36
Bilbao Ría 2000 Bilbao La Vieja Una nueva plaza BARAKALDO El nuevo polideportivo Abandoibarra La torre foral LA PASARELA Y CHILLIDA Infraestructuras Ferroviarias La Peña, más cerca ABANDO Y SANTURTZI Ametzola Un lugar tranquilo Revista de divulgación editada por la sociedad BILBAO Ría 2000 Noviembre 2002 – Abril 2003 Número 6

Revista NÚMERO 6 - BILBAO RIA 2000

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Revista NÚMERO 6 - BILBAO RIA 2000

Bilbao R

ía 2

000

Bilbao La ViejaUna nueva plaza

BARAKALDOEl nuevo

polideportivo

AbandoibarraLa torre foral

LA PASARELA Y CHILLIDA

InfraestructurasFerroviarias

La Peña, más cercaABANDO Y SANTURTZI

Ametzola Un lugar tranquiloR

evis

ta d

e d

ivul

gac

ión

edit

ada

po

r la

so

cied

ad B

ILB

AO

Ría

200

0

Nov

iem

bre

200

2 –

Ab

ril 2

003

Núm

ero

6

Page 2: Revista NÚMERO 6 - BILBAO RIA 2000

Actuaciones finalizadas

BarakaldoUrbanización de la Herriko Plaza

Reurbanización del Paseo de los Fueros

Reurbanización de las calles Portu y Pormetxeta

Urbanización de la Plaza Auzolan y entornos

Rehabilitación de medianeras

Centro de Servicios Sociales

Rehabilitación del edificio Centro de Formación

Rehabilitación del edificio Ilgner

Central de recogida de residuos sólidos urbanos

Nueva red viaria

Area de actividades económicas

Desvío parcial de la carretera BI-3739 (3ª fase)

Reparación de muelles de la Ribera del Nervión

Nueva plaza Desierto

Rehabilitación del cargadero de mineral

Infraestructuras FerroviariasModificación de la línea FEVE a su paso por Ametzola

Nuevo trazado de Renfe entre Abando y Olabeaga

Remodelación estación de Abando

Estación de Zabálburu

Estación de Ametzola

Estación de Autonomía

Estación de San Mamés

Remodelación estación Olabeaga

Instalaciones para la lanzadera Renfe entre Olabeaga y Parke

Guggenheim

Urbanización Avenida del Ferrocarril entre Puente de Gordóniz y

Luis Briñas

AmetzolaSistema neumático de recogida de residuos sólidos urbanos

Parque de Ametzola

Nuevas calles

AbandoibarraReparación de muelles

Ampliación de la Avenida de las Universidades

Parque de Ribera, Abandoibarra

Estación de Santurtzi

Parque de Ametzola y estación

Calle Arana, Barakaldo

Page 3: Revista NÚMERO 6 - BILBAO RIA 2000

Noviembre ‘02 – Abril ‘03

3

Editorial

BILBAO Ría 2000 acaba de cumplir diez años de existencia. Desdeaquel 19 de noviembre de 1992 hasta hoy han cambiado muchas cosasen el área del Bilbao Metropolitano, y siguen cambiando. Esta revistaque tiene usted en sus manos ha sido notario del nacimiento ydesarrollo de algunas de ellas, de todas las que han sido llevadas a cabopor quienes a lo largo de esta década hemos formado parte de laSociedad que inició entonces su andadura.

Aquel gran proyecto nacía en medio de una crisis industrial quefue muy dura para los municipios del Nervión. BILBAO Ría 2000 seiba a ocupar de la ingente tarea de recuperar, para Bilbao y Barakaldo,los terrenos que la industria abandonaba. En esas circunstancias tanduras, marcadas por las graves dificultades que atravesaba la sociedadvizcaína, la idea de comenzar un trabajo de estas características pudoparecer una tarea inalcanzable. Y ciertamente hubiera sido imposible siquienes creyeron en este proyecto desde su inicio no hubieran contadocon dos cosas fundamentales: el convencimiento de que aquel proyectocolectivo podía ser una realidad y la firme decisión de llevarlo a cabo.

Los lectores habituales de nuestra revista saben que BILBAO Ría2000 es el resultado del esfuerzo común de las empresas e institucionesque la componen: El Ministerio de Fomento, los ayuntamientos deBilbao y Barakaldo, la Diputación Foral de Bizkaia, el Gobierno Vasco,la Autoridad Portuaria de Bilbao, Renfe y FEVE son socios diferentesen su actividad pero igual de comprometidos con un proyectoregenerador común para el que BILBAO Ría 2000 es un instrumentobásico. La cesión de terrenos de gran importancia urbanística, y de nomenos valor económico, que nuestros socios hacen en favor delproyecto global es lo que sostiene a BILBAO Ría 2000 y, no hay queolvidarlo, lo que permite que se hayan podido llevar a cabo algunos delos más importantes proyectos de regeneración urbana.

Han sido, efectivamente diez años de trabajo duro pero unatransformación de la envergadura de la que están sufriendo Bilbao y laRía no es tarea exclusiva de un grupo de personas. BILBAO Ría 2000es sólo una herramienta para ese trabajo que, necesariamente, escolectivo. El trabajo continúa. En este número encontrará informaciónacerca de la forma definitiva que va a adquirir Abandoibarra, con laexcepcional torre que César Pelli está diseñando para la DiputaciónForal de Bizkaia.

También uno de nuestros consejeros de referencia obligada, quenos ha acompañado desde nuestros inicios, el Diputado General deBizkaia, Josu Bergara, nos habla de su experiencia con BILBAO Ría2000.

Ocupan un lugar destacado en estas páginas las obras de WilliamTucker, Eduardo Chillida, Casto Solano y Manolo Valdés, que seinstalarán en Abandoibarra, La Casilla y el puente de Cantalojas. Sobreellas han tenido la amabilidad de enviarnos sus colaboraciones, LuisChillida, director de Chillida Leku, Lorenzo Fernández Ordóñez,director de la obra de la pasarela que su padre concibió y el Directorde Bilbao Arte, Javier Riaño.

Además encontrará en este número, entre otras informaciones,datos acerca del proyecto de ampliación del puente de Cantalojas, de laAvenida del Ferrocarril, de la renovada plaza de la Casilla y de lasinfraestructuras deportivas en Barakaldo.

Ángel María NievaDirector general de BILBAO Ría 2000

BILBAO Ria 2000ak hamar urte bete berri ditu.1992ko azaroaren 19horretatik gaurdaino, Bilbao Metropolitarran gauza asko aldatu etaaldatzen ari dira. Zuk orain esku artean daukazun aldizkari hau,euretariko batzuen jaiotza eta garapenaren baratari izan da, hamarkadahonetan zehar, orduan jaio zen Elkarte horren parte izan garenokburutu ditugun guztienak, hain zuzen ere.

Proiektu handi hura Nerbioko udalerrientzat oso gogorra izanzen krisi industriala baten erdian jaio zen. BILBAO Ria 2000,industriak uzten zituen lurrak Bilbao eta Barakaldorentzatberreskuratzeaz arduratuko zen. Hain egoera latzan, Bizkaiak orduanzeuzkan arazo larriek markatuta, ezaugarri horietako lan bati hasieraematea ezinezkoa irudi zitekeen. Eta egia esan, ezinezkoa izan zatekeenproiektu honetan sinestu zutenek ez balituzte oinarrizko gauza bieduki: taldearen proiektu hori errealitatea izatean sinestea eta aurreraeramateko erabaki tinkoa hartu izatea.

Gure aldizkariaren ohizko irakurleek dakite, BILBAO Ria 2000,bera osotzen duten enpresa eta erakundeen ahaleginen emaitza dela:Fomento Ministerioa, Bilbao eta Barakaldoko Udalak, Bizkaiko ForuAldundia, Eusko Jaurlaritza, Bilboko Portu Agintaritza, RENFE etaFEVE bazkide ezberdinak dira euren zereginetan baina denak daudeneurri berean konprometituak BILBAO Ria 2000 funtsezko tresna denproiektu eraberritzaile komunarekin. Gure bazkideek proiektuglobalaren alde garrantzi urbanistiko handiko eta balio ekonomikobereko lurrak uztea da BILBAO Ria 2000 mantentzen duena eta,ahaztu behar ez dena, hiri eraberritze proiektu garrantzitsuenetarikobatzuk burutu ahal izatea ahalbidetu duena.

Egia esan, lan gogorreko hamar urte izan dira, baina Bilbao etabere Ibaia izaten ari diren aldaketa sakona ez da pertsona talde bakarbaten lana. BILBAO Ria 2000, nahita ez talde-lana izan behar duenlan horretarako tresna bat baino ez da. Lanak darrai. Ale honetan,Abandoibarrak azkenean izango duen itxurari buruzko informazioaaurkituko duzue, Cesar Pelli Bizkaiko Foru Aldundiarentzat diseinatzenari den aparteko dorrearekin batera.

Hasieratik gurekin egon den eta derrigorrez aipatu behar dugungure kontseilari batek ere, Bizkaiko Diputatu Nagusia, Josu Bergarak,hain zuzen ere, BILBAO Ria 2000arekin izan duen esperientziazhitzegiten digu.

Orrialde hauetan leku berezia daukate, Abandoibarran, LaCasillan eta Cantalojas zubian jarriko diren William Tucker, EduardoChillida, Casto Solano eta Manolo Valdesen lanek. Eskerrak eman nahidizkiegu hauei buruz kolaborazioak bidali dizkiguten Chillida Lekukozuzendaria den Luis Chillidari, Lorenzo Fernandez Ordoñezi, bereaitak iruditu zuen pasarelaren lanen zuzendaria dena eta, Bilbao Artekozuzendaria den Javier Riañori.

Ale honetan gainera, beste batzuren artean, Kantalojas zubiarenhandiagotze proiektua, Trenbidearen Etorbidea, eraberritutako LaCasilla plaza eta Barakaldoko kirol azpiegiturei buruzko informazioakere aurkituko dituzu.

Ángel María NievaBILBAO Ria 2000ren Zuzendari orokorra

Editoriala

Page 4: Revista NÚMERO 6 - BILBAO RIA 2000

Sumario Aurkibidea

BILBAO Ría 2000

Editorial 3 EditorialaCorreo del Lector 5 Irakurlearen posta

AbandoibarraAbandoibarra toma forma 6 Abandoibarra itxura hartzen doa

El nuevo puente 10 Zubi berriaEsculturas en el parque 12 Eskulturak parkean

AmetzolaAvenida del Ferrocarril 14 Trenbide etorbidea

Un espacio tranquilo 16 Espazio lasaiaInfraestructuras Ferroviarias

Restauración de Abando 21 Abandoren berriztapenaLa Peña conecta con el centro 22 La Peña erdigunetik hurbilago

Estación de Santurtzi 24 Santurtziko geltokiaBarakaldo

Infraestructuras deportivas 26 Kirol azpiegiturakBilbao La Vieja

BLV recupera sus muelles 28 BZ-k bere nasak berreskuratu dituCantalojas 30 Kantalojas

ActualidadVuelve el tranvía 32 Tranbia itzuli egin da

BILBAO Ría 2000 hoy 33 BILBAO Ria 2000 gaur

EditaBILBAO Ría 2000J Mª Olabarri, 4 planta C48001 Bilbao

www.bilbaoria2000.com

Dirección y coordinación BILBAO Ría 2000Diseño obískFotografía Iñaki Eskubi, José Miguel Llano, Jesús Angel Miranda, Aitor Ortiz, Agustín Sagasti,Jesús Santamaría, Javi Zaballa

Publicación semestralAño III Número 6Ejemplar gratuito, prohibida su venta

Page 5: Revista NÚMERO 6 - BILBAO RIA 2000

Nos visitaronLa regeneración urbanística del BilbaoMetropolitano sigue despertando interés entodo el mundo. En estos meses hemostenido la oportunidad de explicar losproyectos que llevamos a cabo a diversosgrupos de arquitectos, urbanistas,estudiantes y responsables públicos que sehan dirigido a nosotros con objeto deinformarse del trabajo que se desarrolla entodo el área del Nervión.

Recibimos a un nutrido grupo dearquitectos italianos, que visitaban Bilbaocon intención de informarse de laexperiencia de regeneración urbana y delfuncionamiento de BILBAO Ría 2000.

También nos visitaron un grupo deempresarios y funcionarios de obraspúblicas de la Alta Normandía que, de lamano de la Cámara de Comercio Francesaen Bilbao, nos invitaron a presentarnuestros proyectos.

Arquitectos noruegos, de la empresade construcción estatal STATBYGG tambiénse interesaron por lo realizado en el Bilbaometropolitano.

Hemos tenido el placer de atender auna delegación del Instituto Municipal dePlaneación de la ciudad mexicana de León,especialmente interesados en larecuperación de espacios industriales.

Además de estos visitantesprofesionales hemos atendido otrasnumerosas peticiones de información dediversas escuelas de arquitectura yuniversidades.

BisitatugintuztenBilbao Metropolitarraren berritzeurbanistikoak mundu guztian interesatzenjarraitzen du. Hilabete hauetan, burutzen arigaren proiektuak azaltzeko aukera izandugu, Nerbioiko alde osoan garatzen ari denlanari buruzko informazioa jasotzekogugana etor diren arkitektu, urbanista, ikasleeta arduradun publikoen hainbat talderi.

Arkitektu italiarren talde handi samarraizan genuen gurekin; Bilbora etorri zirenhiriaren berritze esperientziaz eta BILBAORia 2000aren funtzionamenduaz informazioajasotzeko.

Normandia Garaiko enpresari eta herri-laneko funtzionari talde batek ere bisitatugintuen eta Bilbon dagoen MerkataritzaGanbara Frantziarren eskutik, gureproiektuak aurkez genitzan eskatu ziguten.

STATBYGG eraikuntza estatalekoenpresako arkitektu noruegarrei ere Bilbaometropolitarran egindakoa interesatzenzitzaien.

Oso gustora egon gara ere MexikokoLeon hiriko Planeazio Udal Institutukoordezkariekin, industria espazioenberreskurapenean bereiziki interesaturikzeudenak.

Bisitari profesional guzti hauez gain,arkitekturako hainbat eskola etaunibertsitateren eskaera anitzak ereerantzun ditugu.

Correo del lectorIrakurlearen posta

Las obras del campo de fútbol de Lasesarre avanzan, y de ello encontrará información en estenúmero. El arquitecto Eduardo Arroyo, autor del proyecto, nos remite su siempre apasionadavisión de esta obra, que va a dotar a Barakaldo de una infraestructura deportiva de primeramagnitud.

Noviembre ‘02 – Abril ‘03

BILBAO Ría 2000 abre este espacio a las opiniones de los ciudadanos sobre su ciudad. Asimismo, en cada número contaremos con la visión que del Bilbao metropolitano tienen destacados profesionales vinculados con el urbanismo.

