38
SD-350 Touch Expert MANUAL DE USUARIO

SD-350 Touch Expert - ancar-files.com

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: SD-350 Touch Expert - ancar-files.com

SD-350 Touch ExpertMANUAL DE USUARIO

Page 2: SD-350 Touch Expert - ancar-files.com
Page 3: SD-350 Touch Expert - ancar-files.com

ESPAÑOL

Page 4: SD-350 Touch Expert - ancar-files.com
Page 5: SD-350 Touch Expert - ancar-files.com

Declaración de Conformidad CE (Directiva 93/42/CEE)

Nombre del FabricanteANTONI CARLES, S.A.

Con número de licencia de fabricación y agrupación de producto sanitario 2509-PS otorgada por las Autoridades Sanitarias de España

Nombre del Producto Tipo o Modelo:Unidad DentalGMDNS Código: 34991 Sd-350

Clase de Producto en función de la finalidad prevista y los criterios del Anexo IX de la Directiva:Clase IIa (regla 11).

Alcance y Aplicación: Todos Alimentación: 220-240 V ~ / 50-60 Hz

Esta Declaración está basada en Certificados de Conformidad emitidos por DNV:Nº 40359-2008-AQ-IBE-ENAC según ISO 9001:2000,Nº 40352-2008-AQ-IBE-DNV, según ISO 13485:2003, yNº 2005-OSL-MDD-0177 según anexo V, DIR 93/42/EEC.

Organismo Notificado:0434 DNV (Det Norske Veritas) – Region Norge As.

Los abajo firmantes, bajo nuestra única responsabilidad, certificamos y declaramos que el producto sanitario especificado arriba es conforme con los requisitos esenciales, que les son aplicables, del RD 1591/09, trasposición a la legislación española de la directiva 93/42/CEE tal y como está modifi-cada por la directiva 2007/47/EC. Asimismo declaramos que cumplimos con los requisitos de diseño y construcción de las siguientes normas:

EN1640:2004 Odontología. Productos sanitarios para odontología. Equipos.

EN ISO 7494-1:2006 Unidades Dentales.

EN 60601-1:2006 Equipos Electromédicos. Requisitos generales para la seguridad.

EN 60601-1-2:2006 Equipos Electromédicos. Requisitos generales para la seguridad.Compatibilidad Electromagnética – Requisitos y ensayos.

EN ISO 14971:2007 Equipos Médicos. Aplicación de la Gestión de Riesgos a los equipos médicos.

Antoni Carles, S.A. Volta dels Garrofers, 41-42Pol. Ind. Els Garrofers 08340-Vilassar de Mar (Barcelona-SPAIN)

T. (34) 93 754 07 97F. (34) 93 759 26 [email protected]

Firmas autorizadas Sello, Fecha

Josep Álvarez Antoni Carles Bosch 10 de Febrero, 2010Técnico Responsable Director General

ANTONI CARLES, S.A.Pol. Ind. “Els Garrofers”

C/Volta dels Garrofers, 41-42.08340 VILASSAR DE MAR

BARCELONA-SPAIN

ISO 900140359-AQ-IBE

ISO1348540352-AQ-IBE

Page 6: SD-350 Touch Expert - ancar-files.com
Page 7: SD-350 Touch Expert - ancar-files.com

MANUAL DE USUARIO UNIDAD DENTAL - QS4-393-02 / SD 350

1

DESCRIPCIÓN PÁG.

1.- ADVERTENCIAS 2

2.- GARANTÍA 2

3.- IDENTIFICACIÓN 3

4.- PRECAUCIONES 3

5.- CLÁUSULAS 4

6.- CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 56.1.- Sillón 56.2.- Unidad dental 5

7.- TRANSPORTE Y DIMENSIONES 7

8.- COMPOSICIÓN 88.1.- Caja de conexiones 98.2.- Pedal de regulación de instrumentos (proporcional) 108.3.- Bandeja porta-instrumentos 118.4.- Panel de control 138.5.- Grupo hídrico 158.6.- Soporte de cánulas 168.7.- Teclado auxiliar 178.8.- Cabezal 188.9.- Apoyabrazos opcional 188.10.- Instrumentos opcionales 198.11.- Autochequeo Unidad. Control de errores 19

9.- SEGURIDAD EN LOS MOVIMIENTOS 21

10- LIMPIEZA Y ESTERILIZACIÓN 21

11.- DATOS TÉCNICOS 22

ANEXO 1. LAVADO Y DESINFECCIÓN DEL VASO CATTANI, CÁNULAS Y TAZA 23

ANEXO 2. SEPARADOR DE AMALGAMA METASYS 24

ANEXO 3. LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN DE OTRAS PARTES DEL EQUIPO 25

ANEXO 4. SISTEMA DE ASPIRACIÓN VSA300 DE DURR 26

ANEXO 5. JERINGA MINILIGHT (LUZZANI) 27

ANEXO 6. OBSERVACIONES DE SEGURIDAD 29

ÍNDICE

Page 8: SD-350 Touch Expert - ancar-files.com

MANUAL DE USUARIOUNIDAD DENTAL - QS4-393-02 / SD 350

2

Gracias por adquirir el equipo dental Sd-350. Este manual de instrucciones contiene información del equipo dental, de su configuración y mantenimiento.

0434 Este símbolo significa que la unidad está certificada bajo la Directiva 93/42/CEE (modificada de acuerdo a 2007/47/EC) por DNV

Notas

Este símbolo significa ATENCIÓN, PRECAUCIÓN

Antes de poner la unidad en marcha, debe haberse leído y comprendido el manual del usuario.

Debe guardar este manual en un lugar seguro para futuras consultas durante toda la vida del equipo.

Observar todas las normas de seguridad.

Es responsabilidad del usuario tener la unidad en perfectas condiciones de funcionamiento, limpieza y desinfección.

1.- ADVERTENCIASSe declara el uso previsto de este equipo dental exclusivamente por un usuario professional, el cual estará debidamente formado y colegiado para la práctica odontológica.Este equipo sólo puede ser manipulado por el servicio técnico autorizado.Mantenga la unidad instalada en un entorno y condiciones controladas, incluyendo rango de temperaturas (+10˚C a +40˚C), humedad (30-75 %) y presión atmosférica (700 a 1060 hPa), libre de condensación y polvo, y no expuesto a luz solar directa.La instalación eléctrica del local donde se debe instalar el equipo tiene que cumplir con las instrucciones de la norma CEI 601.1 en cuanto a protecciones eléctricas contra el choque eléctrico para equipos de clase I.Antoni Carles, S.A. se reserva el derecho a realizar mejoras o modificaciones del equipo dental sin previo aviso.El equipo debe utilizarse de acuerdo con las instrucciones de uso.Bajo la directiva 93/42/CEE (modificada de acuerdo a 2007/47/CEE), la unidad dental y el sillón de ortodoncia fabricados en Antoni Carles, S.A. son equipos de clase IIa. Está completamente prohibido instalar cualquier instrumento dental de clase IIb o III, por ejemplo láser quirúrgico, electrobisturís, rayos X, cauterizadores eléctricos. Los aparatos que pueden instalarse sólo pueden ser de clase I o IIa, y deben cumplir con los requisitos de la directiva mencionada y las normas armonizadas EN60601-1, EN60601-1-2.

2.- GARANTÍAEl aparato se acompaña de Certificado de Garantía. En caso contrario, pregunte al comercial directamente. El Certificado de Garantía debe ser rellenado y devuelto al fabricante (Antoni Carles, S.A.) en el plazo de 8 días desde la entrega del aparato.La garantía sólo es válida si el aparato se ha utilizado correctamente y ha sido instalado por personal técnico autorizado.

Page 9: SD-350 Touch Expert - ancar-files.com

MANUAL DE USUARIO UNIDAD DENTAL - QS4-393-02 / SD 350

3

Asimismo, para dar cumplimiento a la trazabilidad de Equipos Sanitarios de acuerdo a la directiva 93/42/CEE (modificada de acuerdo a 2007/47/CEE), debe remitirse también la hoja de instalación.

