178
Agenzia delle Dogane e dei Monopoli SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice Dichiarazioni Doganali Tracciati unificati Versione del 11 Dicembre 2018

SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Agenzia delle Dogane e dei Monopoli

SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI

( E. D. I. )

Appendice Dichiarazioni Doganali

Tracciati unificati

Versione del 11 Dicembre 2018

Page 2: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 2 di 178

INDICE

INTRODUZIONE ................................................................................................................................................ 4

1 Caratteristiche generali dei tracciati e rappresentazione dei campi ......................................... 5

2 Interchange Idoc ............................................................................................................................. 6

2.1 Record di testa ....................................................................................................................... 7

2.2 Record di dettaglio del messaggio ....................................................................................... 9 2.2.1 Tracciati Unificati delle Dichiarazioni doganali ................................................................... 9

MESSAGGIO B1 - Registrazione della dichiarazione d'importazione ............................................................. 12 MESSAGGIO B2 - Registrazione della dichiarazione d'esportazione ............................................................ 20 MESSAGGIO B3 Registrazione della dichiarazione di transito o di esportazione/spedizione abbinata al

transito ............................................................................................................................ 28 MESSAGGIO B3 TIR Per la registrazione di operazioni TIR ............................................................................ 38 MESSAGGIO B7 - Registrazione della dichiarazione d'introduzione in deposito .......................................... 47 MESSAGGIO B9- Registrazione della dichiarazione d'esportazione in procedura semplificata ....................... 55 MESSAGGIO UX - Dichiarazioni Doganali di esportazione, esportazione abbinata a transito e

transito in sdoganamento telematico............................................................................... 63 MESSAGGIO IM vers. 2.0 - Registrazione della dichiarazione di importazione e introduzione in

deposito. ......................................................................................................................... 73 MESSAGGIO ET - Registrazione della dichiarazione di transito, esportazione o di esportazione

abbinata al transito. ......................................................................................................... 82 MESSAGGIO ENS - Registrazione della dichiarazione sommaria d’ingresso. .............................................. 93 MESSAGGIO DIV - Registrazione della richiesta di diversione. ................................................................... 100 MESSAGGIO RENS - Rettifica della registrazione della dichiarazione sommaria d’ingresso. ..................... 102 MESSAGGIO EXS - Registrazione della Dichiarazione Sommaria d’Uscita. ............................................... 109 MESSAGGIO REXS - Rettifica della Dichiarazione Sommaria d’Uscita. ..................................................... 114 MESSAGGIO NB - Completamento dati della dichiarazione per M2 (1) ...................................................... 118 MESSAGGIO NE - Completamento dati della dichiarazione per "groupage" .............................................. 121 Note ai messaggi unificati ............................................................................................................................... 122 Note ai messaggi ICS (ENS,DIV,RENS)......................................................................................................... 137

3 Interchange Icntrl ........................................................................................................................ 139

3.1 Record di testa ................................................................................................................... 140

3.2 Record dettaglio ................................................................................................................. 141 3.2.1 In assenza di errori ............................................................................................................. 141 3.2.2 In presenza di errori ........................................................................................................... 143

Descrizione dell’ errore ................................................................................................................................... 145

3.3 Record di coda ................................................................................................................... 146

4 Interchange Irisp ......................................................................................................................... 147

4.1 Record di testa e di servizio .............................................................................................. 148 Record di servizio (data e ora di elaborazione)............................................................................................... 149 Record di servizio (a fini statistici e di controllo) ............................................................................................. 149

Page 3: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 3 di 178

4.2 Messaggi di risposta .......................................................................................................... 150 4.2.1 Dichiarazioni doganali tracciati unificati ......................................................................... 150

Risposta applicativa per dichiarazioni accolte ................................................................................................. 150 Risposta applicativa per dichiarazione respinta. ............................................................................................. 152

4.2.2 MESSAGGIO Dichiarazione Sommaria d’Entrata ........................................................... 153 4.2.2.1 Risposta applicativa per dichiarazioni accolte.................................................... 153 4.2.2.2 Risposta applicativa per dichiarazione respinta. ................................................ 160

4.2.3 MESSAGGIO Diversione Internazionale .......................................................................... 162 4.2.3.1 Risposta applicativa per dichiarazioni accolte.................................................... 162 4.2.3.2 Risposta applicativa per dichiarazione respinta. ................................................ 163

4.2.4 MESSAGGIO Rettifica della Dichiarazione Sommaria d’Entrata ................................... 164 4.2.4.1 Risposta applicativa per dichiarazioni accolte.................................................... 164 4.2.4.2 Risposta applicativa per dichiarazione respinta. ................................................ 167

4.2.5 MESSAGGIO Dichiarazione Sommaria di Uscita ............................................................ 169 4.2.5.1 Risposta applicativa per dichiarazioni accolte.................................................... 169 4.2.5.2 Risposta applicativa per dichiarazioni respinta .................................................. 170

4.2.6 MESSAGGIO Rettifica alla Dichiarazione Sommaria di Uscita ...................................... 171 4.2.6.1 Risposta applicativa per dichiarazioni accolte.................................................... 171 4.2.6.2 Risposta applicativa per dichiarazioni respinta .................................................. 172

4.2.7 Notifica di rilascio a destinazione per dichiarazioni doganali di transito o di esportazione abbinata a transito (IE45) ........................................................................... 175

4.2.8 Notifica di Visto uscire (Ivisto) .......................................................................................... 177

Page 4: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 4 di 178

INTRODUZIONE

Nella presente appendice sono riportati i tracciati di IDOC, ICNTRL, IRISP relativi alle dichiarazioni doganali con tracciato unificato.

Page 5: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 5 di 178

1 Caratteristiche generali dei tracciati e rappresentazione dei campi

I tracciati relativi al singolo messaggio, riportati nei paragrafi che seguono, hanno la seguente struttura:

le colonne “Num Campo” indica il progressivo di campo all’interno del messaggio;

la colonna “Casella DAU” indica il riferimento al formulario ;

la colonna “Obbligatorietà” indica se il campo è obbligatorio o meno

o Per il messaggio B3 e B31, la colonna è distinta in “TR” e “TR+EX”, che indica, rispettivamente, l’obbligatorietà del campo quando la dichiarazione è di transito oppure è di esportazione abbinata al transito.

o Per il messaggio UX e UX1, la colonna è distinta in “EX”, “TR” e “TR+EX” che indicano, rispettivamente, l’obbligatorietà del campo quando la dichiarazione è di esportazione, di transito o di esportazione abbinata al transito.

la colonna “Condizioni” (Reg/Cond) indica se il campo è condizionato o meno e in NOTE vi sono le condizioni dettagliate ;

la colonna “Contenuto del campo” contiene la descrizione del campo;

la colonna “Rappresentazione” (Rappr) indica il tipo di campo e la sua lunghezza espresse con le seguenti notazioni:

o A(N) . campo alfabetico di lunghezza N;

o X(N) : campo alfanumerico di lunghezza N;

o 9(N) : campo numerico di lunghezza N;

o 9(N)V9(M) ; campo numerico con decimali, di lunghezza N per la parte intera, di lunghezza M per la parte decimale. Il carattere “V” indica la posizione della virgola, che deve essere rappresentata con il carattere “.” (punto). La lunghezza massima complessiva del campo è pari a N+M+1;

o S9(N) : campo numerico con il segno di lunghezza N. Salvo specifiche indicazioni previste per il singolo tipo di messaggio, il segno “+” può essere omesso, mentre il segno “-“ deve essere a sinistra della prima cifra significativa se il campo è di lunghezza variabile. Anche nel caso in cui il segno sia positivo, il campo non può contenere un numero di cifre superiore a N. La lunghezza massima complessiva del campo è pari a N+1.

Page 6: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 6 di 178

2 Interchange Idoc

Il flusso relativo all'interchange Idoc è costituito da un record di testa a lunghezza fissa, seguito da uno o più record relativi ad uno o più messaggi, a lunghezza variabile o fissa a seconda del tipo di messaggio.

La struttura del file è la seguente:

Record di testa

Dettaglio messaggio 1

Dettaglio messaggio 2

……………..

Dettaglio messaggio N

Note:

Tutti i record contenuti nell'interchange Idoc terminano con un carattere di fine linea.

Il record di testa è identico per tutti i tipi di file.

I record che seguono il record di testa sono di lunghezza fissa o variabile a seconda del tipo di file trasmesso.

Page 7: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 7 di 178

2.1 Record di testa Per utente Nazionale

Interchange idoc – record di testa

Prog. Posizione Contenuto del campo Rappresentazione

1 1 Codice utente abilitato (mittente) X(4)

2 5 Riservato a SDA X(12)

3 17 Nome del flusso X(12)

4 29 Riservato a SDA X(12)

5 41 Codice sezione doganale presso la quale si effettua l'operazione

9(6)

6 47 Riservato a SDA (DA NON UTILIZZARE) X(4)

7 51 Codice fiscale o numero partita IVA o codice spedizioniere del richiedente (utente autorizzato)

X(16)

8 67 Progressivo sede utente autorizzato 9(3)

9 70 Riservato a SDA X(1)

10 71 Numero di record presenti nel flusso (compreso il record di testa)

9(5)

Per utente NON nazionale (comunitario o estero registrato con codice EORI.)

Interchange idoc – record di testa

Prog. Posizione Contenuto del campo Rappresentazione

1 1 Codice utente abilitato (mittente) X(4)

2 5 Riservato a SDA X(12)

3 17 Nome del flusso X(12)

4 29 Riservato a SDA X(12)

5 41 Codice sezione doganale presso la quale si effettua l'operazione

9(6)

6 47 Riservato a SDA (NON UTILIZZARE) X(2)

7

49 Codice paese del CODICE EORI X(2)

51 Codice fiscale o numero partita IVA / codice spedizioniere / CODICE EORI (a meno del codice paese del richiedente (utente autorizzato)

X(15)

66 Riservato a SDA (NON UTILIZZARE) X(1)

8 67 Progressivo sede utente autorizzato 9(3)

9 70 Riservato a SDA X(1)

10 71 Numero di record presenti nel flusso (compreso il record di testa)

9(5)

Note per entrambe le tipologie di utente:

Il codice da indicare nel campo 1 è comunicato dall'Agenzia delle Dogane all'utente abilitato all'atto della registrazione .

Il progressivo sede (campo 8) nel caso in cui non venga indicato, viene impostato con il valore “001” dal SdA.

Il nome del flusso (campo 3) ha la seguente struttura:

Page 8: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 8 di 178

<codiceUA><data>.<TipoFile><nn>

dove:

<codiceUA> = codice identificativo dell’utente abilitato (4 caratteri alfanumerici);

<data> = data di inoltro dell'interchange (4 caratteri nel formato MMGG);

<tipofile> = tipo dell'interchange (1 carattere alfabetico);

<nn> = progressivo dell'interchange (2 caratteri alfanumerici).

In caso di interchange firmati il nome del flusso avrà un ulteriore suffisso "p7m", apposto dall’ applicazione Firma e Verifica che appone il codice di autenticazione.

La codifica diventa quindi:

<codiceUA><data>.<TipoFile><nn>.<p7m>).

Il campo <tipofile> assume i valori riportati nella tabella che segue:

Tipo messaggio

Idoc Icntrl Irisp File

firmato Ambiente

Dichiarazioni doganali – tracciato unificato

T A W NO Reale

Dichiarazioni Doganali con sdoganamento telematico- tracciato unificato

R U X SI Reale

Note : per quanto rigurda il Trattamento delle Dichiarazioni Doganali con sdoganamento telematico vi sono due ulteriori livelli di risposta che hanno come identificativo per il <tipofile>

N per il documento PDF

L per le note aggiuntive.

Page 9: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 9 di 178

2.2 Record di dettaglio del messaggio

2.2.1 Tracciati Unificati delle Dichiarazioni doganali

Nell’ambito del nuovo sistema informativo doganale è previsto lo sviluppo di nuove funzionalità relative alla richiesta di impegno on-line di contingenti, al controllo automatico della liquidazione dei diritti doganali, a nuove modalità di pagamento, al controllo on-line dell’ammissibilità della dichiarazione (documentazione a sostegno), allo sportello unico doganale, alla gestione elettronica dei titoli emessi dal Ministero delle Attività Produttive, allo sdoganamento telematico per i regimi all’importazione.

Per consentire la realizzazione di tali nuove funzionalità è stato predisposto un nuovo tracciato record unificato, valido per tutti i regimi doganali e contenente tutte le informazioni presenti sulla corrispondente dichiarazione cartacea.

L’adozione dei nuovi tracciati, inoltre, costituisce il primo passo per gli utenti e per l’Agenzia delle Dogane verso l’adozione delle nuove specifiche per la compilazione del DAU dettate dal Regolamento (CE) n. 2286/2003 del 18 dicembre 2003, che diventeranno obbligatorie per gli Stati membri dal 1° gennaio 2006.

I messaggi, i cui tracciati saranno di seguito descritti in dettaglio, potranno essere inviati utilizzando le stesse tipologie di file già oggi in uso per le dichiarazioni doganali :

‘T ‘ per i messaggi non firmati B1, B2, B7, B9, NE, NB, AP oppure ENS,DIV,RENS oppure EXS,REXS;

‘R’ per i messaggi firmati IM, UX, ET, NE, NB.

Nel primo periodo i ‘vecchi’ messaggi per le dichiarazioni doganali coesisteranno con i nuovi su citati, ma potranno essere inseriti nei file in modo esclusivo, ovvero in uno stesso file ‘T’ o ‘R’ potranno essere accettati solo nuovi o solo vecchi messaggi.

La struttura dei record è la seguente:

Messaggio 1

Testata

Continuazione

Messaggio 2 Testata

……………..

Messaggio N Testata

Continuazione

Note:Ogni messaggio deve contenere tutti i dati occorrenti per la registrazione della relativa dichiarazione o richiesta, secondo i tracciati variabili in funzione del tipo di messaggio contenuto nel file.Un messaggio (pratica) è composto da uno o più record testata e, se necessario, da uno o più record continuazione.

I record relativi allo stesso messaggio devono essere consecutivi.

I record sono a lunghezza variabile.

Page 10: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 10 di 178

Record testata e continuazione – parte comune a tutti i tipi record

I record testata e continuazione hanno la seguente struttura:

Record testata

Parte fissa Dati del record Testata variabili in funzione della dichiarazione

Record continuazione

Parte fissa Dati del record continuazione relativi alla singola dichiarazione

La parte fissa ha le seguente struttura :

Idoc per dichiarazioni doganali– parte fissa record testata e continuazione

Prog. Posizione Contenuto del campo Rappresentazione

1 1 Tipo record: testata = "T" continuazione = "?" X(1)

2 2 Codice del messaggio di tempo reale X(8)

3 10 Campo vuoto X(4)

4 14 Campo vuoto X(1)

5 15 Numero progressivo annuale della pratica 9(6)

6 21 Numero progressivo (a partire da zero) dei messaggi relativi ad una stessa pratica,

9(2)

7 :: n 23 Dati della dichiarazione (input del messaggio di

tempo reale indicato nel campo n. 2)

Note:

1) Il numero progressivo annuale della pratica contraddistingue univocamente le dichiarazioni doganali presentate da ciascun utente autorizzato indicato nel campo n. 7 del record di testa di Idoc.

Per i messaggi ENS, RENS, DIV, EXS, REXS, i campi 5 e 6 sono unificati costituendo di fatto un “Numero progressivo annuale della pratica” di dimensione 9(8) al fine di permettere la gestione di un maggior numero di dichiarazioni di tale tipo. A seguire dalla posizione 23, come per tutte le altre dichiarazioni, ci saranno le informazione dei relativi messaggi, come di seguito descritti.

2) Per i campi per cui è possibile definire più occorrenze, vedi ad esempio nel messaggio B31 :

25 2 No C55 No C55 N. dichiarato

dei contenitori 9(2)

25.1 3 No C55 No C55 Sigla del container

X(11)

25.2 4 OBB. ASS

OBB. ASS

Indicazione

dello scarico X(3)

Page 11: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 11 di 178

totale/parziale del container

Il campo n.25 “N. dichiarato dei contenitori”, determina la presenza o meno di eventuali ripetizioni e in che numero. Qualora il campo sia vuoto o pari a zero il sistema non si aspetta i successivi campi di dettaglio, 25.1 e 25.2, neanche vuoti quindi se N. dichiarato dei contenitori vale zero o è vuoto si passerà direttamente al campo 26.

3) Dati del record Testata / Continuazione. variabili in funzione della dichiarazione

I dati devono essere registrati, a partire dalla posizione 23 di ciascun record, uno di seguito all'altro separati da un carattere di tabulazione orizzontale posto alla fìne di ciascun dato, compreso l'ultimo.

Due caratteri di tabulazione consecutivi rappresentano un dato assente. Non occorrono caratteri di tabulazione per rappresentare l'assenza dei dati finali di un messaggio (in altri termini, l'input di un messaggio deve terminare con il carattere di tabulazione posto alla fine dell'ultimo dato presente).

I dati della dichiarazione o della richiesta debbono essere registrati a lunghezza variabile, sopprimendo cioè gli eventuali caratteri non significativi (spazi a destra di un dato alfabetico o alfanumerico e zeri a sinistra di un dato numerico che non sia un codice). Il segno negativo "-" deve essere posto a sinistra del relativo importo.

4) Per maggior leggibilità, i tracciati sono di seguito proposti separatamente per messaggio, i campi sono comunque gli stessi ripetuti su ognuno, variano però le indicazioni relative alle obbligatorietà, regole e condizioni.

Page 12: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 12 di 178

MESSAGGIO B1 - Registrazione della dichiarazione d'importazione

NUM. CAMPO

CASELLA DAU

OBBLIGATORIETA' CONDIZIONI CONTENUTO DEL CAMPO RAPPR.

7 C 1 COND CN10 Numero dell'autorizzazione 9(6)

8 2 COND CN10 Cin dell'autorizzazione X(1)

9 OBB. ASS Numero del registro

aziendale 9(6)

10 OBB. ASS Serie del registro

aziendale X(2)

11 OBB. ASS Data del registro aziendale 9(8)

12 OBB. ASS Numero preavviso 9(8)

13 OBB. ASS Numero d'ordine del

preavviso 9(8)

14 OBB. ASS Data del preavviso 9(8)

15 1 1 SI Tipo di formulario X(3)

16 2 SI Tipo di dichiarazione X(1)

17 3 OBB. ASS Tipo di spedizione X(5)

18 A 0 COND CN8 Data di accettazione 9(8)

19 4 0 OBB. ASS Lista di carico 9(1)

20 5 0 SI Totale articoli 9(2)

21 6 0 OBB. ASS Totale colli 9(7)

22 2 1 NO Paese del CF/Piva

dell'esportatore X(2)

23 2 NO Codice fiscale/Partita IVA

dell'esportatore X(16)

24 3 NO Ragione sociale X(35)

25 4 NO Indirizzo X(35)

26 5 NO Cap X(9)

27 6 NO Città X(35)

28 7 NO Paese X(2)

29 7 1 OBB. ASS Numero di riferimento X(20)

30 8 1 SI Paese del CF/Piva del

destinatario X(2)

31 2 SI Codice fiscale/Partita IVA

del destinatario X(16)

32 3 SI Ragione sociale X(35)

33 4 SI Indirizzo X(35)

Page 13: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 13 di 178

34 5 SI Cap X(9)

35 6 SI Città X(35)

36 7 SI Paese X(2)

37 12 1 NO Spese di consegna S9(9)V9(2)

38 14 1 Si Tipo di rappresentanza 9(1)

39 2 No

Codice paese del rappresentante

X(2)

40 3 No Dichiarante/rappresentante X(16)

41 4 No Ragione sociale X(35)

42 5 No Indirizzo X(35)

43 6 No Cap X(9)

44 7 No Citta X(35)

45 8 No Paese X(2)

46 15 0 SI Codice paese di

spedizione X(2)

47 17 1 SI Codice paese di

destinazione X(2)

48 2 NO Provincia di destinazione X(2)

49 18 1 OBB. ASS Nazionalità mezzo

trasporto alla partenza X(2)

50 2 OBB. ASS Identità mezzo trasporto

alla partenza X(27)

51 19 0 SI Trasporto in container 9(1)

52 20 1 SI Condizioni di consegna X(3)

53 2 Si Luogo convenuto X(35)

54 3 SI Posizione luogo convenuto 9(1)

55 21 1 NO Nazionalità mezzo

trasporto alla frontiera X(2)

56 2 OBB. ASS Identità mezzo trasporto

alla frontiera X(27)

57 22 1 SI Codice valuta di

fatturazione X(3)

58 2 SI Importo totale fatturato 9(12)V9(2)

59 23 0 COND CN1 Tasso di cambio 9(6)V9(5)

60 24 0 SI Natura della transazione X(2)

61 25 0 NO Modo di trasporto alla

frontiera 9(1)

62 26 0 NO Modo di trasporto interno 9(1)

63 27 0 OBB. ASS Luogo di carico autorizzato X(17)

Page 14: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 14 di 178

64 29 1 NO Nazionalità valico entrata X(2)

65 2 COND CN2 Codice valico di entrata X(6)

66 3 COND CN2a Denominazione valico di

entrata X(30)

67 30 1 NO

Codice luogo visita merci/Procedura d’accertamento

X(6)

68 2 OBB. ASS Cin codice luogo visita

merci X(1)

69 48 1 NO CN3 Conto debito 9(6)

70 2 NO CN3 Cin conto di debito X(1)

71 49 1 OBB. ASS Procedura d'accertamento X(1)

72 2 NO Tipologia del deposito X(1)

73 3 COND CN95 Identificazione del

deposito X(14)

74 4 NO Cin del deposito X(1)

75 5 NO Codice del paese AUT.

DEP. X(2)

76 6 OBB. ASS Codice ufficio di controllo X(8)

77 D 0 COND CN4 Data limite 9(8)

78 50 1 OBB. ASS Paese del CF/Piva

dell'obbligato principale X(2)

79 2 OBB. ASS Cod. fiscale/P.IVA

dell'obbligato principale X(16)

80 3 OBB. ASS Ragione sociale X(35)

81 4 OBB. ASS Indirizzo X(35)

82 5 OBB. ASS CAP X(9)

83 6 OBB. ASS Città X(35)

84 7 OBB. ASS Paese X(2)

85 8 OBB. ASS Rappresentante X(35)

86 9 OBB. ASS Tipo di rappresentanza X(35)

87 51 0 OBB. ASS N. dichiarato degli uffici

di passaggio 9(2)

87.1 Uffici di passaggio X(8)

88 52 0 OBB. ASS N. dichiarato delle garanzie utilizzate

9(2)

88.1 1 OBB. ASS Tipo di garanzia X(1)

88.2 2 OBB. ASS GRN (numero identificativo

garanzia) X(24)

88.3 3 OBB. ASS identificativo altre garanzie X(35)

Page 15: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 15 di 178

88.4 4 OBB. ASS codice di accesso alla

garanzia GRN X(4)

88.5 5 OBB. ASS Ufficio di stipula della

garanzia X(8)

88.6 6 OBB. ASS Importo della garanzia 9(10)V9(2)

88.7 7 OBB. ASS Paesi su cui si limita la

garanzia X(2)

88.8.. 88.9

8 n. 2 ripetizioni del campo

52.7

89 53 0 OBB. ASS Ufficio di destinazione X(8)

90 OBB. ASS Cf del destinatario

autorizzato X(16)

91 D 1 OBB. ASS N. dichiarato dei sigilli 9(2)

91.1 2 OBB. ASS Descrizione dei sigilli

apposti X(11)

92 D OBB. ASS Data limite arrivo 9(8)

93 D OBB. ASS Data limite esito 9(8)

Page 16: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 16 di 178

MESSAGGIO B11 - Continuazione messaggio B1

NUM. CAMPO

CASELLA DAU

OBBLIGATORIETA' CONDIZIONI CONTENUTO DEL

CAMPO RAPPR.

7 OBB. ASS Tipo di spedizione X(5)

8 2 1 OBB. ASS

Paese del CF/Piva dello speditore

X(2)

9 2 OBB. ASS

Codice fiscale/Partita IVA dello speditore

X(16)

10 3 OBB. ASS Ragione sociale X(35)

11 4 OBB. ASS Indirizzo X(35)

12 5 OBB. ASS Cap X(9)

13 6 OBB. ASS Città X(35)

14 7 OBB. ASS Paese X(2)

15 8 1 OBB. ASS

Paese del CF/Piva del destinatario

X(2)

16 2 OBB. ASS

Codice fiscale/Partita IVA del destinatario

X(16)

17 3 OBB. ASS Ragione sociale X(35)

18 4 OBB. ASS Indirizzo X(35)

19 5 OBB. ASS Cap X(9)

20 6 OBB. ASS Città X(35)

21 7 OBB. ASS Paese X(2)

22 15 0 OBB. ASS

Codice paese di esportazione

X(2)

23 17 0 OBB. ASS

Codice paese di destinazione

X(2)

24 31 1 No Numero dei colli 9(7)

25 2 No

N. dichiarato dei contenitori

9(2)

25.1 3 No Sigla del container X(11)

25.2 4 OBB. ASS

Indicazione dello scarico totale/parziale del

container X(3)

26 5 Si Descrizione merci X(140)

27 6 COND C60 Marche X(42)

28 7 Si Tipo imballaggi X(3)

29 8 COND C60 Numero pezzi 9(5)

30 9 OBB. ASS Codice merce sensibile 9(2)

31 10 OBB. ASS Quantità merce sensibile 9(11)V9(3)

32 32 0 Si Articolo 9(2)

Page 17: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 17 di 178

33 33 1 Si Codice merce X(10)

34 2 No

N. dichiarato dei codici addizionali

9(2)

34.1 3 No Codice addizionale X(4)

35 34 0 Si Paese / Provincia di

origine merce X(2)

36 35 0 Si Massa lorda 9(9)V9(5)

37 36 0 No Preferenze 9(3)

38 37 1 Si Regime 9(4)

39 2 NO

N. dichiarato dei regimi nazionali

9(2)

39.1 3 No Regime nazionale X(3)

40 38 0 Si Massa netta 9(9)V9(5)

41 39 1 No N. dichiarato dei

contingenti 9(2)

41.1 2 No Identificati del

contingente 9(6)

42 40 1 No

Tipo documento X(1)

43 2 No

Natura del documento X(3)

44 3 No Registro del precedente

allibramento/Documento di scorta

X(4)

45 4 No Numero di registrazione 9(8)

46 5 No Cin del numero di

registrazione A(1)

47 6 No Data del precedente

allibramento/Documento di scorta

9(8)

48 7 No Serie del registro del

precedente allibramento X(2)

49 8 No Ufficio del precedente

allibramento/Documento di scorta

X(8)

50 9 No Singolo di riferimento del

precedente allibramento 9(2)

51 10 COND CN17 Identificativo dell'MRN X(18)

52 11 OBB. ASS Note X(500)

53 41 0 COND CN11 Unità supplementare 9(9)V9(5)

54 42 0 Si Prezzo dell'articolo in Euro 9(10)V9(2)

55 43 0 No Metodo di valutazione 9(1)

56 44 1 COND CN12 Primo cf44 X(16)

57 2 COND CN13 secondo cf44 X(16)

58 3 OBB. ASS Importo fattura precedente 9(14)V9(2)

Page 18: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 18 di 178

59 4 No Codice merce di scarico 9(10)

60 5 No Quantità dati di scarico 9(9)V9(5)

61 6 No Unità supplementare dati

di scarico 9(9)V9(5)

62 7 No Registro del regime

precedente X(4)

63 8 No Numero di registrazione

del regime precedente 9(8)

64 9 No Cin del numero di

registrazione del regime precedente

A(1)

65 10 No Data del regime

precedente 9(8)

66 11 No Serie del registro del

precedente allibramento X(2)

67 12 No Ufficio del regime

precedente X(8)

68 13 No Singolo di riferimento del

regime precedente 9(2)

69 14 No Tipo acciai 9(1)

70 15 No N. dichiarato dei

documenti 9(2)

70.1 16 No Tipo Documento X(5)

70.2 17 No Paese di emissione del

documento(vedi titolo) X(2)

70.3 18 No Anno di emissione dle

documento 9(4)

70.4 19 No Identificativo documenti

presentati X(20)

70.5 20 No Quantità riferita al

documento 9(9)v9(5)

70.6 21 No Unità di misura riferita al

documento X(3)

70.7 22 No Flag deroga X(1)

70.8 23 No Flag presentazione

postuma X(1)

71 24 OBB. ASS

N. dichiarato delle ulteriori unità di misura

9(2)

71.1 25 OBB. ASS

Prima unità di misura liquidazione

X(3)

71.2 26 OBB. ASS

Prima quantità di misura liquidazione

9(9)v9(5)

71.3 27 OBB. ASS

Primo qualificatore liquidazione

X(5)

71.4 28 OBB. ASS

Primo ulteriore qualificatore liquidazione

X(5)

71.5 29 OBB. ASS

Prima ulteriore quantità liquidazione

9(9)v9(5)

72 30 OBB. ASS Prezzo di entrata 9(14)V9(2)

Page 19: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 19 di 178

73 31 No Note X(500)

74 45 No Aggiustamento in Euro S9(9)V9(2)

75 46 Si Valore statistico 9(10)V9(2)

76 DG 1 OBB. ASS

Codice menzioni speciali per transito

X(1)

77 2 OBB. ASS

Codice paese (EC, EFTA o Visegrad)

X(2)

78..79 n. 1 ripetizione dei campi

DG1 E DG2

80 47 0 No N. dichiarato dei tributi 9(2)

80.1 1 No codice tributo X(3)

80.2 2 No base imponibile X(12)

80.3 3 No Fattore di calcolo1 X(1)

80.4 4 No Aliquota1 X(12)

80.5 5 No Fattore di calcolo2 X(1)

80.6 6 No Aliquota2 X(12)

80.7 7 No Fattore di calcolo3 X(1)

80.8 8 No Aliquota3 X(12)

80.9 9 No Fattore di calcolo4 X(1)

80.10 10 No Importo del tributo S9(10)V9(2)

80.11 11 No modalità di pagamento A(1)

81 T 0 Si Totale diritti da pagare

(singolo) 9(10)V9(2)

82 TG 0 COND CN14 Totale generale dei diritti

da pagare 9(10)V9(2)

Page 20: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 20 di 178

MESSAGGIO B2 - Registrazione della dichiarazione d'esportazione

NUM. CAMPO

CASELLA DAU

OBBLIGATORIETA’ REG/COND CONTENUTO DEL CAMPO RAPPR.

7 C 1 OBB. ASS Numero dell'autorizzazione 9(6)

8 2 OBB. ASS Cin dell'autorizzazione X(1)

9 OBB. ASS Numero del registro

aziendale 9(6)

10 OBB. ASS

Serie del registro aziendale

X(2)

11 OBB. ASS Data del registro aziendale 9(8)

12 OBB. ASS Numero preavviso 9(8)

13 OBB. ASS Numero d'ordine del

preavviso 9(8)

14 OBB. ASS Data del preavviso 9(8)

15 1 1 SI Tipo di formulario X(3)

16 2 SI Tipo di dichiarazione X(1)

17 3 NO Tipo di spedizione X(5)

18 A 0 SI Data di accettazione 9(8)

19 4 0 OBB. ASS Lista di carico 9(1)

20 5 0 SI Totale articoli 9(2)

21 6 0 OBB. ASS Totale colli 9(7)

22 2 1 SI

Paese del CF/Piva

dell'esportatore X(2)

23 2 SI

Codice fiscale/Partita IVA

dell'esportatore X(16)

24 3 SI Ragione sociale X(35)

25 4 SI Indirizzo X(35)

26 5 SI Cap X(9)

27 6 SI Città X(35)

28 7 SI Paese X(2)

29 7 1 OBB. ASS Numero di riferimento X(20)

30 8 1 NO Paese del CF/Piva del

destinatario X(2)

31 2 NO Codice fiscale/Partita IVA

del destinatario X(16)

32 3 NO Ragione sociale X(35)

Page 21: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 21 di 178

33 4 NO Indirizzo X(35)

34 5 NO Cap X(9)

35 6 NO Città X(35)

36 7 NO Paese X(2)

37 12 1 OBB. ASS Spese di consegna S9(9)V9(2)

38 14 1 SI Tipo di rappresentanza 9(1)

39 2 NO

Codice paese del rappresentante

X(2)

40 3 NO Dichiarante/rappresentante X(16)

41 4 NO Ragione sociale X(35)

42 5 NO Indirizzo X(35)

43 6 NO Cap X(9)

44 7 NO Citta X(35)

45 8 NO Paese X(2)

46 15 0 SI Codice paese di

spedizione X(2)

47 17 1 SI Codice paese di

destinazione X(2)

48 2 OBB. ASS Provincia di destinazione X(2)

49 18 1 OBB. ASS Nazionalità mezzo

trasporto alla partenza X(2)

50 2 OBB. ASS Identità mezzo trasporto

alla partenza X(27)

51 19 0 SI Trasporto in container 9(1)

52 20 1 SI Condizioni di consegna X(3)

53 2 SI Luogo convenuto X(35)

54 3 SI Posizione luogo convenuto 9(1)

55 21 1 NO Nazionalità mezzo

trasporto alla frontiera X(2)

56 2 OBB. ASS Identità mezzo trasporto

alla frontiera X(27)

57 22 1 SI

Codice valuta di

fatturazione X(3)

58 2 SI Importo totale fatturato 9(12)V9(2)

59 23 0 COND CN1 Tasso di cambio 9(6)V9(5)

60 24 0 SI Natura della transazione X(2)

61 25 0 NO Modo di trasporto alla

frontiera 9(1)

62 26 0 NO Modo di trasporto interno 9(1)

Page 22: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 22 di 178

63 27 0 OBB. ASS Luogo di carico autorizzato X(17)

64 29 1 NO Nazionalità valico uscita X(2)

65 2 COND CN2 Codice valico di uscita X(6)

66 3 COND

CN2a Denominazione valico di

uscita X(30)

67 30 1 OBB. ASS Codice luogo visita merci X(6)

68 2 OBB. ASS

Cin codice luogo visita

merci X(1)

69 48 1 COND CN3 Conto debito 9(6)

70 2 COND CN3 Cin conto di debito X(1)

71 49 1 OBB. ASS Procedura d'accertamento X(1)

72 2 NO Tipologia del deposito X(1)

73 3 NO Identificazione del

deposito X(14)

74 4 NO Cin del deposito X(1)

75 5 NO Codice del paese AUT.

DEP. X(2)

76 6 OBB. ASS Codice ufficio di controllo X(8)

77 D 0 COND CN4 Data limite 9(8)

78 50 1 OBB. ASS

Paese del CF/Piva

dell'obbligato principale X(2)

79 2 OBB. ASS

Cod. fiscale/P.IVA

dell'obbligato principale X(16)

80 3 OBB. ASS Ragione sociale X(35)

81 4 OBB. ASS Indirizzo X(35)

82 5 OBB. ASS CAP X(9)

83 6 OBB. ASS Città X(35)

84 7 OBB. ASS Paese X(2)

85 8 OBB. ASS Rappresentante X(35)

86 9 OBB. ASS Tipo di rappresentanza X(35)

87 51 0 OBB. ASS N. dichiarato degli uffici

di passaggio 9(2)

87.1 OBB. ASS Uffici di passaggio X(8)

88 52 0 OBB. ASS N. dichiarato delle garanzie utilizzate

9(2)

88.1 1 OBB. ASS Tipo di garanzia X(1)

88.2 2 OBB. ASS GRN (numero identificativo

garanzia) X(24)

88.3 3 OBB. ASS identificativo altre garanzie X(35)

Page 23: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 23 di 178

88.4 4 OBB. ASS codice di accesso alla

garanzia GRN X(4)

88.5 5 OBB. ASS Ufficio di stipula della

garanzia X(8)

88.6 6 OBB. ASS Importo della garanzia 9(10)V9(2)

88.7 7 OBB. ASS Paesi su cui si limita la

garanzia X(2)

88.8.. 88.9

8 n. 2 ripetizioni del campo

52.7

89 53 0 OBB. ASS Ufficio di destinazione X(8)

90 OBB. ASS Cf del destinatario

autorizzato X(16)

91 D 1 OBB. ASS N. dichiarato dei sigilli 9(2)

91.1 2 OBB. ASS Descrizione dei sigilli

apposti X(11)

92 D OBB. ASS Data limite arrivo 9(8)

93 D OBB. ASS Data limite esito 9(8)

Page 24: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 24 di 178

MESSAGGIO B21 - Continuazione messaggio B2

NUM. CAMPO

CASELLA DAU OBBLIGATORIETA’ REG/COND DESCRIZIONE RAPPR.