Si lo desea, puede enviarnos sus cartas, con una extensión no superior a 30 líneas, a la siguientedirección: BILBAO Ría 2000 Correo del lector C. José María Olabarri, 4 Planta C 48001 Bilbao

5

Akaris topográficos

…llegaron en barcos foráneos equipos ingleses imposibles enseñando a algunos lugareños una nueva idea,absurda en un principio, de cómoacercarse a la Naturaleza dandopatadas a un balón…

…con el clinker blanco delimitando la verde y húmeda hierba,cualquier campa que se llenara de curiosos valía y en sus laderassentados, cerca, tan cerca, algunos se quitaban la boina y selevantaban a jugar…

…una vez más, otra campa donde sentarse rodeados de verde y una nueva oportunidad deavanzar hacia la Naturaleza…

…sin embargo, qué difícil es construir “con” la Naturaleza, siempre hemos estado enfrentados a ella ynuestros recursos para imitarla son toscos y limitados…

…calles cubiertas de follaje, camuflajes sensibles de material vegetal-artificial y boscosasvariaciones luminosas bajo los pliegues de lasmarquesinas protegiéndonos de la lluvia eincitando a traspasarlos…

…reflejos en cubiertas translúcidas, permeables ala suave luz del Norte y alguna que otra vez a lalluvia domesticada, penetrando en los jardinesinteriores con la esperanza de que un díacualquiera llueva vertical…

…accesos a otras geografías que controlan y distribuyen las pasiones en interiores emblemáticos…

…múltiples miniedificios de configuracionesindependientes y diferenciados mediante pliegues,jardines particularizados y nuestras diferentesmaneras de mirar…

…¿una hora y media a la semana de catarsismasculina es suficiente para justificar un edificio?¿por qué no imaginar una semana fructífera conreuniones de amas de casa divertidas y perversas,mítines de partidos desconcertados o inclusotxistularis organizando su próximo pasacalles?…

…un estadio no es solo parael deporte… puede queincluso haya gente a la queno le guste el fútbol…

…con fútbol o sin él siempre nos quedará para compartir entre todos unasuave lámpara al atardecer, un papel arrugado capaz de marcar a modo debaliza una nueva topografía luminosa, emblema de supervivencia de unirrecuperable pasado glorioso…

…a todas luces, un lugar para un futuro emocionante…

Eduardo Arroyo 2002

…con 1001 árboles, recuerdo de otras tantas futuras nochesmemorables en el parque del nuevo estadio…

Page 6: Revista NÚMERO 6 - BILBAO RIA 2000

BILBAO Ría 2000

6

Abandoibarra itxura hartzen doa

ABANDOIBARRATOMA FORMA

l 24 de octubre pasado, el Consejode Administración de BILBAO Ría2000 aprobó el diseño preliminar

del proyecto diseñado por el arquitectoCésar Pelli para la nueva sede que centrali-zará en Abandoibarra todos los serviciosde la Diputación Foral de Bizkaia.

La nueva torre, concebida como unhito urbano de primera magnitud, comple-tará la imagen excepcional de la zona deAbandoibarra, actualmente flanqueadapor el Museo Guggenheim Bilbao y el Pala-cio Euskalduna. Su silueta será un nuevohito sobre el cielo bilbaíno.

El proyecto del arquitecto César Pellipermitirá a la Diputación Foral agruparsus departamentos en un edificio prepara-

do, además, paraacoger todas lasinfraestructurast e c n o l ó g i c a snecesarias. Ac-tualmente losdistintos servi-cios de la institu-ción foral seencuentran ubi-cados en diver-sos edificios de la

ciudad. La construcción de la torre abriránuevas posibilidades para el uso de esosedificios, entre los que no faltan algunos deespecial valor arquitectónico.

El diseño de la torre contempla lacreación de un gran atrio público, adapta-do a la forma oval de la nueva plaza deEuskadi, que contribuirá así a definir eseespacio urbano. De hecho el atrio, en elque se centralizarán los servicios de aten-ción al público de la Diputación, será visi-

ble desde la plaza de forma quese cree una conexión entre elmovimiento de visitantes en elinterior del edificio y el de lapropia plaza. Esta continuidadde espacio público interior/exte-rior es una de las característi-cas básicas del nuevo pro-yecto.

La propia estruc-tura interior del atrio,con rampas de accesoentre sus distintas altu-ras, contribuirá a eseefecto de unión con laplaza, que adquiere de estaforma un carácter más institucio-nal y menos comercial. Los espacios querodean la torre quedan abiertos, permitien-do el paso hacia el parque y ganándoseespacios de uso ciudadano.

La estructura de la torre está diseña-da sobre una planta triangular de ladossuavemente curvados que se estrecha leve-mente a medida que va ganando altura. Susuperficie acristalada también es una carac-terística especialmente valorada por suautor, que la estima como adecuada parauna institución pública.

El proyecto aprobado permitirá dis-poner de una zona verde mayor que la ini-cialmente prevista. La superficie edificablesobre el conjunto de la parcela pasa de74.356 m2 a 60.000 m2.

En Abandoibarra continuan actual-mente las obras de construcción del HotelSheraton, diseñado por el arquitecto mexi-cano Ricardo Legorreta y del bloque deviviendas contiguo, realizado según pro-yecto de Luis Peña Ganchegui.

También están en curso las obras deconstrucción del paseo de Ribera, de lapasarela Pedro Arrupe, frente a la Univer-sidad de Deusto, y del centro de ocioZubiarte, según proyecto de Robert Stern.

Así será la torre foralEl proyecto presentado por César Pelli enBilbao está aún por definir en sus detallesconcretos. Sin embargo el arquitecto pudomostrar en su última visita a Bilbao buenaparte de las que serán sus característicasbásicas.

La torre alcanzará finalmente entorno a 160 metros de altura, lo que supo-ne una reducción respecto a las magnitudesque se consideraron en los proyectos ante-riores. Pelli indicó que había reducido laaltura del edificio para ganar elegancia yadaptarse de esa forma a la escala de la ciu-

E

Un atrio acristalado concentrarálos serviciosforales deatención alpúblico.

Los acuerdos en torno a la Torre de la Diputación Foral deBizkaia, permiten dibujar la silueta definitiva de la zona.

Page 7: Revista NÚMERO 6 - BILBAO RIA 2000

Noviembre ‘02 – Abril ‘03

7

ABANDOIBARRA

dad. De hecho el número de pisos tambiénse ha reducido algo respecto al último pro-yecto. En todo caso la torre foral será eledificio más alto de Bilbao.

Constará de 35 pisos como máximo,aunque el arquitecto indicó que tambiénpodrían ser dos o tres menos. En sus60.000 metros cuadrados de superficie tra-bajarán 1.164 personas.

La forma ahusada del edificio haceque no todas las plantas tengan la mismasuperficie. La mayor de ellas tendrá 1.812m2 y la más alta 1.450 m2 (362 m2 menos).

En su parte inferior, además de losservicios públicos de la Diputación Foral,se ha previsto en principio la instalación deun gimnasio, guardería, farmacia y algunascafeterías.

El proyecto definitivo podrá estar ela-borado en unos doce meses y su construc-ción se estima que llevará otros treinta,dependiendo del número de plantas degaraje que finalmente se construyan. Segúnel autor, las plantas subterráneas son laparte cuya construcción resultará más la-boriosa y complicada.

Page 8: Revista NÚMERO 6 - BILBAO RIA 2000

8

BILBAO Ría 2000

oan den urriaren 24an, BILBAO Ria2000ko Administrazio Kontseiluak,Cesar Pelli arkitektuak Abandoiba-

rran Bizkaiko Foru Aldundiko zerbitzuguztiak biltzeko diseinatu duen egoitzaberriaren hasierako proiektuaren diseinuaonartu zuen.

Dorre berriak, hiri mugarria izan nahiduenak, gaur egun Guggenheim BilbaoMuseoak eta Euskalduna Jauregiak ingu-ratzen duten Abandoibarra aldearen apar-teko itxura osotuko du. Bere irudia errefe-rentzia berria izango da zeru bilbotarran.

Cesar Pelli arkitektuaren egitasmoakBizkaiko Foru Aldundiak bere sail guztiakbatera eta beharrezko azpiegitura teknolo-giko guztiak hartzeko prestatu den erai-kuntzan edukitzea ahalbidetzen du. Gauregun, erakunde foralaren zerbitzuak, hirikohainbat eraikuntzetan kokaturik aurki dit-zakegu. Dorrea egiteak eraikuntza horienerabilera aukerak gehitzen ditu, euren arte-an balio arkitektoniko berezia daukatenbatzuk ere daudelarik.

Dorrearen diseinuak aurrikusten duatarte publiko handia egitea, Euskadi

plaza berriaren elipse moduari egokitua,hiri gune hori hobeto definitzen laguntze-ko. Izatez atrioa, non Diputazioaren jen-daurreko zerbitzuak bilduko diren, plaza-tik ikusi ahalko da, eraikuntza barneandauden bisitarien eta plazan daudenenarteko lotura sortuz. Barneko/kanpokogune publikoaren jarraipen hau da, proiek-tu berri honen oinarrizko ezaugarri bat.

Atartearen barneko egitura berak,bere altuera ezberdinetatik sartzeko arra-palak izango dituenak, plazarekiko loturahori lortzen lagunduko du, bere izaera,komertziala baino, instituzionalagoa bihur-tuz. Dorrea inguratzen duten espazioakzabalik geratzen dira, parkerako pasabideaahalbidetzen eta hiritarren erabilerakoguneak lortuz.

Dorrearen egitura, aldeak apur batkurbaturik eta gorantz doan neurrianestuago egiten den solairu hirukiaren gai-nean diseinatuta dago. Bere beirazko azale-ra ere autoreak bereiziki baloratzen duenezaugarria da, bere ustez, erakunde publikobatentzat egoki bait da.

Onartutako egitasmoak hasiera bate-

César Pelli: “La torre es un espacio muy especial. Es unensanche del Ensanche”

– Lleva usted muchos años dando vueltasen torno a Abandoibarra y Bilbao ¿Nota enestos viajes que ha cambiado la ciudad enestos años?.Desde mi primera visita, Bilbao meimpresionó como una ciudad agradable,vivible. La Gran Vía es una de las calles máselegantes del mundo que yo conozco. Perosí que ha ganado mucho Bilbao. Hay ciertascosas que han cambiado muy fuertemente.Algunas muy obvias. Sin duda, el museoGuggenheim ha tenido un gran impacto ymuy positivo. No sólo ha traído gente de losdistintos lugares del mundo, sino que estámuy bien puesto en Bilbao. Se lo he dicho aFrank Ghery ya un par de veces. La genteque cree que lo que Frank ha impuesto aquíes algo en contra de Bilbao está muyequivocada. Este es un edificio diseñadomuy muy apropiadamente para Bilbao. Siguesiendo un edificio de Frank Ghery pero estáhecho especialmente para Bilbao.

– La torre es el tercer hito de Abandoibarra,tenemos el Guggenheim, tenemos elPalacio Euskalduna de Congresos y de laMúsica, y ahora aparece la torre como untercer elemento. ¿No puede ser muchopara un entorno como Abandoibarra?

No, porque es algo muy diferente, está justoentre los dos edificios de uso más público.La Diputación es una función pública pero eluso del público es limitado. El palacioEuskalduna y el museo Guggenheim sonprincipalmente edificios hechos para serusados por el público. La función de la torrees única porque es la única que asciendehacia el cielo. Es el centro de un nuevoespacio muy muy especial del Ensanche. Esun ensanche del Ensanche.

– El vestíbulo de la torre es un elementoque usted ha considerado clave. Parecequerer que la Plaza de Euskadi continúedentro del edificio ¿es así?Exactamente. Esa es la intención exacta. Yes algo que cuando uno lo ve tiene quedarse cuenta de que está invitado a ir allí. Esun lugar que invita, abierto a ir a él. Lo quetambién me pareció muy importante para unedificio público es que refleje transparencia.

– La torre que prepara permite un juegocon la luz, algo parecido a lo que hacetambién el edificio de Frank Ghery. ¿Quétiene la luz de Bilbao que encandila a losarquitectos?El edificio de Frank Ghery refleja las luces,

pero es totalmente opaco. La diferencia esque este es transparente y para mí siendo unedificio público, la transparencia tiene unsignificado físico y un significado simbólicopoético, que para mí quizás es másimportante.Sin duda, Bilbao tiene una luz, como vimoshoy, muy hermosa. No es un sol que quema,sino que es una luz suave, muy clara muyagradable.

– Usted es un especialista en rascacielos.¿Que es lo más difícil de proyectar edificiostan altos?Los edificios altos son para mí un problemamuy especial. Algunos piensan que es muyfácil hacer torres pero en realidad es uno delos problemas más difíciles de la arquitecturaporque hay menos con lo que jugar, menospiezas. Y requieren mucha más precisión yun sentido más claro de qué es lo que estoquiere decir. Lo importante es que la torrediga País Vasco, diga Bilbao. Eso es lo quela torre tiene que decir.

J

Page 9: Revista NÚMERO 6 - BILBAO RIA 2000

Recreación gráfica del gran atrio

Noviembre ‘02 – Abril ‘03

9

ABANDOIBARRA

an aurrikusitako baino gune berde handia-goa edukitzea suposatzen du. Lursailarenazalera eraikigarria guztira, 74.356 m2-tik,60.000 m2-ra pasatu da.

Abandoibarran oraindik ere, RicardoLegorreta arkitektu mexikarrak diseinatu-tako Sheraton Hoteleko lanak eta LuisPeña Gancheguiren proiektuaren araberaegiten ari den bere ondoko etxebizitza blo-

kearen lanak di-hardute.

Martxan daudeere Erribera ibil-bidearen eraikun-tza lanak, Deus-tuko Unibertsita-tearen aurreandoan Pedro Arru-

pe pasarelarenak eta Robert Stern-enproiektuaren araberako Zubiarte aisitegia-renak.

Honelakoa izango da foru dorreaCesar Pellik Bilbon aurkeztu zuen egitas-moaren detaile zehatzak zehazteke daude.Hala ere, arkitektuak Bilbora egin zuen

azken bisitan, bere oinarrizko ezaugarriakizango diren batzuk eman zituen aditzera.

Azkenean, dorrearen altuera 160metro ingurukoa izango da; honek, aurre-ko egitasmoetan erabiltzen ziren neurriengutxipena suposatzen du. Pellik adierazizuen eraikuntzari altuera kendu diola ele-gantzia lortzeko eta hiriaren neurrira hobe-to egokitzeko. Izatez, azken egitasmoari

dagokionez, pisuen kopurua ere zerbaitgutxitu da. Hala eta guztiz ere, foru dorreaBilboko eraikuntzarik altuena izango da.