3.- IDENTIFICACIÓNEn la parte frontal del sillón, cerca de la base, se encuentra la etiqueta de identificación del sillón donde hallará la información técnica que requiere en la conexión, visible una vez retirada la cubierta exterior (Fig. 1)

4.- PRECAUCIONESLa unidad quedará instalada en un lugar iluminado, fuera de las vías de circulación de personas, y disponer de un espacio adecuado para facilitar la acomodación del paciente y del profesional.El sillón dental ha de fijarse al suelo para garantizar la estabilidad.Antes de realizar ningún movimiento del sillón, el operador (Doctor, usuario) debe de estar seguro que nadie (paciente, acompañante, niños) esté en el área que ocupará la proyección del mismo. Prestar atención a la cabeza de personas en la zona del respaldo y también de la proyección de la bandeja porta-instrumentos.Después de haber utilizado el equipo desconecte todos los instrumentos así como la propia unidad, la cual debería quedar siempre después de la jornada laboral apagada. Si la unidad no estará en uso por un período largo de tiempo, por favor desconecte también la toma de la red de alimentación, así como cierre las llaves principales de entrada de agua y aire.Asegúrese que el interruptor general del equipo se desconecta si el equipo va a estar sin supervisión directa de personal. Ello evitará que los conductos de canalización de entrada de agua tengan que resistir una presión mantenida.Las presiones de entrada de aire y agua no deben de superar una presión de 10.3 bar ni los tubos han de ser expuestos a temperaturas que excedan los 46˚C para evitar fallos en el equipo y daños a la propiedad.

SN: E (unidad electrónica)+número Exxxx

Page 10: SD-350 Touch Expert - ancar-files.com

MANUAL DE USUARIOUNIDAD DENTAL - QS4-393-02 / SD 350

4

Con objeto de mantener la vida de los componentes del grupo de elevación, no utilizar la unidad en régimen de sobrecarga.Se recomienda no usar teléfonos móviles cerca de la unidad en funcionamiento.Este equipo no está previsto para trabajar dentro de quirófanos.

PROTECCIÓN ENTORNOTodos los materiales usados para embalaje, respetan el medio ambiente y son reciclables: palet de madera, cartón, bolsa de polietileno, film burbuja. La recogida de los materiales usados, favorece el rescate y reciclaje y la disminución de material de desecho.

Antoni Carles, S.A., está comprometida en la consecución de los objetivos marcados por las directivas comunitarias 2002/95/CE y 2002/96/CE.

Este símbolo es aplicable sólo para los países miembros de la Unión Europea.A fin de evitar potenciales consecuencias negativas para el medio ambiente y posiblemente para la salud humana, este instrumento ha de retirarse (i) en países miembros de la UE – de acuerdo a WEEE (Directiva de Residuos de Material Eléctrico y Equipos Electrónicos), y (ii) para el resto de países, de acuerdo a las disposiciones locales y leyes de reciclaje.

EMCEl equipo dental modelo SD-350, es conforme con los requisitos esenciales, que le son aplicables, de la directiva de Productos Sanitarios 93/42/CEE (modificada de acuerdo a 2007/47/EC), cumpliendo con los requisitos de diseño y construcción para la seguridad de Compatibilidad Electromagnética y de Equipos Electromédicos contenidos en la norma EN60601-1-2 no causando así perturbaciones electromagnéticas, y cumpliendo con los estándares de inmunidad.

CONDICIONES AMBIENTALESEl equipo es capaz mientras esté embalado para transporte y almacenaje, de ser expuesto por un período no superior a 15 semanas en condiciones ambientales sin superar: a) margen de temperatura ambiente de -20ºC a +50ºC. b) margen de humedad relativa del 10% al 100%, incluyendo condensación. c) margen de presión atmosférica de 500hPa a 1060 hPa (de 500 mbar a 1060 mbar).- Condiciones de funcionamiento: d) margen de temperatura ambiente de +10ºC a +40ºC. e) margen de humedad relativa del 30% al 75%, incluyendo condensación. f) margen de presión atmosférica de 700hPa a 1060 hPa (de 700 mbar a 1060 mbar).

5.- CLÁUSULAS

Antoni Carles, S.A. no asumirá la responsabilidad de los daños debidos al fuego, desastres naturales, acciones emprendidas por terceras partes u otros accidentes, o causados por la negligencia o mal uso del operador o debido a utilizar el equipo bajo condiciones inusuales.

Antoni Carles, S.A. no asumirá la responsabilidad por el daño derivado por la utilización inapropiada del equipo, como pérdida de negocio o lucro cesante.

Antoni Carles, S.A. no asumirá la responsabilidad de los resultados de los diagnósticos realizados por un doctor al utilizar este equipo.

Page 11: SD-350 Touch Expert - ancar-files.com

MANUAL DE USUARIO UNIDAD DENTAL - QS4-393-02 / SD 350

5

6.- CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

6.1.- SillónDiseño ergonómico para el paciente.Movimientos del sillón con motoreductores de elevación, silenciosos y de gran fiabilidad.Movimientos controlados por microprocesador: - Movimiento automático de retorno a cero. - Movimiento automático de retorno a escupidera. - 3 memorias libres para posicionamiento.Tapizado anatómico de alta calidad e higiene.Seguridad de movimientos en respaldo y base del sillón con retroceso elevando en altura hasta liberación del bloqueo.Cabezal regulable en altura y abatible.Incorpora movimiento de Trendelenburg.

6.2.- Unidad DentalPintura de fácil conservación y mantenimiento.Bandeja portainstrumentos con capacidad para 5 instrumentos, panel de control Touch Expert. Incluye Jeringa 6F más 4 instrumentos opcionales bajo pedido: micromotor eléctrico con/sin luz, con posibilidad de micromotor de endodoncia MX (de Bien Air), ultrasonidos con/sin luz.Brazo pantográfico de soporte compensado con freno neumático.Intercambio de los instrumentos turbina / micromotor en cualquiera de las posiciones (excepto en la jeringa 6F) sin instalación adicional, fácil de realizar por el propio usuario, no precisa del servicio técnico.Sistema de seguridad integrado en la bandeja portainstrumentos, sólo puede haber un instrumento activo a la vez.Programación de instrumentos en modo técnico y modo usuario realizada sobre panel de control Touch Expert. Remitirse al manual de este elemento para conocer el detalle acerca de cómo el usuario puede programar el micromotor eléctrico (velocidad máx. en rpm, modo de trabajo normal o reductor, nivel de luz) con función inversión de giro, ultrasonidos (modos de trabajo endo, scaling y perio; nivel de luz y potencia) y turbina (nivel de luz).Visualización gráfica de los niveles de potencia del ultrasonidos y de turbina.Visualización rpm de trabajo micromotor. Visualización inversión giro micromotor eléctrico (y en modo técnico programación de la velocidad mínima desde 900 rpm, consultar con el técnico autorizado). El modo de trabajo en el rango de bajas velocidades está aprox. de 900 a 4.000 rpm.Efecto linterna en los instrumentos con luz al activar la pértiga (excepto ultrasonidos), sin uso del pedal.Función Autochequeo del equipo en la puesta en marcha, al encender “Autotest...”.Caja hídrica con escupidera dotada de llenado de vaso y lavado de taza automáticos, con posibilidad de selección conjunta o independiente. Bajo pedido, puede dotarse de diferentes sistemas de aspiración y separación de amalgama.Soporte de cánulas con alojamientos para la aspiración quirúrgica de volumen medio y grande.Equipado con dos instrumentos opcionales, con la posibilidad de incorporar: lámpara de polimerizar, jeringa 3F, o cámara intraoral.Seguridad en soporte de cánulas conectada en serie con pedal de regulación y seguridades sillón.Seguridad de movimientos en los teclados y pedal de regulación.Programación digital de tiempos de agua taza (hasta 3 min.) y agua vaso (hasta 20

Page 12: SD-350 Touch Expert - ancar-files.com

MANUAL DE USUARIOUNIDAD DENTAL - QS4-393-02 / SD 350

6

segundos).Caja de conexiones y tubos situados en la parte frontal del sillón.Controles de mando en la bandeja porta-instrumentos y en el soporte de cánulas.Lámpara operatoria dental dotada de ventilador protegiendo de temperaturas excesivas.Auto-encendido opcional de la lámpara al salir de la posición de reposo (consulte con el técnico).La construcción del equipo se ha concebido de tal manera que ningún tubo o cable sea visible exteriormente, salvo las mangueras en bandeja porta instrumentos.El equipo es conforme con los requisitos esenciales, que le son aplicables, de la directiva de Productos Sanitarios 93/42/CEE, cumpliendo con los requisitos de diseño y construcción para la seguridad de Compatibilidad Electromagnética y de Equipos Electromédicos contenidos en las normas EN60601-1 y EN60601-1-2, realizándose de acuerdo a la normativa ISO 14971 un análisis de Gestión de Riesgos.