7 OBB. ASS Tipo di spedizione X(5)

8 2 1 OBB. ASS

Paese del CF/Piva dello speditore

X(2)

9 2 OBB. ASS

Codice fiscale/Partita IVA dello speditore

X(16)

10 3 OBB. ASS Ragione sociale X(35)

11 4 OBB. ASS Indirizzo X(35)

12 5 OBB. ASS Cap X(9)

13 6 OBB. ASS Città X(35)

14 7 OBB. ASS Paese X(2)

15 8 1 OBB. ASS

Paese del CF/Piva del destinatario

X(2)

16 2 OBB. ASS

Codice fiscale/Partita IVA del destinatario

X(16)

17 3 OBB. ASS Ragione sociale X(35)

18 4 OBB. ASS Indirizzo X(35)

19 5 OBB. ASS Cap X(9)

20 6 OBB. ASS Città X(35)

21 7 OBB. ASS Paese X(2)

22 15 0 OBB. ASS Codice paese di esportazione X(2)

23 17 0 OBB. ASS Codice paese di destinazione X(2)

24 31 1 No Numero dei colli 9(7)

25 2 No N. dichiarato dei contenitori 9(2)

25.1 3 No Sigla del container X(11)

25.2 4 OBB. ASS

Indicazione dello scarico totale/parziale del container

X(3)

26 5 Si Descrizione merci X(140)

27 6 COND C60 Marche X(42)

28 7 Si Tipo imballaggi X(3)

29 8 COND C60 Numero pezzi 9(5)

30 9 OBB. ASS Codice merce sensibile 9(2)

31 10 OBB. ASS Quantità merce sensibile 9(11)V9(3)

32 32 0 Si Articolo 9(2)

33 33 1 Si Codice merce X(10)

Page 25: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 25 di 178

34 2 No

N. dichiarato dei codici addizionali

9(2)

34.1 3 COND CN9 Codice addizionale X(4)

35 34 0 COND CN34 Paese / Provincia di origine

merce X(2)

36 35 0 Si Massa lorda 9(9)V9(5)

37 36 0 OBB. ASS Preferenze 9(3)

38 37 1 Si Regime 9(4)

39 2 SI

N. dichiarato dei regimi nazionali

9(2)

39.1 3 Si Regime nazionale X(3)

40 38 0 Si Massa netta 9(9)V9(5)

41 39 1 OBB. ASS N. dichiarato dei contingenti 9(2)

41.1 2 OBB. ASS Identificati del contingente 9(6)

42 40 1 No

Tipo documento X(1)

43 2 No

Natura del documento X(3)

44 3 No Registro del precedente

allibramento/Documento di scorta

X(4)

45 4 No Numero di registrazione 9(8)

46 5 No Cin del numero di registrazione A(1)

47 6 No Data del precedente

allibramento/Documento di scorta

9(8)

48 7 No Serie del registro del

precedente allibramento X(2)

49 8 No Ufficio del precedente

allibramento/Documento di scorta

X(8)

50 9 No Singolo di riferimento del

precedente allibramento 9(2)

51 10 COND CN17 Identificativo dell'MRN X(18)

52 11 OBB. ASS Note X(500)

53 41 0 COND CN11 Unità supplementare 9(9)V9(5)

54 42 0 OBB. ASS Prezzo dell'articolo in Euro 9(10)V9(2)

55 43 0 OBB. ASS Metodo di valutazione 9(1)

56 44 1 COND CN12 Primo cf44 X(16)

57 2 COND CN13 secondo cf44 X(16)

58 3 COND CN13 Importo fattura precedente 9(14)V9(2)

59 4 No Codice merce di scarico 9(10)

Page 26: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 26 di 178

60 5 No Quantità dati di scarico 9(9)V9(5)

61 6 No Unità supplementare dati di

scarico 9(9)V9(5)

62 7 OBB. ASS Registro del regime precedente X(4)

63 8 OBB. ASS

Numero di registrazione del regime precedente

9(8)

64 9 OBB. ASS

Cin del numero di registrazione del regime precedente

A(1)

65 10 OBB. ASS Data del regime precedente 9(8)

66 11 OBB. ASS

Serie del registro del precedente allibramento

X(2)

67 12 OBB. ASS Ufficio del regime precedente X(8)

68 13 OBB. ASS

Singolo di riferimento del regime precedente

9(2)

69 14 No Tipo acciai 9(1)

70 15 No N. dichiarato dei documenti 9(2)

70.1 16 No Tipo Documento X(5)

70.2 17 No Paese di emissione del

documento(vedi titolo) X(2)

70.3 18 No Anno di emissione dle

documento 9(4)

70.4 19 No Identificativo documenti

presentati X(20)

70.5 20 No Quantità riferita al documento 9(9)v9(5)

70.6 21 No Unità di misura riferita al

documento X(3)

70.7 22 No Flag deroga X(1)

70.8 23 No Flag presentazione postuma X(1)

71 24 OBB. ASS

N. dichiarato delle ulteriori unità di misura

9(2)

71.1 25 OBB. ASS

Prima unità di misura liquidazione

X(3)

71.2 26 OBB. ASS

Prima quantità di misura liquidazione

9(9)v9(5)

71.3 27 OBB. ASS

Primo qualificatore liquidazione

X(5)

71.4 28 OBB. ASS

Primo ulteriore qualificatore liquidazione

X(5)

71.5 29 OBB. ASS

Prima ulteriore quantità liquidazione

9(9)v9(5)

72 30 OBB. ASS Prezzo di entrata 9(14)V9(2)

73 31 No Note X(500)

74 45 OBB. ASS Aggiustamento in Euro S9(9)V9(2)

75 46 0 Si Valore statistico 9(10)V9(2)

76 DG 1 OBB. ASS Codice menzioni speciali per X(1)

Page 27: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 27 di 178

transito

77 2 OBB. ASS

Codice paese (EC, EFTA o Visegrad)

X(2)

78..79 n. 1 ripetizione dei campi DG1 E

DG2

80 47 0 No N. dichiarato dei tributi 9(2)

80.1 1 No codice tributo X(3)

80.2 2 No base imponibile X(12)

80.3 3 No Fattore di calcolo1 X(1)

80.4 4 No Aliquota1 X(12)

80.5 5 No Fattore di calcolo2 X(1)

80.6 6 No Aliquota2 X(12)

80.7 7 No Fattore di calcolo3 X(1)

80.8 8 No Aliquota3 X(12)

80.9 9 No Fattore di calcolo4 X(1)

80.10 10 No Importo del tributo S9(10)V9(2)

80.11 11 No modalità di pagamento A(1)

81 T 0 Si Totale diritti da pagare (singolo) 9(10)V9(2)

82 TG 0 COND CN14 Totale generale dei diritti da

pagare 9(10)V9(2)

Page 28: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 28 di 178

MESSAGGIO B3 Registrazione della dichiarazione di transito o di esportazione/spedizione abbinata al transito

NUM. CAMPO

CASELLA DAU

EX REG /COND

TR REG /COND

EX+TR REG /COND

CONTENUTO DEL CAMPO

RAPPR.

7 C 1 OBB. ASS

OBB. ASS

OBB. ASS

Numero dell'autorizzazio

ne 9(6)

8 2 OBB. ASS

OBB. ASS

OBB. ASS

Cin dell'autorizzazio

ne X(1)

9 OBB. ASS

OBB. ASS

OBB. ASS

Numero del registro

aziendale 9(6)

10 OBB. ASS

OBB. ASS

OBB. ASS

Serie del registro

aziendale X(2)

11 OBB. ASS

OBB. ASS

OBB. ASS

Data del registro

aziendale 9(8)

12 OBB. ASS

OBB. ASS

OBB. ASS

Numero

preavviso 9(8)

13 OBB. ASS

OBB. ASS

OBB. ASS

Numero d'ordine

del preavviso 9(8)

14 OBB. ASS

OBB. ASS

OBB. ASS

Data del preavviso

9(8)

15 1 1 SI

NO SI Tipo di

formulario X(3)

16 2 SI

SI SI Tipo di

dichiarazione X(1)

17 3 NO

SI SI Tipo di

spedizione X(5)

18 A 0 SI

SI SI Data di

accettazione 9(8)

19 4 0 NO NO NO Lista di carico 9(1)

20 5 0 SI SI SI Totale articoli 9(2)

21 6 0 OBB. ASS

OBB. ASS

OBB. ASS

Totale colli 9(7)

22 2 1 NO R10

NO R10 NO R10

Paese del CF/Piva

dell'esportatore X(2)

23 2

NO R10

NO R10 NO R10

Codice fiscale/Partita

IVA dell'esportatore

X(16)

24 3 NO R10 NO R10 NO R10 Ragione sociale X(35)

Page 29: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 29 di 178

25 4 NO R10 NO R10 NO R10 Indirizzo X(35)

26 5 NO R10 NO R10 NO R10 Cap X(9)

27 6 NO R10 NO R10 NO R10 Città X(35)

28 7 NO R10 NO R10 NO R10 Paese X(2)

29 7 1 OBB. ASS

OBB. ASS

OBB. ASS

Numero di riferimento

X(20)

30 8 1 NO

R11 RN11

NO R11 RN11

NO R11 RN11

Paese del CF/Piva del destinatario

X(2)

31 2

NO R11

RN11

NO R11

RN11

NO R11

RN11

Codice fiscale/Partita

IVA del destinatario

X(16)

32 3 NO

R11 RN11

NO R11

RN11 NO

R11 RN11

Ragione sociale X(35)

33 4 NO

R11 RN11

NO R11

RN11 NO

R11 RN11

Indirizzo X(35)

34 5 NO

R11 RN11

NO R11

RN11 NO

R11 RN11

Cap X(9)

35 6 NO

R11 RN11

NO R11

RN11 NO

R11 RN11

Città X(35)

36 7 NO

R11 RN11

NO R11

RN11 NO

R11 RN11

Paese X(2)

37 12 1 OBB. ASS

OBB. ASS

OBB. ASS

Spese di consegna

S9(9)V9(2)

38 14 1 SI Si Si

Tipo di rappresentanza

9(1)

39 2 COND CN31 COND CN31 COND CN31

Codice paese del

rappresentante X(2)

40 3 COND CN31 COND CN31 COND CN31

Dichiarante/rappresentante

X(16)

41 4 COND CN31 COND CN31 COND CN31 Ragione sociale X(35)

42 5 COND CN31 COND CN31 COND CN31 Indirizzo X(35)

43 6 COND CN31 COND CN31 COND CN31 Cap X(9)

44 7 COND CN31 COND CN31 COND CN31 Citta X(35)

45 8 COND CN31 COND CN31 COND CN31 Paese X(2)

46 15 0 NO C135

NO C135 NO C135 Codice paese di

spedizione X(2)

47 17 1 NO C140

NO C140 NO C140 Codice paese di

destinazione X(2)

48 2 OBB. ASS

OBB. ASS

OBB. ASS

Provincia di destinazione

X(2)

49 18 1 NO

NO NO

Nazionalità mezzo trasporto

alla partenza X(2)

Page 30: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 30 di 178

50 2

NO

NO NO

Identità mezzo trasporto alla

partenza X(27)

51 19 0 SI

SI SI Trasporto in

container 9(1)

52 20 1 SI

NO SI

Condizioni di consegna

X(3)

53 2 SI

NO Si

Luogo convenuto

X(35)

54 3 SI

NO SI

Posizione luogo convenuto

9(1)

55 21 1 NO

NO NO

Nazionalità mezzo trasporto

alla frontiera X(2)

56 2 OBB. ASS

OBB. ASS

OBB. ASS

Identità mezzo trasporto alla

frontiera X(27)

57 22 1 SI

NO SI

Codice valuta di fatturazione

X(3)

58 2 SI

NO SI

Importo totale fatturato

9(12)V9(2)

59 23 0 COND CN1 COND CN1 COND CN1 Tasso di cambio 9(6)V9(5)

60 24 0 SI

NO SI Natura della transazione

X(2)

61 25 0 SI

SI SI

Modo di trasporto alla

frontiera 9(1)

62 26 0 COND CN32 COND CN32 COND CN32

Modo di trasporto interno

9(1)

63 27 0 OBB. ASS

OBB. ASS

OBB. ASS

Luogo di carico autorizzato

X(17)

64 29 1 NO

OBB. ASS

NO Nazionalità valico uscita

X(2)

65 2 COND

CN2 OBB. ASS

COND CN2 Codice valico di

uscita X(6)

66 3 COND

CN2a OBB. ASS

COND CN2a Denominazione valico di uscita

X(30)

67 30 1 OBB. ASS

OBB. ASS

OBB. ASS

Codice luogo visita merci

X(6)

68 2 OBB. ASS

OBB. ASS

OBB. ASS

Cin codice luogo

visita merci X(1)

69 48 1 COND CN3 COND CN3 COND CN3 Conto debito 9(6)

70 2 COND CN3

COND CN3 COND CN3 Cin conto di

debito X(1)

71 49 1 OBB. ASS

OBB. ASS

OBB. ASS

Procedura

d'accertamento X(1)

72 2 NO

NO NO Tipologia del

deposito X(1)

Page 31: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 31 di 178

73 3 COND CN95 COND CN95 COND CN95

Identificazione del deposito

X(14)

74 4 NO NO NO Cin del deposito X(1)

75 5 NO

NO NO

Codice del paese AUT.

DEP. X(2)

76 6 OBB. ASS

OBB. ASS

OBB. ASS

Codice ufficio di

controllo X(8)

77 D 0 COND CN4

OBB. ASS

COND CN4 Data limite 9(8)

78 50 1

OBB. ASS

SI SI

Paese del CF/Piva

dell'obbligato principale

X(2)

79 2

OBB. ASS

SI SI

Cod. fiscale/P.IVA dell'obbligato

principale

X(16)

80 3 OBB. ASS

SI SI Ragione sociale X(35)

81 4 OBB. ASS

SI SI Indirizzo X(35)

82 5 OBB. ASS

SI SI CAP X(9)

83 6 OBB. ASS

SI SI Città X(35)

84 7 OBB. ASS

SI SI Paese X(2)

85 8 OBB. ASS

NO NO Rappresentante X(35)

86 9 OBB. ASS

OBB. ASS

OBB. ASS

Tipo di

rappresentanza X(35)

87 51 0 OBB. ASS

COND C30 COND C30

N. dichiarato degli uffici di

passaggio 9(2)

87.1 OBB. ASS

COND CN26 COND CN26 Uffici di

passaggio X(8)

88 52 0 OBB. ASS

COND CN30 COND CN30

N. dichiarato delle garanzie

utilizzate 9(2)

88.1 1 OBB. ASS

COND CN30 COND CN30 Tipo di garanzia X(1)

88.2 2 OBB. ASS

COND CN21 COND CN21

GRN (numero identificativo

garanzia) X(24)

88.3 3 OBB. ASS

COND CN22 COND CN22 identificativo

altre garanzie X(35)

88.4 4 OBB. ASS

COND CN23 COND CN23

codice di accesso alla

garanzia GRN X(4)

Page 32: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 32 di 178

88.5 5 OBB. ASS

COND CN24 COND CN24 Ufficio di stipula della garanzia

X(8)

88.6 6 OBB. ASS

COND CN25 COND CN25 Importo della

garanzia 9(10)V9(2)

88.7 7 OBB. ASS

COND CN27 COND CN27 Paesi su cui si

limita la garanzia X(2)

88.8.. 88.9

8

n. 2 ripetizioni

del campo 52.7

89 53 0 OBB. ASS

SI SI Ufficio di

destinazione X(8)

90 OBB. ASS

OBB. ASS

OBB. ASS

Cf del destinatario autorizzato

X(16)

91 D 1 NO

NO NO N. dichiarato

dei sigilli 9(2)

91.1 2 COND CN40

COND CN40 COND CN40 Descrizione dei sigilli apposti

X(11)

92 D OBB. ASS

OBB. ASS

OBB. ASS

Data limite arrivo 9(8)

93 D OBB. ASS

OBB. ASS

OBB. ASS

Data limite esito 9(8)

Page 33: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 33 di 178

MESSAGGIO B31 - Continuazione messaggio B3

NUM. CAMPO

CASELLA DAU

EX REG /COND

TR REG /COND

EX+TR

REG /COND

CONTENUTO DEL CAMPO

RAPPR.

7 OBB. ASS No C45 No C45

Tipo di spedizione

X(5)

8 2 1 No R10 No R10 No R10

Paese del CF/Piva dello

speditore X(2)

9 2

No R10 No R10 No R10

Codice fiscale/Partita

IVA dello speditore

X(16)

10 3 No R10 No R10 No R10 Ragione sociale X(35)

11 4 No R10 No R10 No R10 Indirizzo X(35)

12 5 No R10 No R10 No R10 Cap X(9)

13 6 No R10 No R10 No R10 Città X(35)

14 7 No R10 No R10 No R10 Paese X(2)

15 8 1 No

R11 RN11 No

R11 RN11 No

R11 RN11

Paese del CF/Piva del destinatario

X(2)

16 2

No R11

RN11 No R11

RN11 No R11

RN11

Codice fiscale/Partita

IVA del destinatario

X(16)

17 3 No

R11 RN11 No

R11 RN11 No

R11 RN11

Ragione sociale X(35)

18 4 No

R11 RN11 No

R11 RN11 No

R11 RN11

Indirizzo X(35)

19 5 No

R11 RN11 No

R11 RN11 No

R11 RN11

Cap X(9)

20 6 No

R11 RN11 No

R11 RN11 No

R11 RN11

Città X(35)

21 7 No

R11 RN11 No

R11 RN11 No

R11 RN11

Paese X(2)

22 15 0 No C135 No C135 No C135

Codice paese di esportazione

X(2)

23 17 0 No C140 No C140 No C140

Codice paese di destinazione

X(2)

24 31 1 COND

C60 COND

C60 COND

C60 Numero dei colli 9(7)

25 2 No

C55 No

C55 No

C55 N. dichiarato dei contenitori

9(2)

25.1 3 No

CN33 No

CN33 No

CN33

Sigla del container

X(11)

25.2 4 OBB. ASS

OBB. ASS

OBB.

ASS

Indicazione dello scarico totale/parziale

X(3)

Page 34: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 34 di 178

del container

26 5 Si Si Si Descrizione

merci X(140)

27 6 COND

C60 COND

C60 COND

C60 Marche X(42)

28 7 Si Si Si Tipo imballaggi X(3)

29 8 COND

C60 COND

C60 COND

C60 Numero pezzi 9(5)

30 9 OBB. ASS

COND

CN15 COND

CN15 Codice merce sensibile

9(2)

31 10 OBB. ASS

COND

CN15 COND

CN15 Quantità merce sensibile

9(11)V9(3)

32 32 0 Si Si Si Articolo 9(2)

33 33 1 Si CON

D CN90/CN20

Si Codice merce X(10)

34 2 No

No

No

N. dichiarato dei codici addizionali

9(2)

34.1 3 COND CN9 CON

D CN9 CON

D CN9 Codice

addizionale X(4)

35 34 0 No CON

D CN34 CON

D CN34 Paese /

Provincia di origine merce

X(2)

36 35 0 Si Si Si Massa lorda 9(9)V9(5)

37 36 0 OBB. ASS

OBB. ASS

OBB. ASS

Preferenze 9(3)

38 37 1 Si Si Si Regime 9(4)

39 2 SI

OBB. ASS SI

N. dichiarato dei regimi nazionali

9(2)

39.1 3 Si

OBB. ASS

Si Regime nazionale

X(3)

40 38 0 Si CON

D C91 Si

Massa netta 9(9)V9(5)

41 39 1 OBB. ASS

OBB. ASS

OBB. ASS

N. dichiarato dei contingenti

9(2)

41.1 2 OBB. ASS

OBB. ASS

OBB. ASS

Identificati del contingente

9(6)

42 40 1 No

No

No

Tipo documento X(1)

43 2 No

No

No

Natura del documento

X(3)

44 3

No No No Registro del precedente

allibramento/Documento di scorta

X(4)

45 4 No No No Numero di

registrazione 9(8)

46 5 No No No Cin del numero

di registrazione A(1)

47 6 No No No Data del

precedente 9(8)

Page 35: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 35 di 178

allibramento/Documento di scorta

48 7 No No No Serie del registro

del precedente allibramento

X(2)

49 8

No No No Ufficio del precedente

allibramento/Documento di scorta

X(8)

50 9

No No No Singolo di riferimento del

precedente allibramento

9(2)

51 10 COND CN17 CON

D CN17 CON

D CN17

Identificativo dell'MRN

X(18)

52 11 OBB. ASS

OBB. ASS

OBB. ASS

Note X(500)

53 41 0 COND CN11 CON

D CN11 CON

D CN11 Unità

supplementare 9(9)V9(5)

54 42 0 OBB. ASS

OBB. ASS

OBB. ASS

Prezzo dell'articolo in

Euro 9(10)V9(2)

55 43 0 OBB. ASS

OBB. ASS

OBB. ASS

Metodo di valutazione

9(1)

56 44 1 COND CN12 CON

D CN12 CON

D CN12

Primo cf44 X(16)

57 2 COND CN13 CON

D CN13 CON

D CN13

secondo cf44 X(16)

58 3 COND CN13a CON

D CN13a CON

D CN13a Importo fattura

precedente 9(14)V9(2)

59 4 No No No Codice merce di

scarico 9(10)

60 5 No No No Quantità dati di

scarico 9(9)V9(5)

61 6 No No No Unità

supplementare dati di scarico

9(9)V9(5)

62 7 OBB. ASS

OBB. ASS

OBB. ASS

Registro del regime

precedente X(4)

63 8 OBB. ASS

OBB. ASS

OBB. ASS

Numero di registrazione del

regime precedente

9(8)

64 9 OBB. ASS

OBB. ASS

OBB. ASS

Cin del numero di registrazione

del regime precedente

A(1)

65 10 OBB. ASS

OBB. ASS

OBB. ASS

Data del regime precedente

9(8)

66 11 OBB. ASS

OBB. ASS

OBB. ASS

Serie del registro del precedente

allibramento X(2)

67 12 OBB. ASS

OBB. ASS

OBB. ASS

Ufficio del regime

X(8)

Page 36: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 36 di 178

precedente

68 13 OBB. ASS

OBB. ASS

OBB. ASS

Singolo di riferimento del

regime precedente

9(2)

69 14 OBB. ASS

OBB. ASS

OBB. ASS

Tipo acciai 9(1)

70 15 No No No N. dichiarato

dei documenti 9(2)

70.1 16 No CON

D CN28 CON

D CN28 Tipo

Documento X(5)

70.2 17

No No No Paese di emissione del

documento(vedi titolo)

X(2)

70.3 18 No No No Anno di

emissione dle documento

9(4)

70.4 19 No CON

D CN29 CON

D CN29 Identificativo

documenti presentati

X(20)

70.5 20 No No No Quantità riferita

al documento 9(9)v9(5)

70.6 21 No No No Unità di misura

riferita al documento

X(3)

70.7 22 No No No Flag deroga X(1)

70.8 23 No No No Flag

presentazione postuma

X(1)

71 24 OBB. ASS

OBB. ASS

OBB. ASS

N. dichiarato delle ulteriori

unità di misura 9(2)

71.1 25 OBB. ASS

OBB. ASS

OBB. ASS

Prima unità di misura

liquidazione X(3)

71.2 26 OBB. ASS

OBB. ASS

OBB. ASS

Prima quantità di misura

liquidazione 9(9)v9(5)

71.3 27 OBB. ASS

OBB. ASS

OBB. ASS

Primo qualificatore liquidazione

X(5)

71.4 28 OBB. ASS

OBB. ASS

OBB. ASS

Primo ulteriore qualificatore liquidazione

X(5)

71.5 29 OBB. ASS

OBB. ASS

OBB. ASS

Prima ulteriore quantità

liquidazione 9(9)v9(5)

72 30 OBB. ASS

OBB. ASS

OBB. ASS

Prezzo di entrata

9(14)V9(2)

73 31 No

No

No Note X(500)

74 45 OBB. ASS

OBB. ASS

OBB. ASS

Aggiustamento in Euro

S9(9)V9(2)

Page 37: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 37 di 178

75 46 0 Si No Si Valore statistico 9(10)V9(2)

76 DG 1 OBB. ASS

COND

RN75 COND

RN75 Codice menzioni speciali per

transito X(1)

77 2 OBB. ASS

COND

C75 COND

C75 Codice paese (EC, EFTA o

Visegrad) X(2)

78..79 n. 1 ripetizione

dei campi DG1 E DG2

80 47 0 No No No N. dichiarato

dei tributi 9(2)

80.1 1 No No No codice tributo X(3)

80.2 2 No No No base imponibile X(12)

80.3 3 No No No Fattore di

calcolo1 X(1)

80.4 4 No No No Aliquota1 X(12)

80.5 5 No No No Fattore di

calcolo2 X(1)

80.6 6 No No No Aliquota2 X(12)

80.7 7 No No No Fattore di

calcolo3 X(1)

80.8 8 No No No Aliquota3 X(12)

80.9 9 No No No Fattore di

calcolo4 X(1)

80.10 10 No No No Importo del

tributo S9(10)V9(2)

80.11 11 No No No modalità di

pagamento A(1)

81 T 0 Si Si Si Totale diritti da

pagare (singolo) 9(10)V9(2)

82 TG 0 COND CN14 CON

D CN14 CON

D CN14 Totale generale

dei diritti da pagare

9(10)V9(2)

Page 38: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 38 di 178

MESSAGGIO B3 TIR Per la registrazione di operazioni TIR

NUM. CAMPO

CASELLA DAU

TIR

REG /COND

CASELLA CARNET

TIR NOTE

CONTENUTO DEL CAMPO

RAPPR.

7 C 1 OBB. ASS

Numero

dell'autorizzazione 9(6)

8 2 OBB. ASS

Cin dell'autorizzazione X(1)

9 OBB. ASS

Numero del registro

aziendale 9(6)

10 OBB. ASS

Serie del registro

aziendale X(2)

11 OBB. ASS

Data del registro

aziendale 9(8)

12 OBB. ASS

Numero preavviso 9(8)

13 OBB. ASS

Numero d'ordine del

preavviso 9(8)

14 OBB. ASS

Data del preavviso 9(8)

15 1 1 OBB. ASS

Tipo di formulario X(3)

16 2 OBB ASS

Tipo di dichiarazione X(1)

17 3 SI RN5 Tipo di spedizione X(5)

18 A 0 SI Data di accettazione 9(8)

19 4 0 NO RN7 Lista di carico 9(1)

20 5 0 SI Totale articoli 9(2)

21 6 0 OBB. ASS

Totale colli 9(7)

22 2 1 NO R10 Paese del CF/Piva

dell'esportatore X(2)

23 2 NO R10 Codice fiscale/Partita IVA dell'esportatore

X(16)

24 3 NO R10 Ragione sociale X(35)

25 4 NO R10 Indirizzo X(35)

26 5 NO R10 Cap X(9)

27 6 NO R10 Città X(35)

28 7 NO R10 Paese X(2)

29 7 1 OBB. ASS

Numero di riferimento X(20)

30 8 1 NO R11 Paese del CF/Piva del

destinatario X(2)

Page 39: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 39 di 178

31 2 NO R11 Codice fiscale/Partita IVA del destinatario

X(16)

32 3 NO R11 Ragione sociale X(35)

33 4 NO R11 Indirizzo X(35)

34 5 NO R11 Cap X(9)

35 6 NO R11 Città X(35)

36 7 NO R11 Paese X(2)

37 12 1 OBB. ASS

Spese di consegna S9(9)V9(2)

38 14 1 SI Tipo di

rappresentanza 9(1)

39 2 COND CN31 Codice paese del rappresentante

X(2)

40 3 COND CN31 Dichiarante/rappresen

tante X(16)

41 4 COND CN31 Ragione sociale X(35)

42 5 COND CN31 Indirizzo X(35)

43 6 COND CN31 Cap X(9)

44 7 COND CN31 Citta X(35)

45 8 COND CN31 Paese X(2)

46 15 0 SI Cover Page

6 Volet Box 5

Stato Membro (partenza/ingres

so) in cui è iniziato l’i-esimo transito (DDNTA app. C tab. 8 – ALL. 37 REG.

2286)

Codice paese di spedizione

X(2)

47 17 1 COND C140 Cover Page

7 Volet Box 6

Codice paese di

destinazione X(2)

48 2 OBB. ASS

Provincia di destinazione

X(2)

49 18 1 NO

Cover Page 8

Volet box 7

Nazionalità mezzo trasporto alla partenza

X(2)

50 2 SI

Cover Page

8 Volet box 7

Identità mezzo

trasporto alla partenza X(27)

51 19 0 SI Cover Page 10

Trasporto in container 9(1)

52 20 1 OBB. ASS

Condizioni di

consegna X(3)

53 2 OBB. ASS

Luogo convenuto X(35)

54 3 OBB. ASS

Posizione luogo convenuto

9(1)

Page 40: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 40 di 178

55 21 1 OBB. ASS

Nazionalità mezzo trasporto alla frontiera

X(2)

56 2 OBB. ASS

Identità mezzo trasporto alla frontiera

X(27)

57 22 1 OBB. ASS

Codice valuta di fatturazione

X(3)

58 2 OBB. ASS

Importo totale fatturato

9(12)V9(2)

59 23 0 OBB. ASS

Tasso di cambio 9(6)V9(5)

60 24 0 OBB. ASS

Natura della transazione

X(2)

61 25 0 SI Modo di trasporto alla

frontiera 9(1)

62 26 0 COND CN32 Modo di trasporto

interno 9(1)

63 27 0 OBB. ASS

Luogo di carico autorizzato

X(17)

64 29 1 OBB. ASS

Nazionalità valico uscita

X(2)

65 2 OBB. ASS Codice valico di uscita X(6)

66 3 OBB. ASS

Denominazione valico di uscita

X(30)

67 30 1 OBB. ASS

Codice luogo visita

merci X(6)

68 2 OBB. ASS

Cin codice luogo visita

merci X(1)

69 48 1 NO Conto debito 9(6)

70 2 NO Cin conto di debito X(1)

71 49 1 OBB. ASS

Procedura

d'accertamento X(1)

72 2 NO Tipologia del deposito X(1)

73 3 COND CN95

Identificazione del

deposito X(14)

74 4 NO Cin del deposito X(1)

75 5 NO Codice del paese

AUT. DEP. X(2)

76 6 OBB. ASS

Codice ufficio di

controllo X(8)

77 D 0 OBB. ASS

Data limite 9(8)

78 50 1 SI Volet Box 4

Paese del CF/Piva dell'obbligato

principale X(2)

79 2 SI Volet Box 4 Cod. fiscale/P.IVA

dell'obbligato X(16)

Page 41: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 41 di 178

principale

80 3 SI Volet Box 4 Ragione sociale X(35)

81 4 SI Volet Box 4 Indirizzo X(35)

82 5 SI Volet Box 4 CAP X(9)

83 6 SI Volet Box 4 Città X(35)

84 7 SI Volet Box 4 Paese X(2)

85 8 OBB. ASS

Rappresentante X(35)

86 9 OBB. ASS

Tipo di

rappresentanza X(35)

87 51 0 OBB. ASS

N. dichiarato degli uffici di passaggio

9(2)

87.1 OBB. ASS

Uffici di passaggio X(8)

88 52 0 OBB. ASS

N. dichiarato delle garanzie utilizzate

9(2)

88.1 1 OBB. ASS

Tipo di garanzia X(1)

88.2 2 OBB. ASS

GRN (numero

identificativo garanzia) X(24)

88.3 3 OBB. ASS

identificativo altre

garanzie X(35)

88.4 4 OBB. ASS

codice di accesso alla

garanzia GRN X(4)

88.5 5 OBB. ASS

Ufficio di stipula della

garanzia X(8)

88.6 6 OBB. ASS

Importo della garanzia 9(10)V9(2)

88.7 7 OBB. ASS

Paesi su cui si limita

la garanzia X(2)

88.8.. 88.9

8 n. 2 ripetizioni del

campo 52.7

89 53 0 SI RN6 Volet Box

22 Ufficio di destinazione X(8)

90 OBB. ASS

Cf del destinatario

autorizzato X(16)

91 D 1 SI Volet Box

16

N. dichiarato dei sigilli

9(2)

91.1 2 SI CN41 Volet Box

16

Descrizione dei sigilli apposti

X(11)

92 D SI Volet Box

20 Data limite arrivo 9(8)

93 D OBB. ASS

Data limite esito 9(8)

N.B.: La gestione informatizzata dell’informazione “itinerario” contenuta nel box 22 del volet dovrà essere prevista nello sviluppo dell’NCTS fase 4.

Page 42: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 42 di 178

MESSAGGIO B31 TIR - Continuazione messaggio B3 TIR

NUM. CAMPO

CASELLA DAU

TIR

REG /COND

Casella Carnet TIR

NOTE CONTENUTO DEL

CAMPO RAPPR.

7 OBB. ASS

Tipo di spedizione X(5)

8 2 1 No R10 Paese del CF/Piva

dello speditore X(2)

9 2 No R10 Codice fiscale/Partita IVA dello speditore

X(16)

10 3 No R10 Ragione sociale X(35)

11 4 No R10 Indirizzo X(35)

12 5 No R10 Cap X(9)

13 6 No R10 Città X(35)

14 7 No R10 Paese X(2)

15 8 1 No R11 Paese del CF/Piva del

destinatario X(2)

16 2 No R11 Codice fiscale/Partita IVA del destinatario

X(16)

17 3 No R11 Ragione sociale X(35)

18 4 No R11 Indirizzo X(35)

19 5 No R11 Cap X(9)

20 6 No R11 Città X(35)

21 7 No R11 Paese X(2)

22 15 0 OBB. ASS

Codice paese di

esportazione X(2)

23 17 0 No C140 Cover Page

7 Volet Box 6

Codice paese di

destinazione X(2)

24 31 1 COND C60 Volet Box 10 Numero dei colli 9(7)

25 2 COND C55 Cover Page

10 Volet Box 9

N. dichiarato dei

contenitori 9(2)

25.1 3 COND CN33

Cover Page 10

Volet Box 9 Sigla del container X(11)

25.2 4 OBB. ASS

Indicazione dello scarico

totale/parziale del container

X(3)

26 5 Si Volet Box 10 Descrizione merci X(140)

27 6 COND C60 Volet Box 10 Marche X(42)

28 7 Si Volet Box 10 Tipo imballaggi X(3)

Page 43: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 43 di 178

29 8 COND C60 Volet Box 10 Numero pezzi 9(5)

30 9 OBB. ASS

Codice merce

sensibile 9(2)

31 10 OBB. ASS

Quantità merce

sensibile 9(11)V9(3)

32 32 0 Si Volet Box 10 Articolo 9(2)

33 33 1 COND CN90/CN20b

Codice merce X(10)

34 2 OBB ASS

N. dichiarato dei

codici addizionali 9(2)

34.1 3 OBB ASS

Codice addizionale X(4)

35 34 0 COND CN34 Paese / Provincia di

origine merce X(2)

36 35 0 Si Volet Box 11 Massa lorda 9(9)V9(5)

37 36 0 OBB. ASS

Preferenze 9(3)

38 37 1 Si Reg possibili: 8000,

8071, 8073 Regime 9(4)

39 2 OBB. ASS

N. dichiarato dei regimi nazionali

9(2)

39.1 3 OBB. ASS

Regime nazionale X(3)

40 38 0 COND C91 Massa netta 9(9)V9(5)

41 39 1 OBB. ASS

N. dichiarato dei

contingenti 9(2)

41.1 2 OBB. ASS

Identificati del contingente

9(6)

42 40 1 No Tipo documento X(1)

43 2 No Natura del documento X(3)

44 3 No

Registro del precedente

allibramento/Documento di scorta

X(4)

45 4 No Numero di

registrazione 9(8)

46 5 No Cin del numero di

registrazione A(1)

47 6 No Data del precedente

allibramento/Documento di scorta

9(8)

48 7 No Serie del registro del

precedente allibramento

X(2)

49 8 No Ufficio del precedente allibramento/Documen

to di scorta X(8)

50 9 No Singolo di riferimento

del precedente allibramento

9(2)

Page 44: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 44 di 178

51 10 COND CN17 Identificativo dell'MRN X(18)

52 11 OBB. ASS

Note X(500)

53 41 0 COND CN11 Unità supplementare 9(9)V9(5)

54 42 0 OBB. ASS

Prezzo dell'articolo in

Euro 9(10)V9(2)

55 43 0 OBB. ASS

Metodo di valutazione 9(1)

56 44 1 OBB. ASS

Primo cf44 X(16)

57 2 OBB. ASS secondo cf44 X(16)

58 3 OBB. ASS

Importo fattura precedente

9(14)V9(2)

59 4 OBB. ASS

Codice merce di

scarico 9(10)

60 5 OBB. ASS

Quantità dati di

scarico 9(9)V9(5)

61 6 OBB. ASS

Unità supplementare

dati di scarico 9(9)V9(5)

62 7 OBB. ASS

Registro del regime

precedente X(4)

63 8 OBB. ASS

Numero di

registrazione del regime precedente

9(8)

64 9 OBB. ASS

Cin del numero di registrazione del

regime precedente A(1)

65 10 OBB. ASS

Data del regime

precedente 9(8)

66 11 OBB. ASS

Serie del registro del

precedente allibramento

X(2)

67 12 OBB. ASS

Ufficio del regime

precedente X(8)

68 13 OBB. ASS

Singolo di riferimento

del regime precedente 9(2)

69 14 OBB. ASS

Tipo acciai 9(1)

70 15 Si

Cover Page 9

Volet Box 1 Volet Box 8

E’ obbligatorio indicare il

documento inerente il veicolo indicato nel box18 ed il num. di carnet TIR solo nel

1° art..

N. dichiarato dei documenti

9(2)

70.1 16 COND CN28 Tipo Documento X(5)

70.2 17 No

Cover Page 9

Volet Box 1 Volet Box 8

Paese di emissione del documento(vedi

titolo) X(2)

70.3 18 No Cover Page

9

Anno di emissione dle documento

9(4)

Page 45: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 45 di 178

Volet Box 1 Volet Box 8

70.4 19 COND CN29

Cover Page 9

Volet Box 1 Volet Box 8

Identificativo documenti presentati

X(20)

70.5 20 No Quantità riferita al

documento 9(9)v9(5)

70.6 21 No Unità di misura

riferita al documento X(3)

70.7 22 No Flag deroga X(1)

70.8 23 No Flag presentazione

postuma X(1)

71 24 OBB. ASS

N. dichiarato delle ulteriori unità di

misura 9(2)

71.1 25 OBB. ASS

Prima unità di

misura liquidazione X(3)

71.2 26 OBB. ASS

Prima quantità di

misura liquidazione 9(9)v9(5)

71.3 27 OBB. ASS

Primo qualificatore

liquidazione X(5)

71.4 28 OBB. ASS

Primo ulteriore

qualificatore liquidazione

X(5)

71.5 29 OBB. ASS

Prima ulteriore

quantità liquidazione 9(9)v9(5)

72 30 OBB. ASS

Prezzo di entrata 9(14)V9(2)

73 31 No Note X(500)

74 45 OBB. ASS

Aggiustamento in

Euro S9(9)V9(2)

75 46 0 No Valore statistico 9(10)V9(2)

76 DG 1 COND RN75 Codice menzioni

speciali per transito X(1)

77 2 COND C75 Codice paese (EC, EFTA o Visegrad)

X(2)

78..79 n. 1 ripetizione dei campi DG1 E DG2

80 47 0 No N. dichiarato dei

tributi 9(2)

80.1 1 No codice tributo X(3)

80.2 2 No base imponibile X(12)

80.3 3 No Fattore di calcolo1 X(1)

80.4 4 No Aliquota1 X(12)

80.5 5 No Fattore di calcolo2 X(1)

80.6 6 No Aliquota2 X(12)

80.7 7 Fattore di calcolo3 X(1)

Page 46: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 46 di 178

80.8 8 Aliquota3 X(12)

80.9 9 Fattore di calcolo4 X(1)

80.10 10 Importo del tributo S9(10)V9(2)

80.11 11 modalità di pagamento

A(1)

81 T 0 Totale diritti da pagare (singolo)

9(10)V9(2)

82 TG 0 Totale generale dei diritti da pagare

9(10)V9(2)

Page 47: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 47 di 178

MESSAGGIO B7 - Registrazione della dichiarazione d'introduzione in deposito

NUM. CAMPO

CASELLA DAU

OBBLIGATORIETA' CONDIZIONI CONTENUTO DEL CAMPO RAPPR.

7 C 1 COND CN10 Numero dell'autorizzazione 9(6)

8 2 COND CN10 Cin dell'autorizzazione X(1)

9 OBB. ASS Numero del registro

aziendale 9(6)

10 OBB. ASS Serie del registro

aziendale X(2)

11 OBB. ASS Data del registro aziendale 9(8)

12 OBB. ASS Numero preavviso 9(8)

13 OBB. ASS Numero d'ordine del

preavviso 9(8)

14 OBB. ASS Data del preavviso 9(8)

15 1 1 SI Tipo di formulario X(3)

16 2 SI Tipo di dichiarazione X(1)

17 3 OBB. ASS Tipo di spedizione X(5)

18 A 0 COND CN8 Data di accettazione 9(8)

19 4 0 OBB. ASS Lista di carico 9(1)

20 5 0 SI Totale articoli 9(2)

21 6 0 OBB. ASS Totale colli 9(7)

22 2 1 NO Paese del CF/Piva

dell'esportatore X(2)

23 2 NO Codice fiscale/Partita IVA

dell'esportatore X(16)

24 3 NO Ragione sociale X(35)

25 4 NO Indirizzo X(35)

26 5 NO Cap X(9)

27 6 NO Città X(35)

28 7 NO Paese X(2)

29 7 1 OBB. ASS Numero di riferimento X(20)

30 8 1 NO Paese del CF/Piva del

destinatario X(2)

31 2 NO Codice fiscale/Partita IVA

del destinatario X(16)

32 3 NO Ragione sociale X(35)

33 4 NO Indirizzo X(35)

Page 48: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 48 di 178

34 5 NO Cap X(9)

35 6 NO Città X(35)

36 7 NO Paese X(2)

37 12 1 OBB. ASS Spese di consegna S9(9)V9(2)

38 14 1 Si Tipo di rappresentanza 9(1)

39 2 No

Codice paese del rappresentante

X(2)

40 3 No Dichiarante/rappresentante X(16)

41 4 No Ragione sociale X(35)

42 5 No Indirizzo X(35)

43 6 No Cap X(9)

44 7 No Citta X(35)

45 8 No Paese X(2)

46 15 0 NO Codice paese di

spedizione X(2)

47 17 1 NO Codice paese di

destinazione X(2)

48 2 OBB. ASS Provincia di destinazione X(2)

49 18 1 OBB. ASS Nazionalità mezzo

trasporto alla partenza X(2)

50 2 OBB. ASS Identità mezzo trasporto

alla partenza X(27)

51 19 0 OBB. ASS Trasporto in container 9(1)

52 20 1 OBB. ASS Condizioni di consegna X(3)

53 2 OBB. ASS Luogo convenuto X(35)

54 3 OBB. ASS Posizione luogo convenuto 9(1)

55 21 1 OBB. ASS Nazionalità mezzo

trasporto alla frontiera X(2)

56 2 OBB. ASS Identità mezzo trasporto

alla frontiera X(27)

57 22 1 OBB. ASS Codice valuta di

fatturazione X(3)

58 2 OBB. ASS Importo totale fatturato 9(12)V9(2)

59 23 0 OBB. ASS Tasso di cambio 9(6)V9(5)

60 24 0 OBB. ASS Natura della transazione X(2)

61 25 0 OBB. ASS Modo di trasporto alla

frontiera 9(1)

62 26 0 OBB. ASS Modo di trasporto interno 9(1)

63 27 0 OBB. ASS Luogo di carico autorizzato X(17)

Page 49: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 49 di 178

64 29 1 OBB. ASS Nazionalità valico uscita X(2)

65 2 OBB. ASS Codice valico di uscita X(6)

66 3 OBB. ASS Denominazione valico di

uscita X(30)

67 30 1 NO

Codice luogo visita merci/Procedura d’accertamento

X(6)

68 2 OBB. ASS Cin codice luogo visita

merci X(1)

69 48 1 COND CN3 Conto debito 9(6)

70 2 COND CN3 Cin conto di debito X(1)

71 49 1 OBB. ASS Procedura d'accertamento X(1)

72 2 NO Tipologia del deposito X(1)

73 3 COND CN95 Identificazione del

deposito X(14)

74 4 NO Cin del deposito X(1)

75 5 NO Codice del paese AUT.

