20
RS Mk.II IT ES PT GB FR BE

RS Mk.II Español

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: RS Mk.II Español

RS Mk.II

IT

ES

PT

GB

FR

BE

Page 2: RS Mk.II Español

INDICE

1 DESCRIPCION DEL APARATO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 22

2 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 24

3 CARACTERISTICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 31

4 USO Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 33

INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR

IMPORTANTE

En el momento de efectuar el primer encendido de la caldera es conveniente proceder a los controles siguientes:

– Controlar que no haya líquidos o materiales inflamables cerca de la caldera.

– Controlar que la conexión eléctrica se haya llevado a cabo de manera correcta y que el cable de tierra esté

conectado con un buen sistema de puesta a tierra.

– Abrir el grifo del gas y controlar la estanqueidad de las conexiones, incluida la que del quemador.

– Asegurarse que la caldera esté predispuesta para funcionar con el tipo de gas de la red local.

– Controlar que el conducto de evacuación de los productos de la combustión esté libre.

– Controlar que las eventuales válvulas estén abiertas.

– Asegurarse que la instalación esté llena de agua y bien purgada.

– Insertar la bomba de circulación, si no está montada por un sistema automático.

– Purgar el aire que se encuentra en el conducto de gas, purgando a través de la toma de presión que se encuen-

tra en la entrada de la válvula gas.

– Controlar que todos los aparatos de regulación, control y seguridad no estén indebidamente manipulados.

NOTA: En el primer encendido del generado o en caso de prolongada inactividad, es conveniente expulsar ade-

cuadamente el aire contenido en el conducto del gas. En caso contrario, pueden manifestarse retardos de

encendido del quemador con posibilidad de bloqueo de la caja de control de llama. Para poder realizar el desblo-

queo hay que esperar un mínimo de 20 segundos desde el momento en que se encendió el señal de bloqueo.

La falta de tensión provoca la detención inmediata del quemador. Al restablecerse las condiciones, la caldera

entrará nuevamente y automáticamente en funcionamiento. Cuando la presión del gas es insuficiente, se

obtiene la detención inmediata del quemador con la consiguiente activación tanto de la señal de bloqueo del

equipo como de la luz indicadora luminosa roja de la presión de gas.

En tal caso, por razones de seguridad, no está permitida la puesta en funcionamiento de la caldera accionan-

do los pulsadores de desbloqueo del equipo. El reencendido se producirá automáticamente con el restablec-

imiento del valor de presión mínima configurado en el presóstato de gas (10 mbar).

ESP

OL

Page 3: RS Mk.II Español

22

1.1 INTRODUCCION

Las calderas “RS Mk.II” son generado-res de agua caliente aptos para insta-laciones de media y alta potencia.Están compuestas por elementos dehierro fundido ensemblados en núme-

ro progresivo que van desde 7 hasta14 y que cubren la potencia térmicadesde 129,0 kW hasta 279,1 kW. Están conformes a las directivas euro-peas 90/396/CEE, 89/336/CEE,73/23/CEE, 92/42/CEE y con lanorma europea EN 656.

Pueden ser alimentadas por gas natu-ral (metano) y por gas butano (G30) opropano (G31). Seguir las instrucciones incluidas eneste manual para una correcta insta-lación y un perfecto funcionamiento delaparato.

R Retorno instalación 2”M Ida instalación 2”G Gas 11/2”S Descarga caldera 3/4”

1 DESCRIPCION DEL APARATO

L PD

G

S

C

M

R

880140

48

5

136

5

11082

5

F

1.3 DATOS TECNICOS

129 151 172 194 215 237 258 279Potencia térmica kW 129,0 150,6 172,2 193,7 215,2 236,5 257,8 279,1Caudal térmico kW 145,9 170,0 194,2 218,2 242,1 266,0 290,0 313,6Potencia eléctrica aabsorbida W 80 80 80 80 80 80 80 80Grado de aislamiento eléctrico IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20Elementos n° 7 8 9 10 11 12 13 14Contenido de agua l 67,5 77,0 86,5 96,0 105,5 115,0 124,5 134,0Presión máxima de servicio bar 5 5 5 5 5 5 5 5Categoría II2H3+ II2H3+ II2H3+ II2H3+ II2H3+ II2H3+ II2H3+ II2H3+

Tipo B11 B11 B11 B11 B11 B11 B11 B11

Temperatura máxima °C 95 95 95 95 95 95 95 95Inyectores gas principalesCantidad n° 6 7 8 9 10 11 12 13Metano ø mm 4,30 4,30 4,30 4,30 4,30 4,30 4,30 4,30G30 - G31 ø mm 2,50 2,50 2,50 2,50 2,50 2,50 2,50 2,50Caudal gasMetano m3st/h 15,44 17,99 20,55 23,10 25,63 28,16 30,70 33,20Butano (G30) kg/h 11,50 13,41 15,32 17,21 19,10 20,98 22,88 24,74Propano (G31) kg/h 11,32 13,19 15,07 16,93 18,79 20,64 22,50 24,34Presión gas en los quemadoresMetano mbar 9,7 9,7 9,7 9,7 9,7 9,7 9,7 9,7Butano (G30) mbar 28 28 28 28 28 28 28 28Propano (G31) mbar 35 35 35 35 35 35 35 35Presión de alimentación gasMetano mbar 20 20 20 20 20 20 20 20Butano (G30) mbar 28 28 28 28 28 28 28 28Propano (G31) mbar 37 37 37 37 37 37 37 37Peso kg 542 612 682 757 829 904 974 1044

1.2 DIMENSIONES

Fig. 1

129 151 172 194 215 237 258 279L mm 810 920 1030 1145 1255 1370 1480 1580P mm 1110 1110 1110 1140 1140 1190 1190 1190C mm 730 730 730 760 760 810 810 810F mm 315 315 315 345 345 395 395 395D ø mm 250 250 250 300 300 350 350 350

Page 4: RS Mk.II Español

23

1.4 EXPEDICION

El grupo térmico “RS Mk.II” está emba-lado en tres paquetes separados:

PAQUETE n° 1 Cuerpo de hierro fundido en palet com-pleto de:– n° 2 bridas con reborde de 2” para

ida y retorno de la instalación– n° 1 brida ciega– n° 1 brida con fijación 3/4” para

llave de descarga– n° 2 puerticillas cámara de combustión

equipadas con mirilla de hierro fundido– n° 2 vainas para termóstato y

termómetro– n° 1 distribuidor de agua colocado en

el colector de retorno de la calderaprovisto de dos longitudes distintas:L = 406 mm vers. “129÷194”L = 851 mm vers. “215÷279”.

PAQUETE n° 2Embalaje de madera contiene:

– cámara de humos a ensamblar– caja de cartón que contiene la envolvente– quemador principal en cantidad cor-

respondiente al número de elemen-tos del cuerpo menos uno

– colector quemadores– bolsa de plástico que contiene:

•n° 13 tornillos M5 x 8 para la fija-ción de los quemadores al colector

•n° 32 tornillos autoroscantes 12Ex 1/2” para unir las distintas par-tes de la cámara de humos y de laenvolvente

•n° 4 tornillos M8 x 30 con plaqui-ta, arandela plana y tuerca M8para el f i jado de la cámara dehumos al cuerpo caldera

• n° 1 llave de descarga 3/4” con tapón.