Page 13: SD-350 Touch Expert - ancar-files.com

MANUAL DE USUARIO UNIDAD DENTAL - QS4-393-02 / SD 350

7

7.- TRANSPORTE Y DIMENSIONESLa unidad dental viene perfectamente embalada y protegida. (Fig. 2)Una caja contiene el sillón dental sujeto mediante palet, las otras dos cajas, la caja hídrica y colibrí, respectivamente.Es imprescindible que durante el transporte no resulte golpeada ninguna de las cajas, que no ha de caer al suelo bajo ningún concepto. Rogamos mucha precaución cuando se traslade el equipo, a la vez que le recordamos que debe ser realizado por personal técnico autorizado por Antoni Carles, S.A.Previo al montaje, un técnico, juntamente con usted y el personal autorizado en la obra, planificará la situación idónea del equipo, para su comodidad y ergonomía de trabajo.

En caso de tener que realizar un traslado de la unidad ya montada, coloque previamente el sillón con el asiento en su mínima altura y respaldo elevado, y asegúrese de poder mantener el conjunto de caja hídrica y bandeja portainstrumentos lo más replegados posible sobre el sillón en todo momento.

En el nuevo emplazamiento recuerde de fijar el sillón al suelo.

600

3140

MIN:

1130

/ MAX

: 1540

MIN:

430

MAX:

840

950

Fig. 2

Page 14: SD-350 Touch Expert - ancar-files.com

MANUAL DE USUARIOUNIDAD DENTAL - QS4-393-02 / SD 350

8

8.- COMPOSICIÓN UNIDAD DENTAL SD-350 (Figura 3)

Fig. 4. Caja de conexiones Pág. 9Fig. 5. Pedal Pág. 10Fig. 6 Bandeja porta-instrumentos Pág. 12Fig. 7. Control movimientos sillón Pág. 14Fig. 8. Control auxiliares Pág. 14Fig. 9. Grupo hídrico Pág. 15Fig. 10 Soporte cánulas Pág. 16Fig. 11 Teclado auxiliar Pág. 17Fig. 12 Cabezal Pág. 18Fig. 13 Apoyabrazos Pág. 18

Fig 11

Fig 12

Fig 4

Fig 5

Fig 8,9

Fig. 7

Fig. 6

Fig 10

Fig. 3

Page 15: SD-350 Touch Expert - ancar-files.com

MANUAL DE USUARIO UNIDAD DENTAL - QS4-393-02 / SD 350

9

8.1.- Caja de conexionesEn el interior de la caja de conexiones se encuentran todos los enlaces para conectar el equipo dental a las redes de alimentación de la clínica, y los elementos de regulación de agua y aire. Sentido de dirección de movimientos de los reguladores de acuerdo con norma UNE20128.Según vemos en la ampliación de la composición base del sillón, parte frontal, encontrará: (Fig. 4) A. Interruptor general para la alimentación eléctrica. Hacia arriba (“I”), encendido; hacia

abajo (“O”), desconectado. Piloto de indicación. B. Fusible general de protección, en la fase, T6,3A/250 V, retardado 5x20 mm. Es mejor que

la sustitución de fusibles la controle un técnico autorizado. C. Regulación de presión del aire de entrada. Dispone de un filtro de partículas sólidas.

Vigilancia aproximadamente 1 vez/mes. Limpiar con agua a presión. D. Regulación de presión del agua de entrada. Dispone de un filtro de partículas sólidas.

Vigilancia aproximadamente 1 vez/mes. Limpiar con agua a presión. E. Tapa de conexiones de carta de conexiones y trafo. F. Tapa de conexiones de carta de movimientos. G. Electro-válvula de aire. H. Electro-válvula de agua.

Nota: cuando conecte el interruptor principal (“A”), se inicia la función “Autotest...”, de duración aprox. 3s., visualizándose en el display. Mientras realiza la función, el display se ilumina, cuando finaliza, se apaga la luz del display quedando la unidad en disposición de trabajo. En caso de aparecer un mensaje de error codificado, consulte el capítulo: “Autochequeo unidad. Errores”

Nota: cuando conecte el interruptor principal (“A”), la carta de conexiones realiza una comprobación de funcionalidad emitiendo una señal audible en forma de pitido. Caso de no escuchar esta señal apague la unidad y póngase en contacto con el servicio técnico autorizado.

F

E A

H

G

BD

C

+ -

Fig. 4

Page 16: SD-350 Touch Expert - ancar-files.com

MANUAL DE USUARIOUNIDAD DENTAL - QS4-393-02 / SD 350

10

8.2.- Pedal de regulación de instrumentos (proporcional)Realiza la regulación proporcional para los instrumentos opcionales de la bandeja de instrumentos: micromotor, turbina y ultrasonidos.Regulación de la velocidad de giro micromotor eléctrico y potencia de turbina; sólo con aire y también con agua realizando la función spray. Función soplidos cortos o “chip”. Función de inversión de giro sólo para el micromotor eléctrico. Definida de forma independiente para cada micromotor (la bandeja de instrumentos soporta hasta 3). Una vez seleccionado el micromotor, cualquier toque sobre las funciones de movimientos (D, E, F o G) realiza la inversión. Activación on/off de ultrasonidos (pedal no regula).No regula instrumentos de soporte de cánulas, sólo de instrumentos de la bandeja porta-instrumentos (salvo ultrasonidos, que sólo lo activa).

Higiene de los instrumentos opcionales: turbinas y micro-motores, expulsando hasta la última gota de agua mediante soplido automático de aire y retardo de la válvula chip al soltar el pedal de regulación.

Seguridad de movimientos para todos los instrumentos opcionales de la bandeja porta-instrumentos: al accionar la palanca de regulación, el sillón queda bloqueado o bien para todos sus movimientos y queda bloqueado.

FUNCIONES DEL PEDAL (Fig. 5) A. Pulsador para la selección del agua (on / off) del instrumento. El punto de partida de trabajo para el instrumento es sin agua. La selección se mantiene hasta que se cuelgue la pértiga. B. Pulsador para chip-air. Soplido corto de aire. C. Palanca para puesta en marcha y aceleración del instrumento, seleccionando previamente

en la bandeja de instrumentos. Proporcionalidad creciente de izquierda a derecha. Ha de pulsarse simultáneamente al desplazamiento.

D. Movimiento de bajada manual del sillón. Pulsación simple activa el movimiento automático de retorno a cero. E. Movimiento de subida manual del sillón. F. Movimiento manual de bajada de respaldo. G. Movimiento manual de subida de respaldo.Cualquier toque sobre las funciones de movimientos (D, E, F o G) realiza lainversión

E GF

D

C

B

A

Fig. 5

Page 17: SD-350 Touch Expert - ancar-files.com

MANUAL DE USUARIO UNIDAD DENTAL - QS4-393-02 / SD 350

11

8.3.- Bandeja porta-instrumentosLa bandeja porta-instrumentos (Fig. 6), diseñada ergonómicamente para facilitar el trabajo del profesional dispone de una capacidad total de 5 instrumentos.Los instrumentos opcionales, un total de 4, son intercambiables en su posición de trabajo (excepto el ultrasonidos y micromotor MX que no admiten la permuta). Sus principales características: - Dispone de una interfaz de panel de control táctil: Touch Expert. Consultar el propio manual

de usuario para conocer el detalle de sus prestaciones y cómo acceder a través de los diferentes menús de información a las diversas funciones de configuración y ajuste.

