04-24 · SELLITA WATCH CO S.A. Crêt du Locle 11, CH-2301 La Chaux-de-Fonds, T +41 032 967 99

Documentation TechniqueDocumentation TechniqueDocumentation TechniqueDocumentation Technique

SW200-1 04 02.02.2015

15

Cage pour boîte Cage pour boîte Cage pour boîte Cage pour boîte ---- Uhrwerkgestell für Gehäuse Uhrwerkgestell für Gehäuse Uhrwerkgestell für Gehäuse Uhrwerkgestell für Gehäuse ---- Frame for caseFrame for caseFrame for caseFrame for case

1,00

1,80

`20

0,60

`30

n25,3 n19,6

25,60n - 300+

Ajustement encageage - Gehäusepassung - Case fittingPlatine - Werkplatte - Main plate

n14,8

0,14

Surépaisseur pour décorationZusatzhöhe für DekorationExtra thickness for decorating

25,60n - 300+

n25,14

26,00n - 300+

4,6

- 0100

+

1,09

2,3

0,40

`20

Masse oscillanteScwungmasseOscillating weight

20°

0,35

Sécurité Sicherheit Security

-0.55

n1,30

1,20

2,10

PlatineWerkplatteMain plate

0,90

S

12,800

Distance au centre du mouvement, v rifier avant l'emboitage de la s rie

Distanz zum Werkzentrum, vor dem

Distance to movement center, check before casing in the series

Position int rieure th orique

Theoretische innere Stellung

Theoretical inner position

0,800

Course de la tige

Weg der Stellewelle

Length of travel of stem

Eins halen der Serie pr fenc

Page 18: SELLITA SW200- SELLITA SW200 ---1111horotec.ch/file/TECH_SWM.200-1fde(3).pdf · 2018-04-24 · SELLITA WATCH CO S.A. Crêt du Locle 11, CH-2301 La Chaux-de-Fonds, T +41 032 967 99

Calibre SW200Calibre SW200Calibre SW200Calibre SW200----1111

16

SW200-1 04 02.02.2015

OOOOptions dptions dptions dptions d‘‘‘‘emboemboemboemboîtageîtageîtageîtage ---- EEEEinschalungoptioneninschalungoptioneninschalungoptioneninschalungoptionen ---- Casing optionsCasing optionsCasing optionsCasing options

1S

0,67

0,25

0,7

1S

0,5

1,24

1S

0,7

1,24

1,4

11,1

Position des brides d'emboîtagePosition des EinschalungsbügelCasing clamp position

Position pour extraire la tigePosition zum Entfernen des StellwellePosition to remove the stem

28°

1,4

0,7

0,3

1S

n2,2

0,4

1S

2,2Ø

0,40,3

0,7

1,4

Vis de fixation, tête coupéeVis de fixation

Bride longue, pliage haut

Bride courte, pliage bas

Bride courte, pliage haut

0,25 0,25

VisSchraubeScrew088.542.00027

Bride d'emboîtageEinschalungsbügelCasing clamp093.030.00006

VisSchraubeScrew088.542.00027

VisSchraubeScrew088.514.00002

Bride d'emboîtageEinschalungsbügelCasing clamp093.030.00002

VisSchraubeScrew088.542.00027

Bride d'emboîtageEinschalungsbügelCasing clamp093.030.00001

tête coupéegeschnittener Kopfcut head088.514.00004

1,6Øn1,6

n1,6

12,100

Page 19: SELLITA SW200- SELLITA SW200 ---1111horotec.ch/file/TECH_SWM.200-1fde(3).pdf · 2018-04-24 · SELLITA WATCH CO S.A. Crêt du Locle 11, CH-2301 La Chaux-de-Fonds, T +41 032 967 99

Documentation TechniqueDocumentation TechniqueDocumentation TechniqueDocumentation Technique