Gehienez 35 pisu izango ditu, arki-tektuak bi edo hiru gutxiago ere izan ditza-kela adierazi zuen arren. Bere azaleraren60.000 metru karratuetan 1.164 pertsonekegingo dute lan.

Eraikuntzak egitura zorrotza dauka-nez gero, solairu guztiek ez daukate azale-ra bera. Euretariko handienak 1.812 m2

izango ditu eta altuenak 1.450 m2 (362 m2

gutxiago).Bere beheko aldean, Foru Aldundia-

ren jendaurreko zerbitzuez gain, gimna-sioa, haurtzaindegia, farmazia eta kafetegibatzuk jartzea aurrikusi da.

Behin betiko proiekturako hamabibat hilabete beharko direla uste da eta bereeraikuntzarako beste hogeita hamar bat,azken hau azkenean egiten diren aparkale-ku solairuen kopuruaren araberakoa izan-go delarik. Autorearen us-tez, lurpeko solairuak egi-tea eraikitzearen alderikzailena eta neketsuena da.

Beirazko atarteak jendaurrekoforu zerbitzuakbilduko ditu.

Page 10: Revista NÚMERO 6 - BILBAO RIA 2000

BILBAO Ría 2000

10

Un nuevo puente de aceroy madera

as dos orillas de la Ría están ya uni-das por otro puente. El día 24 dejunio pasado se colocó la pieza cen-

tral de la nueva pasarela Pedro Arrupe queune ya ambas márgenes. Después de esacomplicada operación se retiraron los apo-yos provisionales utilizados en las primerasfases de la obra y se colocaron las rampasde acceso que forman su estructura.Actualmente ya podemos ir descubriendoel que va a ser su aspecto definitivo.

La pasarela tiene seis entradas, que

permitirán un cómodo acceso entre ambasmárgenes desde cualquier dirección. Ade-más, su excepcional anchura permite que laconexión entre Avenida de las Universida-des y Abandoibarra sea asimilable a unacalle, que de hecho conectará directamentecon la Plaza de Euskadi a través de la futu-ra calle Ramón Rubial.

La pasarela ha sido pionera en algu-nos aspectos técnicos destacados. Es la pri-mera obra de esta envergadura en todo elmundo que utiliza como estructura el tipo

de acero duplex en que ha sido construiday también ha sido una de las primeras pasa-relas en cuyo diseño inicial se han incluidomodernos sistemas antivibratorios.

En este momento están en marcha lasobras de la estructura interior que estarácubierta de madera, lo que contribuirá adar una sensación cálida, en contraste conla piel fría del exterior de acero.

La pasarela se hermana con la escul-tura Begirari IV de E. Chillida que próxi-mamente se instalará frente a ella.

L

Pasarela y museo conviven en un espacio excepcional

Altzairu eta egurrezko zubi berria

La nueva pasarela y la escultura de Eduardo Chillida van acompartir espacio en Abandoibarra.

Page 11: Revista NÚMERO 6 - BILBAO RIA 2000

Noviembre ‘02 – Abril ‘03

11

baiaren ertz biak zubi berri batek lotzenditu. Joan den ekainaren 24an, alde biaklotzen dituen Pedro Arrupe deritzon

zubitoaren pieza nagusia jarri zen. Osokonplexua izan zen operazio hori bukatuondoren, lanen lehen faseetan erabili zirenbehin-behineko eustarriak kendu zituzteneta bere egitura osotzen duten sarbiderakoarrapalak jarri ziren. Hau guzti hau egineta gero, azkenean izango duen bere behin-betiko itxura asma dezakegu.

Zubiak sei sarbide dauzka; honek,ibaiaren alde bietatik eta edozein lekutikerrez sartzea ahalbidetuko du. Honez gai-nera, bere zabalera oso handia denez gero,Unibertsitateen Etorbidea eta Abandoiba-rrarekin lotzen denean edozein kale norma-laren itxura izango du; izatez, lotura zuze-na izango du Euskadiko Plazarekin etorki-zuneko Ramon Rubial kalearen zehar.

Zubitoa, zenbait gai tekniko garran-tzitsuetan aitzindari izan da. Mundu osoanez dago hain neurri handiko obrarik bereegiturarako haltzairu duplexik erabiltzenduenik eta bere hasierako diseinuan ezbibratzeko sistema modernoak sartu dituenlehenetariko bat da.

Momentu hauetan, barne egiturarenlanak egiten ari dira; barne egitura hauegurrez estaltzea erabaki da alde batetikberotasun sentsazioa lortu nahi delako gero,kanpoan aurki dezakegun haltzairuzkoazal hotzarekin kontrastatu ahal izateko.

Zubiak gutxi barru, Eduardo Chilli-daren Begirari IV izenekoeskulturarekin egingo dubat bere aurrean jarrikobait da.

CHILLIDA EN ABANDOIBARRAPasarela y escultura comparten espacio tal y como elingeniero y el artista compartieron su visión del lugar.

IABANDOIBARRA

Me piden unas líneas para presentar laescultura de aita llamada Begirari IV,“el vigía” en castellano, que va a sercolocada en breve en el lugar para elque fue concebida. Hasta la fechami padre había trabajado enmuchas obras de hormigón junto algran ingeniero, también fallecido,José Antonio Fernández Ordóñez.En esta ocasión FernándezOrdóñez pidió a mi padre quepensase una escultura para elfuturo puente de Abandoibarraque uniría Deusto y el MuseoGuggenheim. Estudiaron juntosla maqueta del puente y aitapensó en colocar un vigía sobreél. Estudió la escala, que eraalgo especialmente importanteen esta obra, junto con lostécnicos de Aceros de Reinosa.Finalmente se forjó una piezaenorme de acero corten queprobablemente sea la obra demayor diámetro en la que hatrabajado. Aita quedósatisfecho a pesar de que laobra no pudo verla en su lugar,puesto que está pensada paraque emerja directamente delhormigón del puente que todavíano se ha terminado. La obrapermanece desde hace un par deaños en la entrada de la fábrica deReinosa oxidándose mientrasespera viajar a su puesto de vigíaen el puente. Creo que será unbuen momento para amboscuando sus trabajos queden yajuntos, formando un conjuntopara siempre como ellos lopensaron y nunca llegaron a ver.

Luis Chillida

Page 12: Revista NÚMERO 6 - BILBAO RIA 2000

BILBAO Ría 2000

12

Recuerdo una visita…… a Abandoibarra,mucho antes de que se quitaran los tingladosy las naves, con Eduardo Chillida, Pili, su hijoLuis y su yerno Gonzalo, con el museoGuggenheim aún en obras. Eduardo podíaelegir para colocar su escultura cualquier lugardesde el Guggenheim (que ejercía entoncescierta presión para que se colocara suescultura cerca del edificio) al Palacio deEuskalduna, pero Eduardo no veía claro enese momento el sitio en el que colocarla. Creoque entonces tampoco sabía el tipo deescultura que debía ubicar (si una másvolumétrica, como la de Gernika, o una másestilizada).

Mi padre le explicó cómo era el puenteque había pensado, y luego vino a ver lasmaquetas de trabajo al estudio. Meses mástarde, un día mi padre me dijo que Eduardoestaba trabajando en una gran pieza verticalpara colocarla cerca de la pasarela, lo cual legustaba mucho. Recuerdo queposteriormente se hicieron varias visitas aReinosa. Como Eduardo madrugaba tantohabía que levantarse muy pronto para salir deMadrid, y llegar con el primer vuelo aSantander, donde nos recogían e íbamos, consu hijo Luis al volante, muertos de miedo en elcoche, ya que a mi padre no le gustaba lavelocidad en carretera.

Una de las maravillas de visitar la aceríade Reinosa con Chillida era ver cómo todoslos obreros le respetaban y querían. Se habíahecho amigo de todos, desde los técnicos alos maquinistas, y todos estaban voluntariososde ayudar, convencidos de que con élestaban haciendo algo único. Me impresionóque el proceso de fabricación de la escultura,una pieza de más de siete metros de alto y deun metro de diámetro, de acero cortenmacizo, que se introduce en un horno durantehoras, días, hasta que se calienta lo suficientepara que esté al rojo vivo, y luego se golpeacon un gran martillo hidráulico, fuera tanparecido al de una forja convencional, perocon una escala grandiosa, de gigantes.

Cuando uno ve una industriametalúrgica de este tipo en funcionamiento yano puede dejar de sentir en la escultura todoel proceso que ha seguido para sufabricación, todo el calor, el ruido y laspresiones que ha sufrido para llegar a tener suforma definitiva. Toda esa energía estácontenida en la escultura.

Cada vez que se quería modelar la granpieza había que calentarla, y el procesoduraba tanto que había que dedicar días pararealizar cada gesto sobre la pieza. Además sise cometía un error, si se equivocaban algolpear o doblar la pieza, ya no tenía remedio,

había que tirar todo el trabajo y empezar denuevo desde el principio. En el ruidoensordecedor de la siderurgia Eduardo gritabadando instrucciones para que giraran ocolocaran la pieza donde él quería para quefuera cogiendo la forma deseada.

Cuando vimos que la escultura ya teníauna forma casi final, hicimos unas maquetasde trabajo para que Eduardo viera la relaciónde la escultura con la plaza y con el puente.Aunque la plaza luego ha ido cambiando deforma, para adaptarse al proyecto del parque,se ha mantenido como un espacio limpio,como una pequeña colina a la que llega lapasarela. En medio aparece la escultura delBegirari IV. La plaza abraza la escultura y laentrada de la pasarela. Es una plaza con unpavimento de adoquines de granito negro ycon un banco perimetral en el mismo material.

Recuerdo que Eduardo quería colocarsu escultura sobre una base de acero, comotiene en algunos aromas de otras piezas pero,desgraciadamente, no le dio tiempo adejarnos un dibujo. Creo que la escultura sepercibirá como una presencia que amparatodo el lugar, como el alma de una personarealmente grande, que permanece aún connosotros, acompañándonos.

Lorenzo Fernández Ordóñez

Page 13: Revista NÚMERO 6 - BILBAO RIA 2000

Noviembre ‘02 – Abril ‘03

El pasado 23 de diciembre se abrió al tráfico larenovada avenida de las Universidades que hasido objeto de una importante obra derestauración y ampliación. Son 646 metros de unaarteria fundamental para el acceso a Bilbao quepermitirá, además, la continuidad natural entreBotica Vieja y el Campo Volantín. Se conectantambién los bidegorris de ambos lados, dandolugar a un paseo excepcional a lo largo de toda lamargen.

La acera que discurre junto a la Ría se haensanchado hasta algo más de nueve metros. Eneste espacio se incluyen ahora; una acera de 4metros de anchura, un bidegorri de 2,5 m deanchura, separado de la calzada por una franja deseguridad y un parterre central ajardinado de 2metros en el que se han plantado árboles deporte medio–grande aproximadamente cada sietemetros.

La obra incluye también la ampliación de laotra acera, de forma que se mejora para lospeatones el tramo que une la Universidad, laResidencia Ntra. Sª del Rosario, viviendas y otrosedificios.

Abandoibarra se prolonga de esta forma através de la Ría para alcanzar la Universidad y lapropia avenida por medio de la pasarela, queactúa como una auténtica calle entre ambasmárgenes.

El tipo de materiales utilizados en la avenidadan continuidad a los de Botica Vieja. Se haninstalado pavimentos especiales para personascon alguna discapacidad, del mismo modo quese ha hecho en otras obras llevadas a cabo porBILBAO Ría 2000. El mobiliario urbano, con elmismo criterio, será similar al ya existente enBotica Vieja. Las farolas instaladas en la avenidason modelo “Ría”, similares a las existentes en lascarreteras y caminos de sirga de ladesembocadura del Nervión-Ibaizabal.

La estructura que soporta la ampliación seapoya en un entramado que, aunque cubierto a lavista por unas placas prefabricadas, permite elpaso fluvial bajo ella. De esta forma se ha evitadoque la obra pudiera suponer una reducción de laanchura del cauce fluvial.

El presupuesto de la obra asciende a3.823.312 Euros.

Abierta la Avenida de las Universidades

ABANDOIBARRA

illiam Tucker, uno de losartistas más prestigiososde la segunda mitad del

siglo XX desde que perteneció a lallamada New Generation de laescultura británica, vigiló en personala instalación en Abandoibarra, el 2 dediciembre de 2002, de su esculturaMaia, una enimágtica obra de unosdos metros de alto y de aspectorocoso, pero que es hueca y estáfundida en bronce delicadamentecoloreado. En medio de aquel paisajeen creación con el que Bilbao se abremás a la Ría, arrebatado aquel día porlas inclemencias del cielo, el veteranoescultor de origen británico y afincadoen EE UU sintió la necesidad deexplicar que con ella quiererepresentar a “una mujer embarazadaque surge de la tierra”.

Era consciente quizá de que estaobra alejada de sus pulcras y fríasinstalaciones en acero y hormingónque le caracterizaron antaño, tantoque parece una simple creación de lanaturaleza, necesitaba de aquellavinculación conceptual a la “madre

Tierra”: figura mítica ancestral que esuna referencia para la humanidad.

El artista, que nació en 1935 enEl Cairo, una de las ciudades-puertade Oriente, y que se licenció enHistoria en Oxford años después,decidió escoger un nombre de mujercuyo mayor predicamento en elmundo se produce en el ámbito delhinduismo: Maia sería algo así comouno de los aspectos de Shakti, el ladofemenino de Brahma, la divinidadcreadora: el que procura las ilusionesy el juego de los sentidos, su partemás creativa y también la máscaprichosa y arriesgada.

Aunque sólo sea un título, Maiano sólo da un nombre atractivo a estaescultura de formas abruptas pero“humanizada” por un sutil tratamientoformal del volumen y la introducciónde un gesto determinante en sualzado.

En su complejidad simbólica,contribuye a iluminar lo que el autorquiere significar acerca de lasapariencias de las cosas, yconcretamente de su escultura, con

una obra cuya factura apenas hacomenzado a entreverse, que escomo una pre-forma cuyo volumenparece en tránsito hacia la forma deun torso humano que se yergue. Peroesto ya entra dentro de las“figuraciones” que el espectador

pueda hacerse ante esta singularescultura del nuevo e internacionalparque bilbaíno.

J. A. González CarreraPeriodista

W

MAIA EN BILBAOWilliam Tucker coloca en Abandoibarra una escultura abstracta modeladacon sus propias manos, que hace referencia a la “madre Tierra”.