- A través del panel Touch Expert se accede a los instrumentos y controles auxiliares, movimientos manuales y memorias del sillón, grabación de posiciones automáticas, así como configurar otras características (identificar el centro, el doctor, el idioma de trabajo, estadísticas sobre el uso del equipo).

- A través de la pantalla táctil se accede a las funciones de configuración de instrumentos, pudiendo personalizar los valores para cada usuario, con capacidad para hasta cuatro doctores, tales como velocidad máxima de giro micromotor eléctrico, intensidad de luz, valor del contra-ángulo, modos de trabajo ultrasonidos (según modelo) y regulación de intensidad del ultrasonido. Están definidas dos modalidades de programación: en modo técnico y usuario. El valor de estas variables se visualiza en pantalla.

- Las pantallas de configuración permiten acceder a las funciones temporizadas de caja hídrica: agua de vaso y taza.

- También a través del control Touch Expert se actúa sobre las funciones auxiliares: encendido de lámpara operatoria y auxiliar.

- Autodetección de errores y visualización en display. - Ajuste de caudal de agua de instrumentos mediante los reguladores instalados debajo de

la bandeja porta-instrumentos. - Intercambiabilidad micromotor eléctrico en 3 posiciones de trabajo. - Brazo pantográfico con freno neumático para un cómodo posicionamiento, sin esfuerzo,

en la parte delantera (lado del asa). - Instalación de bandeja auxiliar porta-instrumentos. - Gracias a las formas lisas, redondeadas y sin poros de la bandeja; se obtiene una accesible

y rápida limpieza y desinfección. - Nivelación del brazo (sólo técnico autorizado) - Ajuste del Freno del brazo (sólo técnico autorizado) - Efecto linterna de instrumentos opcionales con luz, sin usar pedal (excepto el

ultrasonidos).

En caso de no realizar la función spray las turbinas o micromotores, o no disponer de agua en el ultrasonidos, compruebe la apertura de estos reguladores girando en sentido anti-horario.

Seguridad:

Para bloquear cualquier memoria activa desde teclados, pulsar el pedal de regulación.

Mientras el pedal de regulación está operando, los movimientos del sillón quedan bloqueados.

Este pedal no permite grabar ni acepta ninguna memoria automática evitando movimientos inadvertidos, excepto retorno a cero.

Page 18: SD-350 Touch Expert - ancar-files.com

MANUAL DE USUARIOUNIDAD DENTAL - QS4-393-02 / SD 350

12

PARTE SUPERIOR BANDEJA:

A. Panel de control Touch Expert. B. Superficie de display táctil. C. Botón de desbloqueo del freno neumático, permite desplazar fácilmente la bandeja. D. Asa de desplazamiento bandeja porta-instrumentos. Posiciones 1, 2, 3, 4, 5 soporte de instrumentos. Posición (4), por defecto del ultrasonidos. Posición (5), por defecto de la jeringa 6F. E. Reguladores de agua (E1, E2, E3, E4). F. Superficies habilitadas como bandeja auxiliar porta-instrumentos

PARTE INFERIOR BANDEJA:E1, E2, E3, E4: Ubicación de reguladores de agua, Están situados longitudinalmente con cada instrumento opcional (instalación bajo pedido).

G. Depósito de retorno de aceite de lubricación de instrumentos. Controlar (quitar girando en sentido anti-horario) mínimo una vez al mes sustituyendo el algodón.

5 43 2

1 CD

F

AB

G

E4 E3E2 E1

Fig. 6

Page 19: SD-350 Touch Expert - ancar-files.com

MANUAL DE USUARIO UNIDAD DENTAL - QS4-393-02 / SD 350

13

8.4.- Panel de ControlPRINCIPALES CARACTERÍSTICAS:Consultar el manual de usuario proporcionado para el elemento de control Touch Expert Contenido: Guía de interpretación del interfaz Pantalla principal Campos generales: Nombres del doctor y centro, fecha y hora. Pueden seleccionarse hasta 4 usuarios diferentes, cada uno

de los cuales tendrá asociados sus ajustes personalizados y estadísticas de trabajo.

Controles de posición del sillón Controles auxiliares Pantalla del micromotor Contra-ángulo, Sentido del giro, anulación del pedal progresivo

y hacer que el micromotor siempre gire a máxima velocidad, activación de la irrigación del instrumento en modo de agua o spray.

Controles de velocidad: Seleccionar el modo de trabajo (reducción o normal), definir la velocidad máxima de trabajo, variar el ajuste de la velocidad de giro mientras se trabaja con la fresa.

Encendido / apagado de la lámpara integrada al instrumento, ajustar su iluminación. Pantalla del micromotor MX Programación del modo de trabajo (Endo u Operative) Ajuste del valor del contra-ángulo, sentido de giro, velocidad fija (anulación del pedal),

activación de la irrigación en modo agua o spray. Controles de velocidad: Seleccionar el modo de trabajo (reducción o normal), definir la

velocidad máxima de trabajo, variar el ajuste de la velocidad de giro mientras se trabaja con la fresa.

Controles de par Control de la lámpara integrada al instrumento (On / Off, ajuste de iluminación). Pantalla de la turbina Definir modo de trabajo a velocidad fija (anulando el pedal) Activar irrigación del instrumento en modo agua o spray. Visualización de la velocidad de giro de la turbina. Control de la lámpara integrada en el instrumento (On / off, ajuste iluminación) Pantalla del ultrasonidos Ajuste del modo de trabajo en que se utilizará (perio, endo y scaler) Control de potencia del instrumento Control de la lámpara integrada en el instrumento (On / off, ajuste iluminación) Pantalla de configuración general del equipo dental Definición del identificador del centro dental, ajustes de fecha y hora. Introducción de los nombres de usuario doctor y su activación. Cambio de idioma de trabajo Pantalla de estadísticas Acceso para cada usuario doctor las estadísticas de uso del equipo Puesta a cero de los contadores parciales de informaciónEn modo técnico (mediante contraseña de paso) se accederá a las pantallas de configuración técnica, ajuste avanzado de los instrumentos, y de los parámetros de configuración avanzados.

Page 20: SD-350 Touch Expert - ancar-files.com

MANUAL DE USUARIOUNIDAD DENTAL - QS4-393-02 / SD 350

14

FUNCIONES MOVIMIENTOS SILLÓN - Seguridad de movimientos integrada con la

activación de instrumentos a partir del pedal de regulación

- Funciones de activación de movimientos en paralelo al teclado de asistenta (auxiliar) y al pedal de regulación (en este no hay movimientos automáticos, salvo el de puesta a cero)

- Consultar página 13 del manual del elemento Touch Expert para los detalles sobre los controles de posición

A. Botón de posición de inicio B. Botones de memoria C. Botón de retorno a escupitera D. Botones de movimiento - Programar una posición del sillón y guardarla en memoria.

FUNCIONES AUXILIARES - Consultar la página 14 del manual del Touch Expert para los

detalles sobre los controles auxiliares A. Botón vaso B. Botón taza C. Botón lámpara D. Botón auxiliar E. Botón de menús de ajuste

Fig. 7

Fig. 8

Page 21: SD-350 Touch Expert - ancar-files.com

MANUAL DE USUARIO UNIDAD DENTAL - QS4-393-02 / SD 350

15

8.5.- Grupo hídricoComo se aprecia en la figura, el grupo hídrico tiene un giro de 75° aprox. respecto del brazo soporte (H), facilitando un importante movimiento para el grupo de aspiración quirúrgica (D). El brazo columna (G) soporta la lámpara operatoria y la bandeja de instrumentos, tiene un giro de 120°. En la parte superior se halla la escupidera, de porcelana, siendo un material altamente higiénico. Para evitar salpicaduras y paso de sólidos, dispone de los accesorios (F) y (E) ubicados en el recoge aguas de la escupidera.

Dotado de dos llaves de paso, para cortar el agua del vaso (A), y agua escupidera (B). Dotado de surtidores de agua vaso (P) y agua taza (Q)

La aspiración quirúrgica (D), lleva incorporado un filtro (C) recambiable, donde se ubicarán pastillas anti-espumógenas. Se recomienda aspirar un vaso de agua limpia después de cada intervención, y después de la jornada limpiar el filtro. Utilizar para las operaciones de lavado los productos recomendados por el fabricante.

