364
Renault ALASKAN Manual de utilizare

Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

  • Upload
    others

  • View
    14

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Renault ALASKANManual de utilizare

Page 2: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

PrefaţăBine aţi venit în familia în continuă creştere a noilor posesori de autovehicule RENAULT. Vă oferim acest autovehicul cu multă încredere. Acesta a fost produs utili-zând cele mai moderne tehnici şi un control strict al calităţii.

Acest manual a fost întocmit pentru a vă ajuta să înţelegeţi modul de utilizare şi întreţinere a autovehiculului, astfel încât să îl puteţi conduce mulţi kilometri de acumînainte. Vă recomandăm să citiţi în întregime acest manual înainte de a conduce autovehiculul.

O broşură separată prezintă informaţii privind garanţia şi întreţinerea şi explică în detaliu condiţiile de garanţie care sunt valabile pentru acest autovehicul.

Dealerul dumneavoastră autorizat cunoaşte cel mai bine acest model de autovehicul. Dacă aveţi nevoie de anumite servicii sau aveţi întrebări, dealerul dumneavoastrăautorizat vă va pune cu plăcere la dispoziţie resurse extinse.

MESAJE DE AVERTIZARE CU INFORMAŢII IMPORTANTEDE SIGURANŢĂ!Urmaţi aceste reguli importante de conducere pentru a asigura o călătorie sigurăşi desăvârşită pentru dumneavoastră şi ceilalţi pasageri!

• Nu conduceţi NICIODATĂ sub influenţa alcoolului sau a drogurilor.

• Respectaţi ÎNTOTDEAUNA indicatoarele pentru limită de viteză şi nuconduceţi niciodată cu o viteză neadecvată condiţiilor de trafic exis-tente.

• Utilizaţi ÎNTOTDEAUNA centurile de siguranţă şi sistemele adecvate deretenţie pentru copii. Copiii cu vârsta cuprinsă între 9 şi 12 ani trebuie săfie aşezaţi pe banchetă.

• Oferiţi-le ÎNTOTDEAUNA tuturor pasagerilor informaţii privind utilizareaadecvată a dotărilor de siguranţă ale autovehiculului.

• Consultaţi ÎNTOTDEAUNA acest Manual de utilizare pentru a aflainformaţii importante privind siguranţa.

PARCURGEREA MANUALULUIAcest manual de utilizare include informaţii despre toate dotările opţionale dis-ponibile pentru acest model. Aşadar, puteţi găsi anumite informaţii care nu suntvalabile pentru autovehiculul dumneavoastră.

În acest manual de utilizare, anumite ilustraţii pot ilustra configuraţia doar pentrumodelele cu volan pe partea stângă (LHD). Pentru modelele cu volan pe parteadreaptă (RHD), forma ilustrată şi localizarea anumitor componente pot fi diferite.

Toate informaţiile, datele tehnice şi ilustraţiile din cuprinsul acestui manual de uti-lizare sunt cele valabile la data intrării la tipar. RENAULT îşi rezervă dreptul de amodifica anumite date tehnice sau elemente de design în orice moment, fără oînştiinţare în prealabil şi fără nicio obligaţie.

MODIFICAREA AUTOVEHICULULUI DUMNEAVOASTRĂAutovehiculul nu poate fi modificat fără a se ţine cont de „Standardele pentruasamblare ale producătorilor de caroserii, echipamente şi conversii” RENAULTcare au fost scrise în acest scop. Toate modificările efectuate care nu respectăinstrucţiunile din documentul respectiv pot afecta funcţionarea autovehiculului şia duratei de viaţă a acestuia. În plus, nerespectarea acestor standarde poateduce la probleme de siguranţă şi poate avea ca rezultat urmărirea penală. Esteposibil ca deteriorările sau defectele autovehiculului rezultate în urma modifică-rilor să nu fie acoperite de garanţia RENAULT.

MAI ÎNTÂI CITIŢI ACEST MANUAL — APOI CONDUCEŢI ÎNSIGURANŢĂÎnainte de a vă urca la volanul autovehiculului, citiţi cu atenţie acest Manual deutilizare. Acest lucru vă va garanta familiarizarea cu comenzile şi cerinţele legatede întreţinere şi vă va asista la utilizarea în siguranţă a autovehiculului.

În cadrul acestui manual de utilizare, veţi întâlni următoarele simboluri şi cuvinte:

AVERTISMENT

Indică prezenţa unui pericol care poate fi fatal sau poate cauza vătămăricorporale grave. Pentru a evita sau reduce riscul, procedura descrisă tre-buie urmată întocmai.

U60

RO

U60

RO

Page 3: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

RECOMANDARE

Indică prezenţa unui pericol care poate cauza vătămări corporale sau avariimoderate sau neînsemnate la nivelul autovehiculului. Pentru a evita saureduce riscul, procedura descrisă trebuie urmată cu atenţie.

ATENŢIE

Indică prezenţa unor informaţii suplimentare utile.

Acest simbol înseamnă „Nu faceţi acest lucru” sau „Nu permiteţi acest lucru”.

Săgeţile din interiorul unei ilustraţii asemănătoare cu cele de mai sus indică sprepartea frontală a autovehiculului.

Săgeţile din interiorul unei ilustraţii asemănătoare cu cele de mai sus indică omişcare sau o acţiune.

Săgeţile din interiorul unei ilustraţii asemănătoare cu cele de mai sus vă atragatenţia asupra unui element din interiorul ilustraţiei.

[ ]:

Parantezele pătrate sunt folosite pentru indicarea mesajelor, cheilor sau elemen-telor afişate pe un ecran.

< >:

Parantezele unghiulare sunt folosite pentru indicarea textelor de pe comenzi,precum butoanele sau comutatoarele din interiorul sau de pe autovehicul.

Etichete de avertizare ale airbagurilor:

„Nu utilizaţi NICIODATĂ un sistem de retenţie orientat contrar sensului dedeplasare pe un scaun protejat de un AIRBAG ACTIV, poziţionat în faţa aces-tuia. Poate avea loc DECESUL sau RĂNIREA GRAVĂ a COPILULUI.”

Citiţi descrierea „Etichetelor de avertizare de pe airbag” din secţiunea Siguranţăa acestui manual de utilizare şi descrierea „Etichetei de pe airbag” de la sfârşitulmanualului de utilizare.

CONDUCEREA PE CAROSABIL ŞI PE TERENACCIDENTAT (modelele cu tracţiune integrală)Acest autovehicul se conduce şi se manevrează diferit faţă de un autoturismobişnuit, deoarece are un centru de greutate mai ridicat. La fel ca în cazul altorautovehicule cu dotări de acest tip, utilizarea incorectă a acestui autovehiculpoate duce la pierderea controlului sau la producerea unui accident.

Asiguraţi-vă că citiţi secţiunile „Măsuri de precauţie pentru conducerea pe caro-sabil şi pe teren accidentat” şi „Tracţiune integrală (4WD)” din „5. Secţiunea„Pornire şi conducere” din acest manual de utilizare.

Page 4: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

ÎNDEPĂRTAREA BATERIEIRECOMANDARE

Bateriile îndepărtate necorespunzător pot fi dăunătoare pentru mediu. Res-pectaţi întotdeauna regulamentele locale privind îndepărtarea bateriilor.

Exemple de baterii în autovehicul:

• Bateria autovehiculului

• Bateria telecomenzii (pentru cheia cu telecomandă şi/sau sistemul de accesfără cheie)

• Bateria senzorului sistemului de monitorizare a presiunii în pneuri (TPMS)

• Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment)

Dacă aveţi nelămuriri, contactaţi autorităţile locale, dealerul autorizat sau un ate-lier autorizat pentru recomandări cu privire la îndepărtarea bateriilor.

mBluetooth® este o marcă comercială deţinută deBluetooth SIG, Inc . şi licenţa de utilizare este acordatăcompaniei Visteon Corporation.

miPod® este o marcă înregistrată a Apple Inc.

mGracenote® şi CDDB sunt mărci înregistrate alecompaniei Gracenote, Inc. Logo-ul şi logotipulGracenote, precum şi logo-ul „Powered by Gracenote”sunt mărci comerciale ale Gracenote.

Page 5: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Cuprins Cuprins ilustrat 0

Siguranţă — scaune, centuri de siguranţă şi sistem deretenţie suplimentar 1

Instrumentele şi butoanele de comandă 2

Verificări şi reglări care trebuie realizate înainte de a porni ladrum 3

Ecranul afişajului, aparatele de încălzire şi de climatizare şisistemul audio 4

Pornirea şi conducerea 5

În caz de urgenţă 6

Aspect şi întreţinere 7

Întreţinere şi reparaţii care pot fi realizate de către utilizator 8

Date tehnice 9

Index 10

Page 6: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi
Page 7: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

0 Cuprins ilustratCuprins ilustrat

Scaunele, centurile de siguranţă şi Sistemul deRetenţie Suplimentar (SRS) ..................................... 0-2Partea frontală a autovehiculului ............................... 0-3Partea din spate a autovehiculului ............................ 0-4Habitaclul ................................................................ 0-5Post de conducere .................................................. 0-6

Modelul cu volanul pe partea stângă (LHD)......... 0-6

Modelul cu volanul pe partea dreaptă (RHD) ....... 0-8Panoul de instrumente ............................................. 0-10

Modelul cu volanul pe partea stângă (LHD)......... 0-10Modelul cu volanul pe partea dreaptă (RHD) ....... 0-12

Dispozitive de măsurare şi indicatoare de nivel ......... 0-14Compartimentul motorului ........................................ 0-15

Motor M9T 2.3DCI ............................................. 0-15

Page 8: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

1. Airbaguri suplimentare pentru protecţiaîmpotriva impacturilor frontale* (P. 1-31)

2. Comutatorul pentru airbagul pasagerului dinfaţă* (P. 1-40)

3. Airbaguri suplimentare tip cortină pentruprotecţie împotriva impacturilor laterale*(P. 1-32)

4. Centuri de siguranţă (P. 1-9)

5. Tetiere (P. 1-6)

6. Punctele de ancorare ale sistemelor deretenţie pentru copii (pentru sistemul deretenţie pentru copii cu curea cu cataramăsuperioară) (P. 1-22)

7. Scaunele din spate* (P. 1-5) sau Scaunulrabatabil* (P. 1-6)

8. Airbaguri suplimentare pentru protecţieîmpotriva impacturilor laterale (P. 1-32)

9. Sistemul de centuri de siguranţăpretensionate* (P. 1-36)

10. Scaunele din faţă (P. 1-2)

11. Airbagul suplimentar pentru protecţiagenunchilor, pentru şofer * (P. 1-31)

*: dacă este disponibil/ă

NIC2797

SCAUNELE, CENTURILE DE SIGURANŢĂ ŞI SISTEMUL DE RETENŢIESUPLIMENTAR (SRS)

0-2 Cuprins ilustrat

Page 9: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

1. Capotă (P. 3-17)

2. Ştergătoare şi sistemul de spălare a parbrizului— Funcţionarea comutatorului (P. 2-38)— Înlocuirea lamei ştergătorului (P. 8-17)— Lichid de spălare a geamurilor (P. 8-12)

3. Trapă*1 (P. 2-47)

4. Geamuri (P. 2-41)

5. Bară de acoperiş*1 (P. 2-46)

6. Încuietori de siguranţă pentru copii laportierele din spate*1 (P. 3-6)

7. Portiere— Chei (P. 3-2)— Încuietori pentru portiere (P. 3-4)— Sistem de acces fără cheie*1 (P. 3-6)

— Sistem cu cheie cu telecomandă*1 (P. 3-8)— Sistem de siguranţă*1 (P. 3-16)

8. Oglinzi retrovizoare exterioare (P. 3-26)

9. Lămpile semnalizatoarelor de direcţie— Înlocuirea becurilor (P. 8-25)

10. Pneuri— Pneuri şi jante (P. 8-28)— Pană (P. 6-2)— Specificaţii (P. 9-4)— Tracţiune integrală (4WD)*1 (P. 5-36)

11. Faruri şi semnalizatoare de direcţie— Utilizarea comutatorului (P. 2-35)— Înlocuirea becurilor (P. 8-22)

12. Dispozitiv de curăţare a farurilor*1— Funcţionare (P. 2-40)

13. Proiectoare de ceaţă*1 sau lămpi de iluminarediurnă*1— Utilizarea comutatorului (P. 2-38, P. 2-36)— Înlocuirea becurilor (P. 8-25)

14. Inel de tractare*2 (P. 6-14)

*1: dacă este disponibil/ă

*2: Schema din ilustraţie este valabilă pentrumodelul cu volanul pe partea dreaptă (RHD).La modelul cu volan pe partea stângă (LHD),inelul de tractare este amplasat în parteaopusă.

NIC3080

PARTEA FRONTALĂ A AUTOVEHICULULUI

Cuprins ilustrat 0-3

Page 10: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

1. Sistem de dezaburire a lunetei* (P. 2-39)

2. Lampă de stop montată în partea superioară*(P. 5-56)

3. Antenă* (P. 4-35)

4. Capacul buşonului rezervorului de AdBlue(P. 3-20)

5. Cameră video pentru marşarier*— Cameră video pentru marşarier* (P. 4-7)

6. Platformă de încărcare* (P. 3-21)

7. Iluminare mixtă spate (înlocuirea becurilor)(P. 8-25)

8. Lămpi plăcuţă de înmatriculare (înlocuireabecurilor) (P. 8-25)

9. Senzor de parcare (sonar)* (P. 5-52)

*: dacă este disponibil/ă

NIC3081

PARTEA DIN SPATE A AUTOVEHICULULUI

0-4 Cuprins ilustrat

Page 11: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

1. Oglinda retrovizoare interioară (P. 3-24)

2. Suportul pentru ochelarii de soare* (P. 2-45)

3. Microfon*— Sistem Bluetooth® cu dispozitiv mâini-libere pentru telefon* (P. 4-62, P. 4-68)

4. Comutatorul trapei* (P. 2-47)

5. Lămpile de lectură (P. 2-49)

6. Parasolarele (P. 2-47)

7. Lampa interioară* (P. 2-50)

8. Lampa individuală pentru locurile din spate*(P. 2-51)

9. Spaţiul de depozitare din consola centrală*(P. 2-45)— Priză (P. 2-43)

10. Suporturile pentru pahare* (P. 2-45)

11. Cotiera de pe portieră— Comenzile geamurilor electrice* (P. 2-41)— Butonul de încuiere electrică a portierelor(pe portiera şoferului)* (P. 3-5)— Comutator pentru comanda de la distanţă aoglinzilor laterale (pe portiera şoferului)*(P. 3-26)

*: dacă este disponibil/ă

NIC2792

HABITACLUL

Cuprins ilustrat 0-5

Page 12: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

MODELUL CU VOLANUL PE PARTEASTÂNGĂ (LHD)1. Comutator pentru controlul luminozităţii

cadranelor de pe panoul de instrumente(P. 2-4)

2. Comutator <TRIP RESET> (Resetare traseu)pentru contorul de parcurs dublu (P. 2-25)

3. Comutator pentru controlul luminozităţiicadranelor de pe panoul de instrumente(P. 2-4)

4. Comutator pentru faruri, proiectoare de ceaţăşi semnalizatoare de direcţie— Faruri (P. 2-35)— Proiectoare de ceaţă* (P. 2-38)— Semnalizatoare de direcţie (P. 2-37)

5. Contor de parcurs dublu (P. 2-37)

6. Butoane de comandă pe volan* (stânga)— Comutator integrat în volan pentru controlulsistemului audio* (P. 4-60)— Comutator afişaj pentru informaţiile privindautovehiculul* (P. 2-19)

7. Comutator pentru ştergătoare şi sistemul despălare a parbrizului (P. 2-38)

8. Butoane de comandă pe volan* (dreapta)— Tempomat* (P. 5-44)— Sistem de limitare a vitezei* (P. 5-47)— Comutator pentru sistemul mâini-libere altelefonului* (P. 4-62, P. 4-69)

9. Maneta schimbătorului de viteze— Transmisie automată (AT) (P. 5-22)— Transmisie manuală (MT) (P. 5-25)

10. Manetă pentru volan cu reglare în adâncime*(P. 3-24)

11. Comutator pentru elementul de deschidere acapacului buşonului rezervorului de carburant*(P. 3-18)

12. — Comutator pentru dezactivarea sistemuluide senzori de parcare (sonar)* (P. 5-52)— Comutator pentru dezactivarea sistemuluiactiv de frânare de urgenţă* (P. 5-40)— Comutator pentru dezactivarea programuluielectronic de stabilitate (ESP) (P. 5-38)— Comutatorul dispozitivului de curăţare afarurilor* (P. 2-40)— Comutator pentru dezactivarea sistemuluiStop/Start* (P. 5-26)

NIC3089

POST DE CONDUCERE

0-6 Cuprins ilustrat

Page 13: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

— Controlul direcţiei de iluminare a farurilor*(P. 2-36)

*: dacă este disponibil/ă

Cuprins ilustrat 0-7

Page 14: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

MODELUL CU VOLANUL PE PARTEADREAPTĂ (RHD)1. Maneta schimbătorului de viteze

— Transmisie automată (AT) (P. 5-22)— Transmisie manuală (MT) (P. 5-25)

2. Butoane de comandă pe volan* (stânga)— Comutator integrat în volan pentru controlul

sistemului audio* (P. 4-60)— Comutator afişaj pentru informaţiile privindautovehiculul* (P. 2-19)

3. Comutator pentru ştergătoare şi sistemul despălare a parbrizului (P. 2-38)

4. Butoane de comandă pe volan* (dreapta)— Tempomat* (P. 5-44)— Sistem de limitare a vitezei* (P. 5-47)

— Comutator pentru sistemul mâini-libere altelefonului* (P. 4-62, P. 4-69)

5. Comutator pentru controlul luminozităţiicadranelor de pe panoul de instrumente(P. 2-4)

6. Comutator pentru faruri, proiectoare de ceaţăşi semnalizatoare de direcţie— Faruri (P. 2-35)— Proiectoare de ceaţă* (P. 2-38)— Semnalizatoare de direcţie (P. 2-37)

7. Contor de parcurs dublu (P. 2-25)

8. Comutator <TRIP RESET> (Resetare traseu)pentru contorul de parcurs dublu (P. 2-25)

9. Comutator pentru controlul luminozităţiicadranelor de pe panoul de instrumente(P. 2-4)

10. — Controlul direcţiei de iluminare a farurilor*(P. 2-36)

— Comutator pentru dezactivarea sistemuluiStop/Start* (P. 5-26)

11. Comutatorul OFF (de oprire) al programuluielectronic de stabilitate (ESP)* (P. 5-38)

12. — Comutator pentru dezactivarea sistemuluide senzori de parcare (sonar)* (P. 5-52)

— Comutator pentru dezactivarea sistemuluiactiv de frânare de urgenţă* (P. 5-40)

13. Comutator pentru elementul de deschidere acapacului buşonului rezervorului de carburant*(P. 3-18)

NIC3090

0-8 Cuprins ilustrat

Page 15: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

14. Manetă pentru volan cu reglare în adâncime*(P. 3-24)

*: dacă este disponibil/ă

Cuprins ilustrat 0-9

Page 16: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

MODELUL CU VOLANUL PE PARTEASTÂNGĂ (LHD)1. Dispozitive de măsurare şi indicatoare de nivel

(P. 2-2)— Afişajul pentru informaţiile privindautovehiculul (P. 2-18)

2. Butonul de contact (modele cu sistem cucheie cu telecomandă) (P. 5-17)

3. Sistem audio* (P. 4-31) sau sistem denavigaţie**— Cameră video pentru marşarier* (P. 4-7)— Cameră video de 360°* (P. 4-12)

4. Priză (P. 2-43)

5. Comutator pentru semnalizatoare de avarie(P. 6-2)

6. Orificiu de ventilaţie central (P. 4-21)

7. Airbag frontal suplimentar pentru pasageruldin faţă* (P. 1-31)

8. Torpedou (P. 2-44)

9. Comanda sistemului de încălzire şi a aparatuluide climatizare (P. 4-22)

10. Port USB (Universal Serial Bus) (P. 4-36)/portiPod (P. 4-46)— Mufă de intrare auxiliară (AUX) (P. 4-36)

11. Comutatorul sistemului de încuiere electrică aportierelor * (P. 3-5)

12. Comutatorul pentru controlul la coborârea înpantă* (P. 5-42)

13. Frână de parcare— Utilizare (P. 3-27)— Verificare (P. 8-9)

14. Comutatorul modului de blocare adiferenţialului* (P. 5-37)

15. Comutatorul modului de tracţiune integrală(4WD)* (P. 5-30)

16. Buton de contact (modele fără sistem cu cheiecu telecomandă) (P. 5-16)

17. Volan— Claxon (P. 2-41)— Airbag frontal suplimentar pentru şofer*(P. 1-31)— Sistem de servodirecţie (P. 5-56)

NIC3091

PANOUL DE INSTRUMENTE

0-10 Cuprins ilustrat

Page 17: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

18. Mâner pentru deblocarea capaculuirezervorului de carburant (P. 3-18)

19. Clapetă de eliberare a capotei (P. 3-17)

jA : Modele cu tracţiune integrală

jB : Modele cu tracţiune pe două roţi

*: dacă este disponibil/ă

**: Consultaţi manualul separat de utilizare asistemului de navigaţie (dacă este disponibil).

Cuprins ilustrat 0-11

Page 18: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

MODELUL CU VOLANUL PE PARTEADREAPTĂ (RHD)1. Airbag frontal suplimentar pentru pasagerul

din faţă* (P. 1-31)

2. Orificiu de ventilaţie central (P. 4-21)

3. Comutator pentru semnalizatoare de avarie(P. 6-2)

4. Priză (P. 2-43)

5. Sistem audio* (P. 4-31) sau sistem denavigaţie**— Cameră video pentru marşarier* (P. 4-7)— Cameră video de 360°* (P. 4-12)

6. Butonul de contact (modele cu sistem cucheie cu telecomandă) (P. 5-17)

7. Dispozitive de măsurare şi indicatoare de nivel(P. 2-2)— Afişajul pentru informaţiile privindautovehiculul (P. 2-18)

8. Clapetă de eliberare a capotei (P. 3-17)

9. Buton de contact (modele fără sistem cu cheiecu telecomandă) (P. 5-16)

10. Volan— Claxon (P. 2-41)— Airbag frontal suplimentar pentru şofer*(P. 1-31)— Sistem de servodirecţie (P. 5-56)

11. Port USB (Universal Serial Bus) (P. 4-36)/portiPod (P. 4-46)— Mufă de intrare auxiliară (AUX) (P. 4-36)

12. Frână de parcare— Utilizare (P. 3-27)— Verificare (P. 8-9)

13. Comutator de încuiere electrică a portierelor(P. 3-5)

14. Comutatorul pentru controlul la coborârea înpantă* (P. 5-42)

15. Comutatorul modului de blocare adiferenţialului* (P. 5-37)

16. Comutatorul modului de tracţiune integrală(4WD)* (P. 5-30)

17. Comanda sistemului de încălzire şi a aparatuluide climatizare (P. 4-22)

NIC3092

0-12 Cuprins ilustrat

Page 19: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

18. Torpedou (P. 2-44)— Cutia de siguranţe (P. 8-20)

jA : Modele cu tracţiune integrală

jB : Modele cu tracţiune pe două roţi

*: dacă este disponibil/ă

**: Consultaţi manualul separat de utilizare asistemului de navigaţie (dacă este disponibil).

Cuprins ilustrat 0-13

Page 20: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

1. Turometrul (P. 2-4)

2. Lămpile de avertizare şi indicatorii luminoşi(P. 2-4)

3. Afişajul pentru informaţiile privind autovehiculul(P. 2-18)— Indicatorul modului de tracţiune integrală(4WD)* (P. 5-35)— Sistemul de control al uleiului* (P. 2-33)

— Contorul de parcurs total/Contorul deparcurs dublu (P. 2-3)— Computer de bord (P. 2-25)— Controlul luminozităţii instrumentelor(P. 2-4)— Indicatorul poziţiei transmisiei automate(AT) (model cu transmisie automată) (P. 2-32,P. 5-22)

4. Vitezometrul (P. 2-2)

5. Indicatorul nivelului de carburant (P. 2-2)

6. Indicatorul de temperatură pentru lichidul derăcire al motorului (P. 2-4)

*: dacă este disponibil/ă

NIC2681

DISPOZITIVE DE MĂSURARE ŞI INDICATOARE DE NIVEL

0-14 Cuprins ilustrat

Page 21: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

MOTOR M9T 2.3DCI1. Rezervorul de lichid de spălare a geamurilor

(P. 8-12)

2. Joja de nivel a uleiului de motor (P. 8-7)

3. Buşonul rezervorului de ulei de motor (P. 8-7)

4. Rezervor de lichid de frână şi ambreiaj*1,*2(P. 8-11)

5. Suport siguranţă/element fuzibil al siguranţei(P. 8-19)

6. Bateria (P. 8-13)— Pornire asistată (P. 6-11)

7. Filtrul de aer (P. 8-16)

8. Rezervorul de lichid de răcire pentru motor(P. 8-6)

9. Locul de amplasare a curelei de transmisie(P. 8-8)

10. Buşonul radiatorului (P. 8-6)— Supraîncălzirea autovehiculului (P. 6-13)

11. Rezervorul de lichid pentru servodirecţie(P. 8-9)

*1: Pentru modelul cu transmisie manuală (MT)

*2: Schema din ilustraţie este pentru modelul cuvolanul pe stânga (LHD). Pentru modelul cuvolanul pe dreapta (RHD), rezervorul de lichidde frână (şi ambreiaj) este amplasat pe parteaopusă.

NIC3082

COMPARTIMENTUL MOTORULUI

Cuprins ilustrat 0-15

Page 22: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

ATENŢIE

0-16 Cuprins ilustrat

Page 23: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

1 Siguranţă — scaune, centuri de siguranţă şisistem de retenţie suplimentarSiguranţă — scaune, centuri de siguranţă şisistem de retenţie suplimentar

Scaunele ................................................................. 1-2Scaunele din faţă ................................................ 1-2Scaunele din spate (model cu cabină dublă) ....... 1-5Scaune rabatabile (dacă sunt disponibilepentru modelele cu cabină de dimensiuni mari) ... 1-6

Tetierele .................................................................. 1-6Tetiere reglabile .................................................. 1-7Tetiere nereglabile .............................................. 1-7ÎNDEPĂRTAREA................................................ 1-7Instalarea............................................................ 1-7Ajustarea ............................................................ 1-8

Centurile de siguranţă.............................................. 1-9Măsuri de precauţie privind utilizarea centurilorde siguranţă ....................................................... 1-9Sisteme de protecţie pentru copii........................ 1-11Femeile însărcinate ............................................. 1-12Persoanele rănite................................................ 1-12Marcajul central al centurilor de siguranţă(dacă este disponibil).......................................... 1-12Centurile de siguranţă cu prindere în treipuncte ................................................................ 1-12Centură de siguranţă cu prindere în douăpuncte (dacă este disponibilă) ............................ 1-14Întreţinerea centurilor de siguranţă ...................... 1-14

Sisteme de retenţie pentru copii............................... 1-15Măsuri de precauţie cu privire la utilizareasistemelor de retenţie pentru copii ...................... 1-15Sisteme universale de retenţie pentru copiipentru scaunul din faţă şi cele din spate(pentru Europa) .................................................. 1-16Sistem de retenţie pentru copii ISOFIX şii-Size (pentru scaunele de pe al doilea rând) ....... 1-21Elementele de ancorare a sistemului deretenţie pentru copii (dacă sunt disponibile) ........ 1-22Instalarea sistemului de retenţie pentru copiiutilizând sistemul ISOFIX .................................... 1-23Montarea sistemului de retenţie pentru copiiutilizând o centură de siguranţă cu prindere în3 puncte ............................................................. 1-26

Sistemul de Retenţie Suplimentar (SRS) (dacăeste disponibil) ........................................................ 1-31

Măsuri de precauţie privind utilizareaSistemului de Retenţie Suplimentar (SRS) .......... 1-31Sistemele suplimentare de airbaguri.................... 1-38Sistemul de centuri de siguranţă pretensionate(dacă este disponibil).......................................... 1-42Procedura de reparare şi înlocuire ...................... 1-42

Page 24: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

AVERTISMENT

• Nu conduceţi şi/sau nu călătoriţi cu autovehi-culul având spătarele scaunelor înclinate.Acest lucru poate fi periculos. Porţiunea pen-tru umăr a centurii nu se va poziţiona cores-punzător faţă de corp. În eventualitatea pro-ducerii unui accident, dumneavoastră şi pasa-gerii dumneavoastră aţi putea fi loviţi deporţiunea pentru umăr a centurii, fiind răniţi înzona gâtului sau suferind alte leziuni grave.De asemenea, aţi putea aluneca sub porţiu-nea pentru bazin a centurii, suferind leziunigrave.

• Pentru asigurarea celei mai eficiente protecţiiîn momentul în care autovehiculul se află înmişcare, spătarul scaunului trebuie să fiedrept. Aşezaţi-vă întotdeauna vertical cu spa-tele lipit de spătarul scaunului şi reglaţi scau-

nul în mod corespunzător. (Vezi „Reglareamanuală a scaunelor (dacă este disponibilă)”ulterior în acest capitol.)

• Pentru evitarea riscului de rănire sau decesca urmare a unei acţionări accidentale a auto-vehiculului şi/sau a sistemelor acestuia, nulăsaţi copiii, persoanele care necesită asis-tenţă sau animalele nesupravegheate în auto-vehiculul dumneavoastră. În plus, într-o zi căl-duroasă temperatura din interiorul unui auto-vehicul încuiat poate creşte rapid suficient demult încât să ducă la accidentări sau decesulpersoanelor şi animalelor.

RECOMANDARE

Atunci când reglaţi poziţiile scaunului, asiguraţi-vă că nu atingeţi niciuna dintre părţile mobile,pentru a evita eventualele răniri şi/sau deterio-rări.

SCAUNELE DIN FAŢĂ

AVERTISMENT

Nu reglaţi poziţia scaunului şoferului în timpulconducerii autovehiculului, deoarece acest lucruvă poate distrage atenţia.

Reglarea manuală a scaunelor (dacăeste disponibilă)

AVERTISMENT

După reglarea scaunului, scuturaţi uşor scaunulpentru a confirma că acesta este blocat în modcorespunzător. Dacă scaunul nu este blocat co-respunzător, se poate mişca brusc şi poate cau-za pierderea controlului autovehiculului.

SSS0133AZ

SCAUNELE

1-2 Siguranţă — scaune, centuri de siguranţă şi sistem de retenţie suplimentar

Page 25: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Înainte şi înapoi:

1. Trageţi de maneta de reglare ➀.

2. Glisaţi scaunul în poziţia dorită.

3. Eliberaţi maneta de reglare pentru a bloca poziţiascaunului.

Înclinarea:

RECOMANDARE

La deplasarea scaunelor înainte sau înapoi saureaducerea spătarul înclinat spre spate în poziţiaverticală, sprijiniţi spătarul scaunului în timpulacţionării. Dacă spătarul nu este sprijinit, scau-nul sau spătarul se va deplasa brusc, putând pro-duce accidentări.

1. Trageţi de maneta de reglare ➁.

2. Rabataţi spătarul în poziţia dorită.

3. Eliberaţi maneta de reglare pentru a bloca spăta-rul scaunului.

Opţiunea de înclinare permite reglarea spătaruluiscaunului pentru pasagerii cu înălţimi diferite, pentrua ajuta la obţinerea unei fixări corespunzătoare acenturii de siguranţă. (Vezi „Cuplarea centurilor desiguranţă” ulterior în acest capitol.)

Spătarul scaunului poate fi înclinat pentru a permitepasagerilor să se odihnească atunci când autovehi-culul este parcat.

Ridicarea scaunului (dacă această opţiune estedisponibilă):

Trageţi sau împingeţi maneta de reglare ➂ pentrua ajusta înălţimea scaunului până obţineţi poziţia do-rită.

Ajustarea scaunului cu reglare electrică(dacă este disponibil)

AVERTISMENT

Nu lăsaţi niciodată singuri în autovehicul copiisau adulţi care în mod normal au nevoie de asis-tenţă. Nici animalele de companie nu trebuie lă-

sate nesupravegheate în autovehicul. Aceştia arputea acţiona neintenţionat anumite butoane sauîntrerupătoare sau deplasa autovehiculul, putândfi astfel implicaţi într-un accident grav şi rănindu-se.

Recomandări pentru utilizare:

• Motorul scaunului cu reglare electrică este pre-văzut cu un circuit de protecţie împotriva supra-încărcării, cu funcţie de resetare automată. Încazul în care motorul se opreşte pe parcursulrealizării reglajului scaunului, aşteptaţi 30 de se-cunde, apoi activaţi din nou întrerupătorul.

• Pentru a evita descărcarea bateriei, nu utilizaţifuncţia de reglare electrică a scaunelor pentru olungă perioadă de timp atunci când motorul nueste pornit.

JVR0392XZ

Siguranţă — scaune, centuri de siguranţă şi sistem de retenţie suplimentar 1-3

Page 26: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Înainte şi înapoi:

Deplasaţi înainte şi înapoi butonul de reglare ➀până când acesta ajunge în poziţia dorită.

Înclinarea:

Deplasaţi înainte şi înapoi butonul de reglare ➁până când acesta ajunge în poziţia dorită.

Opţiunea de înclinare permite reglarea spătaruluiscaunului pentru pasagerii cu înălţimi diferite, pentrua ajuta la obţinerea unei fixări corespunzătoare acenturii de siguranţă. (Vezi „Cuplarea centurilor desiguranţă” ulterior în acest capitol.)

Spătarul scaunului poate fi înclinat pentru a permitepasagerilor să se odihnească atunci când autovehi-culul este parcat.

AVERTISMENT

Spătarul scaunului nu ar trebui aşezat într-o po-ziţie mai înclinată decât cea necesară, pentru ga-rantarea confortului. Centurile de siguranţă sunt

cele mai eficiente atunci când pasagerul stă dreptîn scaun, cu spatele lipit de spătarul acestuia. Încazul în care spătarul scaunului este înclinat, ris-cul de a aluneca pe sub porţiunea pentru bazin acenturii creşte.

Înălţimea de ridicare a scaunului:

1. Trageţi sau împingeţi butonul de reglare pentru aajusta înălţimea scaunului până obţineţi poziţiadorită.

2. Înclinaţi în sus sau în jos butonul de reglare pen-tru a ajusta unghiul frontal al scaunului până laobţinerea poziţiei dorite.

Suportul lombar:

Funcţia de suport lombar îi oferă şoferului susţinerepentru partea inferioară a spatelui.

Apăsaţi pe fiecare parte a butonului de reglare➀ şi➁ ajustaţi zona lombară a scaunului până la obţine-rea poziţiei dorite.

JVR0054XZ

JVR0055XZ

JVR0056XZ

1-4 Siguranţă — scaune, centuri de siguranţă şi sistem de retenţie suplimentar

Page 27: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Scaunele încălzite (dacă suntdisponibile)

Scaunele din faţă pot fi încălzite prin intermediulîncălzitoarelor incluse. Butoanele de comandă loca-lizate la nivelul consolei centrale pot fi acţionate in-dependent unul de altul.

1. Porniţi motorul.

2. Selectaţi nivelul de căldură dorit.

• Pentru un nivel ridicat de căldură, apăsaţi zo-na <HI> (High) a comutatorului ➀.

• Pentru un nivel scăzut de căldură, apăsaţi zo-na <LO> (Low) a comutatorului ➁.

• Indicatorul luminos ➂ se va aprinde cândsistemul de încălzire este activat.

3. Pentru a dezactiva sistemul de încălzire, readu-ceţi comutatorul în poziţia neutră. Asiguraţi-vă căindicatorul luminos s-a stins.

Sistemul de încălzire este controlat de un termos-

tat, care activează şi dezactivează automat siste-mul. Indicatorul luminos va rămâne aprins atâtatimp cât comutatorul se află în poziţia ON.

Atunci când interiorul autovehiculului este încăl-zit, deplasaţi comutatorul în poziţia OFF.

RECOMANDARE

• În cazul în care scaunul încălzit este utilizat întimp ce motorul este oprit, este posibil ca ba-teria să se descarce.

• Nu utilizaţi funcţia de încălzire a scaunuluipentru perioade lungi de timp sau atunci cândscaunul nu este ocupat de nimeni.

• Nu aşezaţi pe scaun niciun obiect care poateizola căldura, ca de exemplu o pătură, pernesau huse pentru scaun, etc. În caz contrar,există posibilitatea supraîncălzirii scaunului.

• Nu aşezaţi pe scaun niciun obiect dur saugreu şi nu străpungeţi suprafaţa acestuia cuun obiect similar. Acest lucru poate duce ladeteriorarea scaunului încălzit.

• Orice lichid vărsat pe scaun trebuie îndepăr-tat imediat cu ajutorul unei lavete uscate.

• Atunci când curăţaţi scaunul, nu folosiţi nicio-dată benzină, diluant sau alte substanţe simi-lare.

• În cazul în care descoperiţi orice fel de defec-ţiuni sau în cazul în care scaunul încălzit nufuncţionează, dezactivaţi funcţia şi adresaţi-vă unui dealer sau atelier autorizat pentru ve-rificarea sistemului.

SCAUNELE DIN SPATE (model cucabină dublă)

Rabatarea

Cricul şi instrumentele sunt depozitate în comparti-mentul de depozitare a sculelor, aflat sub perna sca-unului din spate. Pentru a accesa compartimentulde depozitare a sculelor, rabataţi scaunele din spa-te, efectuând următorii paşi.

1. Îndepărtaţi cârligulja .

2. Ridicaţi perna scaunului ➀.

3. Fixaţi perna scaunului cu o curea ➁.

Pentru a scoate cricul şi sculele, vezi „Pregătireauneltelor” în cap „6. În caz de urgenţă” capitol.

Nu conduceţi autovehiculul cu scaunul din spaterabatat.

JVR0322XZ

NIC2816

Siguranţă — scaune, centuri de siguranţă şi sistem de retenţie suplimentar 1-5

Page 28: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Atunci când readuceţi scaunul din spate în poziţiainiţială, asiguraţi-vă că centurile de siguranţă şi cata-ramele sunt poziţionate corespunzător. Fixaţi pernascaunului cu ajutorul cârliguluija .

AVERTISMENT

• Nu permiteţi nimănui să călătorească pe sca-unele din spate atunci când sunt rabatate. Fo-losirea acestei zone de către pasageri fărădispozitivele de retenţie corespunzătoare arputea duce la producerea unor leziuni gravesau la deces în eventualitatea unui accidentsau a unei opriri bruşte.

• Atunci când rabataţi sau readuceţi scaunul dinspate în poziţia iniţială, aveţi grijă să nu văprindeţi degetele între perna scaunului şi par-tea caroseriei.

SCAUNE RABATABILE (dacă suntdisponibile pentru modelele cu cabinăde dimensiuni mari)

AVERTISMENT

• Nu folosiţi scaunele rabatabile pentru monta-rea unui sistem de retenţie pentru copii.

• Atunci când rabataţi sau readuceţi scaunulrabatabil în poziţia iniţială, aveţi grijă să nu văprindeţi degetele între perna scaunului şi par-tea caroseriei.

• Scaunele rabatabile sunt concepute ca sca-une temporare şi trebuie folosite doar în călă-toriile ocazionale pe distanţe scurte.

AVERTISMENT

Tetierele suplimentează celelalte sisteme de si-guranţă ale autovehiculului. Acestea pot oferiprotecţie suplimentară împotriva leziunilor cau-zate de anumite coliziuni la partea posterioară.Tetierele reglabile trebuie să fie reglate în modcorespunzător, conform specificaţiilor din cadrulacestei secţiuni. După ce o altă persoană a utili-zat scaunul, verificaţi reglarea tetierelor. Nu ata-şaţi niciun obiect de barele metalice ale tetiereişi nu îndepărtaţi tetierele. Nu utilizaţi scaunul da-că tetiera a fost îndepărtată. Dacă tetiera a fostîndepărtată, reinstalaţi şi reglaţi corespunzătortetiera înainte ca un pasager să utilizeze scaunul.Nerespectarea acestor instrucţiuni poate reduceeficienţa tetierelor. Acest lucru poate creşte ris-cul de rănire sau deces în caz de coliziune.

• Autovehiculul dumneavoastră este echipat cutetiere ce pot fi integrate, reglabile sau neregla-bile.

• Tetierele reglabile au indentaţii multiple de-a lun-gul barelor pentru a le fixa în poziţia dorită.

• Tetierele care nu sunt reglabile au o singurăindentaţie de fixare pe cadrul scaunului.

• Reglarea corectă:

– În cazul celor reglabile, aliniaţi tetiera astfelîncât zona mediană a urechii să se afle apro-ximativ la acelaşi nivel cu partea centrală atetierei.

NIC2817

TETIERELE

1-6 Siguranţă — scaune, centuri de siguranţă şi sistem de retenţie suplimentar

Page 29: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

– Dacă tetiera se află în continuare mai jos de-cât poziţia recomandată faţă de urechile dum-neavoastră, plasaţi tetiera în cea mai înaltăpoziţie.

• Dacă tetiera a fost detaşată, asiguraţi-vă că estemontată la loc şi fixată înainte de a vă deplasa înpoziţia de şedere.

TETIERE REGLABILE

1. Tetieră detaşabilă

2. Indentaţii multiple

3. Buton de blocare

4. Bare

TETIERE NEREGLABILE

1. Tetieră detaşabilă

2. Indentaţie unică

3. Buton de blocare

4. Bare

ÎNDEPĂRTAREA

Utilizaţi următoarea procedură pentru a detaşa teti-era.

1. Trageţi tetiera în sus până în poziţia cea mai înal-tă.

2. Trageţi şi menţineţi în poziţie butonul de blocare.

3. Detaşaţi tetiera de pe scaun.

4. Depozitaţi tetiera în mod corespunzător la locsigur, astfel încât să nu fie nefixată în autovehicul.

5. Remontaţi şi ajustaţi în mod corespunzător tetieraînainte ca o persoană să ocupe locul respectiv.

INSTALAREA

1. Aliniaţi barele tetierei cu orificiile din scaun. Asi-guraţi-vă că tetiera este orientată în direcţia co-rectă. Bara cu indentaţia de reglare trebuie insta-lată în orificiu cu butonul de blocare.