PAQUETE n° 3Cartón que contiene:– Grupo de gas formado por:

•válvula de gas principal provista degrupo bobina

•presóstato de gas

•toma de presión

•segunda electroválvula de gas.

– Cuadro eléctrico formado por:

•caja de control de llama BRAHMASM191.1

•filtro anti-interferencia

• electrodo de encendido y detección

•Tomas de conexión al panel demandos

•tornillos de fijación.

– Panel de mandos formado por:

•termóstato de regulación de dosfases

•termóstato de seguridad de rear-me manual

•termómetro

•espía de señalización presión gas

•espía desbloqueo de la caja de con-trol de llama

• interruptor general luminoso

•tornillos de fijación.

6

7

4

2

3

1

5

Fig. 2

LEYENDA1 Cuadro eléctrico2 Presóstato de gas3 Segunda electroválvula gas4 Toma de presión5 Panel de mandos6 Vaina de alojamiento bulbos7 Válvula gas

1.5 COMPONENTES PRINCIPALES

Page 5: RS Mk.II Español

24

La instalación debe entenderse fija ydeberá ser realizada exclusivamentepor empresas especializadas y cualifi-cadas cumpliendo todas las instruccio-nes detalladas en este manual.Además, la instalación debe ser efec-tuada de conformidad con las normasnacionales actualmente en vigor.

2.1 SALA CALDERAS

Las calderas “RS Mk.II” con ponten-cia superior a los 70 kW, deben dispo-ner de una sala con determinadascaracterísticas en sus dimensiones ycon requisitos conformes a las nor-mas de seguridad actualmente envigor. La distancia mínima entre lasparedes del local y de los puntosexternos de la caldera (lado derecho,izquierdo, posterior) no debe resultarinferior a 0,5 m.Para la entrada de aire en la sala esademás necesario realizar sobre lasparedes exteriores aberturas de aire-ación cuyas superficies vienen marca-das por la Norma UNE 60-601.

2.2 CONEXION DE LA INSTALACION

Es mejor que las conexiones sean fácil-mente desconectables por medio debridas con racores giratorios. Siempre se aconseja montar compuer-tas de interceptación adecuadas enlos conductos de ida y retorno de lainstalación.

ATENCION: Para obtener una buenadistribución del agua en el interior delcuerpo de fundición es necesario quelos conductos de ida y retorno de lainstalación estén conectados en elmismo lado de la caldera.Los modelos corrientes se suminis-tran con los empalmes en el ladoderecho con la posibilidad que losmismos puedan trasladarse al ladoizquierdo, desplazando las bridas pro-vistas con collarín y correspondientedistribuidor de agua.

Aconsejamos que la diferencia térmicaentre el conducto de ida y retorno de lainstalación no supere los 20°C. Poreso es aconsejable instalar una válvulamezcladora con la correspondientebomba anticondensación.

ATENCION: Es necesario que labomba o las bombas de circulaciónde la instalación estén insertadas al

mismo tiempo del encendido de lacaldera. Por eso aconsejamos el usode un sistema automático de prece-dencia.

La conexión de gas debe efectuarsecon tubos de acero sin soldaduras(tipo Mannesmann), galvanizados y conuniones roscadas con juntas, sinempleo de racores de tres piezas,excepto para las conexiones iniciales yterminales. Cuando el tubo atraviese muros, debeestar colocado dentro de una vainasellada. En cuanto a las dimensionesde los conductos de gas entre el con-tador y la caldera, habrá que conside-rar tanto el caudal en volumen (consu-mo) en m3/h como la densidad del gasque se utilice. Las secciones de los tubos que consti-tuyen la instalación deben ser aptaspara asegurar un suministro de gassuficiente para cubrir la demandamáxima, mientras la pérdida de pre-sión entre contador y cualquier apara-to de uso no debe superar los:– 1,0 mbar para los gases del segundo

grupo (gas metano)– 2,0 mbar para los gases del tercer

grupo (G30-G31).

En la pared interior de la carcasa seencuentra una placa adhesiva en laque constan los datos técnicos deidentificación y del tipo de gas para elque la caldera está preparada.

2.2.1 Filtro en el conducto del gas

Para evitar el funcionamiento difectuo-so de la válvula o, en determinadoscasos, la exclusión de las seguridadesde las que está dotada la misma, serecomienda montar a la entrada delconducto del gas de la caldera un filtrode gas adecuado.

2.3 CARACTERISTICAS DEL AGUA DE ALIMENTACION

ES ABSOLUTAMENTE INDISPENSABLEEL TRATAMIENTO DEL AGUA UTILIZA-DA PARA LA INSTALACION DE CALE-FACCION EN LOS SIGUENTES CASOS:– Instalaciones muy extesas (con ele-

vados contenidos de agua)– Frequentes afluencias de agua con

restitución en la instalación– En el casos de que se haga necesa-

rio el vaciado parcial o total de lainstalación.

2.4 RELLENADO DE LA INSTALACION

Antes de conectar la caldera aconseja-mos dejar circular agua en las tuberíaspara eliminar eventuales cuerposestraños que podrian perjudicar elbuen funcionamiento de la instalaciónEl llenado debe ser efectuado despaciopara permitir al aire de salir a travésde las aberturas puestas en la instala-ción de calefacción. La presión de carga en frío de la insta-lación y la presión de precarga del vasode expansión deben corresponder, o noser inferiores, a la altura de la columnaestática de la instalación (por ejemplo,para una columna estática de 5 m, lapresión de precarga del vaso y la pre-sión de la instalación deben correspon-der por lo menos al valor mínimo de0,5 bar).

2.5 CHIMENEA

El tubo de la chimenea para la evacua-ción de los productos de la combustiónde aparatos con tiro natural debetener las siguientes características:– ser estanco a los productos de la

combustión, impermeable y aisladotérmicamente;

– estar producido con materialesaptos a resistir en el tiempo a losesfuerzos mecánicos normales, alcalor y a la acción de los productosde la combustión y de sus posiblescondensados;

– estar en posición vertical y no teneralgún estrechamiento por toda sulongitud;

– estar aislado adecuadamente paraevitar los fenómenos del condensa-do o del enfriamento de los humos,especialmente si están en el exte-rior del edificio o en cuartos nocalentados;

– estar distanciado adecuadamentede materiales combustibles o fácil-mente inflamables mediante unacapa de aire intermedia o aislantesadecuados;

– tener, bajo la entrada del primer con-ducto de humo, una cámara de recu-peración de materiales sólidos yposibles condensados, por lo menos500 mm de alto. El acceso a dichacámara debe ser asegurado por unaabertura con un postigo metálicohermético de cierre;

– tener una sección interior de formacircular, cuadrada o rectangular: enestos dos últimos casos los ángulosdeben ser redondeados con un radio

2 INSTALACION

Page 6: RS Mk.II Español

no inferior a los 20 mm;– tener por encima una chimenea,

cuyo desagüe debe estar fuera de laasí llamada zona de reflujo para evi-tar la formación de contrapresionesque impidan una descarga libre delos productos de la combustión en laatmósfera (fig 3);

– no tener medios mecánicos de aspi-ración en la cima del conducto;

– en una chimenea que pase por den-tro de o esté apoyada a cuartoshabitados no debe presentar ningu-na sobrepresión.

