S1A19581 (1)

Embed Size (px)

Citation preview

  • 7/25/2019 S1A19581 (1)

    1/4

    RM35 BA10 www.schneider-electric.com

    S1A19463 A0307 - 2010

    Printed

    in

    Indonesi

    a

    2,8

    0.1

    1

    72/2.83

    35,3

    /1.3

    9

    45/1.7

    7

    67,5

    /2.6

    6

    1

    12

    2

    35/1.38

    90/3.5

    4

    5 A 100 000

    5 A 100 000

    5 A 100 000

    24 V

    24 V

    250 V max

    1 A 100 000

    2 A 100 000

    2 A 100 000

    4 mm/0.16 in

    Pozidriv n 0

    mm2

    AWG

    Nm

    lb-in

    mm

    inch

    0,52,5

    2014

    0,51,5

    2016

    0,61

    5.38.8

    60.24

    3

    2

    67

    8

    9

    1

    5

    4

    E1

    Y1 12 11 14Y2

    L2 L3L1

    RM35BA

    > I

    3ph 1ph

    Double

    Simple

    Double

    Simple

    < I

    Ti Tt

    Def.

    Un

    R

    9

    834

    5 67

    2

    1 10A

    8

    64

    2

    0,1 10s

    9

    834

    5 67

    2

    1 10A

    50

    4030

    20

    10

    1 60s

    E1

    Y1 12 11 14Y2

    L2 L3L1

    Def.

    Un

    R

    mminch

    1 - Configuration: selection of the active function and the operating mode 3ph/1ph(Double - Simple)2 - Overcurrent adjusting potentiometer. > I3 - Undercurrent adjusting potentiometer. < I4 - Status (yellow) LED showing a detected equipment fault. Def.5 - Power supply status (green) LED. Un6 - Relay output status (yellow) LED. R7 - Time delay control potentiometer. Tt8 - Potentiometer for adjustment of the inhibition time delay upon startup.Ti9 - 35 mm rail clip-in spring

    1 - Configuration : choix de la fonction active et du mode de fonctionnement 3ph/1ph(Double - Simple)2 - Potentiomtre de rglage de sur intensit. > I3 - Potentiomtre de rglage de sous intensit. < I4 - LED d'tat (jaune) de prsence dfaut. Def.5 - LED d'tat (verte) de l'alimentation. Un6 - LED d'tat (jaune) de la sortie relais. R7 - Potentiomtre de rglage de la temporisation. Tt8 - Potentiomtre de rglage de la temporisation d'inhibition au dmarrage. Ti9 - Ressort de clipsage sur rail de 35 mm

    1 - Configurazione: scelta della funzione attiva e della modalit di funzionamento3ph/1ph(Double - Simple)

    2 - Potenziometro di regolazione di sovraintensit. > I3 - Potenziometro di regolazione di sottointensit. < I4 - LED di stato (giallo) di presenza guasti. Def.5 - LED di stato (verde) dell'alimentazione. Un6 - LED di stato (giallo) dell'uscita rel. R7 - Potenziometro di regolazione della temporizzazione. Tt8 - Potenziometro di regolazione della temporizzazione dinibizione allavviamento. Ti

    9 - Molla di aggancio su barra metallica da 35 mm

    1 - Configuracin: seleccin de la funcin activa y del modo de funcionamiento3ph/1ph(Double - Simple)

    2 - Potencimetro de ajuste de sobre intensidad. > I3 - Potencimetro de ajuste de baja intensidad. < I4 - LED de estado (amarillo) de presencia de fallo. Def.5 - LED de estado (verde) de la alimentacin. Un6 - LED de estado (amarillo) de la salida rel.R7 - Potencimetro de ajuste de la temporizacin. Tt8 - Potencimetro de ajuste de la temporizacin de inhibicin en el arranque. Ti9 - Resorte de clipsado en carril 35 mm

    1 - Konfiguration: Wahl der aktiven Funktion und des Betriebsmodus 3ph/1ph(Double - Simple)2 - Potentiometer zur Einstellung des berstroms. > I3 - Potentiometer zur Einstellung des Unterstroms. < I4 - LED (gelb) Fehlerstatus. Def.5 - Status-LED (grn) der Stromversorgung. Un6 - Status-LED (gelb) des Relaisausgangs. R7 - Potentiometer zur Einstellung der Verzgerung. Tt8 - Potentiometer zur Einstellung der Anlauf-berbrckungsverzgerung. Ti9 - Klemmfeder auf 35 mm Schiene.