SW200-1 04 02.02.2015

17

IndicationIndicationIndicationIndications pour cadran s pour cadran s pour cadran s pour cadran ---- Angaben für Zifferblatt Angaben für Zifferblatt Angaben für Zifferblatt Angaben für Zifferblatt ---- Indications for DialIndications for DialIndications for DialIndications for Dial

12

3

6

9

0,75

-

14

0+

0,4

2,4

-

100

0+

1,55

308,85 2,70

3,30

2,00

2,60

2,00

2,50

R11,45

3,78

11,60

11,60

3,78

2

,

0

0

-

0

6

0

+

Z

e

n

t

r

u

m

l

o

c

h

T

r

o

u

d

e

c

e

n

t

r

e

C

e

n

t

e

r

h

o

l

e

R11,55

Fixation du cadran par verrou

Zifferblattbefestigung durch Riegel

Dial fixed by bolt

0,3

0,1

4

5

R12,200

25,600

Page 20: SELLITA SW200- SELLITA SW200 ---1111horotec.ch/file/TECH_SWM.200-1fde(3).pdf · 2018-04-24 · SELLITA WATCH CO S.A. Crêt du Locle 11, CH-2301 La Chaux-de-Fonds, T +41 032 967 99

Calibre SW200Calibre SW200Calibre SW200Calibre SW200----1111

18

SW200-1 04 02.02.2015

Indicateur de quantième Indicateur de quantième Indicateur de quantième Indicateur de quantième ---- Datumanzeiger Datumanzeiger Datumanzeiger Datumanzeiger ---- Date indicatorDate indicatorDate indicatorDate indicator

2,72

0,23

0,18

Vernissage/Décalque, uniquement sur cette surface (hauteur max. des couches 0.03 mm)Grundierung/Bedruckung, nur auf diese Oberfläsche (max.Dicke der Farbschichten 0.03 mm)Varnishing/Printing, only on this surface (max. thickness of layers 0.03 mm)

n17,4

n23,3

11,55 GuichetFensterWindow

Police - Schrift - Font:SELLITA STANDARD

8° 2'

n16,51

12H

9H

6H

3H

31 Dents31 Zähne31 Teeth

Page 21: SELLITA SW200- SELLITA SW200 ---1111horotec.ch/file/TECH_SWM.200-1fde(3).pdf · 2018-04-24 · SELLITA WATCH CO S.A. Crêt du Locle 11, CH-2301 La Chaux-de-Fonds, T +41 032 967 99

Documentation TechniqueDocumentation TechniqueDocumentation TechniqueDocumentation Technique

SW200-1 04 02.02.2015

19

Aiguillages Aiguillages Aiguillages Aiguillages ---- Zeigerwerkhöhen Zeigerwerkhöhen Zeigerwerkhöhen Zeigerwerkhöhen ---- Hand fitting heightsHand fitting heightsHand fitting heightsHand fitting heights

N° Longueur - Länge - Length [mm] Dépassement - Höhe - Height [mm]

A B C D E F G H

1 1.95 1.00 4.82 2.50 1.10 0.70 1.50 0.70

2 (standard) 2.20 1.25 5.07 2.50 1.35 0.95 1.75 0.95

3 2.45 1.50 5.32 2.50 1.60 1.20 2.00 1.20

4 2.70 1.75 5.57 2.50 1.85 1.45 2.25 1.45

5 2.95 2.00 5.82 2.50 2.10 1.70 2.50 1.70

6 3.20 2.25 6.07 2.50 2.35 1.95 2.75 1.95

D

B

H

A

C

Appui de cadran

Zifferblattauflage

Dial seat

Ressort - friction

Friktionsfeder

Friction spring

0,3

0,4

0,35

0,050

F

E

G

0,256

-

4

6+

0,25Sekundenzeigerpassung

Ajustement aiguille des secondes

Second hand fitting

0,7

1,5

-

2

4+

Stundenzeigerpassung

Ajustement aiguille des heures

Hour hand fitting

0,9

-

4

6+

Minutenzeigerpassung

Ajustement aiguille des minutes

Minute hand fitting

Conicit

Konizit t 3%

Conicity

Cylindrique

Zylindrisch

Cylindrical

Page 22: SELLITA SW200- SELLITA SW200 ---1111horotec.ch/file/TECH_SWM.200-1fde(3).pdf · 2018-04-24 · SELLITA WATCH CO S.A. Crêt du Locle 11, CH-2301 La Chaux-de-Fonds, T +41 032 967 99