2. Apăsaţi şi menţineţi în poziţie butonul de blocareşi apăsaţi tetiera în jos.

3. Ajustaţi în mod corespunzător tetiera înainte ca opersoană să ocupe locul respectiv.

NPA1314

NPA1315

NPA1316

NPA1316

Siguranţă — scaune, centuri de siguranţă şi sistem de retenţie suplimentar 1-7

Page 30: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

AJUSTAREA

Pentru tetiere reglabile

Reglaţi tetiera astfel încât partea centrală a acesteiasă fie aliniată cu zona mediană a urechilor dumnea-voastră. Dacă tetiera se află în continuare mai josdecât poziţia recomandată faţă de urechile dumnea-voastră, plasaţi tetiera în cea mai înaltă poziţie.

Pentru tetiere ne-reglabile

Asiguraţi-vă că tetiera este poziţionată astfel încâtbutonul de blocare să fie cuplat în indentaţie înaintede a conduce în poziţia respectivă de şedere.

Ridicarea

Pentru a ridica tetiera, trageţi-o în sus.

Pentru a ridica tetiera, trageţi şi menţineţi în poziţiebutonul de blocare. Apoi trageţi în sus.

Asiguraţi-vă că tetiera este poziţionată astfel încâtbutonul de blocare să fie cuplat în indentaţie înaintede a conduce în poziţia respectivă de şedere.

Coborârea

Pentru coborâre, apăsaţi şi menţineţi în poziţie buto-nul de blocare şi apăsaţi tetiera în jos.

Asiguraţi-vă că tetiera este poziţionată astfel încâtbutonul de blocare să fie cuplat în indentaţie înaintede ocuparea locului respectiv.

SSS0997Z

JVR0259XZ

SSS1035Z

Tip A

SSS1037Z

Tip B

SSS1036Z

1-8 Siguranţă — scaune, centuri de siguranţă şi sistem de retenţie suplimentar

Page 31: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

MĂSURI DE PRECAUŢIE PRIVINDUTILIZAREA CENTURILOR DESIGURANŢĂŞansele de a fi rănit grav sau mortal în timpul unuiaccident şi/sau gravitatea rănilor suferite pot fi redu-se în mod semnificativ dacă purtaţi centura de sigu-ranţă reglată corespunzător şi staţi drepţi pe scaun,cu spatele lipit de spătarul acestuia. RENAULT re-comandă cu tărie şoferului şi tuturor pasagerilor săpoarte centura de siguranţă de fiecare dată, chiardacă locul ocupat este prevăzut cu sisteme supli-mentare de airbaguri.

SSS0134AZ

SSS0136AZ

CENTURILE DE SIGURANŢĂ

Siguranţă — scaune, centuri de siguranţă şi sistem de retenţie suplimentar 1-9

Page 32: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

AVERTISMENT

• Centurile de siguranţă sunt create pentru a-şiexercita presiunea asupra structurii osoase acorpului şi ar trebui fixate în partea inferioară,de-a curmezişul pelvisului sau, după caz, pes-te pelvis, piept şi umeri; trebuie evitată poziţi-onarea porţiunii pentru bazin a centurii de-acurmezişul zonei abdominale. În cazul în care

centura de siguranţă nu este purtată cores-punzător, pot surveni leziuni grave.

• Poziţionaţi porţiunea pentru bazin a centuriicât mai jos şi confortabil posibil, în jurul coap-selor, nu al taliei. Aşezarea prea sus a porţiu-nii pentru bazin a centurii poate spori risculde leziuni interne în caz de accident.

• Nu permiteţi utilizarea unei centuri de sigu-ranţă de mai mult de o persoană. Fiecare cen-tură de siguranţă trebuie utilizată de către unsingur ocupant. Este periculoasă prindereacenturii de siguranţă în jurul unui copil ţinut înbraţe de un pasager.

• Nu transportaţi niciodată în autovehicul maimulte persoane decât centuri de siguranţă.

• Nu purtaţi niciodată centurile de siguranţă pedos. Centurile nu trebuie purtate cu chingilerăsucite. O astfel de acţiune poate reduce efi-cacitatea acestora.

• Pentru a furniza protecţia pentru care au fostcreate, centurile de siguranţă trebuie reglatecât mai ferm posibil, ţinându-se seama şi deconfort. O centură slăbită va reduce semnifi-cativ nivelul de protecţie al celui care o poar-tă.

• Orice persoană care conduce sau care călă-toreşte cu acest autovehicul ar trebui să poar-te întotdeauna centura de siguranţă. Copii tre-buie să stea pe scaunele din spate şi să fieasiguraţi cu sisteme de retenţie adecvate.

• Nu treceţi centura prin spatele sau pe subbraţul dumneavoastră. Treceţi întotdeaunaporţiunea de umăr a centurii peste umăr şide-a curmezişul pieptului. Centura ar trebuipoziţionată departe de faţă şi de gât, dar fărăsă cadă de pe umăr. În cazul în care centurade siguranţă nu este purtată corespunzător,pot surveni leziuni grave.

• Utilizatorul nu ar trebui să facă niciun fel demodificări sau adăugiri care fie împiedică dis-pozitivele de reglare ale centurii de siguranţăsă tensioneze chinga, fie împiedică ajustareaansamblului centurii de siguranţă în scopultensionării chingii.

• Evitaţi contaminarea benzilor cu substanţe delustruire, uleiuri şi produse chimice, în spe-cial cu acid de baterie. Curăţarea se poaterealiza în siguranţă folosind un săpun delicatşi apă. Centura trebuie înlocuită în cazul încare ţesătura se destramă, este contaminatăsau deteriorată.

• Este esenţială înlocuirea întregului ansambludupă ce acesta a fost purtat în timpul unuiimpact sever, chiar dacă deteriorarea ansam-blului nu este evidentă.

• După orice coliziune, toate ansamblurile cen-turilor de siguranţă, inclusiv retractoarele şiechipamentele de prindere, trebuie să fie ve-rificate de un dealer sau atelier autorizat. RE-NAULT recomandă înlocuirea tuturor ansam-blurilor centurilor de siguranţă care au fostfolosite în timpul unei coliziuni, cu excepţia

SSS0014Z

SSS0016Z

1-10 Siguranţă — scaune, centuri de siguranţă şi sistem de retenţie suplimentar

Page 33: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

cazului în care respectiva coliziune a fost unaminoră, iar centurile nu prezintă niciun fel dedeteriorare, continuând să funcţioneze cores-punzător. Ansamblurile centurilor de siguran-ţă nefolosite în timpul coliziunii ar trebui deasemenea verificate şi, dacă este cazul, înlo-cuite în momentul în care se constată deteri-orarea sau funcţionarea necorespunzătoare aacestora.

• După activarea centurii de siguranţă pretensi-onate (dacă este disponibilă), aceasta nu maipoate fi reutilizată. Aceasta trebuie înlocuităîmpreună cu retractorul. Contactaţi un dealersau atelier autorizat.

• Demontarea şi instalarea componentelor sis-temului de pretensionare a centurii de sigu-ranţă (dacă este disponibil) trebuie efectuatede un dealer sau atelier autorizat.

SISTEME DE PROTECŢIE PENTRUCOPII

AVERTISMENT

• Copiii şi minorii au nevoie de măsuri specialede protecţie. Este posibil ca centurile de sigu-ranţă cu care este prevăzut autovehiculul sănu li se potrivească. Este posibil ca porţiuneapentru umăr a centurii să ajungă prea aproa-pe de faţa sau gâtul acestora. Este posibil caporţiunea pentru bazin a centurii să nu fie po-trivită bazinului îngust al acestora. În eventu-

alitatea unui accident, o centură de siguranţăpoziţionată necorespunzător poate cauza le-ziuni grave sau fatale.

• Folosiţi întotdeauna un sistem de retenţiepentru copii corespunzător.

Copiii au nevoie de ajutorul adulţilor pentru a fi pro-tejaţi. Aceştia trebuie fixaţi corespunzător în scau-nele lor. Fixarea corespunzătoare depinde de greu-tatea copilului.

Copiii mici

RENAULT recomandă aşezarea bebeluşilor şi a co-piilor mici într-un sistem de retenţie pentru copii. Artrebui să alegeţi un sistem de retenţie pentru copiicare să fie corespunzător autovehiculului şi copiluluidumneavoastră şi să respectaţi întotdeauna instruc-ţiunile producătorului cu privire la instalare şi utili-zare.

Copiii mari

AVERTISMENT

• Nu permiteţi niciodată copiilor să stea în ge-nunchi pe unul dintre scaune.

• Nu permiteţi niciodată accesul copiilor în zo-nele pentru bagaje atunci când autovehicululeste în mişcare. Copilul ar putea fi rănit gravîntr-un accident sau în cazul unei opriri bruş-te.

Copiii prea mari pentru a mai putea fi aşezaţi într-unsistem de retenţie pentru copii ar trebui aşezaţi pescaun şi fixaţi prin intermediul centurilor de sigu-ranţă prevăzute.

Dacă centura locului pe care este aşezat copilul areporţiunea pentru umăr prea aproape de faţă sau degât, folosirea unui scaun auxiliar (disponibil în maga-zine) poate ajuta la depăşirea acestui inconvenient.Scaunul auxiliar poate ajuta la ridicarea copilului,astfel încât porţiunea pentru umăr a centurii să fiepoziţionată corespunzător, de-a lungul părţii superi-oare mediane a umărului, iar porţiunea pentru bazina centurii în partea inferioară, pe şolduri. Scaunulauxiliar trebuie să se potrivească, de asemenea, cuscaunul autovehiculului. O dată ce copilul a crescut,astfel încât porţiunea pentru umăr a centurii să nu semai deplaseze în apropierea feţei sau gâtului aces-tuia, folosiţi porţiunea pentru umăr a centurii fărăscaunul auxiliar. Suplimentar, există numeroase ti-puri de sisteme de retenţie pentru copii potrivitepentru copiii mai mari, care ar trebui folosite pentruasigurarea unui nivel maxim de protecţie.

SSS0099Z

Siguranţă — scaune, centuri de siguranţă şi sistem de retenţie suplimentar 1-11

Page 34: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

FEMEILE ÎNSĂRCINATERENAULT recomandă folosirea centurilor de sigu-ranţă de către femeile însărcinate. Centura de sigu-ranţă ar trebui purtată într-un mod confortabil, pozi-ţionând întotdeauna porţiunea pentru bazin a aces-teia cât mai jos posibil, în jurul şoldurilor, nu al taliei.Aşezaţi porţiunea pentru umăr a centurii peste umărşi de-a lungul pieptului. Nu poziţionaţi niciodată por-ţiunea pentru bazin/umăr a centurii în zona abdomi-nală. Pentru recomandări specifice contactaţi-vămedicul.

PERSOANELE RĂNITERENAULT recomandă folosirea centurilor de sigu-ranţă de către persoanele rănite. Pentru recoman-dări specifice contactaţi-vă medicul.

MARCAJUL CENTRAL ALCENTURILOR DE SIGURANŢĂ (dacăeste disponibil)

Alegerea amplasării corecte a centurilorde siguranţă

Catarama centurii de siguranţă a scaunului central(şi/sau dispozitivul de prindere, dacă este disponi-bil) sunt identificate prin marcajul <CENTER>. Ca-tarama de blocare din mijloc a centurii de siguranţăpoate fi introdusă numai în dispozitivul de prinderecorespunzător acesteia.

CENTURILE DE SIGURANŢĂ CUPRINDERE ÎN TREI PUNCTE

Cuplarea centurilor de siguranţă

AVERTISMENT

Spătarul scaunului nu trebuie aşezat într-o pozi-ţie mai înclinată decât cea necesară garantăriiconfortului. Centurile de siguranţă sunt cele maieficiente atunci când pasagerul stă drept în sca-un, cu spatele lipit de spătarul acestuia.

1. Reglaţi scaunul. (Vezi „Reglarea manuală a sca-unelor (dacă este disponibilă)” anterior în acestcapitol.)

2. Extrageţi uşor centura de siguranţă din retractorşi introduceţi catarama de blocare a acesteia îndispozitivul de prindere până când simţiţi şi auziţiacţionarea sistemului de blocare.

• Retractorul este creat pentru a se bloca încazul unei opriri bruşte sau al unui impact.O mişcare uşoară de tragere permite de-

SSS0703Z

SSS0292Z

1-12 Siguranţă — scaune, centuri de siguranţă şi sistem de retenţie suplimentar

Page 35: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

plasarea centurii de siguranţă, permiţân-du-vă o oarecare libertate de mişcare înscaun.

• Dacă centura de siguranţă nu poate fi tra-să din poziţia complet retrasă, trageţi-o cuputere şi apoi eliberaţi-o. Apoi trageţi uşorcentura din retractor.

3. Poziţionaţi strâns porţiunea pentru bazin a centu-rii în partea de jos, pe şolduri, după cum esteindicat în imagine.

4. Trageţi porţiunea pentru umăr a centurii în direc-ţia retractorului, pentru a beneficia de un plus demobilitate. Asiguraţi-vă că porţiunea pentru umăra centurii este orientată peste umăr şi este strân-să de-a lungul pieptului.

Reglarea înălţimii porţiunii pentru umăr acenturii (pentru scaunele din faţă)

AVERTISMENT

• Înălţimea dispozitivului de ancorare al porţiu-nii pentru umăr a centurii ar trebui reglată înpoziţia optimă pentru dumneavoastră. În cazcontrar, este posibilă reducerea eficacităţii în-tregului sistem de retenţie şi creşte riscul unorrăniri grave în caz de accident.

• Porţiunea pentru umăr a centurii ar trebui po-ziţionată în partea mediană a acestuia. Aceas-ta nu trebuie să stea pe gât.

• Asiguraţi-vă că centura de siguranţă nu esterăsucită în niciun fel.

• Asiguraţi-vă că dispozitivul de ancorare al por-ţiunii pentru umăr a centurii este securizat,încercând să-l deplasaţi în sus şi în jos dupăce aţi efectuat reglajele.

Pentru a o regla, apăsaţi butonul de eliberare ➀ şideplasaţi dispozitivul de ancorare al porţiunii pentruumăr a centurii în poziţia corespunzătoare ➁, astfelîncât centura să treacă peste centrul umărului. Cen-tura ar trebui poziţionată departe de faţă şi de gât,dar fără să cadă de pe umăr. Eliberaţi butonul pen-tru a bloca dispozitivul de ancorare al porţiunii pen-tru umăr a centurii în poziţia aleasă.

Decuplarea centurilor de siguranţăApăsaţi butonul situat pe dispozitivul de prindere.Centura de siguranţă se va retrage automat.

Verificarea funcţionării centurii desiguranţăRetractoarele centurilor de siguranţă sunt proiec-tate să împiedice deplasarea acestora:

• Atunci când centura de siguranţă este trasă ra-pid din retractor.

• Atunci când autovehiculul decelerează rapid.

Pentru a vă spori încrederea în centurile de sigu-ranţă, verificaţi funcţionarea acestora, trăgând rapidîn faţă de porţiunea pentru umăr a centurii. Retrac-torul ar trebui să o blocheze, împiedicând orice altămişcare ulterioară a centurii. În cazul în care retrac-torul nu blochează centura în momentul efectuăriiacestei verificări, contactaţi imediat un dealer sauatelier autorizat.

SSS0467Z

SSS0351AZ

Siguranţă — scaune, centuri de siguranţă şi sistem de retenţie suplimentar 1-13

Page 36: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

CENTURĂ DE SIGURANŢĂ CUPRINDERE ÎN DOUĂ PUNCTE (dacăeste disponibilă)

Cuplarea centurilor de siguranţă

AVERTISMENT

Orice persoană care conduce sau care călăto-reşte cu acest autovehicul ar trebui să poarteîntotdeauna centura de siguranţă.

1. Introduceţi catarama de blocare în dispozitivul deprindere cu marcajul <CENTER> (dacă este dis-ponibil) până când simţiţi şi auziţi acţionarea sis-temului de blocare.

2. Reglaţi lungimea centurii de siguranţă. Pentru ao scurta, ţineţi catarama de blocare şi trageţi par-tea superioară a centurii de siguranţă, conformilustraţiei ➀. Pentru a o lungi, ţineţi catarama deblocare şi trageţi partea inferioară a centurii desiguranţă, conform ilustraţiei ➁.

3. Poziţionaţi strâns porţiunea pentru bazin a centu-rii în partea de jos, pe şolduri, după cum esteindicat în imagine.

Decuplarea centurilor de siguranţăApăsaţi butonul situat pe dispozitivul de prindere.

ÎNTREŢINEREA CENTURILOR DESIGURANŢĂVerificaţi periodic dacă centurile de siguranţă şi toa-te componentele metalice ale acestora, precum dis-pozitivele de prindere, cataramele de blocare, re-tractoarele, cablurile flexibile şi dispozitivele de an-corare, funcţionează corespunzător. În cazul în caresunt descoperite părţi slăbite, deteriorări, tăieturi saualte defecţiuni ale ţesăturii centurii, trebuie înlocuitîntreg ansamblul centurii de siguranţă.

În cazul în care se acumulează depuneri de praf pedispozitivul de ghidare al porţiunii pentru umăr acenturii cu care este prevăzut sistemul de ancorareal centurilor, este posibil ca centurile de siguranţăsă se retragă mai încet. Ştergeţi dispozitivul deghidare al porţiunii pentru umăr a centurii cu o lavetăcurată şi uscată.

Pentru a curăţa ţesătura centurii de siguranţă, apli-caţi o soluţie de detergent delicat sau o altă soluţierecomandată pentru curăţarea tapiţeriei sau covoa-relor. Apoi ştergeţi cu o lavetă şi permiteţi uscareacenturilor la umbră. Nu permiteţi retragerea centuri-lor de siguranţă până când acestea nu sunt completuscate.

SSS0448Z

SSS0541Z

SSS0450Z

1-14 Siguranţă — scaune, centuri de siguranţă şi sistem de retenţie suplimentar

Page 37: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

MĂSURI DE PRECAUŢIE CU PRIVIRELA UTILIZAREA SISTEMELOR DERETENŢIE PENTRU COPII

AVERTISMENT

• Nu ţineţi niciodată copiii mici în braţe în tim-pul deplasării cu autovehiculul. Nici cel maiputernic adult nu poate opune rezistenţă for-ţelor care apar în cazul unui accident grav.Copilul ar putea fi strivit între corpul acestuiaşi diversele componente ale autovehiculului.Este de asemenea periculos să poziţionaţicentura de siguranţă în jurul copilului şi al per-soanei care îl ţine în braţe.

• Copiii şi minorii au nevoie de măsuri specialede protecţie. Este posibil ca centurile de sigu-ranţă cu care este prevăzut autovehiculul sănu li se potrivească. Este posibil ca porţiuneapentru umăr a centurii să ajungă prea aproa-pe de faţa sau gâtul acestora. iar porţiuneapentru bazin să nu fie potrivită pentru dimen-

siunile mici ale oaselor. În eventualitatea unuiaccident, fixarea incorectă a centurii de sigu-ranţă poate cauza răni severe sau fatale.

• Utilizaţi întotdeauna sisteme de retenţie adec-vate atunci când transportaţi copii mici. Neu-tilizarea unui astfel de sistem poate avea carezultat accidentări foarte grave sau fatale.

• Sistemele de retenţie pentru copii sunt oferitede mai mulţi producători. Atunci când alegeţiun astfel de sistem, aşezaţi copilul pe scaunulspecial şi verificaţi diferitele modalităţi de re-glare, pentru a vă asigura că se potriveştecopilului. Respectaţi întotdeauna instrucţiuni-le de montare şi utilizare ale producătorului.

• RENAULT recomandă ca sistemul de retenţiepentru copii să fie montat pe scaunul din spa-te (model cu cabină dublă). Conform statisti-cilor, copiii sunt mai în siguranţă pe scaunuldin spate decât pe cel din faţă, cu sistemul deretenţie montat corect.

• Respectaţi toate instrucţiunile producătoruluipentru montarea şi utilizarea sistemului de re-tenţie pentru copii. La achiziţionarea sistemu-lui, asiguraţi-vă că acesta este adecvat pentrucopilul şi autovehiculul dumneavoastră. Esteposibil ca unele tipuri de sisteme de retenţiesă nu poată fi montate în autovehicul.

• Orientarea sistemului de retenţie, în sensulde deplasare sau contrar acestuia, depindede tipul sistemului şi de greutatea copilului.Pentru detalii consultaţi instrucţiunile produ-cătorului sistemului de retenţie pentru copii.

• La sistemele de retenţie orientate în sensulde deplasare, asiguraţi-vă că porţiunea pen-tru umăr a centurii nu se fixează prea aproapede faţa sau gâtul copilului. Dacă trebuie sămontaţi un sistem de retenţie orientat în sen-sul de deplasare pe scaunul din faţă, consul-taţi „Montarea sistemului de retenţie pe scau-nul pasagerului din faţă” ulterior în acest ca-pitol.

• Nu montaţi un sistem de retenţie pentru copiiorientat contrar sensului de deplasare pe sca-unul pasagerului din faţă dacă airbagul esteactiv. Airbagurile frontale suplimentare suntumflate cu o forţă foarte mare. În caz de acci-dent, sistemele orientate contrar sensului dedeplasare ar putea fi lovite de aceste airbagurişi ar putea răni grav sau chiar fatal copilul.

• Nu montaţi un sistem de retenţie pentru copiipe scaunele rabatabile (dacă sunt disponibilepentru modelele cu cabină de dimensiuni ma-ri). Aceste scaune nu sunt adecvate pentrumontarea unui sistem de retenţie pentru co-pii.

• Spătarele reglabile trebuie poziţionate astfelîncât să se potrivească cu sistemul de reten-ţie pentru copii, dar cât mai vertical posibil.vezi „Montarea pe scaunele laterale din spate”ulterior în acest capitol şi „Montarea sistemu-lui de retenţie pentru copii utilizând o centurăde siguranţă cu prindere în 3 puncte” ulteriorîn acest capitol.

SSS0099Z

SISTEME DE RETENŢIE PENTRUCOPII

Siguranţă — scaune, centuri de siguranţă şi sistem de retenţie suplimentar 1-15

Page 38: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

• În cazul în care centura scaunului pe care es-te montat sistemul de retenţie nu este fixatăîn cleme de blocare, răsturnarea sistemuluide retenţie în timpul manevrelor normale defrânare şi efectuare a virajelor poate provocarăniri.

• După ce aţi montat un sistem de retenţie pen-tru copii, verificaţi-l înainte de a aşeza copilul.Înclinaţi-l lateral în ambele părţi. Trageţi în fa-ţă şi verificaţi dacă este bine fixat. Sistemulde retenţie nu trebuie să se deplaseze maimult de 25 de mm. În cazul în care acesta nueste sigur, strângeţi centura atât cât este ne-cesar sau instalaţi-l pe alt scaun şi verificaţi-ldin nou.

• Verificaţi compatibilitatea sistemului de reten-ţie pentru copii cu sistemul centurilor de sigu-ranţă ale autovehiculului.

• Dacă sistemul de retenţie nu este fixat cores-punzător, riscul de rănire a copilului în even-tualitatea unei coliziuni sau a unei opriri bruş-te creşte foarte mult.

• Utilizarea necorespunzătoare a sistemului deretenţie pentru copii poate spori riscul saugravitatea accidentării, atât a copilului cât şi acelorlalţi ocupanţi ai autovehiculului.

• Folosiţi întotdeauna un sistem de retenţiepentru copii corespunzător. Sistemele de re-tenţie montate necorespunzător pot provocarăni grave sau fatale în eventualitatea unuiaccident.

• Atunci când nu utilizaţi sistemul de retenţiepentru copii, menţineţi-l fixat cu ajutorul siste-mului ISOFIX şi i-Size sau al unei centuri desiguranţă, pentru a preveni detaşarea aces-tuia în cazul unei opriri bruşte sau al unui ac-cident.

RENAULT recomandă aşezarea bebeluşilor şi a co-piilor mici într-un sistem de retenţie pentru copii.Acesta trebuie ales astfel încât să se potriveascăautovehiculului dumneavoastră, iar instrucţiunile demontare şi utilizare ale producătorului trebuie întot-deauna respectate. Suplimentar, există numeroasetipuri de sisteme de retenţie pentru copii potrivitepentru copiii mai mari, care ar trebui folosite pentruasigurarea unui nivel maxim de protecţie.

RECOMANDARE

Reţineţi că sistemele de retenţie pentru copiiaflate într-un autovehicul închis pot atinge o tem-peratură foarte ridicată. Verificaţi suprafaţa şi ca-taramele înainte de a aşeza copilul.

SISTEME UNIVERSALE DE RETENŢIEPENTRU COPII PENTRU SCAUNULDIN FAŢĂ ŞI CELE DIN SPATE (pentruEuropa)

ATENŢIE

Sistemele de retenţie pentru copii conform Re-gulamentului ONU nr. 44 sau nr. 129 sunt mar-cate clar prin categorii cum ar fi Universal, Semi-universal sau ISOFIX.

Când alegeţi un sistem de retenţie, respectaţi reco-mandările următoare:

• Alegeţi un sistem de retenţie pentru copii carerespectă cel mai recent standard european pri-vind siguranţa, Regulamentul ONU nr. 44 sau nr.129.

• Aşezaţi copilul în scaunul special şi verificaţi di-feritele modalităţi de reglare, pentru a vă asiguracă sistemul se potriveşte copilului dumneavoas-tră. Respectaţi întotdeauna instrucţiunile de utili-zare.

• Verificaţi dacă sistemul de retenţie pentru copiieste compatibil cu sistemul centurilor de sigu-ranţă ale autovehiculului.

• Consultaţi tabelele din cadrul acestei secţiunipentru informaţii privind poziţiile de fixare reco-mandate şi sistemele de retenţie compatibile cuautovehiculul dumneavoastră.

Categorie de greutate sistem de retenţiepentru copiiCategorie de greutate Greutate copil

Grup 0 până la 10 kgGrup 0+ până la 13 kgGrup I de la 9 la 18 kgGrup II de la 15 la 25 kgGrup III de la 22 la 36 kg

1-16 Siguranţă — scaune, centuri de siguranţă şi sistem de retenţie suplimentar

Page 39: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Exemple de tipuri de scaune pentru copii:

JVR0371XZ

Categoriile 0 şi 0+ de scaune pentru copii

JVR0372XZ

Categoriile 0+ şi I de scaune pentru copii

JVR0373XZ

Categoriile II şi III de scaune pentru copii

Siguranţă — scaune, centuri de siguranţă şi sistem de retenţie suplimentar 1-17

Page 40: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Montarea sistemului de retenţie pentru copii utilizând centura de siguranţă a autovehicululuiLa utilizarea sistemelor de retenţie pentru copii se aplică următoarele restricţii, cu variaţii în funcţie de greutatea copiilor şi poziţia de instalare.

Categorie de greutatePoziţia în interiorul autovehiculului

Scaunul pasagerului din faţă(Airbag activat)

Scaunul pasagerului din faţă(Airbag dezactivat)

Scaun lateral pe al doilearând de scaune

Scaun central pe al doilearând de scaune *4

0 <10 kg X L*3 U/L*2 U*2

0+ <13 kg X L*3 U/L*2 U*2

I: 9 - 18 kg X L*1,*3 U/L*1,*2 U*1,*2

II 15 - 25 kg X L*1,*3 U/L*1,*2 U*1,*2

III 22 - 36 kg X L*1,*3 U/L*1,*2 U*1,*2

U: Adecvat pentru categoria „Universal” de sisteme de retenţie pentru copii, orientate în şi contrar sensului de deplasare, aprobate pentru această grupă de greutate.

UF: Adecvat pentru categoria „Universal” de sisteme de retenţie pentru copii, orientate doar în sensul de deplasare, aprobate pentru această grupă de greutate.

L: Adecvat pentru anumite sisteme de retenţie pentru copii din categoriile „Special pentru acest autovehicul”, „Limitat” sau „Semi-universal”, aprobate pentru această grupă de gre-utate.

X: Poziţie neadecvată pentru copiii din această categorie de greutate.

*1: Deplasaţi tetiera în poziţia superioară sau, dacă este necesar, îndepărtaţi-o dacă împiedică montarea sistemului de retenţie pentru copii. Nu îndepărtaţi tetiera dacă folosiţi doar opernă de înălţare.

*2: Glisaţi scaunul(ele) din faţă cât mai în faţă şi/sau ajustaţi înălţimea scaunului (dacă este posibil) cât mai sus pentru a nu exista contact între scaunul pentru copii şi spătarul scaunuluidin faţă.

*3: Deplasaţi scaunul pasagerului din faţă cât mai în spate posibil.

*4: Adecvat doar pentru categoria „Universal” de sisteme de retenţie pentru copii. Nu instalaţi sisteme de retenţie pentru copii cu suport pentru picioare.

1-18 Siguranţă — scaune, centuri de siguranţă şi sistem de retenţie suplimentar

Page 41: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Instalarea sistemului de retenţie pentru copii utilizând sistemul ISOFIXLa utilizarea sistemelor de retenţie pentru copii se aplică următoarele restricţii, cu variaţii în funcţie de greutatea copiilor şi poziţia de instalare.

Categorie de greutate

Poziţia în interiorul autovehiculului

Scaunul pasagerului dinfaţă

(Airbag activat)

Scaunul pasagerului dinfaţă

(Airbag dezactivat)

Scaun lateral pe al doilearând de scaune

Scaun central pe aldoilea rând de scaune

LandouF ISO/L1 X X X X

G ISO/L2 X X X X

0+ (<10 kg) E ISO/R1 X X IL*2 X

0+ (<13 kg)

E ISO/R1 X X IL*2 X

D ISO/R2 X X IL*2 X

C ISO/R3 X X IL*2 X

I (9 - 18 kg)

D ISO/R2 X X IL*2 X

C ISO/R3 X X IL*2 X

B ISO/F2 X X IUF/IL*1,*2 X

B1 ISO/F2X X X IUF/IL*1,*2 X

A ISO/F3 X X IUF/IL*1,*2 X

II (15 - 25 kg) — — X X IL*1,*2 X

III (22 - 36 kg) — — X X IL*1,*2 X

X: Nu este adecvat pentru montarea sistemelor de retenţie pentru copii ISOFIX în aceste poziţii.

IUF: Adecvat pentru sisteme de retenţie pentru copii ISOFIX orientate în sensul de deplasare, din categoria „universal”, aprobate pentru această grupă de greutate.

IL: Adecvat pentru anumite sisteme de retenţie pentru copii ISOFIX din categoriile „Special pentru acest autovehicul”, „Limitat” sau „Semi-universal”, aprobate pentru acest tip deautovehicul.

*1: Deplasaţi tetiera în poziţia superioară sau, dacă este necesar, îndepărtaţi-o dacă împiedică montarea sistemului de retenţie pentru copii. Nu îndepărtaţi tetiera dacă folosiţi doar opernă de înălţare.

*2: Glisaţi scaunul(ele) din faţă cât mai în faţă şi/sau ajustaţi înălţimea scaunului (dacă este posibil) cât mai sus pentru a nu exista contact între sistemul de retenţie pentru copii şi spătarulscaunului din faţă.

Siguranţă — scaune, centuri de siguranţă şi sistem de retenţie suplimentar 1-19

Page 42: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Montarea sistemului de retenţie pentru copii utilizând i-Size ISOFIXLa utilizarea sistemelor de retenţie pentru copii se aplică următoarele restricţii, cu variaţii în funcţie de greutatea copiilor şi poziţia de instalare.

Poziţia în interiorul autovehiculului

Scaunul pasagerului din faţă(Airbag activat)

Scaunul pasagerului din faţă(Airbag dezactivat)

Scaun lateral pe al doilearând de scaune

Scaun central pe al doilearând de scaune

Sisteme de retenţie pentrucopii i-Size

X X i-U *1,*2 X

X: Poziţie inadecvată pentru montarea sistemelor de retenţie pentru copii i-Size din categoria „Universal”.

i-U: Adecvat pentru sistemele de retenţie pentru copii i-Size din categoria „Universal”, orientate în şi contrar sensului de deplasare.

*1: Deplasaţi tetiera în poziţia superioară sau, dacă este necesar, îndepărtaţi-o dacă împiedică montarea sistemului de retenţie pentru copii. Nu îndepărtaţi tetiera dacă folosiţi doar opernă de înălţare.

*2: Glisaţi scaunul(ele) din faţă cât mai în faţă şi/sau ajustaţi înălţimea scaunului (dacă este posibil) cât mai sus pentru a nu exista contact între sistemul de retenţie pentru copii şi spătarulscaunului din faţă.

1-20 Siguranţă — scaune, centuri de siguranţă şi sistem de retenţie suplimentar

Page 43: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

SISTEM DE RETENŢIE PENTRU COPIIISOFIX ŞI I-SIZE (pentru scaunele depe al doilea rând)

Autovehiculul dumneavoastră este prevăzut cupuncte de ancorare speciale pentru sistemele deretenţie pentru copii ISOFIX şi i-Size.

Amplasarea punctelor de ancorareISOFIX inferioarePunctele de ancorare ISOFIX sunt prevăzute pentrumontarea sistemelor de retenţie pentru copii ISOFIXşi i-Size doar pe scaunele laterale de pe al doilearând. Nu încercaţi să instalaţi un sistem de reten-ţie pentru copii pe scaunul central utilizând dis-pozitivele de ancorare ISOFIX.

Dispozitivele de ancorare ISOFIX sunt amplasate înpartea din spate a pernei scaunului, în apropiereaspătarului. Cuvântul ISOFIX de pe fiecare capacidentifică în mod clar amplasarea punctelor de an-corare ISOFIX.

Punctele de ancorare ISOFIX sunt amplasate subcapacele etichetate conform imaginii, aflate în par-tea inferioară a pernelor scaunelor din spate. Pentrua accesa un punct de ancorare ISOFIX, introduceţidegetul în capac şi detaşaţi-l.

RECOMANDARE

Depozitaţi capacele ISOFIX detaşate pentru apreveni pierderea şi deteriorarea acestora. Deexemplu, în spaţiul de depozitare din consolacentrală (vezi „Depozitarea” în cap „2. Instrumen-tele şi butoanele de comandă” capitol).

Fixarea dispozitivelor de ancorare alesistemelor de retenţie pentru copiiISOFIX

Sistemele de retenţie pentru copii ISOFIX şi i-Sizeinclud două elemente de fixare rigide care pot ficonectate la elementele de ancorare ale scaunului.Datorită acestui sistem, nu trebuie să utilizaţi o cen-tură de siguranţă a autovehiculului pentru a fixa sis-temul de retenţie pentru copii. Verificaţi dacă siste-mul de retenţie pentru copii este prevăzut cu oetichetă care să specifice dacă acesta este compa-tibil cu sistemele de retenţie ISOFIX sau i-Size.Aceste informaţii ar putea fi disponibile şi în instruc-ţiunile oferite de producătorului sistemului de reten-ţie pentru copii.

În general, sistemele de retenţie pentru copii ISOFIXşi i-Size necesită utilizarea unei curele superioare cucataramă sau a unui alt dispozitiv anti-rotaţie, pre-cum picioarele de susţinere. La instalarea sisteme-lor de retenţie ISOFIX sau i-Size, citiţi şi urmaţi cuatenţie instrucţiunile din acest manual şi cele oferite

NPA1524

Poziţiile punctelor de ancorare i-Size ISOFIX

NPA1526

Îndepărtarea capacelor i-Size ISOFIX

SSS0644Z

Fixarea dispozitivelor de ancorare

Siguranţă — scaune, centuri de siguranţă şi sistem de retenţie suplimentar 1-21

Page 44: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

împreună cu sistemul de retenţie pentru copii. (Vezi„Elementele de ancorare a sistemului de retenţiepentru copii (dacă sunt disponibile)” ulterior în acestcapitol.)

ELEMENTELE DE ANCORARE ASISTEMULUI DE RETENŢIE PENTRUCOPII (dacă sunt disponibile)Designul autovehiculului permite fixarea sistemelorde retenţie pentru copii pe scaunul din spate. Cândmontaţi sistemul, citiţi cu atenţie şi respectaţi in-strucţiunile din cadrul acestui manual şi pe cele aleproducătorului, livrate împreună cu sistemul de re-tenţie.

AVERTISMENT

Elementele de ancorare sunt proiectate pentru arezista doar la sarcina implicată de montarea co-rectă a sistemului de retenţie. În niciun caz nusunt destinate pentru centurile de siguranţă aleadulţilor, pentru hamuri sau pentru fixarea altorelemente sau echipamente în interiorul autove-hiculului. Acest lucru poate provoca deteriorareaelementelor de ancorare ale sistemului de reten-ţie copii. Sistemul de retenţie copii nu va putea fiinstalat corespunzător folosind elemente de an-corare deteriorate iar acest lucru poate cauzarănirea gravă a unui copil sau chiar decesul îneventualitatea unui accident.

Poziţia elementelor de ancorare ISOFIXcu curea cu cataramă superioară

Punctul de ancorare este o chingă sub formă debuclă, amplasată pe spătarul scaunului central depe rândul al doilea ➁. Există 2 chingi similare pespătarele celor 2 scaune exterioare de pe rândul aldoilea, care au doar rol de ghidare ➀.

Dacă producătorului sistemului de retenţie pentrucopii recomandă să fie fixată cureaua de la parteasuperioară, fixaţi-o şi strângeţi-o utilizând elementulde ancorare de la partea superioară (bucla). Con-sultaţi instrucţiunile producătorului sistemului de re-tenţie pentru copii şi paşii următori.

1. Pe scaunul exterior, dreapta spate:

1) Îndepărtaţi tetiera scaunului exterior, dreaptaspate.

2) Treceţi cureaua de la partea superioară ➀prin ghidajul din dreapta al curelei de la par-tea superioară (buclă) ➁ şi pe sub porţiuneapentru umăr a centurii de siguranţă pentruscaunul central ➂.

3) Fixaţi cureaua de la partea superioară ➀ cuajutorul elementului de ancorare de la parteasuperioară (buclă) ➃ din poziţia centrală depe rândul din spate.

2. Pe scaunul exterior, stânga spate:

1) Îndepărtaţi tetiera scaunului exterior, stângaspate.

2) Treceţi cureaua de la partea superioară ➀prin ghidajul din stânga al curelei de la parteasuperioară (buclă) ➄.

NIC2805

JVR0422XZ

Pe scaunul exterior, dreapta spate

1-22 Siguranţă — scaune, centuri de siguranţă şi sistem de retenţie suplimentar

Page 45: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

3) Fixaţi cureaua de la partea superioară ➀ cuajutorul elementului de ancorare de la parteasuperioară (buclă) ➃ din poziţia centrală depe rândul din spate.

3. În cazul în care sunt utilizate în acelaşi timpambele scaune, stânga şi dreapta spate:

1) Urmaţi paşii 1 - 3 pentru fiecare scaun indivi-dual, dar nu strângeţi curelele până când nusunt ancorate ambele scaune.

2) Strângeţi curelele pe rând pentru fiecare sca-un, având grijă ca tensionarea să fie identică.

Strângeţi cureaua de la partea superioară conforminstrucţiunilor producătorului sistemului de retenţiepentru copii.

RECOMANDARE

După montarea sistemului de retenţie pentru co-pii, asiguraţi-vă că toate zonele curelelor de an-corare sunt tensionate în mod sigur.

Atunci când cureaua de la partea superioară estetensionată în mod corespunzător, este posibil caelementul de ancorare de la partea superioară (bu-cla) să se curbeze. Acest lucru este normal şi nu vadeteriora autovehiculul.

INSTALAREA SISTEMULUI DERETENŢIE PENTRU COPII UTILIZÂNDSISTEMUL ISOFIX

AVERTISMENT

• Ataşaţi sistemele de retenţie ISOFIX şi i-Sizedoar în locurile indicate. Pentru amplasareapunctelor de ancorare inferioare ISOFIX, vezi„Amplasarea punctelor de ancorare ISOFIXinferioare” anterior în acest capitol. Fixareanecorespunzătoare a sistemului de retenţiepentru copii poate cauza rănirea gravă sauchiar decesul acestora în eventualitatea unuiaccident.

• Nu montaţi sisteme de retenţie pentru copiicare necesită utilizarea unei curele cu cata-ramă superioare în poziţiile pentru care nusunt prevăzute puncte de ancorare corespun-zătoare.

• Nu fixaţi un sistem de retenţie pentru copii pescaunul central din spate utilizând dispoziti-vele de ancorare inferioare ale sistemului ISO-FIX. În acest caz, sistemul de retenţie pentrucopii nu va fi fixat în mod corespunzător.

• Verificaţi dispozitivele de ancorare inferioareintroducând degetele în zona aferentă aces-tora pentru a vă asigura că sistemul ISOFIXnu este blocat de obstacole, de exemplu chin-ga centurii de siguranţă sau materialul perneiscaunului. Sistemul de retenţie pentru copii

nu va fi fixat în mod corespunzător dacă dis-pozitivele de ancorare ale sistemului ISOFIXsunt obstrucţionate.

• Elementele de ancorare sunt proiectate pen-tru a rezista doar la sarcina implicată de mon-tarea corectă a sistemului de retenţie. În ni-ciun caz nu sunt destinate pentru centurile desiguranţă ale adulţilor, pentru hamuri sau pen-tru fixarea altor elemente sau echipamente îninteriorul autovehiculului. Acest lucru poateprovoca deteriorarea elementelor de ancora-re ale sistemului de retenţie copii. Sistemulde retenţie copii nu va putea fi instalat cores-punzător folosind elemente de ancorare dete-riorate iar acest lucru poate cauza rănirea gra-vă a unui copil sau chiar decesul în eventuali-tatea unui accident.

Siguranţă — scaune, centuri de siguranţă şi sistem de retenţie suplimentar 1-23

Page 46: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Montarea pe scaunele laterale din spateSisteme de retenţie pentru copii orientate însensul de deplasare:

Respectaţi instrucţiunile producătorului pentru utili-zarea corespunzătoare a sistemului de retenţie pen-tru copii. Pentru a monta un sistem de retenţie ori-entat în sensul de deplasare pe scaunele laterale depe al doilea rând utilizând punctele de ancorareISOFIX, efectuaţi următorii paşi:

1. Amplasaţi sistemul de retenţie pentru copii pescaun ➀.

2. Îndepărtaţi tetiera ➁ pentru a putea monta înmod corect sistemul de retenţie pentru copii.

După ce demontaţi tetiera, depozitaţi-o într-unloc sigur.

Asiguraţi-vă că montaţi la loc tetiera de fie-care dată când îndepărtaţi sistemul de reten-ţie pentru copii (vezi „Tetierele” anterior în acestcapitol).