    Click!

    Typicalvalue

    Rail 35 mm /1.38 inRail 35 mm /1.38 inSchiene 35 mm /1.38 inRiel 35 mm /1.38 inGuida 35 mm /1.38 in

    IEC/EN 60715

    1/4

    ~

    ~

  • 7/25/2019 S1A19581 (1)

    2/4

    RM35 BA10 www.schneider-electric.com

    S1A19463 A03 2/4

    35

    1.38

    35

    1.38

    50 C

    122 F

    90

    3.5

    4

    90

    3.5

    4

    3ph1ph

    Measured signalsfrequency

    Frquence dusignal mesurer

    Frequenz des zumessenden Signals

    Frecuencia de la seal a medir Frequenza del segnaleda misurare

    Entres et circuit de mesureInputs andmeasuring circuit

    Eingnge undMesskreis

    Ingressi e circuitodi misurazione

    Entradas y circuitode medida

    Temprature de fonctionnement

    Humidit relative(sans condensation)

    Degr de pollutionCat III/3

    Degr de protection- Bornier :- Botier :

    Temprature de stockage

    Conditions de fonctionnement Betriebsbedingungen

    Operating temperature

    Relative Humidity(non-condensing)

    Pollution DegreeCat III/3

    Degree of Protection- Terminals :- Housing :

    Storage temperature

    Service conditions

    Betriebstemperatur

    Relative Luftfeuchtigkeit(ohne Kondensation)

    Verschmutzun-gsgradKat III/3

    Schutzart- Klemme :- Gehuse :

    Lagerungs-temperatur

    Temperatura defuncionamiento

    Humedad relativa(no condensante)

    Grado de contaminacinCat III/3

    Grado de protecin- Termina :- Caja :

    Temperatura de

    almacenamiento

    Condiciones de funcionamiento Condizioni di funzionamento

    Temperatura difunzionamento

    Umidit relativa(senza condensa)

    Grado d'inquinamentoCat III/3

    Grado di protezione- Morsettiera :- Involucro :

    Temperatura

    d'immagazzinamento

    IEC60664-1/60255-5

    - 20+ 50- 4 + 122

    max. 95 %

    - 40+ 70

    - 40 + 158

    IP 20IP 30

    C

    F

    CF

    Rated voltage supply Un Tensions nominales d'alimentationUn

    Vol tage supply range Plage d'u ti li sat ion

    AlimentationSupply circuit

    Nennspannung

    Stromversorgung

    Tensioni nominali dialimentazione Un

    Alimentazione

    Tensiones nominales dealimentacin Un

    Alimentacin

    208480 V

    230 V

    110 A

    Benutzungsbereich Rango de utilizacin Campo di utilizzazione

    Temporisation aufranchissement du seuil Tt

    Timeout beim ber- bzw.Unterschreiten desSchwellwerts Tt

    Temporizzazione Tt sopra osotto carico.

    Timing circuit Temporisations Verzgerungen TemporizzazioniTemporizacin

    0.110 s0,110 s

    160 s

    Temporizacin Tt sobreo bajo carga

    50...60 Hz

    Measuring range Gamme de mesure Messbereich Gamme di misurazioneRangos de medida

    Setting of the inhibition timeupon power-up. Ti

    Rglage du temps d'hinibition la mise sous tension. Ti

    Einstellung derberbrckungszeit beimEinschalten. Ti

    Regolazione del tempodi inibizione alla messain tensione. Ti

    Ajuste del tiempode inhibicin en la puestabajo tensin. Ti

    mm

    inch

    Power factor 100 %Facteur de marche 100 %Einschaltdauer 100 %Factor de marcha 100 %Fattore di potenza 100 %

    Installation conditions / Conditions d'installation / Installationsbedingungen / Condiciones de instalacin / Condizioni d'installazione

    Threshold overshoot timedelay Tt

    Electrical equipment should beinstalled, operated, serviced, andmaintained only by qualifiedpersonnel. No responsibility isassumed by Schneider Electricfor any consequences arising out

    of the use of this material.