Maia recién colocada en Abandoibarra

Page 14: Revista NÚMERO 6 - BILBAO RIA 2000

Completado eltrazado de laAvenida enAmetzola La plaza de Ametzola y la Glorieta de Gordóniz quedan unidaspor el primero de los cuatro carriles previstos.

as obras de Ametzola continúan, tanto en la parte baja,con las obras de ampliación del parque, como en la zonade la estación. Aunque el proyecto definitivo está aún en

estudio, está previsto completar el cubrimiento de la zona devías que aún es visible de forma que se elimine completamen-

te la actual trinchera. Por el momento ya se ha abierto al trá-fico uno de los cuatro carriles del tramo de Avenida del Ferro-carril que unirán la calle Santiago Brouard con la rotonda deGordóniz.

El vial, una vez completado, tendrá en su punto mediouna segunda rotonda, a construir sobre la actual playa de vías,que permitirá crear un nuevo acceso a Rekalde por la actualcalle Antonio Trueba.

El trabajo de jardinería de la zona está concebido sobreun dibujo geométrico. El espacio, que bordea longitudinal-mente la acera, permitirá el paso entre una vegetación queforma un dibujo a tres alturas y con tres colores diferentes,marrón, granate y amarillo, que serán especialmente visiblesen otoño e invierno cuando las plantas, de hoja caduca, pier-dan sus hojas.

Nuevo vestíbulo de RenfeEn ese mismo espacio pueden verse las obras del segundo acce-so a la estación de Ametzola, que posibilitará una utilizaciónmás sencilla por parte de personas con minusvalías. Esta obrase realizó a petición de los vecinos de la zona. La futura dis-posición de Ametzola, sin vías ferroviarias a la vista, permitiráuna conexión completa con Rekalde e Irala, lo que justificabaplenamente la construcción de un acceso más cercano quemejorase el servicio para los vecinos de tales zonas.Vista aérea del nuevo paseo y vial

L

Ametzolan, Etorbidearen egitura bukatua

BILBAO Ría 2000

14

Page 15: Revista NÚMERO 6 - BILBAO RIA 2000

horretako auzokoen eskariaz egin ziren. Ametzolaren etorki-zuneko kokapenari esker, Errekalde eta Iralarekin benetakolotura lortuko da; honek erabat justifikatzen zuen alde horie-tako auzokoen zerbitzua hobetuko zuen sarbide hurbilago bategitea.

metzolako lanek darraie, bai beheko aldean parkearenhandiagotze lanekin, bai geltokiaren aldean ere. Nahizeta behin betiko proiektua oraindik aztertzen egon,

aurrikusita dago oraindik agerian dauden trenbide errailakestaltzea oraingo trintxera hori erabat kentzeko. Dagoeneko,Santiago Brouard kalea Gordonizeko errotondarekin lotukoduen Trenbidearen Etorbidearen zati horren lau karriletatikbat trafikorako ireki da.

Bidea amaituta dagoenean, bigarren errotonda bategingo da bere erdian, gaur egungo trenbide errailen gaineanhain zuzen ere; honek Errekaldera oraingo Antonio Truebakaletik joateko aukera berria suposatzen du.

Alde horretako lorazaintza lanak, irudi geometrikobaten gainean pentsatu dira. Horrela, espazioak espaloia luze-raz inguratzen duenez gero, hiru altuera eta hiru kolore ezber-dinetako – marroia, granatea eta horia – landaretza pasabideasortzen da. Koloreak nabariagoak izango dira udazkenean etaneguan, garai horietan zenbait landarek hostoak galtzen baitdituzte.

Renfeko atari berriaEspazio horretan, Ametzola geltokirako bigarren sarbidearenlanak ikus daitezke; sarbide berri honen erabilera errezagoaizango da ezinduta dauden pertsonentzat. Lan hauek alde

A

POLÍGONOS VIVOSl espacio es intermedio conmarcado carácter longitudinaly se sitúa entre la acera de la

Avenida del Ferrocarril y lamarquesina superior que enmarca elParque de Amézola. Se concibeabsolutamente permeable pero concarácter. Es un dibujo en el suelo quenos permite pasar de un lugar a otroy que se levanta y hace verticalmediante unas masas vegetales.

Estas masas levantan el dibujo delsuelo a tres alturas distintas. Semantendrán podadas y configurarántres bandejas planas a distintasalturas del suelo y de tres coloresdistintos. Son tres variedades de lamisma especie.

Evocan las cestas que desde el suelose levantan para proteger los lucerosque dan luz a la estación y por esose selecciona una especie queaporte “ramaje” como bellezaplástica.

La planta es obviamente de hojacaduca y en los meses de otoño (enque la hoja empezará a caer) einvierno tendremos nuestrasbandejas en los colores granate,marrón y amarillo, mientras que enprimavera tendremos unas bandejasde arbustos llenos de hojas tambiénligeramente distintas y siempre encualquier estación, tres planoshorizontales que nos acompañan enel recorrido.

Arantza IriartePaisajista

spazioa erdi-mailako da, bereluzerazko izaera oso markatutadauka eta Trenbidearen

Etorbidearen espaloia eta AmetzolaParkea enmarkatzen duen goikoaterpearen artean dago kokatuta.Erabat iragazkor da bainakarakterduna, ere. Lurrean dagoenirudia da; irudi honek leku batetikbestera joaten uzten digu. Gorantzhazi eta azkenean landare taldebatzuez baliatuz goitik-behera doanirudia daukagu hau.

(hostoa erortzen hasiko denean) etaneguko hilabeteetan, gure erretiluak,granate, marroi eta horiak izangodira; udaberrian berriz, gure erretiluakbeti pixka bat ezberdinak izango direnhostoez beteta ikusteko aukeraizango dugu; edonola ere, urtearenedozein garaian, ibilbidea egitendugunean beti etorriko da gurekinzeharretara hiru maila daukatenlandare erretiluak.

Arantza IriartePaisajista

Landare masa hauek, hiru altueraezberdinetara igongo dute irudialurretik. Ongi kimatuta egongo dirabeti eta lurretik hasita, hiru mailaezberdinetan egongo diren hiruerretilu launen itxura edukiko dute baieta hiru kolore ezberdin ere. Espeziebereko aldakiak dira.

Ematen du, aipatutako landare otxarahauek lurretik gora datozela geltokiariargia ematen dioten argizagiakbabesteko; horregatik, edertasunplastiko hori lortu ahal izateko, “aba-rrak” daukan espeziea aukeratu da.

Jakina denez, landarea hostoerorkorduna da eta udazkeneko

E

E

Noviembre ‘02 – Abril ‘03

15

AMETZOLA

Page 16: Revista NÚMERO 6 - BILBAO RIA 2000

Espazio lasaia

Un espaciotranquilo

Dos grandes tilos presiden la nueva plaza

La Avenida del Ferrocarril en el tramo comprendido entre Gordóniz y Sabino Arana se ha completado con la urbanizaciónde la parte trasera del Pabellón de Deportes de La Casilla.

a plazoleta creada hereda el carácteramable de algunas pequeñas plazasde similar concepción, muy caracte-

rísticas del ensanche bilbaíno, pensadascomo pequeñas islas en medio del trajínurbano. Es el caso de la Plaza de San Fran-cisco Javier o de las de Bombero Etxaniz y

Eguileor, entreotras. El diseño deeste nuevo espaciopretende arropar alos usuarios a tra-vés de un conjuntode setos que sepa-ran el entorno, lohacen más amabley lo protegen deltráfico rodado. Lafuente pública esotra de las señasde identidad recu-

perada de las viejas plazoletas.Durante las obras de la avenida, este

lugar hubo de ser utilizado como zona deacopio de materiales. Una vez liberada deeste uso se ha procedido a urbanizar sus3.000 metros cuadrados según proyectodel arquitecto Juan Ramón Badiola.

En la nueva plaza, abierta al públicoel pasado 29 de julio, se han plantado dostilos de gran porte, para lo que fue necesa-ria la utilización de una enorme grúa. Estosmagníficos árboles, junto con el ubicado alotro lado de la calle, parecen dar la bienve-nida a quienes acceden a Rekalde por elpuente de Gordóniz.

Otro del los objetivos del diseño deBadiola es, precisamente, eliminar visual-

mente el desnivel que supone el puente, deforma que pierda su carácter de tal para serpercibido como una calle más. Para ello, laplaza se acerca al puente con escaleras,pendientes ajardinadas y rampas. El puen-te ya no lo es. Y ambos lados de la calledisponen de pavimento y soluciones estéti-cas similares, lo que contribuye a reforzaresa sensación de continuidad.

La urbanización ha incluido tambiénla conexión de los bidegorris de Avenida

L

La plaza recupera unatradicióncaracterísticade la arquitecturadel ensanchebilbaíno.

del Ferrocarril con la plaza de la Casilla,así como la urbanización de la calle frentea la Escuela de Peritos, donde el tráficoqueda restringido y en la que una caracte-rística curva señala la zona de entrada alcentro educativo.

Recientemente se ha completado laplaza con la instalación de una esculturadel artista Casto Solano, que representa undios Mercurio niño, sentado sobre supedestal trapezoidal.

BILBAO Ría 2000

16

Page 17: Revista NÚMERO 6 - BILBAO RIA 2000

ortu berriko plazak, Bilboko Zabal-gunean bereziak diren eta hiriarennahaste erdian irlak izateko pentsa-

tu ziren plaza txiki batzuen izaera atseginaheredatu du. Hau da Frantzisko XabierDeuna Plazaren kasua edo Etxaniz Bonbe-roa edo Egillorrena, besteak beste. Espazioberri honen diseinuak, plaza erabiltzen

duten pertsonaktrafikotik babestunahi ditu; horreta-rako inguru ezber-dina eta giro atse-gina lortzeko he-siak jarriko dira.Iturri publikoaaintzinako plaze-tatik berreskuratuden beste norta-sun ezaugarri batdugu.

Etorbideanlanak egiten ariziren bitartean,

toki hau materialak biltzeko erabili beharizan zen. Biltegia izateari utzi zionean, bereia 3.000 metro karratuen urbanizazioa hasizen Juan Ramon Badiola arkitektuarenproiektuaren arabera.

Plaza berrian, jendearentzako joanden uztailaren 29an ireki zena, ezki handibi landatu dira baina operazio hori eginahal izateko, aparteko neurritako garabiaerabili behar izan zen. Zuhaitz eder hauekkalearen beste aldean dagoenarekin batera,Gordonizeko zubitik Errekaldera doazeneiongi etorria ematen dietela dirudi.

Badiola arkitektuaren diseinuarenbeste helburu bat, zubiak berak suposatzenduen desnibela itxuraz behintzat kentzeada; hau da; nahiz eta hor egon, gure begiakez dira konturatu behar; zubia, beste edo-zein kale bat balitz bezala ikusi behardugu. Horretarako, plaza zubira hurbiltzenda eskailera, landarez eginiko malda etaarrapalez baliatuz. Zubia orain ez da zubia.Kalearen alde biek antzeko zoladura etaestetika daukatenez gero, jarraitasun sen-tsazioa handiagoa da.

Urbanizazio lanak TrenbidearenEtorbideko bidegorriak Kasilla plazarekinlotzea aurrikusten zuen bai eta kalearenzati bat, Peritos Eskolaren aurrean dagoe-na, hain zuzen ere, urbanizatzea. Kalearenalde honetan trafikoa debekatu ez denarren, oso murriztuta geratu da baina hanbertan ikus dezakegun bihurkune berezibatek hezkuntza zentru horretarako sarbi-dea non dagoen adierazten du.

Plaza orain dela gutxi erabat amaitu-ta geratu da, bertan Casto Solano artista-ren Merkurio Jaungoiko haurra, bere trape-zio itxurako oinarrian eserita agertzenduen eskultura jarri bait da.

S

Egin berrikoplazak Bilbokozabalguneanbetidanik arkitektura ezaugarri berezia izandena berreskuratudu.

Los visitantes de la plaza de la Casillacuentan ya con un acompañante demirada fija y gesto tranquilo, como lo esel propio espacio en el que vive. Setrata de un Mercurio niño, obra delartista Casto Solano. Una obra enbronce, realizada a escala natural quemira la nueva plaza desde su tambiénpequeño pedestal. El objeto esrecuperar la zona contigua al puentepara uso peatonal y lúdico, al estilo deotras plazuelas del ensanche bilbaíno,pequeñas islas en el mar de la prisa.Por eso Mercurio, el mensajero, ahorasentado, adquiere aquí una nuevaforma cercana y amable para compartirsu pequeño mundo urbano con losotros niños que traen la vida a nuestraciudad.

Kasilla plazako bisitariek, begiradafinkoa eta keinu lasaia – bere bizi-espazioa bezalakoa – agertzen duenlagun berria daukate. Merkurio haurradugu, Casto Solano artistaren lana,hain zuzen ere. Brontzezkoa da, neurrinaturalean eginda eta plaza berriaritxikia ere den bere oinarritik begiratzendiona. Honen helburua, BilbokoZabalguneko beste zenbait plazenantzera, zubi ondoan dagoen aldeaoinezkoentzat berreskuratzea da,presazko itsasoaren erdian irla txikiakeraikiz. Horregatik Merkurio, mezularia,orain eserita dagoena, hurbila etaatsegina bihurtzen zaigu bere hirimundu txikia gure hirira bizitza ekartzenduten umeekin konpartitzeko.

Mercurio, de Casto Solano, en La CasillaMerkurio, Casto Solanorena,Kasillan

AMETZOLANoviembre ‘02 – Abril ‘03

17

Page 18: Revista NÚMERO 6 - BILBAO RIA 2000
Page 19: Revista NÚMERO 6 - BILBAO RIA 2000

19

BILBAO Ria 2000 orain dela 10 urtesortu zen Erakundeen eta herri-enpresagarrantzitsuenetariko batzuen ekimenez.Akordio horrek, hiria eta Ibaiareningurua berriztatzeko eta elkarrenkonpromezutik eta adostasunaz jaiozena oraindik dirau, BILBAO Ria 2000osotzen dutenen benetako interesamodernizazioa eta hiritarren espazioahobetzen jarraitzea delako.

Hamar urte hauek lan urteak izateazgain, hiri kontzeptu berri bateneraikuntzan aurrerakuntza ere suposatudute eta guzti horren emaitzak, neurrihandi baten, errealite bihurtu dira. Urtehauetan, Bilbao Metropolitarra berriarenegitasmo garrantzitsuenetariko batzukBILBAO Ria 2000ak sortarazi eta garatuditu. Argitalpen hau normalean irakurridutenek egiazta dezakete.

Irudi hauek jadanik burutu diren zenbaitproiektu eta gaur egun martxan daudenbeste batzuk erakusten dute.Hauetariko bakoitza guretzat, iraganekoahalegin askoren oroitzapen grafikoa daeta hiritarrentzat, euren hirian pentsatuz,sortu eta egin den lanaren emaitza.