3. Verificaţi ca partea din spate a sistemului deretenţie pentru copii să fie amplasată pe spătar şilipită de acesta ➂.

4. Prindeţi elementele de fixare ale sistemului deretenţie pentru copii în dispozitivele de ancorareinferioare ISOFIX ➃.

5. Scurtaţi elementul de fixare rigid pentru prindereafermă a sistemului de retenţie pentru copii; apă-saţi cu genunchiul în jos ➄ şi înapoi ➅ pe par-

tea centrală a sistemului de retenţie pentru copiipentru a comprima perna şi spătarul scaunului.Spătarele reglabile trebuie poziţionate astfel în-cât să asigure contactul perfect între sistemul deretenţie pentru copii şi spătar.

6. Dacă sistemul de retenţie pentru copii este pre-văzut cu o curea cu cataramă superioară, desfă-şuraţi-o şi fixaţi-o în punctul de ancorare cores-punzător. (Vezi „Elementele de ancorare a siste-mului de retenţie pentru copii (dacă suntdisponibile)” anterior în acest capitol.)

Dacă sistemul de retenţie pentru copii este pre-văzut cu alte dispozitive anti-rotaţie precum pi-cioare de susţinere, utilizaţi aceste dispozitive înlocul (sau împreună cu) cureaua de la parteasuperioară, respectând instrucţiunile producăto-rului sistemului de retenţie.

7. Verificaţi sistemul de retenţie înainte de a aşezacopilul ➆. Trageţi sistemul de retenţie pentrucopii în stânga, în dreapta şi în faţă pentru a văasigura că acesta este fixat ferm.

NPA1406

Paşii 1 şi 2

NIC2807

Paşii 3 şi 4

NIC2808

Pasul 5

NIC2413

Pasul 7

1-24 Siguranţă — scaune, centuri de siguranţă şi sistem de retenţie suplimentar

Page 47: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

8. Înainte de fiecare utilizare, verificaţi dacă siste-mul de retenţie pentru copii este asigurat cores-punzător. În caz contrar, repetaţi paşii 1 - 7.

Sisteme de retenţie pentru copii orientatecontrar sensului de deplasare:

Respectaţi instrucţiunile producătorului pentru utili-zarea corespunzătoare a sistemului de retenţie pen-tru copii. Pentru a monta un sistem de retenţie ori-entat contrar sensului de deplasare pe scaunelelaterale de pe al doilea rând utilizând punctele deancorare ISOFIX, efectuaţi următorii paşi:

1. Îndepărtaţi tetiera scaunului.

2. Amplasaţi sistemul de retenţie pentru copii pescaun ➁.

3. Prindeţi elementele de fixare ale sistemului deretenţie pentru copii în dispozitivele de ancorareinferioare ISOFIX ➂.

4. Scurtaţi elementul de fixare rigid pentru a prindeferm sistemul de retenţie pentru copii. Pentru acomprima perna şi spătarul scaunului autovehi-culului, apăsaţi cu mâna în jos ➃ şi înapoij4a pepartea centrală a sistemului de retenţie pentrucopii.

Dacă există orice tip de contact între sistemul deretenţie pentru copii şi scaunul din faţă, glisaţiscaunul în faţă înainte până când nu mai existăcontact.

Dacă sistemul de retenţie pentru copii este pre-văzut cu alte dispozitive anti-rotaţie precum pi-cioare de susţinere, utilizaţi-le respectândinstrucţiunile producătorului sistemului de reten-ţie.

5. Verificaţi sistemul de retenţie înainte de a aşezacopilul ➄. Trageţi sistemul de retenţie pentrucopii în stânga, în dreapta şi în faţă pentru a văasigura că acesta este fixat ferm.

6. Înainte de fiecare utilizare, verificaţi dacă siste-mul de retenţie pentru copii este asigurat cores-punzător. În caz contrar, repetaţi paşii 1 - 5.

NPA1525

Paşii 2 şi 3

NPA1409

Pasul 4

NPA1410

Pasul 5

Siguranţă — scaune, centuri de siguranţă şi sistem de retenţie suplimentar 1-25

Page 48: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

MONTAREA SISTEMULUI DERETENŢIE PENTRU COPII UTILIZÂNDO CENTURĂ DE SIGURANŢĂ CUPRINDERE ÎN 3 PUNCTE

Montarea pe scaunele din spate (modelecu cabină dublă)Sistem de retenţie pentru copii orientat însensul de deplasare:

Respectaţi instrucţiunile producătorului pentru mon-tarea corespunzătoare a sistemului de retenţie pen-tru copii. Pentru a monta un sistem de retenţie ori-entat în sensul de deplasare pe scaunele din spate,utilizând centuri de siguranţă cu prindere în 3 punc-te fără blocare automată, efectuaţi următorii paşi:

1. Amplasaţi sistemul de retenţie pentru copii pescaun ➀. Dacă există orice tip de contact întresistemul de retenţie pentru copii şi scaunul dinfaţă, glisaţi scaunul în faţă până când nu maiexistă contact.

Îndepărtaţi tetiera pentru a putea fixa în mod co-rect sistemul de retenţie pentru copii.

După ce demontaţi tetiera, depozitaţi-o într-unloc sigur.

2. Introduceţi limba metalică a centurii de siguranţăprin sistemul de retenţie şi inseraţi-o în dispoziti-vul de prindere ➁ până când simţiţi şi auziţi acţi-onarea acestuia.

3. Pentru a evita slăbirea benzii centurii de sigu-ranţă, fixaţi centura în poziţie cu ajutorul dispozi-tivelor de blocare ataşate la sistemul de retenţie.

4. Fixaţi ferm centura de siguranţă; apăsaţi cu ge-nunchiul în jos ➂ şi înapoi ➃ pe partea centralăa sistemului de retenţie pentru copii pentru acomprima perna şi spătarul scaunului, trăgând înacelaşi timp în sus centura de siguranţă.

5. Verificaţi sistemul de retenţie înainte de a aşezacopilul ➄. Trageţi sistemul de retenţie pentrucopii în stânga, în dreapta şi în faţă pentru a văasigura că acesta este fixat ferm.

SSS0758AZ

Orientat în sensul de deplasare: pasul 1

SSS0493AZ

Orientat în sensul de deplasare: pasul 2

SSS0647AZ

Orientat în sensul de deplasare: pasul 4

SSS0638AZ

Orientat în sensul de deplasare: pasul 5

1-26 Siguranţă — scaune, centuri de siguranţă şi sistem de retenţie suplimentar

Page 49: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

6. Înainte de fiecare utilizare, verificaţi dacă siste-mul de retenţie pentru copii este asigurat cores-punzător. În caz contrar, repetaţi paşii 3 - 5.

Sistem de retenţie pentru copii orientat contrarsensului de deplasare:

Respectaţi instrucţiunile producătorului pentru mon-tarea corespunzătoare a sistemului de retenţie pen-tru copii. Pentru a monta un sistem de retenţie ori-entat contrar sensului de deplasare pe scaunele dinspate, utilizând centuri de siguranţă cu prindere în 3puncte fără blocare automată, efectuaţi următoriipaşi:

1. Amplasaţi sistemul de retenţie pentru copii pescaun ➀.

2. Introduceţi limba metalică a centurii de siguranţăprin sistemul de retenţie şi inseraţi-o în dispoziti-vul de prindere ➁ până când simţiţi şi auziţi acţi-onarea acestuia.

3. Pentru a evita slăbirea benzii centurii de sigu-ranţă, fixaţi centura în poziţie cu ajutorul dispozi-tivelor de blocare ataşate la sistemul de retenţie.

4. Fixaţi ferm centura de siguranţă; apăsaţi cu mâ-na în jos ➂ şi înapoi ➃ pe partea centrală a sis-

temului de retenţie pentru copii pentru a com-prima perna şi spătarul scaunului, trăgând înacelaşi timp în sus centura de siguranţă.

5. Verificaţi sistemul de retenţie înainte de a aşezacopilul ➄. Trageţi sistemul de retenţie pentrucopii în stânga, în dreapta şi în faţă pentru a văasigura că acesta este fixat ferm.

6. Înainte de fiecare utilizare, verificaţi dacă siste-mul de retenţie pentru copii este asigurat cores-punzător. În caz contrar, repetaţi paşii 3 - 5.

SSS0759AZ

Orientat contrar sensului de deplasare: pasul 1

SSS0654AZ

Orientat contrar sensului de deplasare: pasul 2

SSS0639AZ

Orientat contrar sensului de deplasare: pasul 4

SSS0658AZ

Orientat contrar sensului de deplasare: pasul 5

Siguranţă — scaune, centuri de siguranţă şi sistem de retenţie suplimentar 1-27

Page 50: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Montarea sistemului de retenţie pescaunul pasagerului din faţă

AVERTISMENT

• Nu montaţi un sistem de retenţie pentru copiiorientat contrar sensului de deplasare pe sca-unul pasagerului din faţă dacă acesta esteprevăzut cu airbag. Airbagurile frontale supli-mentare sunt umflate cu o forţă foarte mare.În caz de accident, sistemele orientate con-trar sensului de deplasare ar putea fi lovite deaceste airbaguri şi ar putea răni grav sau chiarfatal copilul.

• Nu montaţi niciodată un sistem de retenţiepentru copii cu o curea superioară pe scaunuldin faţă.

• RENAULT recomandă montarea sistemului deretenţie pentru copii pe scaunul din spate(modele cu cabină dublă). Totuşi, dacă estenecesară montarea unui sistem de retenţie

pentru copii pe scaunul pasagerului din faţă,deplasaţi la maxim scaunul în spate.

• Sistemele de siguranţă pentru bebeluşi tre-buie să fie orientate contrar sensului de de-plasare şi, prin urmare, nu trebuie montate pescaunul pasagerului din faţă dacă acesta esteprevăzut cu airbag.

Sistem de retenţie pentru copii orientat însensul de deplasare:

Respectaţi instrucţiunile producătorului pentru utili-zarea corespunzătoare a sistemului de retenţie pen-tru copii. Pentru a monta un sistem de retenţie ori-entat în sensul de deplasare pe scaunul pasageruluidin faţă utilizând o centură de siguranţă cu prindereîn 3 puncte fără blocare automată, efectuaţi următo-rii paşi:

Când montaţi un sistem de retenţie cu orientare însensul de deplasare pe scaunul din faţă, efectuaţipaşii următori:

jA Comutatorul pentru airbag

jB Modele cu volanul pe partea stângă

jC Modele cu volanul pe partea dreaptă

Airbagul pasagerului din faţă poate fi dezactivat cuajutorul comutatorului special destinat acestuiajA amplasat în torpedo.

SSS0300AZ

NPA1411

1-28 Siguranţă — scaune, centuri de siguranţă şi sistem de retenţie suplimentar

Page 51: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

1. Dezactivaţi airbagul pasagerului din faţă introdu-când cheia de urgenţă/mecanică în comutatorulairbagului jA şi rotind-o în poziţia OFF, vezi„Cheia mecanică” în cap „3. Verificări şi reglăricare trebuie realizate înainte de a porni la drum”capitol şi „Lampa de stare a airbagului pentrupasagerul din faţă (dacă este disponibilă)” ulte-rior în acest capitol. Deplasaţi butonul de contactîn poziţia ON şi asiguraţi-vă că lampa de stare aairbagului din faţă de pe consola centralăeste aprinsă.

2. Deplasaţi scaunul în spate până la maxim ➁.

3. Îndepărtaţi tetiera ➂ atunci când trebuie montatun sistem de retenţie pentru copii orientat în sen-sul de deplasare.

Depozitaţi tetiera într-un loc sigur.

Asiguraţi-vă că montaţi la loc tetiera de fie-care dată când îndepărtaţi sistemul de reten-ţie pentru copii (vezi „Tetierele” anterior în acestcapitol).

4. Amplasaţi sistemul de retenţie pentru copii pescaun ➃.

5. Introduceţi limba metalică a centurii de siguranţăprin sistemul de retenţie şi inseraţi-o în dispoziti-vul de prindere ➄ până când simţiţi şi auziţi acţi-onarea acestuia.

Pentru a evita slăbirea benzii centurii de sigu-ranţă, fixaţi centura în poziţie cu ajutorul dispozi-tivelor de blocare ataşate la sistemul de retenţie.

6. Fixaţi ferm centura de siguranţă; apăsaţi cu ge-nunchiul în jos ➅ şi înapoij6a pe partea centralăa sistemului de retenţie pentru copii pentru acomprima perna şi spătarul scaunului, trăgând înacelaşi timp în sus centura de siguranţă.

NPA1412 NIC2428

Paşii 2 şi 3

NIC2429

Orientat în sensul de deplasare: paşii 4 şi 5

NIC2430

Pasul 6

Siguranţă — scaune, centuri de siguranţă şi sistem de retenţie suplimentar 1-29

Page 52: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

7. Verificaţi sistemul de retenţie înainte de a aşezacopilul ➆. Trageţi sistemul de retenţie pentrucopii în stânga, în dreapta şi în faţă pentru a văasigura că acesta este fixat ferm.

8. Înainte de fiecare utilizare, verificaţi dacă siste-mul de retenţie pentru copii este asigurat cores-punzător. În caz contrar, repetaţi paşii 1 - 7.

Sistem de retenţie pentru copii orientat contrarsensului de deplasare:

Respectaţi instrucţiunile producătorului pentru utili-zarea corespunzătoare a sistemului de retenţie pen-tru copii. Pentru a monta un sistem de retenţie ori-entat în sensul de deplasare pe scaunul pasageruluidin faţă utilizând o centură de siguranţă cu prindereîn 3 puncte fără blocare automată, efectuaţi următo-rii paşi:

Când montaţi pe scaunul din faţă un sistem de re-tenţie pentru copii orientat contrar sensului de de-plasare, efectuaţi paşii următori:

jA Comutatorul pentru airbag

jB Modele cu volanul pe partea stângă

jC Modele cu volanul pe partea dreaptă

Airbagul pasagerului din faţă poate fi dezactivat cuajutorul comutatorului special destinat acestuiajA amplasat în torpedo.

1. Dezactivaţi airbagul pasagerului din faţă introdu-când cheia de urgenţă/mecanică în comutatorulairbagului jA , vezi „Cheia mecanică” în cap„3. Verificări şi reglări care trebuie realizate îna-inte de a porni la drum” capitol şi „Lampa destare a airbagului pentru pasagerul din faţă (dacăeste disponibilă)” ulterior în acest capitol. Depla-saţi butonul de contact în poziţia ON şi asigu-raţi-vă că lampa de stare a airbagului din faţă depe consola centrală este aprinsă.

NIC2431

Pasul 7

NPA1411

NPA1412

NIC2428

Paşii 2 şi 3

1-30 Siguranţă — scaune, centuri de siguranţă şi sistem de retenţie suplimentar

Page 53: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

2. Deplasaţi scaunul în spate până la maxim ➁.

3. Reglaţi tetiera în poziţia cea mai înaltă ➂. Înde-părtaţi-o în cazul în care împiedică montarea sis-temului de retenţie pentru copii. În acest caz,depozitaţi în siguranţă tetiera astfel încât să nudevină un pericol în timpul unei opriri bruşte sauîn eventualitatea unui accident.

4. Aşezaţi sistemul de retenţie pentru copii pe sca-unul pasagerului din faţă.

Respectaţi întotdeauna instrucţiunile de montareşi utilizare furnizate de producătorul sistemuluide retenţie pentru copii.

5. Introduceţi limba metalică a centurii de siguranţăprin sistemul de retenţie şi inseraţi-o în dispoziti-vul de prindere până când simţiţi şi auziţi acţiona-rea acestuia. Pentru a preveni slăbirea porţiuniipentru bazin a centurii de siguranţă, fixaţi porţiu-nea pentru umăr cu o clemă de blocarejA . Fo-losiţi o clemă de blocare ataşată la sistemul deretenţie sau o clemă echivalentă în ceea ce pri-veşte dimensiunea şi puterea de prindere.

Respectaţi întocmai instrucţiunile producăto-rului sistemului de retenţie atunci când fixaţicentura de siguranţă.

6. Verificaţi sistemul de retenţie înainte de a aşezacopilul. Trageţi sistemul de retenţie pentru copiiîn stânga, în dreapta şi în faţă pentru a vă asiguracă acesta este fixat ferm.

MĂSURI DE PRECAUŢIE PRIVINDUTILIZAREA SISTEMULUI DERETENŢIE SUPLIMENTAR (SRS)Secţiunea Sistemul de Retenţie Suplimentar (SRS)conţine informaţii importante privind airbagurile su-plimentare pentru protecţie împotriva impacturilorfrontale pentru şofer şi pasagerul din faţă, airbagulsuplimentar pentru protecţia genunchilor, pentru şo-fer (dacă este disponibil), airbagurile suplimentarepentru protecţia împotriva impacturilor laterale (da-că sunt disponibile), airbagurile suplimentare tip cor-tină pentru protecţia împotriva impacturilor laterale(dacă sunt disponibile) şi centurile de siguranţă pre-tensionate (dacă sunt disponibile).

Sistemul de airbaguri suplimentarepentru protecţie împotriva impacturilorfrontaleAcest sistem poate ajuta la atenuarea impactuluiasupra zonei capului şi pieptului şoferului şi/sau apasagerului din faţă, în cazul producerii unor colizi-uni frontale. Airbagul frontal suplimentar este pro-iectat să se declanşeze în faţă, unde este lovit auto-vehiculul.

Sistemul airbagului suplimentar pentruprotecţia genunchilor, pentru şofer (dacăeste disponibil)Acest sistem ajută la atenuarea forţei de impact asu-pra zonei genunchilor şoferului în eventualitatea unorcoliziuni frontale. Airbagul suplimentar pentru pro-tecţia genunchilor, pentru şofer este proiectat să sedeclanşeze în faţă, unde este lovit autovehiculul.

SSS0513Z

SISTEMUL DE RETENŢIESUPLIMENTAR (SRS) (dacă estedisponibil)

Siguranţă — scaune, centuri de siguranţă şi sistem de retenţie suplimentar 1-31

Page 54: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Sistemul de airbaguri suplimentarepentru protecţie împotriva impacturilorlaterale (dacă este disponibil)Acest sistem poate ajuta la atenuarea impactuluiasupra zonei pieptului şi bazinului şoferului şi pasa-gerului, în cazul producerii unor coliziuni laterale.Airbagul lateral suplimentar este proiectat să se de-clanşeze pe partea pe care are loc impactul.

Sistemul de airbaguri suplimentare detip cortină pentru protecţie împotrivaimpacturilor laterale (dacă estedisponibil)Acest sistem ajută la atenuarea forţei de impact asu-pra zonei capului şoferului şi pasagerilor de pe sca-unul din faţă şi scaunele exterioare din spate (dacăeste disponibil), în eventualitatea unor coliziuni late-rale. Airbagul lateral suplimentar de tip cortină esteproiectat să se declanşeze pe partea pe care are locimpactul.

SRS a fost creat pentru a suplimenta protecţia ofe-rită de centurile de siguranţă ale şoferului şi pasage-rului în cazul producerii unui accident şi nu este pro-iectat ca un înlocuitor al acestora. Sistemul SRSpoate ajuta la salvarea vieţilor şi la reducerea numă-rului de răniri grave. Cu toate acestea, este posibilca umflarea airbagurilor să producă zgârieturi saualte tipuri de leziuni. Airbagurile nu oferă protecţiepentru zona inferioară a corpului. Centurile de sigu-ranţă trebuie purtate întotdeauna corect, iar ocu-panţii autovehiculului trebuie să fie aşezaţi întotdeau-na la o distanţă corespunzătoare faţă de volan, de

panoul de instrumente şi de finisajele uşilor. (Vezi„Centurile de siguranţă” anterior în acest capitol.)Airbagurile se umflă rapid pentru a ajuta la protecţiapasagerilor. Forţa de umflare a airbagurilor poatespori riscul de accidentare în cazul în care pasageriise află prea aproape de acestea sau se află lângămodulele airbagurilor în momentul umflării acestora.După declanşare, airbagurile se vor dezumfla rapid.

Sistemul SRS funcţionează numai atunci cândbutonul de contact se află în poziţia ON (POR-NIT).

În momentul în care butonul de contact se află înpoziţia ON (PORNIT), lampa de avertizare pentrusistemul de airbaguri SRS se aprinde timp deaproximativ 7 secunde, stingându-se ulterior.Acest lucru indică faptul că sistemul SRS estefuncţional. (Vezi „Lămpi de avertizare, indicatoa-re luminoase şi semnale sonore de avertizare” încap „2. Instrumentele şi butoanele de comandă”capitol.)

1-32 Siguranţă — scaune, centuri de siguranţă şi sistem de retenţie suplimentar

Page 55: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

AVERTISMENT

• În mod obişnuit, airbagurile suplimentarefrontale nu se vor declanşa în cazul unui im-pact lateral, unei coliziuni din spate, în cazulrăsturnării autovehiculului sau unei coliziunifrontale de o gravitate redusă. Pentru a redu-

ce riscul sau gravitatea leziunilor produse întimpul accidentelor, purtaţi întotdeauna cen-turile de siguranţă.

• Centurile de siguranţă şi airbagurile suplimen-tare pentru protecţia împotriva impacturilorfrontale au cea mai mare eficienţă atunci cândstaţi drepţi pe scaun, cu spatele lipit de spă-tarul acestuia. Airbagurile frontale suplimen-tare sunt umflate cu o forţă foarte mare. În

cazul în care dumneavoastră şi pasageriidumneavoastră nu purtaţi centurile de sigu-ranţă, vă aplecaţi în faţă, sunteţi aşezaţi late-ral sau în orice alt mod care nu respectă pozi-ţia corectă, vă supuneţi unui risc mai mare deaccidentare şi de deces în cazul produceriiunui accident. De asemenea, este posibil cadumneavoastră şi pasagerii dumneavoastrăsă fiţi răniţi grav sau mortal în momentul de-clanşării airbagurilor frontale suplimentare,dacă vă aflaţi lângă acestea când se umflă.Aşezaţi-vă întotdeauna cu spatele lipit de spă-tarul scaunului şi cât mai departe posibil devolan sau de panoul de instrumente. Folosiţiîntotdeauna centurile de siguranţă.

• Ţineţi-vă mâinile pe partea exterioară a vola-nului. Poziţionarea acestora pe marginea in-terioară a volanului poate spori riscul de rănireîn cazul declanşării airbagului frontal supli-mentar.

SSS0131AZ

SSS0132AZ

Siguranţă — scaune, centuri de siguranţă şi sistem de retenţie suplimentar 1-33

Page 56: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

AVERTISMENT

• Utilizaţi întotdeauna sistemul de retenţie pen-tru copiii din autovehicul şi nu le permiteţi săscoată mâinile sau capul pe geam. Nu încer-caţi să-i ţineţi pe genunchi sau în braţe. Câte-va exemple de poziţii periculoase adoptate întimpul deplasării sunt prezentate de ilustraţii.

SSS0006Z

SSS0007Z

SSS0008Z

SSS0009Z

SSS0099Z

SSS0100Z

1-34 Siguranţă — scaune, centuri de siguranţă şi sistem de retenţie suplimentar

Page 57: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

• Dacă nu utilizaţi sistemul de retenţie pentrucopiii din autovehicul, există riscul rănirii gra-ve sau mortale a acestora în momentul de-clanşării airbagurilor.

• Nu montaţi niciodată pe scaunul din faţă unsistem de retenţie orientat contrar sensuluide deplasare. Un airbag suplimentar pentruimpact frontal declanşat ar putea răni copilulfoarte grav, chiar fatal. (Vezi „Sisteme de re-tenţie pentru copii” anterior în acest capitol.)

AVERTISMENT

• Airbagurile suplimentare pentru protecţia îm-potriva impacturilor laterale (dacă sunt dispo-nibile) şi airbagurile suplimentare de tip cor-tină pentru protecţia împotriva impacturilorlaterale (dacă sunt disponibile) nu se vor de-clanşa în mod normal în cazul unui impactfrontal, al unei coliziuni din spate, în cazul răs-turnării autovehiculului sau al unei coliziuni

SSS0059AZ

SSS0140Z

SSS0159Z

SSS0162Z

Siguranţă — scaune, centuri de siguranţă şi sistem de retenţie suplimentar 1-35

Page 58: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

laterale de gravitate redusă. Pentru a reduceriscul sau gravitatea rănirilor în eventualitateaunor accidente, purtaţi întotdeauna centurilede siguranţă.

• Centurile de siguranţă, airbagurile suplimen-tare pentru protecţia împotriva impacturilorlaterale şi airbagurile suplimentare de tip cor-tină pentru protecţia împotriva impacturilor la-terale sunt cele mai eficiente atunci când ocu-panţii sunt aşezaţi corect pe scaun, cu spatelelipit de spătarul acestuia. Airbagurile supli-mentare pentru protecţia împotriva impacturi-lor laterale şi airbagurile suplimentare de tipcortină pentru protecţia împotriva impacturi-lor laterale sunt umflate cu o forţă foarte ma-re. În cazul în care dumneavoastră şi pasage-rii dumneavoastră nu purtaţi centurile de sigu-ranţă, vă aplecaţi în faţă, sunteţi aşezaţi lateralsau în orice alt mod care nu respectă poziţiacorectă, vă supuneţi unui risc mai mare deaccidentare şi de deces în cazul produceriiunui accident.

• Nu permiteţi nimănui să-şi ţină mâinile, picioa-rele, sau faţa în apropierea airbagurilor supli-mentare pentru protecţia împotriva impacturi-lor laterale şi airbagurilor suplimentare de tipcortină pentru protecţia împotriva impacturi-lor laterale montate pe părţile laterale ale spă-tarelor scaunelor din faţă sau ale barelor deamarare. Nu permiteţi nici unuia dintre pasa-gerii care ocupă scaunul din faţă sau scau-nele laterale din spate să scoată mâinile pegeam sau să se sprijine de portiere. Câteva

exemple de poziţii periculoase adoptate întimpul deplasării sunt prezentate de ilustraţii.

• Când ocupaţi scaunele din spate, nu vă spriji-niţi de spătarele scaunelor din faţă. Aţi puteasuferi accidentări grave în cazul declanşăriiairbagurilor suplimentare pentru protecţia îm-potriva impacturilor laterale şi airbagurilor su-plimentare de tip cortină pentru protecţia îm-potriva impacturilor laterale. Acordaţi o aten-ţie deosebită copiilor, care ar trebui săfolosească întotdeauna dispozitivele de reten-ţie în mod corespunzător.

• Nu folosiţi huse pentru spătarele scaunelordin faţă. Acestea ar putea împiedica declan-şarea airbagurilor suplimentare pentru pro-tecţia împotriva impacturilor laterale.

• Nu ataşaţi de cheie obiecte grele sau cu mu-chii ascuţite. Acestea pot cauza răniri în cazuldeclanşării airbagului suplimentar pentru ge-nunchi.

Sistemul de centuri de siguranţăpretensionate (dacă este disponibil)În anumite tipuri de coliziuni, sistemul de centuri desiguranţă pretensionate se poate activa împreunăcu sistemul de airbaguri suplimentare. Alături deretractoarele şi dispozitivele de ancorare ale centu-rilor de siguranţă, acesta ajută la blocarea centuriide siguranţă atunci când autovehiculul este implicatîn anumite tipuri de coliziuni, sporind siguranţa pa-sagerilor din faţă. (Vezi „Centurile de siguranţă” an-terior în acest capitol.)

Etichetele de avertizare ale airbagurilor

➀ Eticheta de avertizare pentru airbagurilesistemului de retenţie suplimentar SRS:eticheta de avertizare este amplasată pesuprafaţa parasolarului pasagerului din faţă.

➁ Eticheta de avertizare pentru airbagulpasagerului din faţă SRS: eticheta deavertizare este amplasată pe partea exterioarăa panoului de instrumente (parteapasagerului).

➂ Eticheta de avertizare pentru airbagul lateralSRS: eticheta de avertizare este amplasată pepartea laterală a montantului central de pepartea pasagerului. Există etichete cusute şipe husele scaunului din faţă.

Airbagul de protecţie a pasagerului împotrivaimpacturilor frontale al sistemului SRS:

Eticheta de avertizare ➀ este amplasată pe paraso-lar.

NPA1155

1-36 Siguranţă — scaune, centuri de siguranţă şi sistem de retenţie suplimentar

Page 59: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

„Nu utilizaţi NICIODATĂ un sistem de retenţie ori-entat contrar sensului de deplasare pe un scaunprotejat de un AIRBAG ACTIV, poziţionat în faţaacestuia. Poate avea loc DECESUL sau RĂNIREAGRAVĂ a COPILULUI.”

BANCHETA DIN SPATE este cel mai SIGUR locpentru copiii cu vârsta de maxim 12 ani. Utilizaţiîntotdeauna centurile de siguranţă şi sisteme deretenţie pentru copii. Pentru a beneficia de o pro-tecţie maximă în cazul tuturor tipurilor de impac-turi, trebuie să aveţi întotdeauna centura de sigu-ranţă cuplată. Nu vă aşezaţi şi nu vă sprijiniţi înmod inutil în apropierea airbagului. Nu amplasaţiniciun obiect peste airbag sau între airbag şidumneavoastră. Dacă lampa de avertizare pen-tru airbag rămâne aprinsă sau se aprinde inter-mitent atunci când butonul de contact este de-plasat în poziţia ON, contactaţi un dealer sauatelier autorizat. Airbagurile pot fi îndepărtate saureciclate doar de către un dealer sau atelier auto-rizat.

Citiţi descrierea „ETICHETEI DE PE AIRBAG” dela finalul acestui manual.

În cazul autovehiculelor echipate cu sistem de airba-guri de protecţie împotriva impacturilor frontale pen-tru pasager, montaţi un sistem de retenţie cu orien-tare în sensul de deplasare numai pe scaunele dinspate.

Când instalaţi un sistem de retenţie pentru copii înautovehiculul dumneavoastră, respectaţi întotdeau-na instrucţiunile de instalare furnizate de producăto-

rul sistemului respectiv. Pentru informaţii suplimen-tare, vezi „Sisteme de retenţie pentru copii” anteriorîn acest capitol.

Lampa de avertizare pentru airbagulSRS

Lampa de avertizare pentru airbagul suplimentar,care afişează pe panoul de instrumente, moni-torizează circuitele sistemelor de airbaguri, dispozi-tivelor de pretensionare a centurilor de siguranţă(dacă sunt disponibile) şi toate conexiunile aces-tora.

În momentul în care butonul de contact se află înpoziţia ON (PORNIT), lampa de avertizare pentrusistemul de airbaguri SRS se aprinde timp de apro-ximativ 7 secunde, stingându-se ulterior. Acest lu-cru indică faptul că sistemele de airbaguri SRS suntfuncţionale.

În cazul apariţiei oricăreia dintre următoarele situaţii,sistemele de airbaguri şi/sau dispozitivele de preten-

sionare a centurilor de siguranţă trebuie să fie repa-rate la cel mai apropiat dealer sau atelier autorizat:

• Lampa de avertizare pentru airbagul SRS rămâ-ne aprinsă după cele aproximativ 7 secunde.

• Lampa de avertizare SRS luminează intermitent.

• Lampa de avertizare pentru airbagul SRS nu seaprinde deloc.

În aceste condiţii, este posibil ca airbagul şi/saucentura de siguranţă pretensionată să nu funcţio-neze corespunzător. Acestea trebuie verificate şi re-parate. Contactaţi imediat un dealer sau atelier au-torizat.

SPA1097Z

Siguranţă — scaune, centuri de siguranţă şi sistem de retenţie suplimentar 1-37

Page 60: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

SISTEMELE SUPLIMENTARE DEAIRBAGURI1. Senzorul pentru zona de impact

2. Modulul airbagului suplimentar pentruprotecţia genunchilor, pentru şofer (dacă estedisponibil)

3. Modulele de airbaguri frontale suplimentare

4. Dispozitivele de umflare a airbagurilorsuplimentare de tip cortină pentru protecţieîmpotriva impacturilor laterale (dacă suntdisponibile)

5. Modulele airbagurilor suplimentare de tipcortină pentru protecţie împotriva impacturilorlaterale (dacă sunt disponibile)

6. Unitatea de comandă a airbagurilor (ACU)

7. Senzorii satelit (dacă sunt disponibili)

8. Retractoarele centurilor de siguranţăpretensionate (dacă sunt disponibile)

9. Modulele airbagurilor suplimentare pentruprotecţie împotriva impacturilor laterale (dacăsunt disponibile)

AVERTISMENT

• Nu amplasaţi obiecte pe zona centrală a vola-nului, pe panoul de instrumente, sub coloanade direcţie şi în apropierea finisajelor portie-relor şi scaunelor din faţă. Nu aşezaţi obiecteîntre pasageri, pe zona centrală a volanului,pe panoul de instrumente şi în apropiereafinisajelor portierelor şi scaunelor din faţă.Aceste obiecte ar putea deveni periculoase şiar putea provoca accidentări în cazul declan-şării unui airbag suplimentar.

• Imediat după declanşare, anumite compo-nente ale sistemului de airbaguri suplimen-tare vor avea temperaturi foarte ridicate. Nuatingeţi aceste componente: există riscul pro-ducerii unor arsuri grave.

• Nu este permisă efectuarea de modificări ne-autorizate asupra componentelor sau conexi-unilor electrice ale sistemelor suplimentarede airbaguri. Astfel se previne declanşareaaccidentală a airbagurilor suplimentare saudeteriorarea sistemelor suplimentare de air-baguri.

NPA1527

1-38 Siguranţă — scaune, centuri de siguranţă şi sistem de retenţie suplimentar

Page 61: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

• Nu efectuaţi modificări neautorizate asuprasistemului electric al autovehiculului, asuprasistemului de suspensii, structurii părţii fron-tale şi asupra panourilor laterale ale autovehi-culului. Acest lucru poate afecta funcţionareacorespunzătoare a sistemelor de airbaguri.

• Intervenţiile asupra sistemelor suplimentarede airbaguri pot duce la producerea unor ac-cidentări grave. Intervenţiile includ modifică-rile aduse volanului şi panoului de instrumen-te prin amplasarea unor materiale pe zonacentrală a volanului şi deasupra acesteia, îm-prejurul sau pe panoul de instrumente sauprin montarea unor materiale decorative su-plimentare în zona din jurul sistemelor supli-mentare de airbaguri.

• Lucrările efectuate asupra sistemelor de air-baguri suplimentare sau a zonelor din apropi-erea acestora trebuie efectuate de un dealersau atelier autorizat. Conexiunile electrice alesistemului SRS nu trebuie modificate sau de-conectate. Nu este recomandată utilizarea deechipamente electrice şi dispozitive de tes-tare neautorizate asupra sistemelor supli-mentare de airbaguri.

• Cablurile de conexiune ale sistemului SRSsunt de culoare galbenă.

• Nu montaţi niciodată un sistem de retenţiepentru copii orientat contrar sensului de de-plasare pe scaunul pasagerului din faţă fără adezactiva mai întâi airbagul pasagerului dinfaţă cu ajutorul comutatorului aferent. În ca-

zul unui impact frontal, airbagurile suplimen-tare pentru protecţie împotriva impacturilorfrontale sunt umflate cu o forţă foarte mare.Un airbag suplimentar pentru impact frontaldeclanşat ar putea răni copilul foarte grav,chiar fatal.

În momentul declanşării airbagurilor, este posibilăproducerea unui zgomot puternic, urmat de o dega-jare de fum. Acest fum nu este dăunător şi nu indicăproducerea unui incendiu. Se recomandă evitareainhalării acestuia, deoarece poate produce iritaţii şisenzaţii de sufocare. Persoanele cu probleme res-piratorii trebuie să respire aer curat cât mai repedeposibil.

Sistemul de airbaguri suplimentarepentru protecţia împotriva impacturilorfrontaleAirbagul suplimentar de protecţie împotriva impac-turilor frontale al şoferului este amplasat în parteacentrală a volanului. Airbagul suplimentar de protec-ţie împotriva impacturilor frontale al pasagerului esteamplasat pe panoul de instrumente, deasupra torpe-doului.

Sistemul suplimentar de airbaguri de protecţie îm-potriva impacturilor frontale este proiectat pentru ase declanşa în momentul unor impacturi frontalefoarte puternice; cu toate acestea, este posibil caacesta să se declanşeze în cazul în care forţele pro-duse de un alt tip de coliziune sunt similare celor ceapar în cazul unui impact frontal deosebit de grav.Este posibil ca sistemul să nu se declanşeze în mo-mentul producerii anumitor coliziuni frontale. Deteri-

orarea autovehiculului (sau lipsa acesteia) nu repre-zintă întotdeauna o indicaţie cu privire la funcţionareacorespunzătoare a sistemului suplimentar de airba-guri de protecţie împotriva impacturilor frontale.

AVERTISMENT

Nu montaţi niciodată un sistem de retenţie orien-tat contrar sensului de deplasare pe scaunul pa-sagerului din faţă fără a dezactiva mai întâi airba-gul pasagerului din faţă cu ajutorul comutatoruluiaferent (dacă este disponibil), vezi „Comutatorulpentru airbagul pasagerului din faţă (dacă estedisponibil)” ulterior în acest capitol. În cazul unuiimpact frontal, airbagurile suplimentare pentruprotecţie împotriva impacturilor frontale sunt um-flate cu o forţă foarte mare. Un airbag suplimen-tar pentru impact frontal declanşat ar putea rănicopilul foarte grav, chiar fatal.

Siguranţă — scaune, centuri de siguranţă şi sistem de retenţie suplimentar 1-39

Page 62: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Lampa de stare a airbagului pentru pasageruldin faţă (dacă este disponibilă):

AVERTISMENT

• Întrucât autovehiculul este echipat cu airbagpentru pasagerul din faţă, montarea unui sis-tem de retenţie pentru copii orientat contrarsensului de deplasare este permisă pe acestscaun doar dacă airbagul a fost dezactivat înprealabil.

• Nu montaţi un sistem de retenţie pentru copiiorientat contrar sensului de deplasare pe sca-unul pasagerului din faţă dacă sistemul deactivare/dezactivare a airbagului (dacă estedisponibil) este defect. În astfel de situaţii,autovehiculul dumneavoastră trebuie să fietransportat imediat la un dealer sau atelierautorizat.

Lămpile de stare a airbagului pentru pasagerul dinfaţă şi sunt amplasate pe panoul de in-strumente, între orificiile de ventilaţie centrale.

Atunci când butonul de contact este deplasat în po-ziţia ON, lampa de stare pentru airbagul pasageruluidin faţă activat sau dezactivat se aprinde şi apoi sestinge sau rămâne aprinsă, în funcţie de stareaairbagului.

• După ce butonul de contact a fost deplasat înpoziţia ON şi airbagul pasagerului din faţă esteactivat, atât lampa de stare pentru airbagul dez-activat al pasagerului din faţă , cât şi lampade avertizare pentru airbagurile sistemului de re-tenţie suplimentar (SRS) de pe panoul mixtde instrumente ➀ se vor stinge după aproxima-tiv 7 secunde.

Lampa de stare pentru airbagul activat al pasa-gerului din faţă se va aprinde şi apoi se vastinge după o perioadă de timp când comutato-rul pentru airbagul pasagerului din faţă se află înpoziţia ON.

• După ce butonul de contact a fost deplasat înpoziţia ON şi airbagul pasagerului din faţă estedezactivat, atât lampa de stare pentru airbagul

activat al pasagerului din faţă , cât şi lampade avertizare pentru airbagurile sistemului de re-tenţie suplimentar (SRS) de pe panoul mixtde instrumente ➀ se vor aprinde după aproxi-mativ 7 secunde.

Lampa de stare pentru airbagul dezactivat al pa-sagerului din faţă se va aprinde şi va rămâ-ne aprinsă atât timp cât comutatorul pentru air-bagul pasagerului din faţă se află în poziţia OFF.

Dacă lampa de stare a airbagului pasagerului dinfaţă se comportă într-un alt mod decât cel descrismai sus, este posibil ca airbagul respectiv să nufuncţioneze corespunzător. Apelaţi imediat la un de-aler sau atelier autorizat pentru verificarea sistemu-lui şi repararea acestuia, dacă este necesar.

Comutatorul pentru airbagul pasagerului dinfaţă (dacă este disponibil):

Airbagul pasagerului din faţă poate fi dezactivat cuajutorul comutatorului special destinat acestuiajA amplasat în torpedo.

NPA1531

JVR0264XZ

NPA1296

1-40 Siguranţă — scaune, centuri de siguranţă şi sistem de retenţie suplimentar

Page 63: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

jA Comutatorul pentru airbag (dacă estedisponibil)

jB Modele cu volanul pe partea stângă

jC Modele cu volanul pe partea dreaptă

Pentru a dezactiva airbagul pasagerului din faţă:

1. Deplasaţi butonul de contact în poziţia OFF.

2. Deschideţi torpedoul şi introduceţi cheia în co-mutatorul pentru airbagul pasagerului din faţă.Pentru modelele echipate cu cheie cu teleco-mandă, vezi „Cheile” în cap „3. Verificări şi re-glări care trebuie realizate înainte de a porni ladrum” capitol pentru informaţii referitoare la mo-dul de folosire a cheii mecanice.

3. Apăsaţi şi rotiţi cheia în poziţia <OFF>.

4. Deplasaţi butonul de contact în poziţia ON. Lam-pa de stare pentru airbagul dezactivat al pasage-rului din faţă se va aprinde şi va rămâneaprinsă.

Pentru a activa airbagul pasagerului din faţă:

1. Deplasaţi butonul de contact în poziţia OFF.

2. Deschideţi torpedoul şi introduceţi cheia în co-mutatorul pentru airbagul pasagerului din faţă.

3. Apăsaţi şi rotiţi cheia în poziţia <ON>.

4. Deplasaţi butonul de contact în poziţia ON. Lam-pa de stare pentru airbagul activat al pasageruluidin faţă se va aprinde, apoi se va stingedupă o perioadă de timp.

Sistemul airbagului suplimentar pentruprotecţia genunchilor, pentru şofer (dacăeste disponibil)Airbagul suplimentar pentru zona genunchilor, pen-tru şofer este amplasat sub coloana de direcţie.

Sistemul airbagului suplimentar pentru zona genun-chilor, pentru şofer, este proiectat pentru a se de-clanşa în momentul unor impacturi frontale mai pu-ternice, deşi este posibil să se declanşeze şi în cazulîn care forţele produse de un alt tip de coliziune suntsimilare celor ce apar în cazul unui impact mai grav.Este posibil ca airbagul să nu se declanşeze în mo-mentul producerii anumitor coliziuni.