El soporte de cánulas (R) dispone de teclado auxiliar (J), volumen medio y grande de aspiración quirúrgica (K), y de los instrumentos opcionales (L, M), bien sea Jeringa 3F, Lámpara de Polimerizar, o Cámara Intraoral.

La seguridad de soporte de cánulas (N) conectada en serie con el pedal, bloquea cualquier movimiento automático o manual al bascular levemente (S) el brazo de soporte. Esta seguridad es en particular útil, cuando de forma inadvertida pueden ocasionarse posibles golpes en muebles, taburetes.Bajo demanda, el grupo hídrico se instala con los sistemas de aspiración con vaso decantador Cattani (por gravedad y sistema continuo), separación de amalgama Metasys, modelos Eco y Tipo (al 76% o 98% de decantación), y sistemas de aspiración y separación Dürr, mod. VS300, CS1, CSA1. Ver anexos de este manual con las instrucciones específicas de cada fabricante.

75º

120º

A

N S

G

Q

P

H

F

R

LM

K

J

C

D

B

E

Fig. 9

Page 22: SD-350 Touch Expert - ancar-files.com

MANUAL DE USUARIOUNIDAD DENTAL - QS4-393-02 / SD 350

16

8.6.- Soporte de cánulas (aspiración quirúrgica, instrumentos, teclado)El soporte de cánulas está montado en un brazo con una gran capacidad de movimiento para facilitar la posición deseada. (Fig. 10)La aspiración quirúrgica pondrá en marcha el motor de aspiración al levantar cualquiera de las dos cánulas. Las cánulas (A) son esterilizables, pueden ir al autoclave; también las portacánulas (B), con la salvedad y precaución de la goma interna. Si no se dispone de sistema de aspiración continuo, debe dejar un tiempo de vaciado del sistema de separación.

ASPIRACIÓN QUIRÚRGICASegún el tipo de separación de amalgama instalado (Cattani, Metasys, Dürr), cada fabricante recomienda sus productos y métodos anexos en este manual para desinfección de las cánulas. El proceso de esterilización de las cánulas y porta-cánulas es común a todos.Se recomienda la utilización de pastillas desinfectantes anti-espumógenas, las cuales conviene dejarlas durante toda la noche. Adicionalmente cada 15 días lubricar con producto Lubri-Jet los tubos exteriores y las lengüetas de los terminales, secar de manera que no quede en exceso.

JERINGA 3F (OPCIONAL)El segundo instrumento del soporte de cánulas es la Jeringa 3F (3 funciones): aire, agua, spray. Instrumento completamente autónomo, no depende del pedal de regulación.Para más información consultar el anexo correspondiente.

A135ºC

B

Fig. 10

Page 23: SD-350 Touch Expert - ancar-files.com

MANUAL DE USUARIO UNIDAD DENTAL - QS4-393-02 / SD 350

17

8.7.- Teclado auxiliarEn el soporte de cánulas se ubica el teclado auxiliar (o de asistente). (Fig. 11)

F. Agua vaso y agua escupidera. Temporizado, 1s-20sG. Agua escupidera. Temporizado, 10s-180s. Puede apagarse pulsando la misma función.

H. Retorno a Escupidera. La primera pulsación el respaldo se desplaza a la escupidera.

En una segunda pulsación, el respaldo vuelve a la posición original.J. Pulsación continuada: Subir sillón manual.Pulsación simple: Movimiento automático -> Posición libre memoria 1.K. Pulsación continuada: Respaldo manual hacia abajoPulsación simple: Movimiento automático -> Posición libre memoria 3.L. Pulsación continuada: Bajar sillón manual.Pulsación simple: Movimiento automático: -> Retorno a cero.M. Pulsación continuada: Respaldo manual hacia arriba.Pulsación simple: Movimiento automático -> Posición libre memoria 2.Indicaciones:Todas las funciones tienen asociado un mensaje en display de activación de la función.

Fig. 11

Page 24: SD-350 Touch Expert - ancar-files.com

MANUAL DE USUARIOUNIDAD DENTAL - QS4-393-02 / SD 350

18

8.8.- CabezalEste apoya cabezas permite obtener fácilmente la posición óptima de la cabeza del paciente, en relación con el tratamiento requerido, gracias a su mecanismo de articulación. Es fácilmente ajustable en la totalidad de su longitud tal como se muestra en la Fig. 12.

FUNCIONAMIENTO - El ajuste en longitud es de fácil acoplamiento. La pieza queda aprisionada internamente

manteniendo la posición. - Mediante giro de la pieza “A” se consigue ajustar el ángulo de abatibilidad deseado. Una

vez conseguido el óptimo posicionamiento de la cabeza, bloquear el mecanismo, girando la maneta “A” en sentido horario.

El tapizado del reposa cabezas puede ser reemplazado fácilmente, simplemente extrayéndolo de la contraparte, ello permite un cómodo mantenimiento.

8.9.- Apoyabrazos opcionalLa unidad puede equiparse con apoyabrazos izquierdo y derecho.Con objeto de girar el apoyabrazos, es necesario elevarlo levemente, de esta forma se desbloquea. Seguidamente girarlo y soltarlo en la posición final, automáticamente vuelve a bloquearse. Proceder de nuevo para dejarlo en la posición cerrada. (Fig. 13)

A

Fig. 12

Fig. 13

Page 25: SD-350 Touch Expert - ancar-files.com

MANUAL DE USUARIO UNIDAD DENTAL - QS4-393-02 / SD 350

19

8.10.- Instrumentos opcionalesINSTRUMENTO DE SERIEJeringa 6F Inox, siempre se ubica en la parte más izquierda de los instrumentos. Las 6 funciones del instrumento (6F) permiten que las funciones agua, aire y spray se puedan ejecutar en modo normal y conectando la resistencia térmica. Un led verde, avisa de la puesta en marcha del aparato en modo resistencia. Este instrumento es autónomo, no depende del pedal de regulación. Para más información de este instrumento, consultar anexo específico.

Seguridad:

Instrumento dotado con protección térmica integrada contra sobrecarga

INSTRUMENTOS OPCIONALES - Micromotor eléctrico - Micromotor MX - Turbina - Ultrasonidos - Lámpara de polimerizar

8.11.- Autochequeo Unidad. Control de erroresLa unidad dental, controlada por microprocesador, dispone de un sistema de vigilancia de errores los cuales se visualizan en el display. Estos errores pueden ser simplemente avisos. Los errores están codificados numéricamente. Conviene conocer estos códigos de error dado que constantemente el sistema de vigilancia controla la unidad dental: seguridades, instrumentos, comunicaciones, alimentación general. Al colgar la pértiga del instrumento que detecta el error, éste desaparece de la pantalla, pero queda pendiente de solución. También existen errores, que por seguridad o fallo del bus de comunicaciones, bloquean totalmente la unidad dental siendo necesario para su solución llamar al servicio técnico (por favor tenga a mano este manual).