DEP. X(2)

76 6 NO Codice ufficio di controllo X(8)

77 D 0 COND CN4 Data limite 9(8)

78 50 1 OBB. ASS Paese del CF/Piva

dell'obbligato principale X(2)

79 2 OBB. ASS Cod. fiscale/P.IVA

dell'obbligato principale X(16)

80 3 OBB. ASS Ragione sociale X(35)

81 4 OBB. ASS Indirizzo X(35)

82 5 OBB. ASS CAP X(9)

83 6 OBB. ASS Città X(35)

84 7 OBB. ASS Paese X(2)

85 8 OBB. ASS Rappresentante X(35)

86 9 OBB. ASS Tipo di rappresentanza X(35)

87 51 0 OBB. ASS N. dichiarato degli uffici

di passaggio 9(2)

87.1 Uffici di passaggio X(8)

88 52 0 OBB. ASS N. dichiarato delle garanzie utilizzate

9(2)

88.1 1 OBB. ASS Tipo di garanzia X(1)

88.2 2 OBB. ASS GRN (numero identificativo

garanzia) X(24)

88.3 3 OBB. ASS identificativo altre garanzie X(35)

Page 50: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 50 di 178

88.4 4 OBB. ASS codice di accesso alla

garanzia GRN X(4)

88.5 5 OBB. ASS Ufficio di stipula della

garanzia X(8)

88.6 6 OBB. ASS Importo della garanzia 9(10)V9(2)

88.7 7 OBB. ASS Paesi su cui si limita la

garanzia X(2)

88.8.. 88.9

8 n. 2 ripetizioni del campo

52.7

89 53 0 OBB. ASS Ufficio di destinazione X(8)

90 OBB. ASS Cf del destinatario

autorizzato X(16)

91 D 1 OBB. ASS N. dichiarato dei sigilli 9(2)

91.1 2 OBB. ASS Descrizione dei sigilli

apposti X(11)

92 D OBB. ASS Data limite arrivo 9(8)

93 D OBB. ASS Data limite esito 9(8)

Page 51: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 51 di 178

MESSAGGIO B71 - Continuazione messaggio B7

NUM. CAMPO

CASELLA DAU

OBBLIGATORIETA' CONDIZIONI CONTENUTO DEL CAMPO RAPPR.

7 OBB. ASS Tipo di spedizione X(5)

8 2 1 OBB. ASS

Paese del CF/Piva dello speditore

X(2)

9 2 OBB. ASS

Codice fiscale/Partita IVA dello speditore

X(16)

10 3 OBB. ASS Ragione sociale X(35)

11 4 OBB. ASS Indirizzo X(35)

12 5 OBB. ASS Cap X(9)

13 6 OBB. ASS Città X(35)

14 7 OBB. ASS Paese X(2)

15 8 1 OBB. ASS

Paese del CF/Piva del destinatario

X(2)

16 2 OBB. ASS

Codice fiscale/Partita IVA del destinatario

X(16)

17 3 OBB. ASS Ragione sociale X(35)

18 4 OBB. ASS Indirizzo X(35)

19 5 OBB. ASS Cap X(9)

20 6 OBB. ASS Città X(35)

21 7 OBB. ASS Paese X(2)

22 15 0 OBB. ASS Codice paese di esportazione X(2)

23 17 0 OBB. ASS Codice paese di destinazione X(2)

24 31 1 No Numero dei colli 9(7)

25 2 No N. dichiarato dei contenitori 9(2)

25.1 3 No Sigla del container X(11)

25.2 4 OBB. ASS

Indicazione dello scarico totale/parziale del container

X(3)

26 5 Si Descrizione merci X(140)

27 6 COND C60 Marche X(42)

28 7 Si Tipo imballaggi X(3)

29 8 COND C60 Numero pezzi 9(5)

30 9 OBB. ASS Codice merce sensibile 9(2)

31 10 OBB. ASS Quantità merce sensibile 9(11)V9(3)

32 32 0 Si Articolo 9(2)

Page 52: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 52 di 178

33 33 1 Si Codice merce X(10)

34 2 No

N. dichiarato dei codici addizionali

9(2)

34.1 3 No Codice addizionale X(4)

35 34 0 No Paese / Provincia di origine

merce X(2)

36 35 0 Si Massa lorda 9(9)V9(5)

37 36 0 OBB. ASS Preferenze 9(3)

38 37 1 Si Regime 9(4)

39 2 SI

N. dichiarato dei regimi nazionali

9(2)

39.1 3 No Regime nazionale X(3)

40 38 0 Si Massa netta 9(9)V9(5)

41 39 1 OBB. ASS N. dichiarato dei contingenti 9(2)

41.1 2 OBB. ASS Identificati del contingente 9(6)

42 40 1 No

Tipo documento X(1)

43 2 No

Natura del documento X(3)

44 3 No Registro del precedente

allibramento/Documento di scorta

X(4)

45 4 No Numero di registrazione 9(8)

46 5 No Cin del numero di

registrazione A(1)

47 6 No Data del precedente

allibramento/Documento di scorta

9(8)

48 7 No Serie del registro del

precedente allibramento X(2)

49 8 No Ufficio del precedente

allibramento/Documento di scorta

X(8)

50 9 No Singolo di riferimento del

precedente allibramento 9(2)

51 10 COND CN17 Identificativo dell'MRN X(18)

52 11 OBB. ASS Note X(500)

53 41 0 COND CN11 Unità supplementare 9(9)V9(5)

54 42 0 OBB. ASS Prezzo dell'articolo in Euro 9(10)V9(2)

55 43 0 No Metodo di valutazione 9(1)

56 44 1 COND CN12 Primo cf44 X(16)

57 2 COND CN13 secondo cf44 X(16)

58 3 COND CN13 Importo fattura precedente 9(14)V9(2)

Page 53: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 53 di 178

59 4 No Codice merce di scarico 9(10)

60 5 No Quantità dati di scarico 9(9)V9(5)

61 6 No Unità supplementare dati di

scarico 9(9)V9(5)

62 7 No Registro del regime

precedente X(4)

63 8 No Numero di registrazione del

regime precedente 9(8)

64 9 No Cin del numero di

registrazione del regime precedente

A(1)

65 10 No Data del regime precedente 9(8)

66 11 No Serie del registro del

precedente allibramento X(2)

67 12 No Ufficio del regime precedente X(8)

68 13 No Singolo di riferimento del

regime precedente 9(2)

69 14 No Tipo acciai 9(1)

70 15 No N. dichiarato dei documenti 9(2)

70.1 16 No Tipo Documento X(5)

70.2 17 No Paese di emissione del

documento(vedi titolo) X(2)

70.3 18 No Anno di emissione dle

documento 9(4)

70.4 19 No Identificativo documenti

presentati X(20)

70.5 20 No Quantità riferita al

documento 9(9)v9(5)

70.6 21 No Unità di misura riferita al

documento X(3)

70.7 22 No Flag deroga X(1)

70.8 23 No Flag presentazione

postuma X(1)

71 24 OBB. ASS

N. dichiarato delle ulteriori unità di misura

9(2)

71.1 25 OBB. ASS

Prima unità di misura liquidazione

X(3)

71.2 26 OBB. ASS

Prima quantità di misura liquidazione

9(9)v9(5)

71.3 27 OBB. ASS

Primo qualificatore liquidazione

X(5)

71.4 28 OBB. ASS

Primo ulteriore qualificatore liquidazione

X(5)

71.5 29 OBB. ASS

Prima ulteriore quantità liquidazione

9(9)v9(5)

72 30 OBB. ASS Prezzo di entrata 9(14)V9(2)

73 31 No Note X(500)

Page 54: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 54 di 178

74 45 OBB. ASS Aggiustamento in Euro S9(9)V9(2)

75 46 0 Si Valore statistico 9(10)V9(2)

76 DG 1 OBB. ASS

Codice menzioni speciali per transito

X(1)

77 2 OBB. ASS

Codice paese (EC, EFTA o Visegrad)

X(2)

78..79 n. 1 ripetizione dei campi DG1

E DG2

80 47 0 No N. dichiarato dei tributi 9(2)

80.1 1 No codice tributo X(3)

80.2 2 No base imponibile X(12)

80.3 3 No Fattore di calcolo1 X(1)

80.4 4 No Aliquota1 X(12)

80.5 5 No Fattore di calcolo2 X(1)

80.6 6 No Aliquota2 X(12)

80.7 7 No Fattore di calcolo3 X(1)

80.8 8 No Aliquota3 X(12)

80.9 9 No Fattore di calcolo4 X(1)

80.10 10 No Importo del tributo S9(10)V9(2)

80.11 11 No modalità di pagamento A(1)

81 T 0 Si Totale diritti da pagare

(singolo) 9(10)V9(2)

82 TG 0 COND CN14 Totale generale dei diritti da

pagare 9(10)V9(2)

Page 55: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 55 di 178

MESSAGGIO B9- Registrazione della dichiarazione d'esportazione in procedura semplificata

NUM. CAMPO

CASELLA DAU

OBBLIGATORIETA' CONDIZIONI CONTENUTO DEL CAMPO RAPPR.

7 C 1 SI Numero dell'autorizzazione 9(6)

8 2 SI Cin dell'autorizzazione X(1)

9 SI Numero del registro

aziendale 9(6)

10 NO Serie del registro

aziendale X(2)

11 SI Data del registro aziendale 9(8)

12 OBB. ASS Numero preavviso 9(8)

13 OBB. ASS Numero d'ordine del

preavviso 9(8)

14 OBB. ASS Data del preavviso 9(8)

15 1 1 SI Tipo di formulario X(3)

16 2 SI Tipo di dichiarazione X(1)

17 3 NO Tipo di spedizione X(5)

18 A 0 OBB. ASS Data di accettazione 9(8)

19 4 0 OBB. ASS Lista di carico 9(1)

20 5 0 SI Totale articoli 9(2)

21 6 0 OBB. ASS Totale colli 9(7)

22 2 1 SI Paese del CF/Piva

dell'esportatore X(2)

23 2 SI Codice fiscale/Partita IVA

dell'esportatore X(16)

24 3 SI Ragione sociale X(35)

25 4 SI Indirizzo X(35)

26 5 SI Cap X(9)

27 6 SI Città X(35)

28 7 SI Paese X(2)

29 7 1 OBB. ASS Numero di riferimento X(20)

30 8 1 NO Paese del CF/Piva del

destinatario X(2)

31 2 NO Codice fiscale/Partita IVA

del destinatario X(16)

32 3 NO Ragione sociale X(35)

33 4 NO Indirizzo X(35)

Page 56: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 56 di 178

34 5 NO Cap X(9)

35 6 NO Città X(35)

36 7 NO Paese X(2)

37 12 1 OBB. ASS Spese di consegna S9(9)V9(2)

38 14 1 Si Tipo di rappresentanza 9(1)

39 2 No

Codice paese del rappresentante

X(2)

40 3 No Dichiarante/rappresentante X(16)

41 4 No Ragione sociale X(35)

42 5 No Indirizzo X(35)

43 6 No Cap X(9)

44 7 No Citta X(35)

45 8 No Paese X(2)

46 15 0 SI Codice paese di

spedizione X(2)

47 17 1 SI Codice paese di

destinazione X(2)

48 2 OBB. ASS Provincia di destinazione X(2)

49 18 1 OBB. ASS Nazionalità mezzo

trasporto alla partenza X(2)

50 2 OBB. ASS Identità mezzo trasporto

alla partenza X(27)

51 19 0 SI Trasporto in container 9(1)

52 20 1 SI Condizioni di consegna X(3)

53 2 Si Luogo convenuto X(35)

54 3 SI Posizione luogo convenuto 9(1)

55 21 1 NO Nazionalità mezzo

trasporto alla frontiera X(2)

56 2 OBB. ASS Identità mezzo trasporto

alla frontiera X(27)

57 22 1 SI Codice valuta di

fatturazione X(3)

58 2 SI Importo totale fatturato 9(12)V9(2)

59 23 0 COND CN1 Tasso di cambio 9(6)V9(5)

60 24 0 SI Natura della transazione X(2)

61 25 0 NO Modo di trasporto alla

frontiera 9(1)

62 26 0 NO Modo di trasporto interno 9(1)

63 27 0 OBB. ASS Luogo di carico autorizzato X(17)

Page 57: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 57 di 178

64 29 1 SI Nazionalità valico uscita X(2)

65 2 COND CN2 Codice valico di uscita X(6)

66 3 COND CN2a Denominazione valico di

uscita X(30)

67 30 1 OBB. ASS Codice luogo visita merci 9(6)

68 2 OBB. ASS Cin codice luogo visita

merci X(1)

69 48 1 COND CN3 Conto debito 9(6)

70 2 COND CN3 Cin conto di debito X(1)

71 49 1 OBB. ASS Procedura d'accertamento X(1)

72 2 OBB. ASS Tipologia del deposito X(1)

73 3 COND CN95 Identificazione del

deposito X(14)

74 4 OBB. ASS Cin del deposito X(1)

75 5 OBB. ASS Codice del paese AUT.

DEP. X(2)

76 6 OBB. ASS Codice ufficio di controllo X(8)

77 D 0 COND CN4 Data limite 9(8)

78 50 1 OBB. ASS Paese del CF/Piva

dell'obbligato principale X(2)

79 2 OBB. ASS Cod. fiscale/P.IVA

dell'obbligato principale X(16)

80 3 OBB. ASS Ragione sociale X(35)

81 4 OBB. ASS Indirizzo X(35)

82 5 OBB. ASS CAP X(9)

83 6 OBB. ASS Città X(35)

84 7 OBB. ASS Paese X(2)

85 8 OBB. ASS Rappresentante X(35)

86 9 OBB. ASS Tipo di rappresentanza X(35)

87 51 0 OBB. ASS N. dichiarato degli uffici

di passaggio 9(2)

87.1 Uffici di passaggio X(8)

88 52 0 OBB. ASS N. dichiarato delle garanzie utilizzate

9(2)

88.1 1 OBB. ASS Tipo di garanzia X(1)

88.2 2 OBB. ASS GRN (numero identificativo

garanzia) X(24)

88.3 3 OBB. ASS identificativo altre garanzie X(35)

88.4 4 OBB. ASS codice di accesso alla

garanzia GRN X(4)

Page 58: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 58 di 178

88.5 5 OBB. ASS Ufficio di stipula della

garanzia X(8)

88.6 6 OBB. ASS Importo della garanzia 9(10)V9(2)

88.7 7 OBB. ASS Paesi su cui si limita la

garanzia X(2)

88.8.. 88.9

8 n. 2 ripetizioni del campo

52.7

89 53 0 OBB. ASS Ufficio di destinazione X(8)

90 OBB. ASS Cf del destinatario

autorizzato X(16)

91 D 1 OBB. ASS N. dichiarato dei sigilli 9(2)

91.1 2 OBB. ASS Descrizione dei sigilli

apposti X(11)

92 D OBB. ASS Data limite arrivo 9(8)

93 D OBB. ASS Data limite esito 9(8)

Page 59: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 59 di 178

MESSAGGIO B91 - Continuazione messaggio B9

NUM. CAMPO

CASELLA DAU OBBLIGATORIETA' CONDIZIONI CONTENUTO DEL

CAMPO RAPPR.

7 OBB. ASS Tipo di spedizione X(5)

8 2 1 OBB. ASS

Paese del CF/Piva dello speditore

X(2)

9 2 OBB. ASS

Codice fiscale/Partita IVA dello speditore

X(16)

10 3 OBB. ASS Ragione sociale X(35)

11 4 OBB. ASS Indirizzo X(35)

12 5 OBB. ASS Cap X(9)

13 6 OBB. ASS Città X(35)

14 7 OBB. ASS Paese X(2)

15 8 1 OBB. ASS

Paese del CF/Piva del destinatario

X(2)

16 2 OBB. ASS

Codice fiscale/Partita IVA del destinatario

X(16)

17 3 OBB. ASS Ragione sociale X(35)

18 4 OBB. ASS Indirizzo X(35)

19 5 OBB. ASS Cap X(9)

20 6 OBB. ASS Città X(35)

21 7 OBB. ASS Paese X(2)

22 15 0 OBB. ASS

Codice paese di esportazione

X(2)

23 17 0 OBB. ASS

Codice paese di destinazione

X(2)

24 31 1 No Numero dei colli 9(7)

25 2 No

C55

N. dichiarato dei contenitori

9(2)

25.1 3 No C55 Sigla del container X(11)

25.2 4 OBB. ASS

Indicazione dello scarico totale/parziale

del container X(3)

26 5 Si Descrizione merci X(140)

27 6 COND C60 Marche X(42)

28 7 Si Tipo imballaggi X(3)

29 8 COND C60 Numero pezzi 9(5)

30 9 OBB. ASS Codice merce sensibile 9(2)

31 10 OBB. ASS

Quantità merce sensibile

9(11)V9(3)

Page 60: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 60 di 178

32 32 0 Si Articolo 9(2)

33 33 1 Si Codice merce X(10)

34 2 No

N. dichiarato dei codici addizionali

9(2)

34.1 3 COND CN9 Codice addizionale X(4)

35 34 0 COND CN34 Paese / Provincia di

origine merce X(2)

36 35 0 Si Massa lorda 9(9)V9(5)

37 36 0 OBB. ASS Preferenze 9(3)

38 37 1 Si Regime 9(4)

39 2 SI

N. dichiarato dei regimi nazionali

9(2)

39.1 3 Si Regime nazionale X(3)

40 38 0 Si Massa netta 9(9)V9(5)

41 39 1 OBB. ASS

N. dichiarato dei contingenti

9(2)

41.1 2 OBB. ASS

Identificati del contingente

9(6)

42 40 1 No

Tipo documento X(1)

43 2 No

Natura del documento X(3)

44 3 No Registro del precedente

allibramento/Documento di scorta

X(4)

45 4 No Numero di registrazione 9(8)

46 5 No Cin del numero di

registrazione A(1)

47 6 No Data del precedente

allibramento/Documento di scorta

9(8)

48 7 No Serie del registro del

precedente allibramento X(2)

49 8 No Ufficio del precedente

allibramento/Documento di scorta

X(8)

50 9 No Singolo di riferimento

del precedente allibramento

9(2)

51 10 COND CN17 Identificativo dell'MRN X(18)

52 11 OBB. ASS Note X(500)

53 41 0 COND CN11 Unità supplementare 9(9)V9(5)

54 42 0 OBB. ASS

Prezzo dell'articolo in Euro

9(10)V9(2)

55 43 0 OBB. ASS Metodo di valutazione 9(1)

56 44 1 COND CN12 Primo cf44 X(16)

Page 61: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 61 di 178

57 2 COND CN13 secondo cf44 X(16)

58 3 COND CN13 Importo fattura

precedente 9(14)V9(2)

59 4 No Codice merce di scarico 9(10)

60 5 No Quantità dati di scarico 9(9)V9(5)

61 6 No Unità supplementare

dati di scarico 9(9)V9(5)

62 7 OBB. ASS

Registro del regime precedente

X(4)

63 8 OBB. ASS

Numero di registrazione del regime precedente

9(8)

64 9 OBB. ASS

Cin del numero di registrazione del regime

precedente A(1)

65 10 OBB. ASS

Data del regime precedente

9(8)

66 11 OBB. ASS

Serie del registro del precedente allibramento

X(2)

67 12 OBB. ASS

Ufficio del regime precedente

X(8)

68 13 OBB. ASS

Singolo di riferimento del regime precedente

9(2)

69 14 No Tipo acciai 9(1)

70 15 No N. dichiarato dei

documenti 9(2)

70.1 16 No Tipo Documento X(5)

70.2 17 No Paese di emissione

del documento(vedi titolo)

X(2)

70.3 18 No Anno di emissione dle

documento 9(4)

70.4 19 No Identificativo

documenti presentati X(20)

70.5 20 No Quantità riferita al

documento 9(9)v9(5)

70.6 21 No Unità di misura riferita

al documento X(3)

70.7 22 No Flag deroga X(1)

70.8 23 No Flag presentazione

postuma X(1)

71 24 OBB. ASS

N. dichiarato delle ulteriori unità di

misura 9(2)

71.1 25 OBB. ASS

Prima unità di misura liquidazione

X(3)

71.2 26 OBB. ASS

Prima quantità di misura liquidazione

9(9)v9(5)

71.3 27 OBB. ASS

Primo qualificatore liquidazione

X(5)

71.4 28 OBB. ASS

Primo ulteriore qualificatore

X(5)

Page 62: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 62 di 178

liquidazione

71.5 29 OBB. ASS

Prima ulteriore quantità liquidazione

9(9)v9(5)

72 30 OBB. ASS Prezzo di entrata 9(14)V9(2)

73 31 No Note X(500)

74 45 OBB. ASS Aggiustamento in Euro S9(9)V9(2)

75 46 0 Si Valore statistico 9(10)V9(2)

76 DG 1 OBB. ASS

Codice menzioni speciali per transito

X(1)

77 2 OBB. ASS

Codice paese (EC, EFTA o Visegrad)

X(2)

78..79 n. 1 ripetizione dei

campi DG1 E DG2

80 47 0 No N. dichiarato dei

tributi 9(2)

80.1 1 No codice tributo X(3)

80.2 2 No base imponibile X(12)

80.3 3 No Fattore di calcolo1 X(1)

80.4 4 No Aliquota1 X(12)

80.5 5 No Fattore di calcolo2 X(1)

80.6 6 No Aliquota2 X(12)

80.7 7 No Fattore di calcolo3 X(1)

80.8 8 No Aliquota3 X(12)

80.9 9 No Fattore di calcolo4 X(1)

80.10 10 No Importo del tributo S9(10)V9(2)

80.11 11 No modalità di

pagamento A(1)

81 T 0 Si Totale diritti da pagare

(singolo) 9(10)V9(2)

82 TG 0 COND CN14 Totale generale dei

diritti da pagare 9(10)V9(2)

Page 63: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 63 di 178

MESSAGGIO UX - Dichiarazioni Doganali di esportazione, esportazione abbinata a transito e transito in sdoganamento telematico.

NUM. CAMPO

CASELLA DAU

EX REG /COND

EX+TR REG /COND

TR REG /COND

CONTENUTO DEL CAMPO

RAPPR.

7 C 1 SI SI SI

Numero dell'autorizzazio

ne 9(6)

8 2 SI SI SI

Cin dell'autorizzazio

ne X(1)

9 OBB. ASS

OBB. ASS

OBB. ASS

Numero del registro

aziendale 9(6)

10 OBB. ASS

OBB. ASS

OBB. ASS

Serie del registro

aziendale X(2)

11 OBB. ASS

OBB. ASS

OBB. ASS

Data del registro

aziendale 9(8)

12 OBB. ASS

OBB. ASS

OBB. ASS

Numero

preavviso 9(8)

13 OBB. ASS

OBB. ASS

OBB. ASS

Numero d'ordine

del preavviso 9(8)

14 OBB. ASS

OBB. ASS

OBB. ASS

Data del preavviso

9(8)

15 1 1 SI SI NO Tipo di

formulario X(3)

16 2 SI SI NO Tipo di

dichiarazione X(1)

17 3 NO SI SI Tipo di

spedizione X(5)

18 A 0 SI SI SI Data di

accettazione 9(8)

19 4 0 SI RN95/R230

SI RN95/R230

SI RN95/R230

Lista di carico 9(1)

20 5 0 SI SI SI Totale articoli 9(2)

21 6 0 NO NO NO Totale colli 9(7)

22 2 1 NO R10 NO R10 NO R10

Paese del CF/Piva

dell'esportatore X(2)

23 2 NO R10 NO R10 NO R10

Codice fiscale/Partita

IVA dell'esportatore

X(16)

24 3 NO R10 NO R10 NO R10 Ragione sociale X(35)

25 4 NO R10 NO R10 NO R10 Indirizzo X(35)

Page 64: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 64 di 178

26 5 NO R10 NO R10 NO R10 Cap X(9)

27 6 NO R10 NO R10 NO R10 Città X(35)

28 7 NO R10 NO R10 NO R10 Paese X(2)

29 7 1 OBB. ASS

OBB. ASS

OBB. ASS

Numero di riferimento

X(20)

30 8 1 NO R11 RN11

NO R11 RN11

NO R11 RN11

Paese del CF/Piva del destinatario

X(2)

31 2 NO R11

RN11

NO R11

RN11

NO R11

RN11

Codice fiscale/Partita

IVA del destinatario

X(16)

32 3 NO R11

RN11 NO

R11 RN11

NO R11

RN11 Ragione sociale X(35)

33 4 NO R11

RN11 NO

R11 RN11

NO R11

RN11 Indirizzo X(35)

34 5 NO R11

RN11 NO

R11 RN11

NO R11

RN11 Cap X(9)

35 6 NO R11

RN11 NO

R11 RN11

NO R11

RN11 Città X(35)

36 7 NO R11

RN11 NO

R11 RN11

NO R11

RN11 Paese X(2)

37 12 1 OBB. ASS

OBB. ASS

OBB. ASS

Spese di consegna

S9(9)V9(2)

38 14 1 Si Si Si

Tipo di rappresentanza

9(1)

39 2 COND CN31 COND CN31 COND CN31

Codice paese del

rappresentante X(2)

40 3 COND CN31 COND CN31 COND CN31

Dichiarante/rappresentante

X(16)

41 4 COND CN31 COND CN31 COND CN31 Ragione sociale X(35)

42 5 COND CN31 COND CN31 COND CN31 Indirizzo X(35)

43 6 COND CN31 COND CN31 COND CN31 Cap X(9)

44 7 COND CN31 COND CN31 COND CN31 Citta X(35)

45 8 COND CN31 COND CN31 COND CN31 Paese X(2)

46 15 0 NO C135 NO C135 NO C135 Codice paese di

spedizione X(2)

47 17 1 NO C140 NO C140 NO C140 Codice paese di

destinazione X(2)

48 2 OBB. ASS

OBB. ASS

OBB. ASS

Provincia di destinazione

X(2)

49 18 1 NO COND C6/R35 COND C6/R35

Nazionalità mezzo trasporto

alla partenza X(2)

50 2 NO COND C5/R35 COND C5/R35 Identità mezzo trasporto alla

X(27)

Page 65: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 65 di 178

partenza

51 19 0 SI R230 SI R230 SI R230 Trasporto in

container 9(1)

52 20 1 SI SI NO Condizioni di

consegna X(3)

53 2 Si Si NO

Luogo convenuto

X(35)

54 3 SI SI NO Posizione luogo

convenuto 9(1)

55 21 1 NO COND C10/R36 COND C10/R36

Nazionalità mezzo trasporto

alla frontiera X(2)

56 2 NO NO NO

Identità mezzo trasporto alla

frontiera X(27)

57 22 1 SI SI NO Codice valuta di

fatturazione X(3)

58 2 SI SI NO Importo totale

fatturato 9(12)V9(2)

59 23 0 COND CN1 COND CN1 COND CN1 Tasso di cambio 9(6)V9(5)

60 24 0 SI SI NO Natura della transazione

X(2)

61 25 0 SI

SI SI

Modo di trasporto alla

frontiera 9(1)

62 26 0 COND CN32 SI COND CN32

Modo di trasporto interno

9(1)

63 27 0 OBB. ASS COND CN32

OBB. ASS

Luogo di carico autorizzato

X(17)

64 29 1 SI SI OBB. ASS

Nazionalità valico uscita

X(2)

65 2 COND CN2 COND CN2 OBB. ASS

Codice valico di uscita

X(6)

66 3 COND CN2a COND CN2a OBB. ASS

Denominazione valico di uscita

X(30)

67 30 1 SI SI SI Codice luogo visita merci

X(6)

68 2 SI SI SI Cin codice luogo

visita merci X(1)

69 48 1 COND CN3 COND CN3 COND CN3 Conto debito 9(6)

70 2 COND CN3 COND CN3 COND CN3 Cin conto di

debito X(1)

71 49 1 OBB. ASS

OBB. ASS

OBB. ASS

Procedura

d'accertamento X(1)

72 2 NO NO NO Tipologia del

deposito X(1)

73 3 NO NO NO Identificazione del deposito

X(14)

Page 66: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 66 di 178

74 4 NO NO NO Cin del deposito X(1)

75 5 NO NO NO

Codice del paese AUT.

DEP. X(2)

76 6 OBB. ASS

OBB. ASS

OBB. ASS

Codice ufficio di

controllo X(8)

77 D 0 COND CN4 COND CN4 OBB. ASS Data limite 9(8)

78 50 1 OBB. ASS

SI SI

Paese del CF/Piva

dell'obbligato principale

X(2)

79 2 OBB. ASS

SI SI

Cod. fiscale/P.IVA dell'obbligato

principale

X(16)

80 3 OBB. ASS

SI SI Ragione sociale X(35)

81 4 OBB. ASS

SI SI Indirizzo X(35)

82 5 OBB. ASS

SI SI CAP X(9)

83 6 OBB. ASS

SI SI Città X(35)

84 7 OBB. ASS

SI SI Paese X(2)

85 8 OBB. ASS

NO NO Rappresentante X(35)

86 9 OBB. ASS

NO NO Tipo di

rappresentanza X(35)

87 51 0 OBB. ASS

COND C30 COND C30

N. dichiarato degli uffici di

passaggio 9(2)

87.1 NO NO Uffici di

passaggio X(8)

88 52 0 OBB. ASS

SI SI

N. dichiarato delle garanzie

utilizzate 9(2)

88.1 1 OBB. ASS

COND CN5 COND CN5 Tipo di garanzia X(1)

88.2 2 OBB. ASS

COND CN6 COND CN6

GRN (numero identificativo

garanzia) X(24)

88.3 3 OBB. ASS

COND CN16 COND CN16 identificativo

altre garanzie X(35)

88.4 4 OBB. ASS

COND CN7 COND CN7

codice di accesso alla

garanzia GRN X(4)

88.5 5 OBB. ASS

COND CN18 COND CN18 Ufficio di stipula della garanzia

X(8)

Page 67: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 67 di 178

88.6 6 OBB. ASS

OBB. ASS

OBB. ASS

Importo della

garanzia 9(10)V9(2)

88.7 7 OBB. ASS

COND CN27 COND CN27 Paesi su cui si

limita la garanzia X(2)

88.8.. 88.9

8 n. 2 ripetizioni

del campo 52.7

89 53 0 OBB. ASS

SI SI Ufficio di

destinazione X(8)

90 OBB. ASS

OBB. ASS

OBB. ASS

Cf del destinatario autorizzato

X(16)

91 D 1 NO

NO NO N. dichiarato

dei sigilli 9(2)

91.1 2 COND CN40

COND CN40 COND CN40 Descrizione dei sigilli apposti

X(11)

92 D NO SI SI Data limite arrivo 9(8)

93 D OBB. ASS

OBB. ASS

OBB. ASS

Data limite esito 9(8)

Page 68: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 68 di 178

MESSAGGIO UX1 - Continuazione messaggio UX

NUM. CAMPO

CASELLA DAU

EX REG /COND

EX+TR

REG /COND

TR REG /COND

CONTENUTO DEL CAMPO

RAPPR.

7 OBB. ASS No C45 No C45

Tipo di spedizione

X(5)

8 2 1 No R10 No R10 No R10

Paese del CF/Piva dello

speditore X(2)

9 2

No R10 No R10 No R10

Codice fiscale/Partita

IVA dello speditore

X(16)

10 3 No R10 No R10 No R10 Ragione sociale X(35)

11 4 No R10 No R10 No R10 Indirizzo X(35)

12 5 No R10 No R10 No R10 Cap X(9)

13 6 No R10 No R10 No R10 Città X(35)

14 7 No R10 No R10 No R10 Paese X(2)

15 8 1 No

R11 RN11 No

R11 RN11 No

R11 RN11

Paese del CF/Piva del destinatario

X(2)

16 2

No R11

RN11 No R11

RN11 No R11

RN11

Codice fiscale/Partita

IVA del destinatario

X(16)

17 3 No

R11 RN11 No

R11 RN11 No

R11 RN11

Ragione sociale X(35)

18 4 No

R11 RN11 No

R11 RN11 No

R11 RN11

Indirizzo X(35)

19 5 No

R11 RN11 No

R11 RN11 No

R11 RN11

Cap X(9)

20 6 No

R11 RN11 No

R11 RN11 No

R11 RN11

Città X(35)

21 7 No

R11 RN11 No

R11 RN11 No

R11 RN11

Paese X(2)

22 15 0 No C135 No C135 No C135

Codice paese di esportazione

X(2)

23 17 0 No C140 No C140 No C140

Codice paese di destinazione

X(2)

24 31 1 No CON

D C60 CON

D C60

Numero dei colli 9(7)

25 2 No

C55 No

C55 No

C55 N. dichiarato dei contenitori

9(2)

25.1 3 No

CN33 No

CN33 No

CN33

Sigla del container

X(11)

25.2 4 OBB. ASS

OBB. ASS

OBB. ASS

Indicazione dello scarico totale/parziale

X(3)

Page 69: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 69 di 178

del container

26 5 No Si Si Descrizione

merci X(140)

27 6 COND

C60 COND

C60 COND

C60 Marche X(42)

28 7 Si Si Si Tipo imballaggi X(3)

29 8 COND

C60 COND

C60 COND

C60 Numero pezzi 9(5)

30 9 COND

CN15 COND

CN15 COND

CN15 Codice merce sensibile

9(2)

31 10 COND

CN15 COND

CN15 COND

CN15 Quantità merce sensibile

9(11)V9(3)

32 32 0 Si Si Si Articolo 9(2)

33 33 1 Si Si CON

D CN90/CN20

Codice merce X(10)

34 2 No

No

No

N. dichiarato dei codici addizionali

9(2)

34.1 3 COND CN9 CON

D CN9 CON

D CN9 Codice

addizionale X(4)

35 34 0 COND CN34 CON

D CN34 CON

D CN34 Paese /

Provincia di origine merce

X(2)

36 35 0 Si Si Si Massa lorda 9(9)V9(5)

37 36 0 OBB. ASS

OBB. ASS

OBB. ASS

Preferenze 9(3)

38 37 1 Si Si Si Regime 9(4)

39 2 SI SI

OBB. ASS

N. dichiarato dei regimi nazionali

9(2)

39.1 3 Si Si OBB.

ASS Regime

nazionale X(3)

40 38 0 Si Si CON

D C91

Massa netta 9(9)V9(5)

41 39 1 OBB. ASS

OBB. ASS

OBB. ASS

N. dichiarato dei contingenti

9(2)

41.1 2 OBB. ASS

OBB. ASS

OBB. ASS

Identificati del contingente

9(6)

42 40 1 No

No

No

Tipo documento X(1)

43 2 No

No

No

Natura del documento

X(3)

44 3

No No No Registro del precedente

allibramento/Documento di scorta

X(4)

45 4 No No No Numero di

registrazione 9(8)

46 5 No No No Cin del numero

di registrazione A(1)

47 6 No No No Data del

precedente 9(8)

Page 70: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 70 di 178

allibramento/Documento di scorta

48 7 No No No Serie del registro

del precedente allibramento

X(2)

49 8

No No No Ufficio del precedente

allibramento/Documento di scorta

X(8)

50 9

No No No Singolo di riferimento del

precedente allibramento

9(2)

51 10 COND CN17 CON

D CN17 CON

D CN17 Identificativo

dell'MRN X(18)

52 11 No No No Note X(500)

53 41 0 COND CN11 CON

D CN11 CON

D CN11 Unità

supplementare 9(9)V9(5)

54 42 0 OBB. ASS

OBB. ASS

OBB. ASS

OBB. ASS

OBB. ASS

Prezzo dell'articolo in

Euro 9(10)V9(2)

55 43 0 OBB. ASS

OBB. ASS

OBB. ASS

OBB. ASS

OBB. ASS

Metodo di valutazione

9(1)

56 44 1 COND CN12 CON

D CN12 CON

D CN12

Primo cf44 X(16)

57 2 COND CN13 CON

D CN13 CON

D CN13

secondo cf44 X(16)

58 3 COND CN13a CON

D CN13a CON

D CN13a Importo fattura

precedente 9(14)V9(2)

59 4 No No No Codice merce di

scarico 9(10)

60 5 No No No Quantità dati di

scarico 9(9)V9(5)

61 6 No No No Unità

supplementare dati di scarico

9(9)V9(5)

62 7 OBB. ASS

OBB. ASS

OBB. ASS

Registro del regime

precedente X(4)

63 8 OBB. ASS

OBB. ASS

OBB. ASS

Numero di registrazione del

regime precedente

9(8)

64 9 OBB. ASS

OBB. ASS

OBB. ASS

Cin del numero di registrazione

del regime precedente

A(1)

65 10 OBB. ASS

OBB. ASS

OBB. ASS

Data del regime precedente

9(8)

66 11 OBB. ASS

OBB. ASS

OBB. ASS

Serie del registro del precedente

allibramento X(2)

67 12 OBB. ASS

OBB. ASS

OBB. ASS

Ufficio del regime

X(8)

Page 71: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 71 di 178

precedente

68 13 OBB. ASS

OBB. ASS

OBB. ASS

Singolo di riferimento del

regime precedente

9(2)

69 14 OBB. ASS

OBB. ASS

OBB. ASS

Tipo acciai 9(1)

70 15 No No No N. dichiarato

dei documenti 9(2)

70.1 16 No No No Tipo

Documento X(5)

70.2 17

No No No Paese di emissione del

documento(vedi titolo)

X(2)

70.3 18 No No No Anno di

emissione dle documento

9(4)

70.4 19 No No No Identificativo

documenti presentati

X(20)

70.5 20 No No No Quantità riferita

al documento 9(9)v9(5)

70.6 21 No No No Unità di misura

riferita al documento

X(3)

70.7 22 No No No Flag deroga X(1)

70.8 23 No No No Flag

presentazione postuma

X(1)

71 24 OBB. ASS

OBB. ASS

OBB. ASS

N. dichiarato delle ulteriori

unità di misura 9(2)

71.1 25 OBB. ASS

OBB. ASS

OBB. ASS

Prima unità di misura

liquidazione X(3)

71.2 26 OBB. ASS

OBB. ASS

OBB. ASS

Prima quantità di misura

liquidazione 9(9)v9(5)

71.3 27 OBB. ASS

OBB. ASS

OBB. ASS

Primo qualificatore liquidazione

X(5)

71.4 28 OBB. ASS

OBB. ASS

OBB. ASS

Primo ulteriore qualificatore liquidazione

X(5)

71.5 29 OBB. ASS

OBB. ASS

OBB. ASS

Prima ulteriore quantità

liquidazione 9(9)v9(5)

72 30 OBB. ASS

OBB. ASS

OBB. ASS

Prezzo di entrata

9(14)V9(2)

73 31 No No No Note X(500)

74 45 OBB. ASS

OBB. ASS

OBB. ASS

Aggiustamento in Euro

S9(9)V9(2)

Page 72: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 72 di 178

75 46 0 Si Si No Valore statistico 9(10)V9(2)

76 DG 1 OBB. ASS

COND

RN75 COND

RN75 Codice menzioni speciali per

transito X(1)

77 2 OBB. ASS

COND

C75 COND

C75 Codice paese (EC, EFTA o

Visegrad) X(2)

78..79 n. 1 ripetizione

dei campi DG1 E DG2

80 47 0 No No No N. dichiarato

dei tributi 9(2)

80.1 1 No No No codice tributo X(3)

80.2 2 No No No base imponibile X(12)

80.3 3 No No No Fattore di

calcolo1 X(1)

80.4 4 No No No Aliquota1 X(12)

80.5 5 No No No Fattore di

calcolo2 X(1)

80.6 6 No No No Aliquota2 X(12)

80.7 7 No No No Fattore di

calcolo3 X(1)

80.8 8 No No No Aliquota3 X(12)

80.9 9 No No No Fattore di

calcolo4 X(1)

80.10 10 No No No Importo del

tributo S9(10)V9(2)

80.11 11 No No No modalità di

pagamento A(1)

81 T 0 Si Si Si Totale diritti da

pagare (singolo) 9(10)V9(2)

82 TG 0 COND CN14 CON

D CN14 CON

D CN14 Totale generale

dei diritti da pagare

9(10)V9(2)

Page 73: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 73 di 178

MESSAGGIO IM vers. 2.0 - Registrazione della dichiarazione di importazione e introduzione in deposito.