Faptul că autovehiculul prezintă sau nu deteriorărinu reprezintă întotdeauna o indicaţie cu privire lafuncţionarea corespunzătoare a sistemului airbagu-lui suplimentar pentru zona genunchilor, pentru şo-fer.

Sistemul de airbaguri suplimentarepentru protecţie împotriva impacturilorlaterale (dacă este disponibil)

Airbagul suplimentar de protecţie împotriva impac-turilor laterale este amplasat în partea exterioară aspătarelor scaunelor din faţă.

Sistemul suplimentar de airbaguri de protecţie îm-potriva impacturilor laterale este proiectat pentru ase declanşa în momentul unor impacturi lateralefoarte puternice; cu toate acestea, este posibil caacesta să se declanşeze în cazul în care forţele pro-duse de un alt tip de coliziune sunt similare celor ceapar în cazul unui impact lateral deosebit de grav.Este posibil ca sistemul să nu se declanşeze în mo-mentul producerii anumitor coliziuni laterale. Faptulcă autovehiculul prezintă sau nu defecţiuni, nu re-prezintă întotdeauna o indicaţie corespunzătoare cuprivire la starea de funcţionare a sistemului supli-mentar de airbaguri de protecţie împotriva impactu-rilor laterale.

SSS1092Z

Siguranţă — scaune, centuri de siguranţă şi sistem de retenţie suplimentar 1-41

Page 64: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Sistemul de airbaguri suplimentare detip cortină pentru protecţie împotrivaimpacturilor laterale (dacă estedisponibil)Sistemul de airbaguri suplimentare de tip cortinăpentru protecţia împotriva impacturilor laterale esteamplasat pe barele de amarare.

Sistemul suplimentar de airbaguri de tip cortină deprotecţie împotriva impacturilor laterale este proiec-tat pentru a se declanşa în timpul impacturilor late-rale foarte puternice; cu toate acestea, este posibilca acesta să se declanşeze în cazul în care forţeleproduse de un alt tip de coliziune sunt similare celorce apar în cazul unui impact lateral deosebit de grav.Este posibil ca sistemul să nu se declanşeze în mo-mentul producerii anumitor coliziuni laterale. Faptulcă autovehiculul prezintă sau nu defecţiuni, nu re-prezintă întotdeauna o indicaţie corespunzătoare cuprivire la starea de funcţionare a sistemului supli-mentar de airbaguri tip cortină de protecţie împo-triva impacturilor laterale.

SISTEMUL DE CENTURI DESIGURANŢĂ PRETENSIONATE (dacăeste disponibil)

AVERTISMENT

• Centura de siguranţă pretensionată nu poatefi reutilizată după activare. Aceasta trebuie în-locuită odată cu retractorul şi dispozitivul deprindere, ca un sistem unitar.

• În cazul în care autovehiculul este implicatîntr-o coliziune, dar dispozitivul de pretensio-nare nu este activat, asiguraţi-vă că sistemuleste verificat şi, dacă este necesar, înlocuit laun dealer sau atelier autorizat.

• Nu este permisă realizarea niciunor modifi-cări neautorizate asupra componentelor sauconexiunilor electrice ale centurii de siguran-ţă pretensionate. Astfel se previne activareaaccidentală a centurii de siguranţă pretensio-nate sau deteriorarea acesteia.

• Lucrările efectuate asupra sistemului de cen-turi de siguranţă pretensionate sau a zoneloraflate în apropierea acestuia trebuie efectu-ate la un dealer sau atelier autorizat. Conexi-unile electrice ale sistemului SRS nu trebuiemodificate sau deconectate. Nu este reco-mandată utilizarea de echipamente electriceşi dispozitive de testare neautorizate asuprasistemului centurilor de siguranţă pretensio-nate.

• În cazul în care este necesară demontareasistemului de centuri de siguranţă pretensio-nate sau casarea autovehiculului, contactaţiun dealer sau atelier autorizat. Procedurile co-recte de eliminare a sistemului de pretensio-nare sunt prezentate în manualul de servicecorespunzător. Folosirea unor proceduri in-corecte poate duce la producerea de acci-dentări.

Sistemul de pretensionare este asamblat împreunăcu retractorul şi dispozitivul de ancorare ale centurii

scaunului din faţă. Aceste centuri de siguranţă suntutilizate în acelaşi mod ca şi centurile de siguranţăobişnuite.

În momentul activării centurii de siguranţă pretensi-onate, este posibilă producerea unui zgomot puter-nic, urmat de o degajare de fum. Acest fum nu estedăunător şi nu indică producerea unui incendiu. Serecomandă evitarea inhalării acestuia, deoarecepoate produce iritaţii şi senzaţii de sufocare. Per-soanele cu probleme respiratorii trebuie să respireaer curat cât mai repede posibil.

PROCEDURA DE REPARARE ŞIÎNLOCUIRE

AVERTISMENT

• După ce airbagurile suplimentare pentru pro-tecţia împotriva impacturilor frontale au fostdeclanşate, modulele acestora nu vor maifuncţiona şi trebuie să fie înlocuite. Moduleleairbagurilor trebuie înlocuite de un dealer sauatelier autorizat. Modulele airbagurilor care aufost declanşate nu pot fi reparate.

• Sistemele de airbaguri trebuie verificate deun dealer sau atelier autorizat în cazul orică-rei deteriorări a autovehiculului.

1-42 Siguranţă — scaune, centuri de siguranţă şi sistem de retenţie suplimentar

Page 65: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

• Pentru eliminarea sistemului de centuri de si-guranţă pretensionate sau casarea autovehi-culului, contactaţi un dealer sau atelier auto-rizat. Procedurile corecte de eliminare suntprezentate în manualul de service corespun-zător. Folosirea unor proceduri incorecte poa-te duce la producerea de accidentări.

Airbagurile suplimentare pentru protecţia împotrivaimpacturilor frontale şi centurile de siguranţă pre-tensionate (dacă sunt disponibile) sunt proiectatepentru a se activa o singură dată. Ca un mod deavertizare suplimentar, dacă lampa de avertizarepentru airbagul SRS nu este deteriorată, aceasta varămâne aprinsă după momentul declanşării airbagu-lui. Repararea şi înlocuirea sistemului SRS trebuiesă fie realizate numai de către un dealer sau atelierautorizat.

Atunci când este necesară efectuarea unor lucrăride întreţinere a autovehiculului, ar trebui să-i comu-nicaţi persoanei care realizează aceste lucrări infor-maţiile privind airbagurile, centurile de siguranţă pre-tensionate şi componentele aferente acestora.Atunci când se efectuează lucrări sub capotă sau îninteriorul autovehiculului, butonul de contact trebuiesă se afle întotdeauna în poziţia „LOCK” (BLOCAT).

Siguranţă — scaune, centuri de siguranţă şi sistem de retenţie suplimentar 1-43

Page 66: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

2 Instrumentele şi butoanele de comandăInstrumentele şi butoanele de comandă

Dispozitive de măsurare şi indicatoare de nivel ......... 2-2Vitezometrul şi indicatorul nivelului decarburant............................................................ 2-2Tahometrul şi indicatorul de temperaturăpentru lichidul de răcire al motorului .................... 2-4Controlul luminozităţii instrumentelor ................... 2-4

Lămpi de avertizare, indicatoare luminoase şisemnale sonore de avertizare................................... 2-6

Verificarea lămpilor ............................................. 2-8Lămpile de avertizare .......................................... 2-8Indicatoarele luminoase ...................................... 2-15Semnalele sonore de avertizare........................... 2-17

Afişaj pentru informaţiile privind autovehiculul ........... 2-18Modul de utilizare a afişajului pentruinformaţiile privind autovehiculul .......................... 2-19Setări ................................................................. 2-19Computerul de bord ........................................... 2-25Indicatoare de funcţionare................................... 2-29Sistemul de control al uleiului (dacă estedisponibil pentru modelul echipat cu motordiesel) ................................................................ 2-33Ceas şi temperatura aerului exterior (dacă suntdisponibile) ......................................................... 2-35

Comutatorul pentru faruri şi semnalizatoarele dedirecţie .................................................................... 2-35

Comutatorul pentru faruri .................................... 2-35Controlul direcţiei de iluminare a farurilor(dacă este disponibil).......................................... 2-36Sistemul de economisire a bateriei (dacă estedisponibil)........................................................... 2-37

Comutatorul semnalizatorului de direcţie ............. 2-37Întrerupător pentru proiectoarele de ceaţă (dacăeste disponibil) ........................................................ 2-38

Proiectoare de ceaţă (dacă sunt disponibile) ....... 2-38Lampă de ceaţă spate (dacă este disponibilă) ..... 2-38

Comutator pentru ştergătoare şi sistemul despălare .................................................................... 2-38

Comutator pentru ştergătoare şi sistemul despălare a parbrizului............................................ 2-39

Comutatorul pentru dezaburire (dacă estedisponibil) ................................................................ 2-39Dispozitivul de curăţare a farurilor (dacă estemontat) .................................................................... 2-40

Comutatorul dispozitivului de curăţare afarurilor (dacă este disponibil) ............................. 2-40

Claxonul .................................................................. 2-41Geamurile................................................................ 2-41

Geamuri cu acţionare manuală (dacă suntdisponibile) ......................................................... 2-41Geamuri cu acţionare electrică (dacă suntdisponibile) ......................................................... 2-41

Prizele ..................................................................... 2-43Depozitarea ............................................................. 2-44

Torpedoul ........................................................... 2-44Compartimentul de depozitare din consolacentrală .............................................................. 2-45Suportul pentru ochelarii de soare....................... 2-45Buzunare laterale consolă ................................... 2-45Suporturile pentru pahare (dacă suntdisponibile) ......................................................... 2-45

Page 67: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Barele de acoperiş (dacă sunt disponibile) .......... 2-46Suportul pentru carduri (dacă este prevăzut) ....... 2-47

Parasolarele............................................................. 2-47Trapa (dacă este disponibilă) ................................... 2-47

Trapa automată................................................... 2-48Lămpile pentru iluminarea interioară ......................... 2-49

Comutatorul pentru iluminarea interioară (dacăeste disponibil) ................................................... 2-49Lampa pentru consola centrală (dacă estedisponibilă) ......................................................... 2-49

Lămpile de lectură .............................................. 2-49Comutatorul pentru lampa de lectură (dacăeste disponibilă).................................................. 2-49Lampă de iluminare interioară (dacă estedisponibilă) ......................................................... 2-50Lampă individuală pentru locurile din spate(dacă este disponibilă) ........................................ 2-51Lămpi pentru oglinda de curtoazie (dacă suntdisponibile) ......................................................... 2-51Sistemul de economisire a bateriei ...................... 2-51

Page 68: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

ATENŢIE

Pentru o prezentare generală, vedeţi „Dispozitivede măsurare şi indicatoare de nivel” în cap „0. Cu-prins ilustrat” capitol şi vezi „Panoul deinstrumente” în cap „0. Cuprins ilustrat” capitol.

Este posibil ca acele indicatoarelor să se depla-seze puţin după ce butonul de contact este de-plasat în poziţia OFF. Acest lucru nu reprezintă odefecţiune.

VITEZOMETRUL ŞI INDICATORULNIVELULUI DE CARBURANT

Vitezometrul

Vitezometrul indică viteza de deplasare a autovehi-culului.

Indicatorul nivelului de carburant

Indicatorul nivelului de carburant indică nivelul apro-ximativ de carburant existent în rezervor în momentulîn care butonul de contact este apăsat în poziţia ON(Pornit).

Este posibil ca indicatorul să se deplaseze puţin întimpul manevrelor de frânare, întoarcere, acceleraresau de deplasare în rampă ori în pantă, acest lucrudatorându-se mişcării carburantului în rezervor.

Avertizarea privind nivelul scăzut de carburant aparepe afişajul pentru informaţiile privind autovehicululatunci când cantitatea de carburant din rezervor es-te scăzută. Alimentaţi cât mai curând posibil, de pre-ferinţă înainte ca indicatorul nivelului de carburantsă ajungă în poziţia gol (0).

Săgeata indică amplasarea în partea stângă aautovehiculului a capacului buşonului rezervorului decarburant.

RECOMANDARE

Alimentaţi cu carburant înainte ca indicatorul ni-velului de carburant să indice poziţia gol (0).

Poziţia gol (0) indică faptul că în rezervor a rămas ocantitate mică de carburant.

Contorul de parcurs total

NIC2704

JVI0602XZ

JVI1041XZ

NIC3094

Model cu volan pe partea stângă (LHD)

DISPOZITIVE DE MĂSURARE ŞIINDICATOARE DE NIVEL

2-2 Instrumentele şi butoanele de comandă

Page 69: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Autonomia de carburant (dte — km sau mile):

Autonomia de carburant (dte) ➀ vă oferă o esti-mare privind distanţa care mai poate fi parcursă pâ-nă la o nouă alimentare cu carburant. Valoarea dte(autonomie de carburant) este calculată constant pebaza cantităţii de carburant din rezervor şi a consu-mului real de carburant.

Afişajul este actualizat la fiecare 30 de secunde.

Modul dte include o funcţie de avertizare privindnivelul scăzut al carburantului. Dacă nivelul carbu-rantului este scăzut, avertizarea este afişată peecran.

Dacă nivelul de carburant scade şi mai mult, afişajuldte va comuta la „——”.

• Dacă aţi alimentat cu prea puţin carburant, esteposibil ca autonomia de carburant afişată înaintede deplasarea butonului de contact în poziţia„OFF” să rămână afişată pe ecran.

• Când conduceţi în rampă sau luaţi viraje, carbu-rantul din rezervor se deplasează, ceea ce poateduce la modificarea pentru scurt timp a informa-ţiei afişate.

Contorul de parcurs total/Contorul de parcursdublu:

Contorul de parcurs total/contorul de parcurs dubluapare pe afişajul pentru informaţii privind autovehi-culul atunci când butonul de contact se află în pozi-ţia ON.

Contorul de parcurs total ➀ afişează distanţa totalăparcursă de autovehicul.

Contorul de parcurs dublu ➁ afişează distanţa par-cursă în timpul unor călătorii individuale.

Modificarea afişajului contorului de parcurs du-blu:

Apăsaţi comutatorul <TRIP RESET> (Resetare tra-seu) ➂ (amplasat pe panoul de instrumente) pentrua schimba afişajul după cum urmează:

TRIP A → TRIP B → ODOMETER → TRIP A (Tra-seu A → Traseu B → Contor de parcurs total →Traseu A)

Resetarea contorului de parcurs dublu:

Pentru a reseta contorul de parcurs, apăsaţi comu-tatorul <TRIP RESET> (Resetare traseu) ➂ timpde peste o secundă.

Contorul de parcurs total (modele fărăecran color)Contor de parcurs total/contor de parcursdublu:

Contorul de parcurs total/contorul de parcurs dublueste afişat atunci când butonul de contact este de-plasat în poziţia ON.

Contorul de parcurs total ➀ afişează distanţa totalăparcursă de autovehicul.

Contorul de parcurs dublu ➁ afişează distanţa par-cursă în timpul unor călătorii individuale.

Modificarea afişajului contorului de parcursparţial:

Apăsaţi butonul pentru contorul de parcurs parţial➂ pentru a schimba afişajul după cum urmează:

TRIP A → TRIP B → Trip computer mode → TRIPA (Traseu A → Traseu B → Mod computer de bordtraseu →Traseu A)

Pentru informaţii referitoare la computerul de bord,vezi „Computerul de bord” ulterior în acest capitol.

Resetarea contorului de parcurs parţial:

În timp ce sunt afişate TRIP A sau TRIP B, menţineţiapăsat butonul pentru contorul de parcurs parţial➂ timp de aproximativ 1 secundă pentru a resetacontorul de parcurs parţial.

Pentru mai multe informaţii, vezi „Computerul debord” ulterior în acest capitol.

Instrumentele şi butoanele de comandă 2-3

Page 70: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

TAHOMETRUL ŞI INDICATORUL DETEMPERATURĂ PENTRU LICHIDULDE RĂCIRE AL MOTORULUI

Tahometrul indică turaţia motorului exprimată în nu-mărul de rotaţii pe minut (rpm). Nu turaţi motorulpână când indicatorul ajunge în zona roşiejA .

Zona roşie diferă în funcţie de model.

Indicatorul de temperatură pentrulichidul de răcire al motoruluiIndicatorul de temperatură pentru lichidul de răcireal motorului indică temperatura lichidului de răcirepentru motor.

Temperatura lichidului de răcire pentru motor estenormală atunci când acul indică o valoare din zona➀ indicată de ilustraţie.

Temperatura lichidului de răcire pentru motor va va-ria în funcţie de temperatura exterioară şi de condi-ţiile de deplasare.

CONTROLUL LUMINOZITĂŢIIINSTRUMENTELOR

Buton pentru controlul luminozităţiicadranelor de pe panoul de instrumente(modele cu ecran color)

Comutatorul pentru controlul luminozităţii instrumen-telor ➀ poate fi acţionat în momentul în care buto-nul de contact se află în poziţia ON. Atunci când

comutatorul este acţionat, afişajul pentru informaţiiprivind autovehiculul comută pe modul de reglare aluminozităţii.

Apăsaţi partea cu + a comutatorului pentru a sporiintensitatea iluminării panoului de instrumente. Bara➀ se deplasează către capătul cu +.

Apăsaţi partea cu - a comutatorului pentru a reduceluminozitatea. Bara ➀ se deplasează către capătulcu -.

Atunci când nivelul de luminozitate atinge limita ma-ximă sau minimă, va fi emis un semnal sonor.

Afişajul pentru informaţiile privind autovehiculul revi-ne la ecranul normal când comutatorul pentru con-trolul luminozităţii cadranelor de pe panoul de instru-mente nu este acţionat pentru o perioadă de timpmai mare de 5 secunde.

NIC2705

NIC3095

Model cu volan pe partea stângă (LHD)

JVI0661MZ

2-4 Instrumentele şi butoanele de comandă

Page 71: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Instrumentele şi butoanele de comandă 2-5

Page 72: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Lampa de avertizare a sistemuluiantiblocare la frânare (ABS)*

Lampa de avertizare a sistemului detracţiune integrală (4WD) (model 4WD)

Indicator luminos privind proiectoarelede ceaţă*

Lampa de avertizare privind verificareatransmisiei automate (TA) (model TA)

Lampă de avertizare privind nivelulscăzut de carburant

Lampa de stare a airbagului pentrupasagerul din faţă

Lampă de avertizare privindtemperatura uleiului de transmisieautomată (TA) (model cu transmisieautomată)

Lampă de avertizare privind scădereapresiunii în pneuri*

Lampă de avertizare privind funcţia deparcare a transmisiei automate (TA)(model cu transmisie automată)

Lampă de avertizare privind nivelulscăzut al lichidului de spălare*

Indicator luminos privind bujiaincandescentă*

Lampa de avertizare pentru sistemul defrânare

Indicatorul luminos pentru defecţiuni(roşu)*

Indicatorul luminos pentru faza lungă afarurilor

Lampa de avertizare privind încărcareabateriei

Lampă de avertizare principală*Indicatorul luminos de activare asistemului de control la coborârea înpantă*

Lampă de avertizare privind filtrul departicule diesel (DPF)*

Lampă de avertizare privind fixareacenturilor de siguranţă*

Indicatorul luminos al defecţiunilor (MIL)

Lampa de avertizare pentru portierădeschisă

Lampă de avertizare privind airbagulSistemului de Retenţie Suplimentar(SRS)*

Indicatorul luminos al lămpii de ceaţăspate*

Lampa de avertizare pentru Programulelectronic de stabilitate (ESP)*

Lampă de avertizare privind prezenţaapei în filtrul de carburant*

Indicator luminos de siguranţă*

Lampa de avertizare privind presiuneauleiului de motor

Indicator luminos pentru diferenţialulautoblocabil*

Indicator luminos pentru faza scurtă*

Lampă de avertizare privindtemperatura motorului (albastru sauroşu)*

Indicatorul luminos pentru faza scurtăIndicator luminos privind direcţiaremorcii*

LĂMPI DE AVERTIZARE, INDICATOARE LUMINOASE ŞI SEMNALE SONORE DE AVERTIZARE

2-6 Instrumentele şi butoanele de comandă

Page 73: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Lampă de avertizare a sistemului activde frânare de urgenţă*

Indicator luminos pentru dezactivareaprogramului electronic de stabilitateESP)*

Indicatoarele luminoase alesemnalizatoarelor de direcţie/avarie

*: dacă este montat

Instrumentele şi butoanele de comandă 2-7

Page 74: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

VERIFICAREA LĂMPILORCu toate portierele închise, acţionaţi frâna de parca-re, cuplaţi centurile de siguranţă şi deplasaţi butonulde contact în poziţia ON, fără a porni motorul. Sevor aprinde următoarele lămpi (dacă sunt disponi-bile): , , , , .

Se vor aprinde pentru scurt timp următoarele lămpi(dacă sunt disponibile) şi apoi se vor stinge: ,

, , , , , , , ,

, , (albastru şi roşu)

În cazul în care una dintre acestea nu se aprinde saufuncţionează altfel decât în modul descris, acest lu-cru poate indica un bec ars şi/sau o defecţiune asistemului. Apelaţi imediat la un dealer sau atelierautorizat pentru verificarea sistemului şi reparareaacestuia, dacă este necesar.

Modele cu ecran color:

De asemenea, afişajul pentru informaţiile privind au-tovehiculul afişează unele indicatoare şi avertizăriîntre vitezometru şi tahometru. (Vezi „Indicatoare defuncţionare” ulterior în acest capitol.)

LĂMPILE DE AVERTIZARE

Lampa de avertizare a sistemuluiantiblocare la frânare (ABS)(dacă este disponibilă)

Când butonul de contact se află în poziţia ON, lam-pa de avertizare a sistemului antiblocare la frânare(ABS) se aprinde şi apoi se stinge. Acest lucru indi-că faptul că sistemul ABS este funcţional.

În cazul în care lampa de avertizare ABS se aprindeîn timp ce motorul funcţionează sau în timpul condu-cerii, acest lucru poate indica faptul că sistemul ABSnu funcţionează corespunzător. Apelaţi imediat la undealer sau atelier autorizat pentru verificarea siste-mului.

În cazul unei defecţiuni a sistemului ABS, funcţiaantiblocare este dezactivată. Sistemul de frânare vafuncţiona în continuare în mod normal, dar fără asis-tare antiblocare. (Vezi „Sistem antiblocare la frânare(ABS)” în cap „5. Pornirea şi conducerea” capitol.)

În timp ce diferenţialul autoblocabil (dacă estedisponibil) este activat, lampa de avertizare a sis-temului ABS este aprinsă. Acest lucru arată căfuncţia antiblocare nu funcţionează complet.(Vezi „Diferenţialul autoblocabil spate (dacă estedisponibil)” în cap „5. Pornirea şi conducerea” capi-tol funcţia de blocare a diferenţialului spate.)

Lampa de avertizare privindverificarea transmisiei automate(TA) (model cu transmisieautomată)

Când butonul de contact se află în poziţia ON, lam-pa de avertizare privind verificarea transmisiei auto-mate (AT) se aprinde şi apoi se stinge. Acest lucruindică faptul că sistemul AT este funcţional.

În cazul în care lampa de avertizare privind verifica-rea transmisiei automate se aprinde în timp ce moto-rul funcţionează sau în timpul conducerii, acest lu-cru poate indica faptul că sistemul AT nu funcţionea-ză corespunzător şi poate fi necesară repararea

acestuia. Apelaţi imediat la un dealer sau atelier au-torizat pentru verificarea sistemului şi reparareaacestuia, dacă este necesar.

Lampă de avertizare privindtemperatura uleiului detransmisie automată (TA) (modelcu transmisie automată)

Aceasta se aprinde atunci când temperatura uleiuluide transmisie automată (TA) este prea ridicată. Da-că lampa se aprinde în timp ce conduceţi, reduceţiviteza autovehiculului imediat ce acest lucru se poa-te realiza în condiţii de siguranţă până când se stin-ge lampa.

RECOMANDARE

Continuarea utilizării autovehiculului atunci cândeste aprinsă lampa de avertizare privind tempe-ratura uleiului de transmisie automată poate de-teriora transmisia.

Lampă de avertizare privindfuncţia de parcare a transmisieiautomate (TA) (model cutransmisie automată)

Această lampă indică faptul că funcţia de parcare atransmisiei automate (AT) nu este activată. Dacăunitatea de comandă a cutiei de transfer nu se aflăîn nicio poziţie de conducere în timp ce maneta se-lectorului este în poziţia P (Parcare), transmisia va fidecuplată şi roţile nu vor fi blocate.

Pentru modelele cu tracţiune integrală: în cazulîn care lampa de avertizare ATP este aprinsă în

2-8 Instrumentele şi butoanele de comandă

Page 75: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

timp ce maneta selectorului este în poziţia P(Parcare), deplasaţi din nou comutatorul modu-lui de tracţiune integrală (4WD) în poziţiile 2WD,4H sau 4LO în timp ce maneta selectorului seaflă în poziţia N (Neutră). (Vezi „Funcţionarea co-mutatorului modului 4WD” în cap „5. Pornirea şiconducerea” capitol.)

AVERTISMENT

În cazul în care indicatorul modului 4WD (vezi „Lampa de avertizare a sistemului de tracţiuneintegrală (4WD) (model 4WD) ” ulterior în acestcapitol) este stins sau lampa de avertizare ATPeste aprinsă, acest lucru indică faptul că poziţiaP (Parcare) a transmisiei automate nu va funcţi-ona, ceea ce ar putea duce la deplasarea în modneaşteptat a autovehiculului, provocând vătămăricorporale sau pagube materiale grave. Activaţiîntotdeauna frâna de parcare.

Lampa de avertizare pentrusistemul de frânare

AVERTISMENT

• Dacă nivelul lichidului de frână se situeazăsub marcajul minim al rezervorului aferent, nuconduceţi autovehiculul decât după ce siste-mul de frânare a fost verificat de către un dea-ler sau atelier autorizat.

• Chiar dacă dumneavoastră consideraţi căsunteţi în siguranţă, tractaţi autovehiculul, de-oarece conducerea acestuia poate fi pericu-loasă.

• Apăsarea pedalei de frână cu motorul opritşi/sau cu un nivel redus al lichidului de frânăpoate mări distanţa de oprire şi poate nece-sita o cursă a pedalei şi eforturi mai mari.

Lampa de avertizare pentru sistemul de frânare indi-că funcţionarea sistemului frânei de parcare, nivelulredus al lichidului de frână în sistemul de frânare şio defecţiune a sistemului antiblocare la frânare(ABS).

Indicatorul de avertizare privind frâna deparcare:

Atunci când butonul de contact este deplasat în po-ziţia ON, se aprinde lampa de avertizare privind sis-temul de frânare. Când motorul este pornit şi frânade parcare este eliberată, lampa de avertizare pen-tru sistemul de frânare se stinge.

Dacă frâna de parcare nu este eliberată complet,lampa rămâne aprinsă. Asiguraţi-vă că lampa deavertizare s-a stins înainte de a relua călătoria. (Vezi„Frâna de parcare” în cap „3. Verificări şi reglăricare trebuie realizate înainte de a porni la drum”capitol.)

Indicatorul de avertizare privind nivelul redus delichid de frână:

Dacă lampa de avertizare pentru sistemul de frânarese aprinde cu motorul pornit sau în timpul conduce-rii autovehiculului şi frâna de parcare este eliberată,acest lucru poate indica faptul că nivelul lichidului defrână este redus.

Când lampa de avertizare pentru sistemul de frânarese aprinde în timp ce conduceţi, opriţi autovehiculul

în siguranţă în cel mai scurt timp posibil. Opriţi mo-torul şi verificaţi nivelul lichidului de frână. Dacă ni-velul lichidului de frână se află în dreptul marcajuluiminim, completaţi cu lichid de frână în mod cores-punzător. (Vezi „Lichid de frână” în cap „8. Întreţi-nere şi reparaţii care pot fi realizate de cătreutilizator” capitol.)

Dacă nivelul lichidului de frână este suficient, apelaţiimediat la un dealer sau atelier autorizat pentru veri-ficarea sistemului de frânare.

Lampa de avertizare a sistemului antiblocare lafrânare (ABS) (dacă este disponibilă):

Când frâna de parcare este eliberată şi nivelul lichi-dului de frână este suficient, dacă atât lampa deavertizare pentru sistemul de frânare, cât şi lampade avertizare a sistemului antiblocare la frânare(ABS) se aprind, acest lucru poate indica faptul căsistemul ABS nu funcţionează corespunzător. Ape-laţi imediat la un dealer sau atelier autorizat pentruverificarea sistemului de frânare şi repararea aces-tuia, dacă este necesar. (Vezi „Sistem de frânare” încap „5. Pornirea şi conducerea” capitol.)

Lampa de avertizare privindîncărcarea bateriei

Când butonul de contact se află în poziţia ON, lam-pa de avertizare privind încărcarea bateriei se aprin-de. După pornirea motorului, lampa de avertizareprivind încărcarea bateriei se stinge. Acest lucru in-dică faptul că sistemul de încărcare este funcţional.

În cazul în care lampa de avertizare privind încărca-rea bateriei rămâne aprinsă în timp ce motorul func-

Instrumentele şi butoanele de comandă 2-9

Page 76: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

ţionează sau în timpul conducerii, acest lucru poateindica faptul că sistemul de încărcare nu funcţio-nează corespunzător sau trebuie reparat.

Când lampa de avertizare privind încărcarea baterieirămâne aprinsă în timpul conducerii, opriţi autovehi-culul în cel mai scurt timp posibil. Opriţi motorul şiverificaţi cureaua alternatorului. În cazul în care cu-reaua alternatorului este slăbită, ruptă sau lipseşte,contactaţi imediat un dealer sau atelier autorizat.(Vezi „Cureaua de transmisie” în cap „8. Întreţinereşi reparaţii care pot fi realizate de către utilizator”capitol.)

În cazul în care cureaua alternatorului pare să func-ţioneze corect, însă lampa de avertizare privind în-cărcarea rămâne aprinsă, apelaţi imediat la un dea-ler sau atelier autorizat pentru verificarea sistemuluide încărcare.

RECOMANDARE

Nu continuaţi deplasarea în cazul în care curea-ua alternatorului este slăbită, ruptă sau lipseşte.

Lampă de avertizare privindfiltrul de particule diesel (DPF)(dacă este disponibilă)

Aprinderea lămpii de avertizare privind filtrul de par-ticule diesel indică faptul că s-a acumulat o cantitatespecificată de particule şi filtrul trebuie să fie rege-nerat. Pentru detalii referitoare la regenerarea filtru-lui, vezi „Filtrul de particule diesel (DPF) (dacă estedisponibil)” în cap „5. Pornirea şi conducerea” capi-tol.

RECOMANDARE

Dacă veţi continua să utilizaţi autovehiculul întimp ce lampa de avertizare privind filtrul de par-ticule diesel este aprinsă, fără a efectua regene-rarea filtrului, acest lucru va cauza supraîncărca-rea filtrului.

În acest caz se va aprinde indicatorul luminos dedefect (MIL). Este posibil ca performanţele moto-rului să fie limitate, pentru a proteja sistemul fil-trului de particule diesel. Consultaţi un dealersau atelier autorizat pentru regenerarea filtruluide particule diesel.

Lampa de avertizare pentruportieră deschisă

Atunci când butonul de contact se află în poziţiaON, lampa de avertizare pentru portieră deschisăse aprinde dacă oricare dintre portiere este des-chisă sau nu este închisă corespunzător.

Lampă de avertizare pentruProgramul electronic destabilitate (ESP) (dacă estedisponibilă)

Când butonul de contact se află în poziţia ON, lam-pa de avertizare pentru Programul electronic de sta-bilitate (ESP) se aprinde şi apoi se stinge.

În timpul funcţionării sistemului ESP, lampa de aver-tizare luminează intermitent.

Dacă lampa de avertizare se aprinde intermitent în

timpul călătoriei înseamnă că vă deplasaţi pe un ca-rosabil alunecos şi limita de tracţiune a autovehicu-lului este aproape de a fi depăşită.

În cazul în care lampa de avertizare a sistemuluiESP este aprinsă în timp ce motorul funcţioneazăsau în timpul deplasării, acest lucru poate indicafaptul că sistemul ESP nu funcţionează corespunză-tor şi trebuie reparat. Apelaţi imediat la un dealersau atelier autorizat pentru verificarea sistemului şirepararea acestuia, dacă este necesar. Dacă se pro-duce o defecţiune, sistemul ESP se dezactivează,dar autovehiculul este funcţional în continuare. (Vezi„Program electronic de control al stabilităţii (ESP)(dacă este disponibil)” în cap „5. Pornirea şiconducerea” capitol.)

Lampă de avertizare privindpresiunea uleiului de motor

Când butonul de contact se află în poziţia ON (POR-NIT), lampa de avertizare privind presiunea uleiuluide motor se aprinde. După pornirea motorului, lam-pa de avertizare privind presiunea uleiului de motorse stinge. Acest lucru indică faptul că senzorii depresiune a uleiului din motor sunt funcţionali.

Dacă lampa de avertizare privind presiunea uleiuluide motor se aprinde sau luminează intermitent întimp ce motorul este pornit, acest lucru poate indicafaptul că presiunea uleiului de motor este scăzută.

Opriţi autovehiculul în siguranţă în cel mai scurt timpposibil. Opriţi imediat motorul şi apelaţi la un dealersau atelier autorizat.

2-10 Instrumentele şi butoanele de comandă

Page 77: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

RECOMANDARE

• Funcţionarea motorului în timp ce lampa deavertizare privind presiunea uleiului de motoreste aprinsă poate defecta grav motorul.

• Lampa de avertizare privind presiunea uleiu-lui de motor nu este proiectată pentru indica-rea unui nivel redus de ulei. Nivelul uleiuluitrebuie verificat cu ajutorul jojei. (Vezi „Verifi-carea nivelului uleiului de motor” în cap „8. În-treţinere şi reparaţii care pot fi realizate decătre utilizator” capitol.)

Lampă de avertizare privindtemperatura lichidului de răcire amotorului (roşu/albastru) (dacăeste disponibilă)

Indicator luminos privind temperatura înaltă(roşu):

Lampa de avertizare se aprinde în culoarea roşieatunci când se supraîncălzeşte motorul.

AVERTISMENT

Dacă lampa de avertizare pentru temperaturăînaltă se aprinde în timpul funcţionării motorului,aceasta poate indica faptul că temperatura mo-torului este extrem de ridicată. Opriţi autovehicu-lul în siguranţă în cel mai scurt timp posibil. Dacăautovehiculul este supraîncălzit, continuarea că-lătoriei poate cauza deteriorări grave ale motoru-lui.

• În cazul în care lampa de avertizare privindtemperatura lichidului de răcire a motorului(ROŞU) se aprinde în timpul deplasării, opriţiautovehiculul cât mai curând posibil şi con-tactaţi un dealer sau atelier autorizat.

• La tractarea unei remorci sau la conducereaîn rampă, reduceţi viteza autovehiculului încondiţii de siguranţă, cât mai curând posibil,pentru a micşora temperatura lichidului de ră-cire a motorului.

• Dacă motorul se supraîncălzeşte, continua-rea călătoriei poate cauza deteriorări graveale motorului. Vezi „În cazul supraîncălziriiautovehiculului” în cap „6. În caz de urgenţă”capitol pentru acţiunile imediate ce trebuieefectuate.

Indicator luminos privind temperatura scăzută(albastru):

Atunci când butonul de contact este deplasat în po-ziţia ON, lampa de avertizare privind temperaturamotorului se aprinde (albastru). Acesta trebuie săse stingă după câteva secunde şi să rămână stins întimpul funcţionării motorului.

Lampa de avertizare a sistemuluide tracţiune integrală (4WD)(model 4WD)

Când butonul de contact se află în poziţia ON (POR-NIT), lampa de avertizare privind tracţiunea integrală(4WD) se aprinde. După pornirea motorului, lampade avertizare privind tracţiunea integrală se stinge.

În cazul în care sistemul de tracţiune integrală estedefect sau rotaţiile sau raza roţilor din faţă şi dinspate diferă, lampa de avertizare va rămâne aprinsăsau va lumina intermitent. (Vezi „Tracţiune integrală(4WD) (dacă este disponibilă)” în cap „5. Pornireaşi conducerea” capitol.)

RECOMANDARE

• Dacă lampa de avertizare a sistemului de trac-ţiune integrală se aprinde continuu sau inter-mitent în timpul conducerii, reduceţi vitezaautovehiculului şi apelaţi de urgenţă la un de-aler sau atelier autorizat pentru verificarea au-tovehiculului.

• În cazul în care lampa de avertizare privindtracţiunea integrală (4WD) se aprinde atuncicând conduceţi pe suprafeţe de drum uscate,dure:

– în poziţia 4H, comutaţi de la modul 4WD la2WD.

– în poziţia 4LO, opriţi autovehiculul şi de-plasaţi maneta selectorului în poziţia N(Neutru) cu pedala de frână apăsată şi co-mutaţi de la modul 4WD la 2WD.

Dacă lampa de avertizare rămâne aprinsă după efec-tuarea operaţiilor de mai sus, apelaţi de urgenţă laun dealer sau atelier autorizat pentru verificarea au-tovehiculului.

Instrumentele şi butoanele de comandă 2-11

Page 78: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Lampa de avertizare a sistemuluiactiv de frânare de urgenţă(dacă este disponibilă)

Această lampă se aprinde atunci când sistemul ac-tiv de frânare de urgenţă este setat la OFF (dezac-tivat) în partea inferioară a afişajului.

Dacă lampa este aprinsă când sistemul activ defrânare de urgenţă este activat, acest lucru poateindica faptul că sistemul este indisponibil. Vezi „Sis-temul activ de frânare de urgenţă (dacă estedisponibil)” în cap „5. Pornirea şi conducerea” capi-tol pentru detalii suplimentare.

Dezactivarea sistemului ESP prin intermediul comu-tatorului de dezactivare a programului electronic destabilitate (ESP) determină dezactivarea sistemuluiactiv de frânare de urgenţă. Acest lucru nu repre-zintă o defecţiune.

Pentru modele fără ecran color:Lampa de avertizare se aprinde intermitent atuncicând sistemul activ de frânare de urgenţă funcţio-nează.

Lampă de avertizare privindnivelul scăzut de carburant

Lampa de avertizare privind nivelul scăzut de carbu-rant se aprinde în momentul în care nivelul de carbu-rant din rezervor a scăzut prea mult. Alimentaţi cucarburant cât mai curând posibil, de preferinţă îna-inte ca indicatorul nivelului de carburant să ajungă înpoziţia gol (0).

Poziţia gol (0) implică faptul că în rezervor a ră-mas o cantitate mică de carburant.

Lampa de avertizare privindscăderea presiunii în pneuri(dacă este montată)

Autovehiculul dumneavoastră este echipat cu un sis-tem de monitorizare a presiunii în pneuri (TPMS)(dacă este disponibil), care monitorizează presiuneaîn toate pneurile, cu excepţia celui de rezervă.

Lampa de avertizare privind scăderea presiunii înpneuri indică faptul că TPMS nu funcţionează co-respunzător.

După deplasarea butonului de contact în poziţia ON,aceasta se aprinde timp de aproximativ 1 secundă şiapoi se stinge.

Avertizarea privind scăderea presiunii în pneuri:

În cazul în care autovehiculul este condus cu presi-une redusă în pneuri, lampa de avertizare se vaaprinde. De asemenea, pe afişajul pentru informaţi-ile privind autovehiculul apare un mesaj de averti-zare privind presiunea scăzută din pneuri (de exem-plu [Low tyre pressure] (Presiune scăzută în pne-uri)).

La aprinderea lămpii de avertizare privind scădereapresiunii în pneuri trebuie să opriţi autovehiculul şisă ajustaţi presiunea celor 4 pneuri la valoarea reco-mandată pentru presiunea în pneurile RECI, indi-cată pe plăcuţa de identificare a pneului, amplasatăpe montantul central de pe partea şoferului, vezi„Plăcuţa de identificare a pneului” în cap „9. Datetehnice” capitol. Indicatorul luminos de semnalare a

presiunii scăzute în pneuri nu se stinge automat înmomentul reglării acesteia. După ce presiunea înpneuri este reglată până la nivelul recomandat, auto-vehiculul trebuie să ruleze cu o viteză de peste 25km/h pentru ca sistemul TPMS să fie activat şi pen-tru ca indicatorul luminos de semnalare a presiuniiscăzute să se stingă. Pentru a verifica presiunea înpneuri, utilizaţi un indicator corespunzător.

Atât timp cât lampa de avertizare privind scădereapresiunii în pneuri continuă să fie aprinsă, mesajulde avertizare privind presiunea scăzută în pneuri (deexemplu [Low tyre pressure]) este afişat de fiecaredată când butonul de contact este deplasat în pozi-ţia ON.

Pentru informaţii suplimentare, vezi „Afişaj pentruinformaţiile privind autovehiculul” ulterior în acest ca-pitol şi „Sistemul de monitorizare a presiunii în pne-uri (TPMS) (dacă este disponibil)” ulterior în acestcapitol.

După înlocuirea unui pneu sau a unei roţi sau dupăpermutarea pneurilor trebuie să fie efectuată şi rese-tarea TPMS.

În funcţie de modificarea temperaturilor exterioare,este posibil ca lampa de avertizare privind scădereapresiunii în pneuri să se aprindă, chiar dacă presiu-nea din pneuri a fost reglată în mod corespunzător.Reglaţi din nou, atunci când pneurile sunt reci, pre-siunea din pneuri la valoarea recomandată pentrupresiunea în pneurile RECI şi resetaţi TPMS.

Dacă lampa de avertizare privind scăderea presiuniiîn pneuri continuă să fie aprinsă după operaţia deresetare, acest lucru poate indica funcţionarea ne-

2-12 Instrumentele şi butoanele de comandă

Page 79: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

corespunzătoare a TPMS. Apelaţi la un dealer sauatelier autorizat pentru verificarea sistemului.

Pentru informaţii suplimentare, vezi „Sistemul demonitorizare a presiunii în pneuri (TPMS) (dacă estedisponibil)” în cap „5. Pornirea şi conducerea” capi-tol şi „Afişaj pentru informaţiile privind autovehiculul”ulterior în acest capitol.