2.5.1 Medidas tubo chimenea

La justa medida del tubo de la chimeneaes una condición indispensable para unbuen funcionamiento de la caldera. Los

factores más importantes que hay queconsiderar para el cálculo de la secciónson: el caudal térmico, el tipo de com-bustible, el valore de CO2 en porcentaje,el caudal del volúmen de los humos a lacarga nominal, la temperatura de loshumos, la rugosidad de la pared interior,el efecto de la gravedad atmosféricasobre la presión de tiro que tendrá quetener en cuenta la temperatura delexterior y la altitud. La Tabla 1 reflejalos parámetros expecificos, relativos ala caldera serie “RS Mk.II”.

2.6 CUERPO CALDERA

El cuerpo de fundición se suministraensamblado de serie; en caso que exi-stan dificultades para acceder al hogarde la caldera, se pueden suministrar los

elementos desmontados. Para proce-der al ensamblado, seguir las instruc-ciones, indicadas a continuación:– Preparar los elementos, limpiando las

bases de los biconos con disolvente.– Colocar la masilla en la ranura prevista

para la estanqueidad de los humos,aplicando una ligera presión (fig. 4).

– Preparar uno de los dos elementosintermedios con agujeros de 1/2”,colocando los biconos después dehaberlos lubrificados con aceite delino cocido (fig. 5).

– Preparar la cabecera siguiendo lasmismas instrucciones y apoyarla alelemento intermedio. Añadir, cadavez, un sólo elemento.

– ensamblar los elementos con el apó-sito kit formado por una pareja detirantes para el ensamblaje con losrelativos accesorios cód. 6050900(fig. 6), aplicando la presión simultá-neamente sobre el bicono superior ysobre el inferior. Si acaso, durante la operación, launión de los elementos no resultarauniforme y paralela, meter el formónen la parte más cerrada y, haciendopresión, llevar al mismo nivel las dospiezas que hay que unir. La unión dedos elementos se considera realiza-da en el momento en que los bordes

25

Cubierta plana

1,5

m

1,5

m

15 m

50 m a edificiomás próximo

Cubierta inclinada 30 °

15 m

1,5

m

30°

50 m a edificiomás próximo

TABLA 1

Caudal térmico Temperatura humos Caudal humoskW °C gr/s

RS 129 Mk.II 145,9 154 109,4RS 151 Mk.II 170,0 170 111,7RS 172 Mk.II 194,2 173 118,6RS 194 Mk.II 218,2 153 160,8RS 215 Mk.II 242,1 160 164,2RS 237 Mk.II 266,0 143 206,9RS 258 Mk.II 290,0 148 213,6RS 279 Mk.II 313,6 154 212,5

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 5

Page 7: RS Mk.II Español

26

externos de los elementos hacencontacto.

– colocar el hilo de masilla en la ranuradel elemento en ese momento ensam-blado, y proceder a la unión de los otroselementos, hasta completar el cuerpo.

NOTA: Antes de proceder a la conexiónde la instalación, pruebe el cuerpo defundición a la presión de 7,5 bar.

2.7 ENSAMBLAJE DE LA CAMARA DE HUMOS

La cámara de humos es constituida porcuatro piezas a unir con los tornillosconvenientes para el conjunto (fig. 7). El montaje se efectúa fijando el panellateral derecho (2) al panel superior (1)con 9 tornillos autorroscantes 12E x1/2”. Se efectúa la misma operacióncon el panel lateral izquierdo (3). Pues,fijar el panel de limpieza (4) colocar lacámara de humos sobre le cuerpo defundición. Fijar la cámara de humos alcuerpo usando 4 chapetas y 4 tornillosTE M8 x 30 suministrados (fig. 7/a).

2.8 MONTAJE DISTRIBUIDOR DE AGUA

El distribuidor de agua, situado en elretorno de la instalación, está posiciona-do en el lado derecho del generador. Enel caso de que se necesite el desplaza-miento al lado izquierdo, comprobar quelas dos hileras de agujeros del distribui-dor están dirigidas hacia arriba y haciala parte anterior de la caldera (fig. 8).

LEYENDA1 Espia2 Brida ø 35/873 Bicono4 Tirante L. 900 + tirante L. 9805 Brida ø 50/876 Troquel7 Amortiguador de tope8 Tuerca9 Llave

Fig. 6

LEYENDA1 Panel superior2 Panel lateral derecho

3 Panel lateral izquierdo4 Panel de limpieza

Fig. 7

Fig. 7/a

LEYENDA1 Tornillo TE M8 x 302 Chapeta

3 Arandela ø 8,44 Tuerca M8

LEYENDA1 Cuerpo caldera2 Tornillo prisionero M12 x 603 Junta ø 65/95 x 24 Tubo distribuidor5 Brida de collar DN50 2”6 Tuerca M12

Fig. 8

Page 8: RS Mk.II Español

27

2.9 COLECTOR PARA LOS QUEMADORES

Para el montaje del colector atornillarlos 4 tornillos TE M8 x 16 a los tala-dros roscados en los cabezales delcuerpo de caldera (fig. 9).

2.10 MONTAJE DE LOS QUEMADORES

Una vez montado el colector de los que-madores enfilar uno a uno los quema-dores en el interior de la cámara decombustión, teniendo cuidado de no vol-

ver la parte alta de las hendidurashechas en el quemador. Empujar el quemador de forma que elsoporte del quemador se ensarte en elagujero hecho en la pared de fundiciónque divide los elementos (fig. 10). Fijar elquemador al colector con un tornilloTCB M5 x 8.

2.11 MONTAJE DE LA ENVOLVENTE

Para proceder al montaje de la envol-vente seguir progresivamente lassiguientes operaciones (fig. 11):– Situar entre los pies de las dos cabe-

zas los soportes anterior y posteriorde la base de la envolvente (1).

– Fijar los dos soportes laterales (2) y(3) a la parte anterior y posterior(1) de la base de la envolvente conlas tuercas M6 suministradas.

– Fijar el panel (4) al panel (5) y elpanel (7) al panel (8) por medio delos pasadores de acoplamiento.

– Fijar los paneles (4-5) al panel (6) y lospaneles (7-8) al panel (9) por medio delos pasadores de acoplamiento, asegu-rando su unión con dos tornillos autor-roscantes 7SP x 1/2”.

– Montar los paneles (4-6) en la base(3) fijándolos en los pasadores de

Fig. 10

LEYENDA1 Cuerpo caldera2 Quemador3 Colector quemadores4 Tornillo TCB M5 x 85 Arandela de

aluminio ø 146 Inyector quemador

Fig. 9

LEYENDA1 Soporte anterior y posterior

de la base envolvente2 Soporte derecho base envolvente3 Soporte izquierdo base envolvente4 Panel posterior inferior

lateral izquierdo5 Panel posterior superior

lateral izquierdo6 Panel anterior lateral izquierdo

7 Panel posterior inferior lateral derecho

8 Panel posterior superior lateral derecho

9 Panel anterior lateral derecho10 Tapa de la envolvente11 Pared anterior inferior12 Pared anterior superior

(piastra de limpieza)13 Pared posterior

14 Zócalo15 Puerta16 Panel anterior superior

NOTA: La posición de los paneles (6)y (9) puede estar invertida teniendopresente que el panel con hendiduradeberá ser colocado siempre desdelado de la salida del grupo de gas.