Prog RIF. CAMPO CONTENUTO DEL CAMPO DEF DATAGROUP/ATTRIBUTO IMP DEP

7 AUT.1 Numero

dell'autorizzazione n..6

D

CN91

D

CN91

8 AUT.2 CIN

dell'autorizzazione a1

D

CN91

D

CN91

9

Numero del registro

aziendale n..6

O

10

Serie del registro

aziendale an..2

O

11

Data del registro

aziendale n8

O

12 Numero preavviso n..8

13

Numero d'ordine del

preavviso n..8

14 Data del preavviso n8

15 PRE.1 Pre-clearing n1 Pre-clearing R

RN230

R

R230

1 Dichiarazione DECLARATION R R

16 1.1 Tipo di formulario a..3 First subdivision R R

17 1.2 Tipo di

dichiarazione

a1 Second subdivision R R

18 1.3 Tipo di spedizione an..5 Third subdivision

19 A Data di

accettazione

n8 Acceptance date D

CN8

D

CN8

20 4 Dati testata

dichiarati a

livello di articolo

n1

21 5 Totale articoli n..5 Total number of items R R

22 6 Totale colli n..7

2 Speditore/

Esportatore

CONSIGNOR/EXPORTER O D

CN97

23 2.1 Paese del CF/Piva

dello Speditore a2

R R

24 2.2 Codice

fiscale/Partita IVA

dello Speditore

an..16

R R

25 2.3 Nome/Ragione

sociale

an..35 Name R R

26 2.4 Indirizzo an..35 Street and number R R

27 2.5 CAP an..9 Postal code R R

28 2.6 Città an..35 City R R

29 2.7 Paese a2 Country code R R

30 7 Numero di

riferimento

an..22 Reference Number

8 Destinatario CONSIGNEE R D

CN98

31 8.1 Paese del CF/Piva

del destinatario a2

R R

32 8.2 Codice

fiscale/Partita IVA

del destinatario

an..16

R R

33 8.3 Nome/Ragione

sociale

an..35 Name R R

34 8.4 Indirizzo an..35 Street and number R R

35 8.5 CAP an..9 Postal code R R

Page 74: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 74 di 178

Prog RIF. CAMPO CONTENUTO DEL CAMPO DEF DATAGROUP/ATTRIBUTO IMP DEP

36 8.6 Città an..35 City R R

37 8.7 Paese a2 Country code R R

38 12 Spese di consegna n..±14,2 O

14 Dichiarante/

Rappresentante

(DECLARANT) TRADER R R

39 14.1 Tipo di

rappresentanza

n1 Representative status

code

R R

40 14.2 Codice paese del

rappresentante

a2

D

CN31

D

CN31

41 14.3 Dichiarante/

rappresentante an..16

D

CN31

D

CN31

42 14.4 Nome/Ragione

sociale

an..35 Name D

CN31

D

CN31

43 14.5 Indirizzo an..35 Street and number D

CN31

D

CN31

44 14.6 CAP an..9 Postal code D

CN31

D

CN31

45 14.7 Città an..35 City D

CN31

D

CN31

46 14.8 Paese a2 Country code D

CN31

D

CN31

47 15 Codice paese di

spedizione

a2 Country of

dispatch/export code

R D

CN98

17 Paese di

destinazione

COUNTRY OF

DESTINATION

R D

CN97

48 17.1 Codice paese di

destinazione

a2 Country of

destination code

R R

49 17.2 Provincia di

destinazione

a2 O

18 Mezzo trasporto

all'arrivo

MEANS OF TRANSPORT ON

ARRIVAL

O

50 18.1 Nazionalità mezzo

trasporto

all'arrivo

a2 Nationality of means

of transport on

arrival

O

51 18.2 Identità mezzo

trasporto

all'arrivo

an..27 Identity of means of

transport on arrival

O

52 19 Trasporto in

container

n1 Containerised

indicator

R

20 Termini di consegna (TERMS) DELIVERY R

53 20.1 Condizioni di

consegna

a3 Incoterm Code R

54 20.2 Descrizione luogo

convenuto

an..35 Complement of info R

55 20.3 Codice luogo

convenuto

n1 Complementary code R

21 Mezzo trasporto

alla frontiera

MEANS OF TRANSPORT

CROSSING BORDER

D

C10

56 21.1 Nazionalità mezzo

trasporto alla

frontiera

a2 Nationality of means

of transport crossing

border

O

57 21.2 Identità mezzo

trasporto alla

frontiera

an..27 Identity of means of

transport crossing

border

R

22 Dati della

transazione

(DATA) TRANSACTION R

58 22.1 Codice valuta di

fatturazione

an..3 Currency R

Page 75: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 75 di 178

Prog RIF. CAMPO CONTENUTO DEL CAMPO DEF DATAGROUP/ATTRIBUTO IMP DEP

59 22.2 Importo totale

fatturato

n..17,2 Total amount invoiced R

TRN0001

60 23 Tasso di cambio n..11,5 Exchange rate D

CN1

61 24 Codice della natura

transazione

n..2 Nature of transaction

code

R

62 25 Modo di trasporto

alla frontiera

n..2 Transport mode at

border

O

63 26 Modo di trasporto

interno

n..2 Inland transport mode O

64 27 Luogo di carico

delle merci

an..17 Place of loading code

29 Ufficio di entrata (ENTRY) CUSTOMS

OFFICE

R

65 29.1 Nazionalità valico

entrata

a2 Nationality of D

CN2

66 29.2 Codice valico di

entrata

n6 Reference number D

CN2

67 29.3 Denominazione

valico di entrata

an..30 D

CN2a

30 Localizzazione

delle merci

LOCATION OF GOODS R R

68 30.1 Codice e CIN luogo

di visita delle

merci/Procedura di

accertamento

an..17 Location of goods R

CN95

R

CN95

69 30.2 Codice e CIN luogo

di scarico delle

merci

an..17 Place of unloading D

CN96

RN96

D

CN96

RN96

48 Pagamento differito (PAYMENT) DEFERRED OR

POSTPONED

D

C558

D

C558

70 48.1 Numero del conto di

debito n..6

Authorisation

Reference

R R

71 48.2 CIN del conto di

debito a1

CIN of Authorisation

Reference

R R

49 Identificativo del

Magazzino

(WAREHOUSE)

IDENTIFICATION

O

R

72 49.1 Procedura

d'accertamento

a1

73 49.2 Tipologia del

deposito

a1 Warehouse type R R

74 49.3 Identificativo del

deposito

an..14 Warehouse

identification

R R

75 49.4 CIN

dell'identificativo

deposito

a1 CIN of warehouse

identification

R R

76 49.5 Codice del paese

AUT.DEP.

a2 Authorizing country R R

77 49.6 Codice ufficio di

controllo

an..8

78 D Data limite

temporanea

n8 Date limit of

temporary operation

D

CN4

D

CN4

50 Obbligato

principale

PRINCIPAL TRADER

79 50.1 Paese del CF/Piva

dell'obbligato

principale

a2

80 50.2 Cod. fiscale/P.IVA

dell'obbligato

an..16

Page 76: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 76 di 178

Prog RIF. CAMPO CONTENUTO DEL CAMPO DEF DATAGROUP/ATTRIBUTO IMP DEP

principale

81 50.3 Ragione sociale an..35 Name

82 50.4 Indirizzo an..35 Street and number

83 50.5 CAP an..9 Postal code

84 50.6 Comune an..35 City

85 50.7 Paese a2 Country code

50 Rappresentante REPRESENTATIVE

86 50.8 Rappresentante an..35 Name

87 50.9 Tipo di

rappresentanza

an..35 Representative

capacity

51 Uffici di passaggio (TRANSIT) CUSTOMS

OFFICE

88 51 N. dichiarato degli

uffici di passaggio

n..2

88.1 1 Uffici di passaggio an8 Reference number

52 Garanzia GUARANTEE

89

52 Numero dichiarato

delle garanzie

utilizzate

n..2

89.1 1 Tipo garanzia an1 Guarantee type

52 Riferimento della

garanzia

GUARANTEE REFERENCE

89.2 2 GRN (identificativo

della garanzia)

an..24 Guarantee reference

number (GRN)

89.3 3 Identificativo

altre garanzie

an..35 Other guarantee

reference

89.4 4 Codice di accesso

alla garanzia GRN

an4 Access Code

89.5 5 Ufficio di stipula

della garanzia

an8 Office of guarantee

reference

89.6 6 Importo della

garanzia

n..10,2

52 Limitazione di

validità (paesi EU)

VALIDITY LIMITATION

EC

89.7 7 Non valida per i

paesi della EU

a2 Not valid for EC

52 Limitazione di

validità (paesi

extra EU)

VALIDITY LIMITATION

NON EC

89.8 8 Non valida per i

paesi extra EU

a2 Not valid for other

contracting parties

89.9 9 Non valida per i

paesi extra EU

a2 Not valid for other

contracting parties

53 Ufficio di

destinazione

(DESTINATION) CUSTOMS

OFFICE

90 53 Ufficio di

destinazione

an8 Reference number

91 Cf del destinatario

autorizzato

an..16

SIG Identificativo dei

sigilli

SEALS ID

92 SIG Numero dichiarato

dei sigilli

n..2 Seals number

92.1 1 Descrizione dei

sigilli apposti

an..11 Seals identity

D Risultato del

controllo

CONTROL RESULT

93

D.2 Data limite arrivo n8 Date limit of arrival

notification

Page 77: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 77 di 178

Prog RIF. CAMPO CONTENUTO DEL CAMPO DEF DATAGROUP/ATTRIBUTO IMP DEP

94

D.3 Data limite esito n8 Date limit for the

exit from EC

MESSAGGIO IM1 - Continuazione messaggio IM

Prog RIF. CAMPO CONTENUTO DEL CAMPO DEF DATAGROUP/ATTRIBUTO IMP DEP

7 1.3 Tipo di spedizione an..5 Type of

declaration(NCTS/EC

S)

2 Speditore/

Esportatore

CONSIGNOR/EXPORTER

8 2.1 Paese del CF/Piva

dello Speditore a2

9 2.2 Codice

fiscale/Partita IVA

dello Speditore

an..16

10 2.3 Nome/Ragione sociale an..35 Name

11 2.4 Indirizzo an..35 Street and number

12 2.5 CAP an..9 Postal code

13 2.6 Città an..35 City

14 2.7 Paese a2 Country code

8 Destinatario CONSIGNEE

15 8.1 Paese del CF/Piva

del destinatario a2

16 8.2 Codice

fiscale/Partita IVA

del destinatario

an..16

17 8.3 Nome/Ragione sociale an..35 Name

18 8.4 Indirizzo an..35 Street and number

19 8.5 CAP an..9 Postal code

20 8.6 Città an..35 City

21 8.7 Paese a2 Country code

22 15 Codice paese di

spedizione

a2 Country of

dispatch/export

code

23 17 Codice paese di

destinazione

a2 Country of

destination code

31 Imballaggi PACKAGES O O

24 31.1 Numero dei colli n..7 Number of packages D

C60

RN22

D

C60

RN22

31 Container CONTAINERS D

C55

D

C55

25 31.2 Numero dichiarato

dei container

n..2 D

C55

D

C55

25.1 31.3 Sigla del container an..11 Container number D

C55

D

C55

25.2 31.4 Indicazione dello

scarico

totale/parziale del

container

an..3

31 Descrizione della

merce; Marche e

numeri

DESCRIPTION OF

GOODS; MARKS AND

NUMBERS

R R

26 31.5 Descrizione della

merce

an..140 Goods description R R

27 31.6 Marche e numeri

dell'imballaggio

an..42 Marks & numbers of

packages

D

C60

D

C60

Page 78: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 78 di 178

Prog RIF. CAMPO CONTENUTO DEL CAMPO DEF DATAGROUP/ATTRIBUTO IMP DEP

28 31.7 Tipo imballaggio an..3 Kind of packages R R

29 31.8 Numero dei pezzi n..5 Number of pieces D

C60

D

C60

31 Merce sensibile SGI CODES

30 31.9 Codice della merce

sensibile

n..2 Sensitive goods

code

31 31.10 Quantità della merce

sensibile

n..11,3 Sensitive quantity

32 32 Articolo n..3 Item number R R

33 Codice delle merci (CODE) COMMODITY R R

33 33.1 Nomenclatura

combinata

an..10 Combined

Nomenclature

R R

34 33.2 N. dichiarato dei

codici addizionali

n..2 O O

34.1 33.3 Codice addizionale an4 TARIC first

additional code

TARIC second

additional code

National additional

code

O O

35 34 Paese/Provincia di

origine merce

a2 Country of Origin R O

36 35 Massa lorda n..16,5 Gross mass R

TRN0002

R

TRN0002

37 36 Preferenze n..3 Preferences O

37 Regime PROCEDURE R R

38

37.1 Regime n4 Procedure requested

+ Previous

procedure

R R

39 37.2 Numero dichiarato

dei regimi nazionali

n..2 O O

39.1 37.3 Regime nazionale an..3 Community/National

Procedure

O O

40

38 Massa netta n..16,5 Net mass R

TRN0002

R

TRN0002

39 Contingenti Quota O

41 39.1 N. dichiarato dei

contingenti n..2

R

41.1 39.2 Identificati del

contingente n6

R

40 Documento precedente PREVIOUS

ADMINISTRATIVE

REFERENCES

O O

42 40.1 Tipo documento a1 Previous Document

Category

R R

43 40.2 Natura del documento a..3 Previous document

type

R R

44

40.3 Registro del

precedente

allibramento/Documen

to di scorta

an..4 R R

45 40.4 Numero di

registrazione

n..8 Previous document

reference an..35

D

CN42

D

CN42

46 40.5 Cin del numero di

registrazione

a1 O O

47

40.6 Data del precedente

allibramento/Documen

to di scorta

n8 Previous document

date

D

CN42

D

CN42

48 40.7 Serie del registro an..2 O O

Page 79: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 79 di 178

Prog RIF. CAMPO CONTENUTO DEL CAMPO DEF DATAGROUP/ATTRIBUTO IMP DEP

del precedente

allibramento

49

40.8 Ufficio del

precedente

allibramento/Documen

to di scorta

an8 O O

50

40.9 Singolo di

riferimento del

precedente

allibramento

n..3 O

CN17

O

CN17

51 40.10 Identificativo

dell'MRN

an18 D

CN17

D

CN17

52 40.11 Informazioni

complementari

an..500 Complement of

information

53

41 Unità supplementare n..16,5 Supplementary units D

CN11

TRN0002

D

CN11

TRN0002

54 42 Prezzo dell'articolo

in Euro

n..17,2 R

TRN0001

55 43 Metodo di

valutazione

n1 0 0

44 Menzioni speciali

ADDITIONAL

INFORMATION

D

CN12

D

CN12

56 44.1 Primo TIN/Codice

EORI 44

an..16 R R

57 44.2 Secondo TIN/Codice

EORI 44

an..16 D

CN13

D

CN13

58

44.3 Importo fattura

precedente

n..17,2 D

CN13

TRN0001

D

CN13

TRN0001

44 Dati di scarico O O

59 44.4 Codice merce di

scarico

n..10 O O

60 44.5 Quantità dati di

scarico

n..16,5 O

TRN0002

O

TRN0002

61 44.6 Unità supplementare

dati di scarico

n..16,5 O

TRN0002

O

TRN0002

62 44.7 Registro del regime

precedente an..4

O

O

63

44.8 Numero di

registrazione del

regime precedente

n..8

O

O

64

44.9 Cin del numero di

registrazione del

regime precedente

a1

O

O

65 44.10 Data del regime

precedente n8

O

O

66

44.11 Serie del registro

del precedente

allibramento

an..2

O

O

67 44.12 Ufficio del regime

precedente an8

O

O

68

44.13 Singolo di

riferimento del

regime precedente

n..3

O

O

69 44.14

Tipo acciai n1 O

O

44 Documenti

presentati/

Certificati

PRODUCED DOCUMENTS/

CERTIFICATES

O O

Page 80: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 80 di 178

Prog RIF. CAMPO CONTENUTO DEL CAMPO DEF DATAGROUP/ATTRIBUTO IMP DEP

70 44.15 N. dichiarato dei

documenti

n..2 R

R

70.1 44.16 Tipo Documento an..5 Document type an..4 R

R

70.2

44.17 Paese di emissione

del documento(vedi

titolo)

a2 D

CN43

D

CN43

70.3 44.18 Anno di emissione

del documento

n4 D

CN43

D

CN43

70.4 44.19 Identificativo

documenti presentati

an..35 Document reference D

CN43

D

CN43

70.5

44.20 Quantità riferita al

documento

n..16,5 D

CN43

TRN0002

D

CN43

TRN0002

70.6

44.21 Unità di misura

riferita al

documento

a..3 D

CN43

D

CN43

70.7 44.22 Flag deroga n1 O

O

70.8 44.23 Flag presentazione a

posteriori

n1 O

O

44 UNITÀ DI MISURA

71

44.24 N. dichiarato delle

ulteriori unità di

misura

n..2

71.1 44.25 Prima unità di

misura liquidazione a..3

71.2 44.26 Prima quantità di

misura liquidazione n..14,5

71.3 44.27 Primo qualificatore

liquidazione an..5

71.4

44.28 Primo ulteriore

qualificatore

liquidazione

an..5

71.5

44.29 Prima ulteriore

quantità

liquidazione

n..14,5

72 44.30 Prezzo di entrata n..16,2

73 44.31 Note an..500 O O

74 45 Aggiustamento in

Euro

n..±14,2 O

75 46

Valore statistico n..17,2 Statistical value

amount

R

TRN0001

R

TRN0001

DG Menzioni speciali SPECIAL MENTIONS

76 DG.1 Esportazione dalla

CE

n1 Export from EC

77 DG.2 Esportazione dal

paese

a2 Export from country

78..79 n. 1 ripetizione dei

campi DG1 E DG2

47 Calcolo dei diritti (TAXES) CALCULATION O O

80 47 N. dichiarato dei

tributi

n..2 R R

80.1 47.1 Codice tributo an3 Type of tax R R

80.2 47.2 Base imponibile n..±17,2 Tax base R R

80.3 47.3 Fattore di calcolo1 a1 O O

80.4 47.4 Aliquota1 an..15 Rate of tax O O

80.5 47.5 Fattore di calcolo2 a1 O O

80.6 47.6 Aliquota2 an..15 O O

Page 81: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 81 di 178

Prog RIF. CAMPO CONTENUTO DEL CAMPO DEF DATAGROUP/ATTRIBUTO IMP DEP

80.7 47.7 Fattore di calcolo3 a1 O O

80.8 47.8 Aliquota3 an..15 O O

80.9 47.9 Fattore di calcolo4 a1 O O

80.10 47.10 Importo del tributo n..±17,2 Amount of tax R R

80.11 47.11 Modalità di

pagamento

a1 Method of payment R R

81 T Totale diritti da

pagare (singolo)

n..17,2 Total item taxes

amount

R R

82

TG Totale generale dei

diritti da pagare

n..19,2 Grand total taxes

amount

D

C560

CN14

D

C560

CN14

Page 82: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 82 di 178

MESSAGGIO ET - Registrazione della dichiarazione di transito, esportazione o di esportazione abbinata al transito.

Prog RIF. CAMPO CONTENUTO DEL CAMPO DEF DATAGROUP/ATTRIBU

TO EX

EX+T

R TR TIR

7

AUT.

1

Numero e CIN

dell'autorizzazione

an..7 D

CN91

D

CN91

D

CN9

1

8 1.1 Tipo di formulario a..3 Type of

declaration(ECS)

R R

9

1.2 Tipo di

dichiarazione

a1 Type of

declaration (Box

1.2)

R R R

10

1.3 Tipo di spedizione an..5 Type of

declaration(NCTS/

ECS)

O R R R

RN5

11 A Data di

accettazione

n8 Acceptance date R R R R

12

4 Dati testata

dichiarati a

livello di articolo

n1 O O O O

RN7

13

S00 Presenza dei dati

della sicurezza

n1 Security O

R229

O

R22

9

O

R229

14

S32 Indicatore di

Circostanze

Particolari

a1 Specific

Circumstance

Indicator

O

R839

D

C186

R825

D

C18

6

R82

5

D

C186

R825

15 5 Totale articoli n..5 Total number of

items

R R R R

2 Speditore/

Esportatore

CONSIGNOR/EXPORTE

R

D R10 D

R10

D

R10

D

R10

16 2.1 Codice EORI an..18 EORI code R R R R

17 2.2 Nome/Ragione

sociale

an..35 Name R R R R

18 2.3 Indirizzo an..35 Street and number R R R R

19 2.4 CAP an..9 Postal code R R R R

20 2.5 Comune an..35 City R R R R

21 2.6 Paese a2 Country code R R R R

22 2.7 Codice linguaggio

utilizzato

a2 NAD LNG

23 7 Numero di

riferimento

an..22 Reference Number

8 Destinatario CONSIGNEE O R11

RN11

O

R11

RN11

D

R11

C1

RN1

1

D

R11

C1

RN11

24 8.1 TIN/Codice EORI an..18 TIN/EORI code O O O O

25 8.2 Nome/Ragione

sociale

an..35 Name R R R R

26 8.3 Indirizzo an..35 Street and number R R R R

27 8.4 CAP an..9 Postal code R R R R

28 8.5 Comune an..35 City R R R R

29 8.6 Paese a2 Country code R R R R

30 8.7 Codice linguaggio

utilizzato

a2 NAD LNG

14 Dichiarante/

Rappresentante

(DECLARANT)

TRADER

R R R R

31 14.1 Tipo di n1 Representative R R R R

Page 83: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 83 di 178

Prog RIF. CAMPO CONTENUTO DEL CAMPO DEF DATAGROUP/ATTRIBU

TO EX

EX+T

R TR TIR

rappresentanza status code

32

14.2 Codice EORI an..18 EORI code D

CN31

D

CN31

D

CN3

1

D

CN31

33

14.3 Nome/Ragione

sociale

an..35 Name D

CN31

D

CN31

D

CN3

1

D

CN31

34

14.4 Indirizzo an..35 Street and number D

CN31

D

CN31

D

CN3

1

D

CN31

35

14.5 CAP an..9 Postal code D

CN31

D

CN31

D

CN3

1

D

CN31

36

14.6 Comune an..35 City D

CN31

D

CN31

D

CN3

1

D

CN31

37

14.7 Paese a2 Country code D

CN31

D

CN31

D

CN3

1

D

CN31

38 14.8 Codice linguaggio

utilizzato

a2 NAD LNG

39

15 Codice paese di

spedizione

a2 Country of

dispatch/export

code

O D

C135

D

C13

5

R

40 17 Codice paese di

destinazione

a2 Country of

destination code

O

TR9121

D

C140

D

C140

D

C140

41

18.1 Identità mezzo

trasporto alla

partenza

an..27 Identity of means

of transport at

departure

(exp/trans)

D C5

R831

R838

O D

TR9

090

D

TR90

90

42

18.2 Identità mezzo

trasporto alla

partenza, LNG

a2 Identity of means

of transport at

departure LNG

43

18.3 Nazionalità mezzo

trasporto alla

partenza

a2 Nationality of

means of

transport at

departure

O D

TR90

95

D

TR9

095

D

TR90

95

44

19 Trasporto in

container

n1 Containerised

indicator

R

R230

R

R230

R

R23

0

R

R230

20 Termini di consegna (TERMS) DELIVERY O O

45 20.1 Condizioni di

consegna

a3 Incoterm Code R R

46 20.2 Codice luogo

convenuto

n1 Complementary

code

O O

47 20.3 Descrizione luogo

convenuto

an..35 Complement of

info

R R

48 20.4 Descrizione luogo

convenuto, LNG

a2 Complement of

info LNG

O O

49

21.1 Identità mezzo

trasporto alla

frontiera

an..27 Identity of means

of transport

crossing border

D

R838

D

R838

D

C11

50

21.2 Identità mezzo

trasporto alla

frontiera, LNG

a2 Identity of means

of transport

crossing border,

LNG

51

21.3 Nazionalità mezzo

trasporto alla

frontiera

a2 Nationality of

means of

transport

crossing border

D C10 D

C10

D

C10

R36

Page 84: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 84 di 178

Prog RIF. CAMPO CONTENUTO DEL CAMPO DEF DATAGROUP/ATTRIBU

TO EX

EX+T

R TR TIR

52

21.4 Tipologia del mezzo

di trasporto alla

frontiera

n..2 Type of means of

transport

crossing border

O O O

53

L.1 Codice del

linguaggio

utilizzato alla

partenza

a2 Dialog language

indicator at

departure

O O O

54

L.2 Codice del

linguaggio

utilizzato per la

produzione dei

documenti DAT e DAE

a2 NCTS/ECS

accompanying

document language

code

22 Dati della

transazione

(DATA)

TRANSACTION

R R O

55 22.1 Codice valuta di

fatturazione

an..3 Currency R R O

56 22.2 Importo totale

fatturato

n..17,2 Total amount

invoiced

R R O

57

23 Tasso di cambio n..11,5 Exchange rate D

C556

CN1

D

C556

CN1

D

C55

6

CN1

58 24 Codice della natura

transazione

n..2 Nature of

transaction code

R R O

59 25 Modo di trasporto

alla frontiera

n..2 Transport mode at

border

R R R R

60 26 Modo di trasporto

interno

n..2 Inland transport

mode

D

C557

D

C557

O O

61

S17 Luogo di carico

delle merci

an..17 Place of loading

code

D

C191

D

C19

1

D

C191

29 Ufficio di uscita (EXIT) CUSTOMS

OFFICE

R R

62 29.1 Codice valico di

uscita

an8 Reference number D CN2 D

CN2

63

S29 Codice del metodo

di pagamento delle

spese di trasporto

a1 Transport

charges/ Method

of Payment

O D

C186

D

C18

6

D

C186

64

S02 Numero di

riferimento unico

delle spedizioni

an..70 Commercial

Reference Number

D

C567

R876

D

C186

C547

R876

D

C18

6

C54

7

R87

6

D

C186

C547

R876

65

S10 Numero di

riferimento del

mezzo di trasporto

an..35 Conveyance

reference number

D

C531

D

C53

1

D

C531

66

S18.

1

Codice del luogo di

scarico delle merci

an..35 Place of

unloading, code

D

C186

D

C18

6

C58

9

D

C186

C589

67

S18.

2

Codice del luogo di

scarico delle

merci, LNG

a2 Place of

unloading, LNG

68

30.1 Codice luogo carico

accordato

an..17 Agreed location

of goods, code

D

CN92

D

CN92

D

CN9

2

D

CN92

69 30.2 Descrizione del an..35 Agreed location D D D D

Page 85: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 85 di 178

Prog RIF. CAMPO CONTENUTO DEL CAMPO DEF DATAGROUP/ATTRIBU

TO EX

EX+T

R TR TIR

luogo di carico

accordato

of goods CN92 CN92 CN9

2

CN92

70

30.3 Codice e CIN luogo

di carico

autorizzato

an..17 Authorised

location of

goods, code

D

CN92

D

CN92

D

CN9

2

D

CN92

71

30.4 Succursale Doganale an..17 Customs sub place D

CN92

D

CN92

D

CN9

2

D

CN92

S13 Itinerario ITINERARY O D

C186

C587

D

C18

6

C58

7

D

C186

C587

72

S13 Numero dichiarato

di paesi

attraversati

durante il tragitto

n..2 R R R R

72.1 1 Paesi attraversati

durante il tragitto

a2 Country of

routing code

R R R R

S04 Speditore

responsabile della

sicurezza

(CONSIGNOR

SECURITY) TRADER

D

C186

C187

D

C186

C187

D

C186

C187

73

S04.1 TIN/Codice EORI an..18 TIN/EORI code D

C572

D

C572

D

C572

74 S04.2 Ragione sociale an..35 Name R R R

75 S04.3 Indirizzo an..35 Street and number R R R

76 S04.4 CAP an..9 Postal code R R R

77 S04.5 Comune an..35 City R R R

78 S04.6 Paese a2 Country code R R R

79

S04.7 Codice linguaggio

utilizzato

a2 NAD LNG

S06 Destinatario

responsabile della

sicurezza

(CONSIGNEE

SECURITY) TRADER

D

C186

C188

D

C186

C188

D

C186

C188

80

S06.1 TIN/Codice EORI an..18 TIN/EORI code D

C596

D

C596

D

C596

81

S06.2 Nome/Ragione

sociale

an..35 Name R R R

82 S06.3 Indirizzo an..35 Street and number R R R

83 S06.4 CAP an..9 Postal code R R R

84 S06.5 Comune an..35 City R R R

85 S06.6 Paese a2 Country code R R R

86

S06.7 Codice linguaggio

utilizzato

a2 NAD LNG

S07 Responsabile del

trasporto

(CARRIER) TRADER D

C186

R181

D

C186

R181

D

C186

R181

87 S07.1 TIN/Codice EORI an..18 TIN/EORI code O O O

88

S07.2 Nome/Ragione

sociale

an..35 Name R R R

89 S07.3 Indirizzo an..35 Street and number R R R

90 S07.4 CAP an..9 Postal code R R R

91 S07.5 Comune an..35 City R R R

92 S07.6 Paese a2 Country code R R R

93

S07.7 Codice linguaggio

utilizzato

a2 NAD LNG

48 Pagamento differito (PAYMENT)

DEFERRED OR

POSTPONED

D

C558

D

C558

D

C558

D

C558

Page 86: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 86 di 178

Prog RIF. CAMPO CONTENUTO DEL CAMPO DEF DATAGROUP/ATTRIBU

TO EX

EX+T

R TR TIR

94

48.1 Numero e CIN del

conto di debito

an..35 Authorisation

Reference

R R R R

49 Identificativo del

Magazzino

(WAREHOUSE)

IDENTIFICATION

O O O O

95

49.1 Tipologia del

deposito

a1 Warehouse type R R R R

96

49.2 Numero e CIN del

deposito

an..14 Warehouse

identification

D

CN95

D

CN95

D

CN95

D

CN95

97

49.3 Codice del paese

AUT.DEP.

a2 Authorizing

country

R R R R

50 Obbligato

principale

PRINCIPAL TRADER R R R

98

50.1 Codice EORI an..18 EORI code D

C111

C236

D

C111

C236

D

C111

C236

99 50.2 Ragione sociale an..35 Name R R R

100 50.3 Indirizzo an..35 Street and number R R R

101 50.4 CAP an..9 Postal code R R R

102 50.5 Comune an..35 City R R R

103 50.6 Paese a2 Country code R R R

104

50.7 Codice linguaggio

utilizzato

a2 NAD LNG

105

50.8 TIN del GRN

dall'Obbligato

Principale

an..17 O O

106

50.9 Titolare di ID TIR an..17 Holder ID TIR D

C904

50 Rappresentante REPRESENTATIVE R R R

107

50.10 TIN del GRN del

rappresentante

an..17

R R

108 50.11 Rappresentante an..35 Name R R

109

50.12 Tipo di

rappresentanza

an..35 Representative

capacity

O O

110

50.13 Tipo di

rappresentanza, LNG

a2 Representative

capacity LNG

51 Uffici di passaggio (TRANSIT) CUSTOMS

OFFICE

D

C30

D

C30

111 51 N. dichiarato degli

uffici di passaggio

n..2 R R

111.1

1 Uffici di passaggio an8 Reference number R

R906

R907

R908

R910

R

R906

R907

R908

R910

111.2

2 Orario di arrivo

previsto

n12 Arrival Time D

C598

R660

D

C598

R660

52 Garanzia GUARANTEE R R

112

52 Numero dichiarato

delle garanzie

utilizzate

n..2 R R

112.1 1 Tipo garanzia an1 Guarantee type R R

52 Riferimento della

garanzia

GUARANTEE

REFERENCE

D

C85

D

C85

112.2

2 GRN (identificativo

della garanzia)

an..24 Guarantee

reference number

(GRN)

D

C125

D

C125

112.3 3 Identificativo

altre garanzie

an..35 Other guarantee

reference

D

C130

D

C130

Page 87: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 87 di 178

Prog RIF. CAMPO CONTENUTO DEL CAMPO DEF DATAGROUP/ATTRIBU

TO EX

EX+T

R TR TIR

112.4 4 Codice di accesso

alla garanzia GRN

an4 Access Code D

C86

D

C86

112.5 5 Importo della

garanzia

n..10,2 D

C130

D

C130

52 Limitazione di

validità (paesi EU)

VALIDITY

LIMITATION EC

O O

112.6 6 Non valida per i

paesi della EU

a2 Not valid for EC R R

52 Limitazione di

validità (paesi

extra EU)

VALIDITY

LIMITATION NON EC

O O

112.7

7 Non valida per i

paesi extra EU

a2 Not valid for

other contracting

parties

R R

53 Ufficio di

destinazione

(DESTINATION)

CUSTOMS OFFICE

R R R

113 53 Ufficio di

destinazione

an8 Reference number R R R

RN6

S28 Informazione sui

sigilli

SEALS INFO O

R165

O

R165

O

R165

0

114 S28 Numero di sigilli

apposti

n..4 Seals number R R R R

SIG Identificativo dei

sigilli

SEALS ID D

C569

R

C569

R

C569

R

C569

115

SI

G

Numero dichiarato

descrizioni dei

sigilli

n..2 R R R R

115.1 1 Descrizione dei

sigilli apposti

an..20 Seals identity R R R R

115.2

2 Descrizione dei

sigilli apposti,

LNG

an2 Seals identity

LNG

116

D Data limite

temporanea

esportazione

n8 Date limit

temporary export

D

CN4

D

CN4

D Risultato del

controllo

CONTROL RESULT O O O O

117

D.1 Codice dell'esito

del controllo

an2 Control result

code

118

D.2 Data limite arrivo

a destino

n8 Date limit of

arrival

notification

O

CN93

O

CN93

O

CN93

119

D.3 Data limite uscita

dalla UE

n8 Date limit for

the exit from EC

O

CN94

120

54.1 Luogo di

compilazione della

dichiarazione

an..35 Declaration place

121

54.2 Luogo di

compilazione della

dichiarazione, LNG

a2 Declaration place

LNG

Page 88: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 88 di 178

MESSAGGIO ET1 – Continuazione messaggio ET

Prog RIF. CAMPO CONTENUTO DEL

CAMPO DEF DATAGROUP/ATTRIBUTO EX EX+TR TR TIR

7

1.3 Tipo di

spedizione

an..5 Type of

declaration(NCTS/EC

S)