Defectarea sistemului TPMS:

Dacă TPMS nu funcţionează corespunzător, lampade avertizare privind scăderea presiunii în pneuri valumina intermitent timp de aproximativ 1 minut ladeplasarea butonului de contact în poziţia ON. Du-pă acest interval, indicatorul luminos va rămâneaprins. Apelaţi la un dealer sau atelier autorizat pen-tru verificarea sistemului. Mesajul de avertizare pri-vind scăderea presiunii în pneuri nu apare dacă lam-pa de avertizare corespunzătoare luminează pentrua indica o defecţiune a sistemului TPMS.

Pentru informaţii suplimentare, vezi „Sistemul demonitorizare a presiunii în pneuri (TPMS) (dacă estedisponibil)” în cap „5. Pornirea şi conducerea” capi-tol.

AVERTISMENT

• Undele radio pot afecta negativ echipamentulmedical electric. Persoanele care utilizeazăun simulator cardiac trebuie să contactezeproducătorul echipamentului medical pentrua afla care sunt posibilele influenţe pe careacesta le poate avea înainte de a utiliza echi-pamentul.

• În cazul în care lampa nu se aprinde în timp cebutonul de contact este deplasat în poziţiaON, apelaţi de urgenţă la un dealer sau atelierautorizat pentru verificarea autovehiculului.

• Dacă lampa de avertizare privind scădereapresiunii în pneuri se aprinde în timp ce con-duceţi, evitaţi manevrele sau frânările bruşte,reduceţi viteza şi opriţi imediat autovehicululîntr-un loc sigur. Rularea cu pneuri având pre-siuni de umflare prea scăzute poate duce ladeteriorarea permanentă a acestora şi spo-reşte probabilitatea apariţiei unei pene de ca-uciuc. Există posibilitatea producerii unor de-teriorări grave ale autovehiculului, a unor ac-cidente şi a unor vătămări corporale grave.Verificaţi presiunea în toate cele patru pneuri.Reglaţi presiunea din pneuri la valoarea reco-mandată pentru presiunea în pneurile RECI,indicată pe plăcuţa de identificare a pneului,amplasată pe montantul central de pe parteaşoferului, pentru ca lampa de avertizare pri-vind scăderea presiunii în pneuri să se stingă.Dacă lampa rămâne aprinsă în timp ce condu-ceţi după reglarea presiunii în pneuri, este po-sibil să aveţi o pană de cauciuc. Dacă vă con-fruntaţi cu o pană de cauciuc, reparaţi pneulcu ajutorul setului de reparare a pneurilor încaz de urgenţă (dacă este disponibil) sau în-locuiţi roata cu roata de rezervă (dacă estedisponibilă) cât mai repede posibil.

• După reglarea presiunii din pneu, aveţi grijăsă resetaţi TPMS. Dacă nu este efectuată re-setarea, TPMS nu va avertiza corect referitorla presiunea scăzută din pneuri.

• La montarea unui pneu de rezervă sau la înlo-cuirea unei roţi, sistemul TPMS nu va fi func-ţional şi indicatorul luminos de semnalizare apresiunii scăzute în pneuri va lumina intermi-tent pentru aproximativ 1 minut. După acestinterval, indicatorul luminos va rămâne aprins.Luaţi legătura de urgenţă cu un dealer sauatelier autorizat pentru înlocuirea pneului şi/sau resetarea sistemului.

• Înlocuirea pneurilor cu unele neaprobate deRENAULT poate afecta funcţionarea adecvatăa sistemului TPMS.

RECOMANDARE

• Sistemul TPMS nu poate înlocui verificarearegulată a presiunii în pneuri. Asiguraţi-vă căverificaţi presiunea în pneuri în mod regulat.

• În cazul în care autovehiculul se deplaseazăcu o viteză mai mică de 25 km/h, este posibilca sistemul TPMS să nu funcţioneze în modcorespunzător.

• Asiguraţi-vă că aţi montat pneuri cu dimensi-unea specificată pentru toate roţile.

Instrumentele şi butoanele de comandă 2-13

Page 80: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Lampa de avertizare privindnivelul scăzut al lichidului despălare (dacă este disponibilă)

Lampa de avertizare privind nivelul scăzut al lichidu-lui de spălare se aprinde atunci când lichidul dinrezervor are un nivel scăzut. Umpleţi rezervorul cucantitatea necesară de lichid de spălare. (Vezi „Li-chidul de spălare a geamurilor” în cap „8. Întreţinereşi reparaţii care pot fi realizate de către utilizator”capitol.)

Indicatorul luminos de defect(roşu) (dacă este disponibil)

Atunci când butonul de contact este deplasat în po-ziţia ON, indicatorul luminos de defect se aprinde înculoarea roşie. Acest lucru înseamnă că sistemuleste funcţional. După pornirea motorului, lampa deavertizare se stinge.

Pentru detalii referitoare la indicatorul luminos dedefect (MIL) de culoare galbenă, vezi „Indicatorulluminos de defect (MIL)” ulterior în acest capitol.

În cazul în care indicatorul luminos de defect (roşu)se aprinde continuu în timpul funcţionării motorului,acest lucru poate indica o defecţiune a sistemuluide comandă a motorului. Apelaţi la un dealer sauatelier autorizat pentru verificarea autovehiculului.Nu aveţi nevoie de tractarea autovehiculului dum-neavoastră până la dealer.

RECOMANDARE

Continuarea utilizării autovehiculului fără repara-rea corespunzătoare a sistemului de comandă a

motorului poate reduce manevrabilitatea autove-hiculului, economia de carburant şi poate cauzadeteriorarea sistemului de comandă a motorului,ceea ce poate afecta condiţiile de acordare agaranţiei.

Lampa de avertizare principală(dacă este disponibilă)

Atunci când butonul de contact este deplasat în po-ziţia ON, lampa de avertizare principală se aprindedacă pe afişajul pentru informaţiile privind autovehi-culul apare unul dintre următoarele mesaje.

• Avertizarea No Key Detected (Nicio cheie detec-tată) (dacă este disponibilă)

• Deplasaţi maneta selectorului în poziţia Parcare(modele cu transmisie automată (AT))

• Avertizare Key ID Incorrect - codul de identifi-care a cheii incorect (dacă este disponibilă)

• Avertizare Release Parking Brake privind elibe-rarea frânei de parcare

• Avertizarea privind nivelul scăzut de carburant

• Avertizare pentru portieră deschisă

• Avertizare privind nivelul scăzut al lichidului despălare (dacă este disponibilă)

• Avertizarea Key System Error privind o defecţi-une a sistemului cheii (dacă este disponibilă)

• Avertizare privind presiunea scăzută în pneuri(dacă este disponibilă)

• Avertizare privind lichidul AdBlue® (dacă estedisponibilă)

• Eroare la sistemul de tracţiune integrală (dacăeste disponibilă)

• Avertizarea Shipping Mode On Push StorageFuse (Mod de transport activat Apăsaţi butonulde depozitare prelungită cu siguranţă) (dacă es-te disponibilă)

• Avertizare privind o defecţiune la sistemul de fa-ruri (dacă este disponibilă)

• Avertizare privind o eroare la sistemul transmisieiautomate (TA) (modelele cu transmisie automată(AT))

• Eroare a senzorului de parcare (dacă este dispo-nibil)

Vezi „Afişaj pentru informaţiile privind autovehiculul”ulterior în acest capitol.

Lampa de avertizare privindfixarea centurilor de siguranţă(dacă este disponibilă)

Centuri de siguranţă pentru scaunele din faţă:

Când butonul de contact se află în poziţia ON, lam-pa de avertizare privind centurile de siguranţă seaprinde. Lumina va rămâne aprinsă până la cuplareacenturii de siguranţă a şoferului.

2-14 Instrumentele şi butoanele de comandă

Page 81: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Lampa de avertizare privindairbagul Sistemului de RetenţieSuplimentar (SRS) (dacă estedisponibilă)

Când butonul de contact se află în poziţia ON, lam-pa de avertizare pentru airbagurile sistemului de re-tenţie suplimentar (SRS) se aprinde timp de 7 se-cunde şi apoi se stinge. Acest lucru indică faptul căairbagurile sistemului de retenţie suplimentar (SRS)sunt funcţionale.

În următoarele situaţii, sistemul SRS şi/sau dispozi-tivele de pretensionare a centurilor de siguranţă (da-că sunt disponibile) trebuie să fie reparate. Apelaţiimediat la un dealer sau atelier autorizat pentru veri-ficarea sistemului şi repararea acestuia, dacă estenecesar.

• Lampa de avertizare SRS rămâne aprinsă dupăaproximativ 7 secunde.

• Lampa de avertizare SRS luminează intermitent.

• Lampa de avertizare SRS nu se aprinde deloc.

Dacă nu sunt verificate şi reparate, este posibil casistemul airbagului SRS şi/sau dispozitivele de pre-tensionare a centurilor de siguranţă să nu funcţio-neze în mod corespunzător. (Vezi „Sistemul de Re-tenţie Suplimentar (SRS) (dacă este disponibil)” încap „1. Siguranţă — scaune, centuri de siguranţă şisistem de retenţie suplimentar” capitol.)

Lampa de avertizare privindprezenţa apei în filtrul decarburant (dacă este disponibilă)

Dacă lampa de avertizare privind prezenţa apei în fil-trul de carburant se aprinde în timp ce motorul estepornit, contactaţi de urgenţă un dealer sau atelierautorizat.

RECOMANDARE

Continuarea utilizării autovehiculului fără înde-părtarea imediată a apei poate cauza avariereagravă a motorului.

INDICATOARELE LUMINOASE

Indicatorul luminos pentrudiferenţialul autoblocabil (dacăeste disponibil)

Atunci când comutatorul modului diferenţialului au-toblocabil se află în poziţia ON, indicatorul luminospentru diferenţialul autoblocabil se va aprinde inter-mitent şi apoi va lumina continuu după ce diferenţi-alul este blocat complet.

Vezi „Diferenţialul autoblocabil spate (dacă estedisponibil)” în cap „5. Pornirea şi conducerea” capi-tol.

Indicator luminos privind fazascurtă (dacă este disponibil)

Acest indicator se aprinde când faza scurtă a faruri-lor este activată. (Vezi „Comutatorul pentru faruri şisemnalizatoarele de direcţie” ulterior în acest capi-tol.)

Indicatorul luminos pentrudezactivarea programuluielectronic de stabilitate (ESP)

Indicatorul luminos pentru dezactivarea programuluielectronic de stabilitate (ESP) se aprinde când co-mutatorul aferent se află în poziţia OFF.

Când comutatorul de dezactivare a sistemului ESPse află în poziţia OFF, sistemul ESP este dezactivat.

Atunci când diferenţialul autoblocabil spate este ac-tivat cu ajutorul comutatorului modului diferenţialuluiautoblocabil sau este selectată poziţia <4LO> cuajutorul comutatorului modului de tracţiune integrală(4WD), sistemul ESP este dezactivat şi este aprinsindicatorul luminos pentru dezactivarea sistemuluiESP. (Vezi „Program electronic de control al stabili-tăţii (ESP) (dacă este disponibil)” în cap „5. Porni-rea şi conducerea” capitol şi „Diferenţialul autoblo-cabil spate (dacă este disponibil)” în cap „5. Pornireaşi conducerea” capitol.)

Indicator luminos privindproiectoarele de ceaţă (dacăeste disponibil)

Indicatorul luminos al proiectoarelor de ceaţă seaprinde când proiectoarele de ceaţă sunt activate.(Vezi „Întrerupător pentru proiectoarele de ceaţă(dacă este disponibil)” ulterior în acest capitol.)

Instrumentele şi butoanele de comandă 2-15

Page 82: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

/ Lampa de stare aairbagului pentrupasagerul din faţă

Lampa de stare a airbagului pentru pasagerul dinfaţă ( ) situată pe panoul de instrumente se vaaprinde când airbagul pentru pasagerul din faţă estedezactivat prin apăsarea comutatorului aferent.Atunci când airbagul pasagerului din faţă este acti-vat, se va aprinde lampa de stare activată a airbagu-lui pentru pasagerul din faţă ( ).

Pentru detalii suplimentare, vezi „Lampa de stare aairbagului pentru pasagerul din faţă (dacă estedisponibilă)” în cap „1. Siguranţă — scaune, centuride siguranţă şi sistem de retenţie suplimentar” capi-tol.

Indicator luminos privind bujiaincandescentă (dacă estedisponibil)

Când butonul de contact se află în poziţia ON, indi-catorul luminos al bujiei luminează şi se stinge dupăîncălzirea bujiilor.

Dacă bujiile sunt deja încălzite, indicatorul luminosaferent luminează intermitent pentru scurt timp şiapoi se stinge.

Indicatorul luminos pentru fazalungă a farurilor

Acest indicator se aprinde când faza lungă a faruri-lor este activată. Indicatorul se stinge când este se-lectată faza scurtă a farurilor. (Vezi „Comutatorulpentru faruri şi semnalizatoarele de direcţie” ulteriorîn acest capitol.)

Indicatorul luminos de activare asistemului de control lacoborârea în pantă (dacă estedisponibil)

Atunci când butonul de contact este deplasat în po-ziţia ON, indicatorul luminos de activare a sistemuluide control la coborârea în pantă se aprinde pentru operioadă scurtă de timp şi apoi se stinge. Acestlucru indică faptul că sistemul de control la coborâ-rea în pantă funcţionează.

Lampa se aprinde atunci când sistemul de control lacoborârea în pantă este activat.

În cazul în care comutatorul sistemului de control lacoborârea în pantă se află în poziţia ON şi indicato-rul luminos se aprinde intermitent, sistemul nu esteactivat.

În cazul în care indicatorul luminos nu se aprindesau nu luminează intermitent atunci când comutato-rul sistemului de control la coborârea în pantă seaflă în poziţia ON, este posibil ca sistemul să nufuncţioneze corect. Apelaţi la un dealer sau atelierautorizat pentru verificarea sistemului.

Pentru informaţii suplimentare, vezi „Sistemul decontrol la coborârea în pantă (dacă este disponibil)”în cap „5. Pornirea şi conducerea” capitol.

Indicatorul luminos de defect(MIL)

RECOMANDARE

• Continuarea utilizării autovehiculului fără re-pararea corespunzătoare a sistemului de co-mandă a motorului poate reduce manevrabi-litatea autovehiculului, economia de carbu-rant şi poate cauza deteriorarea sistemului decomandă a motorului, ceea ce poate afectacondiţiile de acordare a garanţiei.

• Setarea incorectă a sistemului de comandă amotorului poate duce la încălcarea legilor şireglementărilor locale şi naţionale privindemisiile.

Când butonul de contact se află în poziţia ON, indi-catorul de detectare a defecţiunilor se aprinde. Du-pă pornirea motorului, indicatorul se stinge. Acestlucru indică faptul că sistemul de comandă a moto-rului funcţionează.

În cazul în care indicatorul de defect se aprinde con-tinuu sau intermitent în timp ce motorul funcţionea-ză, acest lucru poate indica faptul că sistemul decomandă a motorului nu funcţionează în mod cores-punzător şi poate necesita reparaţii. Apelaţi imediatla un dealer sau atelier autorizat pentru verificareasistemului şi repararea acestuia, dacă este necesar.

2-16 Instrumentele şi butoanele de comandă

Page 83: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Măsuri de precauţie:

Pentru a reduce sau a evita posibilele deteriorări alesistemului de comandă a motorului când indicatorulluminos pentru detectarea defecţiunilor lumineazăintermitent:

• Evitaţi să conduceţi cu viteze de peste 70 km/h.

• Evitaţi accelerările şi decelerările rapide.

• Evitaţi urcarea pantelor cu grad mare de încli-nare

• Evitaţi transportarea sau remorcarea sarcinilorinutile.

Indicatorul luminos al lămpii deceaţă spate (dacă estedisponibil)

Indicatorul luminos al lămpii de ceaţă spate se aprin-de când lampa este activată. (Vezi „Întrerupător pen-tru proiectoarele de ceaţă (dacă este disponibil)”ulterior în acest capitol.)

Indicatorul luminos de siguranţă(dacă este disponibil)

Indicatorul luminos de siguranţă se aprinde intermi-tent când butonul de contact se află în una din pozi-ţiile ACC, OFF sau LOCK. Această funcţie indicăfaptul că sistemul de siguranţă al autovehicululuiINFINITI este activat.

Dacă sistemul de siguranţă nu funcţionează cores-punzător, acest indicator luminos va rămâne aprinsîn timp ce butonul de contact se află în poziţia ON.

(Vezi „Sistemul de siguranţă (dacă este disponibil)”în cap „3. Verificări şi reglări care trebuie realizateînainte de a porni la drum” capitol.)

lndicatorul luminos pentru fazascurtă (dacă este disponibil)

Indicatorul se aprinde atunci când comutatorul faru-rilor este deplasat în poziţia .

Indicator luminos privind direcţiaremorcii (dacă este disponibil)

Indicatorul se aprinde atunci când sistemul de sem-nalizare a direcţiei detectează o sarcină electricăsuplimentară.

Pentru informaţii suplimentare, vezi „Tractarearemorcii” în cap „5. Pornirea şi conducerea” capitol.

Indicatoare luminoase alesemnalizatoarelor dedirecţie/avarie

Indicatoarele luminoase ale semnalizatoarelor de di-recţie/avarie se aprind intermitent când comutatorulsemnalizatorului de direcţie sau comutatorul pentrulămpile de avarie este deplasat în poziţia on. (Vezi„Comutatorul semnalizatorului de direcţie” ulteriorîn acest capitolsau „Comutator pentru semnalizatoa-re de avarie” în cap „6. În caz de urgenţă” capitol.)

SEMNALELE SONORE DEAVERTIZARE

Avertizarea privind uzura plăcuţelor defrânăPlăcuţele frânelor cu discuri sunt prevăzute cu unsemnal sonor de avertizare cu privire la gradul deuzură al acestora. Atunci când o plăcuţă de frânătrebuie înlocuită, aceasta emite un zgomot ascuţit întimpul deplasării autovehiculului. Acest zgomot as-cuţit este emis pentru prima dată numai la apăsareapedalei de frână. După ce plăcuţele de frână seuzează şi mai mult, sunetul va fi emis în continuu,chiar dacă pedala de frână nu este apăsată. Efectu-aţi verificarea frânelor cât de curând posibil, în cazulîn care auziţi semnalul sonor de avertizare.

Apelaţi imediat la un dealer sau atelier autorizat pen-tru verificarea sistemului şi repararea acestuia, dacăeste necesar. (Vezi „Frâne” în cap „8. Întreţinere şireparaţii care pot fi realizate de către utilizator” capi-tol.)

Semnalul sonor asociat cheiiVa fi emis un semnal sonor dacă este detectată ori-care dintre acţiunile următoare:

Modelele cu sistem cu cheie cu telecomandă:

Va fi emis un semnal sonor dacă portiera şoferuluieste deschisă în timp ce butonul de contact estedeplasat în poziţia ACC.

Instrumentele şi butoanele de comandă 2-17

Page 84: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Modelele fără sistem cu cheie cu telecomandă:

Va fi emis un semnal sonor dacă portiera şoferuluieste deschisă în timp ce cheia se află în contact şibutonul de contact se află în poziţia ACC, OFF sauLOCK. Îndepărtaţi cheia de contact şi luaţi-o cudumneavoastră atunci când părăsiţi autovehiculul.

Semnalul sonor pentru lămpiSemnalul sonor pentru lămpi va fi emis când estedeschisă portiera şoferului şi comutatorul pentru fa-ruri se află în poziţia sau şi butonul decontact este în poziţia ACC, OFF sau LOCK.

La părăsirea autovehiculului, asiguraţi-vă că respec-tivul comutator pentru faruri se află în poziţia <OFF>sau <AUTO> (dacă este disponibil).

Semnalul sonor pentru frâna de parcareSemnalul sonor pentru frâna de parcare va fi emis încazul în care autovehiculul este condus cu o vitezăde peste 7 km/h în timp ce frâna de parcare esteacţionată. Opriţi autovehiculul şi eliberaţi frâna deparcare.

Semnalul sonor privind fixarea centurilorde siguranţă (dacă este disponibil)Când viteza autovehiculului depăşeşte 15 km/h (10MPH), va fi emis semnalul sonor, cu excepţia cazu-lui în care centura de siguranţă a şoferului şi/sau apasagerului din faţă este fixată corespunzător. Sem-nalul sonor va continua să fie emis timp de aproxi-mativ 95 de secunde, până la fixarea centurilor desiguranţă.

Afişajul pentru informaţiile privind autovehiculul ➀este amplasat între tahometru şi vitezometru şi pre-zintă avertizări şi informaţii. Sunt afişate, de aseme-nea, următoarele elemente:

• Transmisia automată (TA) (dacă este disponi-bilă)— „Conducerea cu transmisie automată (AT)” încap „5. Pornirea şi conducerea” capitol

• Tracţiunea integrală (4WD) (dacă este disponi-bilă)— „Tracţiune integrală (4WD) (dacă estedisponibilă)” în cap „5. Pornirea şi conducerea”capitol

• Ceasul— „[Clock] (Ceas)” ulterior în acest capitol

• Computerul de bord— „Computerul de bord” ulterior în acest capitol

• Tempomatul (dacă este disponibil)— „Tempomatul (dacă este disponibil)” în cap„5. Pornirea şi conducerea” capitol

• Sistem cu cheie cu telecomandă (dacă este dis-ponibil)— „Butonul de contact (modele cu sistem cucheie cu telecomandă)” în cap „5. Pornirea şiconducerea” capitol

• Sistemul de control al uleiului (dacă este dispo-nibil)— „Sistemul de control al uleiului (dacă este dis-ponibil pentru modelul echipat cu motor diesel)”ulterior în acest capitol

• Informaţii privind presiunea în pneuri (dacă suntdisponibile)— „Sistemul de monitorizare a presiunii în pneuri(TPMS) (dacă este disponibil)” în cap „5. Porni-rea şi conducerea” capitol

JVI0899XZ

AFIŞAJ PENTRU INFORMAŢIILEPRIVIND AUTOVEHICULUL

2-18 Instrumentele şi butoanele de comandă

Page 85: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

MODUL DE UTILIZARE A AFIŞAJULUIPENTRU INFORMAŢIILE PRIVINDAUTOVEHICULUL

Afişajul pentru informaţiile privind autovehiculul poa-te fi modificat utilizând butoanele <ENTER> şi BACKamplasate în partea stângă a volanului.

m Butonul Back (Înapoi)jA

Apăsaţi butonul BACK pentru a reveni la ecranulsau nivelul de meniu anterior sau pentru a anulaselecţia, dacă aceasta nu este finalizată.

m sau m Butonul pentru derulareaafişajuluijB

Butonul pentru derularea afişajului poate fi utilizat întrei moduri. Apăsaţi pentru derularea în sus sau

pentru derularea în jos a elementelor din cadrulafişajului pentru informaţiile privind autovehiculul.Apăsaţi <ENTER>jB pentru a selecta un elementde pe afişaj şi apoi apăsaţi sau pentru a navigaprintre opţiunile meniului.

SETĂRICu ajutorul modului setări puteţi schimba informaţi-ile afişate pe afişajul pentru informaţiile privind auto-vehiculul:

• [Driver Assistance] (Sistem de asistenţă pentruşofer)

• [Clock] (Ceas)

• [Display Settings] (Setările afişajului)

• [Vehicle Settings] (Setările autovehiculului)

• [Maintenance] (Întreţinere)

• [ALERT] (Atenţionare)

• [Tyre pressures] (Presiune în pneuri) (dacă estedisponibilă)

• [Units] (Unităţi de măsură)

• [Language] (Limbă)

• [Factory reset] (Revenire la setările din fabrică)

ATENŢIE

Meniul Setări nu poate fi utilizat în timpul condu-cerii.

[Driver Assistance] (Sistem de asistenţăpentru şofer)Utilizaţi butonul sau şi <ENTER> pentru aschimba starea sau pentru a activa sau dezactivaorice sisteme afişate în cadrul meniului [Driver As-sistance] (Sistem de asistenţă pentru şofer). Suntdisponibile următoarele opţiuni ale meniului:

[Driving aids] (Sisteme de asistare la condu-cere) (dacă sunt disponibile):

Opţiunea [Driving Aids] are un submeniu, din careputeţi alege dacă doriţi activarea sau dezactivareaurmătorului element:

• [Emergency Brake] (Frână de urgenţă)

Selectaţi acest element pentru a activa/dezac-tiva sistemul activ de frânare de urgenţă. Pentruinformaţii suplimentare, vezi „Sistemul activ defrânare de urgenţă (dacă este disponibil)” în cap„5. Pornirea şi conducerea” capitol.

NIC3083

Tip A

NIC3124

Tip B

Instrumentele şi butoanele de comandă 2-19

Page 86: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

[Parking Aids] (Sisteme de asistare la parcare)(dacă sunt disponibile):

Opţiunea [Parking Aids] (Sisteme de asistare laparcare) are un submeniu din care puteţi selectaurmătoarele:

• [Sensor] (Senzor)

Selectaţi acest element pentru a activa/dezac-tiva senzorul de parcare (sonar).

• [Volume] (Volum)

Selectaţi acest submeniu pentru a modifica volu-mul senzorului de parcare (sonar) în unul dintreurmătoarele moduri:

– [High]Volumul cel mai mare disponibil.

– [Med.]Volum mediu. (Standard)

– [Low]Volumul cel mai mic disponibil.

• [Range] (Distanţă)

Selectaţi acest submeniu pentru a modifica razade acţiune a senzorului de parcare (sonar) înunul dintre următoarele moduri:

– [Far]Sistemul de senzori de parcare va avertizamai din timp referitor la obiecte aflate maideparte.

– [Mid.]Sistemul de senzori de parcare este setatpentru distanţa standard.

– [Near]Sistemul de senzori de parcare va avertizadoar referitor la obiecte aflate în apropiere.

[Clock] (Ceas)În meniul de setare a ceasului sunt disponibile urmă-toarele submeniuri, în funcţie de nivelul de echipareal fiecărui autovehicul.

• [Set the Clock in NAVI] (Setare ceas în meniulsistemului de navigaţie) (dacă este disponibil)

Ora trebuie să fie setată în sistemul de navigaţieşi va fi sincronizată automat.

Vezi manualul separat de utilizare a sistemului denavigaţie.

• [Set the Clock in AUDIO] (Setare ceas în meniulsistemului audio) (dacă este disponibil)

Ora trebuie să fie setată în sistemul audio şi va fisincronizată automat.

Vezi „Setarea ceasului” în cap „4. Ecranul afişa-jului, aparatele de încălzire şi de climatizare şisistemul audio” capitol, sau „Utilizarea butonului<SETUP>” în cap „4. Ecranul afişajului, apara-tele de încălzire şi de climatizare şi sistemulaudio” capitol.

• [Set Clock] (Setare ceas) (dacă este disponibil)

Selectaţi acest submeniu pentru a ajusta ora.

• [12Hr/24Hr] (12 ore/24 ore) (dacă este disponi-bil)

Selectaţi acest submeniu pentru a alege forma-tul de 12 ore sau de 24 de ore.

[Display Settings] (Setările afişajului)Următoarele submeniuri sunt disponibile în cadrulmeniului [Display Settings] (Setările afişajului).

• [Contents selection] (Selectarea conţinutului)

• [Body Colour] (Culoare caroserie)

• [ECO Drive Report] (Raportul privind conduce-rea în modul economic) (dacă este disponibil)

• [Welcome Effect] (Efect de întâmpinare)

[Contents selection] (Selectarea conţinutului):

Selectaţi acest submeniu pentru a activa/dezactivaelementele afişate.

• [Home] (Domiciliu)

• [Average speed] (Viteza medie)

• [Trip] (Călătorie)

• [Fuel Economy] (Consum de carburant)

• [Navigation] (Navigaţie) (dacă este disponibil)

• Audio

• [Driving aids] (Sisteme de asistare la conduce-re) (dacă sunt disponibile)

• [Tyre pressures] (Presiune în pneuri) (dacă estedisponibilă)

2-20 Instrumentele şi butoanele de comandă

Page 87: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

[Body Colour] (Culoare caroserie):

În cadrul acestui submeniu puteţi schimba culoareaautovehiculului prezentat pe afişajul pentru informa-ţiile privind autovehiculul.

[ECO Drive Report] (Raportul privind conduce-rea în modul economic) (dacă este disponibil):

Meniul [ECO Drive Report] are două opţiuni.

• [Display] (Afişaj):

Selectaţi acest element pentru a activa/dezac-tiva raportul privind conducerea în modul econo-mic din cadrul afişajului pentru informaţiile pri-vind autovehiculul.

• [View History] (Vizualizare istoric)

Selectaţi acest submeniu pentru a afişa istoriculconsumului de carburant, economia curentă şicea mai bună economie de carburant. Vezi, „Ra-portul privind conducerea în modul economic” încap „5. Pornirea şi conducerea” capitol.

– Selectând [Back] veţi reveni la meniul [ECODrive Report].

– Selectând [Reset] veţi reseta istoricul consu-mului de carburant.

[Welcome Effect] (Efect de întâmpinare):

Selectaţi acest submeniu pentru a activa sau dez-activa elementele descrise mai jos.

• [Dial and pointer] (Cadran şi acul indicatorului)

La pornirea motorului, acele indicatoarelor reali-zează o cursă completă.

• [Display effect] (Efect afişaj)

Ecranul de întâmpinare este afişat atunci cândbutonul de contact este deplasat în poziţia ON.

[Vehicle Settings] (Setărileautovehiculului)Următoarele submeniuri sunt disponibile în cadrulmeniului [Vehicle Settings].

• [Lighting] (Iluminare)

• [Turn indicator] (Indicator luminos pentru semna-lizatoare de direcţie)

• [Unlocking] (Descuiere)

• [Wipers] (Ştergătoare)

[Lighting] (Iluminare) (dacă este disponibil):

Meniul Lighting are două opţiuni.

• [Int. Lamp timer] (Temporizare lampă)

Selectaţi acest element pentru a activa/dezac-tiva temporizatorul lămpilor pentru iluminare inte-rioară.

Lămpile pentru iluminare interioară vor fi aprinsedacă oricare dintre portiere este deschisă atuncicând temporizatorul lămpilor pentru iluminare in-terioară este activat.

• [Auto Lights] (Funcţia de aprindere automată aluminilor)

Sistemul de iluminat automat poate fi setat să seactiveze mai devreme sau mai târziu, în funcţiede luminozitatea ambiantă. Vezi, „Comutatorul

pentru faruri şi semnalizatoarele de direcţie” încap „2. Instrumentele şi butoanele de comandă”capitol.

– [On Earliest] (La prima valoare)

– [On Earlier] (La valoarea anterioară)

– [Standard] (Standard)

– [On Later] (La următoarea valoare)

[Turn indicator] (Indicator luminos pentrusemnalizatoare de direcţie):

Selectaţi acest submeniu pentru a activa sau dez-activa elementele descrise mai jos.

• [3 Flash On] (Semnalizare intermitentă de 3 ori)

Selectaţi acest submeniu pentru a activa/dezac-tiva semnalul pentru schimbarea benzii [3 FlashOn]. Vezi, „Comutatorul semnalizatorului dedirecţie” în cap „2. Instrumentele şi butoanele decomandă” capitol.

[Unlocking] (dacă este disponibil):

Selectaţi acest submeniu pentru a activa sau dez-activa elementele descrise mai jos.

• [I-Key Door Lock] (Încuiere portiere cu cheie in-teligentă)

Selectaţi acest element pentru a activa/dezac-tiva comutatorul de solicitare de pe portieră. Vezi,„Portiere” în cap „3. Verificări şi reglări care tre-buie realizate înainte de a porni la drum” capitol.

Instrumentele şi butoanele de comandă 2-21

Page 88: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

[Wipers] (Ştergătoare):

Selectaţi acest submeniu pentru a activa sau dez-activa elementele descrise mai jos.

• [Speed Dependent] (Reglare în funcţie de vite-ză)

Selectaţi acest element pentru a activa/dezac-tiva funcţia de reglare a frecvenţei de ştergere aştergătorului în funcţie de viteză. Vezi, „Comuta-tor pentru ştergătoare şi sistemul de spălare” încap „2. Instrumentele şi butoanele de comandă”capitol.

[Maintenance] (Întreţinere)Următoarele submeniuri sunt disponibile în cadrulmeniului [Maintenance].

• [Service] (Service)

• [Filter] (Filtru)

• [Tyre] (Pneu)

• [Other] (Altele)

[Service] (dacă este disponibil):

Selectaţi această opţiune pentru a afişa distanţa ră-masă până în momentul în care este necesară efec-tuarea lucrărilor de service.

Pentru a reseta indicatorul de service, apăsaţi <EN-TER> şi selectaţi [Yes].

Distanţa până la momentul efectuării lucrărilor deservice nu poate fi reglată manual. Intervalul estesetat automat.

ATENŢIE

Aveţi grijă să resetaţi indicatorul de service dupăefectuarea lucrărilor respective. În caz contrar,indicatorul de service va continua să fie afişat.

[Filter] (dacă este disponibil):

Selectaţi acest element pentru a seta sau resetadistanţa ce trebuie parcursă până la înlocuirea filtru-lui de ulei.

Distanţa poate fi setată de la [ — — — ] (dezactivat)până la 30.000 km, în trepte de 500 km.

[Tyre] (Pneu):

Selectaţi acest element pentru a seta sau resetadistanţa ce trebuie parcursă până la înlocuirea pne-urilor.

Distanţa poate fi setată de la [ — — — ] (dezactivat)până la 30.000 km, în trepte de 500 km.

[Other] (Altele):

Selectaţi acest element pentru a seta sau reseta oavertizare pentru altceva în afară de service, de înlo-cuirea filtrului de ulei sau a pneurilor.

Distanţa poate fi setată de la [ — — — ] (dezactivat)până la 30.000 km, în trepte de 500 km.

[ALERT] (Atenţionare)În meniul [Alert] sunt disponibile următoarele ele-mente:

• [TIMER] (Temporizator)

• [Navigation] (Navigaţie) (dacă este disponibil)

• [Phone] (Telefon) (dacă este disponibil)

• [Mail] (e-Mail) (dacă este disponibil)

[TIMER] (Temporizator):

Selectaţi acest submeniu pentru a specifica momen-tele în care să se activeze mesajele [Time for a driverbreak?] (Este timpul ca şoferul să facă o pauză).

Intervalul poate fi setat de la [ — — — ] la 6 ore, întrepte de 30 de minute.

[Navigation] (Navigaţie) (dacă este disponibil):

Selectaţi acest element pentru a activa/dezactivainformaţiile referitoare la sistemul de navigaţie dincadrul afişajului pentru informaţiile privind autovehi-culul.

[Phone] (Telefon) (dacă este disponibil):

Selectaţi acest element pentru a activa/dezactivaprezentarea informaţiilor referitoare la apelurile tele-fonice primite în cadrul afişajului pentru informaţiileprivind autovehiculul.

[Mail] (e-Mail) (dacă este disponibil):

Selectaţi acest element pentru a activa/dezactivaprezentarea informaţiilor referitoare la e-mail-urileprimite în cadrul afişajului pentru informaţiile privindautovehiculul.

[Tyre pressures] (Presiune în pneuri)(dacă este disponibilă)Toate setările din cadrul meniului [Tyre pressures]se referă la sistemul de monitorizare a presiunii înpneuri TPMS (dacă este disponibil) (vezi „Sistemul

2-22 Instrumentele şi butoanele de comandă

Page 89: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

de monitorizare a presiunii în pneuri (TPMS) (dacăeste disponibil)” în cap „5. Pornirea şi conducerea”capitol).

• [Target front] (Valoare referinţă faţă)

• [Target rear] (Valoare referinţă spate)

• [Tyre pressure unit] (Unitate presiune în pneuri)

• [Calibrate] (Calibrare)

[Target front] (Valoare referinţă faţă):

[Target Front] este valoarea presiunii în pneurile dinfaţă specificată pe plăcuţa de identificare a pneuri-lor (vezi „Plăcuţa de identificare a pneului” în cap„9. Date tehnice” capitol şi „Sistemul de monitori-zare a presiunii în pneuri (TPMS) (dacă estedisponibil)” în cap „5. Pornirea şi conducerea” capi-tol).

Utilizaţi sau şi butonul <ENTER> pentru aselecta şi modifica valoarea [Target front].

[Target rear] (Valoare referinţă spate):

[Target rear] (valoare de referinţă spate) este valoa-rea presiunii pentru pneurile din spate specificatăpe plăcuţa de identificare a pneurilor (Vezi „Plăcuţade identificare a pneului” în cap „9. Date tehnice”capitol şi „Sistemul de monitorizare a presiunii înpneuri (TPMS) (dacă este disponibil)” în cap „5. Por-nirea şi conducerea” capitol).

Utilizaţi sau şi butonul <ENTER> pentru aselecta şi modifica valoarea [Target rear].

[Tyre Pressure Unit] (Unitate presiune înpneuri):

Unitatea de exprimare a presiunii din pneuri careeste indicată pe afişajul pentru informaţiile privindautovehiculul poate fi schimbată în:

• psi

• bar

• kPa

• kgf/cm2

Utilizaţi sau şi butonul <ENTER> pentru aselecta şi modifica unitatea.

Tabel de corespondenţă a unităţilor pentru mă-surarea presiunii

kPa psi bar kgf/cm2

200 29 2,0 2,0210 30 2,1 2,1220 32 2,2 2,2230 33 2,3 2,3240 35 2,4 2,4250 36 2,5 2,5250 36 2,5 2,5260 38 2,6 2,6270 39 2,7 2,7280 41 2,8 2,8290 42 2,9 2,9300 44 3,0 3,0310 45 3,1 3,1320 46 3,2 3,2330 48 3,3 3,3340 49 3,4 3,4

[Calibrate] (Calibrare):

Presiunea din pneuri este afectată de temperaturapneurilor; temperatura pneurilor creşte în timpul con-ducerii autovehiculului. Sistemul TPMS utilizeazăsenzori pentru temperatura din pneuri, pentru a com-pensa modificările de temperatură şi a preveni emi-terea unor avertizări false ale sistemului TPMS.

Funcţia [CALIBRATE] (Calibrare) resetează valoriletemperaturii memorate anterior. Se recomandă acti-varea acestei funcţii după reglarea presiunii dinpneu.

Vezi „Sistemul de monitorizare a presiunii în pneuri(TPMS) (dacă este disponibil)” în cap „5. Pornireaşi conducerea” capitol.

Utilizaţi sau şi butonul <ENTER> pentru a iniţiasau anula procesul de calibrare. În timpul desfăşu-rării procesului de calibrare, va fi afişat mesajul:[Resetting tyre pressure system] (Resetarea siste-mul de monitorizare a presiunii în pneuri).

[Units] (Unităţi de măsură)În meniul [Units] sunt disponibile următoarele ele-mente:

• [Distance/Fuel] (Distanţă/Carburant)

• [Tyre pressures] (Presiune în pneuri) (dacă estedisponibilă)

• [Temperature] (Temperatură)

Instrumentele şi butoanele de comandă 2-23

Page 90: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

[Distance/Fuel]:

Unitatea de măsură pentru distanţă şi consumul decarburant care este indicată pe afişajul pentru infor-maţiile privind autovehiculul poate fi modificată în:

• [km, l/100km]

• [km, km/l]

• [miles, MPG]

[Tyre pressures] (Presiune în pneuri) (dacă estedisponibilă):

Unitatea de exprimare a presiunii din pneuri careeste indicată pe afişajul pentru informaţiile privindautovehiculul poate fi schimbată în:

• psi

• bar

• kPa

• kgf/cm2

Utilizaţi sau şi butonul <ENTER> pentru aselecta şi modifica unitatea.

[Temperature] (Temperatură):

Temperatura care este indicată pe afişajul pentruinformaţiile privind autovehiculul poate fi afişată în:

• °C (Celsius)

• °F (Fahrenheit)

[Language] (Limbă)Limba afişajului pentru informaţiile privind autovehi-culul poate fi schimbată în:

• Engleză

• Franceză

• Germană

• Italiană

• Portugheză

• Olandeză

• Spaniolă

• Turcă

• Rusă

Utilizaţi butoanele sau şi <ENTER> pentru aselecta şi schimba limba afişajului pentru informaţiileprivind autovehiculul.

[Factory reset] (Revenire la setările dinfabrică)Setările afişajului pentru informaţiile privind autove-hiculul pot fi resetate la specificaţiile iniţiale din fabri-că. Pentru resetarea afişajului pentru informaţiile pri-vind autovehiculul:

1. Utilizaţi butoanele sau pentru a selecta[Settings] şi apăsaţi <ENTER>.

2. Selectaţi [Factory Reset] (Revenire la setările dinfabrică) utilizând butonul sau şi apăsaţi<ENTER>.

3. Selectaţi [YES] pentru a reveni la toate setărileiniţiale apăsând pe <ENTER>.

Pentru a anula sau reseta operaţia selectaţi [No] sauapăsaţi butonul BACK amplasat în partea stângă avolanului.

2-24 Instrumentele şi butoanele de comandă

Page 91: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

COMPUTERUL DE BORD

NIC3104

NIC3083

Tip A

NIC3124

Tip B

Instrumentele şi butoanele de comandă 2-25

Page 92: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Butoanele pentru computerul de bord (dacă suntdisponibile) sunt amplasate pe panoul de instrumen-te, în stânga sau în dreapta coloanei de direcţie ➀.Pentru a utiliza computerul de bord, acţionaţi butoa-nele conform ilustraţiei de mai sus.

La fiecare apăsare a sau pentru butonuljB ,afişajul se va schimba după cum urmează:

Vedere autovehicul (Pagină de pornire) → Vitezamedie → Timpul scurs şi contorul de parcurs parţial→ Consumul curent şi mediu de carburant → Sis-tem de navigaţie (dacă este disponibil) → Busolă(dacă este disponibilă) → Sistem audio (dacă estedisponibil) → Sisteme de asistare la conducere (da-că sunt disponibile) → Afişarea mesajelor de averti-zare → Setări → Vedere autovehicul (Pagină depornire)

Dacă menţineţi apăsat comutatorul <ENTER>jB timp de mai mult de 3 secunde, pot fi resetateviteza medie, timpul scurs, contorul de parcurs par-ţial şi consumul curent şi mediu de carburant.

1. Car view [Home] (Vedere autovehicul- Pagină de pornire)Pagina de pornire - Vedere autovehicul poate fi se-lectată în cazul în care şoferul nu doreşte să fie afi-şate informaţii pe ecranul computerului de bord.

2. [Speed] (viteză) şi [Average] (medie)

Viteza (cifre)jA indică valoarea vitezei cu care cir-culă autovehiculul în momentul respectiv.