    Elektrische Gerte drfen nur vonFachpersonal installiert, betrieben,gewartet und instand gesetztwerden.Schneider Electric haftet nicht frSchden, die aufgrund der

    Verwendung dieses Materialsentstehen.

    Le apparecchiature elettrichedevono essere installate, usate eriparate solo da personalequalificato.Schneider Electric non assumenessuna responsabilit per

    qualunque conseguenza derivantedall'uso di questo materiale.

    Les quipements lectriquesdoivent tre installs, exploitset entretenus par un personnelqualifi.Schneider Electric n'assume au-cune responsabilit des cons-

    quences ventuelles dcoulant del'utilisation de cette documentation.

    Slo el personal de serviciocualificado podr instalar, utilizar,reparar y mantener el equipoelctrico.Schneider Electric no asume lasresponsabilidades que pudieran

    surgir como consecuenciade la utilizacin de este material.

    AVERTISSEMENT

    DANGER

    RISQUE D'ELECTROCUTION,D'EXPLOSION OU D'ARCELECTRIQUE

    STROMSCHLAG-, EXPLOSIONS-ODER LICHTBOGENGEFAHR

    - Couper l'alimentation avantd'installer, de cbler oud'effectuer une opration demaintenance.- Assurez-vous que la tensiond'alimentation du produit, avecses tolrances, est compatibleavec celle du rseau.

    Le non-respect de cetteinstruction entranera la mortou des blessures graves.

    WARNING

    DANGER

    HAZARD OF ELECTRIC SHOCK,EXPLOSION OR ARC FLASH

    - Turn power off before installing,removing, wiring or maintaining.- Confirm that the product powersupply voltage and its tolerancesare compatible with thoseof the network.

    Failure to follow theseinstructions will result in death

    or serious injury.

    WARNUNG

    GEFAHR

    - Unterbrechen Sie dieStromversorgung vor demInstallieren, Verkabeln oderWartungsoperationen.- Stelle Sie sicher, dass dieVersorgungsspannung des Produktseinschlielich Toleranzen mit denNetzbedingungen vereinbar ist.Die Nichtbeachtungdieser

    Anweisungwird den Tododerschwere Krperverletzungzur Folge haben.

    ADVERTENCIA

    PELIGRO

    - Desconectela alimentacin antesde realizar los procesos deinstalacin, cableado, omantenimiento.- Asegrese de que la tensin dealimentacin del producto y sustolerancias son compatibles con lasde la red elctrica.Si no se respetan estas

    instrucciones, se producirngraves daos corporales o lamuerte.

    RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA,DI ESPLOSIONE O DI OFTALMIADA FLASH

    AVVERTENZA

    PERICOLO

    - Prima di procedere all'installa-zione, effettuare operazioni dimanutenzione o di intervenire suicavi, togliere l'alimentazione.- Assicurarsi che la tensione dialimentazione del prodotto e lerelative tolleranze sia compatibilecon quelle della rete.

    La mancata osservanza di questaistruzioni comporta gravi rischi perla vita e l'incolumit personale.

    RIESGO DE ELECTROCUCIN,EXPLOSIN O ARCO ELCTRICO

    FONCTIONNEMENT INATTEN-DU DE L'EQUIPEMENT- Ce produit ne doit pas tre utili-s dans des fonctions critiquesde machine de sret.- L o il existe des risques pourle personnel et/ou le matriel,utiliser les contacts de scuritcbls appropris.- Veuillez ne pas dmonter,rparer, ni modifier le produit.- Respectez les conditionsd'installation et de fonctionne-

    ment du produit dcrites dansce document.- Installer les fusibles calibrscomme indiqu en page 3 duprsent document.