Page 26: SD-350 Touch Expert - ancar-files.com

MANUAL DE USUARIOUNIDAD DENTAL - QS4-393-02 / SD 350

20

VISUALIZACIÓN EN DISPLAY

ERROR TIPO

1 Sin micromotor(eléctrico), ó circuito abierto, pértiga-1

2 Sin micromotor(eléctrico), ó circuito abierto, pértiga-2

3 Sin micromotor(eléctrico), ó circuito abierto, pértiga-3

4 Micromotor(eléctrico) en cortocircuito o sobrecarga, pértiga-1

5 Micromotor(eléctrico) en cortocircuito o sobrecarga, pértiga-2

6 Micromotor(eléctrico) en cortocircuito o sobrecarga, pértiga-3

7 Falta bombilla de luz o bombilla fundida, instrumento-pértiga-1

8 Falta bombilla de luz o bombilla fundida, instrumento-pértiga-2

9 Falta bombilla de luz o bombilla fundida, instrumento-pértiga-3

10 Falta bombilla de luz o bombilla fundida, instrumento-pértiga-4

11 Cortocircuito o sobrecarga de bombilla, instrumento-pértiga-1

12 Cortocircuito o sobrecarga de bombilla, instrumento-pértiga-2

13 Cortocircuito o sobrecarga de bombilla, instrumento-pértiga-3

14 Cortocircuito o sobrecarga de bombilla, instrumento-pértiga-4

15 Seguridad soporte de cánulas abierta. EQUIPO BLOQUEADO

16 Fallo test inicial_1, fuente alimentación micromotor

17 Fallo test inicial_2, fuente alimentación micromotor

18 Fallo test inicial_1, fuente alimentación luz

19 Fallo test inicial_2, fuente alimentación luz

20 Fallo bus comunicaciones. EQUIPO BLOQUEADO

21 Fallo test pedal, no responde. EQUIPO BLOQUEADO

22 Fallo test grupo hídrico, no responde .EQUIPO BLOQUEADO

23 Fallo test c. conexiones, no responde. EQUIPO BLOQUEADO

24 Fallo test pedal centrado eléctrico. EQUIPO BLOQUEADO

25 Falla placa electrónica grupo hídrico 9015043

26 Fallo alimentación 24 V ca o exceso de consumo

27 Subtensión en la línea de 24 V dc

28 Sobretensión en la línea 24 V dc

29 Fallo test pedal, fuera de rango, potenciómetro incorrecto.

30 Sin comunicación entre cartas de teclado y colibrí

31 Falla driver MX, modulo DMX informa que hay un error

32 Falla comunicación con Driver MX, no podemos comunicar con DMX

33 Se ha configurado Driver MX como Standard, pero se detecta el modelo Basic

Page 27: SD-350 Touch Expert - ancar-files.com

MANUAL DE USUARIO UNIDAD DENTAL - QS4-393-02 / SD 350

21

9.- SEGURIDAD EN LOS MOVIMIENTOS- El sillón dental incorpora micros de final de carrera en las posiciones extremas para el

asiento y respaldo asegurando la correcta maniobra y posicionamiento.- Control de sobrecarga de motores mediante protectores térmicos integrados. En caso de

dispararse los térmicos, esperar 15 min. a su enfriamiento.- La seguridad de respaldo, es la que una presión contra éste, o el choque contra un

obstáculo cuando efectúa la bajada automática o manual, provoca el paro de todos los movimientos del sillón (asiento y respaldo) elevándolo previamente unos centímetros.

- La seguridad de la base, es la que una presión contra ésta, o el choque contra un obstáculo cuando efectúa la bajada automática o manual, provoca el paro de todos los movimientos del sillón (asiento y respaldo) elevándolo previamente unos centímetros.

- La seguridad de cánulas, es la que una presión contra el brazo, o el choque contra un obstáculo cuando efectúa la bajada automática o manual, provoca el paro de todos los movimientos del sillón (asiento y respaldo).

- La seguridad del pedal de regulación, es la que bloquea todos los movimientos del sillón (asiento y respaldo) cuando se activa la palanca de regulación, pudiendo trabajar con total seguridad en la cavidad bucal del paciente. Si el sillón está en movimiento, también puede pararlo, basta apretar la palanca para activar la seguridad.

- Seguridad en el pedal de regulación, no se permite entrar movimientos automáticos, evitando así activaciones inadvertidas debido a la sensibilidad del botón tridimensional de movimientos, a excepción hecha de la posición memorizada de retorno a cero.

- Seguridad en teclados (principal y auxiliar) y pedal, si el sillón efectúa un movimiento memorizado, al pulsar cualquier tecla de movimientos, la unidad se para.

- Sistema de vigilancia de control de errores, seguridad abierta o fallo de seguridad de soporte cánulas, aviso en pantalla táctil.

10.- LIMPIEZA Y ESTERILIZACIÓNEs de suma importancia utilizar para la limpieza de su equipo dental productos neutros. Los productos de limpieza con altos contenidos químicos pueden dañar las partes de plástico o el tapizado. Al realizar la operación de limpieza, tenga cuidado de no mojar demasiado el equipo, pues en su interior existen componentes electrónicos. Diferentes especialistas en el sector de la higiene dental ofrecen una amplia gama de productos de limpieza para conseguir uno óptimos resultados.

ANCAR realiza de manera sistemática una limpieza exhaustiva a sus equipos, previa a su expedición, con el desinfectante ECO-JET1 Spray de Magnolia (Grupo Cattani).

Para limpieza y desinfección de las diferentes partes del equipo, consulte: - Apartado “Soporte de Cánulas”. (pág. 22) - Anexo 1, “Sistema Cattani y Aspiración”. - Anexo 2, “Sistema Metasys y Aspiración”. - Anexo 3, “Limpieza de otras partes del equipo”. - Anexo 4, “Sistema de aspiración VS300 de Durr Dental”. - Anexo 5, “Mantenimiento Jeringa 3F / 6F”.

ESTERILIZACIÓN Y AUTOCLAVE.

135º C

La esterilización de los aparatos de mano deberá hacerse en autoclave, y a una temperatura media de 135˚C, pero para una práctica correcta le recomendamos seguir las instrucciones del fabricante del instrumento.Las cánulas y porta-cánulas también pueden esterilizarse. Consultar con el apartado “Soporte de cánulas”.Un mantenimiento y uso adecuado del equipo, prolongará la vida del mismo.

Page 28: SD-350 Touch Expert - ancar-files.com

MANUAL DE USUARIOUNIDAD DENTAL - QS4-393-02 / SD 350

22

11.- DATOS TÉCNICOSVoltaje 220-240 V~Frecuencia 50 HzPresión de aire 5,5 BarPresión de agua 3 BarPotencia 900 WTipo de protección eléctrica ITipo de operación IntermitenteCarga máxima (paciente) 135 KgCarga máxima bandeja porta-instrumento 2 KgInstrumento Micromotor eléctrico 24 V dc / 65 WInstrumento micromotor MX 24 V dc / 60 W (130 W pico)Luz instrumentos Bombillas 3v – 7v/ 2.5 WUltrasonidos 24 V ac / 35 WLámpara polimerizar 24 V ac / 150 WJeringa 6F 24 V ac / 150 WLámpara operatoria 17 V ac / 95 WLámpara operatoria 25.000 lux / 80 cmClase unidad 93/42/CEE Clase IIaTipo de aislamiento Tipo BFPeso de la unidad neto / bruto 240 / 320 kgTipo de unidad dental ElectrónicaTipo de instalación PermanenteFusible principal T 6.3A / 250 VFusible Carta Movimientos, línea 24 V T 32 mA / 250 VFusible primario transform, 9015092 PCB TT 2.5 A / 250 VProtección 1ra línea 24 V ac (ye/bl) Polyswitch RUE400Protección 2ª línea 24 V ac (bl/br) Polyswitch RUE400 + RUE600Protección línea 17 V ac (re/re) Polyswitch RUE600+ RUE185Salidas auxiliares 24 V ac 4 x caja hídrica

3 x bandeja instrumentos 1 x caja conexiones

Conexión aspiración 500 W / 230 V. Relé 20 A / 250 V

Contacto AUX libre potencial carta conexiones Max 250 V / 5 AElectro válvulas principales 24 V ac

Page 29: SD-350 Touch Expert - ancar-files.com

MANUAL DE USUARIO UNIDAD DENTAL - QS4-393-02 / SD 350

23

ANEXO 1. LAVADO Y DESINFECCIÓN DEL VASO CATTANI, CÁNULAS Y TAZA

Antes de efectuar cualquier operación de retirada de la tapa de la caja hídrica o de extraer el vaso, desconectar la unidad dental de la red principal de alimentación mediante el interruptor principal. Utilizar guantes de protección adecuados.

Tal como muestra la Fig. 14, quitar la tapa exterior de la caja hídrica (A), primero tire levemente hacia usted y después levántela.

Nótese que se sujeta en la parte superior mediante 2 imanes (B) y en la inferior mediante los soportes (C). Encontrará el vaso instalado (D)

Vaso, 1 vez al final de la jornada.