Viteza mediejB reprezintă viteza medie a autovehi-culului de la ultima resetare. Apăsaţi scurt pe<ENTER> pentru a comuta între traseu 1 şi traseu2. Apăsaţi pe <ENTER> mai mult de o secundăpentru a accesa meniul Resetare.

Afişajul este actualizat la fiecare 30 de secunde. Înprimele 30 de secunde după o resetare, afişajul in-dică [——].

3. [Trip] (Călătorie)

Trip [Distance] (Distanţa parcursă în cadrulcălătoriei)jA :

Modul pentru contorul de parcurs afişează distanţatotală parcursă de autovehicul de la ultima resetare.Apăsaţi scurt pe <ENTER> pentru a comuta întretraseu 1 şi traseu 2. Apăsaţi pe <ENTER> mai multde o secundă pentru a accesa meniul Resetare.(Această operaţiune resetează şi timpul scurs.)

Elapsed [Time] (Timpul scurs)jB :

Modul pentru timpul scurs afişează intervalul de timpde la ultima resetare. Apăsaţi scurt pe <ENTER>pentru a comuta între traseu 1 şi traseu 2. Apăsaţipe <ENTER> mai mult de o secundă pentru a acce-sa meniul Resetare. (Această operaţiune reseteazăşi contorul de parcurs parţial.)

NIC3093

Model cu volan pe partea stângă (LHD)

NIC2755

NIC2756

2-26 Instrumentele şi butoanele de comandă

Page 93: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

4. [Fuel Economy] (Consum decarburant)

Consumul mediu de carburantjA :

Modul pentru consumul mediu de carburant afişea-ză consumul mediu de carburant de la ultima rese-tare. Apăsaţi comutatorul <ENTER> timp de pesteo secundă pentru a accesa meniul Resetare.

Afişajul este actualizat la fiecare 30 de secunde. Înprimii aproximativ 500 de metri (1/3 milă) după oresetare, afişajul indică „——”.

Apăsaţi scurt pe <ENTER> pentru a afişa a douapagină pentru Economie de carburant.

Unitatea de măsură (l/100km, km/l sau MPG) poatefi setată în cadrul meniului de setare. Vezi, „[Units](Unităţi de măsură)” în cap „2. Instrumentele şi bu-toanele de comandă” capitol.

Consumul curent de carburantjB :

Scala arată consumul curent de carburant.

5. [Navigation] (Navigaţie) (dacă estedisponibil)Atunci când sistemul de navigaţie este setat la mo-dul de ghidare către destinaţie, acest element afi-şează informaţii de navigaţie privind traseul.

6. Busolă (dacă este disponibil)

Acest afişaj indică direcţia în care se deplaseazăautovehiculul jA precum şi o roză de compasjB în jurul reprezentării autovehiculului.

7. [Audio] (dacă este disponibil)

jA Sursa curentă

jB Frecvenţa curentă

jC Denumirea postului radio redat curent

Modul audio indică starea informaţiilor audio.

Pentru detalii suplimentare, vezi „Radio FM-AM cuCD player (Tip A)” în cap „4. Ecranul afişajului, apa-ratele de încălzire şi de climatizare şi sistemul audio”capitol sau manualul separat de utilizare a sistemuluide navigaţie cu ecran tactil.

NIC2758

NIC2732

NIC3105

Instrumentele şi butoanele de comandă 2-27

Page 94: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

8. [Driving aids] (Sisteme de asistare laconducere) (dacă sunt disponibile)

Modul sisteme de asistare la conducere indică sta-rea de funcţionare a sistemelor de asistare la con-ducere.

• Sistem activ de frânare de urgenţă

Apăsaţi pe <ENTER> pentru a accesa meniul desetări [Driving Aids].

Pentru detalii suplimentare, vezi „Sistemul activ defrânare de urgenţă (dacă este disponibil)” în cap„5. Pornirea şi conducerea” capitol.

9. AvertizăriSunt afişate avertizările curente. Dacă nu este pre-zentă nicio avertizare, este afişat textul [No War-nings].

10. [Settings] (Setări)

Apăsaţi pe <ENTER> pentru a accesa meniul Setări.

Pentru detalii suplimentare, vezi „Setări” anterior înacest capitol.

Autonomia de carburant (dte — km saumile)

Modul pentru autonomia de carburant (dte)jA văoferă o estimare privind distanţa care mai poate fiparcursă până la o nouă alimentare cu carburant.

Valoarea dte este calculată constant pe baza canti-tăţii de carburant din rezervor şi a consumului realde carburant.

Afişajul este actualizat la fiecare 30 de secunde.

Modul dte include o funcţie de avertizare privindnivelul scăzut al carburantului. Dacă nivelul carbu-rantului este scăzut, este afişată o avertizare peecran.

Dacă nivelul de carburant scade şi mai mult, afişajuldte va comuta la [----].

• Dacă aţi alimentat cu prea puţin carburant, esteposibil ca avertizarea care apare înainte de de-plasarea butonului de contact în poziţia OFF sărămână afişată pe ecran.

• Când conduceţi în rampă sau luaţi viraje, carbu-rantul din rezervor se deplasează, ceea ce poateduce la modificarea pentru scurt timp a informa-ţiei afişate.

NIC2734

NIC2759

NIC2738

2-28 Instrumentele şi butoanele de comandă

Page 95: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

INDICATOARE DE FUNCŢIONARE 1. Indicator de funcţionare pentrupornirea motorului (dacă este disponibilpentru modelele cu transmisie automată(AT))Acest indicator apare când maneta selectorului esteîn poziţia P (Parcare).

Acesta confirmă faptul că motorul va porni prin apă-sarea butonului de contact simultan cu acţionareapedalei de frână. Puteţi porni motorul direct cu buto-nul de contact în orice poziţie.

2. Indicator de funcţionare pentrupornirea motorului (dacă este disponibilpentru modelele cu transmisie manuală(MT))Acesta confirmă faptul că motorul va porni la apăsa-rea butonului de contact simultan cu acţionarea pe-dalei de ambreiaj. Puteţi porni motorul direct cu bu-tonul de contact în orice poziţie.

Puteţi porni motorul şi prin apăsarea butonului decontact în timp ce pedala de frână este apăsată şimaneta schimbătorului se află în poziţia N (Neutră).

3. Indicator pentru defectarea funcţiei dedezactivare a sistemului de blocare avolanului (dacă este disponibil)Acest indicator apare când volanul nu poate fi elibe-rat din poziţia LOCK (Blocat).

La apariţia acestui indicator, apăsaţi butonul de con-tact simultan cu rotirea uşoară a volanului la dreaptaşi la stânga.

NIC2820

Instrumentele şi butoanele de comandă 2-29

Page 96: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Vezi „Sistemul de blocare al direcţiei” în cap „5. Por-nirea şi conducerea” capitol.

4. Avertizarea No Key Detected (Niciocheie detectată) (dacă este disponibilă)Această avertizare apare atunci când portiera esteînchisă şi cheia cu telecomandă nu se află în interi-orul autovehiculului, iar butonul de contact este înpoziţia ON. Cheia cu telecomandă trebuie să fie îninteriorul autovehiculului.

Vezi „Sistem cheie cu telecomandă (dacă estedisponibil)” în cap „3. Verificări şi reglări care tre-buie realizate înainte de a porni la drum” capitol pen-tru detalii suplimentare.

5. Avertizare cu privire la cheia uitată încontact (dacă este disponibilă)Această avertizare este emisă în cazul în care porti-era şoferului este deschisă în timp ce cheia se aflăîn contact şi butonul de contact se află în poziţiaACC, OFF sau LOCK. Îndepărtaţi cheia de contactşi luaţi-o cu dumneavoastră atunci când părăsiţi au-tovehiculul.

6. Avertizarea Shift to Park privinddeplasarea manetei selectorului înpoziţia Parcare (dacă este disponibilăpentru modelele cu transmisie automată)Această avertizare apare când apăsaţi butonul decontact pentru a opri motorul şi maneta selectoruluise află în orice altă poziţie în afară de poziţia P(Parcare).

La apariţia acestei avertizări, deplasaţi maneta se-lectorului în poziţia P (Parcare) sau deplasaţi buto-nul de contact în poziţia ON.

Va fi de asemenea emis un semnal sonor interior deavertizare. (Vezi „Comutarea” în cap „5. Pornirea şiconducerea” capitol.)

7. Avertizarea Push ignition to OFFprivind butonul de contact în poziţia OFF(dacă este disponibilă pentru modelelecu transmisie automată)Această avertizare apare când deplasaţi maneta se-lectorului în poziţia P (Parcare) şi butonul de contacteste în poziţia ACC, după apariţia avertizării privinddeplasarea manetei selectorului în poziţia Parcare.

Pentru a deplasa butonul de contact în poziţia OFF,urmaţi procedura următoare:

Avertizare privind deplasarea manetei selectoru-lui în poziţia Parcare→ (Deplasaţi maneta selecto-rului în poziţia P) → Avertizare PUSH → (Apăsaţibutonul de contact → butonul de contact este înpoziţia ON) → Avertizare PUSH → (Apăsaţi buto-nul de contact → butonul de contact este în poziţiaOFF)

8. Avertizare Key Battery low privinddescărcarea bateriei cheii (dacă estedisponibilă)Această avertizare apare pentru a semnala descăr-carea bateriei cheii cu telecomandă.

La apariţia acestei avertizări, înlocuiţi bateria cu una

nouă. (Vezi „Înlocuirea bateriei cheii cutelecomandă” în cap „8. Întreţinere şi reparaţii carepot fi realizate de către utilizator” capitol.)

9. Indicatorul sistemului cheii cutelecomandă pentru pornirea motorului(dacă este disponibil)Acest indicator apare pentru a semnala descărca-rea bateriei cheii cu telecomandă şi comunicareadefectuoasă între sistemul cheii cu telecomandă şiautovehicul.

La apariţia acestui indicator, atingeţi butonul de con-tact cu cheia cu telecomandă în timp ce apăsaţipedala de frână. (Vezi „Descărcarea bateriei cheiicu telecomandă” în cap „5. Pornirea şi conducerea”capitol.)

10. Avertizare Key ID Incorrect - codulde identificare a cheii incorect (dacăeste disponibilă)Această avertizare apare când butonul de contacteste deplasat din poziţia LOCK şi cheia cu teleco-mandă nu este recunoscută de sistem. Nu puteţiporni motorul cu o cheie neînregistrată. Folosiţi che-ia cu telecomandă înregistrată.

Vezi „Sistem cheie cu telecomandă (dacă estedisponibil)” în cap „3. Verificări şi reglări care tre-buie realizate înainte de a porni la drum” capitol.

2-30 Instrumentele şi butoanele de comandă

Page 97: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

11. Avertizare Release Parking Brakeprivind eliberarea frânei de parcareAceastă avertizare apare când autovehiculul depă-şeşte viteza de 7 km/h şi frâna de parcare nu a fosteliberată. Opriţi autovehiculul şi eliberaţi frâna deparcare.

12. Avertizarea privind nivelul scăzut decarburantAceastă avertizare apare când nivelul carburantuluidin rezervor a scăzut prea mult. Alimentaţi cu carbu-rant cât mai curând posibil, de preferinţă înainte caindicatorul nivelului de carburant să ajungă în poziţiagol (0).

Poziţia gol (0) implică faptul că în rezervor a ră-mas o cantitate mică de carburant.

13. Avertizare pentru portieră deschisăAceastă avertizare apare dacă oricare dintre portiereeste deschisă sau închisă necorespunzător. Picto-grama autovehiculului de pe afişaj indică portieradeschisă. Asiguraţi-vă că toate portierele sunt închi-se.

14. Avertizare privind centurile desiguranţă de pe al doilea rând de scaune(dacă este disponibilă)Această avertizare privind centurile de siguranţă depe al doilea rând de scaune apare după ce butonulde contact este deplasat în poziţia ON. În cazul încare oricare dintre centurile de siguranţă de pe aldoilea rând de scaune nu este cuplată, se va auzi un

semnal sonor, iar pictograma scaun luminează înroşu pentru a indica centura de siguranţă necuplată.Pictograma scaun luminează în roşu până când cen-tura corespunzătoare este cuplată. Avertizarea va fioprită automat după aproximativ 35 de secunde.

Pentru mai multe detalii şi măsuri de precauţie pri-vind utilizarea centurilor de siguranţă, vezi „Centu-rile de siguranţă” în cap „1. Siguranţă — scaune,centuri de siguranţă şi sistem de retenţiesuplimentar” capitol.

15. Indicator mod 4WD (dacă estedisponibil)Acest indicator arată modul de conducere 4WD.

Vezi „Tracţiune integrală (4WD) (dacă estedisponibilă)” în cap „5. Pornirea şi conducerea” ca-pitol.

16. Avertizarea Low washer fluid privindnivelul scăzut al lichidului de spălare(dacă este disponibilă)Această avertizare apare când nivelul lichidului despălare din rezervor a scăzut prea mult. Umpleţi re-zervorul cu cantitatea necesară de lichid de spălare.(Vezi „Lichidul de spălare a geamurilor” în cap „8. În-treţinere şi reparaţii care pot fi realizate de cătreutilizator” capitol.)

17. Avertizarea Key System Error privindo defecţiune a sistemului cheii (dacăeste disponibilă)Această avertizare apare dacă este detectată o de-fecţiune a sistemului cheii cu telecomandă.

Dacă această avertizare apare în timp ce motoruleste oprit, acesta nu poate fi pornit. Dacă aceastăavertizare apare când motorul este pornit, puteţiconduce autovehiculul în continuare. Totuşi, apelaţide urgenţă la un dealer sau atelier autorizat pentruefectuarea reparaţiilor.

18. Avertizarea Oil Level Low privindnivelul scăzut al uleiului de motor (dacăeste disponibilă)Dacă pe ecran este afişat indicatorul pentru nivelulscăzut al uleiului de motor, în rezervor există o can-titate redusă de ulei de motor. Dacă este afişatăavertizarea privind nivelul scăzut al uleiului de motor,verificaţi nivelul uleiului cu ajutorul jojei. (Vezi „Veri-ficarea nivelului uleiului de motor” în cap „8. Întreţi-nere şi reparaţii care pot fi realizate de cătreutilizator” capitol.)

RECOMANDARE

Verificaţi regulat nivelul uleiului de motor utili-zând joja. Conducerea autovehiculului fără o can-titate suficientă de ulei poate avea ca rezultatdeteriorarea motorului, acest lucru nefiind aco-perit în garanţie.

Instrumentele şi butoanele de comandă 2-31

Page 98: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

19. Avertizarea privind starea senzoruluide nivel al uleiului de motor (dacă estedisponibil)Dacă pe ecran este afişată avertizarea privind stareasenzorului de nivel al uleiului de motor, este posibilca senzorul să fie defect. Contactaţi imediat un dea-ler sau atelier autorizat.

20. Avertizarea Low Oil Pressure StopVehicle (Presiune scăzută a uleiului demotor Opriţi autovehiculul) (dacă estedisponibilă)Această avertizare apare la detectarea unei presiuniscăzute a uleiului de motor. În cazul în care avertiza-rea apare în condiţii normale de conducere, opriţiautovehiculul într-o zonă sigură, opriţi imediat moto-rul şi contactaţi un dealer sau atelier autorizat.

Avertizarea referitoare la presiunea redusă a uleiuluide motor nu are rolul de a indica un nivel redus deulei de motor. Utilizaţi joja de nivel pentru a verificanivelul uleiului. (Vezi „Verificarea nivelului uleiului demotor” în cap „8. Întreţinere şi reparaţii care pot firealizate de către utilizator” capitol.)

RECOMANDARE

Funcţionarea motorului în timp ce lampa de aver-tizare privind presiunea uleiului de motor esteaprinsă poate defecta grav motorul.

21. Avertizarea eroare la sistemul 4WD(dacă este disponibilă)Această avertizare apare atunci când sistemul detracţiune integrală (4WD) nu funcţionează cores-punzător în timp ce motorul este pornit. Reduceţiviteza şi apelaţi la un dealer sau atelier autorizat pen-tru verificarea autovehiculului. Vezi „Tracţiune inte-grală (4WD) (dacă este disponibilă)” în cap „5. Por-nirea şi conducerea” capitol.

22. Avertizarea Shipping Mode On PushStorage Fuse (Mod de transport activatApăsaţi butonul de depozitare prelungităcu siguranţă) (dacă este disponibilă)Această avertizare poate apărea dacă nu este apă-sat (nu este activat) butonul de depozitare prelun-gită cu siguranţă. Atunci când apare această averti-zare, apăsaţi (activaţi) butonul de depozitare prelun-gită cu siguranţă pentru a dezactiva avertizarea.Pentru informaţii suplimentare, vezi „Siguranţe” încap „8. Întreţinere şi reparaţii care pot fi realizate decătre utilizator” capitol.

23. Avertizare privind o defecţiune lasistemul de faruri (dacă este disponibilă)Această avertizare apare dacă farurile LED sunt de-fecte. Apelaţi la un dealer sau atelier autorizat pen-tru verificarea sistemului.

24. Avertizarea Turn OFF Headlightspentru stingerea farurilorAceastă avertizare apare atunci când portiera şofe-rului este deschisă în timp ce comutatorul pentrufaruri se află în poziţia ON şi butonul de contact estedeplasat în poziţia OFF, ACC sau LOCK. Deplasaţicomutatorul pentru faruri în poziţia <OFF> sau <AU-TO> (dacă este disponibil). Pentru informaţii supli-mentare, vezi „Comutatorul pentru faruri şi semnali-zatoarele de direcţie” în cap „2. Instrumentele şibutoanele de comandă” capitol.

25. Indicatorul „Este timpul ca şoferul săfacă o pauză”Acest indicator apare la activarea alarmei pentruintervalul setat. Puteţi seta un interval de maximum6 ore. (Vezi „Setări” anterior în acest capitol.)

26. Indicator pentru tempomat (dacăeste disponibil)Acest indicator arată starea sistemului tempomat.Starea este indicată prin culoare.

Vezi „Tempomatul (dacă este disponibil)” în cap„5. Pornirea şi conducerea” capitol.

27. Indicatorul poziţiei transmisieiautomate (AT) (modele cu transmisieautomată)Acest indicator arată poziţia selectorului de viteze.

În modul de comutare manuală, când transmisia nucomută în treapta selectată din cauza unui mod de

2-32 Instrumentele şi butoanele de comandă

Page 99: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

protecţie a transmisiei, indicatorul poziţiei transmisi-ei automate se va aprinde intermitent şi va fi emis unsemnal sonor.

Pentru detalii suplimentare, vezi „Conducerea cutransmisie automată (AT)” în cap „5. Pornirea şiconducerea” capitol.

28. Avertizarea privind o eroare lasistemul transmisiei automate (AT)(modele cu transmisie automată)Dacă avertizarea privind o eroare la sistemul trans-misiei automate (AT) apare în timpul funcţionării mo-torului sau în timpul conducerii, aceasta poate indi-ca faptul că transmisia automată nu funcţioneazăcorespunzător şi necesită reparaţii. Apelaţi imediatla un dealer sau atelier autorizat pentru verificareasistemului şi repararea acestuia, dacă este necesar.

29. Avertizarea ATP privind funcţia deparcare a transmisiei automate (AT)(modele cu transmisie automată)Această avertizare indică faptul că funcţia de parca-re a transmisiei automate (AT) nu este activată. Da-că unitatea de comandă a cutiei de transfer nu seaflă în nicio poziţie de conducere în timp ce manetaselectorului este în poziţia P (Parcare), transmisia vafi decuplată şi roţile nu vor fi blocate.

Pentru modelele cu tracţiune integrală: dacăavertizarea ATP privind funcţia de parcare a trans-misiei automate apare atunci când maneta se-lectorului se află în poziţia P (Parcare), deplasaţidin nou comutatorul modului de tracţiune inte-grală (4WD) în poziţia <2WD>, <4H> sau <4LO>,

cu maneta selectorului în poziţia N (Neutru). (Vezi„Tracţiune integrală (4WD) (dacă este disponibilă)”în cap „5. Pornirea şi conducerea” capitol.)

AVERTISMENT

În cazul în care indicatorul modului 4WD (vezi„Indicator mod 4WD” în cap „5. Pornirea şiconducerea” capitol) este stins sau lampa deavertizare ATP este aprinsă, acest lucru indicăfaptul că poziţia P (Parcare) a transmisiei auto-mate nu va funcţiona, ceea ce ar putea duce ladeplasarea în mod neaşteptat a autovehiculului,provocând vătămări corporale sau pagube mate-riale grave. Activaţi întotdeauna frâna de parcare.

30. Avertizarea privind o eroare asistemului de senzori de parcare (dacăeste disponibilă)Această avertizare apare când sistemul de senzoride parcare (sonar) nu funcţionează corespunzător.Dacă apare avertizarea, apelaţi la un dealer sau ate-lier autorizat pentru verificarea sistemului.

31. Avertizare privind nivelul scăzut decarburantAvertizarea privind nivelul scăzut de carburant aparepe afişajul pentru informaţiile privind autovehicululatunci când cantitatea de carburant din rezervor es-te scăzută. Alimentaţi cât mai curând posibil, de pre-ferinţă înainte ca indicatorul nivelului de carburantsă ajungă în poziţia zero. Pentru detalii suplimen-tare, vezi „Indicatorul nivelului de carburant” anteriorîn acest capitol.

SISTEMUL DE CONTROL ALULEIULUI (dacă este disponibil pentrumodelul echipat cu motor diesel)

Când butonul de contact se află în poziţia ON, peecran sunt afişate informaţii referitoare la uleiul demotor.

JVI1244X

Instrumentele şi butoanele de comandă 2-33

Page 100: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Acestea indică distanţa care poate fi parcursă pânăla următoarea schimbare a uleiului, nivelul de ulei şidefecţiuni ale senzorului de nivel al uleiului.

1. Distanţa care poate fi parcursă pânăla următoarea schimbare a uleiuluiDistanţa care poate fi parcursă până la următoareaschimbare a uleiului este afişată pe ecran dacă va-loarea acesteia a scăzut sub 1.500 km (930 de mi-le).

2. Indicatorul pentru schimbarea uleiuluide motorCând se apropie valoarea setată pentru distanţa ca-re poate fi parcursă până la următoarea schimbarea uleiului, pe afişaj va apărea indicatorul pentruschimbarea uleiului de motor. După schimbarea ule-iului, resetaţi distanţa care poate fi parcursă până laurmătoarea schimbare a uleiului. Indicatorul pentruschimbarea uleiului de motor nu va fi resetat auto-mat. Pentru resetarea acestui indicator, vezi „Setări”anterior în acest capitol.

Distanţa care poate fi parcursă până la următoareaschimbare a uleiului nu poate fi reglată manual.Aceasta este setată automat.

RECOMANDARE

• Dacă pe ecran este afişat indicatorul pentruschimbarea uleiului de motor, schimbaţi ule-iul cât mai repede posibil. Utilizarea autovehi-culului cu ulei necorespunzător poate cauzadeteriorarea motorului.

• Nu efectuaţi niciodată procedura de resetaredacă uleiul nu a fost schimbat. Contactaţi în-totdeauna un dealer sau atelier autorizat pen-tru schimbarea uleiului şi a filtrului de ulei şipentru resetare.

ATENŢIE

• Resetarea nu mai poate fi anulată.

• Resetarea distanţei care poate fi parcursă pâ-nă la următoarea schimbare a uleiului esteposibilă numai atunci când:

– Distanţa care poate fi parcursă până la ur-mătoarea schimbare a uleiului este afişatăpe afişajul pentru informaţiile privind auto-vehiculul.

– Indicatorul pentru schimbarea uleiului demotor este afişat pe afişajul pentru infor-maţiile privind autovehiculul.

• Uleiul de motor trebuie să fie schimbat îna-inte ca distanţa care poate fi parcursă până laurmătoarea schimbare a uleiului să ajungă la0 km (0 mile). Continuarea călătoriei după cedistanţa care poate fi parcursă până la urmă-toarea schimbare a uleiului a ajuns la 0 km (0mile) poate duce la scăderea performanţelormotorului.

• Şi filtrul de particule diesel (DPF) poate fi col-matat mai rapid, deoarece funcţia acestuia deregenerare este restricţionată când distanţasetată ajunge la (0 mile).

În cazul apariţiei situaţiilor de mai sus, apelaţila un dealer sau atelier autorizat pentru verifi-carea autovehiculului.

• Intervalul de întreţinere se va reduce mai ra-pid în cazul anumitor stiluri de conducere, înspecial la viteze mici în traficul urban.

3. Indicatorul pentru nivelul scăzut aluleiului de motorDacă pe ecran este afişat indicatorul pentru nivelulscăzut al uleiului de motor, în rezervor există o can-titate redusă de ulei de motor. În acest caz, verificaţinivelul uleiului cu ajutorul jojei. (Vezi „Verificarea ni-velului uleiului de motor” în cap „8. Întreţinere şireparaţii care pot fi realizate de către utilizator” capi-tol.)

RECOMANDARE

Verificaţi regulat nivelul uleiului de motor utili-zând joja. Conducerea autovehiculului fără o can-titate suficientă de ulei poate avea ca rezultatdeteriorarea motorului, acest lucru nefiind aco-perit în garanţie.

4. Mesaj de avertizare privind stareasenzorului de nivel al uleiului de motorDacă pe ecran este afişat mesajul de avertizare pri-vind starea senzorului de nivel al uleiului de motor,este posibil ca senzorul să fie defect. Contactaţiimediat un dealer sau atelier autorizat.

2-34 Instrumentele şi butoanele de comandă

Page 101: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

CEAS ŞI TEMPERATURA AERULUIEXTERIOR (dacă sunt disponibile)

Ceasul ➀ şi temperatura aerului exterior ➁ suntafişate în partea superioară a afişajului pentru infor-maţiile privind autovehiculul.

[Clock] (Ceas)Pentru detalii privind setarea ceasului, vezi „Setări”anterior în acest capitol sau manualul separat de uti-lizare a sistemului de navigaţie cu ecran tactil.

[Outside Temp.] (Temperatura aeruluiexterior) (°C sau °F)Temperatura aerului exterior este afişată în gradeCelsius (°C) sau Fahrenheit (°F), în intervalul cu-prins între −40 - 60°C (−40 - 140°F).

Modul pentru temperatura exterioară include o func-ţie de avertizare privind temperatura scăzută. Dacătemperatura aerului exterior este sub 3°C (37°F),avertizarea ➂ este afişată pe ecran (dacă este dis-ponibilă).

Senzorul pentru temperatura exterioară este ampla-sat în faţa radiatorului. Senzorul poate fi afectat decăldura degajată de carosabil sau motor, de direcţiavântului sau de alte condiţii de rulare. Informaţia afi-şată poate fi diferită de temperatura exterioară realăsau de temperatura indicată de diverse panouri deafişare.

COMUTATORUL PENTRU FARURI

RENAULT vă recomandă să consultaţi reglementă-rile locale referitoare la utilizarea farurilor.

Poziţia AUTOCând butonul de contact se află în poziţia ON şicomutatorul pentru faruri se află în poziţia <AUTO>,farurile, lămpile de gabarit din faţă, iluminarea pano-ului de instrumente, blocurile optice spate şi cele-lalte lămpi se aprind automat în funcţie de luminozi-tatea din jur.

Farurile se vor aprinde automat în caz de luminăslabă sau pe vreme ploioasă (atunci când ştergătoa-rele pentru parbriz funcţionează continuu).

Atunci când butonul de contact se află în poziţiaOFF, luminile vor fi stinse automat.

RECOMANDARE

Nu aşezaţi obiecte deasupra senzorului de lumi-nozitate. Senzorul sesizează nivelul de luminozi-

JVI0932XZ

NIC2765

COMUTATORUL PENTRU FARURIŞI SEMNALIZATOARELE DEDIRECŢIE

Instrumentele şi butoanele de comandă 2-35

Page 102: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

tate şi controlează funcţia de iluminare manuală.Dacă senzorul este acoperit, acesta reacţionea-ză ca şi cum ar fi întuneric, iar farurile se voraprinde.

Poziţia m

Poziţia activează lampa de gabarit din faţă, ilu-minarea panoului de instrumente şi lampa plăcuţeide înmatriculare.

Poziţia m

Poziţia activează farurile, precum şi celelaltelămpi.

Fazele farurilor

Pentru a activa faza lungă a farurilor, deplasaţi ma-neta în faţă ➀.

Pentru a dezactiva faza lungă a farurilor, readuceţimaneta în poziţia neutră ➁.

Pentru activarea claxonului optic, deplasaţi manetaîn spate, în ultima poziţie ➂. Claxonul optic poate fiactivat chiar şi atunci când farurile nu sunt aprinse.

Iluminare cu intensitate scăzută (dacă estedisponibilă):

Când maneta se află în ultima poziţie din spate ➂,după ce butonul de contact este deplasat în poziţiaOFF sau LOCK, farurile se vor aprinde şi vor rămâneaprinse timp de 30 de secunde. La fiecare depla-sare a manetei în spate, în ultima poziţie, sunt adău-gate 30 de secunde la intervalul de temporizare.

Maneta poate fi deplasată de până la 4 ori pentru 2minute de iluminare.

Sistemul de iluminare diurnă (dacă estedisponibil)Chiar dacă comutatorul pentru faruri se află în pozi-ţia OFF, sistemul de iluminare diurnă va fi activatdupă pornirea motorului.

Atunci când comutatorul de lumini este deplasat înpoziţia sau , lămpile de iluminare diurnăse vor stinge.

CONTROLUL DIRECŢIEI DEILUMINARE A FARURILOR (dacă estedisponibil)

Tip manual

Comutatorul de control al direcţiei de iluminare afarurilor funcţionează atunci când butonul de con-tact se află în poziţia ON şi comutatorul pentru farurieste în poziţia , pentru a permite reglarea axeifarului conform condiţiilor de deplasare.

Atunci când vă deplasaţi fără încărcătură/bagajegrele sau pe un drum fără denivelări, selectaţi pozi-ţia normală <0>.

În cazul în care numărul ocupanţilor şi volumul încăr-căturii/bagajelor transportate se modifică, este po-sibil ca axa farurilor să fie mai ridicată decât estenormal.

În cazul în care vă deplasaţi pe un drum înclinat,este posibil ca farurile să se reflecte direct în oglin-da retrovizoare şi în cele exterioare ale autovehicu-

NIC2914

JVI0477XZ

2-36 Instrumentele şi butoanele de comandă

Page 103: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

lului din faţă sau în parbrizul celui care se depla-sează din sens opus, fapt ce poate afecta vizibilitateacelorlalţi şoferi.

Pentru a regla înălţimea corectă de iluminare a faru-rilor, rotiţi comutatorul în mod corespunzător. Cucât numărul marcat pe întrerupător este mai mare,cu atât mai joasă este axa farurilor.

Tip automatÎn cazul autovehiculelor echipate cu un sistem auto-mat de control al direcţiei de iluminare a farurilor,axa farului este reglată automat.

SISTEMUL DE ECONOMISIRE ABATERIEI (dacă este disponibil)Semnalul sonor pentru lămpi va fi activat când co-mutatorul pentru faruri se află în poziţia sau

şi atunci când este deschisă portiera şoferuluişi butonul de contact se află în poziţia ACC, OFF sauLOCK.

Dacă butonul de contact se află în poziţia OFF sauLOCK atunci când comutatorul pentru faruri se aflăîn poziţia sau , funcţia de economisire abateriei va stinge luminile după o perioadă pentru apreveni descărcarea bateriei.

RECOMANDARE

Pentru a preveni descărcarea bateriei, nu lăsaţilămpile aprinse când motorul nu funcţioneazăpentru o perioadă lungă de timp.

COMUTATORULSEMNALIZATORULUI DE DIRECŢIE

RECOMANDARE

Comutatorul semnalizatorului de direcţie nu va fidezactivat automat dacă unghiul de rotire a vola-nului nu depăşeşte valoarea presetată. Dupăefectuarea virajului sau schimbarea benzii, co-mutatorul semnalizatorului de direcţie trebuie sărevină în poziţia iniţială.

Semnalizatorul de direcţiePentru a activa semnalizatoarele de direcţie, depla-saţi maneta în sus ➀ sau în jos ➁ în punctul încare maneta se cuplează. După finalizarea virajului,semnalizatorul de direcţie este stins automat.

Semnalul pentru schimbarea benziiPentru a activa semnalele pentru schimbarea benziide rulare, deplasaţi maneta în sus ➀ sau în jos ➁până în punctul în care lampa începe să luminezeintermitent.

În cazul în care maneta este deplasată în poziţia sainiţială imediat după ce a fost deplasată în sus sau înjos, lampa va lumina intermitent de 3 ori.

Pentru a anula iluminarea intermitentă, deplasaţi ma-neta în sens opus.

Vezi „Setări” anterior în acest capitol pentru a acti-va/dezactiva semnalul pentru schimbarea benzii.

NIC2915

Instrumentele şi butoanele de comandă 2-37

Page 104: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

PROIECTOARE DE CEAŢĂ (dacă suntdisponibile)

Proiectoarele pentru ceaţă trebuie să fie utilizatedoar atunci când vizibilitatea este redusă mult, îngeneral sub 100 m (328 ft).

Pentru a aprinde proiectoarele de ceaţă, rotiţi co-mutatorul pentru faruri în poziţia <AUTO>, sau

şi comutatorul pentru proiectoarele de ceaţăîn poziţia . Proiectoarele pentru ceaţă şi indicato-rul luminos se vor aprinde. Pentru informaţii supli-mentare, vezi „Lămpi de avertizare, indicatoare lumi-noase şi semnale sonore de avertizare” anterior înacest capitol.

Pentru a stinge proiectoarele de ceaţă, rotiţi comu-tatorul pentru proiectoare de ceaţă în poziţia<AUTO>. Proiectoarele de ceaţă şi indicatorul lumi-nos se vor stinge.

ATENŢIE

În cazul în care comutatorul pentru faruri este

rotit în poziţia <AUTO> (şi proiectoarele de ceaţăsunt aprinse), proiectoarele de ceaţă se vor aprin-de/stinge automat împreună cu farurile.

LAMPĂ DE CEAŢĂ SPATE (dacă estedisponibilă)Lampa de ceaţă spate trebuie utilizată doar atuncicând vizibilitatea este semnificativ redusă, în generalsub 100 m (328 ft).

Pentru a aprinde lampa de ceaţă spate, rotiţi comu-tatorul pentru faruri în poziţia sau şi co-mutatorul pentru proiectoarele de ceaţă în poziţia

. Lampa de ceaţă spate şi indicatorul luminosaferent se vor aprinde. Comutatorul pentru proiec-toarele de ceaţă va reveni în poziţia . Pentru in-formaţii suplimentare, vezi „Lămpi de avertizare, in-dicatoare luminoase şi semnale sonore deavertizare” anterior în acest capitol.

Dacă proiectoarele de ceaţă (dacă sunt disponibile)sunt deja aprinse, comutatorul pentru faruri fiind înpoziţia , puteţi aprinde lampa de ceaţă spatefără ca mai întâi să deplasaţi comutatorul pentrufaruri în poziţia sau <AUTO>.

Pentru a stinge lampa de ceaţă spate, rotiţi încă odată comutatorul corespunzător în poziţia .

ATENŢIE

În cazul în care comutatorul pentru faruri estedeplasat în poziţia <AUTO>, lampa de ceaţă spa-te se va stinge automat.

AVERTISMENT

La temperaturi sub punctul de îngheţ, fluidul despălare poate îngheţa pe parbriz, obturând câm-pul vizual. Încălziţi parbrizul cu ajutorul sistemu-lui de dezaburire înainte de a-l spăla.

RECOMANDARE

• Nu acţionaţi continuu sistemul de spălarepentru mai mult de 30 de secunde.

• Nu acţionaţi sistemul de spălare dacă rezer-vorul acestuia este gol.

• Dacă funcţionarea ştergătorului este blocatăde zăpadă sau gheaţă, acesta se poate opripentru a-şi proteja motorul. În acest caz, de-plasaţi comutatorul ştergătorului în poziţiaOFF şi îndepărtaţi zăpada sau gheaţa de pebraţele ştergătorului şi din jurul acestora. Du-pă aproximativ un minut, porniţi din nou şter-gătorul.

SIC3811Z

ÎNTRERUPĂTOR PENTRU PROIECTOARELE DE CEAŢĂ (dacă estedisponibil)

COMUTATOR PENTRUŞTERGĂTOARE ŞI SISTEMUL DESPĂLARE

2-38 Instrumentele şi butoanele de comandă

Page 105: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

COMUTATOR PENTRUŞTERGĂTOARE ŞI SISTEMUL DESPĂLARE A PARBRIZULUI

Comutatorul pentru ştergătoare şi sistemul de spă-lare a parbrizului funcţionează atunci când butonulde contact este în poziţia ON.

Funcţionarea ştergătoruluiPoziţia ➀ a manetei acţionează ştergătorul în modintermitent.

Funcţionarea intermitentă poate fi reglată prin roti-rea butonului de comandă (perioade mai scurte defuncţionare)jA sau (perioade mai lungi de funcţio-nare)jB .

Poziţia ➁ a manetei acţionează ştergătorul cu vite-ză redusă.

Poziţia > ➂ a manetei acţionează ştergătorul cuviteză mare.

Pentru a opri funcţionarea ştergătorului, deplasaţimaneta în poziţia <OFF>.

Deplasaţi maneta în sus ➃ pentru o singură cursăa ştergătorului. Maneta se întoarce automat la pozi-ţia iniţială.

Acţionarea sistemului de spălareTrageţi maneta înspre dumneavoastră ➄ pentru aacţiona sistemul de spălare. La fiecare cinci activăriale ştergătoarelor şi sistemului de spălare a parbri-zului, sistemul de spălare a farurilor (dacă este dis-ponibil) va fi activat pentru a curăţa farurile. Sistemulde spălare a farurilor este activat doar atunci cândcomutatorul pentru faruri se află în poziţia . Vezi„Dispozitivul de curăţare a farurilor (dacă estemontat)” ulterior în acest capitol.NIC3085

SIC3537Z

Tip A

JVI0853XZ

Tip B

COMUTATORUL PENTRUDEZABURIRE (dacă este disponibil)

Instrumentele şi butoanele de comandă 2-39

Page 106: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Comutatorul de dezaburire a lunetei funcţioneazăatunci când butonul de contact este în poziţia ON.

Sistemul de dezaburire serveşte la reducerea nive-lului de umiditate, a vaporilor de apă sau a gheţii depe suprafaţa lunetei şi a oglinzii exterioare (dacăeste disponibilă), pentru a îmbunătăţi vizibilitatea înspate.

La acţionarea comutatorului pentru dezaburire, indi-catorul luminosjA se aprinde şi sistemul de deza-burire a lunetei intră în funcţiune pentru o perioadăde aproximativ 15 minute. La expirarea acestei peri-oade, sistemul de dezaburire se va opri automat.

Pentru a dezactiva manual sistemul de dezaburire alunetei, apăsaţi încă o dată comutatorul pentru dez-aburire.

RECOMANDARE

• Asiguraţi-vă că aţi pornit motorul înainte de alăsa sistemul de dezaburire să funcţionezepentru o perioadă mai mare de timp. În cazcontrar, acest lucru poate duce la descărca-rea bateriei.

• Când curăţaţi suprafaţa interioară a geamu-lui, aveţi grijă să nu zgâriaţi şi să nu deterio-raţi conductorii electrici de pe acesta.

Pentru curăţarea farurilor, trageţi comutatorul siste-mului de spălare a parbrizului înspre dumneavoastrăîn timp ce comutatorul pentru faruri se află în poziţia

, iar butonul de contact în poziţia ON.

ATENŢIE

Dispozitivul de curăţare a farurilor va efectua câ-te o cursă la fiecare cinci jeturi ale sistemului deştergere şi spălare a parbrizului.

COMUTATORUL DISPOZITIVULUI DECURĂŢARE A FARURILOR (dacă estedisponibil)

Dispozitivul de curăţare a farurilor funcţionează cândcomutatorul pentru faruri şi semnalizatoarele de di-recţie se află în poziţia şi butonul de contact seaflă în poziţia ON.

Pentru a utiliza dispozitivul de curăţare a farurilor,apăsaţi comutatorul aferent amplasat pe partea şo-ferului, în partea inferioară a panoului de instrumen-te.

NIC3102

Tip C - Volan pe partea stângă

JVI1022XZ

Tip C - Volan pe partea dreaptă SIC2255Z

Comutatorul dispozitivului de curăţare a farurilor (dacă estedisponibil)

DISPOZITIVUL DE CURĂŢARE AFARURILOR (dacă este montat)

2-40 Instrumentele şi butoanele de comandă

Page 107: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

RECOMANDARE

• Nu acţionaţi continuu dispozitivul de curăţaretimp de peste 15 secunde.

• Nu acţionaţi dispozitivul de curăţare dacă re-zervorul pentru lichidul de spălare a parbrizu-lui este gol sau îngheţat.

Vezi „Lichidul de spălare a geamurilor” în cap „8. În-treţinere şi reparaţii care pot fi realizate de cătreutilizator” capitol pentru detalii privind umplerea re-zervorului.

Butonul claxonului funcţionează indiferent de poziţiabutonului de contact, cu excepţia cazului în carebateria este descărcată.

Când butonul claxonului este menţinut apăsat, esteemis un sunet. Eliberarea butonului claxonului vaîntrerupe emiterea sunetului.

GEAMURI CU ACŢIONARE MANUALĂ(dacă sunt disponibile)

Geamurile laterale pot fi deschise ➀ sau închise➁ prin rotirea manivelei de pornire a fiecărei porti-ere.

GEAMURI CU ACŢIONAREELECTRICĂ (dacă sunt disponibile)

AVERTISMENT

• Înainte de a acţiona geamurile, aveţi grijă sănu răniţi niciun pasager.

• Pentru evitarea riscului de rănire sau decesca urmare a unei acţionări accidentale a auto-vehiculului şi/sau a sistemelor acestuia, nulăsaţi copiii, persoanele care necesită asis-tenţă sau animalele nesupravegheate în auto-vehiculul dumneavoastră. În plus, într-o zi căl-duroasă temperatura din interiorul unui auto-

NIC3084

SIC4435Z

CLAXONUL GEAMURILE

Instrumentele şi butoanele de comandă 2-41

Page 108: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

vehicul încuiat poate creşte rapid suficient demult încât să ducă la accidentări sau decesulpersoanelor şi animalelor.

Geamurile cu acţionare electrică sunt active atuncicând comutatorul de contact este în poziţia ON.