D

C45

D

C45

2 Speditore/

Esportatore

CONSIGNOR/EXPORTER D

R10

D

R10

D

R10

D

R10

8 2.1 Codice EORI an..18 EORI code R R R R

9

2.2 Nome/Ragione

sociale

an..35 Name R R R R

10 2.3 Indirizzo an..35 Street and number R R R R

11 2.4 CAP an..9 Postal code R R R R

12 2.5 Comune an..35 City R R R R

13 2.6 Paese a2 Country code R R R R

14

2.7 Codice

linguaggio

utilizzato

a2 NAD LNG

8 Destinatario CONSIGNEE O

R11

O

R11

D

R11

C1

D

R11

C1

15 8.1 TIN/Codice EORI an..18 TIN/EORI code O O O O

16

8.2 Nome/Ragione

sociale

an..35 Name R R R R

17 8.3 Indirizzo an..35 Street and number R R R R

18 8.4 CAP an..9 Postal code R R R R

19 8.5 Comune an..35 City R R R R

20 8.6 Paese a2 Country code R R R R

21

8.7 Codice

linguaggio

utilizzato

a2 NAD LNG

22

15 Codice paese di

spedizione

a2 Country of

dispatch/export

code

D

C578

D

C135

D

C135

23

17 Codice paese di

destinazione

a2 Country of

destination code

D

C568

TR9121

D

C140

D

C140

D

C140

S04 Speditore

responsabile

della sicurezza

(CONSIGNOR

SECURITY) TRADER

D

C186

C187

D

C186

C187

D

C186

C187

24

S04.1 TIN/Codice EORI an..18 TIN/EORI code D

C572

D

C572

D

C572

25

S04.2 Nome/Ragione

sociale

an..35 Name R R R

26 S04.3 Indirizzo an..35 Street and number R R R

27 S04.4 CAP an..9 Postal code R R R

28 S04.5 Comune an..35 City R R R

29 S04.6 Paese a2 Country code R R R

30

S04.7 Codice

linguaggio

utilizzato

a2 NAD LNG

S06 Destinatario

responsabile

della sicurezza

(CONSIGNEE

SECURITY) TRADER

D

C186

C188

D

C186

C188

D

C186

C188

31

S06.1 TIN/Codice EORI an..18 TIN/EORI code D

C596

D

C596

D

C596

32

S06.2 Nome/Ragione

sociale

an..35 Name R R R

Page 89: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 89 di 178

Prog RIF. CAMPO CONTENUTO DEL

CAMPO DEF DATAGROUP/ATTRIBUTO EX EX+TR TR TIR

33 S06.3 Indirizzo an..35 Street and number R R R

34 S06.4 CAP an..9 Postal code R R R

35 S06.5 Comune an..35 City R R R

36 S06.6 Paese a2 Country code R R R

37

S06.7 Codice

linguaggio

utilizzato

a2 NAD LNG

38

S29 Codice del

metodo di

pagamento delle

spese di

trasporto

a1 Transport charges/

Method of Payment

O D

C186

D

C186

D

C186

39

S02 Numero di

riferimento

unico delle

spedizioni

an..70 Commercial

Reference Number

D

C567

R876

D

C186

C547

R876

D

C186

C547

R876

D

C186

C547

R876

31 Imballaggi PACKAGES R R R R

40

31.1 Numero

dichiarato

degli

imballaggi

n..2 R R R R

40.1

1 Numero dei

colli

n..5 Number of packages D

C60

R020

RN22

D

C60

R021

RN22

D

C60

R021

RN22

D

C60

R021

RN22

40.2 2 Marche e numeri

dell'imballaggi

o

an..42 Marks & numbers of

packages

D

C60

D

C60

D

C60

D

C60

40.3 3 Marche e numeri

dell’imballaggi

o, LNG

a2 Marks & numbers of

packages LNG

40.4 4 Tipo

imballaggio

an..3 Kind of packages R R R R

40.5 5 Numero dei

pezzi

n..5 Number of pieces D

C60

D

C60

D

C60

D

C60

31 Container CONTAINERS D

C55

D

C55

D C55 D C55

41

31.2 Numero

dichiarato dei

container

n..2 D

C55

D

C55

D C55 D C55

41.1 1 Sigla del

container

an..17 Container number D

C55

D

C55

D C55 D C55

41.2

2 Indicazione

dello scarico

totale/parziale

del container

an..3

42 31.3 Descrizione

della merce

an..280 Goods description R R R R

43

31.4 Descrizione

della merce,

LNG

a2 Goods description

LNG

31 Merce sensibile SGI CODES O

R155

O

R155

44

31.5 Codice della

merce sensibile

n..2 Sensitive goods

code

45

31.6 Quantità della

merce sensibile

n..11,3 Sensitive quantity

46 S27

Codice delle

merci

an4 UN dangerous goods

code

O D

C186

D

C186

D

C186

Page 90: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 90 di 178

Prog RIF. CAMPO CONTENUTO DEL

CAMPO DEF DATAGROUP/ATTRIBUTO EX EX+TR TR TIR

pericolose

47 32 Articolo n..3 Item number R R R R

33 Codice delle

merci

(CODE) COMMODITY R R D

CN90

CN20

D

CN90

CN20b

48 33.1 Nomenclatura

combinata

an..8 Combined

Nomenclature

R R R R

49 33.2 Codice TARIC an2 TARIC code

50

33.3 N. dichiarato

dei codici

addizionali

n..2 O O O O

50.1

1 Codice

addizionale

an4 TARIC first

additional code

TARIC second

additional code

National additional

code

O O O O

51

34 Paese/Provincia

di origine

merce

a2 Country of Origin D

CN34

D

CN34

D

CN34

D

CN34

52 35 Massa lorda n..13,5 Gross mass R

R

R

R

53

37.1 Regime n4 Procedure requested

+ Previous

procedure

R R R R

54

37.2 Numero

dichiarato dei

regimi

nazionali

n..2 R R

54.1 1 Regime

nazionale

an..3 Community/National

Procedure

R R

55

38 Massa netta n..13,5 Net mass R R O

C91

O

C91

40 Documento

precedente

PREVIOUS

ADMINISTRATIVE

REFERENCES

O O D

CN90

D

CN90

56

40.1 Tipo documento a1 Previous Document

Category

R R R R

57

40.2 Natura del

documento

a..3 Previous document

type

R R R R

58

40.3 Registro del

precedente

allibramento/Do

cumento di

scorta

an..4 R R R R

59

40.4 Numero di

registrazione

n..8 Previous document

reference an..35

R R R R

60

Numero di

registrazione,

LNG

a2 Previous document

reference LNG

61

40.5 Cin del numero

di

registrazione

a1 O O O O

62

40.6 Data del

precedente

allibramento/Do

cumento di

scorta

n8 Previous document

date

R R R R

63

40.7 Serie del

registro del

an..2 O O O O

Page 91: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 91 di 178

Prog RIF. CAMPO CONTENUTO DEL

CAMPO DEF DATAGROUP/ATTRIBUTO EX EX+TR TR TIR

precedente

allibramento

64

40.8 Ufficio del

precedente

allibramento/Do

cumento di

scorta

an8 O O O O

65

40.9 Singolo di

riferimento del

precedente

allibramento

n..3

O O O O

66

40.10 Identificativo

dell'MRN

an18 D

CN17

D

CN17

D

CN17

D

CN17

67

40.11 Informazioni

complementari

an..26 Complement of

information

O O O

68

40.12 Informazioni

complementari,

LNG

a2 Complement of

information LNG

69

41 Unità

supplementare

n..13,5 Supplementary units

n..11

D

CN11

D

CN11

D

CN11

D

CN11

70

44.1 Primo

TIN/Codice EORI

44

an18 D

CN12

D

CN12

D

CN12

71

44.2 Secondo

TIN/Codice EORI

44

an18 D

CN13

D

CN13

D

CN13

72

44.3 Importo fattura

precedente

n..14,2 D

CN13a

D

CN13a

D

CN13a

73

44.4 Codice merce di

scarico

n..10 O O O

74

44.5 Quantità dati

di scarico

n..13,5 O

O

O

75

44.6 Unità

supplementare

dati di scarico

n..13,5 O O O

44 Documenti

presentati/

Certificati

PRODUCED DOCUMENTS/

CERTIFICATES

D

C567

D

C547

D

C547

R

C903

76

44.7 N. dichiarato

dei documenti

n..2 R R R R

76.1

1 Tipo Documento an..5 Document type an..4 R R R R

C901

76.2 2 Paese di

emissione del

documento(vedi

titolo)

a2 D

CN43

D

CN43

D

CN43

D

CN43

76.3 3 Anno di

emissione del

documento

n4 D

CN43

D

CN43

D

CN43

D

CN43

76.4 4 Identificativo

documenti

presentati

an..35 Document reference R R R R

C901

76.5 5 Identificativo

documenti

presentati, LNG

a2 Document reference

LNG

76.6 6 Quantità

riferita al

documento

n..14,5 D

CN43

D

CN43

D

CN43

D

CN43

76.7 7 Unità di misura

riferita al

a..3 D

CN43

D

CN43

D

CN43

D

CN43

Page 92: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 92 di 178

Prog RIF. CAMPO CONTENUTO DEL

CAMPO DEF DATAGROUP/ATTRIBUTO EX EX+TR TR TIR

documento

76.8 8 Flag deroga n1 D

CN43

D

CN43

D

CN43

D

CN43 76.9 9 Flag

presentazione a

posteriori

n1 D

CN43

D

CN43

D

CN43

D

CN43

44 Menzioni

speciali

SPECIAL MENTIONS O O O O

77

44.8 Informazioni

aggiuntive/Note

an..70 Additional

information

O O O O

78

44.9 Informazioni

aggiuntive, LNG

a2 Additional

information LNG

79

44.10 Codifica delle

informazioni

aggiuntive

an..5 Additional

information coded

O O O O

80

44.11 Esportazione

dalla CE

n1 Export from EC D

C75b

D

C75b

D

C75b

81

44.12 Esportazione

dal paese

a2 Export from country D

C75b

D

C75b

D

C75b

82

44.13 Informazioni

complementari

an..26 Complement of

information

O O O O

83

44.14 Informazioni

complementari,

LNG

a2 Complement of

information LNG

O O O O

84 44.15 Note an..500 O O O O

85

46.1 Valore

statistico n..17,2

Statistical value

amount

R

C28

TRN0001

R

C28

TRN0001

86

46.2 Codice valuta

del valore

statistico

a3 Statistical value

currency

47 Calcolo dei

diritti

(TAXES) CALCULATION O O O O

87

47 Numero

dichiarato dei

tributi

n..2 R R R R

87.1 1 Codice tributo an3 Type of tax R R R R

87.2 2 Base imponibile n..15,2 Tax base R R R R

87.3 3 Fattore di

calcolo1

a1 R R R R

87.4 4 Aliquota1 an..15 Rate of tax R R R R

87.5 5 Fattore di

calcolo2

a1 O O O O

87.6 6 Aliquota2 an..15 O O O O

87.7 7 Fattore di

calcolo3

a1 O O O O

87.8 8 Aliquota3 an..15 O O O O

87.9 9 Fattore di

calcolo4

a1 O O O O

87.10 1

0

Importo del

tributo

n..15,2 Amount of tax R R R R

87.11 1

1

Modalità di

pagamento

a1 Method of payment R R R R

88

T Totale diritti

da pagare

(singolo)

n..15,2 Total item taxes

amount

D

C559

D

C559

D

C559

D

C559

89

TG Totale generale

dei diritti da

pagare

n..15,2 Grand total taxes

amount

D

C560

CN14

D

C560

CN14

D

C560

CN14

D

C560

CN14

Page 93: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 93 di 178

MESSAGGIO ENS - Registrazione della dichiarazione sommaria d’ingresso.

Prog RIF. CAMPO CONTENUTO DEL CAMPO DEF DATAGROUP/ATTRIBUTO Rules/Cond.

Testata HEADER R

7 7 Numero di

riferimento locale

an..22 LRN-Local Reference

Number

R

CN01-R891

8 25 Modo di trasporto

alla frontiera

n..2 Transport mode at

border

R

C529-R826

9

21 21 Identità del mezzo

di trasporto alla

frontiera

an..27 Identity of means

of transport

crossing border

D

C017-C514

10

1 Identità del mezzo

di trasporto alla

frontiera, LNG

a2 Identity of means

of transport

crossing border,

LNG

11

2 Nazionalità del

mezzo di trasporto

alla frontiera

a2 Nationality of

means of transport

crossing border

D

C024

12 5 Totale articoli n..5 Total number of

item

R

13 6 Totale colli n..7 Total number of

packages

D

C582-R105

14 35 Totale massa lorda

(Kg)

n..11,3 Total gross mass

O

TR0812

15

54 Luogo di

compilazione della

dichiarazione

an..35 Declaration place R

16

54.1 Luogo di

compilazione della

dichiarazione, LNG

a2 Declaration place,

LNG

17

S32 Indicatore di

Circostanze

Particolari

a1 Specific

Circumstance

Indicator

O

R834

18

S29 Codice del metodo

di pagamento delle

spese di trasporto

a1 Transport charges/

Method of Payment

O

19

S02-03 Numero di

riferimento unico

delle spedizioni

an..70 Commercial

Reference Number

D

C567

20

S10 Numero di

riferimento del

mezzo di trasporto

an..35 Conveyance

reference number

D

TR0518-R843

TR0519

21

S17 S17 Descrizione del

luogo di carico

delle merci

an..35 Place of loading D

C574-R670

TR0670

22

1 Descrizione del

luogo di carico

delle merci, LNG

a2 Place of loading,

LNG

23

S18 S18 Descrizione del

luogo di scarico

delle merci

an..35 Place of unloading O

R670 TR0670

24

1 Descrizione del

luogo di scarico

delle merci, LNG

a2 Place of unloading,

LNG

25

54.2 Data e ora della

compilazione della

dichiarazione

n12 Declaration date

and time

R

R660

S04 Speditore (CONSIGNOR) TRADER D C511

26 S04.1 Nome/Ragione

sociale

an..35 Name D

C501

27 S04.2 Indirizzo an..35 Street and number D

Page 94: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 94 di 178

Prog RIF. CAMPO CONTENUTO DEL CAMPO DEF DATAGROUP/ATTRIBUTO Rules/Cond.

C501

28 S04.3 CAP an..9 Postal code D

C501

29 S04.4 Comune an..35 City D

C501

30 S04.5 Paese a2 Country code D

C501

31

S04.6 Codice linguaggio

utilizzato

a2 NAD LNG

32

S04.7 EORI TIN an..17 EORI TIN (Trader

Identification

Number)

O

R840

S06 Destinatario (CONSIGNEE) TRADER D

C583

33 S06.1 Nome/Ragione

sociale

an..35 Name D

C501

34 S06.2 Indirizzo an..35 Street and number D

C501

35 S06.3 CAP an..9 Postal code D

C501

36 S06.4 Comune an..35 City D

C501

37 S06.5 Paese a2 Country code D

C501

38 S06.6 Codice linguaggio

utilizzato

a2 NAD LNG

39

S06.7 EORI TIN an..17 EORI TIN (Trader

Identification

Number)

D

C562-R840

S08 Notify Party NOTIFY PARTY D

C583

40 S08.1 Nome/Ragione

sociale

an..35 Name D

C501

41 S08.2 Indirizzo an..35 Street and number D

C501

42 S08.3 CAP an..9 Postal code D

C501

43 S08.4 Comune an..35 City D

C501

44 S08.5 Paese a2 Country code D

C501

45 S08.6 Codice linguaggio

utilizzato

a2 NAD LNG

46

S08.7 EORI TIN an..17 EORI TIN (Trader

Identification

Number)

O

R840

S13 Itinerario ITINERARY D

C570-R879

47

S13 N. di ripetizioni

dei paesi

attraversati dalla

spedizione

n..2 R

47.1 1 Codice del paese

attraversato

a2 Country of routing

code

R

UffReg Ufficio di

registrazione della

dichiarazione

(LODGEMENT) CUSTOMS

OFFICE

O

R827

48

Codice dell’ufficio

di registrazione

della dichiarazione

an8 Reference number R

R828-R836

Page 95: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 95 di 178

Prog RIF. CAMPO CONTENUTO DEL CAMPO DEF DATAGROUP/ATTRIBUTO Rules/Cond.

S05a Rappresentante del

trader

(REPRESENTATIVE)

TRADER

O R896

49 S05a.1 Nome/Ragione

sociale

an..35 Name D

C501

50 S05a.2 Indirizzo an..35 Street and number D

C501

51 S05a.3 CAP an..9 Postal code D

C501

52 S05a.4 Comune an..35 City D

C501

53 S05a.5 Paese a2 Country code D

C501

54 S05a.6 Codice linguaggio

utilizzato

a2 NAD LNG

55

S05a.7 EORI TIN an..17 EORI TIN (Trader

Identification

Number)

R

R837

S05 Soggetto che

trasmette la ENS –

Dichiarante/Rappres

entante

(LODGING SUMMARY

DECLARATION)PERSON

R

56 S05.1 Nome/Ragione

sociale

an..35 Name D

C501

57 S05.2 Indirizzo an..35 Street and number D

C501

58 S05.3 CAP an..9 Postal code D

C501

59 S05.4 Comune an..35 City D

C501

60 S05.5 Paese a2 Country code D

C501

61 S05.6 Codice linguaggio

utilizzato

a2 NAD LNG

62

S05.7 EORI TIN an..17 EORI TIN (Trader

Identification

Number)

R

R837

S28 Identificativo dei

sigilli

SEALS ID O

63

S28 N. di ripetizioni

delle descrizioni

dei sigilli

n..4 R

63.1 1 Descrizione dei

sigilli apposti

an..20 Seals identity R

63.2

2 Descrizione dei

sigilli apposti,

LNG

an2 Seals identity LNG

Ufficio delle

dogane di primo

ingresso

(FIRST ENTRY)

CUSTOMS OFFICE

R

64 S11 Codice dell’ufficio

di primo ingresso

an8 Reference number R

65 S12 Data e ora di

arrivo previste

n12 Expected date and

time of arrival

R

R660-R666

S11/2 Ufficio delle

dogane succesivo a

quello di primo

ingresso

(SUBSEQUENT ENTRY)

CUSTOMS OFFICE

O

R808

66 S11/2 N. di ripetizioni

di uffici

n..2 R

Page 96: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 96 di 178

Prog RIF. CAMPO CONTENUTO DEL CAMPO DEF DATAGROUP/ATTRIBUTO Rules/Cond.

successivi a quello

di primo ingresso

66.1 1 Codice ufficio di

ingresso successivo

an8 Reference Number R

S07 Vettore (ENTRY CARRIER)

TRADER

O

R806

67 S07.1 Nome/Ragione

sociale

an..35 Name D

C501

68 S07.2 Indirizzo an..35 Street and number D

C501

69 S07.3 CAP an..9 Postal code D

C501

70 S07.4 Comune an..35 City D

C501

71 S07.5 Paese a2 Country code D

C501

72 S07.6 Codice linguaggio

utilizzato

a2 NAD LNG

73

S07.7 EORI TIN an..17 TIN (Trader

Identification

Number)

D

C502-R840

Page 97: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 97 di 178

MESSAGGIO ENS1 – Continuazione messaggio ENS

Prog RIF. CAMPO CONTENUTO DEL CAMPO DEF DATAGROUP/ATTRIBUTO Rules/Cond.

Articolo GOODS ITEM R

7 32 Numero

dell’articolo

n..5 Item number R

R005-R007

8 31/2 31/2 Descrizione delle

merci

an..280 Goods description O

9 1 Descrizione delle

merci, LNG

a2 Goods description,

LNG

10 35 Massa lorda (Kg) n..11,3 Gross mass D

C592

11

S29 Codice del metodo

di pagamento delle

spese di trasporto

a1 Transport charges/

Method of Payment

D

C576

12

S02-03 Numero di

riferimento unico

delle spedizioni

an..70 Commercial

Reference Number

D

C567

13 S27 Codice delle merci

pericolose

an..4 UN dangerous goods

code

O

R823

14

S17 S17 Descrizione del

luogo di carico

delle merci

an..35 Place of loading D

C574-R670

TR0670

15

1 Descrizione del

luogo di carico

delle merci, LNG

a2 Place of loading,

LNG

16

S18 S18 Descrizione del

luogo di scarico

delle merci

an..35 Place of unloading D

C579-R670

TR0670

17

1 Descrizione del

luogo di scarico

delle merci, LNG

a2 Place of unloading,

LNG

44 Documenti

presentati/

Certificati

PRODUCED DOCUMENTS/

CERTIFICATES

D

C564-C567

R866

18

44.7 N. di ripetizioni

dei documenti

presentati

n..2 R

18.1 1 Tipo del documento an..4 Document type R

C565-R866

18.2 2 Riferimenti del

documento

an..35 Document reference R

C566-R866

18.3 3 Riferimenti del

documento, LNG

a2 Document reference,

LNG

44/2 Menzioni speciali SPECIAL MENTIONS O

19

44/2 N. di ripetizioni

delle menzioni

speciali

n..2 R

19.1

1 Informazioni

aggiuntive

codificate

an..5 Additional

information coded

R

R080

S04 Speditore (CONSIGNOR) TRADER D C511

20 S04.1 Nome/Ragione

sociale

an..35 Name D

C501

21 S04.2 Indirizzo an..35 Street and number D

C501

22 S04.3 CAP an..9 Postal code D

C501

23 S04.4 Comune an..35 City D

C501

Page 98: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 98 di 178

Prog RIF. CAMPO CONTENUTO DEL CAMPO DEF DATAGROUP/ATTRIBUTO Rules/Cond.

24 S04.5 Paese a2 Country code D

C501

25 S04.6 Codice linguaggio

utilizzato

a2 NAD LNG

26

S04.7 EORI TIN an..17 EORI TIN (Trader

Identification

Number)

O

R840

33 Codice delle merci (CODE) COMMODITY D

C585

27 Nomenclatura

combinata

an..8 Combined

Nomenclature

R

R881

S06 Destinatario (CONSIGNEE) TRADER D

C584

28 S06.1 Nome/Ragione

sociale

an..35 Name D

C501

29 S06.2 Indirizzo an..35 Street and number D

C501

30 S06.3 CAP an..9 Postal code D

C501

31 S06.4 Comune an..35 City D

C501

32 S06.5 Paese a2 Country code D

C501

33 S06.6 Codice linguaggio

utilizzato

a2 NAD LNG

34

S06.7 EORI TIN an..17 EORI TIN (Trader

Identification

Number)

D

C562-R840

31/3 Container CONTAINERS O

35 31/3 N. di ripetizioni

dei container

n..2 R

35.1 1 Sigla del container an..17 Container number R

21 Identità dei mezzi

di trasporto alla

frontiera

(MEANS OF TRANSPORT

AT BORDER) IDENTITY

D

C019

36

21 N. di ripetizioni

dei mezzi di

trasporto alla

frontiera

n..3 R

36.1

1 Nazionalità del

mezzo di trasporto

alla frontiera

a2 Nationality D

C020

36.2

2 Identità del mezzo

di trasporto alla

frontiera

an..27 Identity of means

of transport

crossing border

R

C514

36.3

3 Identità del mezzo

di trasporto alla

frontiera, LNG

A2 Identity of means

of transport

crossing border,

LNG

31/1 Imballaggi PACKAGES D

C577

37

31/1 N. di ripetizioni

degli imballaggi

n..2 R

37.1 1 Tipo imballaggio an..3 Kind of packages R

37.2

2 Numero dei colli n..5 Number of packages D

C062-R021

TR0022

37.3 3 Numero dei pezzi n..5 Number of pieces D

C062

Page 99: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 99 di 178

Prog RIF. CAMPO CONTENUTO DEL CAMPO DEF DATAGROUP/ATTRIBUTO Rules/Cond.

37.4 4 Marche e numeri

dell'imballaggio

an..140 Marks & numbers of

packages

D

C62

37.5 5 Marche e numeri

dell’imballaggio,

LNG

a2 Marks & numbers of

packages LNG

S08 Notify Party NOTIFY PARTY D

C584

38 S08.1 Nome/Ragione

sociale

an..35 Name D

C501

39 S08.2 Indirizzo an..35 Street and number D

C501

40 S08.3 CAP an..9 Postal code D

C501

41

S08.4 Comune an..35 City D

C501

42 S08.5 Paese a2 Country code D

C501

43 S08.6 Codice linguaggio

utilizzato

a2 NAD LNG

44

S08.7 EORI TIN An..17 TIN (Trader

Identification

Number)

O

R840

Page 100: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 100 di 178

MESSAGGIO DIV - Registrazione della richiesta di diversione.

Prog RIF. CAMPO CONTENUTO DEL CAMPO DEF DATAGROUP/ATTRIBUTO Rules/Cond.

Testata HEADER R

7 25 Modo di trasporto

alla frontiera

n..2 Transport mode at

border

R

R826

8

S11 Codice dell’ufficio

di primo ingresso

dichiarato

a2 Country code of

Office of First

Entry declared

D

C522

9 Tipo di informazioni

richieste o fornite

n..2 Information Type R

10 Numero di riferimento

della diversione

an..22 Diversion reference

number

R

R891

11

S10 Identità dei mezzi di

trasporto alla

frontiera

an..35 Identification of

the means of

transport

d

C515-C516-

R031

12

S12 Data d'arrivo

prevista

n8 Expected date of

arrival

D

C523-R030-

R666

Ufficio delle dogane

di primo ingresso

effettivo

(ACTUAL OFFICE OF

ENTRY) CUSTOMS

OFFICE

R

13

Codice dell’ufficio

di primo ingresso

effettivo

an8 Reference number R

Ufficio delle dogane

di primo ingresso

(FIRST ENTRY)

CUSTOMS OFFICE

D

C522

14 S11 Codice dell’ufficio

di primo ingresso

an8 Reference number R

S07 Vettore (REQUESTING

DIVERSION)TRADER

R

15 Nome/Ragione sociale an..35 Name D

C501

16 Indirizzo an..35 Street and number D

C501

17 Paese a2 Country code D

C501

18 CAP an..9 Postal code D

C501

19 Comune an..35 City D

C501

20 Codice linguaggio

utilizzato

a2 NAD LNG

21

TIN/Codice EORI an..17 TIN (Trader

Identification

Number)/EORI code

R

R837

Page 101: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 101 di 178

MESSAGGIO DIV1 – Continuazione messaggio DIV

Prog RIF. CAMPO CONTENUTO DEL CAMPO DEF DATAGROUP/ATTRIBUTO Rules/Cond.

Articolo GOODS ITEM D

C521

7

MRN-Moviment

Reference Number

an..21 R

8 32 32 N. di ripetizioni

articoli

n..3 R

8.1 1 Numero

dell’articolo

n..5 Item number R

R897

Page 102: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 102 di 178

MESSAGGIO RENS - Rettifica della registrazione della dichiarazione sommaria d’ingresso.

Prog RIF. CAMPO CONTENUTO DEL CAMPO DEF DATAGROUP/ATTRIBUTO Rules/Cond.

Testata HEADER R

7 LRN Numero di riferimento

locale

an..21 Document /

Reference Number

R

8 25 Modo di trasporto

alla frontiera

n..2 Transport mode at

border

R

C529-R826

9

21 21 Identità del mezzo di

trasporto alla

frontiera

an..27 Identity of means

of transport

crossing border

D

C017-C514

10

1 Identità del mezzo di

trasporto alla

frontiera, LNG

a2 Identity of means

of transport

crossing border,

LNG

11

2 Nazionalità del mezzo

di trasporto alla

frontiera

a2 Nationality of

means of transport

crossing border

D

C024

12 5 Totale articoli n..5 Total number of

item

R

13 Totale colli n..7 Total number of

packages

D

C582-R105

14 35 Totale massa lorda

(Kg)

n..11,3 Total gross mass

O

TR0812

15

Luogo di compilazione

della dichiarazione

rettificato

an..35 Amendment place R

16

Luogo di compilazione

della dichiarazione

rettificato, LNG

a2 Amendment place,

LNG

17

S32 Indicatore di

Circostanze

Particolari

a1 Specific

Circumstance

Indicator

O

R834

18

S29 Codice del metodo di

pagamento delle spese

di trasporto

a1 Transport charges/

Method of Payment

O

19

S02-03 Numero di riferimento

unico delle

spedizioni

an..70 Commercial

Reference Number

D

C567

20

S10 Numero di riferimento

del mezzo di

trasporto

an..35 Conveyance

reference number

D

TR0518-R843

TR0519

21

S17 S17 Descrizione del luogo

di carico delle merci

an..35 Place of loading D

C574-R670

TR0670

22

1 Descrizione del luogo

di carico delle

merci, LNG

a2 Place of loading,

LNG

23

S18 S18 Descrizione del luogo

di scarico delle

merci

an..35 Place of unloading O

R670 TR0670

24

1 Descrizione del luogo

di scarico delle

merci, LNG

a2 Place of unloading,

LNG

25

Data e ora della

compilazione della

dichiarazione

rettificata

n12 Declaration date

and time amendment

R

R660

S04 Speditore (CONSIGNOR) TRADER D C511

26 S04.1 Nome/Ragione sociale an..35 Name D

Page 103: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 103 di 178

Prog RIF. CAMPO CONTENUTO DEL CAMPO DEF DATAGROUP/ATTRIBUTO Rules/Cond.

C501

27 S04.2 Indirizzo an..35 Street and number D

C501

28 S04.3 CAP an..9 Postal code D

C501

29

S04.4 Comune an..35 City D

C501

30 S04.5 Paese a2 Country code D

C501

31

S04.6 Codice linguaggio

utilizzato

a2 NAD LNG

32

S04.7 EORI TIN an..17 EORI TIN (Trader

Identification

Number)

O

R840

S06 Destinatario (CONSIGNEE) TRADER D

C583

33 S06.1 Nome/Ragione sociale an..35 Name D

C501

34 S06.2 Indirizzo an..35 Street and number D

C501

35 S06.3 CAP an..9 Postal code D

C501

36 S06.4 Comune an..35 City D

C501

37 S06.5 Paese a2 Country code D

C501

38 S06.6 Codice linguaggio

utilizzato

a2 NAD LNG

39

S06.7 EORI TIN an..17 EORI TIN (Trader

Identification

Number)

D

C562- R840

S08 Notify Party NOTIFY PARTY D

C583

40 S08.1 Nome/Ragione sociale an..35 Name D

C501

41 S08.2 Indirizzo an..35 Street and number D

C501

42 S08.3 CAP an..9 Postal code D

C501

43 S08.4 Comune an..35 City D

C501

44 S08.5 Paese a2 Country code D

C501

45 S08.6 Codice linguaggio

utilizzato

a2 NAD LNG

46

S08.7 EORI TIN an..17 EORI TIN (Trader

Identification

Number)

O

R840

S13 Itinerario ITINERARY D

C570-R879

47

S13 N. di ripetizioni dei

paesi attraversati

dalla spedizione

n..2 R

47.1 1 Codice del paese

attraversato

a2 Country of routing

code

R

Rappresentante del

trader

(REPRESENTATIVE)

TRADER

O

R896

48 Nome/Ragione sociale an..35 Name D

C501

Page 104: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 104 di 178

Prog RIF. CAMPO CONTENUTO DEL CAMPO DEF DATAGROUP/ATTRIBUTO Rules/Cond.

49 Indirizzo an..35 Street and number D

C501

50 CAP an..9 Postal code D

C501

51 Comune an..35 City D

C501

52 Paese a2 Country code D

C501

53 Codice linguaggio

utilizzato

a2 NAD LNG

54

EORI TIN an..17 EORI TIN (Trader

Identification

Number)

R

R837

S05 Soggetto che

trasmette la ENS –

Dichiarante/Rappresen

tante

(LODGING SUMMARY

DECLARATION)PERSON

R

55 S05.1 Nome/Ragione sociale an..35 Name D

C501

56 S05.2 Indirizzo an..35 Street and number D

C501

57 S05.3 CAP an..9 Postal code D

C501

58 S05.4 Comune an..35 City D

C501

59 S05.5 Paese a2 Country code D

C501

60 S05.6 Codice linguaggio

utilizzato

a2 NAD LNG

61

S05.7 EORI TIN an..17 EORI TIN (Trader

Identification

Number)

R

R837

S28 Identificativo dei

sigilli

SEALS ID O

62

S28 N. di ripetizioni

delle descrizioni dei

sigilli

n..3 R

62.1 1 Descrizione dei

sigilli apposti

an..20 Seals identity R

62.2 2 Descrizione dei

sigilli apposti, LNG

an2 Seals identity LNG

Ufficio delle dogane

di primo ingresso

(FIRST ENTRY)

CUSTOMS OFFICE

R

63 S11 Codice dell’ufficio

di primo ingresso

an8 Reference number R

64 S12 Data e ora di arrivo

previste

n12 Expected date and

time of arrival

R

R660-R666

S11/2 Ufficio delle dogane

successivo a quello

di primo ingresso

(SUBSEQUENT ENTRY)

CUSTOMS OFFICE

O

R808

65

S11/

2

N. di ripetizioni di

uffici successivi a

quello di primo

ingresso

n..2 R

65.1 1 Codice ufficio di

ingresso successivo

an8 Reference Number R

S07 Vettore (ENTRY CARRIER)

TRADER

O

R806

Page 105: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 105 di 178

Prog RIF. CAMPO CONTENUTO DEL CAMPO DEF DATAGROUP/ATTRIBUTO Rules/Cond.

66 Nome/Ragione sociale an..35 Name D

C501

67 Indirizzo an..35 Street and number D

C501

68 CAP an..9 Postal code D

C501

69 Comune an..35 City D

C501

70 Paese a2 Country code D

C501

71 Codice linguaggio

utilizzato

a2 NAD LNG

72

EORI TIN an..17 TIN (Trader

Identification

Number)

D

C502- R840

Page 106: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 106 di 178

MESSAGGIO RENS1 – Continuazione messaggio RENS

Prog RIF. CAMPO CONTENUTO DEL CAMPO DEF DATAGROUP/ATTRIBUTO Rules/Cond.

Articolo GOODS ITEM R

7 32 Numero

dell’articolo

n..5 Item number R

R005-R007

8 31.3 31.3 Descrizione delle

merci

an..280 Goods description O

9 1 Descrizione delle

merci, LNG

a2 Goods description,

LNG

10 35 Massa lorda (Kg) n..11,3 Gross mass D

C592

11

S29 Codice del metodo

di pagamento delle

spese di trasporto

a1 Transport charges/

Method of Payment

D

C576

12

S02.3 Numero di

riferimento unico

delle spedizioni

an..70 Commercial

Reference Number

D

C567

13 S27 Codice delle merci

pericolose

an..4 UN dangerous goods

code

O

R823

14

S17 S17 Descrizione del

luogo di carico

delle merci

an..35 Place of loading D

C574-R670

TR0670

15

1 Descrizione del

luogo di carico

delle merci, LNG

a2 Place of loading,

LNG

16

S18 S18 Descrizione del

luogo di scarico

delle merci

an..35 Place of unloading D

C579-R670

TR0670

17

2 Descrizione del

luogo di scarico

delle merci, LNG

a2 Place of unloading,

LNG

44 Documenti

presentati/

Certificati

PRODUCED DOCUMENTS/

CERTIFICATES

D

C564-C567

R866

18

44.7 N. di ripetizioni

dei documenti

presentati

n..2 R

18.1 1 Tipo del documento an..4 Document type R

C565-R866

18.2 2 Riferimenti del

documento

an..35 Document reference R

C566-R866

18.3 3 Riferimenti del

documento, LNG

a2 Document reference,

LNG

44 Menzioni speciali SPECIAL MENTIONS O

19

44.8 N. di ripetizioni

delle menzioni

speciali

n..2 R

19.1

1 Informazioni

aggiuntive

codificate

an..5 Additional

information coded

R

R080

S04 Speditore (CONSIGNOR) TRADER D C511

20 S04.1 Nome/Ragione

sociale

an..35 Name D

C501

21 S04.2 Indirizzo an..35 Street and number D

C501

22 S04.3 CAP an..9 Postal code D

C501

23 S04.4 Comune an..35 City D

C501

24 S04.5 Paese a2 Country code D

C501

Page 107: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 107 di 178

Prog RIF. CAMPO CONTENUTO DEL CAMPO DEF DATAGROUP/ATTRIBUTO Rules/Cond.

25 S04.6 Codice linguaggio

utilizzato

a2 NAD LNG

26

S04.7 EORI TIN an..17 EORI TIN (Trader

Identification

Number)

O

R840

33 Codice delle merci (CODE) COMMODITY D

C585

27 33.1 Nomenclatura

combinata

an..8 Combined

Nomenclature

R

R881

S06 Destinatario (CONSIGNEE) TRADER D

C584

28 S06.1 Nome/Ragione

sociale

an..35 Name D

C501

29 S06.2 Indirizzo an..35 Street and number D

C501

30 S06.3 CAP an..9 Postal code D

C501

31 S06.4 Comune an..35 City D

C501

32 S06.5 Paese a2 Country code D

C501

33 S06.6 Codice linguaggio

utilizzato

a2 NAD LNG

34

S06.7 EORI TIN an..17 EORI TIN (Trader

Identification

Number)

D

C562- R840

31.3 Container CONTAINERS O

35 31.3 N. di ripetizioni

dei container

n..2 R

35.1 1 Sigla del container an..17 Container number R

21 Identità dei mezzi

di trasporto alla

frontiera

(MEANS OF TRANSPORT

AT BORDER) IDENTITY

D

C019

36

21 N. di ripetizioni

dei mezzi di

trasporto alla

frontiera

n..3 R

36.1

1 Nazionalità del

mezzo di trasporto

alla frontiera

a2 Nationality D

C020

36.2

2 Identità del mezzo

di trasporto alla

frontiera

an..27 Identity of means

of transport

crossing border

R

C514

36.3

3 Identità del mezzo

di trasporto alla

frontiera, LNG

A2 Identity of means

of transport

crossing border,

LNG

31 Imballaggi PACKAGES D

C577

37

31 N. di ripetizioni

degli imballaggi

n..2 R

37.1 1 Tipo imballaggio an..3 Kind of packages R

37.2

2 Numero dei colli n..5 Number of packages D

C062-R021

TR0022

37.3 3 Numero dei pezzi n..5 Number of pieces D

C062

37.4 4 Marche e numeri

dell'imballaggio

an..140 Marks & numbers of

packages

D

C62

37.5 5 Marche e numeri a2 Marks & numbers of

Page 108: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 108 di 178

Prog RIF. CAMPO CONTENUTO DEL CAMPO DEF DATAGROUP/ATTRIBUTO Rules/Cond.

dell’imballaggio,

LNG

packages LNG

S08 Notify Party NOTIFY PARTY D

C584

38 S08.1 Nome/Ragione

sociale

an..35 Name D

C501

39 S08.2 Indirizzo an..35 Street and number D

C501

40 S08.3 CAP an..9 Postal code D

C501

41

S08.4 Comune an..35 City D

C501

42 S08.5 Paese a2 Country code D

C501

43 S08.6 Codice linguaggio

utilizzato

a2 NAD LNG

44

S08.7 EORI TIN An..17 TIN (Trader

Identification

Number)

O

R840

Page 109: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 109 di 178

MESSAGGIO EXS - Registrazione della Dichiarazione Sommaria d’Uscita.

Prog RIF. CAMPO CONTENUTO DEL CAMPO DEF DATAGROUP/ATTRIBUTO Rules/Cond.

Testata HEADER R

7 LRN Numero di riferimento

locale

an..22 LRN-Local Reference

Number

R

CN01

8 25 Sottospazio doganale an..17 Customs subplace O

R880

9 5 Totale articoli n..5 Total number of

item

R

10 Totale colli n..7 Total number of

packages

D

R105

11 35 Totale massa lorda

(Kg)

n..14,3 Total gross mass

D

C581 TR0021

12

Codice luogo

accordato di arrivo

delle merci

an..17 Arrival agreed

Location code

O

R880

13

Descrizione luogo

accordato di arrivo

delle merci

an..35 Arrival agreed

Location of goods

O

R880

14

Descrizione luogo

accordato di arrivo

delle merci, LNG

a2 Arrival agreed

Location of goods,

LNG

15 Data di compilazione

della dichiarazione

n8 Declaration date R

16 Luogo di compilazione

della dichiarazione

an..35 Declaration place R

17

Luogo di compilazione

della dichiarazione,

LNG

a2 Declaration place,

LNG

18

S32 Indicatore di

Circostanze

Particolari

a1 Specific

Circumstance

Indicator

O

R839

19

S29 Codice del metodo di

pagamento delle spese

di trasporto

a1 Transport charges/

Method of Payment

O

20

S02-03 Numero di riferimento

unico delle

spedizioni

an..70 Commercial

Reference Number

D

C567 R876

S04 Speditore (CONSIGNOR) TRADER O

R010 R804

21 S04.1 Nome/Ragione sociale an..35 Name D

C501

22 S04.2 Indirizzo an..35 Street and number D

C501

23 S04.3 CAP an..9 Postal code D

C501

24 S04.4 Comune an..35 City D

C501

25 S04.5 Paese a2 Country code D

C501

26

S04.6 Codice linguaggio

utilizzato

a2 NAD LNG D C503

27

S04.7 EORI TIN an..17 EORI TIN (Trader

Identification

Number)

D

C562 - R840

S06 Destinatario (CONSIGNEE) TRADER O

R011

28 S06.1 Nome/Ragione sociale an..35 Name D C501

Page 110: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 110 di 178

Prog RIF. CAMPO CONTENUTO DEL CAMPO DEF DATAGROUP/ATTRIBUTO Rules/Cond.

29 S06.2 Indirizzo an..35 Street and number D C501

30 S06.3 CAP an..9 Postal code D C501 31 S06.4 Comune an..35 City D C501

32 S06.5 Paese a2 Country code D C501

33 S06.6 Codice linguaggio

utilizzato

a2 NAD LNG D C503

34

S06.7 EORI TIN an..17 EORI TIN (Trader

Identification

Number)

D R840

Ufficio di uscita (EXIT) CUSTOMS

OFFICE

R

35 Codice dell’ufficio

di uscita

an8 Reference number R

S13 Itinerario ITINERARY D

C570-R879

36

S13 N. di ripetizioni dei

paesi attraversati

dalla spedizione

n..2 R

36.1 1 Codice del paese

attraversato

a2 Country of routing

code

R

Ufficio di

registrazione della

dichiarazione

(LODGEMENT) CUSTOMS

OFFICE

R

37

Codice dell’ufficio

di registrazione

della dichiarazione

an8 Reference number R

R828-R836

Rappresentante del

trader

(REPRESENTATIVE)

TRADER

O R857

38 Nome/Ragione sociale an..35 Name O

39 Indirizzo an..35 Street and number O

40 CAP an..9 Postal code O

41 Comune an..35 City O

42 Paese a2 Country code O

43 Codice linguaggio

utilizzato

a2 NAD LNG

44

EORI TIN an..17 EORI TIN (Trader

Identification

Number)

R

R837 - R840

S05 Soggetto che

trasmette la EXS –

Dichiarante/Rappresen

tante

(LODGING SUMMARY

DECLARATION)PERSON

R

45 S05.1 Nome/Ragione sociale an..35 Name O

46 S05.2 Indirizzo an..35 Street and number O

47 S05.3 CAP an..9 Postal code O

48 S05.4 Comune an..35 City O

49 S05.5 Paese a2 Country code O

50 S05.6 Codice linguaggio

utilizzato

a2 NAD LNG

51

S05.7 EORI TIN an..17 EORI TIN (Trader

Identification

Number)

R

R837

S28 Identificativo dei

sigilli

SEALS ID O

52

S28 N. di ripetizioni

delle descrizioni dei

sigilli

n..2 R

52.1 1 Descrizione dei an..20 Seals identity R

Page 111: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 111 di 178

Prog RIF. CAMPO CONTENUTO DEL CAMPO DEF DATAGROUP/ATTRIBUTO Rules/Cond.

sigilli apposti

52.2 2 Descrizione dei

sigilli apposti, LNG

an2 Seals identity LNG O

TR0099

Page 112: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 112 di 178

MESSAGGIO EXS1 – Continuazione messaggio EXS

Prog RIF. CAMPO CONTENUTO DEL CAMPO DEF DATAGROUP/ATTRIBUTO Rules/Cond.