Calibre SW200Calibre SW200Calibre SW200Calibre SW200----1111

20

SW200-1 04 02.02.2015

Aiguillages sans seconde Aiguillages sans seconde Aiguillages sans seconde Aiguillages sans seconde –––– ZeigerwerkhöhenZeigerwerkhöhenZeigerwerkhöhenZeigerwerkhöhen ohne Sekundeohne Sekundeohne Sekundeohne Sekunde ---- Hand fitting heightsHand fitting heightsHand fitting heightsHand fitting heights without secondwithout secondwithout secondwithout second

N° Longueur - Länge - Length [mm] Dépassement – Höhe – Height [mm]

A B C D E F

1 1.95 1.00 4.82 2.50 1.10 0.70

2 (standard) 2.20 1.25 5.07 2.50 1.35 0.95

4 2.70 1.75 5.57 2.50 1.85 1.45

5 2.95 2.00 5.82 2.50 2.10 1.70

D

A

B

C

F

E

Appui de cadran

Zifferblattauflage

Dial seat

0,05

0,35

Ressort - friction

Friktionsfeder

Friction spring

Cylindrique

Zylindrisch

Cylindrical

0,7

0,9

-

4

6+

Minutenzeigerpassung

Ajustement aiguille des minutes

Minute hand fitting

1,5

-

2

4+

Stundenzeigerpassung

Ajustement aiguille des heures

Hour hand fitting

Page 23: SELLITA SW200- SELLITA SW200 ---1111horotec.ch/file/TECH_SWM.200-1fde(3).pdf · 2018-04-24 · SELLITA WATCH CO S.A. Crêt du Locle 11, CH-2301 La Chaux-de-Fonds, T +41 032 967 99

Documentation TechniqueDocumentation TechniqueDocumentation TechniqueDocumentation Technique

SW200-1 04 02.02.2015

21

Longueur de tige et position de couronne Longueur de tige et position de couronne Longueur de tige et position de couronne Longueur de tige et position de couronne ---- Länge des Stellwelle und Kronenposition Länge des Stellwelle und Kronenposition Länge des Stellwelle und Kronenposition Länge des Stellwelle und Kronenposition ---- Length of setting stem Length of setting stem Length of setting stem Length of setting stem and crowand crowand crowand crown positionn positionn positionn position

L1

L

L2

Diamètre d'encageageGehäusepassungs-Durchmesser

Case fitting diameter

0,9S

0,1000,02 -

BoîteGehäuseCase

Longueur de la tigeLongueur de la tigeLongueur de la tigeLongueur de la tige Länge des StellwelleLänge des StellwelleLänge des StellwelleLänge des Stellwelle Length of setting stemLength of setting stemLength of setting stemLength of setting stem

LLLL L1L1L1L1 L2L2L2L2

Normale Normale Normale Normale NormalNormalNormalNormal NormalNormalNormalNormal

15.50 8.28 21.27

Longue Longue Longue Longue Lang Lang Lang Lang LongLongLongLong

20.00 12.78 25.77

Page 24: SELLITA SW200- SELLITA SW200 ---1111horotec.ch/file/TECH_SWM.200-1fde(3).pdf · 2018-04-24 · SELLITA WATCH CO S.A. Crêt du Locle 11, CH-2301 La Chaux-de-Fonds, T +41 032 967 99

Couronne vissée : positions – Geschraubte Krone : Stellungen – Screwed crown : positions

CalendrierCalendrierCalendrierCalendrier KalenderKalenderKalenderKalender CalandarCalandarCalandarCalandar