Pentru a deschide un geam, deplasaţi comutatorulîn jos.

Pentru a închide geamul, deplasaţi comutatorul însus.

Comutatorul principal pentru geamuri depe partea şoferului

Comutatorul de pe partea şoferului este comutato-rul principal şi poate acţiona toate geamurile.

Blocarea geamurilor pasagerilor:

Atunci când este apăsat butonul pentru blocare ➀,geamurile pasagerilor nu pot fi acţionate.

Pentru a debloca geamurile pasagerilor, apăsaţi în-că o dată butonul pentru blocare ➀.

Comutatorul geamurilor pasagerilor

Comutatoarele de pe partea pasagerilor pot acţionageamurile corespunzătoare.

Atunci când este apăsat butonul pentru blocareageamurilor pasagerilor de pe comutatorul şoferului,comutatoarele de pe partea pasagerilor nu pot fiacţionate.

Funcţionarea automată

Funcţionarea automată este disponibilă pentru co-mutatorul care are indicatorul .

Aceasta permite deschiderea sau închiderea com-pletă a geamului, fără a menţine apăsat comutatorul.

Pentru a deschide complet geamul, deplasaţi în joscomutatorul pentru acţionare până la poziţia a douaşi apoi eliberaţi-l. Pentru a închide complet geamul,deplasaţi comutatorul în sus până la poziţia a douaşi apoi eliberaţi-l. Comutatorul nu mai trebuie menţi-nut apăsat în timpul acţionării geamului.

Pentru a opri deschiderea/închiderea automată ageamurilor, deplasaţi în jos sau în sus comutatorul,în direcţie opusă.

NIC2132

SIC4523Z NIC2134

2-42 Instrumentele şi butoanele de comandă

Page 109: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Funcţia anti-prindere:

AVERTISMENT

Înainte de poziţia de închidere completă a gea-mului există o mică distanţă, care nu poate fidetectată. Înainte de a închide geamurile aveţigrijă să nu răniţi niciun pasager.

Această funcţie asigură revenirea automată a unuigeam atunci când întâlneşte un obstacol în timp cese închide automat. Imediat ce unitatea de comandădetectează un obstacol, geamul este coborât.

În funcţie de mediu sau de condiţiile de conducere,funcţia de revenire automată poate fi activată în ca-zul unui impact sau dacă o sarcină acţionează înmod similar unui obstacol.

În cazul în care geamurile nu se închidautomatDacă funcţia de acţionare automată a geamurilor(numai pentru închidere) nu acţionează corespunză-tor, efectuaţi paşii următori pentru a iniţializa siste-mul electric de acţionare a geamurilor.

1. Cu motorul pornit.

2. Închideţi portiera.

3. Deschideţi geamul complet acţionând comutato-rul de acţionare electrică a geamurilor.

4. Deplasaţi comutatorul în sus şi menţineţi-l astfelpentru a închide geamul, ţinându-l apăsat încă 3secunde după ce geamul a fost complet închis.

5. Eliberaţi comutatorul de acţionare electrică ageamurilor. Acţionaţi geamul folosind funcţiona-rea automată pentru a confirma faptul că iniţiali-zarea este completă.

Dacă funcţia de acţionare automată a geamurilor nurăspunde după efectuarea procedurii de mai sus,apelaţi la un dealer sau atelier autorizat pentru veri-ficarea autovehiculului.

Priza este utilizată pentru alimentarea accesoriilorelectrice.

JVI1023XZ

Panoul de instrumente (partea superioară)

NIC3097

Panoul de instrumente (partea inferioară)

PRIZELE

Instrumentele şi butoanele de comandă 2-43

Page 110: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Utilizaţi decupajuljA dintre capac şi compartimen-tul de depozitare din consola centrală pentru trece-rea unui cablu electric în timp ce capacul comparti-mentului este închis.

AVERTISMENT

Nu amplasaţi niciun obiect pe panoul de instru-mente. Aceste obiecte ar putea deveni proiectilepericuloase şi ar putea provoca accidentări încazul declanşării unui airbag suplimentar (dacăeste disponibil).

RECOMANDARE

• Nu lăsaţi cabluri electrice pe panoul de instru-mente, expuse la lumină solară directă. Tem-peratura suprafeţei panoului de instrumentepoate creşte foarte mult, deteriorând cablu-rile electrice.

• Nu amplasaţi recipiente cu lichide în apropie-rea prizei. Conţinutul vărsat poate pătrunde înpriză, cauzând defecţiuni.

• Este posibil ca priza şi ştecărul să fie fierbinţipe parcursul utilizării sau imediat după aceas-ta.

• Priza nu este creată pentru a fi folosită împre-ună cu un dispozitiv pentru brichetă.

• Nu utilizaţi accesorii a căror putere combi-nată depăşeşte 12 V, 120 W (10 A)

• Nu folosiţi adaptoare duble sau mai mult deun accesoriu electric.

• Pentru a evita descărcarea bateriei autovehi-culului, folosiţi această priză cu motorul por-nit.

• Evitaţi folosirea acesteia atunci când sunt ac-tivate aparatul de climatizare, farurile sau sis-temul de dezaburire a lunetei (dacă este dis-ponibil).

• Împingeţi ştecărul până la capăt. În cazul încare contactul nu este bine realizat, este po-sibil ca ştecărul să se supraîncălzească sauca siguranţa de temperatură interioară să seardă.

• Înainte de introducerea sau deconectareaunui ştecăr, asiguraţi-vă că accesoriul elec-tric folosit este OPRIT.

• Atunci când priza nu este folosită, asiguraţi-vă că aceasta are capacul închis. Protejaţi pri-za de contactul cu apa sau alte lichide.

AVERTISMENT

• Nu este recomandată utilizarea compartimen-telor de depozitare în timpul conducerii, de-oarece acest lucru vă poate distrage atenţia.

• Menţineţi închise capacele compartimentelorde depozitare în timpul conducerii, pentru apreveni provocarea de leziuni în caz de acci-dent sau oprire bruscă.

TORPEDOUL

Pentru a deschide torpedoul, acţionaţi mânerul ➀.

Pentru a-l închide, apăsaţi capacul până la blocareaîncuietorii.

JVI1025XZ

Compartimentul de depozitare din consola centrală (dacă estedisponibil)

JVI1102XZ

DEPOZITAREA

2-44 Instrumentele şi butoanele de comandă

Page 111: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

COMPARTIMENTUL DE DEPOZITAREDIN CONSOLA CENTRALĂ

Pentru a deschide capacul compartimentului de de-pozitare din consola centrală, trageţi (în sus) buto-nuljA şi scoateţi capacul.

Pentru a-l închide, apăsaţi capacul până la blocareaîncuietorii.

SUPORTUL PENTRU OCHELARII DESOARE

AVERTISMENT

Ţineţi închis suportul pentru ochelarii de soare întimp ce conduceţi, pentru a evita obstrucţionareacâmpului vizual al şoferului şi pentru a prevenieventualele accidente.

RECOMANDARE

• Nu-l folosiţi pentru alte obiecte în afara deochelarii de soare.

• Nu lăsaţi ochelarii de soare în suportul desti-nat acestora atunci când parcaţi autovehicu-lul la soare. Căldura poate deteriora ochelariide soare.

Pentru a deschide suportul pentru ochelarii de soa-re, apăsaţi şi eliberaţi. Depozitaţi o singură perechede ochelari în suport.

BUZUNARE LATERALE CONSOLĂ

Pentru a deschide capacul compartimentului de de-pozitare din consola centrală, trageţi (în sus) buto-nuljA şi scoateţi capacul.

Pentru a-l închide, apăsaţi capacul până la blocareaîncuietorii.

SUPORTURILE PENTRU PAHARE(dacă sunt disponibile)

AVERTISMENT

Şoferul nu trebuie să îndepărteze sau să intro-ducă paharele în suportul corespunzător în tim-pul conducerii deoarece acest lucru poate dis-trage atenţia.

RECOMANDARE

• Evitaţi pornirea şi frânarea bruscă mai alesatunci când este utilizat suportul pentru paha-re pentru a preveni vărsarea conţinutului. În

JVI1026XZ

JVI0619XZ

NIC3099

Instrumentele şi butoanele de comandă 2-45

Page 112: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

cazul în care conţinutul este fierbinte, poateprovoca arsuri şoferului sau pasagerilor.

• Nu utilizaţi pahare rigide în suportul pentrupahare. Obiectele dure vă pot provoca leziuniîn caz de accident.

Consola centrală (modele cu scaunefaţă separate)

Suportul pentru sticle din plastic

Suporturile pentru sticle din plastic din faţă şi dinspate (dacă sunt disponibile) sunt amplasate peportiere.

RECOMANDARE

• Nu utilizaţi suportul pentru sticle în vedereadepozitării oricăror obiecte care pot fi arun-cate în autovehicul, existând riscul rănirii pa-sagerilor în cazul unei frânări bruşte sau alunui accident.

• Nu utilizaţi suportul pentru sticle din plasticpentru a depozita recipiente cu lichid neaco-perite.

BARELE DE ACOPERIŞ (dacă suntdisponibile)

Distribuiţi întotdeauna încărcătura în mod uniformpe barele de acoperiş tubulare. Încărcătura totalămaximă este de 100 kg (221 lb), distribuită în moduniform.

AVERTISMENT

• Conduceţi cu foarte multă prudenţă atuncicând autovehiculul este încărcat la capacita-tea maximă sau aproape de aceasta, mai alesîn cazul în care o parte semnificativă a încăr-căturii este transportată pe barele de acope-riş.

• Transportarea unei încărcături grele pe barelede acoperiş poate afecta stabilitatea şi mane-vrabilitatea autovehiculului în momentul efec-tuării unor manevre bruşte sau neobişnuite.

• Încărcătura transportată pe barele de acope-riş trebuie să fie distribuită uniform.

NIC3100

JVI1241XZ

Exemplu JVI1103XZ

2-46 Instrumentele şi butoanele de comandă

Page 113: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

• Nu depăşiţi capacitatea maximă de încărcarea barelor de acoperiş.

• Asiguraţi în mod corect toată încărcătura cufrânghii sau chingi pentru a preveni aluneca-rea sau deplasarea acesteia. În cazul uneiopriri neaşteptate sau al unei coliziuni, încăr-cătura care nu este bine fixată poate răni per-soane.

RECOMANDARE

Aveţi grijă atunci când amplasaţi sau descărcaţiîncărcături de pe barele de acoperiş. În cazul încare nu puteţi ridica uşor obiectele pentru a leamplasa pe sau descărca de pe barele de acope-riş, folosiţi o scară sau un scaun.

SUPORTUL PENTRU CARDURI (dacăeste prevăzut)

Introduceţi un card în suportul aferentjA .

1. Pentru a vă proteja de lumina foarte puternică dinfaţă, orientaţi parasolarul în jos ➀.

2. Pentru a vă proteja de lumina foarte puternică dinlateral, îndepărtaţi parasolarul din punctul centralde fixare şi orientaţi-l în lateral ➁.

AVERTISMENT

• În timpul unui accident, există posibilitatea săfiţi aruncat din autovehicul prin trapa deschi-să. Adulţii trebuie să folosească întotdeaunacenturile de siguranţă, iar copiii, centurile desiguranţă sau sistemele de retenţie speciale.

• Nu permiteţi nimănui să stea în picioare sausă ţină afară o porţiune a corpului în timp ceautovehiculul se află în mişcare sau în timp cetrapa se închide.

RECOMANDARE

• Înainte de a deschide trapa, îndepărtaţi pică-turile de apă, zăpadă, gheaţa sau nisipul depe aceasta.

• Nu aşezaţi obiecte grele pe trapă sau în zonadin apropierea acesteia.

JVI1240XZ

SIC2872

PARASOLARELE TRAPA (dacă este disponibilă)

Instrumentele şi butoanele de comandă 2-47

Page 114: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

TRAPA AUTOMATĂ

➀ ÎNCHIDERE/RABATARE ÎN SUS

➁ DESCHIDERE/RABATARE ÎN JOS

Trapa poate fi acţionată atunci când butonul de con-tact se află în poziţia ON.

JaluzeauaPentru a deschide sau a închide jaluzeaua, acţio-naţi-o manual.

Jaluzeaua se va deschide automat atunci când trapaeste deschisă. Jaluzeaua trebuie închisă manual pringlisarea acesteia.

TrapaGlisarea:

Pentru deschiderea sau închiderea completă a tra-pei, deplasaţi comutatorul în poziţia de DESCHI-DERE ➁ sau ÎNCHIDERE ➀ şi eliberaţi-l; nu estenecesar să-l ţineţi apăsat. Trapa se va deschide sau

se va închide complet în mod automat. Pentru a oprideplasarea trapei, apăsaţi încă o dată comutatorul întimp ce trapa se deplasează.

Rabatarea:

Pentru rabatare în sus, închideţi mai întâi trapa şideplasaţi comutatorul în poziţia de RABATARE ÎNSUS ➀, apoi eliberaţi-l; nu este necesar să-l ţineţiapăsat. Pentru rabatare în jos, în poziţia închis, de-plasaţi comutatorul în poziţia de RABATARE ÎN JOS➁.

Funcţia anti-prindere

AVERTISMENT

Înainte de poziţia de închidere completă a gea-mului există o mică distanţă, care nu poate fidetectată. Înainte de a închide trapa, asiguraţi-văcă toţi pasagerii au mâinile, etc, în interiorul au-tovehiculului.

Funcţia anti-prindere permite redeschiderea auto-mată a trapei în momentul în care un obiect esteprins în timpul închiderii acesteia. În momentul încare unitatea de control detectează un obstacol, tra-pa se va deschide automat.

Dacă trapa nu poate fi închisă automat la activareafuncţiei anti-prindere ca urmare a unei defecţiuni,menţineţi apăsat comutatorul trapei în poziţia de ÎN-CHIDERE ➀.

În funcţie de condiţiile de mediu sau de cele de con-ducere, este posibil ca funcţia anti-prindere să fie

activată în caz de impact sau când intervine o forţade rezistenţă similară celei ce apare în momentul încare un obiect este prins în trapă.

În cazul în care trapa nu funcţioneazăÎn cazul în care trapa nu funcţionează corespunză-tor, efectuaţi următoarea operaţie pentru a activasistemul de acţionare al trapei.

1. Dacă trapa este deschisă, închideţi-o completdeplasând în mod repetat comutatorul trapei înpoziţia de închidere ➀ pentru a o rabata în sus.

2. Menţineţi comutatorul apăsat în poziţia de închi-dere ➀.

3. Eliberaţi comutatorul trapei după ce aceasta în-cepe să se deplaseze uşor în sus şi în jos.

4. Menţineţi comutatorul apăsat în poziţia de des-chidere ➁ pentru coborârea completă a trapei.

5. Verificaţi funcţionarea normală a comutatoruluitrapei.

În cazul în care trapa nu funcţionează corespunzătordupă operaţia de mai sus, adresaţi-vă unui dealersau atelier autorizat pentru verificarea autovehiculu-lui.

NIC2733

2-48 Instrumentele şi butoanele de comandă

Page 115: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

RECOMANDARE

• Stingeţi lămpile la părăsirea autovehiculului.

• Nu utilizaţi lămpile pentru perioade îndelun-gate de timp când motorul este oprit. Acestlucru poate duce la descărcarea bateriei.

COMUTATORUL PENTRUILUMINAREA INTERIOARĂ (dacă estedisponibil)

➀ Iluminarea interioară poate fi activată indiferentde poziţia portierei. Lămpile pentru iluminareainterioară se vor stinge după o perioadă detimp, cu excepţia cazului în care butonul decontact este deplasat în poziţia ON atuncicând oricare dintre portiere este deschisă.

➁ Luminile interioare pot fi setate să se stingăatunci când sunt deschise portierele. Pentruca luminile interioare să se stingă atunci cândeste deschisă o portieră, apăsaţi comutatorul,iar acestea nu se vor aprinde, indiferent depoziţia portierei. Luminile se vor stinge atunci

când butonul de contact este deplasat înpoziţia ON sau când este închisă sau încuiatăportiera şoferului. Luminile se vor stinge, deasemenea, după o perioadă de timp atuncicând portierele sunt deschise.

LAMPA PENTRU CONSOLACENTRALĂ (dacă este disponibilă)

Indicatorul luminos de pe consolă se va aprinde oride câte ori se aprind lămpile de gabarit sau farurile.

LĂMPILE DE LECTURĂ

Apăsaţi butonul pentru a aprinde lămpile de lectură.Pentru a le stinge, apăsaţi din nou butonul.

COMUTATORUL PENTRU LAMPA DELECTURĂ (dacă este disponibilă)

Comutatorul pentru lampa de lectură are trei poziţii:ON ➀, OFF ➁ şi poziţia centrală.

JVI1037XZ

JVI1038XZ

JVI1039XZ

SIC4573Z

LĂMPILE PENTRU ILUMINAREAINTERIOARĂ

Instrumentele şi butoanele de comandă 2-49

Page 116: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Poziţia ON (PORNIT)Atunci când comutatorul este în poziţia ON ➀, lăm-pile de lectură se vor aprinde.

Poziţia OFF (OPRIT)Atunci când comutatorul este în poziţia OFF ➁,lămpile de lectură se vor stinge, indiferent de oricealte condiţii.

Poziţia centralăAtunci când comutatorul este în poziţia centrală,lămpile de lectură se vor aprinde în condiţiile urmă-toare:

• atunci când cheia este scoasă din contact

– rămân aprinse o perioadă de timp.

• portierele sunt descuiate prin apăsarea butonu-lui UNLOCK (descuiere) (model cu sistemde acces fără cheie), cu butonul de contact înpoziţia LOCK

– rămân aprinse o perioadă de timp.

• când o portieră este deschisă

– rămân aprinse cât timp portiera este deschi-să. Când portiera este închisă, lămpile sesting.

LAMPĂ DE ILUMINARE INTERIOARĂ(dacă este disponibilă)

Lampa de iluminare interioară are un comutator cutrei poziţii.

Atunci când comutatorul se află în poziţia ON ➁,lampa de iluminare interioară este aprinsă.

Când comutatorul se află în poziţia <C> (Portieră)➀, lampa de iluminare interioară se aprinde la des-chiderea unei portiere.

Temporizatorul pentru iluminarea interioară va men-ţine lampa de iluminare interioară aprinsă pentru operioadă de timp atunci când:

• cheia este scoasă din contact şi toate portierelesunt închise (modele fără cheie cu telecoman-dă).

• butonul de contact este în poziţia OFF şi toateportierele sunt închise (modele cu cheie cu tele-comandă).

• portiera şoferului este descuiată şi cheia nu esteîn contact (modele fără cheie cu telecomandă).

• portiera şoferului este descuiată când butonulde contact se află în poziţia LOCK (modele cucheie cu telecomandă).

• portierele sunt descuiate cu butonul UNLOCK(modele cu sistem de acces fără cheie).

• ultima portieră este închisă când cheia nu este încontact (modele fără cheie cu telecomandă).

Temporizatorul pentru iluminarea interioară va fi dez-activat atunci când:

• este încuiată portiera şoferului.

• butonul de contact se află în poziţia ON.

Atunci când butonul de contact se află în poziţiaOFF ➂, lampa de iluminare interioară nu se aprin-de, oricare ar fi condiţiile.

SIC2489Z

2-50 Instrumentele şi butoanele de comandă

Page 117: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

LAMPĂ INDIVIDUALĂ PENTRULOCURILE DIN SPATE (dacă estedisponibilă)

Pentru a aprinde lămpile individuale pentru locuriledin spate, apăsaţi butonul. Pentru a le stinge, apă-saţi din nou butonul.

LĂMPI PENTRU OGLINDA DECURTOAZIE (dacă sunt disponibile)

Pentru a accesa oglinda de curtoazie, coborâţi pa-rasolarul şi ridicaţi capacul.

Oglinda de curtoazie se aprinde când capacul aces-teia este deschis. Când capacul este închis, lampase va stinge.

SISTEMUL DE ECONOMISIRE ABATERIEILuminile se vor stinge după o perioadă de timp, încazul în care au rămas aprinse, pentru a prevenidescărcarea bateriei.

SIC3250Z

SIC3869Z

Instrumentele şi butoanele de comandă 2-51

Page 118: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

ATENŢIE

2-52 Instrumentele şi butoanele de comandă

Page 119: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

3 Verificări şi reglări care trebuie realizateînainte de a porni la drumVerificări şi reglări care trebuie realizateînainte de a porni la drum

Cheile...................................................................... 3-2Cheie (dacă este disponibilă).............................. 3-2Cheia sistemului antifurt (ATS*) (dacă estedisponibil)........................................................... 3-2Cheie cu telecomandă (dacă este disponibilă)..... 3-2

Portiere ................................................................... 3-4Încuierea prin intermediul cheii ............................ 3-4Deschiderea de la mânerul interior al portierei ..... 3-4Încuierea prin intermediul butonului de încuiereelectrică a portierelor .......................................... 3-5Portierele spate (modele cu cabină dedimensiuni mari).................................................. 3-5Încuietorile de siguranţă pentru copii aleportierelor din spate (modele cu cabină dublă) .... 3-6

Sistemul de acces fără cheie (dacă estedisponibil) ................................................................ 3-6

Utilizarea sistemului de acces fără cheie.............. 3-6Sistem cheie cu telecomandă (dacă estedisponibil) ................................................................ 3-8

Raza de acţiune a cheii cu telecomandă .............. 3-9Utilizarea sistemului cheii cu telecomandă ........... 3-9Sistemul de economisire a bateriei ...................... 3-11Semnale sonore de avertizare ............................. 3-11Ghid de depanare............................................... 3-12Utilizarea sistemului de acces fără cheie.............. 3-14Funcţionarea lămpilor de avarie şi a claxonului..... 3-15

Sistemul de siguranţă (dacă este disponibil) ............. 3-16

Sistem de avertizare antifurt (dacă estedisponibil)........................................................... 3-16Sistem antifurt (ATS) .......................................... 3-17

Capota .................................................................... 3-17Deschiderea capotei ........................................... 3-18Închiderea capotei .............................................. 3-18

Capacul buşonului rezervorului de carburant ............ 3-18Desfacerea capacului buşonului rezervoruluide carburant ....................................................... 3-19Buşonul rezervorului de carburant ....................... 3-19

Capacul buşonului rezervorului de AdBlue® ............ 3-20Deschidereacapacului rezervorului deAdBlue® ............................................................ 3-20Blocarea capacului rezervorului de AdBlue®....... 3-20Buşonul rezervorului de AdBlue® ....................... 3-20

Platforma de încărcare (dacă este disponibilă) ......... 3-21Oblon ................................................................. 3-21Cârlige de fixare (dacă sunt disponibile).............. 3-21Sistemul de ancorare C-Channel (dacă estedisponibil)........................................................... 3-22

Volanul .................................................................... 3-24Reglarea volanului............................................... 3-24

Oglinzile .................................................................. 3-24Oglinda retrovizoare interioară ............................ 3-24Oglinzile retrovizoare exterioare........................... 3-26Oglinda de curtoazie (dacă este disponibilă) ....... 3-27

Frâna de parcare ..................................................... 3-27

Page 120: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Cheia este prevăzută cu o plăcuţă cu număr deidentificare. Notaţi numărul cheii de pe plăcuţă/eti-cheta din metal şi păstraţi-l într-un loc sigur (deexemplu, în portofel), NU ÎN AUTOVEHICUL. RE-NAULT nu ţine evidenţa numerelor, prin urmare, es-te foarte important să ştiţi întotdeauna unde se aflăplăcuţa cu numărul cheii.

Numărul cheii este necesar doar atunci când aţipierdut toate cheile şi nu aveţi nicio copie. În cazulîn care mai aveţi o cheie, aceasta poate fi duplicatăîn cadrul unui dealer sau atelier autorizat.

CHEIE (dacă este disponibilă)

1. Cheie principală (cu breloc integrat) (2)

2. Plăcuţa cu numărul cheii (1)

La un singur autovehicul pot fi înregistrate şi utilizatepână la 5 chei principale cu breloc integrat.

CHEIA SISTEMULUI ANTIFURT (ATS*)(dacă este disponibil)

1. Cheie ATS (turnată) (2)

2. Plăcuţa cu numărul cheii (1)

1. Cheie ATS (cu breloc integrat) (2)

2. Plăcuţa cu numărul cheii (1)

Autovehiculul dumneavoastră poate fi condus doarcu ajutorul cheilor ATS, care sunt înregistrate ca

fiind componente ale sistemului antifurt (ATS). Laun singur autovehicul pot fi înregistrate şi utilizatepână la 5 chei ATS. Noile chei trebuie să fie înregis-trate de către un dealer sau atelier autorizat înaintede a fi utilizate cu sistemul antifurt ATS al autovehi-culului dumneavoastră. Deoarece procesul de înre-gistrare presupune ştergerea întregii memorii a com-ponentelor sistemului antifurt ATS la înregistrareacheilor noi, luaţi cu dumneavoastră la un dealer sauatelier autorizat toate cheile ATS pe care le deţineţi.

RECOMANDARE

Cheia ATS conţine un transponder electric şi nutrebuie să intre în contact cu apă sau apă sărată.Acest lucru poate afecta funcţionarea sistemu-lui.

*: Sistem de imobilizare

CHEIE CU TELECOMANDĂ (dacă estedisponibilă)

1. Cheie cu telecomandă (2)

JVP0324XZ

JVP0085XZ

JVP0324XZ

SPA2502Z

CHEILE

3-2 Verificări şi reglări care trebuie realizate înainte de a porni la drum

Page 121: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

2. Cheie mecanică (în interiorul cheii cutelecomandă) (2)

3. Plăcuţa cu numărul cheii (1)

AVERTISMENT

• Cheia cu telecomandă transmite unde radiocare pot afecta negativ echipamentul medicalelectric.

• În cazul în care aveţi un stimulator cardiac,trebuie să contactaţi producătorul echipa-mentului medical pentru a afla dacă acesta vafi afectat de semnalul cheii cu telecomandă.

Autovehiculul dumneavoastră poate fi condus doarcu ajutorul cheilor cu telecomandă care sunt înre-gistrate ca fiind componente ale sistemului cu cheiecu telecomandă şi componente ale sistemului anti-furt (ATS*). La un singur autovehicul pot fi înregis-trate şi utilizate până la 4 chei cu telecomandă. Noilechei trebuie să fie înregistrate de către un dealer sauatelier autorizat înainte de a fi utilizate cu sistemulcheii cu telecomandă şi sistemul antifurt ATS aleautovehiculului dumneavoastră. Deoarece procesulde înregistrare presupune ştergerea întregii memoriia componentelor sistemului cheii cu telecomandă laînregistrarea cheilor noi, luaţi cu dumneavoastră laun dealer sau atelier autorizat toate cheile cu teleco-mandă pe care le deţineţi.

*: Sistem de imobilizare

RECOMANDARE

• Luaţi cheia cu telecomandă cu dumneavoas-tră. Nu lăsaţi cheia în interiorul autovehiculu-lui.

• Luaţi cheia cu dumneavoastră în timpul călă-toriei. Cheia cu telecomandă este un dispozi-tiv de precizie cu transmiţător încorporat. Pen-tru a evita deteriorarea cheii, reţineţi următoa-rele:

– Cheia cu telecomandă este rezistentă laapă; totuşi, dacă intră în contact cu apa,aceasta se poate defecta. În cazul în carecheia cu telecomandă se udă, ştergeţi-oimediat până la uscarea completă a aces-teia.

– Nu îndoiţi, nu scăpaţi şi nu loviţi cheia deun alt obiect.

– Dacă temperatura exterioară este sub−10°C (14°F), este posibil ca bateria cheiicu telecomandă să nu funcţioneze cores-punzător.

– Nu aşezaţi cheia cu telecomandă pentruperioade lungi de timp în zone în care tem-peraturile depăşesc 60 °C (140°F).

– Nu schimbaţi şi nu modificaţi cheia cu te-lecomandă.

– Nu utilizaţi un breloc prevăzut cu magnet.

– Nu aşezaţi cheia cu telecomandă în apro-pierea echipamentelor care produc uncâmp magnetic, precum televizoarele, dis-pozitivele audio şi PC-urile.

– Cheia cu telecomandă nu trebuie să intreîn contact cu apa sau apa sărată şi nu tre-buie introdusă în maşina de spălat. Acestlucru poate afecta funcţionarea sistemu-lui.

• În cazul în care o cheie cu telecomandă estepierdută sau furată, RENAULT recomandăştergerea codului de identificare al respecti-vei chei. Acest lucru va preveni utilizarea nea-utorizată a cheii pentru descuierea autovehi-culului. Pentru informaţii privind procedura deştergere, consultaţi un dealer sau atelier au-torizat.

Cheia mecanică

Pentru a scoate cheia mecanică, eliberaţi butonulde încuiere situat în spatele cheii cu telecomandă.

SPA2033Z

Verificări şi reglări care trebuie realizate înainte de a porni la drum 3-3

Page 122: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Pentru a instala cheia mecanică, introduceţi cheiaferm în cheia cu telecomandă până când butonulrevine în poziţia de încuiere.

Utilizaţi cheia mecanică pentru a încuia sau descuiaportierele şi oblonul (dacă este disponibil). (Vezi„Portiere” ulterior în acest capitol şi „Oblon” ulteriorîn acest capitol.)

AVERTISMENT

• Asiguraţi-vă întotdeauna înainte de a deschi-de portierele, pentru a evita posibile acciden-tări cu alţi participanţi la trafic.

• Pentru evitarea riscului de rănire sau decesca urmare a unei acţionări accidentale a auto-vehiculului şi/sau a sistemelor acestuia, nulăsaţi copiii, persoanele care necesită asis-tenţă sau animalele nesupravegheate în auto-vehiculul dumneavoastră. În plus, într-o zi căl-duroasă temperatura din interiorul unui auto-vehicul încuiat poate creşte rapid suficient demult încât să ducă la accidentări sau decesulpersoanelor şi animalelor.

ÎNCUIEREA PRIN INTERMEDIULCHEII

Pentru a încuia portiera, introduceţi cheia mecanicăîn butucul încuietorii portierei şi rotiţi-o spre parteafrontală a autovehiculului ➀.

Pentru a descuia portiera, rotiţi cheia spre parteadin spate a autovehiculului ➁.

DESCHIDEREA DE LA MÂNERULINTERIOR AL PORTIEREI

Pentru a descuia şi deschide portiera, trageţi demânerul interior al portierei, conform ilustraţiei.

Pentru modelele cu sistem de super-blocare:

Când Sistemul de super-blocare este activat, porti-erele nu pot fi deschise prin intermediul mânerelorinterioare.

SPA2588Z

SPA2791Z

PORTIERE

3-4 Verificări şi reglări care trebuie realizate înainte de a porni la drum

Page 123: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

ÎNCUIEREA PRIN INTERMEDIULBUTONULUI DE ÎNCUIEREELECTRICĂ A PORTIERELOR

Acţionarea butonului de încuiere electrică a portie-relor (amplasat pe portiera şoferului) va încuia saudescuia toate portierele.

Pentru a încuia portierele, deplasaţi butonul de încu-iere electrică a portierelor în poziţia încuiat ➀ în

timp ce portiera şoferului este deschisă, apoi închi-deţi portiera. Toate portierele vor fi încuiate.

RECOMANDARE

• Când încuiaţi portierele cu ajutorul butonuluide încuiere electrică a portierelor, asiguraţi-vă că nu aţi uitat cheia în interiorul autovehi-culului.

• Când cheia cu telecomandă (dacă este dispo-nibilă) este uitată în autovehicul şi încercaţisă încuiaţi portiera cu ajutorul butonului deîncuiere electrică după ce aţi coborât din au-tovehicul, toate portierele se vor descuia au-tomat după închiderea portierei.

Pentru descuiere, deplasaţi butonul de încuiere elec-trică a portierelor în poziţia descuiat ➁.

PORTIERELE SPATE (modele cucabină de dimensiuni mari)

1. Deschideţi portiera şoferului sau a pasageruluidin faţă.

2. Trageţi de mânerul interior al portiereijA însprepartea frontală a autovehiculului.

3. Deschideţi portiera în poziţia dorită.

SPA2803Z

SPA2390Z

JVP0322XZ

JVP0321XZ

JVP0323XZ

Verificări şi reglări care trebuie realizate înainte de a porni la drum 3-5

Page 124: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

ÎNCUIETORILE DE SIGURANŢĂPENTRU COPII ALE PORTIERELORDIN SPATE (modele cu cabină dublă)

Încuietorile de siguranţă pentru copii ale portierelordin spate ajută la prevenirea deschiderii accidentalea portierelor din spate, mai ales când în interiorulautovehiculului se află copii mici.

Când manetele se află în poziţia blocat ➀, încuie-torile de siguranţă pentru copii ale portierelor dinspate se activează şi portierele din spate nu pot fideschise decât prin intermediul mânerelor exterioa-re.

Pentru dezactivare, deplasaţi manetele în poziţia de-blocat ➁.

Sistemul de acces fără cheie vă permite să încuiaţi/descuiaţi toate portierele utilizând brelocul integrat.Brelocul integrat are o rază de acţiune de aproxima-tiv 1 m faţă de autovehicul. Raza de acţiune a aces-tuia depinde de condiţiile din jurul autovehiculului.

La un singur autovehicul pot fi utilizate până la 5 bre-locuri integrate. Pentru informaţii referitoare la achi-ziţionarea şi utilizarea unor brelocuri integrate supli-mentare, consultaţi un dealer sau atelier autorizat.

Brelocul integrat nu funcţionează în următoarelecondiţii:

• când distanţa dintre brelocul integrat şi autovehi-cul este mai mare de aproximativ 1 m.

• când bateria brelocului integrat este descărcată.

• când cheia este în contact.

RECOMANDARE

• Când încuiaţi portierele cu ajutorul breloculuiintegrat, aveţi grijă să nu uitaţi cheia în auto-vehicul.

• Brelocul integrat conţine componente elec-trice şi nu trebuie să intre în contact cu apasau cu apa sărată. Acest lucru poate afectafuncţionarea sistemului.

• Nu scăpaţi brelocul integrat pe jos.

• Nu loviţi brelocul integrat de un alt obiect.

• Nu aşezaţi brelocul integrat pentru perioadelungi de timp în zone în care temperaturiledepăşesc 60 °C (140°F).

În cazul în care un breloc integrat este pierdut saufurat, RENAULT recomandă ştergerea codului deidentificare al acelui breloc din autovehicul. Astfel,puteţi preveni utilizarea neautorizată a brelocului in-tegrat pentru descuierea autovehiculului. Pentru in-formaţii privind procedura de ştergere, consultaţi undealer sau atelier autorizat.

Pentru informaţii privind înlocuirea unei baterii, con-sultaţi „Înlocuirea bateriei telecomenzii” în cap „8. În-treţinere şi reparaţii care pot fi realizate de cătreutilizator” capitol.

UTILIZAREA SISTEMULUI DE ACCESFĂRĂ CHEIE

AVERTISMENT

În cazul modelelor dotate cu Sistem de super-blocare, nerespectarea măsurilor de precauţie demai jos poate duce la apariţia unor situaţii peri-culoase. Asiguraţi-vă că activarea Sistemului desuper-blocare este întotdeauna realizată în sigu-ranţă.

• Nu încuiaţi niciodată portierele prin interme-diul brelocului integrat atunci când în interio-rul autovehiculului se află pasageri. În cazcontrar, aceştia vor rămâne blocaţi în interio-rul autovehiculului, deoarece Sistemul de su-per-blocare nu permite deschiderea uşilor dininterior.

• Acţionaţi butonul de încuiere al brelocului in-tegrat doar atunci când aveţi o privire de an-samblu asupra autovehiculului. În acest fel vă

JVP0279XZ

SISTEMUL DE ACCES FĂRĂCHEIE (dacă este disponibil)

3-6 Verificări şi reglări care trebuie realizate înainte de a porni la drum

Page 125: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

veţi asigura că nimeni nu rămâne blocat îninteriorul autovehiculului în urma activării Sis-temului de super-blocare.

➀ Buton de încuiere

➁ Buton de descuiere

➂ Indicatorul luminos pentru baterie

Încuierea portierelor1. Scoateţi cheia din contact.

2. Închideţi toate portierele.

3. Apăsaţi butonul de încuiere ➀ de pe brelo-cul integrat.

4. Toate portierele şi capacul rezervorului deAdBlue® vor fi încuiate.

5. Acţionaţi mânerele portierelor pentru a confirmafaptul că acestea au fost încuiate în mod cores-punzător.

RECOMANDARE

După încuierea portierelor cu ajutorul breloculuiintegrat, asiguraţi-vă că acestea au fost încuiatecorespunzător prin acţionarea mânerelor.

Descuierea portierelor1. Apăsaţi butonul de descuiere ➁ de pe bre-

locul integrat.

2. Toate portierele şi capacul rezervorului deAdBlue® vor fi descuiate.

Toate portierele vor fi încuiate automat, cu excepţiacazului în care este efectuată una din următoareleacţiuni în interval de 30 secunde după apăsareabutonului de descuiere ➁.

• Deschiderea oricărei portiere.

• Introducerea cheii în contact.

Indicatorul luminos pentru baterieIndicatorul luminos pentru baterie ➂ se aprindeatunci când apăsaţi orice buton. Dacă acesta nu seaprinde, bateria este descărcată sau trebuie să fieînlocuită. Pentru informaţii privind înlocuirea unei ba-terii, consultaţi „Înlocuirea bateriei telecomenzii” încap „8. Întreţinere şi reparaţii care pot fi realizate decătre utilizator” capitol.

Utilizarea lămpii de avarieCând încuiaţi sau descuiaţi portierele, lampa de ava-rie va lumina intermitent pentru confirmare.

• ÎNCUIERE: lămpile de avarie luminează intermi-tent o dată.

• DESCUIERE: lămpile de avarie luminează inter-mitent de două ori.

JVP0222XZ

Verificări şi reglări care trebuie realizate înainte de a porni la drum 3-7

Page 126: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

AVERTISMENT

• Undele radio pot afecta negativ echipamentulmedical electric. Persoanele care utilizeazăun simulator cardiac trebuie să contactezeproducătorul echipamentului medical pentrua afla care sunt posibilele influenţe pe careacesta le poate avea înainte de a utiliza echi-pamentul.

• Cheia cu telecomandă transmite unde radioatunci când tastele acesteia sunt apăsate. Es-te posibil ca undele radio să afecteze siste-mele de navigaţie şi de comunicare ale aero-navelor. Nu utilizaţi cheia cu telecomandăcând călătoriţi cu avionul. Asiguraţi-vă că bu-toanele nu sunt acţionate accidental atuncicând unitatea este depozitată în timpul zboru-lui.

Sistemul cheii cu telecomandă poate acţiona toateportierele prin intermediul brelocului integrat sau prinapăsarea comutatorului de solicitare al autovehicu-lului, fără a scoate cheia din buzunar sau din geantă.Mediul şi/sau condiţiile de funcţionare pot afectafuncţionarea sistemului cheii cu telecomandă.

Înainte de a utiliza sistemul cheii cu telecomandă,citiţi cu atenţie următoarele recomandări.

RECOMANDARE

• Asiguraţi-vă că aveţi la dumneavoastră cheiacu telecomandă atunci când doriţi să utilizaţiautovehiculul.

• La părăsirea autovehiculului, nu lăsaţi nicio-dată cheia cu telecomandă în interior.

Cheia cu telecomandă comunică în permanenţă cuautovehiculul prin intermediul undelor radio. Siste-mul cheii cu telecomandă transmite unde radio sla-be. Mediul înconjurător poate interfera cu funcţiona-rea sistemului cu cheie cu telecomandă în următoa-rele condiţii de operare.

• Când utilizaţi sistemul în apropierea unui loc un-de sunt transmise unde radio puternice, precumun turn de televiziune, o centrală electrică sau ostaţie de radiodifuziune.

• Când deţineţi echipament wireless, precum untelefon mobil, o staţie de emisie-recepţie sau unradio CB.

• Când cheia cu telecomandă intră în contact saueste acoperită de materiale metalice.

• Când în apropiere este utilizat orice tip de tele-comandă cu unde radio.

• Când cheia cu telecomandă este situată în apro-pierea unui aparat electric, precum un PC.

În astfel de cazuri, corectaţi condiţiile de operareînainte de a utiliza cheia cu telecomandă sau cheiamecanică.

Deşi durata de viaţă a bateriei variază în funcţie decondiţiile de utilizare, aceasta este de aproximativ 2ani. Dacă bateria este descărcată, înlocuiţi-o cu unanouă.

Pentru informaţii privind înlocuirea unei baterii, con-

sultaţi „Înlocuirea bateriei cheii cu telecomandă” încap „8. Întreţinere şi reparaţii care pot fi realizate decătre utilizator” capitol.

Deoarece cheia cu telecomandă primeşte unde ra-dio în permanenţă, în cazul în care este lăsată înapropierea echipamentelor care transmit unde radioputernice precum semnalele primite de la un televi-zor sau un PC, este posibil ca durata de funcţionarea bateriei să fie scurtată.

Deoarece volanul este blocat electric, deblocareavolanului când butonul de contact se află în poziţiaLOCK (BLOCAT) este imposibilă dacă bateria au-tovehiculului este descărcată complet. Trebuie săaveţi grijă ca bateria autovehiculului să nu fie des-cărcată complet.

La un singur autovehicul pot fi înregistrate şi utilizatepână la 4 chei cu telecomandă. Pentru informaţiireferitoare la achiziţionarea şi utilizarea unor chei cutelecomandă suplimentare, consultaţi un dealer sauatelier autorizat.

RECOMANDARE

• Cheia cu telecomandă conţine componenteelectrice şi nu trebuie să intre în contact cuapa sau apa sărată. Acest lucru poate afectafuncţionarea sistemului.

• Nu scăpaţi pe jos cheia cu telecomandă.

• Nu loviţi cheia cu telecomandă de un altobiect.

• Nu schimbaţi şi nu modificaţi cheia cu teleco-mandă.

SISTEM CHEIE CUTELECOMANDĂ (dacă estedisponibil)

3-8 Verificări şi reglări care trebuie realizate înainte de a porni la drum

Page 127: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

• Contactul cu apa poate defecta cheia cu tele-comandă. În cazul în care cheia cu teleco-mandă se udă, ştergeţi-o imediat până la us-carea completă a acesteia.

• Dacă temperatura exterioară este sub −10°C(14°F), este posibil ca bateria cheii cu teleco-mandă să nu funcţioneze corespunzător.