Hace ahora 10 años BILBAO Ría 2000se constituyó por iniciativa de lasInstituciones y de algunas de las másimportantes empresas públicas. Aquelacuerdo, dirigido a la regeneración dela ciudad y del entorno de la Ría, quenacía del compromiso mutuo y delconsenso, se mantiene hoy porque elverdadero interés de todos los queforman BILBAO Ría 2000 sigue siendola modernización y mejora del espaciociudadano.

Han sido 10 años de trabajo y deavance en la construcción de un nuevoconcepto urbano cuyos resultados sonya en gran medida una realidad.Algunos de los proyectos másimportantes del nuevo BilbaoMetropolitano han nacido y han sidodesarrollados por BILBAO Ría 2000 enestos años. Quienes han seguido estapublicación lo han podido comprobar.

Estas imágenes dan cuenta de algunosde los proyectos ya realizados y deotros que están actualmente enmarcha. Cada una de ellas es paranosotros el recuerdo gráfico demuchos esfuerzos pasados y para losciudadanos el resultado de una obraconcebida y realizada pensando en suciudad.

Page 20: Revista NÚMERO 6 - BILBAO RIA 2000

desarrollo, a la calidad de vida, a lamejora de las expectativas de vidade los hombres y las mujeres deBizkaia.

– La estructura de BILBAO Ría2000 es, ciertamente especial. Nofaltan quienes manifiestanextrañeza de encontrar unacolaboración interinstitucional tandecidida. Usted, que puede hablardesde en nombre de uno de lossocios más importantes, ¿Cómovalora esta estructura y estacolaboración?Las estructuras siempre sonmejorables, pero la que seconfiguró en BILBAO Ría 2000 hademostrado su capacitación parala toma de decisiones. Era muydifícil compatibilizar intereses,inquietudes e iniciativas, pero alestar presentes todos losorganismos y entidades en elConsejo y, gracias al consenso y ala buena voluntad de todos, hemoshecho que la sociedad seaoperativa y eficaz.

– La joya de Abandoibarra, y la dela Diputación es, sin duda, eledificio de Pelli. La futura sede dela Diputación va a ser uno de loselementos característicos de esteárea, junto con el museoGuggenheim y el PalacioEuskalduna. La torre es verdaderotractor de todo el área. ¿Cómovalora que sea la Diputación quienhaya hecho esta apuesta?La apuesta por la torre deAbandoibarra tiene un dobleobjetivo. Por un lado cierradefinitivamente todo el proyectourbanístico de este eje de la Ría. Ledota además de un elementosingular de primer orden que juntoal museo Guggenheim, el PalacioEuskalduna y en menor medida elMuseo de Bellas Artes, va aconfigurar en un futuro inmediato,el núcleo duro de la nuevametrópoli de Bilbao. Más adelanteveremos cómo se desarrollaOlabeaga o Zorrozaurre. Pero paraeste comienzo de siglo XXI, estazona será la referencia obligada delnuevo Bilbao.

En segundo lugar porquedesde la Diputación necesitábamosreordenar nuestras sedes,dispersas por la capital, en aras aobtener una mayor calidad tanto enlos procesos internos de gestióncomo en el servicio público a

la situación de degradación en laque se encontraba. Las tasas deparo, cercanas otrora al 30% sehan conseguido aproximar a lamedia de la Comunidad Autónomay eso es un síntoma inmejorable deque también esta comarca avanza,y quizá más rápidamente que elconjunto de Bizkaia.

– El compromiso entre BILBAORía 2000 y la Diputación Foralsigue en vigor. Recientemente sefirmó el acuerdo de colaboraciónpara el desarrollo de los accesosa Bilbao por la llamada “Cornisade Olabeaga”. ¿Piensa que estafórmula de trabajo en común es laadecuada para proyectos tancomplejos?Por supuesto. Sólo desde eltrabajo en equipo, desde la sumade voluntades se pueden hacercosas importantes. Lo hicimos conel Plan de Revitalización de lasmárgenes de la Ría, y también conBILBAO Ría 2000. Sería necesarioacrecentar este tipo de actuacionesen proyectos de gran envergadurade modo que todos, desde lasinstituciones más cercanas comolos ayuntamientos hasta las derango superior remaran en unmismo sentido. Y cuando se remaen un mismo sentido la traineraavanza mucho más rápida.

– ¿Qué proyectos de futuro parael Bilbao metropolitano le parecenmás importantes?En lo que respecta a Bizkaia creoque hay dos elementosfundamentales que es necesarioacometer, y de hecho lo estamoshaciendo, de manera urgente. Porun lado, en lo que se refiere acomunicaciones y transportes, laconstrucción de un nuevo eje ovariante sur metropolitana quealivie de tráfico a la A-8. Junto aella, es necesario ejecutar obrascomo la finalización del eje delKadagua o el eje del Ballonti o elcorredor del Txorierri (ya en suúltima fase).

Existe otro ámbito muyimportante que es necesarioafrontar con eficacia y es el relativoa la construcción y gestión deinfraestructuras sociales. Elincremento de la expectativa devida, el envejecimiento de lapoblación, las nuevasenfermedades y problemas desalud que surgen y, por otro lado,la incorporación material de lapareja al mundo laboral, que porcierto es todo un éxito y un avance,provocan necesidadesasistenciales de profundo calado. Yeso sólo lo puede abordar lainiciativa pública ya que es unservicio público de primer nivel.

En lo que respecta a Euskadien su conjunto, resultaimprescindible la modernización dela red de ferrocarril y de manerainmediata el inicio de obras delproyecto de la “Y” vasca y eltrazado de alta velocidad.

El Diputado General de Bizkaia,Josu Bergara, es consejero deBILBAO Ría 2000 desde suconstitución hace ahora,precisamente, diez años. Estohace que sea, sin ninguna duda,una de las personas que mejorconoce el trabajo y los proyectosde la sociedad.

– Usted es, efectivamente, uno delos pocos consejeros que haformado parte de nuestraSociedad desde sus inicios. Y enrazón de sus cargos, uno de losmás activos. Ha vivido estos diezaños de historia de BILBAO Ría2000 participando activamente enella. ¿Qué balance puede hacerde todo este periodo?El balance no puede ser máspositivo. Gracias al esfuerzo comúnde todas las instituciones yestamentos que configuramosBILBAO Ría 2000 hemos podidodar un impulso de gigante a latransformación de Bilbao. Enmuchas ocasiones he hablado deque Bilbao y Bizkaiaprotagonizaban un nuevorenacimiento y eso ha sido posiblegracias a que, una vez más, lainiciativa pública, el impulsoinstitucional, se ha volcado paraencontrar nuevos horizontes paraesta sociedad. Y todo eso desde lavocación de sumar energías, deaunar esfuerzos, voluntades einquietudes. Ese es el principalvalor, quizá intangible, pero elprincipal valor de BILBAO Ría2000.

– Usted ha vivido también losmomentos más duros, cuandoBILBAO Ría 2000 nacía pararecuperar terrenos de unaindustria en crisis. ¿Qué opinión lemerece la transformación que estáexperimentando Bilbao y la Ría?El futuro de Bilbao y porconsecuencia de Bizkaia estáíntimamente ligado a la Ría. Desdeque las instalaciones portuarias ylas empresas navales estuvieronpróximas al núcleo fundacional dela villa hasta nuestros días, la Ríaha ido ganando espacios. Espaciosde expansión, de ensanche y denueva oportunidad. Con laampliación del Abra Exterior, trasAbandoibarra, llega ahora laoportunidad de Zorrozaurre, deOlabeaga. Es un continuo progresoy el progreso está vinculado al

través de una ventanilla única queacomode aún más y acerque deverdad la Administración aladministrado.

En ese doble objetivo surge laidea de la torre, un edificio que aligual que el Palacio Foral,referencia del inicio del siglo XX enBilbao, va a marcar un antes y undespués en nuestro territorio.

– El propio arquitecto se refiere ala Torre con indudable pasión.¿Piensa, como él, que el edificiova a cambiar la imagen de Bilbao? La propuesta de César Pelli esapasionante. Aunque sólo sea enplanos o en maqueta, la imagen deesa torre acristalada con eseamplio hall de acceso al públicoresulta impresionante. Va a ser unamaravilla, sin duda alguna.

– La mayor parte de los terrenosde Galindo, sobre los que BILBAORía 2000 está actuando, fueroncedidos, precisamente, por laDiputación. ¿Cómo ve el futuro deBarakaldo?Seguimos hablando de la Ría, y dela margen izquierda en este caso.Seguimos ganando espacios aldesarrollo y más en una zonaespecialmente deprimida tras lascrisis económicas pasadas que laconvirtieron en una especie dedesierto industrial. El Plan Urbande Barakaldo ha significado junto ala llegada del Metro a la MargenIzquierda, un verdadero pulmón deaire fresco. Junto a estosproyectos, la construcción de lanueva Feria de Muestras en Ansio ylas consiguientes infraestructurasde comunicación y transporte quedeberán acometerse con talmotivo.

En conjunto la MargenIzquierda de la Ría está saliendo de

Josu Bergara “Para este comienzo de siglo XXI, Abandoibarra será la referencia obligadade nuestro Bilbao”

BILBAO Ría 2000

20

Page 21: Revista NÚMERO 6 - BILBAO RIA 2000

La estación de Renfe en Abando, objeto en su momento de las obrasde ampliación y modernización vinculadas a la puesta en marcha dela línea Sur de Cercanías ha sido recientemente restaurada porBILBAO Ría 2000.

En las fachadas se ha reparado la piedra, atacada por lacontaminación, la humedad y los cambios de temperatura. Laspiezas más deterioradas se han reconstruido en base a moldesobtenidos de las aún bien conservadas. Así se ha podido respetarescrupulosamente las formas originales del valioso edificio. Tambiénse ha procedido a impermeabilizar las partes más expuestas al aguay a consolidar otras dañadas, aplicándose tratamientos hidrófugosallí donde existían zonas más sensibles a la humedad.

Pero sin duda es la magnífica vidriera, que preside la estación,la parte más característica del edificio. La obra ha incluido la limpiezaa fondo de forma que ha recuperado su anterior luminosidad.

El túnel se ha limpiado y repintado completamente, tambiénañadiéndole, además, una nueva iluminación más potente. La verjacolindante con la calle Hurtado de Amézaga ha sido sustituidacompletamente y presenta ahora una sensación de ligereza muyespecial.

Rehabilitación de Abando

Nueva cara para un edificiosingular

Imágenes de la rehabilitada estación de Abando

Noviembre ‘02 – Abril ‘03

21

Page 22: Revista NÚMERO 6 - BILBAO RIA 2000

La nueva estación, cuyas obras comenzarán en el primer trimestre de este año con una inversión de más de 6 millonesde euros, integrará el barrio en la red de transporte ferroviario.

La Peña erdigunearekin konektatu da

LA PEÑACONECTA CONEL CENTRO

también el proyecto de estación. La nuevainfraestructura debe situarse sobre unaladera que salva los aproximadamente 75metros de desnivel existentes entre los acce-sos de la autopista A8 y la calle. La víaactual de Renfe, así como la de FEVE(Basurto–Azbarren) discurren precisamen-te por esa ladera.

El escaso espacio disponible junto ala vía sólo permite la colocación de losandenes, por lo que el proyecto prevé laconstrucción del vestíbulo al nivel de lacalle, 20 metros por debajo. De este modoel edificio se ubicará lo más cerca posibledel núcleo básico del barrio al que dará ser-vicio.

La conexión entre el vestíbulo y losandenes se realizará a través de dosescaleras mecánicas y una fijacentral. Además, se insta-larán dos ascensores

l barrio de La Peña está situado acorta distancia del centro de Bilbao.Sin embargo, debido a su especial

disposición geográfica, los accesos rodadosse ven a menudo condicionados por la con-gestión de la red viaria de la ciudad. Lacalidad del transporte público se resientede estas circunstancias.

Con objeto de mejorar el servicio detransporte público en esta zona, BILBAORía 2000 ha aprobado el proyecto de cons-trucción de una nueva estación de la líneade Cercanías Renfe Bilbao–Orduña, quepermitirá llegar en pocos minutos al centrode la ciudad y conectar la zona con el con-junto de la red de transporte ferroviario.

El último estudio de demanda realiza-do estimó una previsión de utilización demás de 2.000 viajeros/día, por lo que seconsideró que existía una necesidad de ser-vicio que justificaba la considerable inver-sión requerida. El Consejo de BILBAO Ría2000 acordó destinar a este proyecto partede los excedentes económicos obtenidos enAbandoibarra.

La orografía, que siempre ha hechodifíciles los accesos a La Peña condiciona

con capacidad para 6–8 personas. El acce-so a ellos deberá hacerse a través de unagalería de 32 metros, concebida de formarectilínea, con objeto de evitar zonas ciegasy garantizar la seguridad.

Los andenes estarán cubiertos pormarquesinas sobre cuyos soportes se tende-rán arcos transversales con objeto de soste-ner la catenaria. Esta solución permite su-primir los postes convencionales y mejorarla estética.

El trabajo de diseño paisajístico esuna parte muy importante de esta obra. Lapendiente y la separación entre el vestíbuloy los andenes ha supuesto que el diseñoadquiera una importancia fundamental pa-ra el aspecto de la obra.

E

BILBAO Ría 2000

22

Page 23: Revista NÚMERO 6 - BILBAO RIA 2000

1 Calle Zamakola

2 Calle Lekanda

3 Calle Malmasin

4 Iglesia del Buen Pastor

5 Polideportivo

6 Acceso P.M.R.

7 Vestíbulo

8 Escalera Mecánica

9 Ascensor

10 Andén

a Peña auzoa Bilboko erdigunetikdistantzia laburretara dago. Halaere, geografikoki daukan kokapena

oso berezia denez gero, bertara errepidezheltzea sarri askotan nahiko zaila izatenda, harako errepideen egoera hiriaren bide-sareak daukan kongestioaren araberakoabait da. Gorabehera hauek ere, eragin han-dia daukate garraio publikoaren kalitatean.

BILBAO Ria 2000ak hiriaren aldehonetan garraio publikoa hobetu nahiaz,Renferen hurbiltasuneko Bilbao–Orduñaibilbidean geltoki berri bat eraitzekoproiektua onartu du. Geltoki berri honiesker hiriaren erdigunera minutu gutxitanheldu eta auzoa trenbideko garraioarensare osoarekin lotu ahalko da.

Egin den azken eskari azterketan,tren hau egunean 2.000 bidaiarik gutxigora behera erabiliko zutela kalkulatu zen;gauzak horrela, benetako beharrizanazegoela ikusi zen eta beraz, proiektuaaurrera eramateko jarri behar zen dirumordoa justifikatuta geratzen zen. BilbaoRia 2000eko Kontseiluak proiektu honeta-rako Abandoibarran lortutako gaindikinenzati bat erabiltzea erabaki zuen.