Fig. 11

LEYENDA1 Colector quemadores2 Tornillo TE M8 x 163 Cabecera deracha

Page 9: RS Mk.II Español

28

acoplamiento. La misma operacióndeberá realizarse para f i jar lospaneles (7-9) a la base (2).

– Situar la pared anterior inferior (11)insertándola entre los tornillos quese encuentran en los estribos desoporte del colector de los quemado-res y el cuerpo de fundición; fijar lapared a los panels (6-9) con dos tor-nillos autorroscantes 7SP x 1/2”.

– Situar la pared anterior superior(12) fijándola a los panels (5-8) y a lapared (11) con cuatro tornil losautorroscantes 7SP x 1/2”.

– Fijar la pared posterior (13) a lospaneles (4-5) y (7-8) utilizando losocho tornillos autorroscantes 7SP x1/2” suministrados.

– Montar el zócalo (14) fijándolo a lospaneles (6-9) por medio de los pasa-dores de acoplamiento.

– Proceder a la misma manera parafijar el panel anterior superior (16).

– Montar la tapa (10) y la puerta (15).

2.12 MONTAJE CONJUNTO GAS

Conectar el conjunto del gas al colectorde quemadores como se indica en la fig.12. El grupo de gas puede ser montado enel lado derecho o izquierdo del colector.

ATENCION: En el caso que el grupode gas este montado sobre el ladoizquierdo del colector, desmonte ygire la válvula de gas de 180°, enmodo de tener acceso frontal a lasregulaciones.

2.13 MONTAJE PANEL DE MANDOS (fig. 12/a)

Desmonte la tapa de protección delpanel de mandos e introduzca la pro-tección de cableado en el panel anteriorsuperior fijándola con los tornillos sum-inistrados. Montar nuevamente la tapa.Proceda al montaje del panel instru-mentado fijándolo con los respectivostornillos. Introducir los bulbos de losinstrumentos en la vaina de alojamien-to: introducir primero el bulbo del ter-móstato de regulación empujándolohasta tocar el fondo de la vaina.ATENCIÓN: Para un correcto controlde la temperatura de la caldera, losbulbos de los organos de control y deseguridad deben estar introducidosen la vaína del lado de las conexionesida/retorno de la instalación. En el caso que las conexionesida/retorno de la instalación esténdesplazadas en el lado izquierdo del

generador, para garantizar la disposi-ción anteriormente citada, es nece-sario que el grupo gas esté desplaza-do en el mismo lado.

2.14 MONTAJE CUADROELECTRICO (fig. 12/b)

Quite la cubierta del cuadro eléctrico yfijar el cuadro a la pared anterior inferi-or con los respectivos tornillos.

Conecte las dos tomas a los enchufesprovenientes del panel de mandos.Completar el cuadro eléctrico conectan-do la válvula de gas, la segunda electro-válvula de gas, el presóstato de gas y labobina. Desenrollar los cables de loselectrodos de encendido y detecciónque salen del cuadro eléctrico.Introducir los electrodos de encendidoen el orificio realizado entre el cabezal yel intermedio, del lado de montaje delgrupo de gas, fijándolo a los dos tornillos

1

2

3

LEYENDA1 Colector quemadores2 Conjunto gas3 Vaina de

alojamiento bulbos

Fig. 12

LEYENDA1 Tapa de protección2 Protección cableado3 Panel anterior superior4 Panel instrumentado5 Bulbos de los instrumentos6 vaina de los instrumentos7 Luz indicadora 5 polos8 Luz indicadora de 7 polos

Fig. 12/a

LEYENDA1 Cubierta2 Cuadro eléctrico3 Pared anterior inferior4 Toma de 5 polos5 Toma de 7 polos6 Cable segunda electroválvula gas7 Cable presóstato de gas8 Cable válvula de gas9 Cable bobina

10 Electrodo detector11 Electrodo encendido

Fig. 12/b

Page 10: RS Mk.II Español

prisioneros (fig. 12/C). Realice la mismaoperación para el electrodo de detec-ción que estará en el orificio predis-puesto entre el cabezal y el intermedio,en la otra extremidad del cuerpo.

NOTA: Poner atención al montaje delos electrodos para no provocar la

rotura del rivestimiento cerámicoque exigiría su sustitución inmediata.Después del montaje, es necesario com-probar la estanqueidad de todas lasconexiones del gas, empleando unasolución de agua y jabón o productosaptos, evitando el empleo de llamas.

2.15 CONEXION ELECTRICA

La alimentación eléctrica del cuadrodebe llevarse a los terminales L y Nrespetando escrupolosamente lasposición de fase y neutro como estáprevisto en el esquema. En caso con-trario, el circuito de detección dellama permanece inactivo, por lo tantoel aparato se bloquerá. La alimenta-ción debe efectuarse con una tensiónmonofásica de 230V-50Hz a través deun interruptor con distancia mínimaentre los contactos de 3 mm (fig. 13).

NOTA: El equipo debe ser conectado auna instalación de puesta a tierra eficaz.SIME declina toda responsabilidad pordaños a personas o cosas causados dela no instalación de la toma de tierra dela caldera. Desconecte la alimentacióneléctrica antes de efectuar cualquieroperación sobre el cuadro eléctrico.

29

LEYENDASB Luz señalización bloque caja de control de llamaPG Presóstato de gasEVG Válvula de gas principalF Fusible T 4AER Electrodo de detecciónEA Electrodo de encendidoTC Termóstato de regulación 2 etapasIG Interruptor generalSG Espía de señalización presión gasTS Termóstato de seguridadA Caja de control de llama SM 191.1PA Presóstato de agua (no suministrado)B Bobina EVS Segunda electroválvula gasFA Filtro anti-interferenciaTF Termóstato de humos (solo para POLONIA)

UA Unidad ambiente QAA70 (opcional)SE Sonda temperatura externa (opcional)SC Sonda inmersión camdera QAZ21 (opcional)SS Sonda inmersión acumulador QAZ21 (optional)PI Bomba instalación (no suministrada)PB Bomba acumulador (no suministrada)C Conectores centralita (negro - rojo - marrón)TA Regulador climáticoTI Trasformador de aislamiento (solo para BELGICA)F1 Fusible F 800mA (solo para BELGICA)SF Cierre de humos (no suministrado)

NOTA: Conectando la centralita RVA 43.222 quitelos puentes entre los bornes 12-13 y 15-16.Conectando el cierre de humos (SF) quite el puenteentre los bornes 22-23. Fig. 13

LEGENDA1 Elettrodo di accensione2 Prigioniero M5 x 153 Rondella ø 5,34 Dado M5 OT5 Testata destra6 Elemento intermedio

con borchia

Fig. 12/c

Page 11: RS Mk.II Español

2.16 CENTRALITA RVA 43.222(opcional)

Todas las funciones de la caldera pue-den ser controladas desde la centralitaopcional cod. 80963.03, suministradacon sonda de temperatura exterior(SE) y sonda de inmersión caldera (SC)(fig. 14). La centralita prevé la conexiónde una ulterior serie de conectores debaja tensión para la conexión de lassondas y de la unidad ambiente (losconectores se encuentran en unabolsa en el interior del cuadro de man-dos). El bulbo de la sonda del acumula-dor (SS), opcional cod. 6277110, debeser introducido en la vaina del acumu-lador y la sonda de la caldera (SC) en lavaina de la caldera. Para el montaje dela sonda de temperatura externa (SE)seguir las instrucciones que seencuentran en el mismo embalaje.Para efectuar la conexión eléctrica verel esquema de la fig. 13.ATENCION: Para garantizar el correc-to funcionamiento de la central,ponga el termostato de regulación dela caldera al máximo.