Articolo GOODS ITEM R

7 32 Numero

dell’articolo

n..5 Item number R

R005 R007

8 31.3 31.3 Descrizione delle

merci

an..280 Goods description O

9 1 Descrizione delle

merci, LNG

a2 Goods description,

LNG

10 35 Massa lorda (Kg) n..14,3 Gross mass D

C580

11

S29 Codice del metodo

di pagamento delle

spese di trasporto

a1 Transport charges/

Method of Payment

D

C576 TR9120

12

S02.3 Numero di

riferimento unico

delle spedizioni

an..70 Commercial

Reference Number

D

C567 R876

13 S27 Codice delle merci

pericolose

an..4 UN dangerous goods

code

O

44 Documenti

presentati/

Certificati

PRODUCED DOCUMENTS/

CERTIFICATES

D

C567

14

44.7 N. di ripetizioni

dei documenti

presentati

n..2 R

14.1 1 Tipo del documento an..4 Document type R

14.2 2 Riferimenti del

documento

an..35 Document reference R

14.3 3 Riferimenti del

documento, LNG

a2 Document reference,

LNG

S04 Speditore (CONSIGNOR) TRADER O R010

15 S04.1 Nome/Ragione

sociale

an..35 Name D

C501

16 S04.2 Indirizzo an..35 Street and number D

C501

17 S04.3 CAP an..9 Postal code D

C501

18 S04.4 Comune an..35 City D

C501

19 S04.5 Paese a2 Country code D

C501

20 S04.6 Codice linguaggio

utilizzato

a2 NAD LNG D C503

21

S04.7 EORI TIN an..17 EORI TIN (Trader

Identification

Number)

D

C562 - R840

33 Codice delle merci (CODE) COMMODITY D

C585

22 33.1 Nomenclatura

combinata

an..8 Combined

Nomenclature

R

R881

S06 Destinatario (CONSIGNEE) TRADER O

R011

23 S06.1 Nome/Ragione

sociale

an..35 Name D C501

24 S06.2 Indirizzo an..35 Street and number D C501 25 S06.3 CAP an..9 Postal code D C501 26 S06.4 Comune an..35 City D C501

Page 113: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 113 di 178

Prog RIF. CAMPO CONTENUTO DEL CAMPO DEF DATAGROUP/ATTRIBUTO Rules/Cond.

27 S06.5 Paese a2 Country code D C501

28 S06.6 Codice linguaggio

utilizzato

a2 NAD LNG D C503

29

S06.7 EORI code/TIN an..17 EORI code/TIN

(Trader

Identification

Number)

D R840

31.3 Container CONTAINERS O

30 31.3 N. di ripetizioni

dei container

n..2 R

30.1 1 Sigla del container an..17 Container number R

31 Imballaggi PACKAGES D

C577

31

31 N. di ripetizioni

degli imballaggi

n..2 R

31.1 1 Marche e numeri

dell'imballaggio

an..42 Marks & numbers of

packages

O

31.2 2 Marche e numeri

dell’imballaggio,

LNG

a2 Marks & numbers of

packages LNG

31.3 3 Tipo imballaggio an..3 Kind of packages R

31.4

4 Numero dei colli n..5 Number of packages D

C061 R021

TR0022

31.5 5 Numero dei pezzi n..5 Number of pieces D

C061

Page 114: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 114 di 178

MESSAGGIO REXS - Rettifica della Dichiarazione Sommaria d’Uscita.

Prog RIF. CAMPO CONTENUTO DEL CAMPO DEF DATAGROUP/ATTRIBUTO Rules/Cond.

Testata HEADER R

7 MRN Numero di riferimento

del movimento

an..21 MRN (Movement

Reference Number)

R

8 25 Sottospazio doganale an..17 Customs subplace O

R880

9 5 Totale articoli n..5 Total number of

item

R

10 6 Totale colli n..7 Total number of

packages

O

R105

11 35 Totale massa lorda

(Kg) n..14,3 Total gross mass

D

C581 TR0021

12

ALC Codice luogo

accordato di arrivo

delle merci

an..17 Arrival agreed

Location code

O

R880

13

AAL Descrizione luogo

accordato di arrivo

delle merci

an..35 Arrival agreed

Location of goods

O

R880

14

AAL.1 Descrizione luogo

accordato di arrivo

delle merci, LNG

a2 Arrival agreed

Location of goods,

LNG

15 54.2 Data di compilazione

della dichiarazione

n8 Declaration date R

16 54 Luogo di compilazione

della dichiarazione

an..35 Declaration place R

17

54.1 Luogo di compilazione

della dichiarazione,

LNG

a2 Declaration place,

LNG

18

S32 Indicatore di

Circostanze

Particolari

a1 Specific

Circumstance

Indicator

O

R839

19

S29 Codice del metodo di

pagamento delle spese

di trasporto

a1 Transport charges/

Method of Payment

O

20

S02-03 Numero di riferimento

unico delle

spedizioni

an..70 Commercial

Reference Number

D

C567 R876

S04 Speditore (CONSIGNOR) TRADER O

R010 R804

21 S04.1 Nome/Ragione sociale an..35 Name D

C501

22 S04.2 Indirizzo an..35 Street and number D

C501

23 S04.3 CAP an..9 Postal code D

C501

24 S04.4 Comune an..35 City D

C501

25 S04.5 Paese a2 Country code D

C501

26 S04.6 Codice linguaggio

utilizzato

a2 NAD LNG D

C503

27

S04.7 EORI TIN an..17 EORI TIN (Trader

Identification

Number)

D

C562 – R840

S06 Destinatario (CONSIGNEE) TRADER O

R011

28 S06.1 Nome/Ragione sociale an..35 Name D C501

29 S06.2 Indirizzo an..35 Street and number D C501

Page 115: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 115 di 178

Prog RIF. CAMPO CONTENUTO DEL CAMPO DEF DATAGROUP/ATTRIBUTO Rules/Cond.

30 S06.3 CAP an..9 Postal code D C501 31 S06.4 Comune an..35 City D C501 32 S06.5 Paese a2 Country code D C501

33 S06.6 Codice linguaggio

utilizzato

a2 NAD LNG D

C503

34

S06.7 EORI TIN an..17 EORI TIN (Trader

Identification

Number)

O

R840

29 Ufficio di uscita (EXIT) CUSTOMS

OFFICE

R

R853

35 Codice dell’ufficio

di uscita

an8 Reference number R

S13 Itinerario ITINERARY D

C570 R879

36

S13 N. di ripetizioni dei

paesi attraversati

dalla spedizione

n..2 R

36.1 1 Codice del paese

attraversato

a2 Country of routing

code

R

UffReg Ufficio di

registrazione della

dichiarazione

(LODGEMENT) CUSTOMS

OFFICE

R

37

Codice dell’ufficio

di registrazione

della dichiarazione

an8 Reference number R

S05a Rappresentante del

trader

(REPRESENTATIVE)

TRADER

O

R857 R870

38 S05a.1 Nome/Ragione sociale an..35 Name O

39 S05a.2 Indirizzo an..35 Street and number O

40 S05a.3 CAP an..9 Postal code O

41 S05a.4 Comune an..35 City O

42 S05a.5 Paese a2 Country code O

43 S05a.6 Codice linguaggio

utilizzato

a2 NAD LNG

44

S05a.7 EORI TIN an..17 EORI TIN (Trader

Identification

Number)

R

R837

S05 Soggetto che

trasmette la EXS –

Dichiarante/Rappresen

tante

(LODGING SUMMARY

DECLARATION)PERSON

R

R856

45 S05.1 Nome/Ragione sociale an..35 Name O

46 S05.2 Indirizzo an..35 Street and number O

47 S05.3 CAP an..9 Postal code O

48 S05.4 Comune an..35 City O

49 S05.5 Paese a2 Country code O

50 S05.6 Codice linguaggio

utilizzato

a2 NAD LNG

51

S05.7 EORI TIN an..17 EORI TIN (Trader

Identification

Number)

R

R837

S28 Identificativo dei

sigilli

SEALS ID O

52

S28 N. di ripetizioni

delle descrizioni dei

sigilli

n..2 R

52.1 1 Descrizione dei

sigilli apposti

an..20 Seals identity R

52.2 2 Descrizione dei

sigilli apposti, LNG

an2 Seals identity LNG

Page 116: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 116 di 178

Prog RIF. CAMPO CONTENUTO DEL CAMPO DEF DATAGROUP/ATTRIBUTO Rules/Cond.

MESSAGGIO REXS1 – Continuazione messaggio REXS

Prog RIF. CAMPO CONTENUTO DEL CAMPO DEF DATAGROUP/ATTRIBUTO Rules/Cond.

Articolo GOODS ITEM R

7 32 Numero

dell’articolo

n..5 Item number R

R005 R007

8 31/2 31/2 Descrizione delle

merci

an..280 Goods description O

9 1 Descrizione delle

merci, LNG

a2 Goods description,

LNG

10 35 Massa lorda (Kg) n..14,3 Gross mass D

C580

11

S29 Codice del metodo

di pagamento delle

spese di trasporto

a1 Transport charges/

Method of Payment

D

C576 TR9120

12

S02-3 Numero di

riferimento unico

delle spedizioni

an..70 Commercial

Reference Number

D

C567 R876

13 S27 Codice delle merci

pericolose

an..4 UN dangerous goods

code

O

44 Documenti

presentati/

Certificati

PRODUCED DOCUMENTS/

CERTIFICATES

D

C567

14

44.7 N. di ripetizioni

dei documenti

presentati

n..2 R

14.1 1 Tipo del documento an..4 Document type R

14.2 2 Riferimenti del

documento

an..35 Document reference R

14.3 3 Riferimenti del

documento, LNG

a2 Document reference,

LNG

S04 Speditore (CONSIGNOR) TRADER O R010

15 S04.1 Nome/Ragione

sociale

an..35 Name D

C501

16 S04.2 Indirizzo an..35 Street and number D

C501

17 S04.3 CAP an..9 Postal code D

C501

18 S04.4 Comune an..35 City D

C501

19 S04.5 Paese a2 Country code D

C501

20 S04.6 Codice linguaggio

utilizzato

a2 NAD LNG D

C503

21

S04.7 EORI TIN an..17 EORI TIN (Trader

Identification

Number)

D

C562 - R840

33 Codice delle merci (CODE) COMMODITY D

C585

22 Nomenclatura

combinata

an..8 Combined

Nomenclature

R

R881

S06 Destinatario (CONSIGNEE) TRADER O

R011

23 S06.1 Nome/Ragione an..35 Name D C501

Page 117: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 117 di 178

Prog RIF. CAMPO CONTENUTO DEL CAMPO DEF DATAGROUP/ATTRIBUTO Rules/Cond.

sociale

24 S06.2 Indirizzo an..35 Street and number D C501 25 S06.3 CAP an..9 Postal code D C501 26 S06.4 Comune an..35 City D C501 27 S06.5 Paese a2 Country code D C501

28 S06.6 Codice linguaggio

utilizzato

a2 NAD LNG D

C503

29

S06.7 EORI code/TIN an..17 EORI code/TIN

(Trader

Identification

Number)

O

R840

31/3 Container CONTAINERS O

30 31/3 N. di ripetizioni

dei container

n..2 R

30.1 1 Sigla del container an..17 Container number R

31/1 Imballaggi PACKAGES D

C577

31

31/1 N. di ripetizioni

degli imballaggi

n..2 R

31.1 1 Marche e numeri

dell'imballaggio

an..42 Marks & numbers of

packages

D

31.2 2 Marche e numeri

dell’imballaggio,

LNG

a2 Marks & numbers of

packages LNG

31.3 3 Tipo imballaggio an..3 Kind of packages R

31.4

4 Numero dei colli n..5 Number of packages D

C061 R021

TR0022

31.5 5 Numero dei pezzi n..5 Number of pieces D

C061

Page 118: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 118 di 178

MESSAGGIO NB - Completamento dati della dichiarazione per M2 (1)

Num. Rif.

Mask

Obbl. Contenuto del campo Formato

7 & 1 Si Codice del messaggio di registrazione della

relativa dichiarazione ("B1", "B2", "B3", "B7",

"B9", "UX", "IM" o "ET") (3)

an..4

8 2 Si Numero di pratica (3) n..8

9 3 No Campo vuoto (3) a1

10 4 No Campo vuoto (3) an6

11 5 Si Numero dell'articolo (3) n..3

12 PA 1 No Registro di precedente allibramento an..4

13 2 No Numero n..8

14 3 No Cin a1

15 4 No Data n6

16 5 No Serie an..2

17 6 No Articolo n..4

18 7 No Codice ufficio n6

19

(18 bis)

N.MRN No Numero MRN (2) an18

20 RP 1 No Registro del regime precedente an..4

21 2 No Numero n..8

22 3 No Cin a1

23 4 No Data n6

24 5 No Serie an..2

25 6 No Articolo n..4

26 7 No Codice ufficio n6

27 J 0 No Quantità dei colli (rinfusa = 0) n..7

28 K 0 No Massa lorda n..14,5

29 N 0 No Codice delle merci n..10

30 U 0 No Massa netta n..14,5

31 T 0 No Unità supplementari n..11,2

32

:::

91

No N. 3 ripetizioni dei campi dal n. 12 al n. 31

92 @ 0 No Continuazione (Si = "1") an1

Page 119: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 119 di 178

Note: (1) Nei casi in cui sia necessario allegare alla dichiarazione presentata lo stampato M2 – Distinta partite da

scaricare con un’unica dichiarazione (art.9 delle IFMUD), è obbligatoria la sola indicazione degli estremi identificativi del documento sotto la cui scorta le merci sono state introdotte negli spazi doganali.

(2) Nel caso in cui le merci siano vincolate ad una bolletta di transito emessa da un ufficio che aderisce al

sistema N.C.T.S. indicare nel campo NUM. 12 Rif. Mask PA 1, la sigla “MRN” e nel campo NUM. 18 bis, rif. Mask N. MRN il numero di MRN attribuito dall’ufficio di partenza all’atto della spedizione.

(3) E' possibile l'invio dei messaggi di completamento NB con l'indicazione, nei campi riservati al numero di

pratica, degli estremi di registrazione della dichiarazione sul sistema informativo dell'Agenzia.

Ciò consente quindi di inviare i predetti messaggi in modo autonomo, in seguito e a completamento delle relative dichiarazioni.

A titolo esemplificativo si ritiene utile specificare che la compilazione del messaggio di completamento dovrà avere la seguente composizione:

- campo 7 registro della dichiarazione

- campo 8 numero della dichiarazione

- campo 9 cin della dichiarazione

- campo 10 data di registrazione della dichiarazione

- campo 11 singolo di riferimento della dichiarazione

Gli eventuali errori fomali riscontrati sul campo 18 bis vengono segnalati facendo riferimento al campo num. 19.

Page 120: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 120 di 178

MESSAGGIO NB1 - Continuazione messaggio NB

Num. Rif.

Mask

Obbl. Contenuto del campo Formato

7 PA 1 No Registro di precedente allibramento an..4

8 2 No Numero n..8

9 3 No Cin a1

10 4 No Data n6

11 5 No Serie an..2

12 6 No Articolo n..4

13 7 No Codice ufficio n6

14

(13 bis)

N.MRN No Numero MRN (2) an18

15 RP 1 No Registro del regime precedente an..4

16 2 No Numero n..8

17 3 No Cin a1

18 4 No Data n6

19 5 No Serie an..2

20 6 No Articolo n..4

21 7 No Codice ufficio n6

22 J 0 No Quantità dei colli (rinfusa = 0) n..7

23 K 0 No Massa lorda n..14,5

24 N 0 No Codice delle merci n..10

25 U 0 No Massa netta n..14,5

26 T 0 No Unità supplementari n..11,2

27

:::

83

No N. 3 ripetizioni dei campi dal n. 12 al n. 31

84 @ 0 No Continuazione (Si = "1") an1

Note: (1) Gli eventuali errori fomali riscontrati sul campo 13 bis vengono segnalati facendo riferimento al campo num. 14.

Page 121: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 121 di 178

MESSAGGIO NE - Completamento dati della dichiarazione per "groupage"

Num. Rif.

Mask

Obbl. Contenuto del campo Formato

7 & 1 Si Codice del messaggio di registrazione della

relativa dichiarazione ("B1", "B2", "B3", "B7",

"B9", "UX", "IM" o "ET") (1)

an..4

8 2 Si Numero della relativa pratica (1) n..8

9 3 No Campo vuoto (1) a1

10 4 No Campo vuoto (1) an6

11 A 1 Si Codice fiscale/numero di partita IVA (1) an..18

12 2 Si Destinatario/importatore o speditore/esportatore an..25

13 B 0 Si Numero dell'articolo n..3

14 C 0 Si Valore ai fini IVA in Euro n..17,2

15

:::

70

No N. 14 ripetizioni dei campi 11, 12, 13 e 14

71 @ 0 No Continuazione (Si = "1") an1

MESSAGGIO NE1 - Continuazione messaggio NE

Num. Rif.

Mask

Obbl. Contenuto del campo Formato

7 A 1 Si Codice fiscale/numero di partita IVA (1) an..18

8 2 Si Destinatario/importatore o speditore/esportatore an..25

9 B 0 Si Numero dell'articolo n..3

10 C 0 Si Valore ai fini IVA in Euro n..17,2

11

:::

66

No N. 14 ripetizioni dei campi 7, 8, 9 e 10

67 @ 0 No Continuazione (Si = "1") an1

(1) E' possibile l'invio dei messaggi di completamento NE con l'indicazione, nei campi riservati al numero di

pratica, degli estremi di registrazione della dichiarazione sul sistema informativo dell'Agenzia.

Ciò consente quindi di inviare i predetti messaggi in modo autonomo, in seguito e a completamento delle relative dichiarazioni.

A titolo esemplificativo si ritiene utile specificare che la compilazione del messaggio di completamento dovrà avere la seguente composizione:

- campo 7 registro della dichiarazione

- campo 8 numero della dichiarazione

- campo 9 cin della dichiarazione

- campo 10 data di registrazione della dichiarazione

Page 122: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 122 di 178

Note ai messaggi unificati

CONDIZIONI E REGOLE DERIVANTI DALLE SPECIFICHE FUNZIONALI DEL TRANSITO

C1 SE il campo "Paese di Destinazione"(17) in testata contiene uno dei paesi aderenti alla convenzione transito (paesi 'EFTA','EU','AD' o 'SM') ALLORA il gruppo di campi è obbligatorio ALTRIMENTI il gruppo di campi è opzionale.

C2 SE il campo "Paese di Destinazione"(17) nel singolo contiene uno dei paesi aderenti alla convenzione transito (paesi 'EFTA','EU','AD' o 'SM') ALLORA il gruppo di campi è obbligatorio ALTRIMENTI il gruppo di campi è opzionale

C5 Se il campo "Modo di trasporto interno" (casella 26 del DAU) assume i valori "5" o "7" allora il campo "Identità mezzo trasporto alla partenza" (casella 18.2 del DAU) non deve essere utilizzato.

C6 Se il campo "Modo di trasporto interno" (casella 26 del DAU) assume i valori "2", "5" o "7" allora il campo "Nazionalità mezzo trasporto alla partenza" (casella 18.1 del DAU) non deve essere utilizzato.

C10 Se il campo "Modo di trasporto all frontiera" (casella 25 del DAU) assume i valori "2", "5" o "7" allora il campo "Nazionalità mezzo trasporto alla frontiera" (casella 21.1 del DAU) è opzionale, mentre in tutti i casi rimanenti è obbligatorio.

C11 SE il campo "Nazionalità del mezzo di trasporto alla frontiera"(21.3) è valorizzato oppure se il campo "Indicatore di Circostanze Particolari"(S01) è uguale a 'D' ALLORA il campo è obbligatorio ALTRIMENTI il campo è opzionale.

C28 SE il campo 'Regime richiesto' (37.1, terzo e quarto carattere) = '31' ALLORA il campo è opzionale ALTRIMENTI il campo è obbligatorio

C30 Se la nazione dell’ufficio di partenza o la nazione dell’ufficio di destinazione è un Paese di Transito non della U.E. (regime TOC) oppure la dichiarazione è di tipo ‘T2’ o ‘T-‘, allora almeno un ufficio di passaggio è obbligatorio, altrimenti se la dichiarazione è di tipo ‘TIR’ non possono essere dichiarati uffici di passaggio altrimenti l’ufficio di passaggio è un campo opzionale

C45 Se il campo "Tipo di spedizione" contiene il Valore 'T-' il tipo di documento deve essere dichiarato a livello di singolo

C55 Se la casella 19 del DAU ("trasporto in container") vale 1 almeno in un singolo della dichiarazione deve essere valorizzata la sigla container.

C60 Se il campo "tipo imballaggi" indica "RINFUSA" ("VQ", "VG", "VL", "VY", "VR" oppure "VO") allora il campo "Marche" è opzionale ed i campi "Numero dei colli" e "Numero pezzi" non devono essere utilizzati; altrimenti se il campo "tipo imballaggi" indica "MERCE NON IMBALLATA" ("NE") allora il campo "Marche" è opzionale, il campo "Numero dei colli" non deve essere utilizzato ed il campo "Numero pezzi" è obbligatorio; in tutti i casi restanti dei codici inerenti il "tipo imballaggi" ("CT", "BX", "SL", ....) si ha che i campi "Marche" e "Numero dei colli" sono obbligatori, mentre il campo "Numero pezzi" non deve essere utilizzato.

Page 123: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 123 di 178

C75 Se il campo "Codice menzioni speciali per transito" è valorizzato con "0" o "1" allora il corrispondente campo "Codice paese (EC,EFTA o Visegrad)" è obbligatorio e deve essere valorizzato con "EC".

C75b Se il campo "Codifica delle informazioni aggiuntive" (44.10) è valorizzato con "DG0" o "DG1" ALLORA se "DG0" il campo "Esportazione dalla CE" è obbligatorio se "DG1" il campo "Esportazione dal paese" è obbligatorio ALTRIMENTI i campi "Esportazione dalla CE" e "Esportazione dal paese" non devono essere valorizzati

C85 SE il campo "Tipo Garanzia"(52 sottocampo 1) = '0','1','2','4','9' ALLORA il gruppo di campi è obbligatorio ALTRIMENTI il gruppo di campi è opzionale

C91 Nel caso di una dichiarazione di solo Transito in cui venga richiesto lo scarico di una partita di Temporanea Custodia ("A3") contenente l'indicazione della Massa netta o di una partita di

Introduzione in Deposito ("7", regime 8071, 8073) allora il campo "Massa netta" (casella 38 del DAU) è obbligatorio.

C92 Nel caso di una dichiarazione di solo Transito il campo "Regime nazionale" (casella 37.1 del DAU) non deve essere utilizzato.

C125 SE il campo "Tipo Garanzia"(52 sottocampo 1) = '0','1','2','4','9' ALLORA il campo "GRN"(52 sottocampo 2) è obbligatorio ALTRIMENTI il campo "GRN"(52 sottocampo 2) non deve essere impostato.

C130 SE il campo "GRN" non è impostato ALLORA i campi "Identificativo altre garanzie"(52 sottocampo 3) e "Importo"(52 sottocampo 5) sono obbligatorio ALTRIMENTI i campi "Identificativo altre garanzie"(52 sottocampo 3) e "Importo"(52 sottocampo 5) non devono essere impostati

C135 Se il campo Paese di spedizione è unico per l'intera spedizione deve essere dichiarato a livello di testata

C140 Se il campo Paese di destinazione è unico per l'intera spedizione deve essere dichiarato a livello di testata

C186 SE il campo "Sicurezza"(S00)='0' oppure non è impostato ALLORA il campo non deve essere utilizzato ALTRIMENTI il campo è opzionale, a meno di quanto eventualmente specificato in ulteriori regole o condizioni.

C187 SE il campo "Sicurezza"(S00)='1' il campo è obbligatorio o sulla testata o sui singoli.

C188 SE il campo "Sicurezza"(S00)='1' e il campo "Codifica delle informazioni aggiuntive"(44.10) = '10600' in almeno uno dei singoli ALLORA il campo non deve essere usato ALTRIMENTI il campo è obbligatorio o sulla testata o sui singoli.

C191 SE il campo "Sicurezza"(S00)='1' il campo è obbligatorio ALTRIMENTI il campo è opzionale

C531 SE il campo "Sicurezza"(S00)='1' e il campo il "Modo di trasporto alla frontiera"(25) = '4' o '40' ALLORA il campo è obbligatorio e deve consistere nel numero di volo (IATA/ICAO) secondo il formato an..8:

Page 124: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 124 di 178

- an..3: prefisso obbligatorio che identifica la compagnia/operatore - n..4: numero obbligatorio del volo - a1: suffisso opzionale ALTRIMENTI il campo è opzionale e senza restrizioni

C547 SE il campo Sicurezza(S00) non è impostato oppure il campo "Indicatore di Circostanze Particolari"(S01) = 'A' (campo Sicurezza(S00) è presente) ALLORA il campo Numero di riferimento unico delle spedizioni(S02) e il gruppo Documenti presentati/ Certificati sono opzionali ALTRIMENTI (campo Sicurezza(S00) presente e "Indicatore di Circostanze Particolari"(S01) non presente oppure diverso da 'A') SE il campo Numero di riferimento unico delle spedizioni(S02) non è utilizzato (né in testata e né sul singolo) ALLORA almeno un documento di trasporto deve essere indicato nel primo singolo ALTRIMENTI i campi dei Documenti sono opzionali.

C556 SE il campo "Codice valuta"(22.1) è impostato ALLORA il campo è obbligatorio ALTRIMENTI non deve essere impostato

C557 SE l'Ufficio di Esportazione e l'Ufficio di Uscita(29) non coincidono il campo è obbligatorio ALTRIMENTI il campo non deve essere impostato

C558 SE il campo "Modalità di pagamento" (47 sottocampo 11) è uguale a 'E', 'F' o 'G' il campo è obbligatorio ALTRIMENTI il campo non deve essere impostato

C559 SE sono indicati tributi il campo è obbligatorio ALTRIMENTI il campo non deve essere impostato

C560 SE il campo "Totale diritti da pagare"(T) è utilizzato ALLORA il campo è obbligatorio ALTRIMENTI il campo non deve essere impostato

C561 SE il campo "Regime Precedente" (37.1, primo e secondo carattere) di uno degli articoli è uguale a '71', '76' or '77' ALLORA il gruppo di campi è obbligatorio ALTRIMENTI il gruppo di campi non deve essere impostato

C567 SE il campo "Indicatore di Circostanze Particolari"(S01) = 'A' ALLORA i campi sono opzionali ALTRIMENTI SE il campo "Numero di riferimento unico delle spedizioni" (S29) non è impostato (né in testata e né sul singolo) ALLORA almeno un documento deve essere indicato ALTRIMENTI i campi dei Documenti sono opzionali.

C568 SE il campo è impostato in testata allora non deve essere usato nel singolo ALTRIMENTI SE il campo "Regime Precedente" (37.1, terzo e quarto carattere)='71' o '78' oppure se il campo "Indicatore di Circostanze Particolari"(S01) ='B' il campo è opzionale ALTRIMENTI il campo è obbligatorio

C569 SE il campo "Numero di sigilli apposti" (S28) è valorizzato allora almeno una "Descrizione dei sigilli"(SIG sottocampo 1) è obbligatoria. Inoltre il numero dei campi "Descrizione dei sigilli apposti" valorizzati deve essere minore o uguale al numero di sigilli.

Page 125: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 125 di 178

C570 Se il campo “Indicatore di Circostanze Particolari” = ‘A’ allora deve esserci almeno un’occorrenza del campo, altrimenti devono esserci almeno 2 occorrenze” ATTENZIONE: con tale modifica della condizione, l’obbligatorietà del campo passa da ‘D’ (depending) a ‘R’ (required).

C572 SE il campo "Indicatore di Circostanze Particolari"(S01) = 'E' SE il paese dell'Ufficio di Partenza è uno Stato Membro ALLORA il campo è obbligatorio ALTRIMENTI il campo è opzionale ALTRIMENTI il campo è opzionale

C577 Se il campo “Indicatore di Circostanze Particolari” = ‘A’ allora il campo è opzionale, altrimenti esso è obbligatorio”

C578 SE il campo è impostato in testata allora non deve essere usato nel singolo ALTRIMENTI SE il campo "Indicatore di Circostanze Particolari"(S01) = 'A' o 'B' il campo è opzionale ALTRIMENTI è obbligatorio

C579 Se il campo “Indicatore di Circostanze Particolari” = ‘E’ allora se il campo “Descrizione luogo di scarico delle merci” a livello di testata è usato, allora il campo “Descrizione luogo di scarico delle merci” a livello di item non può essere usato altrimenti il campo “Descrizione luogo di scarico delle merci” a livello di item è opzionale altrimenti se il campo “Descrizione luogo di scarico delle merci” a livello di testata è usato, allora il campo “Descrizione luogo di scarico delle merci” a livello di item non può essere usato altrimenti il campo “Descrizione luogo di scarico delle merci” a livello di item è obbligatorio

C583 Se l’attributo “Informazioni Aggiuntive Codificate” ( ‘Additional information id’) = '10600' è usato per tutti gli articoli

Allora il campo “Destinatario” ((Consignee) TRADER) non può essere usato e il campo “Notify Party” è opzionale

Altrimenti se l’attributo “Informazioni Aggiuntive Codificate” = '10600' è usato per almeno un articolo

Allora il campo “Destinatario” ((Consignee) TRADER) non può essere usato e il campo “Notify Party” non può essere usato Altrimenti il campo “Notify Party” non può essere usato e il campo “Destinatario” ((Consignee) TRADER) è opzionale.

C584 Se l’attributo “Informazioni Aggiuntive Codificate” ( ‘Additional information id’) = '10600' è usato per questo articolo

Allora se il campo “Notify Party” a livello di testata è usato il campo “Destinatario” ((Consignee) TRADER) e “Notify Party” a livello di articolo non possono essere usati altrimenti il campo “Destinatario” ((Consignee) TRADER) a livello di articolo non può essere usato e il campo “Notify Party” a livello di articolo è obbligatorio altrimenti se il campo “Destinatario” ((Consignee) TRADER) a livello di testata è usato

Il campo “Destinatario” ((Consignee) TRADER) e “Notify Party” a livello di articolo non possono essere usati altrimenti il campo “Destinatario” ((Consignee) TRADER) a livello di articolo è obbligatorio e il campo “Notify Party” a livello di articolo non può essere usato.

C587 Se l’attributo “Security” a livello di testate è presente,allora il datagroup “Itinerario” è obbligatorio altrimenti non può essere utilizzato.

Page 126: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 126 di 178

C589 SE il campo "Indicatore di Circostanze Particolari"(S01) = 'E' ALLORA il campo è opzionale ALTRIMENTI il campo è obbligatorio

C901 Se il campo "Tipo Spedizione"(1.3) contiene il valore 'TIR' deve obbligatoriamente essere presente l’identificativo della garanzia TIR riferita al codice documento '952' ed il relativo riferimento del documento (sul primo singolo).

C903 Se il campo "Tipo Spedizione"(1.3) contiene il valore 'TIR' deve obbligatoriamente essere presente il codice documento '952' (sul primo singolo).

C904 SE il campo "Tipo Spedizione"(1.3) = 'TIR' ALLORA il campo è obbligatorio

C596 SE il campo "Indicatore di Circostanze Particolari"(S01) = 'E' SE il paese dell'Ufficio di Partenza non è uno Stato Membro ALLORA il campo è obbligatorio ALTRIMENTI il campo è opzionale ALTRIMENTI il campo è opzionale

C598 SE il campo "Sicurezza"(S00) ='1' e i primi due caratteri dell'Ufficio di Passaggio(51) rappresentano uno Stato Membro e i primi due caratteri dell'Ufficio di Partenza non rappresentano uno Paese Membro ALLORA il campo è obbligatorio ALTRIMENTI il campo è opzionale

R10 Se il codice dello Speditore è unico per l'intera spedizione deve essere dichiarato a livello di testata

R11 Se il codice del Destinatario è unico per l'intera spedizione deve essere dichiarato a livello di testata

R020 Zero '0' è considerato un numero valido per questo campo.

R021 Zero '0' è considerato un numero valido per questo campo.

R35 Le condizioni "C5" e "C6" non possono essere verificate qualora il campo "Modo di trasporto interno" (casella 26 del DAU) non venga valorizzato.

R36 La condizione "C10" non può essere verificata qualora il campo "Modo di trasporto all frontiera" (casella 25 del DAU) non venga valorizzato.

R155 Il gruppo di campi "Merce sensibile"(31) deve essere presente nel caso in cui la dichiarazione contenga Merce Sensibile.

R165 Il gruppo di campi "Informazioni sui sigilli" deve essere presente se la dichiarazione è presentata in procedura semplificata e l'autorizzazione prevede l'indicazione dei sigilli.

R181 Il gruppo di campi è obbligatorio se differente dall'Obbligato Principale (altrimenti è opzionale).

R229 Il campo è utilizzato per distinguere i casi in cui la dichiarazione di Transito contiene (Presenza dei dati della sicurezza = '1') o non contiene (Presenza dei dati della sicurezza = '0' oppure non presente) i dati relativi alla sicurezza

R230 Il campo può assumere i valori '0' ('no') o '1' ('si')

R660 Il campo deve rispettare il formato YYYYMMDDHHMM dove: YYYY = Anno MM = Mese

Page 127: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 127 di 178

DD = Giorno HH = Ora MM = Minuti

R802 SE il campo "Sicurezza"(S01) = '1' il campo è obbligatorio ALTRIMENTI il campo è opzionale.

R825 L’ Indicatore di Circostanze Particolari (campo S32) può essere valorizzato con 'E' (AEO) se e solo se l'Obbligato Principale (campo 50.1) e tutti gli Speditori responsabili della sicurezza (campo S04.1) dichiarati possiedono un certificato AEO valido di tipo 'AEOF' o 'AEOS'.

R831 SE il campo "Regime "Regime Precedente" (37.1, terzo e quarto carattere)='71' o '78' il campo è opzionale.

R838 SE il campo "Modo di trasporto interno" (26) è diverso da '5' o '7', il campo "Regime richiesto" è uguale a '10', '11' o '23' e il codice addizionale indica una dichiarazione con Restituzione dei Diritti ALLORA il campo è obbligatorio.

R839 L’ Indicatore di Circostanze Particolari (campo S32) può essere valorizzato con 'E' (AEO) se e solo se il 'Dichiarante/Rappresentante' (campo 14.2) e tutti gli Esportatori (campo 2.1) presenti nella dichiarazione di esportazione possiedono un certificato AEO valido di tipo 'AEOF' o 'AEOS'.

R876 Se il valore del campo è unico per l'intera spedizione deve essere dichiarato a livello di testata e il campo del singolo non deve essere usato.

R906 Quando il paese dell'Ufficio di Destinazione (53) è uguale a 'AD', il paese dell'Ufficio di Passaggio(51) deve essere uguale ad 'AD'.

R907 Quando il paese dell'Ufficio di Destinazione (53) è uguale a 'SM', il paese dell'Ufficio di Passaggio(51) deve essere un paese 'EEC'.

R908 Quando il paese dell'Ufficio di Partenza è un paese 'EFTA', il paese dell'Ufficio di Passaggio(51) non può essere uguale a 'AD' o 'SM'.

R910 Quando il paese dell'Ufficio di Partenza è uguale a 'AD' o 'SM', il paese dell'Ufficio di Passaggio(51) deve essere un paese 'EEC'.

TR0518 Se il campo (25) “Modo di trasporto alla frontiera” = ‘4’ allora l’attributo ha il formato (an..8) e la stringa deve contenere il codice del vettore (an..3), il numero del volo (n..4) e un suffisso opzionale (a1) senza caratteri separatori tra i due o tre elementi”

TR0519 Se il campo (25) “Modo di trasporto alla frontiera” = ‘1’ e il campo “Numero di riferimento del mezzo di trasporto” è compilato e i primi 4 caratteri sono costituiti dalla stringa “XFER”, allora essi devono essere seguiti dalla targa del mezzo senza nessun carattere separatore tra i

due elementi, altrimenti la stringa “XFER” non può essere utilizzata nei primi 4 caratteri del

campo (S10) “Numero di riferimento del mezzo di trasporto”

TR0670 I primi due caratteri del campo devono rappresentare un codice paese valido

TR9090

SE il campo "Modo di trasporto interno"(26) è impostato ed uguale a '5' o '7' ALLORA il campo non deve essere impostato ALTRIMENTI SE il campo "Numero dei Container" è presente ALLORA il campo è opzionale ALTRIMENTI il campo è obbligatorio.

Page 128: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 128 di 178

TR9095 SE il campo "Modo di Trasporto interno" (26) è impostato ed uguale a '2','5' o '7' ALLORA il campo non deve essere impostato ALTRIMENTI SE il campo "Trasporto in Container"(19) è presente ALLORA il campo è opzionale ALTRIMENTI il campo è obbligatorio.

TR9121 Se “Tipo di spedizione” = ‘CO’ il valore del campo deve essere un paese appartenente all’Unione Europea (EU) oppure uno tra ‘QQ’,’QR’,’QV’ Altrimenti se “Tipo di spedizione” = ‘EU’ il valore del campo deve essere un paese di transito comune (eccetto ‘AD’ e ‘SM’) Altrimenti se “Tipo di spedizione” = ‘EX’ il valore del campo deve essere un paese non appartenente all’Unione Europea (eccetto ‘QQ’,’QR’ e ‘QV’) oppure uno tra ‘AD’, ‘SM’,’DE’, ‘IT’

ULTERIORI CONDIZIONI E REGOLE NAZIONALI

CN1 Il tasso di cambio è obbligatorio solo per i codici valuta di fatturazione i cui tassi di cambio non sono caricati dal sistema doganale

CN2 Il campo è obbligatorio se la nazionalità del valico è IT

CN2a Il campo è obbligatorio se la nazionalità del valico è diversa da IT

CN3 Il campo è obbligatorio se le modalità di pagamento sono diverse da 'A'

CN4 Il campo è obbligatorio se il regime è temporaneo con scadenza da input

CN5 Il campo deve essere Obbligatoriamente Assente se è presente il GRN (52,2)

CN6 Il campo è Obbligatoriamente Presente se è assente il Tipo Garanzia (52.1)

CN7 Il campo è Obbligatoriamente Presente se è presente il GRN (52,2)

CN8 Il campo è obbligatorio se la modalità di invio è telematica

CN9 Il campo è obbligatorio se il regime nazionale (5/6) prevede il codice di restituzione

CN10

Il campo è obbligatorio nel caso di procedura d’accertamento domiciliata.