La Peñara heltzeko bideak beti era-goztu dituen orografiak, trenbideko gelto-kia egiterakoan ere proiektua baldintzatudu. Azpiegitura berria, A8 autopista etabere ondoko kale artean dagoen ia 75metrotako altuera ezberdintasuna gainditubehar duen malda baten kokatu behar da.

L

Recrear la ladera Local 4 Arquitectura del paisaje

Maldaren birsorpena

Renferen gaur eguneko trenbidea bai etaFEVErena ere (Basurto–Azbarren) maldaberetik joaten dira.

Trenbidearen ondoan oso leku gutxiegoteak nasak bakarrik jarri ahal izateasuposatzen du. Hori dela eta, proiektuakataria kale mailan jartzea, nasak baino 20metro beherago, aurrikusten du. Honela,eraikina auzoaren oinarrizko nukleotikahalik eta haurbilen egongo da.

Ataria eta nasen arteko lotura bieskailera mekaniko eta erdian joango denbeste finko baten bidez egingo da. Horrezgainera, 6–8 pertsonentzako edukiera izan-go duten igogailu bi ere jarriko dira. Igo-

El proyecto tiene como objetivo laintegración paisajística de la nuevaestación de Renfe en el entorno delbarrio de la Peña. La finalidad esfavorecer la comunicación, crear unmovimiento y generar un nuevolenguaje que entrelace los elementosdel paisaje integrándolos en el territorioy en la futura actuación. Este lenguajeno surge de una ruptura sino que esuna involución, es decir, pequeñosmovimientos de los elementos yaexistentes generan pequeños cambiosque al final crean un nuevo lenguaje.

Los elementos del entorno seidentifican como puntos y líneas, loscuales se van uniendo y extendiendoentre sí de diferentes maneras,generando nuevas líneas y tramasdesde las que se origina este nuevolenguaje. Éste se lee a dos diferentesescalas: la escala de la plaza,relacionada directamente con el edificiode acceso a la estación, y la escala delos taludes sobre los que se asienta la

estación, relacionada con el entornoglobal del barrio de La Peña.

Los muros de hormigón son losgeneradores de la propuesta, estánpresentes en el lugar y es a través deellos y de su movimiento que seconstruye el espacio a escala global,recorriendo los andenes, los taludes, elentorno de la estación hasta llegar a latrama urbana, generando una nuevatopografía que conecta los diferentesespacios. Estos muros soncontenedores de tierra vegetal lo quepermite la plantación de árboles en unentorno rocoso desprovisto de tierra.En la escala urbana es el pavimentocon líneas grabadas sobre él, quiendefine el espacio.

Se enfatiza el carácter marginal delespacio a través de colores oscuros yausteridad en los elementosseleccionados, utilizando la luz comocontraste, elemento compositivo ydiferenciador de la actuación.

Egitasmo honek, Renfek La Peñaauzoan daukan geltoki berria bertokopaisaian integratuta geratzea lortu nahidu. Helburua komunikazioa erreztea,mugimendua sortzea eta paisaiarenelementuak elkarrekin lotu ahal izatekohizkuntza berria asmatzea da, elementuezberdin guztiak integratuta geradaitezen. Hizkuntza berri hau ez datorinolako hausturatik; inboluzio bat da;hau da, jadanik dauden elementuekmugimendu txikiak egiten dituzte etamugimendu txiki hauek azkeneanhizkuntza berria sortzen dute.

Inguruan aurki ditzakegunelementuak puntuak edo marrak izandaitezke eta hauek euren artean moduezberdinetan lotzen eta zabaltzendirenez gero, marra eta puntu berriaksortzen doaz eta hauetatik hizkuntzaberria ateratzen da. Hizkuntza haumaila ezberdinetan irakurtzen da:plazaren mailan, geltokiarensarbiderako eraikinarekin zuzeneanerlazionaturik dagoena eta geltokiak

bere jesarlekua daukan mendoitzenmailan, La Peña auzoaren inguruarekinerlazionatuta dagoena, hain zuzen ere.

Ormigoizko ormakproposamenaren eragileak dira, lekuanbertan daude eta espazioa, euren bidezeta euren mugimenduen bidezeraikitzen da. Orma hauek nasak,mendoitzak eta geltokiaren inguruakhirira heldu arte errekorritu ondoren,espazio ezberdinak lotzen dituentopografia berria sortzen dute. Ormaklandare lurra biltzen duten gordailuakdirenez gero, ondoko inguruetan, lurrikgabekoak eta harrizkoak diren horietan,zuhaitzak landa daitezke. Hiri mailan,bere gainean marrak grabatutadauzkan zolua da espazioa zehaztenduena.

Espazioaren izaera marjinalaindartzeko, kolore ilunak erabiltzen dirabai eta austeritatea ere; argia berriz,kontrasterako erabiltzen da, hau da,iharduera osotzen eta ezberdintzenduen elementu gisa.

gailuetara, 32 metrotako pasabide batetikjoan beharko da; pasabidea zuzen egin daalde itsurik egon ez dadin eta segurtasunabermatu ahal izateko.

Nasa guztiak aterpeek estalita egongodira; aterpe hauen oinarrien gainean zehar-kako arkuak etzan egingo dira katenariaosoa soporta dezaten. Soluzio honek betikoposteak kendu ahal izatea eta estetikahobetzea ahalbidetzen dute.

Obraren zati oso garrantzitsu bat,paisaia diseinatzeko egin den lanean datza.Maldak eta ataria eta nasen arteko banake-tak, diseinuak lan osoaren itxurarako oina-rrizko garrantzia edukitzea suposatu dute.

Noviembre ‘02 – Abril ‘03

23

INFRAESTRUCTURAS FERROVIARIAS

Page 24: Revista NÚMERO 6 - BILBAO RIA 2000

Joan den urriaren 7an, lanen lehen fasea bukatu ondoren, RenfekSanturtzin daukan geltoki berria jendearentzako ireki zen. Eraikuntzalanek nasen hasieran jarraitzen dute, bertan itxaron gela eta nasaarteko pasabideak bilduko dituen eraikina egiten ari bait dira.Bigarren fase hau aintzinako trenbideen gainean egin behar denez,ezinbestekoa zen trenak orain obretan dagoen aldetik ez pasatzea.

Azpiegitura berriak, gaur egun Fomento Ministerioa egiten ariden lanarekin batera, udalerriak geltoki zaharra hiri erabilerakoberreskuratzea ahalbidetuko du.

Lanen aurrekontua 2,3 miloi eurotakoa da eta bere ekipamenduosagarria, 1,2 miloi eurotakoa.

El pasado 7 de octubre entró en funcionamiento la nueva estación deCercanías Renfe de Santurtzi, una vez concluida la primera fase de lamisma. Las obras de construcción continúan actualmente en lacabecera de los andenes donde se está levantando un nuevo edificioque albergará la zona de espera y que permitirá el paso entreandenes. Esta segunda fase se construye sobre las antiguas vías, porlo que, para su ejecución era necesario que los trenes dejasen decircular por el tramo ahora en obras.

La nueva infraestructura, junto con las obras que realizaactualmente el Ministerio de Fomento, permitirán que el municipiorecupere para uso urbano el espacio de la antigua estación.

La obra tiene un presupuesto de 2,3 millones de euros y suequipamiento complementario asciende a 1,2 millones de euros.

Abierta al uso laestación de SANTURTZI

SANTURTZIko geltokia, jadaerabil daiteke

BILBAO Ría 2000

24

Page 25: Revista NÚMERO 6 - BILBAO RIA 2000

LA IMAGENDE GALINDO

El pasado 16 de octubre seinauguró el renovado Cargaderode mineral de la compañía mineraFranco-Belga, que remata lostrabajos de rehabilitación delpaseo de ribera del Nervión, enBarakaldo.

En su entorno puedencontemplarse un conjunto depaneles informativos que explicanla historia de la minería delNervión y de los cargaderos quesalpicaron sus márgenes. También

se ha instalado en él una antiguavagoneta de mineral, procedentedel Museo de la Minería. Eledificio, pese a su estado dedeterioro, tenía un considerablevalor monumental e histórico, loque aconsejó a los responsablesde BILBAO Ría 2000 incluir surecuperación dentro de losproyectos que se están realizandoen Galindo. Aparte de su usodidáctico, el edificio es ahoraademás, un extraordinario miradorsobre la Ría.

Joan den urriaren 16an, Nerbioikoerribera ibilbidearen eraberritzelanak amaitzen ari den Franco-Belga deritzon meatz-elkartearenmeatz Zamaleku berria inaugurutuzen.

Bere inguruan, Nerbioikomeatzaritza historia azaldu etabere ibaiaren bi aldeetan ikuszitezkeen zamalekuak erakustendituzten argibide-taulak ikusdaitezke. Bertan, MeatzaritzaMuseotik ekarri den aintzinako

meatz bagoneta bat ere jarri da.Eraikina, nahiz eta egoera nahikotxarrean egon, balio monumentaleta historiko nabaria zeukanezgero, BILBAO Ria 2000koarduradunek bere eraberritzeaGalindon egiten ari direnproiektuetan sartzea erabaki zuten.Irakasteko daukan erabilerazaparte, eraikina orain, Ibaiarengainean dagoenapartekobehatokia ere da.

Page 26: Revista NÚMERO 6 - BILBAO RIA 2000

BILBAO Ría 2000

26

as obras del nuevo campo de fútbol de Lasesarre se ini-ciaron a comienzos de año y el edificio, proyectado porEduardo Arroyo, va adquiriendo forma. Los trabajos

de cimentación terminaron en diciembre de 2002 y ya se hacompletado el montaje de las gradas en la zona oeste. Actual-mente está iniciándose el montaje de los vuelos de la estructu-ra en las gradas oeste y norte. El próximo verano el BarakaldoClub de Fútbol. tendrá a su disposición un nuevo y extraordi-nario campo que contará con un aforo de 7.960 localidadestotalmente cubiertas.

El edificio está proyectado de forma que se integrevisualmente en la zona; su ligereza, inusual en este tipo de

construcciones le da un especial valor arquitectónico a la vezque permite evitar que actúe como un obstáculo visual en elacercamiento de la trama urbana hacia el curso de agua, unobjetivo básico en toda la operación Galindo.

En el exterior del campo se instalarán puntos de recogi-da neumática de basuras conectadas a la red ya existente en lazona. También está previsto iniciar en breve los trabajos deurbanización del parque contiguo al estadio donde se planta-rán en torno a 1.000 árboles, que dotarán al conjunto de uncomplemento verde que realzará aún más la especial arquitec-tura del campo de fútbol.

La importancia de esta obra y su previsible utilizaciónmasiva ha aconsejado también que cuente con una doble ali-mentación eléctrica, desde dos líneas independientes de altatensión, de forma que se garantice su funcionamiento en casode que pudiera producirse cualquier problema de suministro.

Polideportivo de LasesarreRespecto al polideportivo de Lasesarre ya ha comenzado lainstalación del equipamiento con objeto de que pueda iniciarsu actividad el próximo verano. El presupuesto de estas dota-ciones asciende a 1.380.000 euros.

Las instalaciones cubiertas se ubican en un gran edificiode 18.000 metros cuadrados. El nuevo equipamiento contarácon un amplio número de servicios: cuatro piscinas, canchasde fútbol sala, un campo de fútbol de hierba artificial, dos pis-tas polivalentes de baloncesto y balonmano, pistas de tenis,salas de musculación, cabinas de masaje y rayos UVA, sala detalasoterapia, espacios para padel y petanca, además de otrosservicios complementarios como guardería y restaurantes.

Una ciudaddeportiva enGalindo

Kirol hiria Galindon

L

El polideportivo y el campo de fútbol convertirán Galindo en un espacio lúdico excepcional.

Vista del interior del polideportivo de Lasesarre

Page 27: Revista NÚMERO 6 - BILBAO RIA 2000

Noviembre ‘02 – Abril ‘03

27

BARAKALDO

asesarre futbol zelai berriaren lanak joan den urtearenhasieran hasi eta eraikina, Eduardo Arroyok proiektatuzuena, itxura hartzen doa. Zimendapen lanak 2002ko

abenduan bukatu ziren eta mendebalde aldeko harmailenmuntaia jada amaitu da. Oraintsu, mendebalde eta iparralde-ko harmailetan egituraren bueloen muntaiari eman zaio hasie-ra. Datorren udan Barakaldo Futbol Kublak bere esku izangodu 7.960 leku erabat estalita edukiko duen aparteko zelaiberria.

Eraikina inguru horretan integratuta geratzeko asmozproiektatu da; bere arintasunak, eraikin mota hauetan guztizez-ohikoa dena, balio arkitektoniko berezia emateaz gain, hiriauraren ibilbidera hurbiltzen denean begientzako oztopoa ezizatea lortzen du; hau da Galindo operazioaren oinarrizkohelburuetariko bat.

Futbol zelaiaren kanpoko aldean zaborren bilketa neu-matikorako puntuak ezarriko dira jadanik dagoen sarerakonektaturik. Aurrikusita dago ere, zelaiaren ondoko parkea-ren urbanizatze lanari gutxi barru hasiera ematea, futbol

zelaiaren arkitektura berezia goratuko duten 1.000 zuhaitzinguru landatuz.

Zelaiaren garrantzia eta izan dezaken erabilera masiboakontutan harturik, tentsio garaiko bi linea independientetikalimentazio elektriko bikoitza jartzea erabaki da, argi horni-duran arazorik egotekotan bere funtzionamendua bermatzeko.

Lasesarreko polikiroldegiaLasesarreko polikiroldegiari dagokionez, ekipamendua jartzenhasiak dira datorren udarako prest egon dadin. Hornikuntzahauen aurrekontua 1.380.000 eurotakoa da.

Instalazio estaliak 18.000 metro karratuko eraikinhandi batean bilduko dira. Ekipamendu berriak zerbitzu uga-riak izango ditu: lau igerileku, futbol-salako kantxak, belarartifizialeko futbol zelaia, saski-baloian edota esku-baloianjolasteko zelai polibalenteak, tenis zelaiak, muskulazio gelak,masai eta UVA izpi kabinak, talasoterapia gela, padel etapetankan jolasteko lekuak eta haurtzaindegi eta jatetxeakbezelako zerbitzu osogarriak.

Obras del campo de fútbol

L

Page 28: Revista NÚMERO 6 - BILBAO RIA 2000

BILBAO Ría 2000

28

Bilbao La Viejarecupera susmuelles

Bilbao Zaharrak bere nasak berreskuratu ditu

Es la primera acción de las que BILBAO Ría 2000 tiene previstas en Bilbao La Vieja.