2.16.1 Características y funciones

“RVA43.222” está realizado comoregulador de calderas individualesmono y bi-estadio, o como reguladorde cascada para administrar hastadieciséis calderas.

Economía de ejercicio– Habilitación o no de la producción de

calor en presencia de integracióncon acumulación.

– Gestión climática de la temperaturade la caldera con la posibilidad decompensación ambiente.

– Gestión de un círcuto de calefaccióndirecto (con bomba) para cada regulador.

– Función de autoadaptación de lacurva climática en base a la inerciatérmica del edificio y a la presenciade “calor gratuito” (con compensa-ción ambiente).

– Funciones de optimización en elencendido y el apagado (calefacciónacelerada y pre-apagado).

– Función de economía diaria calcula-da sobre la base de las característi-cas dinámicas de las estructuras.

– Conmutación verano/invierno auto-mática.

Funciones de protección– Temperatura mínima y máxima de

ida con posibilidad de calibración.– Protección antihielo diferenciada de

la caldera, acumulación de aguacaliente sanitaria e instalación.

– Protección contra sobrecalenta-mientos de la caldera.

– Protección contra el agarrotamien-to de las bombas.

– Protección del quemador con tiem-po mínimo de funcionamiento.

Funciones operativas– Puesta en funcionamiento simplificada.– Todas las calibraciones se efectúan

sobre el regulador.– Estándar para la programación

semanal.– Todas las calibraciones y regímenes

de funcionamiento se controlanmediante display y leds luminosos.

– Test de los relé y de las sondas.

Producción de agua sanitaria– Programación horarios diarios.– Posibilidad de configurar la tempera-

tura mínima de entrega del aguacaliente sanitaria para el período dereducción.

– Posibilidad de mando bomba decarga acumulación.

– Prioridad del circuito sanitario selec-cionable.

Otras características técnicas– Fácil conexión con una unidad

ambiente de tipo digital (QAA70).

2.16.2 Conexión eléctrica

En el circuito eléctrico está prevista unaserie de conectores para la instalación deuna centralita opcional, marcados pordiversos colores: negro, rojo y marrón (fig.14/a). Los conectores son polarizados delmodo que no sea posible invertir el orden.Para instalar la centralita es necesarioconectar tales conectores y quitar deltablero de bornes los puentes 13-14 y 16-17 (fig. 13). La centralita permite ademásla utilización de sondas y unidades ambien-te en donde conectores, polarizados ycoloreados, se encuentran en una bolsaen el interior del cuadro de mandos.

30

12

Fig. 14

LEYENDA1 Cubre orificio en plástico2 Centralita (opcional)

12 3

Fig. 14/a

LEYENDA1 Conectores centralita

(negro – rojo – marrón)2 Fusible (T 4A)3 Tablero de bornes

Page 12: RS Mk.II Español

3.1 ENCENDIDO ELECTRONICO

Las calderas “RS Mk.II” al ser tipocon encendido automático (sin llamapiloto), disponen de un dispositivoelectrónico de mando y proteccióntipo SM 191.1 con transformadorincorporado (fig. 15). El encendido ydetección de llama se controla por dossensores situados en la extremidad delquemador. El encendido se realizadirectamente en el quemador y estágarantizada, por tanto, la máximaseguridad, con tiempo de intervenciónpara apagados accidentales o falta degas dentro de 2 segundos.

3.1.1 Ciclo de funcionamiento

Antes de encender la caldera asegurar-se, con un voltímetro, de que la conexióneléctrica al bloque de terminales se rea-lice de modo correcto, respetando lasposiciones de fase y neutro como estáprevisto en el esquema. Pulsar luego elinterruptor situado en el panel demando y la caldera se pondrá en funcio-namiento enviando, a través del progra-mador SM 191.1, una corriente dedescarga al electrodo de encendido yabriendo al mismo tiempo la válvula degas. El encendido del quemador sueleproducirse en el tiempo de 1 o 2 segun-dos. Sin embargo, se podrán producirfaltas de encendidos con la consiguienteactivación de la espía de bloqueo de lacaja de control de llama. Las causas sepueden resumir así:

– Falta de gasLa caja de control de llama efectúanormalmente el ciclo enviando ten-sión al electrodo de encendido quepersiste en la descarga durante 8segundos como máximo, sin notar elencendido del quemador, después delcual, se bloqueará. Se pueden manifestar en el primerencendido o después de largos perió-dos de inactividad con presencia deaire en la conducción. Puede causar-se por la no abertura de la válvula degas debido a la interrupción de labobina eléctrica.

– El electrodo de encendido no emitela descargaEn la caldera se nota solamente laapertura del gas al quemador y tran-scurridos 8 segundos la caja de con-trol de llama se bloqueará. Pueden deberse al hecho de que elcable del electrodo está interrumpi-do o no bien fijado al terminal 10 o a

que la caja de control de llama tieneel transformador quemado.

– No hay detección de llamaDesde el momento del encedido, senota la descarga continúa del elec-trodo no obstante que el quemadorresulte encendido.Trascurridos 8 segundos, cesa ladescarga y se bloquea el quemador,mientras se enciende el señal de blo-queo de la caja de control de llama.Se manifiesta en el caso de que nose haya respetado la posición defase y neutro en el bloque de ter-minales. El cable del electrodo de detecciónestá interrumpido o el electrodomismo está a masa; el electrodoestá fuertemente desgastado ynecesita ser sustituido.

NOTA: En el caso de bloqueo de lacaja de control de llama, accionar elpulsador luminoso solamentedespués de transcurrir un mínimo de20 segundos desde el momento enque se enciende el señal de bloqueo.En caso contrario, la caja de controlde llama no se desbloquea.

3.1.2 Circuito de ionización

El control del circuito de ionización se

efectúa con un microamperímetro deltipo de cuadrante o, todavía mejor, sies del tipo de lectura digital con escalade 0 a 50 µA. Los terminales delmicroamperímetro deberán serconectados eléctricamente en serie alcable del electrodo de detección. En condiciones de funcionamiento nor-mal, el valor varía en torno a 6÷12 µA. El valor mínimo de la corriente de ioni-zación, para la que el aparato puedeentrar en el estado de bloqueo, esaproximadamente 1 µA. En tal caso, será preciso asegurarseque existe un buen contacto eléctrico ycomprobar el grado de desgaste de laparte terminal del electrodo y de lacorrespondiente protección cerámica.