CN11 Il campo è obbligatorio se il codice merce obbliga a dichiarare l'unità supplementare

CN12 Il campo è obbligatorio se il codice fiscale dell'importatore/esportatore è uguale a 7, 8 o 9

CN13 Il campo è obbligatorio se il codice fiscale dell'esportatore è uguale a 7

Page 129: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 129 di 178

CN13a Il campo è obbligatorio se il codice fiscale dell'esportatore è uguale a 9

CN14 Il campo è obbligatorio se si tratta dell'ultimo singolo

CN15 Se si tratta di "merce sensibile" e la quantità di merce è non inferiore alla quantità prevista nell'Allegato 44 quater del (Reg.CE 2787/2000) allora il campo "Quantità merce sensibile" è obbligatorio

CN16 Se il campo "Tipo di garanzia" è valorizzato con: 0, 1, 4 e 9 allora il campo "identificativo altre garanzie" è obbligatorio

CN17 Il campo è obbligatorio se il registro di primo allibramento contiene 'MRN'

CN18 Se il campo "Tipo di garanzia" è valorizzato con 1 allora il campo "Ufficio di stipula della garanzia" è obbligatorio

CN19 Se si tratta di "merce sensibile" e la quantità di merce è non inferiore alla quantità prevista nell'Allegato 44 quater del (Reg.CE 2787/2000) allora il campo "Codice merce sensibile" sarà valorizzato ad 1 se previsto nel predetto allegato

CN20 Se si tratta di "merce sensibile" e la quantità di merce è non inferiore alla quantità prevista nell'Allegato 44 quater del (Reg.CE 2787/2000) allora il campo "Codice merce" è obbligatorio

CN20b Se si tratta di “merce sensibile” allora il campo “codice merce” è obbligatorio.

CN21 Il campo è obbligatorio nel caso di utilizzo di garanzie informatizzate

CN22 Il campo è obbligatorio nel caso di utilizzo di garanzie non informatizzate

CN23 Il campo è obbligatorio nel caso di utilizzo di GRN internazionali

CN24 Se è valorizzato il campo ‘GRN’ il campo deve essere obbligatoriamente assente

CN25 Il campo è obbligatorio nel caso di utilizzo di garanzia cash

CN26 Gli uffici di passaggio non devono essere indicati nel caso di presenza del valore ‘TIR’ nel ‘Tipo Spedizione’

CN27 I paesi su cui si limita la garanzia non devono essere indicati nel caso di presenza di GRN

CN28 Se il ‘Tipo Spedizione’ contiene il valore ‘TIR’ deve obbligatoriamente essere presente il codice documento ‘952’ (sul primo singolo)

CN29 Se il ‘Tipo Spedizione’ contiene il valore ‘TIR’ deve obbligatoriamente essere presente l’identificativo della garanzia TIR riferita al codice documento ‘952’ ed il riferimento del documento relativo al mezzo indicato nella casella 18

CN30 Se il campo ‘Tipo Spedizione’ contiene il valore ‘TIR’ il campo non deve essere compilato

CN31 Il campo deve essere obbligatoriamente compilato nel caso di Tipo Rappresentanza (campo 14.1) uguale a '2' o '3';il campo deve essere obbligatoriamente assente nel caso in cui il Tipo Rappresentanza (campo 14.1) è uguale a '1'.

Page 130: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 130 di 178

CN32 Il campo può non essere valorizzato se l'ufficio d'uscita (campo 29) è uguale all'ufficio di registrazione della dichiarazione

CN33 Il campo deve essere compilato tante volte quanti sono i container dichiarati nel campo 'N. dichiarato dei container (31.2)'.

CN34 Il campo non deve essere impostato se il il paese di spedizione (campo 15 del DAU) è diverso da “IT”

CN36 Il campo è obbligatorio se e solo se il campo 51 “Trasporto in container“ è valorizzato ad “1”.

CN40 Se il campo "Numero dei sigilli apposti" è valorizzato allora almeno uno dei campi "Descrizione dei sigilli apposti" è obbligatorio. Inoltre il numero dei campi "Descrizione dei sigilli apposti" valorizzati deve essere minore o uguale al numero di sigilli

CN41 CN43

Il numero dei campi "Descrizione dei sigilli apposti" valorizzati deve essere minore o uguale al numero di sigilli L'obbligatorietà del campo dipende da quanto stabilito nella Taric.

CN89 SE la dichiarazione è in procedura normale e contiene l'indicazione di invio della documentazione tramite Fascicolo elettronico, cioè è indicata la dicitura FE nel campo "Codice e CIN luogo di carico autorizzato" (30.3), ALLORA il campo "Data limite arrivo a destino" è obbligatorio ALTRIMENTI il campo "Data limite arrivo a destino" è opzionale.

CN90 Nel caso di una dichiarazione di solo Transito/TIR in cui venga richiesto lo scarico di una partita di Temporanea Custodia ("A3") contenente l'indicazione del codice merce o di una partita di Introduzione in Deposito ("7") allora il campo "Codice merce" (casella 33 del DAU) è obbligatorio.

CN91 Se il campo "Tipo Dichiarazione" (1.2) ='A' la dichiarazione è in procedura ordinaria, il campo non deve essere impostato. Se il campo "Tipo Dichiarazione" (1.2) ='Z' la dichiarazione è in procedura ordinaria c/o luogo, il campo è obbligatorio.

CN92 SE il campo "Tipo Dichiarazione" (1.2) ='A' la dichiarazione è in procedura ordinaria il campo "Codice e CIN luogo di carico autorizzato"(30.3)non deve essere impostato il campo "Succursale Doganale"(30.4) non deve essere impostato il campo "Codice luogo carico accordato"(30.1) non deve essere impostato il campo "Descrizione del luogo di carico accordato"(30.2) è opzionale SE il campo "Tipo Dichiarazione" (1.2) ='Z' la dichiarazione è in procedura ordinaria c/o luogo il campo "Codice e CIN luogo di carico autorizzato"(30.3) è obbligatorio il campo "Succursale Doganale"(30.4) non deve essere impostato il campo "Codice luogo carico accordato"(30.1) non deve essere impostato il campo "Descrizione del luogo di carico accordato"(30.2) non deve essere impostato

CN93 Il campo è opzionale, Qualora il campo non sia indicato, il sistema valorizza automaticamente la data aggiungendo 8 giorni alla data di registrazione.

CN94 Il campo è opzionale, qualora non sia indicato il sistema valorizza automaticamente la data aggiungendo 90 giorni alla data di registrazione.

Page 131: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 131 di 178

CN95 Se il campo "Tipo Dichiarazione" (1.2) ='A' la dichiarazione è in procedura ordinaria, il campo deve contenere la procedura di accertamento. Se il campo "Tipo Dichiarazione" (1.2) ='Z' la dichiarazione è in procedura ordinaria c/o luogo, il campo deve contenere il codice luogo autorizzato approvato.

CN96 Se il campo "Tipo Dichiarazione" (1.2) ='A' la dichiarazione è in procedura ordinaria, il campo non deve essere impostato. Se il campo "Tipo Dichiarazione" (1.2) ='Z' la dichiarazione è in procedura ordinaria c/o luogo, il campo è opzionale.

CN97 SE il campo "Regime Richiesto" (37.1, primo e secondo carattere)='76' o '77' il campo è obbligatorio ALTRIMENTI il campo è obbligatoriamente assente.

CN98 SE il campo "Regime Richiesto" (37.1, primo e secondo carattere)='07', '71', '73' o '78' il campo è obbligatorio ALTRIMENTI il campo è obbligatoriamente assente.

RN1 Il campo deve essere obbligatoriamente impostato a '0' o '1'; se uguale ad '1' indica che non sono obbligatori i documenti a sostegno della dichiarazione

RN11 Il campo è obbligatorio o sulla testata o sui singoli.

RN75 Il campo "Codice menzioni speciali per transito" può assumere il valore "0" nel caso di esportazione da un paese EFTA soggetta a restrizioni o di esportazione dalla CE soggetta a restrizioni, ed "1"nel caso di esportazione da un paese EFTA soggetta a tassazione o di esportazione dalla CE soggetta a tassazione.

RN95 Se è presente la lista di carico ( =a '1' ) i dati relativi a: tipo di spedizione, paese di spedizione, paese di destinazione, speditore e destinatario possono essere distinti a livello di singolo

RN96 Il campo 'Codice e CIN luogo di scarico delle merci' (30.2) può essere valorizzato se e solo se il titolare dell'autorizzazione alla domiciliata del luogo approvato presente nella dichiarazione possiede un certificato AEO valido di tipo 'AEOF' o 'AEOS'.

RN22 Nel caso in cui il valore del campo 'Numero dei colli' sia uguale a '0', allora il singolo precedente deve contenere lo stesso valore nei campi ‘Marche e numeri dell'imballaggio’ e ‘Tipo imballaggio’ ed inoltre il campo 'Numero dei colli' deve contenere un valore maggiore di '0'.

RN5 Il ‘Tipo Spedizione’ deve assumere il valore ‘TIR’

RN6 Se il ‘Tipo Spedizione’ contiene il valore ‘TIR’ allora deve obbligatoriamente essere dichiarato un codice ufficio di un paese comunitario

RN7 Il campo “Lista di carico” deve essere valorizzato ad “1” se e solo se almeno uno dei campi delle seguenti caselle del DAU: 2, 8, 15 e 17 sono compilati nel messaggio di continuazione del messaggio B3 (messaggio B31); altrimenti, il campo in questione non dovrà essere compilato.

RN230 Il campo può assumere i valori '0' ('no'), '1' ('si') o '2' ('fallback' nel solo caso di procedura ordinaria c/o luogo)

Page 132: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 132 di 178

"Paesi su cui si limita la garanzia"

Il campo "Paesi su cui si limita la garanzia" potrà contenere i seguenti codici:

- "EC" per indicare l'esclusione di tutti i Paesi dell'Unione Europea;

- "EF" per indicare l'esclusione di tutti i Paesi EFTA (Svizzera,Norvegia, Islanda);

- "VS" per indicare l'esclusione di tutti i Paesi Visegrad (Polonia,Ungheria, Romania e

Rep. Ceca).

"Codici uffici doganali"

Sono alfanumerici di 8 caratteri strutturati come segue:

i primi 2 caratteri che sono alfabetici identificano il paese al quale l'ufficio doganale

appartiene (esempio IT)

gli altri 6 caratteri alfanumerici identificano l'ufficio doganale 6 alfanumerici

(esempio 071100)

L'elenco degli uffici abilitati alle operazioni di transito è disponibile sul sito internet

della Comunità all'indirizzo:

http://europa.eu.int/comm/taxation_customs/dds/it/csrdhome.htm

CASELLA 52 (Tipo di garanzia) - Codici per la Garanzia

I valori ammessi sono i seguenti:

‘0’ - Esonero dalla garanzia:

(Indicare obbligatoriamente "identificativo altre garanzie")

‘1’ - Garanzia globale:

(Indicare obbligatoriamente "identificativo altre garanzie" e "ufficio di stipula della

garanzia")

‘2’ - Garanzia isolata su cauzione

‘3’ - Garanzia isolata in contanti

‘4’ - Garanzia isolata su titoli:

(Indicare obbligatoriamente "identificativo altre garanzie")

‘6’ - Dispensa dalla garanzia

‘8’ - Dispensa dalla garanzia per alcuni organismi pubblici

‘9’- Garanzia isolata:

(Indicare obbligatoriamente "identificativo altre garanzie" e "ufficio di stipula della

garanzia")

CASELLA 31 (Tipo imballaggio) - Codici degli imballaggi

Page 133: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 133 di 178

Aerosol AE

Ampolla, non protetta AM

Ampolla, protetta AP

Anello RG

Astuccio CV

Atomizzatore AT

Balla, compressa BL

Balla, non compressa BN

Bara CJ

Barattolo metallico TN

Barile ("barrel") BA

Barile ("keg") KG

Barilotto FI

Barra BR

Barre, in pacchi/mazzi/fasci BZ

Baule ("coffer") CF

Baule ("trunk") TR

Baule da marinaio SE

Bauletto ("footlocker") FO

Benna CU

Bidone da latte CC

Bidone, cilindrico CX

Bidone, rettangolare CA

Bobina ("bobbin") BB

Bobina ("coil") CL

Bobina ("reel") RL

Bobina ("spindl") SD

Bombola di gas GB

Borsa BG

Botte ("but") BU

Botte ("cask") CK

Botte ("hogshead") HG

Botte di grande capacità TO

Bottiglia impagliata WB

Bottiglia, a bulbo, non protetta BS

Bottiglia, a bulbo, protetta BV

Bottiglia, cilindrica, non protetta BO

Bottiglia, cilindrica, protetta BQ

Bottiglione, non protetto CO

Page 134: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 134 di 178

Bottiglione, protetto CP

Brocca ("jug") JG

Brocca ("pitcher") PH

Busta EN

Canestro ("basket") BK

Cartone CT

Cassa a gabbia FD

Cassa a spiraglio SK

Cassa bassa SC

Cassa da frutta FC

Cassa da tè TC

Cassa della birra CB

Cassetta CR

Cassetta ("tray") PU

Cassetta ("tray pack") PU

Cassetta allungabile NS

Cassetta del latte MC

Cassetta, rastrelliera per bottiglie BC

Cilindro CY

Cofano CH

Condotti ("pipes") in pacchi/mazzi/fasci PZ

Condotto ("pipe") PI

Damigiana, non protetta DJ

Damigiana, protetta DP

Fascio ("truss") TS

Fiala VI

Flacone FL

Fogli, in pacchi/mazzi/fasci SZ

Foglio ST

Fusto DR

Gabbia CG

Gas alla rinfusa (a 1 031 mbar e a 15 °C) VG

Gas liquefatto alla rinfusa (a temp./pres. anormale) VQ

Giara JR

Imballaggio termoretrattile SW

Intelaiatura FR

Lamiera SM

Lastra PG

Lastre, in pacchi/barre/mazzi/fasci PY

Page 135: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 135 di 178

Latta CI

Lingotti, in pacchi/mazzi/fasci IZ

Lingotto IN

Liquidi alla rinfusa VL

Martello TB

Mazzo BH

Merce disimballata o non imballata NE

Pacchetto PA

Pacco ("bundle") BE

Pacco ("package") PK

Pacco ("parcel") PC

Pallone, non protetto BF

Pallone, protetto BP

Paniere HR

Paniere, grane, in vimini CE

Pannello BD

Pannello, in pacchi/mazzi/fasci BY

Particelle alla rinfusa, solide, fini (polveri) VY

Particelle alla rinfusa, solide,grandi (noduli) VO

Particelle alla rinfusa, solide, granulari (grani) VR

Pellicola plastica ("filmpack") FP

Rete ("net") NT

Rotolo ("bolt") BT

Rotolo ("roll") RO

Sacchetto ("pouch") PO

Sacchetto ("sachet") SH

Sacchetto a più pareti MB

Sacco SA

Sacco a più strati MS

Sacco in juta JT

Sacco in rete ("rednet") RT

Scatola ("box") BX

Scatola ("case") CS

Scatola di fiammiferi MX

Secchio ("bucket") BJ

Secchio ("pail") PL

Serbatoio, cilindrico TY

Serbatoio, rettangolare TK

Sotto vuoto VP

Page 136: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 136 di 178

Strato-paletta ("slipsheet") SL

Tanica, cilindrica JY

Tanica, rettangolare JC

Tavola PN

Tavole, in pacchi/mazzi/fasci PZ

Tela di sacco MT

Telone CZ

Tino VA

Trave GI

Travi, in pacchi/mazzi/fasci GZ

Tronchi, in pacchi/mazzi/fasci LZ

Tronco LG

Tubi ("tubes"), in pacchi/mazzi/fasci TZ

Tubo ("tube") TU

Tubo flessibile ("collapsible tube") TD

Valigia SU

Valigia ("bin") BI

Vaso PT

Vergella RD

Vergelle, in pacchi/ mazzi/fasci RZ

CASELLA 44 (Tipo documento) - Codici dei documenti e dei

certificati inoltrati

Certificato di conformità 2

Certificato di qualità 3

Certificato di circolazione A.TR.1 18

Elenco dei contenitori 235

Distinta del carico 271

Fattura proforma 325

Fattura commerciale 380

Lettera di vettura emessa da uno spedizioniere 703

Polizza di carico principale 704

Polizza di carico 705

Polizza di carico emessa da uno spedizioniere 714

Page 137: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 137 di 178

Road list-SMGS 722

Lettera di vettura stradale 730

Lettera di vettura aerea 740

Lettera di vettura aerea principale 741

Bollettino di spedizione (pacchi postali) 750

Documenti di trasporto multimodale/combinato (generico) 760

Manifesto di carico 785

Bordereau 787

Documento di spedizione modello T 820

Documento di spedizione modello T1 821

Documento di spedizione modello T2 822

Documento di controllo T5 823

Documento di spedizione modello T2L 825

Dichiarazione delle merci all'esportazione 830

Certificato fitosanitario 851

Certificato sanitario 852

Certificato veterinario 853

Certificato d'origine 861

Dichiarazione di origine 862

Certificato di origine preferenziale 864

Modulo del certificato di origine per il sistema di preferenze generalizzate 865

Licenza d'importazione 911

Dichiarazione del carico (arrivo) 933

Autorizzazione di embargo 941

Modulo TIF 951

Carnet TIR 952

Certificato di origine EUR 1 954

Carnet ATA 955

Note ai messaggi ICS (ENS,DIV,RENS)

Regole e Condizioni per i Messaggi ICS - Rules and Conditions for ICS Message

Le regole/condizioni relative ai messaggi ICS sono disponibili sul sito dell'Agenzia seguendo il percorso “http://www.adm.gov.it/wps/wcm/connect/Internet/ed/Dogane/” -> “l’operatore economico”, sezione “e-customs.it - AIDA – Tavoli tecnici permanenti” -> “I progetti di AIDA” sezione “Digitalizzazione dei processi di sdoganamento” -> “ICS e AIS” -> “Tracciati dei Messaggi - Regole e condizioni - Esempi”, e consultando il documento:

Page 139: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 139 di 178

3 Interchange Icntrl

Il flusso relativo all'interchange Icntrl ha la seguente struttura:

Record di testa

Dettaglio messaggio 1

Dettaglio messaggio 2

……………..

Dettaglio messaggio N

Record di coda

Note:

Tutti i record contenuti nell'interchange Icntrl terminano con un carattere di fine linea. Il record di testa e di coda sono a lunghezza fissa.

Page 140: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 140 di 178

3.1 Record di testa

Il tracciato del record di testa è identico a quello dell'interchange Idoc a meno del nome file riportato al campo 3 (nome flusso) in cui compare l’identificativo associato agli Icntrl per quel tipo file (vedi paragrafo .2.1.) con in più l’informazione al campo 12 che indica l’ ambiente in cui è stata effettuata la trasmissione del flusso.

Per utente Nazionale

Interchange idoc – record di testa

Prog. Posizione Contenuto del campo Rappresentazione

1 1 Codice utente abilitato (mittente) X(4)

2 5 Riservato a SDA X(12)

3 17 Nome del flusso X(12)

4 29 Riservato a SDA (contiene Codice File) X(12)

5 41 Codice sezione doganale presso la quale si effettua l'operazione

9(6)

6 47 Riservato a SDA (DA NON UTILIZZARE) X(4)

7 51 Codice fiscale o numero partita IVA o codice spedizioniere del richiedente (utente autorizzato)

X(16)

8 67 Progressivo sede utente autorizzato 9(3)

9 70 Riservato a SDA X(1)

10 71 Numero di record presenti nel flusso (compreso il record di testa)

9(5)

11 76 Riservato a SDA X(4)

12 80 Ambiente di trasmissione X(30)

Per utente NON nazionale (comunitario o estero registrato con codice EORI.)

Interchange idoc – record di testa

Prog. Posizione Contenuto del campo Rappresentazione

1 1 Codice utente abilitato (mittente) X(4)

2 5 Riservato a SDA X(12)

3 17 Nome del flusso X(12)

4 29 Riservato a SDA (contiene Codice File) X(12)

5 41 Codice sezione doganale presso la quale si effettua l'operazione

9(6)

6 47 Riservato a SDA (NON UTILIZZARE) X(2)

7

49 Codice paese del CODICE EORI X(2)

51 Codice fiscale o numero partita IVA / codice spedizioniere / CODICE EORI (a meno del codice paese del richiedente (utente autorizzato)

X(15)

66 Riservato a SDA (NON UTILIZZARE) X(1)

8 67 Progressivo sede utente autorizzato 9(3)

9 70 Riservato a SDA X(1)

10 71 Numero di record presenti nel flusso (compreso il record di testa)

9(5)

11 76 Riservato a SDA X(4)

12 80 Ambiente di trasmissione X(30)

Page 141: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 141 di 178

3.2 Record dettaglio

3.2.1 In assenza di errori

Il ricevimento di un Idoc che ha superato il processo di validazione da parte di SdA viene confermato mediante la generazione di un unico record di dettaglio contenente in tutti i campi il valore zero.

La struttura dei record di Icntrl è in tal caso la seguente:

Dettaglio Ok 1

Record di coda

Per i messaggi ‘”ENS”, ‘”RENS”, “DIV”, ‘”EXS”, ‘”REXS” identificati dal tipofile ‘T’ il record di dettaglio ha il tracciato seguente:

Icntrl – record di dettaglio per i record di Idoc NON contenente errori

Prog. Posizione Contenuto del campo Rappresentazione

1 1 Numero progressivo del record di Idoc -

contiene il valore "0" 9(5)

2 6 Campo libero X(1)

3 7 Numero progressivo del campo nel

record - contiene il valore "000" 9(3)

4 10 Carattere separarore del sottocampo

assume il valore “.” (punto) X(1)

5 11 Numero progressivo del sottocampo -

contiene il valore "0" 9(2)

6 13 Campo libero X(1)

7 14 Numero progressivo della ripetizione del

campo - contiene il valore "0" 9(4)

8 18 Campo libero X(1)

9 19 Codice dell'errore - contiene il valore "0" X(1)

Page 142: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 142 di 178

Per i restanti messaggi ideintificati dal tipofile “T” e tutti i messaggi identificati dal tipofile ‘‘R il record di dettaglio ha il tracciato seguente:

Icntrl – record di dettaglio per i record di Idoc NON contenente errori

Prog. Posizione Contenuto del campo Rappresentazione

1 1 Numero progressivo del record di Idoc -

contiene il valore "0" 9(5)

2 6 Campo libero X(1)

3 7 Numero progressivo del campo nel

record - contiene il valore "000" 9(3)

4 10 Carattere separarore del sottocampo

assume il valore “.” (punto) X(1)

5 11 Numero progressivo del sottocampo -

contiene il valore "0" 9(2)

6 13 Campo libero X(1)

7 14 Numero progressivo della ripetizione del

campo - contiene il valore "0" 9(2)

8 16 Campo libero X(1)

9 17 Codice dell'errore - contiene il valore "0" X(1)

.

Page 143: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 143 di 178

3.2.2 In presenza di errori

La presenza di errori viene invece segnalata mediante la generazione di un record di dettaglio per ciascun record di Idoc contenente errori. La struttura dei record di Icntrl è in tal caso la seguente:

Dettaglio NOK 1

Dettaglio NOK 2

……………..

Dettaglio NOK N

Record di coda

per i messaggi ‘”ENS”, ”RENS”, “DIV” ‘”EXS”, ”REXS” identificati dal tipofile ‘T’ il record di dettaglio ha il tracciato seguente:

Icntrl – record di dettaglio per i record di Idoc contenente errori

Prog. Posizione Contenuto del campo Rappresentazione

1 1 Numero progressivo del record di Idoc 9(5)

2 6 Campo libero X(1)

3 7 Numero progressivo del campo nel

record 9(3)

4 10 Carattere separarore del sottocampo

assume il valore “.” (punto) X(1)

5 11 Numero progressivo del sottocampo 9(2)

6 13 Campo libero X(1)

7 14 Numero progressivo della ripetizione del

campo 9(4)

8 18 Campo libero X(1)

9 19 Codice dell'errore X(1)

10 :: 79 N. 10 ripetizioni eventuali dei

campi 3, 4 , 5, 6 , 7, 8 e 9

Page 144: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 144 di 178

Per i restanti messaggi ideintificati dal tipofile “T” e tutti i messaggi identificati dal tipofile ‘‘R il record di dettaglio ha il tracciato seguente:

Icntrl – record di dettaglio per i record di Idoc contenente errori

Prog. Posizione Contenuto del campo Rappresentazione

1 1 Numero progressivo del record di Idoc 9(5)

2 6 Campo libero X(1)

3 7 Numero progressivo del campo nel

record 9(3)

4 10 Carattere separarore del sottocampo

assume il valore “.” (punto) X(1)

5 11 Numero progressivo del sottocampo 9(2)

6 13 Campo libero X(1)

7 14 Numero progressivo della ripetizione del

campo 9(2)

8 16 Campo libero X(1)

9 17 Codice dell'errore X(1)

10 :: 79 N. 10 ripetizioni eventuali dei

campi 3, 4 , 5, 6 , 7, 8 e 9

Note:

In presenza di più errori (campi da 10 a 79), il gruppo di campi che specifica la segnalazione (campi 3, 4 ,5, 6, 7, 8 e 9, Numero progressivo del campo nel record + Punto separarore del sottocampo + Numero progressivo del sottocampo + Campo libero + Numero progressivo della ripetizione del campo + Campo libero + spazio +Codice dell'errore) è separato dal gruppo successivo, se presente, dal carattere “-“ seguito da uno spazio.

Page 145: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 145 di 178

Descrizione dell’ errore

Il campo n. 9 può assumere i valori specificati nella seguente tabella:

CODICE DESCRIZIONE DELL'ERRORE

1 ASSENZA DI UN CAMPO OBBLIGATORIO

2 VALORE DEL CAMPO NON NUMERICO

3 DATA / ORARIO ERRATA

4 VALORE DEL CAMPO NON AMMESSO

5 IMPORTI INCONGRUENTI

6 TIPO RECORD INESISTENTE PER IL FILE INVIATO

7 RECORD OBBLIGATORIO ASSENTE

8 NUMERO DETTAGLI ERRATO

9 NUMERO RECORD INCONGRUENTE/ERRATO

A TRACCIATO ERRATO

B VALORE INCONGRUENTE

C UTENTE AUTORIZZATO NON TROVATO

D UTENTE AUTORIZZATO INCONGRUENTE CON ABILITATO

E UTENTE NON ABILITATO AL TIPO FILE INVIATO

F UTENTE NON AUTORIZZATO

G FILE NON VERIFICABILE

H FORMATO FIRMA ERRATO: BUSTA NON CONFORME AI REQUISITI NORMATIVI

I NOME DEL FLUSSO GIA’ UTILIZZATO

J CERTIFICATO SCADUTO

K LUNGHEZZA DEL CAMPO ERRATA

L

CERTIFICATO DI FIRMA SCADUTO: EFFETTUARE LA “RICHIESTA” E LO “SCARICO” DI UN NUOVO CERTIFICATO DI FIRMA UTILIZZANDO L’APPLICAZIONE ”GESTIONE CERTIFICATI DI FIRMA” DEL DESKTOP DOGANE. COMPLETARE L’OPERAZIONE UTILIZZANDO LA FUNZIONALITA’ DI “CONFIGURA REPOSITORY” NELL’A PPLICAZIONE DI FIRMA.

M MESSAGGIO NON ABILITATO O TEMPORANEAMENTE DISABILITATO

N SEQUENZA MESSAGGI ERRATA

O CODICE ABILITATO INTERNO ED ESTERNO INCONGRUENTE

P CERTIFICATO REVOCATO O SOSPESO

Q DATA NON COINCIDENTE CON QUELLA ODIERNA

R LISTE DI REVOCA NON DISPONIBILI PER LA VERIFICA DEL CERTIFICATO ; EFFETTUARE DI NUOVO L’ INVIO PIU’ TARDI

S NOME FILE INTERNO ED ESTERNO INCONGRUENTE

T FIRMATARIO INCONGRUENTE

U UTENTE NON ABILITATO AL TIPO DI MESSAGGIO INVIATO

V CAMPO OBLLIGATORIAMENTE ASSENTE

W CERTIFICATO GENERATO DA UNA C.A. NON RITENUTA AFFIDABILE

X FIRMA NON INTEGRA (DOCUMENTO ALTERATO DOPO L’ APPOSIZIONE DELLA FIRMA)

Y CERTIFICATO UTILIZZATO NON ADEGUATO PER LA FIRMA

Z CRL NON VALIDA

Page 146: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 146 di 178

3.3 Record di coda

Il record di coda, che riporta la data e l'ora nella quale sono stati eseguiti i controlli da parte di SdA, ha il seguente tracciato:

Icntrl – record di coda

Prog. Posizione Contenuto del campo Rappresentazione

1 1 Giorno (nel formato ddd) X(3)

2 5 Mese (nel formato mmm) X(3)

3 8 Campo vuoto X(1)

4 9 Giorno 9(2)

5 11 Campo vuoto X(1)

6 12 Ore 9(2)

7 14 ":" X(1)

8 15 Minuti 9(2)

9 17 ":" X(1)

10 18 Secondi 9(2)

11 19 Campo vuoto X(1)

12 21 Anno (quattro cifre) 9(4)

Page 147: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 147 di 178

4 Interchange Irisp

Il flusso relativo all'interchange Irisp è costituito da un record di testa a lunghezza fissa, seguito da alcuni record di servizio riguardanti l'intero interchange e da due o più record relativi ad uno o più messaggi di risposta,

La struttura del file è la seguente:

Record di testa

Record di servizio (uno o più)

Messaggio di risposta 1

Messaggio di risposta 2

……………..

Note:

Tutti i record contenuti nell'interchange Irisp terminano con un carattere di fine linea.

Page 148: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 148 di 178

4.1 Record di testa e di servizio

Il tracciato del record di testa è identico a quello dell'interchange Idoc a meno del nome file riportato al campo 3 (nome flusso) in cui compare l’identificativo associato agli Irisp per quel tipo file (vedi paragrafo .2.1.) con in più l’informazione al campo 12 che indica l’ ambiente in cui è stata effettuata la trasmissione del flusso.

Per utente Nazionale

Interchange idoc – record di testa

Prog. Posizione Contenuto del campo Rappresentazione

1 1 Codice utente abilitato (mittente) X(4)

2 5 Riservato a SDA X(12)

3 17 Nome del flusso X(12)

4 29 Riservato a SDA (contiene Codice File) X(12)

5 41 Codice sezione doganale presso la quale si effettua l'operazione

9(6)

6 47 Riservato a SDA (DA NON UTILIZZARE) X(4)

7 51 Codice fiscale o numero partita IVA o codice spedizioniere del richiedente (utente autorizzato)

X(16)

8 67 Progressivo sede utente autorizzato 9(3)

9 70 Riservato a SDA X(1)

10 71 Numero di record presenti nel flusso (compreso il record di testa)

9(5)

11 76 Riservato a SDA X(4)

12 80 Ambiente di trasmissione X(30)

Per utente NON nazionale (comunitario o estero registrato con codice EORI.)

Interchange idoc – record di testa

Prog. Posizione Contenuto del campo Rappresentazione

1 1 Codice utente abilitato (mittente) X(4)

2 5 Riservato a SDA X(12)

3 17 Nome del flusso X(12)

4 29 Riservato a SDA (contiene Codice File) X(12)

5 41 Codice sezione doganale presso la quale si effettua l'operazione

9(6)

6 47 Riservato a SDA (NON UTILIZZARE) X(2)

7

49 Codice paese del CODICE EORI X(2)

51 Codice fiscale o numero partita IVA / codice spedizioniere / CODICE EORI (a meno del codice paese del richiedente (utente autorizzato)

X(15)

66 Riservato a SDA (NON UTILIZZARE) X(1)

8 67 Progressivo sede utente autorizzato 9(3)

9 70 Riservato a SDA X(1)

10 71 Numero di record presenti nel flusso (compreso il record di testa)

9(5)

11 76 Riservato a SDA X(4)

12 80 Ambiente di trasmissione X(30)

Page 149: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 149 di 178

I Record di servizio con data e ora di elaborazione

II Record di servizio a fini statistici e di controllo

Record di servizio (data e ora di elaborazione)

Il primo record di servizio successivo al record di testa ontiene la data e l'ora di ricevimento di Idoc da parte del sistema AD, secondo il seguente tracciato:

Irisp per dichiarazioni doganali– record di servizio con data e ora di elaborazione

Prog. Posizione Contenuto del campo Rappresentazione

1 1 Campo vuoto X(1)

2 2 "RICEVUTO " X(10)

3 12 Giorno 9(2)

4 14 "/" X(1)

5 15 Mese 9(2) 6 17 "/" X(1)

7 18 Anno (ultime due cifre) 9(2) 8 20 Campo vuoto X(1)

9 21 Ora 9(2)

10 23 ":" X(1)

11 24 Minuti 9(2)

12 26 "," X(1)

13 27 Nome del flusso X(12)

Record di servizio (a fini statistici e di controllo)

Il secondo record di servizio, successivo al precedente, ha il seguente tracciato:

Irisp per dichiarazioni doganali – record di servizio a fini statistici e di controllo

Prog. Posizione Contenuto del campo Rappresentazione

1 1 Campo vuoto X(1)

2 2 "RL=" X(3)

3 5 Record letti 9(3)

4 8 "RS=" X(4)

5 12 Record scartati 9(3)

6 15 "ME=" X(4)

7 19 Messaggi di tempo reale elaborati 9(3)

8 22 "MS=" X(4)

9 26 Messaggi di tempo reale scartati 9(3)

10 29 "PE=" X(4)

11 33 Pratiche elaborate 9(3)

12 36 "PS=" X(4)

13 40 Pratiche scartate 9(3)

Page 150: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 150 di 178

4.2 Messaggi di risposta

4.2.1 Dichiarazioni doganali tracciati unificati

Tale interchange è identificato dal valore "W" per esiti corrispondenti a Idoc “T” , dal valore “X” per esiti corrispondenti a Idoc “R” . Tale identificativo è contenuto nel sottocampo <TipoFile> del campo n. 3 (nome del flusso) del record di testa.

Successivamente al record di testa, il file Irisp contiene:

Risposta applicativa alla dichiarazione (richiesta) 1

…………..

Risposta applicativa alla dichiarazione (richiesta) N

Risposta applicativa per dichiarazioni accolte

Il messaggio di risposta è relativo a ciascuna dichiarazione la cui elaborazione è terminata senza errori.

La risposta è costituita da due record:

Risposta applicativa per dichiarazione accolta

Record con data e ora di elaborazione

Record con esito positivo

Il record con la data e l'ora di elaborazione (trattamento applicativo) del messaggio di Idoc cui si riferisce la risposta ha il seguente tracciato:

Irisp per dichiarazioni doganali– record con data e ora di elaborazione (trattamento applicativo)

Prog. Posizione Contenuto del campo Rappresentazione

1 1 "ESEGUITO " X(11)

2 12 Giorno 9(2)

3 14 "/" X(1)

4 15 Mese 9(2)

5 17 "/" X(1)

6 18 Anno (ultime due cifre) 9(2)

7 20 Campo vuoto X(2)

8 22 Ora 9(2)

9 24 ":" X(1)

10 25 Minuti 9(2)

Page 151: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 151 di 178

Il record che contiene la risposta applicativa ha il seguente tracciato :

Il Codice del messaggio di tempo reale puo valere :

"B1", "B2", “B3”; “B3 TIR”; "B7", "B9" , “UX” , “ET” ,“IM” , “NE” , “NB”.

“ENS“, “RENS“, “DIV“, “EXS“, “REXS“;

Prog. Posizione Contenuto del campo Formato

1 1 Tipo record = "R" a1

2 2 Codice del messaggio di tempo reale an8

3 10 Campo vuoto an4

4 14 Numero della pratica n6

5 20 Numero progressivo dei messaggi NB o NE relativi

ad una stessa pratica (negli altri casi contiene

il valore zero)

n2

6 22 Codice della sezione doganale n6

7 28 Esito dell'operazione: "P" = positivo a1

8 29 Codice del registro an2

9 31 Serie del registro an2

10 33 Numero di registrazione n8

11 41 CIN a1

12 42 Data di registrazione n6

13 48 Numero del conto di debito n6

14 54 CIN a1

15 55 Numero di A93 n6

16 61 Prima modalità di pagamento a1

17 62 Prima scadenza di pagamento n6

18 68 Seconda modalità di pagamento a1

19 69 Seconda scadenza di pagamento n6

20 75 Terza modalità di pagamento a1

21 76 Terza scadenza di pagamento n6

22 82 Codice di svincolo an6

23 88 Indicazione di svincolo an25

24 113 Codice MRN an18

25 131 Importo garanzia n14,2

26 146 Note an50

Note:

I tracciati hanno lunghezza fissa

Page 152: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 152 di 178

Risposta applicativa per dichiarazione respinta.

Il messaggio di risposta è relativo a ciascuna dichiarazione la cui elaborazione ha individuato uno o più errori presenti nel documento inviato.

La risposta è costituita da seguenti record:

Risposta applicativa per dichiarazione Record con data e ora di elaborazione

Record con esito negativo

Record con segnalazione dell’irregolarità

Il record con la data e l'ora di elaborazione (trattamento applicativo) del messaggio di Idoc cui si riferisce la risposta ha lo stesso tracciato descritto per la dichiarazione accolta.

Il record con esito negativo ha il seguente tracciato:

Record con segnalazione dell’irregolarità

Irisp per dichiarazioni doganali– record con risposta applicativa in caso di PRESENZA di errori

Prog. Posizione Contenuto del campo Rappresentazione

1 1 Tipo record = "R" A(1)

2 2 Codice del messaggio di tempo reale X(8)

3 10 Campo vuoto X(4)

4 14 Numero della pratica 9(6)

5 20 Numero progressivo dei messaggi NB o NE

relativi ad una stessa pratica (negli altri casi contiene il valore zero)

9(2)

6 22 Codice della sezione doganale 9(6)

7 28 Esito dell'operazione: "N" = negativo A(1)

8 29 Campo vuoto X(40)

Page 153: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 153 di 178

Il record che contiene la segnalazione dell'irregolarità riscontrata ha il seguente tracciato:

Irisp per dichiarazioni doganali– record con segnalazione dell’irregolarità riscontrata

Prog. Posizione Contenuto del campo Rappresentazione

1 1 Campo vuoto X(1)

2 2 Numero dell'articolo o riga dettaglio 9(2)

3 4 Identificativo del campo (RIF.MASK.) X(4)

4 8 Campo vuoto X(1)

5 9 Numero di ripetizione del campo nel record 9(2)

6 11 Tipo di errore:

formale = "F"; logico = "L"; altro = "X" X(1)

7 12 Campo vuoto X(1)

8 13 Numero del controllo 9(2)

9 15 Campo vuoto X(1)

10 16 Descrizione dell'errore con eventuale nota X(300)

Note:

I tracciati hanno lunghezza fissa

4.2.2 MESSAGGIO Dichiarazione Sommaria d’Entrata

4.2.2.1 Risposta applicativa per dichiarazioni accolte

Per i messaggi “ENS la risposta applicativa si compone oltre a quanto descritto nel paragrafo 4.2.1.1 di un ulteriore messaggio accodato al precedente.

Risposta applicativa per dichiarazione accolta

Record con data e ora di elaborazione

Record con esito positivo

Messaggio IE328 / Messaggio IE351

IE328 - MESSAGGIO “ENS”.

I campi da 1 a 6 sono quelli descritti al paragrafo Record testata e continuazione – parte comune a tutti i tipi record”.

Prog CONTENUTO DEL CAMPO DEF DATAGROUP/ATTRIBUTO Rules/Cond.