Para extraer (G), desconectar (I), estire hacia abajo las dos anillas (F). Sujete la tapa (E) levántela levemente y tire hacia usted del vaso (G). Limpiar también el soporte (H). Reponer el vaso procediendo de modo inverso. Utilizar Puli-Jet (Cattani) y agua.

Circuito cánulas, al mediodía y por la noche.Limpieza, desinfección: usar Puli-Jet, de Cattani.Disolución: 50 cl por litro de agua. Aspirar con cada cánula.

Superficie ext. cánulas, después de cada tratamientoDesinfectante: Eco-Jet Cattani.

Taza, aclarar con agua después de cada tratamiento.

Filtro cánulas, desinfectante anti-espumógenoPastillas para el filtro de cánulas contra los malos olores.

Fig. 15 (I) Conector rápido.

Atención

No limpiar con espumógenos. No usar hipoclorito de sodio.

B D

C

A

Fig. 14

E

IG

FF

H

Page 30: SD-350 Touch Expert - ancar-files.com

MANUAL DE USUARIOUNIDAD DENTAL - QS4-393-02 / SD 350

24

ANEXO 2. SEPARADOR DE AMALGAMA METASYS

Antes de efectuar cualquier operación de retirada de la tapa de la caja hídrica o de extraer el vaso, desconectar la unidad dental de la red principal de alimentación mediante el interruptor principal. Utilizar guantes de protección adecuados.

Tal como muestra la figura 14, quitar la tapa exterior de la caja hídrica (A), primero retirándola levemente hacia usted y después levantándola. Notar que se sujeta en la parte superior mediante 2 imanes (B) y en la inferior mediante los soportes (C). Usted encontrará el tanque instalado (D).Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, limpieza o desinfección, o bien para consultar sobre el funcionamiento o delante de cualquier duda, por favor referirse al manual de instrucciones original del fabricante que se acompaña con la documentación entregada de la unidad dental. Utilizar siempre los productos de higiene y desinfección recomendados por el fabricante.

D

Fig. 16

Page 31: SD-350 Touch Expert - ancar-files.com

MANUAL DE USUARIO UNIDAD DENTAL - QS4-393-02 / SD 350

25

ANEXO 3. LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN DE OTRAS PARTES DEL EQUIPO. OTRAS OBSERVACIONES DE SEGURIDAD: UNIDAD, LÁMPARA, ELÉCTRICA

Limpieza y desinfección

Efectuar las operaciones con el equipo desconectado de la red.

No inundar ni mojar el equipo con agua.

No utilizar nunca detergentes domésticos ni espumógenos para desinfección.

Limpieza del tapizadoLimpiar de forma periódica con una solución jabonosa.

Limpieza del poliuretano (cubre base unidad, soporte tapizados, cubres sistema elevación)Las partes de poliuretano deben ser limpiadas con un paño empapado de agua y jabón.Se recomienda evitar el uso de disolventes, detergentes y abrasivos fuertes para eliminar las manchas difíciles.Limpiar de forma periódica.

Desinfección y limpieza de partes metálicas externas (excepto instrumentos)Utilizar cualquier producto preparado de actividad antimicrobiana fungicida, esporicida, virucida compatibles para el sector médico.

Limpieza y Desinfección de Brazo Columna y LámparaDesinfección mediante pulverización. No pulverizar sobre superficies calientes.

En el caso de la lámpara dental, esperar a enfriarse el cabezal.

Para estas partes, utilizar de forma periódica desinfectante mínimo con actividad antimicrobiana y fungicida. Para la limpieza de la lámpara, el frontal y las asas utilizar sólo un paño humedecido con agua. La parábola de reflexión limpiarla con un paño seco.

Consultar instrucciones del fabricante.

Limpieza y Desinfección de Taza-EscupideraUtilizar los desinfectantes prescritos por Cattani o Metasys. Ver anexos I y II.

Limpieza y desinfección de caja hídricaLimpieza y desinfección de forma periódica: utilizar desinfectante de actividad antimicrobiana, fungicida, virucida y esporicida.

Limpieza y desinfección de bandeja porta-instrumentos, auxiliar y mangueras.Limpieza y desinfección: después de cada tratamiento utilizar desinfectante de actividad antimicrobiana, fungicida, virucida y esporicida.

Page 32: SD-350 Touch Expert - ancar-files.com

MANUAL DE USUARIOUNIDAD DENTAL - QS4-393-02 / SD 350

26

ANEXO 4. SISTEMA DE ASPIRACIÓN VSA300 DE DURR. MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE ASPIRACIÓN EN COMBINACIÓN CON LA VÁLVULA DE ESCUPIDERA

Antes de efectuar cualquier operación de retirada de la tapa de la caja hídrica, desconectar la unidad dental de la red principal de alimentación mediante el interruptor principal.

Utilizar guantes adecuados de protección

Tal como muestra la figura 14, quitar la tapa exterior de la caja hídrica (A), primero retirándola levemente hacia usted y después levantándola. Notar que se sujeta en la parte superior mediante 2 imanes (B) y en la inferior mediante los soportes (C). Usted encontrará dentro el sistema de aspiración instalado (D) y la válvula de escupidera (E).Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, limpieza o desinfección, o bien para consultar sobre el funcionamiento o delante de cualquier duda, por favor referirse al manual de instrucciones original del fabricante que se acompaña con la documentación entregada de la unidad dental. Utilizar siempre los productos de higiene y desinfección recomendados por el fabricante.

D

E

Fig. 17

Page 33: SD-350 Touch Expert - ancar-files.com

MANUAL DE USUARIO UNIDAD DENTAL - QS4-393-02 / SD 350

27

ANEXO 5. JERINGA MINILIGHT (LUZZANI)

GENERALIDADESLa jeringa minilight es un instrumento para uso exclusivamente odontológico, creado con el objetivo de introducir aire y agua (solos o combinado, a temperatura ambiente o a temperatura corpórea) para mantener constantemente limpio y seco el campo operativo.

CARACTERÍSTICAS GENERALESLa jeringa minilight ha sido diseñada con los más modernos conceptos ergonómicos para facilitar el uso, la inmediata limpieza y la esterilización. Tanto la punta como la empuñadura se pueden extraer fácilmente para una perfecta desinfección y esterilización en la autoclave a 135°C. Son disponibles por tanto, empuñaduras en diferentes formas y colores según las necesidades del dentista: curva o recta. Además, es posible calentar a temperatura corpórea el agua y el aire, evitando así al paciente las molestias debidas a la introducción de aire y agua a temperatura ambiente.

MODELOSLos modelos se diferencian en función del número de prestaciones disponibles: - 3F agua/aire/spray frío - 5 agua fría/ aire frío y caliente /spray frío y caliente - 6F agua/aire/spray frío-agua/aire/spray caliente - A sólo aire o sólo agua - L con LuzLa versión de la jeringa minilight está señalada en la parte posterior. En cualquier versión se puede montar, indiferentemente, diferentes empuñaduras: curva en tecnopolímero, recta en acero inox.

MARCA CETodos los productos están marcados CE.

LOTE DE FABRICACIÓNCada producto está identificado por un número interno situado en la parte final, número que identifica exactamente el lote de producción. Mediante este número es posible encontrar el período de construcción, relativo a la tarjeta de control.

GARANTÍAEl producto está garantizado por nuestra sociedad hasta 12 meses después de la entrega. Cualquier tipo de modificación o manipulación no autorizada suspenderá automáticamente la garantía. Por lo tanto, la empresa no será responsable por daños a personas, animales o cosas debido a una mala manipulación. Para cualquier inconveniente, el tribunal competente es el de Milán-Italia.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICASTipo B, clase de aislamiento II, funcionamiento intermitente: 10 segundos ON, 20 segundos OFF.

CONCEPTO 6F 5F 3F

TENSION ALIMENTACIÓN VCA 24 24 ***

CONSUMO CORRIENTE A 4,3 0,7 ***

POTENCIA ELÉCTRICA MAX W 103 0,7 ***

PRESIÓN AGUA MAX BAR 2,5 2,5 2,5

PRESIÓN AIRE MAX BAR 4,5 4,5 4,5

CAUDAL AIRE MAX Nl/min 10 10 10

CAUDAL AGUA MAX Cc/min 110 110 110

Page 34: SD-350 Touch Expert - ancar-files.com

MANUAL DE USUARIOUNIDAD DENTAL - QS4-393-02 / SD 350

28

INSTALACIÓNSólo un técnico autorizado por Antoni Carles puede efectuar la conexión.