3.2 TERMOSTATO DE REGULACION

Las calderas “RS Mk.II” son equipa-das con un termóstato de regulacióncon double contacto de intercambiode calibrado diferenciado que permi-te obtener, antes del apagamientototal del quemador, una reducción dela potencia por medio del grupo bobi-na (fig. 22) montado en el reguladorde la válvula gas. Este sistema demodulación de grado permite obte-ner las vantajas siguientes:– un rendimiento global más elevada

31

3 CARACTERISTICAS

SECONDAELETTROVALVOLAGAS

PRESSOSTATO GAS VALVOLA GAS

BOBINA

2

4

1

3

Fig. 15

LEYENDA1 Caja de contrçol de llama SM 191.12 Filtro anti-interferencia

3 Electrodo de encendido4 Electrodo de detección

VALVULA GASPRESOSTATO GAS

SEGUNDAELECTROVALVULA

GAS

Page 13: RS Mk.II Español

32

de la caldera;– limitar entre valores aceptables el

aumento de la temperatura que seda en el cuerpo de fundición (iner-cia térmica) al apagamiento delquemador.

3.3 DISPOSICIONCONTRAPUESTA DE DOS CALDERAS

Es posible suministrar, a pedido, losaccesorios que permiten la disposicióncontrapuesta de dos calderas enmodo de reducir las dimensiones máxi-mas y facilitar la conexión al canal dehumo, ya que el conducto de evacua-ción de los humos se convierte en

único (fig. 15 -16).En la Tabla 2 se indican las dimensio-

nes de las dos calderas acopladas y eldiámetro del recorrido.

5000 10000 1900015000 26000

100

300

500

700

∆p in

mm

H2O

PORTATA in l/h

1

2

34

5

67

8

1 RS 129 Mk.II

2 RS 151 Mk.II

3 RS 172 Mk.II

4 RS 194 Mk.II

5 RS 215 Mk.II

6 RS 237 Mk.II

7 RS 258 Mk.II

8 RS 279 Mk.II

Fig. 18

3.4 PERDIDAS DE CARGA DEL CIRCUITO DE LA CALDERA

CAUDAL en l/h

Z

L

D

Fig. 16

TABLA 2

D (ø mm) L (mm) Z (mm)129 400 2360 600151 400 2360 600172 400 2360 600194 450 2360 600215 450 2360 600237 500 2380 620258 500 2380 620279 500 2380 620

LEYENDA1 Chapa de acoplamiento2 Panel de acoplamiento

Cód. chapa de Cód. panel deacoplamiento acoplamiento

129 6136209 6136251151 6136210 6136251172 6136211 6136251194 6136212 6136252215 6136213 6136252237 6136205 –258 6136206 –279 6136207 –

Fig. 17

Page 14: RS Mk.II Español

4.1 VALVULA DE GAS

Las calderas se producen en serie conla válvula de gas HONEYWELL válvulaV4085A (fig. 19).

NOTA: En el regulador de aperturalenta (acelerador 5) está situado unprecinto que no deberá en ningúnmodo manipularse de forma indebida.

4.1.1 Conector rectificado

El accionador eléctrico de la válvulaV4085A es alimentado por un conec-tor rectificado cód. 6243600 que encaso de rotura deberá ser sustituido. Para efectuar la sustitución, seguir lasinstrucciones de la fig. 20.

4.2 REGULACION VALVULA DE GAS

Las calderas “RS Mk.II” tienen la válvu-la de gas provista de un conjunto debobina que permite de obtener, através del termóstato de regulación dedos contactos, una reducción depotencia del 40% aproximadamentede la potencia nominal, antes del apa-gado de quemador. El calibrado de la presión máxima y dela presión reducida se realiza por SIMEen línea de producción y por tanto sedesconseja la variación. Sólo en casode paso a otro tipo de gas (butano opropano), será permitida la variaciónde las presiones de trabajo respetan-do los valores indicados en la Tabla 3. Dicha operación deberá necesaria-mente realizarse por personal técni-co autorizado. Para realizar el calibrado de las presio-nes, es necesario seguir un ordenpreestablecido ajustando primero lapresión máxima y después la presiónreducida.

4.2.1 Regulación presión máxima y mínima

Para efectuar la regulación de lapotencia máxima actúar de la manerasiguente (fig. 21):– Conectar la columna de prueba de

presión a la toma puesta en el colec-tor del quemador.

– Destornillar completamente el tor-nillo (4).

– Poner la manopla del termóstato enel valor máximo.

– Proporcionar tensión a la caldera.

– Aflojar la controtuerca (1) y girar elracor (3): para reducir la presióngirar el racor en sentido antihorario,para aumentarla girar el racor ensentido horario.

– Apretar la controtuerca (1).– Accionar el interruptor general

varias veces y controlar que la pre-sión corresponda a los valores de laTabla 3.

Después de haber efectuado la regu-lación de la presión máxima, proce-der a la calibración de la presión míni-ma (fig. 21):– Utilice siempre para el control de la

presión la columna o un manómetro.– Desconectar la alimentación de la

bobina (2)– Encender la caldera y, despúes de

poco tiempo de funcionamiento conpotencia nominal, girar lentamentela manopla del termóstato hacia laposición de mínima hasta que seoiga el disparo del primer contactodel termóstato.

– Dejar la manopla en aquella posicióny, al girar el tornillo (4), buscar elvalor de presión mínima establecidoen la Tabla 3 para el gas correspon-

diente: para reducir la presión girarel tornillo (4) en sentido antihorario,para aumentarla girar el tornillo ensentido horario.

– Encender de nuevo la alimentacióneléctrica de la bobina.

– Accionar el interruptor general variasveces, y controlar que la presión cor-responda al valor establecido.

33

4 USO Y MANTENIMIENTO

LEYENDA1 Operador eléctrico2 Bobina3 Toma de presión4 Brida de ataque5 Regulador de apertura

lenta (acelerador)

Fig. 19

LEYENDA1 Operador eléctrico2 Conector rectificado Fig. 20

TABLA 3

Tipo de gas Presión mínima quemador Presión máxima quemadormbar mbar

Metano - G20 6 9,7Butano - G30 15 28Propano - G31 15 35

LEYENDA1 Contratuerca M132 Bobina3 Racor regulación

presión máxima4 Tornillo regulación

presión mínima Fig. 21

Page 15: RS Mk.II Español

4.3 SECONDA ELETTROVALVOLA GAS

El grupo de gas está producido deserie con una segunda electroválvulade gas del tipo normalmente cerrada.

4.4 BOBINA

Los componentes de la bobina se pre-sentan en fig. 22.

4.5 TRANSFORMACION GAS

Para el funcionamiento a gas butano(G30) o propano (G31) se suministraun kit con lo necesario para la tran-sformación.Para pasar de un gas a otro es nece-sario substituir los inyectores principa-les y el muelle cónico (1 fig. 22). Para proceder a los ajustes de las pre-siones de trabajo según las instrucio-nes indicadas en el punto 4.2.1.Terminadas las operaciones, colocarsobre el panel de la envolvente, la eti-queta que indica la predisposición delgas, suministrada junto el kit.

NOTA: Después del montaje, es necesa-rio comprobar la estanqueidad de todaslas conexiones del gas, empleando unasolución de agua y jabón o productosaptos, evitando el empleo de llamas.

4.6 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Para un buen funcionamiento de la cal-dera es recomendable realizar, al finalde la fase de calentamiento, la limpiezade la caldera. La limpieza sa realizaactuando del modo siguiente (fig. 23):– Cortar tensión al cuadro eléctrico.– Retirar la puerta de la envolvente

(2) y el zócalo (1).– Desenganchar el panel anterior

superior (3) y engancharlo a los per-nos inferiores.