Testata HEADER R

7 Numero di riferimento

locale

an..22 LRN-Local Reference

Number

R

R891

8 Numero di riferimento

del documento

an..21 Document/reference

number

R

9 Modo di trasporto n..2 Transport mode at O

Page 154: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 154 di 178

Prog CONTENUTO DEL CAMPO DEF DATAGROUP/ATTRIBUTO Rules/Cond.

alla frontiera border R134-R826

10

Nazionalità del mezzo

di trasporto alla

frontiera

a2 Nationality D

C024-R134

11

Identità del mezzo di

trasporto alla

frontiera

an..27 Identity of means

of transport

crossing border

O

C017-C514-

R134

12

Identità del mezzo di

trasporto alla

frontiera, LNG

a2 Identity of means

of transport

crossing border,LNG

13

Numero di riferimento

unico delle

spedizioni

an..70 Commercial

Reference Number

O

R134

14

Numero di riferimento

del mezzo di

trasporto

an..35 Conveyance

reference number

O

C518-R134-

R843

15

Data e ora della

compilazione della

dichiarazione

n12 Declaration

registration date

and time

R

R660-R661

Ufficio di

registrazione della

dichiarazione

(LODGEMENT) CUSTOMS

OFFICE

O

16

Codice dell’ufficio

di registrazione

della dichiarazione

an8 Reference number R

Soggetto che

trasmette la ENS –

Dichiarante/Rappresen

tante

(LODGING SUMMARY

DECLARATION)PERSON

R

17 Nome/Ragione sociale an..35 Name D

C501

18 Indirizzo an..35 Street and number D

C501

19 CAP an..9 Postal code D

C501

20 Comune an..35 City D

C501

21 Paese a2 Country code D

C501

22 Codice linguaggio

utilizzato

a2 NAD LNG

23

EORI TIN an..17 EORI TIN (Trader

Identification

Number)

R

R837

Ufficio delle dogane

di primo ingresso

(FIRST ENTRY)

CUSTOMS OFFICE

R

24 Codice dell’ufficio

di primo ingresso

an8 Reference number R

25

Data e ora di arrivo

previste

n12 Expected date and

time of arrival

O

R134-R660-

R666

Vettore (ENTRY CARRIER)

TRADER

O

R134

26 Nome/Ragione sociale an..35 Name D

C501

27 Indirizzo an..35 Street and number D

C501

28 CAP an..9 Postal code D

C501

29 Comune an..35 City D

C501

Page 155: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 155 di 178

Prog CONTENUTO DEL CAMPO DEF DATAGROUP/ATTRIBUTO Rules/Cond.

30 Paese a2 Country code D

C501

31 Codice linguaggio

utilizzato

a2 NAD LNG

32

EORI TIN an..17 TIN (Trader

Identification

Number)

R

R837

Page 156: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 156 di 178

MESSAGGIO ENS1 – Continuazione messaggio IE328 “ENS“.

I campi da 1 a 6 sono quelli descritti al paragrafo Record testata e continuazione – parte comune a tutti i tipi record”.

Prog CONTENUTO DEL CAMPO DEF DATAGROUP/ATTRIBUTO Rules/Cond.

Articolo GOODS ITEM O

R134

7 Numero

dell’articolo

n..5 Item number R

R005-R007

8

Numero di

riferimento unico

delle spedizioni

an..70 Commercial

Reference Number

O

Documenti

presentati/

Certificati

PRODUCED DOCUMENTS/

CERTIFICATES

O

R147

9

N. di ripetizioni

dei documenti

presentati

n..2 R

9.1 Tipo del documento an..4 Document type R

R136

9.2 Riferimenti del

documento

an..35 Document reference R

9.3 Riferimenti del

documento, LNG

a2 Document reference,

LNG

Container CONTAINERS O

10 N. di ripetizioni

dei container

n..2 R

10.1 Sigla del container an..17 Container number R

Identità dei mezzi

di trasporto alla

frontiera

(MEANS OF TRANSPORT

AT BORDER) IDENTITY

D

C019

11

N. di ripetizioni

dei mezzi di

trasporto alla

frontiera

n..3 R

11.1

Nazionalità del

mezzo di trasporto

alla frontiera

a2 Nationality D

C020

11.2

Identità del mezzo

di trasporto alla

frontiera

an..27 Identity of means

of transport

crossing border

R

C514

11.3

Identità del mezzo

di trasporto alla

frontiera, LNG

a2 Identity of means

of transport

crossing border,

LNG

Page 157: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 157 di 178

IE351 (Notify preventive/prohibitive measures/controls)

Prog RIF. CAMPO CONTENUTO DEL CAMPO DEF DATAGROUP/ATTRIBUTO Rules/Cond.

Testata HEADER R

7 7 Numero di

riferimento locale

an..22 LRN-Local Reference

Number

R

R891

8 Numero di

riferimento locale

an..21 Document /

Reference Number

R

9 25 Modo di trasporto

alla frontiera

n..2 Transport mode at

border

O

R134 R826

10 Nazionalità a2 Nationality D

C024 R134

11

21 Identità del mezzo

di trasporto alla

frontiera

an..27 Identity of means

of transport

crossing border

O

C017 C514

R134

12 5 Totale articoli n..5 Total number of

item

R

R811

13

S02-03 Numero di

riferimento unico

delle spedizioni

an..70 Commercial

Reference Number

O

R134

14

S10 Numero di

riferimento del

mezzo di trasporto

an..35 Conveyance

reference number

O

C518 R134

R843

15 Data e ora della

notifica

n12 Notification date

and time

R

R660

16

Data e ora di

registrazione della

dichiarazione

n12 Declaration

registration date

and time

R

R660 R661

17

Data e ora della

compilazione della

dichiarazione

n12 Declaration

submitted date and

time

R

R660

UffReg Ufficio di

registrazione della

dichiarazione

(LODGEMENT) CUSTOMS

OFFICE

O

R833

18

Codice dell’ufficio

di registrazione

della dichiarazione

an8 Reference number R

S05a Rappresentante del

trader

(REPRESENTATIVE)

TRADER

O

R895

19 S05a.1 Nome/Ragione

sociale

an..35 Name D

C501

20 S05a.2 Indirizzo an..35 Street and number D

C501

21 S05a.3 CAP an..9 Postal code D

C501

22 S05a.4 Comune an..35 City D

C501

23 S05a.5 Paese a2 Country code D

C501

24 S05a.6 Codice linguaggio

utilizzato

a2 NAD LNG

25

S05a.7 EORI TIN an..17 EORI TIN (Trader

Identification

Number)

R

R835

S05 Soggetto che

trasmette la ENS –

Dichiarante/Rappres

(LODGING SUMMARY

DECLARATION)PERSON

R

Page 158: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 158 di 178

Prog RIF. CAMPO CONTENUTO DEL CAMPO DEF DATAGROUP/ATTRIBUTO Rules/Cond.

entante

26 S05.1 Nome/Ragione

sociale

an..35 Name D

C501

27 S05.2 Indirizzo an..35 Street and number D

C501

28 S05.3 CAP an..9 Postal code D

C501

29 S05.4 Comune an..35 City D

C501

30 S05.5 Paese a2 Country code D

C501

31 S05.6 Codice linguaggio

utilizzato

a2 NAD LNG

32

S05.7 EORI TIN an..17 EORI TIN (Trader

Identification

Number)

R

R837

Ufficio delle

dogane di primo

ingresso

(FIRST ENTRY)

CUSTOMS OFFICE

R

33 S11 Codice dell’ufficio

di primo ingresso

an8 Reference number R

34

S12 Data e ora di

arrivo previste

n12 Expected date and

time of arrival

O

R134 R660

R666

S07 Vettore (ENTRY CARRIER)

TRADER

O

R895

35 S07.1 Nome/Ragione

sociale

an..35 Name D

C501

36 S07.2 Indirizzo an..35 Street and number D

C501

37 S07.3 CAP an..9 Postal code D

C501

38 S07.4 Comune an..35 City D

C501

39 S07.5 Paese a2 Country code D

C501

40 S07.6 Codice linguaggio

utilizzato

a2 NAD LNG

41

S07.7 EORI TIN an..17 TIN (Trader

Identification

Number)

R

R837

Interventi doganali CUSTOMS INTRVENTION R

42

N. di ripetizioni

degli interventi

doganali

n..3 R

42.1

Numero

dell’articolo

coinvolto

n..5 Item number

concerned

O

R888

42.2

Codice

dell’intervento

doganale

an..4 Customs

Intervention code

R

42.3

Descrizione

dell’intervento

doganale

an..350 Customs

Intervention text

O

42.4

Descrizione

dell’intervento

doganale, LNG

a2 Customs

Intervention, LNG

Page 159: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 159 di 178

IE351_1 – Continuazione messaggio IE351

Prog RIF. CAMPO CONTENUTO DEL CAMPO DEF DATAGROUP/ATTRIBUTO Rules/Cond.

Articolo GOODS ITEM D

C571

7 32 Numero

dell’articolo

n..5 Item number R

R810

8

S02-03 Numero di

riferimento unico

delle spedizioni

an..70 Commercial

Reference Number

O

R134

44 Documenti

presentati/

Certificati

PRODUCED DOCUMENTS/

CERTIFICATES

O

R147

9

44.7 N. di ripetizioni

dei documenti

presentati

n..2 R

9.1 1 Tipo del documento an..4 Document type R

R136 R809

9.2 2 Riferimenti del

documento

an..35 Document reference R

9.3 3 Riferimenti del

documento, LNG

a2 Document reference,

LNG

31/3 Container CONTAINERS O

R818

10 31/3 N. di ripetizioni

dei container

n..2 R

11 1 Sigla del container an..17 Container number R

R809

21 Identità dei mezzi

di trasporto alla

frontiera

(MEANS OF TRANSPORT

AT BORDER) IDENTITY

O

R818

12

21 N. di ripetizioni

dei mezzi di

trasporto alla

frontiera

n..3 R

13

1 Nazionalità del

mezzo di trasporto

alla frontiera

a2 Nationality O

14

2 Identità del mezzo

di trasporto alla

frontiera

an..27 Identity of means

of transport

crossing border

R

C514 R809

15

3 Identità del mezzo

di trasporto alla

frontiera, LNG

a2 Identity of means

of transport

crossing border,

LNG

Page 160: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 160 di 178

4.2.2.2 Risposta applicativa per dichiarazione respinta.

La risposta è costituita da seguenti record:

Risposta applicativa per dichiarazione Record con data e ora di elaborazione

Record con esito negativo

Record con segnalazione dell’irregolarità

Messaggio IE316

Per i messaggi “ENS la risposta applicativa si compone oltre a quanto descritto nel paragrafo 4.2.1.2 di un ulteriore messaggio accodato al precedente.

IE 316 - MESSAGGIO IRISP ENS (respinta)

Prog CONTENUTO DEL CAMPO DEF DATAGROUP/ATTRIBUTO Rules/Cond.

Testata HEADER R

7 Numero di riferimento

locale

an..22 Reference Number R

R891

8

Motivo del

respingimento della

dichiarazione

an..350 Declaration

rejection reason

O

9

Codice linguaggio

utilizzato

a2 Declaration

rejection reason

LNG

O

10

Data e ora del

respingimento della

dichiarazione

n12 Declaration

rejection date and

time

R

R660

Page 161: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 161 di 178

MESSAGGIO IRISP ENS1 (respinta) – Continuazione messaggio IRISP ENS (respinta)

Prog CONTENUTO DEL CAMPO DEF DATAGROUP/ATTRIBUTO Rules/Cond.

Errori funzionali FUNCTIONAL ERROR D

R123

11 Tipo d’errore n2 Error type R

R098

12 Indicatore d’errore an..210 Error pointer R

R098

13 Motivo dell’errore an..6 Error reason O

R098

14 Valore originale

attribuito

an..140 Original attribute

value

O

R098

Page 162: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 162 di 178

4.2.3 MESSAGGIO Diversione Internazionale

4.2.3.1 Risposta applicativa per dichiarazioni accolte

Per i messaggi “DIV” la risposta applicativa si compone oltre a quanto descritto nel paragrafo 4.2.1.1 di un ulteriore messaggio accodato al precedente.

Risposta applicativa per dichiarazione accolta

Record con data e ora di elaborazione

Record con esito positivo

Messaggio IE325

IE 325 - MESSAGGIO “DIV”.

I campi da 1 a 6 sono quelli descritti al paragrafo Record testata e continuazione – parte comune a tutti i tipi record”.

Prog CONTENUTO DEL CAMPO DEF DATAGROUP/ATTRIBUTO Rules/Cond.

Testata HEADER R

7 Numero di riferimento

della diversione

an..22 Diversion reference

number

R

R891

8 Data e ora di

registrazione

n12 Registration date

and time R

R660-R661

Ufficio delle dogane

di primo ingresso

(FIRST ENTRY)

CUSTOMS OFFICE

R

9 Codice dell’ufficio

di primo ingresso

an8 Reference number R

Vettore che richiede

la diversione

(REQUESTING

DIVERSION)TRADER

R

10 Nome/Ragione sociale an..35 Name D

C501

11 Indirizzo an..35 Street and number D

C501

12 Paese a2 Country code D

C501

13 CAP an..9 Postal code D

C501

14 Comune an..35 City D

C501

15 Codice linguaggio

utilizzato

a2 NAD LNG

16

EORI TIN an..17 TIN (Trader

Identification

Number)

R

R837

Page 163: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 163 di 178

4.2.3.2 Risposta applicativa per dichiarazione respinta.

La risposta è costituita da seguenti record:

Risposta applicativa per dichiarazione Record con data e ora di elaborazione

Record con esito negativo

Record con segnalazione dell’irregolarità

Messaggio IE324

Per i messaggi “ENS la risposta applicativa si compone oltre a quanto descritto nel paragrafo 4.2.1.2 di un ulteriore messaggio accodato al precedente.

IE 324 - MESSAGGIO “DIV”.

I campi da 1 a 6 sono quelli descritti al paragrafo Record testata e continuazione – parte comune a tutti i tipi record”.

Prog CONTENUTO DEL CAMPO DEF DATAGROUP/ATTRIBUTO Rules/Cond.

Testata HEADER R

7 Numero di riferimento

della diversione

an..22 Diversion reference

number

R

R891

8 Data e ora del

respingimento

n12 Rejection date and

time R

R660

9 Motivo del

respingimento

an..350 Rejection Reason O

10 Codice linguaggio

utilizzato

a2 Rejection Reason

LNG

MESSAGGIO DIV1 – Continuazione messaggio IRISP DIV

I campi da 1 a 6 sono quelli descritti al paragrafo Record testata e continuazione – parte comune a tutti i tipi record”.

Prog CONTENUTO DEL CAMPO DEF DATAGROUP/ATTRIBUTO Rules/Cond.

Errori funzionali FUNCTIONAL ERROR D

R123

7 Tipo d’errore n2 Error type R

R005-R007

8

Indicatore d’errore an..210 Error pointer R

R098

9 Motivo dell’errore an..6 Error reason R

R098

10 Valore originale an..140 Original attribute

value

R

R098

Page 164: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 164 di 178

4.2.4 MESSAGGIO Rettifica della Dichiarazione Sommaria d’Entrata

4.2.4.1 Risposta applicativa per dichiarazioni accolte

Per i messaggi “RENS” la risposta applicativa si compone oltre a quanto descritto nel paragrafo 4.2.1.1 di un ulteriore messaggio accodato al precedente.

Risposta applicativa per dichiarazione accolta

Record con data e ora di elaborazione

Record con esito positivo

Messaggio IE304

IE 304 - MESSAGGIO “RENS”.

I campi da 1 a 6 sono quelli descritti al paragrafo Record testata e continuazione – parte comune a tutti i tipi record”.

Prog RIF. CAMPO CONTENUTO DEL CAMPO DEF DATAGROUP/ATTRIBUTO Rules/Cond.

Testata HEADER R

7 MRN Numero di riferimento

del movimento

an..22 Document /

Reference Number

R

8 25 Modo di trasporto

alla frontiera

n..2 Transport mode at

border

O

C134-R826

9

21 21 Identità del mezzo di

trasporto alla

frontiera

an..27 Identity of means

of transport

crossing border

O

C017-C514-

R134

10

1 Identità del mezzo di

trasporto alla

frontiera, LNG

a2 Identity of means

of transport

crossing border,

LNG

11

2 Nazionalità del mezzo

di trasporto alla

frontiera

a2 Nationality of

means of transport

crossing border

D

C024-R134

12

S02-03 Numero di riferimento

unico delle

spedizioni

an..70 Commercial

Reference Number

O

R134

13

S10 Numero di riferimento

del mezzo di

trasporto

an..35 Conveyance

reference number

O

C518-R134-

R843

14

Data e ora della

accettazione della

dichiarazione

rettificata

n12 Amendment

acceptance date and

time

R

R660-R662

15

Data e ora della

compilazione della

dichiarazione

rettificata

n12 Date and time of

amendment

R

R660

Rappresentante del

trader

(REPRESENTATIVE)

TRADER

D

C552

16 Nome/Ragione sociale an..35 Name D

C501

Page 165: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 165 di 178

Prog RIF. CAMPO CONTENUTO DEL CAMPO DEF DATAGROUP/ATTRIBUTO Rules/Cond.

17 Indirizzo an..35 Street and number D

C501

18 CAP an..9 Postal code D

C501

19 Comune an..35 City D

C501

19 Paese a2 Country code D

C501

20 Codice linguaggio

utilizzato

a2 NAD LNG

21

EORI TIN an..17 EORI TIN (Trader

Identification

Number)

R

R837

S05 Soggetto che

trasmette la ENS –

Dichiarante/Rappresen

tante

(LODGING SUMMARY

DECLARATION)PERSON

D

C552

22 S05.1 Nome/Ragione sociale an..35 Name D

C501

23 S05.2 Indirizzo an..35 Street and number D

C501

24 S05.3 CAP an..9 Postal code D

C501

25 S05.4 Comune an..35 City D

C501

26 S05.5 Paese a2 Country code D

C501

27 S05.6 Codice linguaggio

utilizzato

a2 NAD LNG

28

S05.7 EORI TIN an..17 EORI TIN (Trader

Identification

Number)

R

R837

Ufficio delle dogane

di primo ingresso

(FIRST ENTRY)

CUSTOMS OFFICE

R

R814

29 S11 Codice dell’ufficio

di primo ingresso

an8 Reference number R

30

S12 Data e ora di arrivo

previste

n12 Expected date and

time of arrival

R

R134-R660-

R666

S07 Vettore (ENTRY CARRIER)

TRADER

O

R134

31 Nome/Ragione sociale an..35 Name D

C501

32 Indirizzo an..35 Street and number D

C501

33 CAP an..9 Postal code D

C501

34 Comune an..35 City D

C501

35 Paese a2 Country code D

C501

36 Codice linguaggio

utilizzato

a2 NAD LNG

37

EORI TIN an..17 TIN (Trader

Identification

Number)

R

R837

Page 166: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 166 di 178

MESSAGGIO RENS1 – Continuazione messaggio IRISP RENS

Prog RIF. CAMPO CONTENUTO DEL CAMPO DEF DATAGROUP/ATTRIBUTO Rules/Cond.

Articolo GOODS ITEM O

R134

7 32 Numero

dell’articolo

n..5 Item number R

R005-R007

8

S02.3 Numero di

riferimento unico

delle spedizioni

an..70 Commercial

Reference Number

O

44 Documenti

presentati/

Certificati

PRODUCED DOCUMENTS/

CERTIFICATES

O

R147

9

44.7 N. di ripetizioni

dei documenti

presentati

n..2 R

10.1 1 Tipo del documento an..4 Document type R

R136

10.2 2 Riferimenti del

documento

an..35 Document reference R

10.3 3 Riferimenti del

documento, LNG

a2 Document reference,

LNG

31.3 Container CONTAINERS O

11 31.3 N. di ripetizioni

dei container

n..2 R

11.1 1 Sigla del container an..17 Container number R

21 Identità dei mezzi

di trasporto alla

frontiera

(MEANS OF TRANSPORT

AT BORDER) IDENTITY

D

C019

12

21 N. di ripetizioni

dei mezzi di

trasporto alla

frontiera

n..3 R

12.1

1 Nazionalità del

mezzo di trasporto

alla frontiera

a2 Nationality D

C020

12.2

2 Identità del mezzo

di trasporto alla

frontiera

an..27 Identity of means

of transport

crossing border

R

C514

12.3

3 Identità del mezzo

di trasporto alla

frontiera, LNG

A2 Identity of means

of transport

crossing border,

LNG

Page 167: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 167 di 178

4.2.4.2 Risposta applicativa per dichiarazione respinta.

La risposta è costituita da seguenti record:

Risposta applicativa per dichiarazione Record con data e ora di elaborazione

Record con esito negativo

Record con segnalazione dell’irregolarità

Messaggio IE305

Per i messaggi “ENS la risposta applicativa si compone oltre a quanto descritto nel paragrafo 4.2.1.2 di un ulteriore messaggio accodato al precedente.

IE 305 - MESSAGGIO “RENS”.

I campi da 1 a 6 sono quelli descritti al paragrafo Record testata e continuazione – parte comune a tutti i tipi record”.

Prog RIF. CAMPO CONTENUTO DEL CAMPO DEF DATAGROUP/ATTRIBUTO Rules/Cond.

Testata HEADER R

7 MRN Numero di riferimento

del movimento

an..22 Document /

Reference Number

R

8

Codice motivazione di

respingimento della

rettifica

n1 Amendment rejection

motivation code O

9

Testo della

motivazione di

respingimento della

rettifica

an..350 Amendment rejection

motivation text D

C310

10

Codice linguaggio

utilizzato

a2 Amendment rejection

motivation text LNG

C518-R134-

R843

11

Data e ora della

accettazione della

dichiarazione

rettificata

n12 Date and time of

amendment

R

R660

12

Data e ora della

compilazione della

dichiarazione

rettificata

n12 Amendment rejection

date and time

R

R660

Rappresentante del

trader

(REPRESENTATIVE)

TRADER

D

C552

13 Nome/Ragione sociale an..35 Name D

C501

14 Indirizzo an..35 Street and number D

C501

15 CAP an..9 Postal code D

C501

16 Comune an..35 City D

C501

17 Paese a2 Country code D

C501

18 Codice linguaggio a2 NAD LNG

Page 168: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 168 di 178

Prog RIF. CAMPO CONTENUTO DEL CAMPO DEF DATAGROUP/ATTRIBUTO Rules/Cond.

utilizzato

19

EORI TIN an..17 EORI TIN (Trader

Identification

Number)

R

R837

S05 Soggetto che

trasmette la ENS –

Dichiarante/Rappresen

tante

(LODGING SUMMARY

DECLARATION)PERSON

D

C552

20 S05.1 Nome/Ragione sociale an..35 Name D

C501

21 S05.2 Indirizzo an..35 Street and number D

C501

22 S05.3 CAP an..9 Postal code D

C501

23 S05.4 Comune an..35 City D

C501

24 S05.5 Paese a2 Country code D

C501

25 S05.6 Codice linguaggio

utilizzato

a2 NAD LNG

26

S05.7 EORI TIN an..17 EORI TIN (Trader

Identification

Number)

R

R837

Ufficio delle dogane

di primo ingresso

(FIRST ENTRY)

CUSTOMS OFFICE

R

R814

27 S11 Codice dell’ufficio

di primo ingresso

an8 Reference number R

MESSAGGIO RENS1 – Continuazione messaggio IRISP RENS

Prog CONTENUTO DEL CAMPO DEF DATAGROUP/ATTRIBUTO Rules/Cond.

Errori funzionali FUNCTIONAL ERROR O

R123

7 Tipo d’errore n2 Error type R

R098

8 Indicatore d’errore an..210 Error pointer R

R098

9 Motivo dell’errore an..6 Error reason O

R098

10 Valore originale

attribuito

an..140 Original attribute

value

O

R098

Page 169: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 169 di 178

4.2.5 MESSAGGIO Dichiarazione Sommaria di Uscita

4.2.5.1 Risposta applicativa per dichiarazioni accolte

Per i messaggi “EXS” la risposta applicativa si compone oltre a quanto descritto nel paragrafo 4.2.1.1 di un ulteriore messaggio accodato al precedente.

Risposta applicativa per dichiarazione accolta

Record con data e ora di elaborazione

Record con esito positivo

Messaggio IE628

IE628 - MESSAGGIO “EXS”- Accettazione Dichiarazione Sommaria d’Uscita

I campi da 1 a 6 sono quelli descritti al paragrafo Record testata e continuazione – parte comune a tutti i tipi record”.

Prog RIF. CAMPO CONTENUTO DEL CAMPO DEF DATAGROUP/ATTRIBUTO Rules/Cond.

Testata HEADER R

7 MRN Numero di riferimento

locale

an..22 Reference number

(LRN)

R

8 Numero di riferimento

del movimento

an..21 Document/reference

number (MRN)

R

9 Data di registrazione

della dichiarazione

n8 Declaration

registration date

R

Ufficio di

registrazione

(LODGEMENT) CUSTOMS

OFFICE

R

10 Codice dell’ufficio

di registrazione

an8 Reference number R

S05 Soggetto che

trasmette la EXS –

Dichiarante/Rappresen

tante

(LODGING SUMMARY

DECLARATION)PERSON

R

11 S05.1 Nome/Ragione sociale an..35 Name O

12 S05.2 Indirizzo an..35 Street and number O

13 S05.3 CAP an..9 Postal code O

14 S05.4 Comune an..35 City O

15 S05.5 Paese a2 Country code O

16 S05.6 Codice linguaggio

utilizzato

a2 NAD LNG

17

S05.7 EORI TIN an..17 EORI TIN (Trader

Identification

Number)

R

R837

Page 170: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 170 di 178

4.2.5.2 Risposta applicativa per dichiarazioni respinta

Per i messaggi “EXS” la risposta applicativa si compone oltre a quanto descritto nel paragrafo 4.2.1.1 di un ulteriore messaggio accodato al precedente.

Risposta applicativa per dichiarazione accolta

Record con data e ora di elaborazione

Record con esito positivo

Messaggio IE616

IE616 - MESSAGGIO “EXS”- Rifiuto Dichiarazione Sommaria d’Uscita

I campi da 1 a 6 sono quelli descritti al paragrafo Record testata e continuazione – parte comune a tutti i tipi record”.

Prog RIF. CAMPO CONTENUTO DEL CAMPO DEF DATAGROUP/ATTRIBUTO Rules/Cond.

Testata HEADER R

7 MRN Numero di riferimento

locale

an..22 Reference number

(LRN)

R

8

Data della non

accettazione della

dichiarazione

n8 Declaration

rejection date

R

9

Motivazione della non

accettazione della

dichiarazione

an..350 Declaration

rejection reason

O

10

Motivazione della non

accettazione della

dichiarazione, LNG

a2 Declaration

rejection reason

LNG

O

MESSAGGIO IRISP EXS1 – Continuazione messaggio IRISP EXS

Prog CONTENUTO DEL CAMPO DEF DATAGROUP/ATTRIBUTO Rules/Cond.

Errori funzionali FUNCTIONAL ERROR D

R123

7 Tipo di errore n2 Error type R

8 Indicatore

dell’errore

an..210 Error pointer R

9 Motivo dell’errore an..6 Error reason O

10 Valore originale

attribuito

an..140 Original attribute

value

O

Page 171: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 171 di 178

4.2.6 MESSAGGIO Rettifica alla Dichiarazione Sommaria di Uscita

4.2.6.1 Risposta applicativa per dichiarazioni accolte

Per i messaggi “RENS” la risposta applicativa si compone oltre a quanto descritto nel paragrafo 4.2.1.1 di un ulteriore messaggio accodato al precedente.

Risposta applicativa per dichiarazione accolta

Record con data e ora di elaborazione

Record con esito positivo

Messaggio IE604

IE604 - MESSAGGIO “REXS” - Risposta rettifica della Dichiarazione Sommaria d’Uscita

I campi da 1 a 6 sono quelli descritti al paragrafo Record testata e continuazione – parte comune a tutti i tipi record”.

Prog RIF. CAMPO CONTENUTO DEL CAMPO DEF DATAGROUP/ATTRIBUTO Rules/Cond.

Testata HEADER R

7 MRN Numero di riferimento

del movimento

an..21 MRN (Movement

Reference Number)

R

8

Data di compilazione

della dichiarazione

rettificata

n8 Date of amendment R

9

Data di accettazione

della dichiarazione

rettificata

n8 Amendment

acceptance date

R

Ufficio di uscita

effettiva

(ACTUAL EXIT)

CUSTOMS OFFICE

R

10 Codice dell’ufficio

di uscita effettivo

an8 Reference number R

S05a Rappresentante del

trader

(REPRESENTATIVE)

TRADER

D

C552

11 S05a.1 Nome/Ragione sociale an..35 Name O

12 S05a.2 Indirizzo an..35 Street and number O

13 S05a.3 CAP an..9 Postal code O

14 S05a.4 Comune an..35 City O

15 S05a.5 Paese a2 Country code O

16 S05a.6 Codice linguaggio

utilizzato

a2 NAD LNG

17

S05a.7 EORI TIN an..17 EORI TIN (Trader

Identification

Number)

R

R837

S05 Soggetto che

trasmette la EXS –

Dichiarante/Rappresen

tante

(LODGING SUMMARY

DECLARATION)PERSON

D

C552

18 S05.1 Nome/Ragione sociale an..35 Name O

Page 172: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 172 di 178

Prog RIF. CAMPO CONTENUTO DEL CAMPO DEF DATAGROUP/ATTRIBUTO Rules/Cond.

19 S05.2 Indirizzo an..35 Street and number O

20 S05.3 CAP an..9 Postal code O

21 S05.4 Comune an..35 City O

22 S05.5 Paese a2 Country code O

23 S05.6 Codice linguaggio

utilizzato

a2 NAD LNG

24

S05.7 EORI TIN an..17 EORI TIN (Trader

Identification

Number)

R

R837

4.2.6.2 Risposta applicativa per dichiarazioni respinta

Per i messaggi “REXS” la risposta applicativa si compone oltre a quanto descritto nel paragrafo 4.2.1.1 di un ulteriore messaggio accodato al precedente.

Risposta applicativa per dichiarazione accolta

Record con data e ora di elaborazione

Record con esito positivo

Messaggio IE605

IE605 - MESSAGGIO “EXS”- Rifiuto rettifica della Dichiarazione Sommaria d’Uscita

I campi da 1 a 6 sono quelli descritti al paragrafo Record testata e continuazione – parte comune a tutti i tipi record”.

Prog RIF. CAMPO CONTENUTO DEL CAMPO DEF DATAGROUP/ATTRIBUTO Rules/Cond.

Testata HEADER R

7 MRN Numero di riferimento

del movimento

an..21 MRN (Movement

Reference Number)

D

C124

8

Data di compilazione

della dichiarazione

rettificata

n8 Date of amendment D

C124

9

Data della non

accettazione della

richiesta di

rettifica

n8 Amendment rejection

date

R

10

Codice motivazione

della non

accettazione della

richiesta di

rettifica

n1 Amendment rejection

motivation code

D

C124

11

Motivazione della non

accettazione della

richiesta di

rettifica

an..350 Amendment rejection

motivation text

D

C310

12

Motivazione della non

accettazione della

richiesta di

a2 Amendment rejection

motivation text LNG

Page 173: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 173 di 178

Prog RIF. CAMPO CONTENUTO DEL CAMPO DEF DATAGROUP/ATTRIBUTO Rules/Cond.

rettifica, LNG

Ufficio di uscita

effettiva

(ACTUAL EXIT)

CUSTOMS OFFICE

D

C124

13 Codice dell’ufficio

di uscita effettivo

an8 Reference number R

S05a Rappresentante del

trader

(REPRESENTATIVE)

TRADER

D

C553

14 S05a.1 Nome/Ragione sociale an..35 Name O

15 S05a.2 Indirizzo an..35 Street and number O

16 S05a.3 CAP an..9 Postal code O

17 S05a.4 Comune an..35 City O

18 S05a.5 Paese a2 Country code O

19 S05a.6 Codice linguaggio

utilizzato

a2 NAD LNG

20

S05a.7 EORI TIN an..17 EORI TIN (Trader

Identification

Number)

R

R837

S05 Soggetto che

trasmette la EXS –

Dichiarante/Rappresen

tante

(LODGING SUMMARY

DECLARATION)PERSON

D

C553

21 S05.1 Nome/Ragione sociale an..35 Name O

22 S05.2 Indirizzo an..35 Street and number O

23 S05.3 CAP an..9 Postal code O

24 S05.4 Comune an..35 City O

25 S05.5 Paese a2 Country code O

26 S05.6 Codice linguaggio

utilizzato

a2 NAD LNG

27

S05.7 EORI TIN an..17 EORI TIN (Trader

Identification

Number)

R

R837

Page 174: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 174 di 178

MESSAGGIO IRISP REXS1 – Continuazione messaggio REXS

Prog CONTENUTO DEL CAMPO DEF DATAGROUP/ATTRIBUTO Rules/Cond.

Errori funzionali FUNCTIONAL ERROR D

R123

7 Tipo di errore n2 Error type R

8 Indicatore

dell’errore

an..210 Error pointer R

9 Motivo dell’errore an..6 Error reason O

10 Valore originale

attribuito

an..140 Original attribute

value

O

Page 175: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 175 di 178

4.2.7 Notifica di rilascio a destinazione per dichiarazioni doganali di transito o di esportazione abbinata a transito (IE45)

Il tracciato del record di testa è identico a quello dell'interchange Idoc a meno del nome file riportato al campo 3 (nome flusso) in cui compare l’identificativo associato agli Irisp per quel tipo file (vedi paragrafo .2.1.) con in più l’informazione al campo 12 che indica l’ ambiente in cui è stata effettuata la trasmissione del flusso.

Per utente Nazionale

Interchange idoc – record di testa

Prog. Posizione Contenuto del campo Rappresentazione

1 1 Codice utente abilitato (mittente) X(4)

2 5 Riservato a SDA X(12)

3 17 Nome del flusso X(12)

4 29 Riservato a SDA (contiene Codice File) X(12)

5 41 Codice sezione doganale presso la quale si effettua l'operazione

9(6)

6 47 Riservato a SDA (DA NON UTILIZZARE) X(4)

7 51 Codice fiscale o numero partita IVA o codice spedizioniere del richiedente (utente autorizzato)

X(16)

8 67 Progressivo sede utente autorizzato 9(3)

9 70 Riservato a SDA X(1)

10 71 Numero di record presenti nel flusso (compreso il record di testa)

9(5)

11 76 Riservato a SDA X(4)

12 80 Ambiente di trasmissione X(30)

Per utente NON nazionale (comunitario o estero registrato con codice EORI.)

Interchange idoc – record di testa

Prog. Posizione Contenuto del campo Rappresentazione

1 1 Codice utente abilitato (mittente) X(4)

2 5 Riservato a SDA X(12)

3 17 Nome del flusso X(12)

4 29 Riservato a SDA (contiene Codice File) X(12)

5 41 Codice sezione doganale presso la quale si effettua l'operazione

9(6)

6 47 Riservato a SDA (NON UTILIZZARE) X(2)

7

49 Codice paese del CODICE EORI X(2)

51 Codice fiscale o numero partita IVA / codice spedizioniere / CODICE EORI (a meno del codice paese del richiedente (utente autorizzato)

X(15)

66 Riservato a SDA (NON UTILIZZARE) X(1)

8 67 Progressivo sede utente autorizzato 9(3)

9 70 Riservato a SDA X(1)

10 71 Numero di record presenti nel flusso (compreso il record di testa)

9(5)

11 76 Riservato a SDA X(4)

12 80 Ambiente di trasmissione X(30)

Page 176: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 176 di 178

Successivamente al record di testa, il file Irisp contiene:

I Record di servizio con data e ora di elaborazione

Risposta applicativa 1

…………..

Risposta applicativa n

I records : Record di servizio con data e ora di elaborazione è uguale a quelli descritto precedentemente.

Irildes Notifica di rilascio a destinazione per dichiarazioni doganali di transito o di esportazione abbinata a transito

Prog. Contenuto del campo Rappresentazione

1 Tipo record: testata = "T" X(1)

2 Codice del messaggio di tempo reale “IE45” X(8)

3 NumeroAutorizzazione X(6)

4 Cin X(1)

5 MRN X(18)

6 Esito svincolo garanzia X(45)

7 Data esito X(6)

8 Codice della sezione doganale di arrivo effettivo X(8)

Note:

Il record ha lunghezza fissa.

Page 177: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 177 di 178

4.2.8 Notifica di Visto uscire (Ivisto)

Il tracciato del record di testa è identico a quello dell'interchange Idoc a meno del nome file riportato al campo 3 (nome flusso) in cui compare l’identificativo associato agli Irisp per quel tipo file (vedi paragrafo .2.1.) con in più l’informazione al campo 12 che indica l’ ambiente in cui è stata effettuata la trasmissione del flusso.

Per utente Nazionale

Interchange idoc – record di testa

Prog. Posizione Contenuto del campo Rappresentazione

1 1 Codice utente abilitato (mittente) X(4)

2 5 Riservato a SDA X(12)

3 17 Nome del flusso X(12)

4 29 Riservato a SDA (contiene Codice File) X(12)

5 41 Codice sezione doganale presso la quale si effettua l'operazione

9(6)

6 47 Riservato a SDA (DA NON UTILIZZARE) X(4)

7 51 Codice fiscale o numero partita IVA o codice spedizioniere del richiedente (utente autorizzato)

X(16)

8 67 Progressivo sede utente autorizzato 9(3)

9 70 Riservato a SDA X(1)

10 71 Numero di record presenti nel flusso (compreso il record di testa)

9(5)

11 76 Riservato a SDA X(4)

12 80 Ambiente di trasmissione X(30)

Per utente NON nazionale (comunitario o estero registrato con codice EORI.)

Interchange idoc – record di testa

Prog. Posizione Contenuto del campo Rappresentazione

1 1 Codice utente abilitato (mittente) X(4)

2 5 Riservato a SDA X(12)

3 17 Nome del flusso X(12)

4 29 Riservato a SDA (contiene Codice File) X(12)

5 41 Codice sezione doganale presso la quale si effettua l'operazione

9(6)

6 47 Riservato a SDA (NON UTILIZZARE) X(2)

7

49 Codice paese del CODICE EORI X(2)

51 Codice fiscale o numero partita IVA / codice spedizioniere / CODICE EORI (a meno del codice paese del richiedente (utente autorizzato)

X(15)

66 Riservato a SDA (NON UTILIZZARE) X(1)

8 67 Progressivo sede utente autorizzato 9(3)

9 70 Riservato a SDA X(1)

10 71 Numero di record presenti nel flusso (compreso il record di testa)

9(5)

11 76 Riservato a SDA X(4)

12 80 Ambiente di trasmissione X(30)

Successivamente al record di testa, il file Irisp contiene:

Page 178: SCAMBIO ELETTRONICO DEI DATI ( E. D. I. ) Appendice … · 2018-12-11 · Appendice Tracciati E.D.I. Versione del 11 Dicembre 2018 Pag. 6 di 178 2 Interchange Idoc Il flusso relativo

Appendice Tracciati E.D.I.

Versione del 11 Dicembre 2018

Pag. 178 di 178

Record di servizio con data e ora di elaborazione

Risposta applicativa 1

…………..

Risposta applicativa n

Record di servizio con data e ora di elaborazione è uguale a quello descritto precedentemente. MESSAGGIO IVISTO – Visto uscire per l’esportazione

Prog. Contenuto del campo RAPPRESENTA

ZIONE

1 Tipo record=’T’ X(1)

2 Codice Messaggio=’IVISTO’ X(8)

3 MRN movimento X(18)

4 Codice ufficio di esportazione X(8)

5 Codice ufficio di uscita effettivo X(8)

6 Denominazione ufficio di uscita effettivo X(35)

7 Data del visto uscire o dell’uscita respinta X(8)

8 Esito dell’ufficio di uscita X(40)

Note:

Il record ha lunghezza fissa.

Il prog. 8 assumerà, a seconda dell’esito del controllo comunicato dall’ufficio di uscita all’ufficio di esportazione, una delle seguenti possibili valorizzazioni:

- “Uscita conclusa” se l’esito del controllo è “conforme” o “considerato conforme”;

- “Uscita conclusa con difformità” se l’esito del controllo è “conforme ma con la presenza di irregolarità minori”;

- “Uscita respinta” se l’esito del controllo è “non conforme”.