Vista del paseo en balcón

Page 29: Revista NÚMERO 6 - BILBAO RIA 2000

Noviembre ‘02 – Abril ‘03

29

BILBAO LA VIEJA

dano de las márgenes del Nervión en elámbito del Bilbao Metropolitano, que BIL-BAO Ría 2000 está llevando a cabo con elobjetivo de que exista la mayor continui-dad posible en las márgenes de la Ría, conpaseos de uso preferentemente peatonal.Así se está actuando en Abandoibarra, enGalindo y en los muelles de Bilbao LaVieja.

Los nuevos muelles abiertos el pasa-do día 17 de diciembre tienen como objeti-vo crear un paseo al borde de la Ría conuna urbanización de calidad en una zonaque comienza a recuperarse. Esta actua-ción, al igual que las previstas en la Plazadel Corazón de María y en el puente deCantalojas, se realiza con excedentes eco-nómicos de Abandoibarra.

El nuevo paseo ha sido concebido conprioridad para el uso de los peatones. De

oan den urtean BILBAO Ria 2000akburututako birsortze eta errekons-trukzio lanak bukatu ondoren, Mar-

zana eta Mesedeetako nasak berriz irekidira.

Erakundeek martxan jarri duten Bil-bao Zaharra Berritzeko Plangintza Osoko-rraren barruan, BILBAO Ria 2000ak lehenlanak burutu ditu nasetan. Gaur egun egi-teke geratzen den alde bakarra, Urazurrutianasari dagokiona da, Anton Deuna zubihistorikoaren berreraikipena eta BilbaoZaharreko orubea Bilbao Zaharra kaleaMarzana nasarekin lotuko dituen lanakbukatzearen zain bait gaude.

Lan hau, BILBAO Ria 2000 Nerbioiibaiaren alde biak hiritarrentzat BilbaoMetropolitarraren esparruan berreskura-

tzeko burutzen ari den politikaren barruankokatzen da; honen helburu nagusia Ibaia-ren alde bietan ahalik eta jarraikortasunikhandiena lortzea da. Horrela uler daitezkegehien bat oinezkoen erabilerako egin direnibilbideak. Gauza bera egiten ari da Aban-doibarran, Galindon eta Bilbao Zaharrekonasetan.

Joan den abenduaren 17an ireki zirennasa berrien helburua, Ibai ertzean berres-kuratzen hasi berri den alde batean kalita-tezko ibilbidea egitea da. Iharduera hau,Mariaren Bihotz plazan eta Kantalojaszubian aurrikusi diren lanak bezalaxe,Abandoibarraren diru-gaindikinekin egitenda.

Ibilbide berria oinezkoek lehentasunaeduki dezaten pentsatu da. Izatez, eraikin

industrialen aurrean, non ibilgailuak pasa-tzeak oinezkoentzako alde estua eta arris-kutsua sortzen duen, pantalan itxura dau-kan balkoi erlaiza jarri da, oinezkoek ibil-tzeko leku zabala izan dezaten eta erabere-an obrari elementu berezi bat gehiago ema-teko. Zubitoaren gainean lana nabarmen-tzen duen iluminazioa ipini da. BilboRock-en garatzen diren ekintza ugariek,hiri inguru egokiago edukiko dute.

Azpimarratzekoa da ere hiriarenmemoria historikoa berreskuratu nahi izandela, ibilbide berrian Hiriak bete berridituen zazpi mendeei buruzko testuak gra-batuta dauzkaten plakakjarriz. Metalezko plaka hauekzola bereziko irletan jarrikodira.

J

hecho, frente a las edificaciones industria-les, donde el paso de vehículos crea unazona estrecha y peligrosa para el peatón, seha construido un balcón en voladizo, conaspecto de pantalán que tiene por objetopermitir que los paseantes puedan disponerde un paso amplio, además de constituir elelemento arquitectónico más característicode la obra. Sobre la pasarela se ha instala-do una iluminación que la destaca. Lasnumerosas actividades que se desarrollanen Bilbo Rock contarán así con un entornourbano más adecuado.

Especial mención merece la recupera-ción de la memoria histórica de la ciudad,con la colocación en el nuevo paseo de pla-cas grabadas con textos alusivos a los sietesiglos de existencia de la Villa. Estas placasmetálicas irán colocadas en unas islas depavimento especial.

os muelles de Marzana y la Mercedestán de nuevo abiertos después delas obras de regeneración y recons-

trucción llevadas a cabo durante este añopasado por BILBAO Ría 2000.

Dentro del Plan Integral de Rehabili-tación de Bilbao La Vieja que las institu-ciones han puesto en marcha, BILBAO Ría2000 ha realizado las primeras obras en losmuelles. Tan sólo queda pendiente en laactualidad la parte correspondiente delmuelle de Urazurrutia, a la espera de queterminen los trabajos de reconstrucciónaguas arriba del histórico puente de SanAntón, y la habilitación del solar de BilbaoLa Vieja como elemento de conexión entrela calle Bilbao La Vieja y el muelle Marza-na.

Esta obra se enmarca dentro de lapolítica de recuperación para el uso ciuda-

L

Vista nocturna del paseo renovado El mobiliario urbano se acerca a la escultura

En el pavimento del renovado paseo se instalarán placascon textos alusivos a los 700 años de historia de Bilbao.

Page 30: Revista NÚMERO 6 - BILBAO RIA 2000

BILBAO Ría 2000

30

os trabajos de rehabilitación de Bil-bao La Vieja en los que intervieneBILBAO Ría 2000, tienen entre sus

principales objetivos el de mejorar su cone-xión con el resto de la ciudad. La malacomunicación existente hasta ahora hacontribuido al deterioro de la zona, por loque las soluciones urbanísticas deben con-templar ese aspecto básico.

Hasta la apertura de la pasarela vin-culada a la estación de Zabálburu, entre lacalle Mena y Juan de Garay, el puente deCantalojas era el único nexo de unión entreBilbao La Vieja y el Ensanche.

El proyecto de ampliación que aco-mete BILBAO Ría 2000 permitirá la crea-ción en ese lugar de un espacio públicoamplio, que dotará a la zona de una nueva

zona de encuentro ciudadano y mejorarátodo el entorno existente en la actualidad.Sobre la nueva plaza se instalará una obraescultórica de Manolo Valdés, que ha sidoencargada al artista por BILBAO Ría 2000,en la misma líneade lo que ya se hahecho en otras zo-nas de actuacióncomo Ametzola oAbandoibarra.

La granapertura que for-man las vías deRenfe permite diseñar un espacio urbanoque hace compatible el uso peatonal conuna reordenación de tráfico que lo adaptea las nuevas necesidades de la zona. Lafutura glorieta permitirá el giro de los vehí-culos entre las calles San Francisco y Cor-tes, de forma que ambas se convertirán envías de dirección única y alternativa. Seintenta paliar, de esta forma, la saturaciónde una de las calles y la marginalidad de lacontigua.

La operación contempla también unaactuación sobre la calle Mena, que se reur-baniza y se convierte en un paseo de usofundamentalmente peatonal, aunque conacceso a los garajes. La Plaza del DoctorFleming queda integrada en el nuevo pro-yecto, de forma que el espacio público queefectivamente se mejora es realmente muyamplio.

LLa actuaciónabarca la calleMena y Plazadel Doctor Fleming.

Kantalojas, plazan bihurtutako zubia

Cantalojas, unpuente convertidoen plazaLa conexión entre Bilbao La Vieja y el ensanche se amplía, creándose un nuevo espacio en el que se colocará una obrade Manolo Valdés.

Vista actual de la zona de actuación

Page 31: Revista NÚMERO 6 - BILBAO RIA 2000

Noviembre ‘02 – Abril ‘03

31

ILBAO Ria 2000ak Bilbao Zaharrabirgaitzeko parte hartzen duenlanen helburu nagusienetariko bat,

alde hori hiriaren gainontzeko auzoekinhobeto lotzea da. Orain arte hain gaizkikomunikatua egoteak alde horren narria-duran lagundu duenez gero, soluzio urba-nistikoek oinarrizko puntu hori hartubehar dute kontutan.

Zabalburuko geltokira, Mena etaJuan de Garay kale artean doan zubitoaireki zen arte, Bilbao Zaharra eta Zabalgu-nearen arteko lokarri bakarra, Kantalojaszubia zen.

BILBAO Ria 2000 lantzen ari denhandiagotze proiektuak, leku horretanespazio publiko handia sortzea ahalbidetu-ko du; hiritarrak elkar egon daitezen lekuberria egin eta gaur egungo inguru guztiahobetuko du. Plaza berrian, Manolo Valde-sen eskultura bat ipiniko da, BILBAO Ria2000aren eskariaz; honek Ametzola etaAbandoibarra kasuetan ere gauza bera eginzuen: artistari obra bat enkargatu.

rrizan berrietara egokituz diseinatzea ahal-bidetzen du. Etorkizuneko biribilguneariesker, ibilgailuek Frantzisko Deuna etaCortes kaleen artean biratu ahalko dute;horrela, kale biek norabide bakar bat izan-go dute eta alter-natiboak bihurtu-ko dira. Hau egi-nez, lehenengoa-ren saturazioa etaondokoaren baz-terketa arintzeanahi da.

Mena kale-an ere iharduketa-ren bat burutzeaaurrikusi da: berriz urbanizatu eta gehienbat oinezkoentzako ibilbide batean bihur-tu, nahiz eta garajeetarako sarbideak jarri.Fleming Doktorearen plaza proiektuberriaren barnean geratzendenez gero, azkenean hobe-tzen den espazio publikoaoso handia da.

Proiektuarenbarne Menakalea eta Fleming Doktore plazadaude.

B

anolo Valdés (Valencia,1942) es uno de losprincipales protagonistas

del arte español contemporáneo.Cofundador junto con JuanAntonio Toledo y Rafael Solbes delEquipo Crónica (1964), durantedos décadas desarrollaron unaobra con planteamientos cercanosal pop-art, recreándose en iconosdel arte contemporáneo y pasandopor una etapa de crítica social,entendida en el contexto de ladictadura franquista. La muerte deSolbes en 1981 conlleva ladisolución del Equipo Crónica. Apartir de ese momento, Valdéscontinúa la línea de creación ironica

de algunas de las más famosasobras de la Historia del Arte.

Valdés reordena la miradasobre la Historia del Arte y confirmade esta manera su particular visión

de la misma. Su magia reside enque descontextualiza las imágenesy en su capacidad de reactivacióndel valor de éstas, trabajadas ahoracon un carácter más informal.

La obra de Manolo Valdés,tanto en su pintura como en suescultura y en su compleja gráfica,reúne diferentes materiales, talescomo maderas, telas, mármoles,cerámicas, congregándolos yaglutinándolos para conformar unaimagen que – en otra escala y enotro contexto – creemos recordar yconocíamos. Trabaja sus materialescomo un gran alquimista, dándolesforma, no sólo en otra escala, sinoasimismo con otro sentido y otroestilo. En un continuo proceso de recontextualización ydeconstrucción continuo deiconos, haciéndolos propios tras unproceso de apropiación único ypersonal, rescribe la propia pinturay nos hace disfrutar igual de suarte y de la Historia del arte.

En la actualidad, ManoloValdés vive y desarrolla su trabajoentre las ciudades de Madrid yNueva York. En su trayectoriacreativa se combinan tanto elclasicismo de su formación artística

europea, como el influjo queejercen en su obra las nuevastécnicas y tendencias del arteamericano actual.

Su extensímo curriculumincluye más de 65 exposicionesindividuales y otras tantascolectivas, además de numerosospremios y reconocimientosnacionales e internacionales, entrelos que podrían destacarse laMedalla de Oro al Mérito de lasBellas Artes, el Premio Nacional deBellas Artes, la Medalla de Plata enla Bienal Internacional de Grabadode Tokio, y la representación deEspaña en la Bienal de Venecia.

La obra de Manolo Valdés estárepresentada en las colecciones delas principales institucionespublicas y privadas de diversospaíses como el IVAM, el MuseoReina Sofía, el Museo de Bellas

Artes de Bilbao, el Kunstmuseumde Berlín, el Metropolitan Museumde Nueva York, el Museé Nationald’Art Moderne Centre GeorgesPompidou o el Museo de ArteContemporáneo de Caracas.

Sus esculturas forman partedel paisaje urbano de ciudadescomo Nueva York, Madrid, Valenciao, en un futuro cercano, Bilbao.

Entre sus últimas exposicionesdestaca la retrospectiva de su obraen el Museo Guggenheim Bilbaocomisariada por el director delInstituto Valenciano de ArteModerno, Kosme de Barañano, enla que se recoge su trayectoriatanto escultórica como pictórica yque representa el fiel reflejo de suvida artística y su fuerza creativa.

Javier RiañoDirector de Bilbao Arte

M Manolo Valdés

Renfeko trenbideek sortzen dutenzabaldura handiak, espazio urbanoa,oinezkoentzako erabilera eta trafikoa beha-

Aceras / Zonas peatonalesEspaloiak / Oinezkoen guneak

ArboladoZuhaiztia

San Francisco

San Francisco

Cortes

Gar

cía

Sal

azar

Gar

cía

Sal

azar

Men

a

Page 32: Revista NÚMERO 6 - BILBAO RIA 2000

Vuelve el tranvíaTranbia itzuli egin da

oan den abenduaren 18an, Bilboko kaleektranbia berreskuratu zuten. Hamarkadaaskotan hiri garraio nagusia izan zena

berriz dabil gure kaleetatik. Baina oraingohonetan aurpegi ezberdinaz egiten du. Tranbia,gaur egun, garraiobide moderno, sostengarrieta atsegina dugu. Oinezkoentzako espazioabirlortzeko aparteko soluzioa da eta ondorioz,hiria orokorrean berritzeko ere. Tranbia Bilbonbirsortu da, beste hainbat hiritan bezala,ingurugiroa errespetatuz eta eraginkorra izanik.

Hirietako bizi-kalitatea hobetzekotresnarik garrantzitsunetarikoak, garraiobidepublikoen arintasuna eta euren artean elkarlotzeko gaitasuna dira. Garraio publikoek ibilgailu

pribatuaren erabilera masiboaren aurrean,aukera onargarriak eskaini behar dituzte.

BILBAO Ria 2000ak, EuskoJaurlaritzako Garraio eta Herrilan Sailaklideratzen duen eta Bilboko Udalak ere partehartzen duen ekinbide honetan parte hartu dubere hasieratik. Bilbao berritzeak, garaiberrietara egokitutako hiri garraio sare berria ereegitea suposatzen du. Zentzu horretan, tranbiamartxan jarri izatea aurrepausu handia izan da.

Tranbiaren lehen tartea, AtxuritikUribitarterainokoa da. Gutxi barru, etorkizunekoAbandoibarra Etorbidearen paisaian sartu etaSan Mames eta Euskalduna Jauregiaren arteanjadanik eginda dagoen trazaduari lotuko zaio.