Course de la tigeCourse de la tigeCourse de la tigeCourse de la tige Weg der StellwelleWeg der StellwelleWeg der StellwelleWeg der Stellwelle Travel of setting stemTravel of setting stemTravel of setting stemTravel of setting stem

Sans – ohne - without C 0.80

Avec – mit - with C1 0.30 C2 0.50

SûretéSicherheitSecurity

SûretéSicherheitSecurity

Couronne visséeKrone zugeschraubtCrown tightened

RemonterAufziehenWind up

Correction de la dateDatum einstellenAdjust date

Mise à l'heureZeiger stellenAdjust time

Position neutreNeutrale StellungNeutral position

FonctionFunktionFunction

~ C1

C = C1 + C2

max. 13N

min. 9N

Force du ressortFederkraftForce of spring

Calibre SW200-1

22

SW200-1 01 02.02.2015

Page 25: SELLITA SW200- SELLITA SW200 ---1111horotec.ch/file/TECH_SWM.200-1fde(3).pdf · 2018-04-24 · SELLITA WATCH CO S.A. Crêt du Locle 11, CH-2301 La Chaux-de-Fonds, T +41 032 967 99

Cette page est laissée vide intention-nellement en cas d’impression recto-verso.

Diese Seite wird absichtlich leer gelassen für den Fall, dass doppelsei-tig gedruckt wird.

This page has deliberately been left blank in case of double sided printing

Page 26: SELLITA SW200- SELLITA SW200 ---1111horotec.ch/file/TECH_SWM.200-1fde(3).pdf · 2018-04-24 · SELLITA WATCH CO S.A. Crêt du Locle 11, CH-2301 La Chaux-de-Fonds, T +41 032 967 99

Calibre SW2Calibre SW2Calibre SW2Calibre SW200000000----1111

SW200-1 02 02.02.2015

Modifications comparées aux versions précédentes du documentModifications comparées aux versions précédentes du documentModifications comparées aux versions précédentes du documentModifications comparées aux versions précédentes du document Änderungen gegenüber vorhergehenden Dokumentversionen Änderungen gegenüber vorhergehenden Dokumentversionen Änderungen gegenüber vorhergehenden Dokumentversionen Änderungen gegenüber vorhergehenden Dokumentversionen Modifications compared with previous document versions.Modifications compared with previous document versions.Modifications compared with previous document versions.Modifications compared with previous document versions.

VersionVersionVersionVersion DateDateDateDate

DatumDatumDatumDatum DateDateDateDate

ModificationModificationModificationModification ÄnderungÄnderungÄnderungÄnderung ModificationModificationModificationModification PagePagePagePage SeiteSeiteSeiteSeite PagePagePagePage

04 02.02.2015 Correction aiguillages + vis et brides de fixation

Zeigerstellung + Schrauben der Werkbefestigungsbriden

Correction of hand fitting heights + Screws and casing clamps

03 06.06.2014 Mise à jour complète Komplettes Update Full update -

02 22.11.2012

Correctif n° pièces + ajout n° articles dans la liste des pièces

Korrektur der Artikelnummer in der Stückliste

Correction of parts number + add articles in the list of components

4-8

Indicateur de quantième : police Sellita standard

Datumanzeiger : Schrift Sellita standard

Date indicator : font Sellita standard

18

01 28.09.2012 Mise à jour complète Komplettes Update Full update -

Ce document est disponible surCe document est disponible surCe document est disponible surCe document est disponible sur :::: Dieses Dokument Dieses Dokument Dieses Dokument Dieses Dokument finden Sie auf der Seite von:finden Sie auf der Seite von:finden Sie auf der Seite von:finden Sie auf der Seite von: This document is available This document is available This document is available This document is available on:on:on:on:

www.sellita.ch

SELLITA WATCH CO SASELLITA WATCH CO SASELLITA WATCH CO SASELLITA WATCH CO SA

Crêt du Locle 11 CH-2301 La Chaux-de-Fonds Tél : +41.032.967.99.67 Fax : +41.032.967.99.60

Mail : [email protected]

16-19