    UNINTENDED EQUIPMENTOPERATION OR INADEQUATEOVERCURRENT PROTECTION- This product is not intended foruse in safety critical machinefunctions.- Where personnel and or equip-ment hazard exist, use appropriatehard-wired safety interlocks.- Do not disassemble, repair ormodify the product.- This controller is designed for usewithin an enclosure according tospecifications described in these

    instructions in the paragraph oninstallation conditions.- Install the product in the operatingenvironment conditions describedin this document.- Install properly rated fuses asrecommended on page 3 of thisdocument.

    RISIKEN BEI UNBEABSICHTI-GTEM BETRIEB DERAUSRSTUNG- Dieses Produkt darf nicht in kritisch

    sicherheitsrelevanten Funktionender Maschine eingesetzt werden.- Falls Risiken fr Personal und/oderMaterial bestehen, nur dieentsprechenden verkabeltenSicherheitskontakte verwenden.- Versuchen Sie nie, das Produktzu demontieren, reparieren odermodifizieren.- Das Produkt muss unter den indiesem Dokument beschriebenenueren Betriebsbedingungeninstalliert werden.- Installieren Sie richtig bemesseneSicherungen wie auf Seite 3 diesesDokuments empfohlen.

    OPERACION DEL EQUIPOINVOLUNTARIA- Este producto no esta diseadopara un uso en funciones criticasde una maquina de seguridad.- Donde existan riesgos para elpersonal o el equipamiento, usecierres de seguridad cableadosadaptados.- No desmonte, repare ni modifiquelos productos.- Instalar el producto en lascondiciones ambiantales de

    funcionamiento que se describenen este documento.- Instalar los fusibles calibradoscomo se indica en la pgina 3 deeste documento.

    PRECAUZIONI PER L'USODELL'APPARECCHIATURA- Questo prodotto non deve essereutilizzato in funzioni critiche dimacchina di sicurezza.- Qualora vi siano rischi per ilpersonale e/o per il materiale,utilizzare i contatti di sicurezza ed icavi appropriati.- Non smontare, riparare omodificare il prodotto.- Installare il prodotto nellecondizioni ambientali di

    funzionamento descritte in questodocumento.- Installare i fusibili correttamentedimensionati come indicato allepagine 3 di questo documento.

    Failure to follow theseinstructions can result in death,serious injury, or equipmentdamage.

    Die Nichtbeachtung dieserAnweisungkann den Tod,Krperverletzung oderMaterialschden zur Folge haben.

    Le non-respect de cette direc-tive peut entraner la mort,des lsions corporelles gravesou des dommages matriels.

    Si no se respetan estasprecauciones pueden prodicirsegraves lesiones, daosmateriales o incluso la muerte.

    La mancata osservanza di questaprecauzione pu causare gravirischi per l'incolumit personaleo danni alle apparecchiature.

    176...528V~

    ~

    ~

  • 7/25/2019 S1A19581 (1)

    3/4

    RM35 BA10 www.schneider-electric.com

    S1A19463 A03 3/4

    Tt : time delay in case of a detected equipment fault(overcurrent or undercurrent, adjustable on front panel)Tt : temporisation de retard en cas de dfaut (surintensit ou sous-intensit, rglage en faade)Tt : Schaltverzgerung bei Fehler (berstrom oder Unterstrom, an Frontseite einstellbar)Tt : temporizacin de retardo en caso de fallo (sobre intensidad o baja intensidad, ajustable en fachada)Tt : temporizzazione di ritardo in caso di guasto (sovraintensit o sottointensit, regolazione sul pannello anteriore)

    3ph

    Ti Tt Ti

    Un

    I

    R

    I

    ON

    ON

    ON

    1

    1

    12

    14

    1

    1

    12

    14

    1

    1

    12

    14

    1

    1

    12

    14

    1

    1

    12

    14

    Def.

    Un

    R

    Def.

    Un

    R

    I

    II

    I>>I

    I>II> I

    3ph 1ph

    Double

    Simple

    Double

    Simple

    < I

    Ti Tt

    Def.

    Un

    R

    9

    83

    45 6

    7

    2

    1 10A

    8

    64

    2

    0,1 10s

    9

    83

    45 6

    7

    2

    1 10A

    50

    4030

    20

    10

    1 60s