USO NORMAL - Para introducir agua fría en el campo operatorio es suficiente con oprimir el pulsador

izquierdo de la empuñadura. - Para introducir aire frío en el campo operatorio es suficiente con oprimir el pulsador derecho

de la empuñadura. - Para introducir agua y aire frío combinados (spray) es suficiente con oprimir a la vez los

dos pulsadores de la empuñadura. - Para introducir agua caliente en el campo operatorio es suficiente con girar hacia la derecha

del conmutador en la base de la empuñadura (se enciende el indicador de color verde) y oprimir el pulsador izquierdo de la empuñadura (sólo versión 6F o L).

- Para introducir aire caliente en el campo operatorio es suficiente con girar hacia la derecha el conmutador en la base de la empuñadura y oprimir el pulsador derecho de la empuñadura (sólo versión 6F o L).

- Para introducir agua y aire caliente combinados (spray) en el campo operatorio es suficiente con girar hacia la derecha el conmutador en la base de la empuñadura y oprimir a la vez los dos pulsadores de la empuñadura (sólo versión 5F, 6F o L).

Nota: El funcionamiento del conmutador tiene como objetivo la preselección de las funciones calientes. El calentamiento efectivo del agua o aire se produce en el momento de uso. Por esta razón es posible dejar el conmutador siempre en posición de “encendido”, sin que ello provoque ningún problema o peligro.

LIMPIEZA O ESTERILIZACIÓN

135º C Después de cada intervención, y con objeto de garantizar la máxima higiene, es posible limpiar y esterilizar la jeringa. Para esto es necesario seguir las siguientes fases: - Extraer la punta (desatornillando el terminal de la boca-punta) y/o la

empuñadura completa (oprimiendo el botón ubicado en la parte inferior de la misma y presionando hacia arriba).

- Limpiar con un paño quitando eventuales manchas. - Poner en la autoclave con vapor de agua a 135°C durante 20 minutos.

MANTENIMIENTONo esta prevista, ni es necesario, ningún tipo de mantenimiento específico del aparato, sino la normal limpieza y esterilización descrita en el punto anterior. Toda operación de lubricación deber evitarse, ya que puede causar daños irreparables a la jeringa.

ACABADOS Y COMPONENTESEl producto no contiene componentes peligrosos o tóxico-nocivos, ni tiene contacto con productos de este tipo durante el ciclo de fabricación.

Page 35: SD-350 Touch Expert - ancar-files.com

MANUAL DE USUARIO UNIDAD DENTAL - QS4-393-02 / SD 350

29

ANEXO 6. OBSERVACIONES DE SEGURIDAD

PRECAUCIONES GENERALESConsultar todos los manuales necesarios. Tener todos los manuales -unidad dental, sillón, instrumentos, lámpara y kits adicionales- en un lugar seguro para posteriores consultas.Antes de poner en marcha la unidad, consultar todos los anexos de este manual.Primera puesta en marcha: realice un protocolo de limpieza de las vías de agua dejando pasar una solución de agua y desinfectante por todos los conductos de agua de instrumentos y de la caja hídrica.Desconectar el equipo de la red mediante el interruptor principal al final de la jornada de trabajo.Si el equipo debe estar sin uso una temporada, cerrar las llaves principales de agua y aire y desconectar de la red eléctrica.Si su equipo está montado con un sistema de separación de amalgama, por favor, no tire a la basura el tanque de recogida una vez esté lleno, ni vacíe el tanque en la basura o por el desagüe para reutilizarlo. Póngase en contacto con la delegación fabricante del sistema de separación o bien consulte con nuestro Dpto. Comercial. Consulte anexo II.No sustituya los fusibles por su cuenta. Póngase en contacto con los técnicos autorizados de Antoni Carles, S.A. a través de nuestro Dpto. Comercial.Contrate un servicio de mantenimiento autorizado. Le dará mayor seguridad y larga vida al equipo. Consulte con nuestro Dpto. Comercial.Compruebe regularmente que no existen fugas de agua o aire en la base de conexiones de la unidad dental y que la zona se mantiene limpia, sin humedades, oxidaciones o electrólisis.No utilizar la unidad para apoyar o sostener muebles u otros materiales. No apoyarse en la caja hídrica. No sentarse en el soporte de la caja hídrica. No colgarse de la lámpara. El equipo sólo lo usará personal cualificado.

MEDIDAS DE SEGURIDAD SOBRE LA LÁMPARA DENTALMover la lámpara utilizando sólo las asas. No moverla por el propio cabezal.No poner marcas en la pantalla de protección.Comprobar regularmente que el ventilador integrado funciona correctamente. Una avería de éste podría dañar la bombilla por un aumento de temperatura.No forzar el giro del regulador en sus extremos de máxima y mínima potencia.

SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLADesconectar la unidad de la red eléctrica mediante el interruptor principal.Esperar 30 minutos hasta que se haya enfriado.Quitar la bombilla siguiendo las instrucciones del fabricante. No tocar nunca con las manos la nueva bombilla. Usar un paño de algodón.Usar contenedores especiales para recogida de este material. Consultar con las autoridades locales.

Consultar instrucciones del fabricante.

Page 36: SD-350 Touch Expert - ancar-files.com

MANUAL DE USUARIOUNIDAD DENTAL - QS4-393-02 / SD 350

30

MEDIDAS DE SEGURIDAD ELÉCTRICASe recomienda no utilizar teléfonos móviles cerca de la unidad dental. Observar normas de recintos hospitalarios.Si la lámpara ha efectuado una sobrecarga de trabajo, es posible que la protección térmica integrada en la línea de 17 V ca bloquee el funcionamiento. Esperar durante 15 min. a su restablecimiento. En caso de persistir la anomalía, llamar al servicio técnico.Si la línea de instrumentos y grupo hídrico ha efectuado una sobrecarga de trabajo, puede que la protección térmica integrada en la línea de 24 V ca bloquee el funcionamiento. Esperar durante 15 min. a su restablecimiento. En caso de persistir la anomalía, llamar al servicio técnico.Si el sillón ha efectuado sobrecarga de trabajo, puede haber actuado la protección térmica integrada de algún motor y que se bloquee alguna maniobra. Esperar 15 min. a su restablecimiento. En caso de persistir la anomalía, llamar al servicio técnico autorizado. No añadir bases de tomas múltiples adicionales ni alargadores a las tomas auxiliares disponibles en las cartas electrónicas.

OBSERVACIONES SOBRE INTERFERENCIAS ELECTROMAGNÉTICASLos instrumentos de regulación electrónica pueden provocar daño a pacientes portadores de estimuladores cardíacos y/o protésis acústicas debido a posibles interferencias electromagnéticas.Existe riesgo para el paciente por el uso cercano de electrobisturís o de otros aparatos eléctricos/electrónicos que pueden causar interferencias electromagnéticas o de otra naturaleza, provocando funcionamiento anómalo de grupo. Se aconseja desconectar la unidad dental de la red de alimentación antes de usar dichos aparatos.Riesgo de intervención con aparatos autónomos (por ejemplo motor para implantes). Desconectar la alimentación del equipo dental para evitar posibles movimientos indirectos causados por averías y/o activaciones accidentales de los mandos de movimiento.

OBSERVACIONES SOBRE MEZCLAS ANESTÉSICAS INFLAMABLESNo utilizar la unidad/sillón en presencia de mezclas de gas anestésico inflamable con oxígeno o protóxido de nitrógeno.

Page 37: SD-350 Touch Expert - ancar-files.com

MANUAL DE USUARIO UNIDAD DENTAL - QS4-393-02 / SD 350

31

Page 38: SD-350 Touch Expert - ancar-files.com

Antoni Carles, S.A.Volta dels Garrofers, 41-42Pol. Ind. Els Garrofers08340 - Vilassar del MarBarcelona - (SPAIN)

T. (34) 93 754 07 97F. (34) 93 759 26 [email protected]