– Retirar la tapa de la envolvente (6).– Quitar el tornillo que fija cada que-

mador (7) a la rampa deslizándolodesde la cámara de combustión.

– Aflojar los tornillos que fijan el panelanterior superior (4).

– Aflojar los tornillos que fijan la placade limpieza (5).

– Proceder, con la ayuda de una esco-billa de plástico, a la limpieza de lospasos del humo.

– Una vez realizada la limpieza delcuerpo de caldera, proceder a lalimpieza de los quemadores, insu-

flando aire a presión en su interior.– Comprobar el funcionamiento de los

electrodos y el correspondienteestado de desgaste.

– Controlar la chimenea y asegurarseque el humero esté libre.

– Después del montaje, es necesariocomprobar la estanqueidad de todaslas conexiones del gas, empleando unasolución de agua y jabón o productosaptos, evitando el empleo de llamas.

Exclusivamente los técnicos autoriza-dos pueden llevar a cabo la manuten-ción preventiva y el control del funcio-namiento de los aparatos y de lossistemas de seguridad.

4.7 ANOMALIAS DEFUNCIONAMIENTO

A pesar de que hay tensión en elcuadro de mandos, la caldera noarranca.– Comprobar que llege gas a la cal-

dera.– Comprobar que los termóstatos de

regulación y seguridad esten encondiciones de cierre.

– No hay gas en el presóstato.– Asegurarse que la caja de control

de llama sea funcionante y en casode necesidad sustituirla.

La caldera no se enciende y se apaga

34

LEYENDA1 Zócalo de la envolvente2 Puerta de la envolvente3 Panel anterior superior4 Pared anterior superior

5 Placa de limpieza de la cámara de humos

6 Tapa de la envolvente7 Quemador Fig. 23

Fig. 22

LEYENDA1 Muelle cónico2 Anclaje del muelle3 Contratuerca M134 Recor regulación

presión máxima

5 Bobina6 Muelle7 Clipes8 Tornillo regulación

presión mínima

Page 16: RS Mk.II Español

35

continuamente y así sucede tambiéncon la espía roja del presóstato gas.– Comprobar la caída de presión en la

red de suministro de gas cuando lacaldera se pone en funcionamiento.El valor de la presión dinámica, a laentrada de la válvula de gas, no debeser inferior a 9,7 mbar.

– Comprobar la línea de gas.– Comprobar la pérdida de carga de

posibles electroválvulas y elementosde seguridad instalados flujo arribadel conjunto de gas.

– Comprobar el calibrado y el funcio-namiento del presóstato de gas y encaso de necesidad sustituirlo.

Hay descarga en el electrodo deencendido pero el quemador no seenciende.– Presencia de aire en el conducto al

primer encendido despúes de largosperíodos de inactividad.

– Comprobar si la placa rectificadora,situada en el conector que alimentala electroválvula de gas, está en fun-cionamiento y en caso de necesidadsustituirlo.

– La bobina de la válvula tiene un arro-lamiento eléctrico interrumpido:necesita sustitución

El electrodo de encendido no efectúa

la descarga.– Cable eléctrico interrumpido o fija-

ción defectuosa al terminal 10.– La caja de control de llama tiene el

trasformador quemado: necesitasustitución.

Falta la detección– Las posiciones de fase y neutro en

la regleta de bornas no han sidorespetadas.

– Comprobar si fué conectado el hilode tierra.

– El cable del electrodo está inter-rumpido o no está bien fijado alterminal 8.

– El electrodo de detección está a masa.– El electrodo está muy desgastado o

con protección cerámica deteriora-da, y necesita su sustitución.

– La caja de control de llama es defec-tuosa: necesita systituirla.

– Con l ínea eléctr icas fase/fasepuede ser necesario emplear eltransformador cod. 6239700.

La caldera trabaja solamente a lapresión nominal y no efectúa lareducción de presión.– Comprobar si hay tensión en los

cables de bobina.– La bobina tiene el arrollamiento inter-

rumpido y se necesita su sustitución.

– La placa rectificadora que alimentala bobina está interrumpida y espreciso sustituirla.

– No hay diferencia en el calibrado delos dos contactos del termóstato deregulación y es preciso proceder asu sustitución

– Comprobar el calibrado del tornillode regulación de la presión mínimadel grupo bobina (4 fig. 21).

La caldera se apaga facilmente y pro-duce un condensado.– Comprobar que la llama del quema-

dor principal esté bien regulada y elconsumo de gas es proporcional ala potencia de la caldera.

– Escasa aireación del ambientedonde está instalada.

– Conducto de humo con tiro insufi-ciente y no correspondiente a losrequisitos previstos.

– La caldera trabaja a temperaturasdemasiadas bajas y hay que regularel termóstato de la caldera a tem-peratura mas elevada.

El termóstato se vuelve a encendercon una desviación de temperaturademasiada elevada.– Sustituir el termóstato de regula-

ción para proceder a su nuevo cali-brado.

Page 17: RS Mk.II Español

36

ENCENDIDO DE LA CALDERA (fig. 1)

Para realizar el encendido de la calde-ra “RS Mk.II” es suficiente colocar lamanopla del termóstato de regulación(5) en los 60°C y después apretar elinterruptor general (1) para que la cal-dera comience automáticamente sufuncionamiento.

ATENCION: Si la presión del gas es insuficiente,inmediatamente se para el quema-dor y se enciende la espía de bloqueode la caja de control de llama (6) ydel piloto (rojo) presión gas (2).

En estos casos, por razones de segu-ridad, no se debe intentar poner enfuncionamiento la caldera, actuandosobre el pulsador de desbloqueo dela caja de control de llama (6). Automáticamente la misma volverá aencenderse, cuando se restablezcael valor de presión mínima, estableci-do por el presostato gas (10 mbar).

REGULACION DE LA TEMPERATURA DE CALEFECCION (fig. 1)

La regulación de la temperatura sehace actuando sobre la manopla del

termóstato (5) con un campo de regu-lación entre 40° y 85°C. Parar garan-tizar un rendimiento siempre óptimodel generador, aconsejamos no bajardebajo de una temperatura mínima detrabajo de 60°C; evitaremos así lasposibles formaciones de condensaciónque pueden producir, con el tiempo, eldeterioro del cuerpo de hierro fundido.

DESBLOQUEO DE LA CAJA DE CONTROL DE LLAMA (fig. 1)

Las calderas "RS Mk.II" son del tipo deencendido automático (sin llama piloto);disponen por lo tanto de unos aparatoselectrónicos de mando y protección,del tipo SM 191.1. Apretando el inter-ruptor colocado sobre el cuadro demandos (1) la caldera se pondrá enfuncionamiento mandando, a través delprogramador, una descarga de corrien-te sobre el electrodo de encendido,mientras contemporáneamente haceabrir la válvula de gas. El encendido delquemador normalmente se producedurante le tiempo de 1-2 segundos.Por varias causas, se pueden producirfallidos de encendido, con la conse-cuente intervención de la señal de blo-queo de la caja de control de llama; endichos casos se debe apretar el pulsa-dor de desbloqueo (6) para que la cal-dera retorne automáticamente en fun-cionamiento. Si después de 2 o 3desbloqueos, en los cuales la caja decontrol realiza regularmente el ciclo deencendido, es necesario pedir la inter-vención de un técnico autorizado.