BILBAO Ría 2000

32

J

l 18 de diciembre pasado las calles deBilbao recuperaron el tranvía. El quedurante muchas décadas fue transporte

urbano por excelencia, vuelve a circular pornuestras calles. Pero esta vez lo hace con unacara diferente. El tranvía es hoy un medio detransporte moderno, sostenible y amable.Representa una excelente solución pararecuperar el espacio para los peatones y, porconsiguiente, para la regeneración urbana engeneral. El tranvía resurge en Bilbao, igual que loestá haciendo en otras muchas ciudades, comomedio eficiente y respetuoso con el medioambiente.

En los medios de transporte público, surapidez y su capacidad de interconexión son lasprincipales herramientas para la mejora de lacalidad de vida de las ciudades, que necesitanofrecer alternativas válidas al uso masivo delvehículo privado.

BILBAO Ría 2000 participa desde suscomienzos en esta iniciativa que lidera elDepartamento de Transportes y Obras Públicasdel Gobierno Vasco y en el que participa tambiénel Ayuntamiento de Bilbao. La regeneración deBilbao también pasa por la creación de una redde transporte urbano adaptada a los nuevostiempos. En ese aspecto la puesta en marchadel tranvía es un paso muy importante.

El primer tramo del tranvía discurre entreAtxuri y Uribitarte. Próximamente formará partedel paisaje de la futura Avenida de Abandoibarray conectará con el trazado, ya existente, entreSan Mamés y el Palacio Euskalduna.

E

El tranvía es una alternativa válida aluso del vehículo privado.

Page 33: Revista NÚMERO 6 - BILBAO RIA 2000

Noviembre ‘02 – Abril ‘03

33

QUÉ ES, QUÉHACE Y CÓMO SE FINANCIA?

ZER DA, ZER EGITENDU ETA NOLAFINANTZATEN DA?

5%10%10%25%

Entid

ad P

úblic

aEm

pres

aria

l de

Suel

o

FEVE

Renf

e

Auto

ridad

Por

tuar

iade

Bilb

ao

5% 15% 15% 15%

Ayuntamiento

de Barakaldo

Ayuntamiento

de Bilbao

Diputación Foralde Bizkaia

Gobierno Vasco

BILBAO Ria 2000 kapital publikoko sozietate anonimoa da eta 1992koazaroaren 19an sortu zen. Estatuko Administrazio zentralak eta EuskalAutonomia Erkidegoko administrazioek osatzen dute, erdi bana.Estatuko Administrazioa Sustapen Ministerioaren eta beraren menpekozenbait enpresen bidez dago ordezkaturik (SEPES Lurzoruaren EnpresaErakunde Publikoa, Bilboko Portu Agintaritza, Renfe eta FEVE), etaEAEko administrazioak Eusko Jaurlaritzaren, Bizkaiko Foru Aldundiareneta Bilboko eta Barakaldoko Udalen bidez.

Sozietatearen egitekoa Bilbo metropolitarreko zona andeatuak etagainbehera dauden industria-eremuak berreskuratzea da. Horretarako,hirigintzaren, garraioaren eta ingurumenaren arloko proiektuak koordinatueta gauzatzen ditu. Gaur egun, hauek dira haren jarduketa-esparruak:Abandoibarra, Ametzola, Hegoaldeko Saihesbidea, Barakaldo eta BilboZaharra.

BILBAO Ria 2000 sortzeko, 1,8 milioi euroko kapitala ezarri zen. Orduzgeroztik, sozietateak aurrekontu publikoak erabili gabe finantza-orekalortzeko gaitasuna erakutsi du. Gaur egun, 557 milioi euroko inbertsioadauka aurreikusita proiektu guztietarako. Bi bidetatik lortu du hori:batetik, akziodunek Bilboko eta Barakaldoko erdialdean dituzten lursailakuzten dizkiote; bestetik, udalek lurzoru horien kalifikazio urbanistikoaaldatzen dute. BILBAO Ria 2000ek lursailak urbanizatzeko dirua jartzendu eta sustatzaile pribatuei saltzen dizkie partzelak. Horrela lortzen duensoberakina hiriarentzat garrantzitsuak diren lanetan inbertitzen du berriro,hala nola Hegoaldeko Saihesbidean, Bilbo Zaharrean eta Urban-Barakaldo programan. Gainera, BILBAO Ria 2000ek EuropakoBatasunaren dirulaguntzak jasotzen ditu.

BILBAO Ría 2000 es una sociedad anónima de capital público quese creó el 19 de noviembre de 1992. Está constituida a partesiguales por la Administración central del Estado a través del Ministeriode Fomento y empresas dependientes del mismo (SEPES – EntidadPública Empresarial de Suelo –, Autoridad Portuaria de Bilbao, Renfey FEVE), así como por las administraciones vascas (Gobierno Vasco,Diputación Foral de Bizkaia, y los ayuntamientos de Bilbao yBarakaldo).

Su misión es recuperar zonas degradadas o áreas industriales endeclive del Bilbao metropolitano. Para lograrlo, coordina y ejecutaproyectos que integran urbanismo, transporte y medio ambiente.Actualmente, sus áreas de actuación son Abandoibarra, Ametzola,Variante Sur, Barakaldo y Bilbao La Vieja.

BILBAO Ría 2000 nació con una aportación de capital de 1,8millones de euros. A partir de ahí, la entidad ha demostradocapacidad para lograr su equilibrio financiero sin necesidad derecurrir a los presupuestos públicos, con una inversión total previstaen los distintos proyectos de hasta 557 millones de euros. Esto esposible gracias a que los accionistas ceden los terrenos que poseenen zonas centrales de Bilbao y Barakaldo, al tiempo que losAyuntamientos modifican los usos previstos para dichos suelos.BILBAO Ría 2000 invierte en su urbanización y vende las parcelas apromotores privados, con lo que se obtiene un excedente que sereinvierte en actuaciones importantes para la ciudad, como es elcaso de Variante Sur, Bilbao La Vieja y el programa Urban-Barakaldo.Además, BILBAO Ría 2000 cuenta con subvenciones de la UniónEuropea.

Consejo de Administración (de izquierda a derecha) D. José Antonio Campos Granados Diputado Foral de PromociónEconómica D. José Angel Corres Abásolo Presidente de la Autoridad Portuaria de Bilbao D. Alvaro Amann RabaneraConsejero de Transportes y Obras Públicas del Gobierno Vasco D. Borja Quilez Brier Director de Comunicación y Adjunto a laPresidencia de FEVE D. José Felix Basozabal Zamakona Diputado Foral del Departamento de Transportes y Obras PúblicasD. Fernando Nasarre y de Goicoechea Director General de Vivienda y Urbanismo del Ministerio de Fomento D. Josu BergaraEtxebarria Diputado General de Bizkaia D. Benigno Blanco Rodriguez Secretario de Estado de Infraestructuras del Ministeriode Fomento D. Iñaki Azkuna Urreta Alcalde de Bilbao. Presidente BILBAO Ría 2000 D. Angel Mª Nieva García DirectorGeneral BILBAO Ría 2000 D. Pedro Mª Vargas Corta Letrado y Vicesecretario del Ayuntamiento de Bilbao D. AntonioBasagoiti Pastor Concejal del Ayuntamiento de Bilbao D. José Mª Gorordo Bilbao Concejal del Ayuntamiento de Bilbao D. Juan Vicente Cabezas Moro Subdirector General de Construcción de Infraestructuras Ferroviarias del Ministerio de FomentoD. Ibon Areso Mendiguren Teniente de Alcalde. Delegado de Obras y Servicios y Urbanismo del Ayuntamiento de Bilbao D. Miguel Pozo de Castro Subdirector General de Planeamiento de Infraestructuras del Ministerio de Fomento D. DimasSañudo Aja Concejal del Ayuntamiento de BilbaoAusentes en la fotografía: D. Manuel Urquijo Urrutia Viceconsejero de Presupuestos y Control Económico del Gobierno VascoD. Enrique Villar Montero Delegado del Gobierno en el País Vasco D. Carlos Pera Tambo Alcalde de Barakaldo D. Javier Madrazo Lavín Consejero de Vivienda y Asuntos Sociales del Gobierno Vasco D. Ramón Escribano Méndez DirectorGeneral de Infraestructura y Servicios de Renfe

Page 34: Revista NÚMERO 6 - BILBAO RIA 2000

BILBAO Ría 2000

SUSCRIPCIONES Si desea recibir la revista BILBAO Ría 2000, solicítela llamando al teléfono 94 443 35 71 o através de nuestra web www.bilbaoria2000.com. Si lo prefiere, puede enviar sus datos personales al apartado de Correos947, 48080 Bilbao o por fax al 94 443 61 04 (nombre, apellidos, dirección y profesión).

HARPIDETZAK BILBAO Ria 2000 aldizkaria jaso nahi baldin baduzu, eska ezazu 94 443 35 71 telefonora deitutaedota www.bilbaoria2000.com gure web orrialdearen bidez. Nahiago baldin baduzu, postaz nahiz faxez ere bidal ditzakezu zuredatuak (izena, abizenak, helbidea eta lanbidea), 947 Posta Kutxa, 48080 Bilbao-ra idatziz edota 94 443 61 04 zenbakira deituz.

Actualidad

La restauración del cargadero de laFranco Belga, de la que informamosen este número, se ha realizadocomo homenaje y recuerdo al pasadominero e industrial de la zona deGalindo. Con motivo de laculminación de esta obra, BILBAORía 2000 ha editado también un librosobre la historia de los cargaderos de

mineral en la cuencavizcaína. El libro,realizado encolaboración con laAsociación Vascade PatrimonioIndustrial y ObraPública recogeen sus noventay tres páginas,ilustradas con

fotografíashistóricas y documentos de la

época, información exhaustiva sobreel auge de la minería en Bizkaia, lasempresas mineras, los ferrocarriles,los sistemas de transporteempleados, los cargaderos, etc.

Se trata de una obra de gran valordocumental, que aporta numerososdatos técnicos y estadísticos de laactividad minera, sin dejar por ello deser interesante y amena para lectoresno especializados pero interesadosen la historia de la Ría.

La historiaal detalle

l Teatro Barakaldo fue escenario lospasados 28 y 29 de noviembre deunas Jornadas de Renovación Urba-

na, dirigidas a profesionales de la arquitec-tura y el urbanismo organizadas por elAyuntamiento de Barakaldo, la Sociedadde Gestión Urbanística Eretza y BILBAORía 2000.

Las jornadas fueron una oportunidadpara reflexionar y compartir experienciasacerca de la regeneración urbana y el orde-namiento urbanístico como motores dedesarrollo social y económico de las ciuda-des.

La apertura corrió a cargo del Alcal-de del municipio, Carlos Pera y del Direc-tor General de BILBAO Ría 2000, AngelNieva.

Se desarrollaron conferencias y deba-tes sobre muy diversos aspectos de la ges-tión urbanística. Ariella Masbougni, de laGerencia General de Urbanismo, MedioAmbiente y Construcción del MinisterioFrancés de Fomento y gran conocedora dela realidad del Bilbao Metropolitano,explicó algunas experiencias en París,Lyon, Nantes y Sant Nazarie, además delas desarrolladas en otros lugares comoGénova y Emscher-Park. Manuel SánchezCollado, responsable de los proyectos deBILBAO Ría 2000 en Barakaldo presentólos trabajos desarrollados en la localidad.Pedro Jáuregui, Director de Urbanismo del

Ayuntamiento, se refirió a la transforma-ción del modelo territorial de la ciudad apartir del cambio de sus bases económicas.

El análisis de la restauración comoherramienta de renovación urbana fueobjeto de la conferencia del arquitecto ita-liano Antonio Patruno. Carlos Corral diri-gió el debate sobre la movilidad y ordena-ción viaria, mientras que la política de vi-vienda fue objeto de las conferencias deCarmen Trilla y Javier Muñoz.

En las jornadas participaron tambiénAna Saldaña, directora General del GrupoLarcovi, José Axpe, Francisco Ruiz-Gijón,Felix Gorospe del Castillo y Angel deDiego, que, junto con José Luis Canosapresentaron diversas experiencias en par-ques, haciendo especial referencia al nuevoJardín Botánico de Barakaldo.

Una visión globalde la renovaciónDestacados profesionales analizan enBarakaldo problemas y soluciones paramejorar la acción urbanística.

E

El Alcalde de Barakaldo y el Director General deBILBAO Ría 2000 durante la apertura de las jornadas

Page 35: Revista NÚMERO 6 - BILBAO RIA 2000

Actuaciones en curso

Actuaciones futuras

BarakaldoPolideportivo de Lasesarre

Nuevo campo de fútbol de Lasesarre

2200 nuevas viviendas

Carretera de circunvalación Norte de Barakaldo

Recuperación de suelos contaminados

Parque de ribera del Galindo

Urbanización de las calles Arana y Aldapa

Urbanización de la calle Murrieta

Infraestructuras ferroviariasCubrimiento y urbanización entre Luis Briñas y Plaza Torres

Quevedo

Tercera vía para mercancías entre San Mamés y Olabeaga

Cubrimiento de la estación de cercanías de San Mamés

Nuevo vestíbulo intercambiador en la estación de San Mamés

Aparcamiento subterráneo en San Mamés

Estación de La Peña

Bilbao La ViejaUrbanización de los muelles de La Merced, Marzana y

Urazurrutia

AmetzolaAmpliación parque de Ametzola

Cubrimiento del ferrocarril (Renfe y FEVE)

900 viviendas (150 de protección oficial)

Nuevas calles

Segundo vestíbulo para Renfe

AbandoibarraParque de Ribera

Centro comercial y de ocio Zubiarte

Hotel Sheraton

Cinco edificios residenciales (800 viviendas)

Pasarela peatonal

Nuevas calles

BarakaldoParque de ocio

Parque de ribera del Nervión

Urbanización entorno dársena de Portu

Desvío de la carretera BI-3739 (4ª fase)

Urbanización de la Plaza Pormetxeta

Urbanización de la calle Larrea

Parque de Lasesarre

Pistas deportivas exteriores del nuevo polideportivo

BasurtoOperación Basurto–Olabeaga

Nuevas estaciones para RenfeEstación de Miribilla

Bilbao La ViejaUrbanización de la Plaza Corazón de María

Aparcamiento bajo la Plaza Corazón de María

Aparcamiento entre las plazas de Bilbao La Vieja y Tres Pilares

AbandoibarraAmpliación del Parque de Doña Casilda

Parque Campa de los Ingleses

Plaza de Euskadi

Torre de la Diputación

Biblioteca Universidad de Deusto

Paraninfo Universidad del País Vasco

Obras del polideportivo de Lasesarre, Barakaldo

Muelles Marzana, Bilbao La Vieja

Page 36: Revista NÚMERO 6 - BILBAO RIA 2000

www.bilbaoria2000.com