APAGADO DE LA CALDERA (fig. 1)

Para apagar totalmente la caldera,

ADVERTENCIAS

– Desactivar el equipo en caso de rotura y/o mal funcionamiento, absteniéndose de realizar cualquier intento de reparación o

de intervención directa. Para esto dirigirse exclusivamente pelos técnico autorizado.

– La instalación de la caldera y cualquier otra operación de asistencia y mantenimiento deben ser realizadas por personal

cualificado. Queda absolutamente prohibido abrir abusivamente los dispositivos sellados de fábrica.

– Está absolutamente prohibido obstruir las rejillas de aspiración y la abertura de aireación del local donde está instalado

el aparato.

INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO

ENCENDIDO Y FUNCIONAMIENTO

1

2

6 3 7

5 4

8

LEYENDA1 Interruptor general2 Espía presión gas3 Termóstato de seguridad4 Termómetro5 Termóstato de regulación6 Espía desbloqueo de

la caja de control de llama7 Centralita RVA 43 (opcional)8 Pulsador desbloqueo de

la caja de control de llama

Fig. 1

Page 18: RS Mk.II Español

37

quitar la tensión eléctrica, actuandosobre el interruptor (1). Cerrar después el grifo colocado en laconducción de gas de alimentación, siel generador quedara, durante muchotiempo, sin ser utilizado.

TERMOSTATO DE SEGURIDAD

El termóstato de seguridad es conrearme manual (3 fig. 1) y actua pro-vocando el inmediato apagado del que-mador principal, cuando en la calderase superan los 95°C. Para poder restablecer el funciona-miento de la caldera, es necesariodesatornillar el tapón negro y apretar

el pulsador (fig. 2) después que la tem-peratura en la caldera haya desminui-do y bajado debajo del valor de taradodel mismo termóstato.

TRANSFORMACION DE GAS

La transformación a un gas diferentepara el cual la caldera ha sido fabrica-da, debe ser realizada exclusivamentepor personal técnico autorizado.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Es necesario y obligatorio realizar, al ter-minar la temporada de calefacción, uncontrol y posible limpieza de la caldera. La manutención rutinaria y los con-troles de funcionamiento de los apa-ratos y sistemas de seguridad,deben ser relizadas exclusivamentepor un técnico autorizado.

Fig. 2

Page 19: RS Mk.II Español

PARA ACCEDER A LA CALEFACCION

– Encienda el interruptor de red.

– Configure la hora exacta y el día de la semana.

– Seleccione el modo automático mediante el pulsador .

PARA CONFIGURAR LA HORA

PARA UTILIZAR EL MODO AUTOMATICO

En el modo automático la temperatura del local está regu-

lada en base a los períodos de calefacción seleccionados.

– Presione el pulsador .

NOTA: Seleccione los períodos de calefacción según las

exigencias diarias; de este modo será posible obtener un

ahorro notable de energía.

PARA ACTIVAR LA CALEFACCION CONTINUA

El modo de calefacción continua mantiene la temperatura de

la sala al nivel configurado, mediante el pomo de regulación.

– Presione el pulsador “Funcionamiento continuo” .

– Regule la temperatura de la sala mediante el mando de

regulación.

PARA PREDISPONER AL MODO ESPERA (siempre que el usuario

este ausente por un período más largo de tiempo)

El modo espera mantiene la temperatura de la sala al nivel

de protección antihielo.

– Presione el pulsador “Modo espera” .

SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS

En el display algunos símbolos indican el estado de funcio-

namiento actual. La aparición de una barra por debajo de

uno de estos símbolos señalará que el estado de funciona-

miento correspondiente está “activado”.

Calefacción a la temperatura de protección nominal

(mando de regulación)

Calefacción a la temperatura reducida (línea ).

Calefacción a la temperatura de protección antihielo

(línea ).

NOTA: Para informaciones suplementarias sobre los sím-

bolos y los estados de funcionamiento remitirse a la docu-

mentación detallada por la instalación de calefacción.

PARA VARIAR LA PRODUCCIÓN DE AGUA CALIENTE SANITARIA

La producción de agua caliente sanitaria puede ser habilita-

da y deshabilitada presionando un pulsador.

– Presione el pulsador “Agua caliente sanitaria” .

SI EL AGUA SANITARIA ES MUY CALIENTE O MUY FRIA

SI LAS SALAS ESTAN MUY CALIENTES O MUY FRIOS

– Verifique en el display el actual estado de funcionamiento.

– En caso de temperatura nominal .

Aumente o reduzca la temperatura de la sala utilizando el

mando de regulación.

– En caso de temperatura reducida .

NOTA: Después de cada regulación espere al menos dos horas

con la finalidad que la temperatura se difunda en la sala.

PARA VARIAR LOS PERIODOS DE CALEFACCION

Con referencia al día seleccionado, configure las

variaciones de la siguiente manera:

NOTAS: Los períodos de calefacción se repiten automáti-

camente con base semanal. Con este objetivo seleccione

el modo automático.

Es posible restablecer el programa estándar en la línea 23,

presionando al mismo tiempo las teclas + y –.

SI LA CALEFACCION NO FUNCIONA CORRECTAMENTE

– Remitirse a la documentación detallada de la instalación

de calefacción, siguiendo las instrucciones para la solu-

ción de los problemas.

PARA MEDIR LOS GASES DE COMBUSTION

– Presione los pulsadores “deshollinador” .

La calefacción funcionará según el nivel requerido.

PARA RESTABLECER LA ENERGIA SIN RENUNCIAR AL CONFORT

– En las salas habitados se aconseja una temperatura de

aproximadamente 21°C. Todo grado de más aumentará

los costes de calefacción de un 6–7 %.

– Airee las salas durante un breve tiempo, abriendo com-

pletamente las ventanas.

– En las salas no ocupadas predisponga las válvulas de

regulación en posición anticongelante.

– Deje libre el espacio alrededor de los radiadores (quite

muebles, cortinas...).

– Cierre la ventana y las persianas para reducir la disper-

sión de calor.

Seleccione Visualice Efectúe la regulaciónla línea mediante los pulsadores

hora del día

día de la semana

1

2

14

15

Seleccione Visualice Pre-seleccione el bloqueola línea semanal o solamente el diario

1-7 = semana1 = Lu/7 = Do5

Período Presione Visualice Configure Pararequerido pulsador la hora °C

Inicio

Fin

Inicio

Fin

Inicio

Fin

6

7

8

9

10

11

Seleccione Visualice Corrija la temperaturala línea mediante los pulsadores

°C14

Per

íodo

1P

erío

do 2

Per

íodo

3

13

Seleccione Visualice Configure lala línea temperatura deseada

°C

38

CENTRALITA

Para aprovechar al máximo todas las potencialidades del regulador “RVA 43.222/109” siga las instrucciones seguientes:

Page 20: RS Mk.II Español

Cod

. 61

06

30

4-

Doc

umen

tatio

n D

pt.

Fonderie Sime S.p.A

Via Garbo, 27 - 37045 Legnago (Vr)

Tel. + 39 0442 631111 - Fax +39 0442 631292

www.sime.it