• Nu aşezaţi cheia cu telecomandă pentru peri-oade lungi de timp în zone în care temperatu-rile depăşesc 60 °C (140°F).

• Nu legaţi cheia cu telecomandă la un brelocprevăzut cu magnet.

• Nu aşezaţi cheia cu telecomandă în apropie-rea echipamentelor care produc un câmpmagnetic, precum televizoarele, dispozitiveleaudio şi PC-urile.

În cazul în care o cheie de telecomandă este pier-dută sau furată, RENAULT recomandă ştergereacodului de identificare al respectivei chei. Astfel,puteţi preveni utilizarea neautorizată a cheii cu tele-comandă pentru operarea autovehiculului. Pentru in-formaţii privind procedura de ştergere, consultaţi undealer sau atelier autorizat.

Funcţia cheii cu telecomandă poate fi dezactivată.Pentru informaţii privind dezactivarea funcţiei cheiicu telecomandă, consultaţi un dealer sau atelier au-torizat.

RAZA DE ACŢIUNE A CHEII CUTELECOMANDĂ

Funcţiile cheii cu telecomandă pot fi utilizate numaicând cheia se află în raza de acţiune specificată acomutatorului de solicitare ➀.

Atunci când bateria cheii cu telecomandă este des-cărcată sau când există unde radio puternice înapropierea locului de utilizare, raza de acţiune a sis-temului cu cheie cu telecomandă se îngustează şieste posibil ca aceasta să nu funcţioneze corespun-zător.

Raza de acţiune este în limita a 80 cm faţă de fiecarecomutator de solicitare ➀.

În cazul în care cheia cu telecomandă se află preaaproape de geamul sau de mânerul portierei, esteposibil ca aceste comutatoare de solicitare să nufuncţioneze.

Când cheia cu telecomandă se află în zona de acţi-une, oricine, chiar şi o persoană care nu deţine asu-

pra sa cheia cu telecomandă, poate apăsa comuta-torul de solicitare pentru a încuia/descuia portierele.

UTILIZAREA SISTEMULUI CHEII CUTELECOMANDĂ

Comutatorul de solicitare nu va funcţiona în urmă-toarele condiţii:

• când o altă cheie cu telecomandă este lăsată îninteriorul autovehiculului

• când cheia cu telecomandă nu se află în raza deacţiune

• când o portieră este deschisă sau nu este închi-să corespunzător

• când bateria cheii cu telecomandă este descăr-cată

• când butonul de contact se află în poziţia ACCsau ON

Sistemul cheii cu telecomandă (deschiderea/închi-derea portierelor cu ajutorul comutatorului de solici-

JVP0312XZ

NIC3086

Verificări şi reglări care trebuie realizate înainte de a porni la drum 3-9

Page 128: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

tare integrat în mânerul portierei) poate fi setat sărămână inactiv. (Vezi „[Vehicle Settings] (Setărileautovehiculului)” în cap „2. Instrumentele şi butoa-nele de comandă” capitol.)

• Nu apăsaţi comutatorul de solicitare integrat înmânerul portierei ţinând în mână cheia cu teleco-mandă conform ilustraţiei. Datorită distanţei re-duse faţă de mânerul portierei, sistemul cheii cutelecomandă va recunoaşte cu dificultate că aceacheie se află în exteriorul autovehiculului.

• După ce aţi încuiat portierele cu ajutorul comuta-torului de solicitare integrat în mânerul portierei,asiguraţi-vă că acestea au fost încuiate cores-punzător, acţionând mânerele portierelor.

• Înainte de a încuia portiera cu ajutorul comutato-rului de solicitare integrat în mânerul portierei,asiguraţi-vă că aveţi asupra dumneavoastră che-ia cu telecomandă pentru a preveni uitarea aces-teia în interiorul autovehiculului.

• Comutatorul de solicitare integrat în mânerul por-tierei este operaţional numai după ce sistemulcheii cu telecomandă a detectat cheia.

• Nu trageţi de mânerul portierei înainte de a apă-sa comutatorul de solicitare. Portiera va fi descu-iată însă nu se va deschide. Pentru a deschideportiera, eliberaţi mânerul acesteia şi apăsaţi-ldin nou.

Dacă aveţi cheia cu telecomandă cu dumneavoas-tră, puteţi încuia sau descuia toate portierele prinapăsarea comutatorului de solicitare integrat în mâ-nerul portierei ➀ (portiera şoferului sau pasageruluidin faţă) în raza de acţiune a acesteia.

Când încuiaţi sau descuiaţi portierele, lampa de ava-rie va lumina intermitent pentru confirmare.

Încuierea portierelor1. Deplasaţi butonul de contact în poziţia OFF.

2. Luaţi cheia cu telecomandă cu dumneavoastră.

3. Închideţi toate portierele.

4. Apăsaţi comutatorul de solicitare integrat în mâ-nerul portierei ➀ (şoferului sau pasagerului dinfaţă).

5. Toate portierele şi capacul rezervorului deAdBlue® vor fi încuiate.

6. Acţionaţi mânerele portierelor pentru a confirmafaptul că acestea au fost încuiate în mod cores-punzător.

Sistemul de protecţie împotriva încuieriiaccidentale:

Pentru a preveni încuierea accidentală a cheii cutelecomandă în interiorul autovehiculului, sistemulde protecţie împotriva încuierii accidentale este echi-pat cu sistem cu cheie cu telecomandă.

• Când cheia cu telecomandă este uitată în auto-vehicul şi încercaţi să încuiaţi portiera cu ajutorulbutonului de încuiere electrică după ce aţi cobo-rât din autovehicul, toate portierele se vor des-cuia automat şi va fi emis un semnal sonor dupăînchiderea portierei.

RECOMANDARE

Este posibil ca sistemul de protecţie împotrivaîncuierii accidentale să nu funcţioneze în urmă-toarele condiţii:

• Când cheia cu telecomandă este aşezată dea-supra panoului de instrumente.

• Când cheia cu telecomandă este aşezată întorpedo.

• Când cheia cu telecomandă este aşezată înbuzunarele portierelor.

SPA2407Z

NIC3087

3-10 Verificări şi reglări care trebuie realizate înainte de a porni la drum

Page 129: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

• Când cheia cu telecomandă este aşezată însau lângă materiale metalice.

Sistemul de protecţie împotriva încuierii acciden-tale poate funcţiona când cheia cu telecomandăse află în exteriorul autovehiculului, însă esteprea aproape de acesta.

Descuierea portierelor1. Luaţi cheia cu telecomandă cu dumneavoastră.

2. Apăsaţi comutatorul de solicitare integrat în mâ-nerul portierei ➀.

3. Toate portierele şi capacul rezervorului deAdBlue® vor fi descuiate.

În cazul în care mânerul unei portiere este tras întimpul descuierii portierelor, este posibil ca portierasă nu fie descuiată. Prin aducerea mânerului portie-rei în poziţia iniţială, portiera se va deschide. În cazulîn care portiera nu se descuie, după ce mânerulrevine în poziţia iniţială, apăsaţi comutatorul de soli-citare integrat în mânerul portierei, pentru a o des-cuia.

Reîncuierea automată:

Toate portierele vor fi încuiate automat, cu excepţiacazului în care sunt efectuate una din următoareleoperaţii în interval de 30 de secunde de la apăsareacomutatorului de solicitare, în timp ce portierele suntîncuiate.

• Deschiderea oricărei portiere.

• Apăsarea butonului de contact.

În cazul în care, în timpul perioadei presetate, este

apăsat butonul de descuiere al cheii cu teleco-mandă, toate portierele vor fi încuiate automat dupăurmătoarea perioadă presetată.

SISTEMUL DE ECONOMISIRE ABATERIEIDupă ce toate condiţiile următoare sunt îndeplinitepentru o perioadă de timp, sistemul de economisirea bateriei va întrerupe alimentarea cu energie pentrua preveni descărcarea bateriei.

• Butonul de contact se află în poziţia ACC şi

• Toate portierele sunt închise şi

• Maneta selectorului este în poziţia P (Parcare)(modele cu transmisie automată).

SEMNALE SONORE DE AVERTIZARESistemul cu cheie cu telecomandă este prevăzut cuo funcţie proiectată cu scopul de a reduce la minimnumărul de utilizări necorespunzătoare ale cheii cutelecomandă şi de a preveni furtul autovehiculului.Un semnal sonor va fi emis în interiorul şi exteriorulautovehiculului, iar pe afişajul pentru informaţiile pri-vind autovehiculul va apărea un mesaj de avertizare.

Consultaţi ghidul de depanare de pe pagina urmă-toare şi „Afişaj pentru informaţiile privindautovehiculul” în cap „2. Instrumentele şi butoanelede comandă” capitol.

RECOMANDARE

Atunci când se aude semnalul sonor sau pe afi-şaj apare mesajul de avertizare, verificaţi autove-hiculul şi cheia cu telecomandă.

Verificări şi reglări care trebuie realizate înainte de a porni la drum 3-11

Page 130: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

GHID DE DEPANARE

Problemă Cauză posibilă Măsura corespunzătoare

Când apăsaţi butonul de contactpentru a opri motorul

Pe afişajul pentru informaţiile privindautovehiculul apare mesajul deavertizare Shift to Park (Deplasaţimaneta în poziţia Parcare) şi semnalulsonor interior este emis continuu sautimp de câteva secunde. (Modelele cutransmisie automată)

Maneta schimbătorului nu se află înpoziţia P (Parcare).

Deplasaţi maneta schimbătorului înpoziţia P (Parcare).

Când deplasaţi maneta selectorului înpoziţia P (Parcare)

Semnalul sonor interior este emis încontinuu. (Modelele cu transmisieautomată)

Butonul de contact se află în poziţiaACC sau ON.

Deplasaţi butonul de contact în poziţiaOFF.

Când deschideţi portiera şoferuluipentru a părăsi autovehiculul

Semnalul sonor interior este emis încontinuu.

Butonul de contact se află în poziţiaACC.

Deplasaţi butonul de contact în poziţiaOFF.

Când închideţi portiera după ce aţipărăsit autovehicul

Pe afişaj apare mesajul No KeyDetected (Nicio cheie detectată),semnalul sonor exterior este emis detrei ori şi semnalul sonor interior esteemis timp de câteva secunde.

Butonul de contact se află în poziţiaACC sau ON.

Deplasaţi butonul de contact în poziţiaOFF.

Avertizarea Shift to Park apare peafişajul pentru informaţiile privindautovehiculul şi semnalul sonorexterior este emis continuu. (Modelelecu transmisie automată)

Butonul de contact se află în poziţiaACC sau OFF, iar maneta selectoruluinu se află în poziţia P (Parcare).

Deplasaţi maneta selectorului înpoziţia P (Parcare) şi butonul decontact în poziţia OFF.

Când apăsaţi comutatorul desolicitare sau butonul LOCK m cucare este prevăzută cheia cutelecomandă pentru a încuia portiera

Semnalul sonor exterior este emistimp de câteva secunde şi toateportierele sunt descuiate.

Cheia telecomenzii este în interiorulautovehiculului.

Luaţi cheia cu telecomandă cudumneavoastră.

3-12 Verificări şi reglări care trebuie realizate înainte de a porni la drum

Page 131: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Problemă Cauză posibilă Măsura corespunzătoare

Când închideţi portiera prinintermediul butonului interior deîncuiere în poziţia LOCK (ÎNCUIERE).

Semnalul sonor exterior este emistimp de câteva secunde şi toateportierele sunt descuiate.

Cheia telecomenzii este în interiorulautovehiculului.

Luaţi cheia cu telecomandă cudumneavoastră.

Când apăsaţi comutatorul desolicitare integrat în mânerul portiereipentru a încuia portiera

Semnalul sonor exterior este emistimp de câteva secunde.

Cheia telecomenzii este în interiorulautovehiculului.

Luaţi cheia cu telecomandă cudumneavoastră.

O portieră nu este închisăcorespunzător.

Închideţi portiera în modcorespunzător.

Comutatorul de solicitare integrat înmânerul portierei este apăsat înaintede închiderea portierei.

Apăsaţi comutatorul de solicitareintegrat în mânerul portierei dupăînchiderea portierei.

Când apăsaţi butonul de contactpentru a porni motorul

Pe afişajul pentru informaţiile privindautovehiculul apare avertizarea pentrudescărcarea bateriei cheii.

Bateria este descărcată.

Înlocuiţi bateria cu una nouă. (Vezi„Înlocuirea bateriei cheii cutelecomandă” în cap „8. Întreţinere şireparaţii care pot fi realizate de cătreutilizator” capitol.)

Pe afişaj apare mesajul No KeyDetected (Nicio cheie detectată), iarsemnalul sonor interior este emis timpde câteva secunde.

Cheia cu telecomandă nu este îninteriorul autovehiculului.

Luaţi cheia cu telecomandă cudumneavoastră.

Când apăsaţi butonul de contact

Pe afişajul pentru informaţiile privindautovehiculul apare mesajul KeySystem Error (Sistemul cheii estedefect).

Acesta semnalează faptul că sistemulelectric de blocare a direcţiei (dacăeste disponibil) sau sistemul cheii cutelecomandă prezintă o defecţiune.

Contactaţi un dealer sau atelierautorizat.

Verificări şi reglări care trebuie realizate înainte de a porni la drum 3-13

Page 132: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

UTILIZAREA SISTEMULUI DE ACCESFĂRĂ CHEIE

jA Buton de încuiere

jB Buton de descuiere

Raza de acţiuneSistemul de acces fără cheie permite încuierea/descuierea tuturor portierelor. Raza de acţiune aacestuia depinde de condiţiile din jurul autovehicu-lului. Pentru a acţiona în siguranţă butoanele deîncuiere şi descuiere, apropiaţi-vă la o distanţă deaproximativ 1 m de portieră.

Sistemul de acces fără cheie nu va funcţiona în ur-mătoarele condiţii:

• Când cheia cu telecomandă nu se află în raza deacţiune.

• Când bateria cheii cu telecomandă este descăr-cată.

Pentru informaţii privind înlocuirea unei baterii, con-sultaţi „Înlocuirea bateriei cheii cu telecomandă” încap „8. Întreţinere şi reparaţii care pot fi realizate decătre utilizator” capitol.

Încuierea portierelor1. Deplasaţi butonul de contact în poziţia OFF.

2. Luaţi cheia cu telecomandă cu dumneavoastră.

3. Închideţi toate portierele.

4. Apăsaţi butonul de încuiere jA al cheii cutelecomandă.

5. Toate portierele vor fi încuiate.

6. Acţionaţi mânerele portierelor pentru a confirmafaptul că acestea au fost încuiate corespunzător.

RECOMANDARE

• După încuierea portierelor cu ajutorul cheii cutelecomandă, asiguraţi-vă că acestea au fostîncuiate corespunzător prin acţionarea mâne-relor.

• Când încuiaţi portierele cu ajutorul cheii cutelecomandă, aveţi grijă să nu uitaţi cheia îninteriorul autovehiculului.

Descuierea portierelor1. Apăsaţi butonul de descuiere jB al cheii cu

telecomandă.

2. Toate portierele vor fi descuiate.

Reîncuierea automată:

Toate portierele vor fi încuiate automat, cu excepţiacazului în care una dintre următoarele acţiuni esteefectuată în interval de 30 de secunde de la apăsa-rea butonului de descuiere jB al cheii cu tele-comandă în timp ce portierele sunt încuiate.

• Deschiderea oricărei portiere.

• Apăsarea butonului de contact.

În cazul în care, în timpul perioadei presetate, esteapăsat butonul de descuiere jB al cheii cutelecomandă, toate portierele vor fi încuiate automatdupă următoarea perioadă presetată.

SPA2349Z

3-14 Verificări şi reglări care trebuie realizate înainte de a porni la drum

Page 133: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

FUNCŢIONAREA LĂMPILOR DEAVARIE ŞI A CLAXONULUICând încuiaţi sau descuiaţi portierele, lampa de ava-rie va lumina intermitent şi claxonul (sau semnalulsonor exterior) va emite un sunet în semn de confir-mare.

Următoarele descrieri arată cum vor fi activate lam-pa de avarie şi claxonul/semnalul sonor atunci cândportierele sunt încuiate sau descuiate.

FuncţionareaDOOR LOCK (ÎNCUIERE

PORTIERĂ)DOOR UNLOCK

(DESCUIERE PORTIERĂ)

Sistemul cu cheie cu telecomandă(cu ajutorul comutatorului de

solicitare)

HAZARD (AVARIE)- o datăOUTSIDE CHIME (SEMNALSONOR EXTERIOR) - o dată

HAZARD (AVARIE)- de douăoriOUTSIDE CHIME (SEMNALSONOR EXTERIOR) - dedouă ori

Sistemul de acces fără cheie(cu ajutorul butonului m sau

m )HAZARD (AVARIE)- o datăHORN (CLAXON)- o dată

HAZARD (AVARIE)- de douăoriHORN (CLAXON) - de douăori

Verificări şi reglări care trebuie realizate înainte de a porni la drum 3-15

Page 134: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Autovehiculul dumneavoastră este echipat cu unulsau ambele următoare sisteme de securitate:

• Sistemul de avertizare antifurt

• Sistem antifurt (ATS*)

*: Sistem de imobilizare

Starea de siguranţă va fi afişată de indicatorul lumi-nos de siguranţă.

SISTEM DE AVERTIZARE ANTIFURT(dacă este disponibil)Sistemul de avertizare antifurt furnizează semnalede alarmă vizuale şi auditive în momentul în caresunt atinse diferite părţi ale autovehiculului.

Indicatorul luminos de siguranţă

Indicatorul luminos de siguranţă, aflat pe panoul deinstrumente, se aprinde ori de câte ori butonul decontact se află în poziţia LOCK, OFF sau ACC.Acest lucru este normal.

Modul de activare a sistemului (dacăeste disponibil)1. Închideţi toate geamurile.

Sistemul poate fi activat chiar dacă geamurilesunt deschise.

2. Deplasaţi butonul de contact în poziţia OFF.

3. Luaţi cu dumneavoastră brelocul integrat saucheia cu telecomandă şi părăsiţi autovehiculul.

4. Închideţi şi încuiaţi toate portierele. Portierele potfi încuiate prin intermediul brelocului integrat, alcheii cu telecomandă, al comutatorului de solici-tare integrat în mânerul portierei (dacă este dis-ponibil), al butonului de încuiere electrică a por-tierelor sau al cheii mecanice.

5. Asiguraţi-vă că indicatorul luminos de siguranţăse aprinde. Indicatorul luminos de siguranţă seaprinde timp de aproximativ 30 de secunde, apoiluminează intermitent. În acest moment, sistemuleste activat. Dacă în acest interval de 30 de se-cunde portiera este descuiată sau butonul decontact este deplasat în poziţia ACC sau ON,sistemul nu se va activa.

Chiar şi atunci când şoferul şi/sau pasagerii seaflă în interiorul autovehiculului, sistemul se vaactiva dacă toate portierele sunt încuiate şi buto-nul de contact se află în poziţia LOCK. La depla-sarea butonului de contact în poziţia ACC sauON, sistemul va fi dezactivat.

Funcţionarea sistemului de avertizareantifurtSistemul de siguranţă al autovehiculului va emiteurmătoarele semnale de avertizare:

• Lampa de avarie se aprinde intermitent, iar alar-ma emite sunete intermitente.

• Alarma se opreşte automat după aproximativ 30de secunde. Totuşi, alarma se reactivează dacăautovehiculul este atins din nou.

Alarma se declanşează în momentul:

• Descuierii portierei fără a utiliza brelocul integrat,cheia cu telecomandă, comutatorul de solicitareintegrat în mânerul portierei (dacă este disponi-bil) sau cheia mecanică. (Alarma se va declanşachiar dacă portiera este deschisă prin eliberareabutonului de încuiere din interior.)

Oprirea alarmei

• Alarma se va opri numai la descuierea unei por-tiere prin apăsarea butonului de descuiere alcheii cu telecomandă.

• Alarma nu se va opri dacă butonul de contacteste deplasat în poziţia ACC sau ON.

SIC2045Z

SISTEMUL DE SIGURANŢĂ (dacăeste disponibil)

3-16 Verificări şi reglări care trebuie realizate înainte de a porni la drum

Page 135: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

SISTEM ANTIFURT (ATS)Sistemul antifurt (ATS) nu va permite motorului săpornească fără utilizarea cheii ATS înregistrate.

Dacă motorul nu porneşte utilizând cheia ATS înre-gistrată, acest lucru ar putea fi cauzat de o interfe-renţă provocată de:

• altă cheie ATS.

• un dispozitiv automat pentru drumurile cu plată.

• un dispozitiv automat de plată.

• alte dispozitive care transmit semnale similare.

Porniţi motorul folosind următoarea procedură:

1. Ţineţi departe de cheia ATS orice elemente carepot cauza interferenţe.

2. Lăsaţi butonul de contact în poziţia ON timp deaproximativ 5 secunde.

3. Deplasaţi butonul de contact în poziţia OFF sauLOCK şi aşteptaţi aproximativ 10 secunde.

4. Repetaţi paşii 2 şi 3.

5. Porniţi motorul.

6. Repetaţi paşii menţionaţi mai sus până când toa-te posibilele interferenţe sunt eliminate.

Dacă această procedură vă permite să porniţi moto-rul, RENAULT recomandă punerea cheii ATS înre-gistrate într-o zonă separată de alte dispozitive, pen-tru a evita interferenţele.

Dacă sistemul ATS nu funcţionează corespunzător,această lampă va rămâne aprinsă în timp ce butonulde contact se află în poziţia ON.

Dacă lampa rămâne aprinsă şi/sau motorul nuporneşte, contactaţi de urgenţă un dealer sauatelier autorizat pentru verificarea sistemuluiATS. Când mergeţi la un dealer autorizat, asigu-raţi-vă că aveţi asupra dumneavoastră toate che-ile cu telecomandă pe care le deţineţi.

AVERTISMENT

• Capota trebuie să fie închisă şi blocată îna-inte de utilizarea autovehiculului. În caz con-trar, aceasta se poate deschide în timpul mer-sului şi poate provoca un accident.

• Nu deschideţi niciodată capota în cazul în ca-re din compartimentul motorului ies aburi saufum, pentru a nu vă răni.

CAPOTA

Verificări şi reglări care trebuie realizate înainte de a porni la drum 3-17

Page 136: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

DESCHIDEREA CAPOTEI1. Trageţi mânerul pentru deblocarea capotei ➀

situat sub panoul de instrumente până ce aceas-ta se deschide.

2. Poziţionaţi levierul ➁ între capotă şi grila radia-torului şi apăsaţi-l cu degetele.

3. Ridicaţi capota.

4. Îndepărtaţi tija de sprijin şi introduceţi-o în fantă➂.

Susţineţi piesele acoperitejA atunci când înde-părtaţi sau resetaţi tija de sprijin. Evitaţi contactuldirect cu piesele din metal, deoarece pot fi fier-binţi imediat după ce motorul a fost oprit.

ÎNCHIDEREA CAPOTEI1. În timpul sprijinirii capotei, readuceţi tija de sprijin

în poziţia sa originală.

2. Coborâţi uşor capota la aproximativ 20 până la30 cm (8 - 12 inch) deasupra încuietorii capotei,apoi lăsaţi-o să cadă.

3. Asiguraţi-vă că este blocată corespunzător.

AVERTISMENT

• Carburantul este extrem de inflamabil şi, înanumite condiţii, cu un potenţial exploziv ma-re. Dacă îl utilizaţi sau manevraţi greşit, puteţisuferi arsuri sau vătămări grave. Când alimen-taţi cu carburant, opriţi întotdeauna motorul,nu fumaţi şi nu permiteţi prezenţa flăcărilordeschise sau a scânteilor în apropierea auto-vehiculului.

• Carburantul poate fi sub presiune. Rotiţi ca-pacul o jumătate de cursă şi aşteptaţi înceta-rea oricărui sunet ca de şuierat pentru a evitaţâşnirea carburantului, fapt care poate cauzavătămări corporale. Apoi îndepărtaţi capacul.

• Pentru înlocuire, utilizaţi doar un buşon derezervor original. Acesta are încorporată o su-papă de siguranţă necesară pentru funcţiona-rea adecvată a sistemului de alimentare cucarburant şi a sistemului de control al emisii-lor. Un capac necorespunzător poate avea carezultat apariţia unor defecţiuni grave şi pro-ducerea unor posibile vătămări.

NIC3101

CAPACUL BUŞONULUIREZERVORULUI DE CARBURANT

3-18 Verificări şi reglări care trebuie realizate înainte de a porni la drum

Page 137: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

DESFACEREA CAPACULUIBUŞONULUI REZERVORULUI DECARBURANT

Comutator pentru deschidereacapacului buşonului rezervorului decarburant

Pentru a deschide capacul buşonului rezervoruluide carburant, apăsaţi comutatorul aferent din parteade jos a panoului de instrumente.

Pentru a încuia capacul buşonului rezervorului decarburant, închideţi capacul până când se blochea-ză ferm.

BUŞONUL REZERVORULUI DECARBURANT

Tip A

Buşonul rezervorului de carburant este prevăzut cuun mecanism cu clichet. Pentru a îndepărta buşonul➀ rotiţi-l spre stânga. După alimentarea cu carbu-rant, strângeţi bine buşonul spre dreapta ➁ pânăcând auziţi mai mult de două sunete specifice emisede clichet.

În timpul alimentării cu carburant, aşezaţi buşonulrezervorului de carburant pe suportul pentru buşonjA .

RECOMANDARE

Dacă se varsă carburant pe caroserie, îndepăr-taţi-l folosind apă pentru a nu deteriora vopsea-ua.

Tip B

Pentru a deschide buşonul rezervorului de carbu-rant, rotiţi cheia spre stânga ➀.

Rotiţi buşonul rezervorului de carburant spre stânga➁ după descuierea acestuia.

Buşonul rezervorului de carburant este prevăzut cuun mecanism cu clichet. După alimentarea cu car-burant, strângeţi bine buşonul spre dreapta până

NIC2736

JVP0211XZ

JVP0370XZ

Verificări şi reglări care trebuie realizate înainte de a porni la drum 3-19

Page 138: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

când auziţi mai mult de 2 sunete specifice emise declichet. Buşonul rezervorului de carburant se încuieautomat atunci când este strâns.

Capacul rezervorului de AdBlue® ➀ este amplasatpe partea dreaptă a autovehiculului.

DESCHIDEREACAPACULUIREZERVORULUI de AdBlue®

Pentru a deschide capacul rezervorului de AdBlue®,apăsaţi-l uşor şi eliberaţi-l.

Pentru a închide capacul rezervorului de AdBlue®,închideţi-l până când se blochează ferm.

BLOCAREA CAPACULUIREZERVORULUI de AdBlue®Capacul rezervorului de AdBlue® se blochează şise deblochează utilizând Sistemul de acces fărăcheie, vezi „Sistem cheie cu telecomandă (dacă es-te disponibil)” anterior în acest capitol pentru detaliisuplimentare.

BUŞONUL REZERVORULUI deAdBlue®

Buşonul rezervorului de AdBlue® este fără meca-nism cu clichet. Pentru a îndepărta buşonul ➀ ro-tiţi-l spre stânga. Strângeţi buşonul spre dreapta ➁până este fixat ferm.

RECOMANDARE

Dacă se produc scurgeri de AdBlue® pe carose-rie, îndepărtaţi folosind apă pentru a evita deteri-orarea vopselei.

NDI1684

NDI1646

NDI1647

CAPACUL BUŞONULUIREZERVORULUI de AdBlue®

3-20 Verificări şi reglări care trebuie realizate înainte de a porni la drum

Page 139: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

AVERTISMENT

• Nu permiteţi nimănui să călătorească în spa-ţiul destinat încărcăturii. Frânarea sau oprireabruscă poate cauza răniri grave sau deces.

• Nu conduceţi autovehiculul cu oblonul des-chis.

• Asiguraţi în mod corect toată încărcătura cufrânghii sau chingi pentru a preveni aluneca-rea sau deplasarea acesteia. În cazul uneiopriri neaşteptate sau al unei coliziuni, încăr-cătura care nu este bine fixată poate răni per-soane.

OBLON

Încuierea sau descuierea oblonului(dacă este disponibil)

Pentru a încuia oblonul, introduceţi cheia în butuculîncuietorii acestuia şi rotiţi cheia spre dreapta ➀.

Pentru a descuia oblonul, rotiţi cheia spre stânga➁.

Pentru modelele echipate cu cheie cu telecomandă,vezi „Cheia mecanică” anterior în acest capitol pen-tru scoaterea cheii mecanice.

Deschiderea oblonului

Pentru a deschide oblonul, trageţi mânerul ➀ şicoborâţi-l. Cablurile de susţinere vor menţine oblo-nul deschis.

• Greutatea încărcăturii trebuie să fie distribuităuniform pe puntea faţă şi cea spate.

• Toată încărcătura trebuie fixată ferm cu frânghiisau chingi pentru a preveni alunecarea sau de-plasarea acesteia.

AVERTISMENT

• Nu conduceţi autovehiculul cu oblonul des-chis.

• Nu permiteţi nimănui să călătorească în spa-ţiul destinat încărcăturii. Frânarea sau oprireabruscă poate cauza răniri grave sau deces.

Închiderea oblonuluiLa închiderea oblonului, asiguraţi-vă că încuietorilesau manetele sunt blocate.

CÂRLIGE DE FIXARE (dacă suntdisponibile)

Pentru confortul dumneavoastră, pe partea interi-oară a platformei de încărcare sunt prevăzute patrucârlige de fixare. Acestea pot fi utilizate pentru a fixaîncărcătura pe platforma de încărcare.

• Greutatea încărcăturii trebuie să fie distribuităuniform pe puntea faţă şi cea spate.

• Toată încărcătura trebuie fixată ferm cu frânghiisau chingi pentru a preveni alunecarea sau de-plasarea acesteia.

SPA2696Z

NPA1529

JVP0314XZ

PLATFORMA DE ÎNCĂRCARE(dacă este disponibilă)

Verificări şi reglări care trebuie realizate înainte de a porni la drum 3-21

Page 140: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

SISTEMUL DE ANCORAREC-CHANNEL (dacă este disponibil)

AVERTISMENT

• Instalaţi şi strângeţi în mod corespunzătortacheţii de fixare în sistemul de ancorare C-Channel. De asemenea, nu ataşaţi frânghiisau chingi la sistem. Instalarea necorespun-zătoare a tacheţilor sau ataşarea frânghiilorsau chingilor direct la sistem poate determinadesprinderea încărcăturii. În cazul unei opririneaşteptate sau al unei coliziuni, încărcăturacare nu este bine fixată poate răni persoane.

• Asiguraţi în mod corect toată încărcătura cufrânghii sau chingi pentru a preveni aluneca-rea sau deplasarea acesteia. În cazul uneiopriri neaşteptate sau al unei coliziuni, încăr-cătura care nu este bine fixată poate răni per-soane.

• Nu aşezaţi încărcătura mai sus de nivelul spă-tarelor scaunelor. În cazul unei opriri neaş-teptate sau al unei coliziuni, încărcătura carenu este bine fixată poate răni persoane.

• Supraîncărcarea poate scurta durata de viaţăa autovehiculului şi a pneurilor, cauza mane-vrarea nesigură a autovehiculului şi mări dis-tanţele de frânare. Acest lucru poate cauzadeteriorarea prematură a pneurilor şi, în con-secinţă, un accident grav şi rănirea unor per-soane. Defecţiunile provocate de supraîncăr-care nu sunt acoperite de garanţia autovehi-culului.

• Nu instalaţi accesorii peste spaţiul dintre ca-nalele laterale din faţă şi din spate. În caz con-trar, structura posterioară poate fi deterioratăîn anumite impacturi din spate, ceea ce arputea cauza răniri grave.

Sistemul de ancorare C-Channel permite deplasa-rea în cea mai bună poziţie a clemelor de fixare dinplatforma de încărcare, pentru asigurarea optimă aîncărcăturii.

Tacheţii de fixare trebuie să fie instalaţi astfel încâtclema să fie poziţionată în canelurile din şină. În cazcontrar, tachetul nu va fi strâns în mod corespunză-tor. Şurubul din centrul tachetului trebuie să fiestrâns bine.

Verificaţi periodic în timpul deplasării dacă tachetulde fixare este strâns în mod corespunzător, pentru avă asigura că şurubul central nu este slăbit.

➀ Canale laterale

Instalaţi tachetul de fixare după cum urmează:

1. Deşurubaţi complet şurubul central.

2. Introduceţi tachetul în canal perpendicular pe ca-nal, conform ilustraţiei. Apoi rotiţi tachetul cu 90ºspre dreapta şi glisaţi-l în poziţia dorită.

JVP0357XZ

JVP0358XZ

3-22 Verificări şi reglări care trebuie realizate înainte de a porni la drum

Page 141: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

3. Poziţionaţi tachetul astfel încât elementele inferi-oare să fie aşezate perfect în opritoarele canale-lor.

4. Nu trebuie să existe spaţiu liber între partea infe-rioară a tachetului şi partea superioară a canalu-lui. Strângeţi bine şurubul central.

JVP0359XZ JVP0360XZ JVP0362XZ

Verificări şi reglări care trebuie realizate înainte de a porni la drum 3-23

Page 142: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

RECOMANDARE

• Instalaţi un singur tachet pentru fiecare secţi-une a canalului.

• Fixarea unor încărcături pe tacheţi la un unghimai mare de 45° sau cu o greutate mai marede 90 kg (200 lb) poate deteriora canalul sauplatforma de încărcare.

REGLAREA VOLANULUI

AVERTISMENT

Nu reglaţi poziţia volanului în timp ce conduceţiautovehiculul deoarece acest lucru vă poate dis-trage atenţia.

Coborâţi maneta de blocare ➀ şi reglaţi volanul însus sau în jos ➁ până ce ajunge în poziţia dorită.

Apăsaţi ferm maneta de blocare în poziţia anterioară➂ pentru a bloca volanul în poziţie.

AVERTISMENT

Înainte de a porni la drum, reglaţi poziţia tuturoroglinzilor. Nu reglaţi poziţiile oglinzilor în timpulconducerii autovehiculului, deoarece acest lucruvă poate distrage atenţia.

OGLINDA RETROVIZOAREINTERIOARĂÎn timp ce susţineţi oglinda retrovizoare interioară,reglaţi colţurile acesteia până la obţinerea poziţieidorite.

JVP0361XZ

SPA2225Z

SPA2447Z

VOLANUL OGLINZILE

3-24 Verificări şi reglări care trebuie realizate înainte de a porni la drum

Page 143: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Oglindă antireflex, cu reglare manuală

Trageţi maneta de reglare ➀ atunci când luminafarurilor autovehiculului din spate vă împiedică vizi-bilitatea în timpul nopţii.

Apăsaţi maneta de reglare ➁ în timpul zilei pentruo mai bună vizibilitate în spate.

Oglinda antireflex automată

Oglinda retrovizoare interioară este proiectată să-şischimbe automat culoarea în funcţie de intensitatealuminii farurilor autovehiculului care se deplaseazăîn spate.

Sistemul antireflex va fi activat automat în momentulîn care butonul de contact se află în poziţia ON.

Când sistemul este activat, indicatorul luminosjB va fi aprins, iar impactul luminii excesiv de puter-nice a farurilor autovehiculului din spate va fi redus.

Apăsaţi comutatorul jA timp de 3 secunde,pentru a reveni la modul normal de funcţionare aloglinzii retrovizoare interioare, iar indicatorul lumi-nos se va stinge. Apăsaţi din nou comutatorultimp de 3 secunde, pentru a activa sistemul.

Nu agăţaţi obiecte de oglindă şi nu aplicaţi pro-duse de curăţat geamurile pe suprafaţa acesteia.Astfel de acţiuni vor reduce sensibilitatea senzo-ruluijC , ducând la o funcţionare necorespunză-toare.

Oglinda antireflex automată cu camerăvideo pentru marşarier (dacă estedisponibilă)

Pentru detalii cu privire la camera video pentrumarşarierjA , vezi „Cameră video pentru marşarier(dacă este disponibilă)” în cap „4. Ecranul afişajului,aparatele de încălzire şi de climatizare şi sistemulaudio” capitol.

Oglinda retrovizoare interioară este proiectată să-şischimbe automat culoarea în funcţie de intensitatealuminii farurilor autovehiculului care se deplaseazăîn spate.

Sistemul antireflex va fi activat automat în momentulîn care butonul de contact se află în poziţia ON.

Când sistemul este activat, indicatorul luminosjB va fi aprins, iar impactul luminii excesiv de puter-nice a farurilor autovehiculului din spate va fi redus.

Apăsaţi butonul jC pentru a activa sau dezac-tiva sistemul

SPA2143Z SPA2162Z

NPA1097

Verificări şi reglări care trebuie realizate înainte de a porni la drum 3-25

Page 144: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Nu agăţaţi obiecte de oglindă şi nu aplicaţi pro-duse de curăţat geamurile pe suprafaţa acesteia.Astfel de acţiuni vor reduce sensibilitatea senzo-ruluijC , ducând la o funcţionare necorespunză-toare.

OGLINZILE RETROVIZOAREEXTERIOARE

AVERTISMENT

• Nu atingeţi niciodată oglinzile retrovizoare ex-terioare în timp ce acestea se află în mişcare.O astfel de acţiune poate provoca leziuni lanivelul degetelor sau deteriorarea oglinzii.

• Nu conduceţi niciodată autovehiculul cu oglin-zile retrovizoare exterioare pliate. Acest lucrureduce vizibilitatea în spate şi poate conducela accidente.

• Obiectele văzute în oglinda retrovizoare exte-rioară (dacă este montată) sunt mai aproapedecât par.

• Imaginile reflectate de glinzile exterioare nucorespund dimensiunilor şi distanţelor dintreobiecte.

ReglareaCu telecomandă:

Telecomanda oglinzii retrovizoare exterioare funcţi-onează în momentul în care butonul de contact seaflă în poziţia ACC sau ON.

1. Rotiţi comutatorul pentru a selecta oglinda dinstânga <L> sau pe cea din dreapta <R> ➀.

2. Reglaţi fiecare oglindă prin apăsarea comutato-rului, până când obţineţi poziţia dorită ➁.

Dezaburirea (dacă este disponibilă)Oglinzile retrovizoare exterioare vor fi încălzite în mo-mentul acţionării sistemului de dezaburire pentru lu-netă.

RabatareaTip manual:

Pliaţi oglinda retrovizoare exterioară împingând-o că-tre partea din spate a autovehiculului.

Cu telecomandă:

Telecomanda oglinzii retrovizoare exterioare funcţi-onează în momentul în care butonul de contact seaflă în poziţia ACC sau ON.

JVP0326XZ SPA1829Z

JVP0327XZ

3-26 Verificări şi reglări care trebuie realizate înainte de a porni la drum

Page 145: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Oglinzile retrovizoare exterioare sunt pliate automatatunci când este acţionat comutatorul de pliere aacestora. Pentru a le deplia, apăsaţi din nou comu-tatorul.

RECOMANDARE

Efectuarea repetată a acţiunii de pliere/deplierea oglinzii retrovizoare exterioare poate face caoperaţiunea să fie întreruptă de comutator.

OGLINDA DE CURTOAZIE (dacă estedisponibilă)

Pentru a folosi oglinda de curtoazie din faţă, cobo-râţi parasolarul şi ridicaţi capacul.

AVERTISMENT

• Nu conduceţi niciodată autovehiculul cu frânade parcare acţionată. Frâna se va supraîncălzişi nu va funcţiona corespunzător, iar acestlucru va conduce la producerea unui accident.

• Nu eliberaţi niciodată frâna de parcare din afa-ra autovehiculului. Dacă autovehiculul se miş-că, vă va fi imposibil să apăsaţi pedala defrână, iar acest lucru va conduce la produce-rea unui accident.

• Nu folosiţi niciodată schimbătorul de vitezepentru a înlocui frâna de parcare. Atunci cândparcaţi, asiguraţi-vă că frâna de parcare esteacţionată complet.

• Pentru evitarea riscului de rănire sau decesca urmare a unei acţionări accidentale a auto-vehiculului şi/sau a sistemelor acestuia, nulăsaţi copiii, persoanele care necesită asis-tenţă sau animalele nesupravegheate în auto-vehiculul dumneavoastră. În plus, într-o zi căl-duroasă temperatura din interiorul unui auto-vehicul încuiat poate creşte rapid suficient demult încât să ducă la accidentări sau decesulpersoanelor şi animalelor.

Pentru a acţiona frâna de parcare, trageţi manetafrânei de parcare ➀ în sus.

Pentru a elibera frâna de parcare, menţineţi apăsatăpedala de frână. Trageţi uşor în sus maneta frâneide parcare, apăsaţi butonul ➁ şi apoi coborâţi ma-neta complet ➂.

Înainte de a porni de pe loc, asiguraţi-vă că lampade avertizare pentru frână este stinsă.

SIC3869Z

SPA2110Z

FRÂNA DE PARCARE

Verificări şi reglări care trebuie realizate înainte de a porni la drum 3-27

Page 146: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

4 Ecranul afişajului, aparatele de încălzire şide climatizare şi sistemul audioEcranul afişajului, aparatele de încălzire şide climatizare şi sistemul audio

Măsuri de siguranţă ................................................. 4-2Panoul de comandă central multifuncţional(modele cu sistem de navigaţie) ............................... 4-2

Modul de utilizare a ecranului tactil ...................... 4-3Utilizarea butonului de control alluminozităţii/de activare/dezactivare a afişajului.... 4-3Utilizarea butonului <ENTER>/Derulare............... 4-4Utilizarea butonului BACK (Înapoi) ...................... 4-4

Informaţii şi setări privind autovehiculul (modelecu sistem de navigaţie) ............................................ 4-4

Utilizarea butonului INFO .................................... 4-4Utilizarea butonului <SETUP> ............................. 4-4

Cameră video pentru marşarier (dacă estedisponibilă) .............................................................. 4-7

Interpretarea liniilor afişate .................................. 4-8Diferenţa dintre distanţele anticipate şi celereale ................................................................... 4-8Modul de reglare a monitorului ............................ 4-10Recomandări pentru utilizare............................... 4-11

Cameră video de 360° (dacă este disponibilă) ......... 4-12Funcţionarea ...................................................... 4-14Linii de ghidare ................................................... 4-15Diferenţa dintre distanţele anticipate şi celereale ................................................................... 4-18Reglarea imaginii de pe ecran ............................. 4-20Recomandări pentru utilizare............................... 4-20

Orificii de ventilaţie .................................................. 4-21Orificii de ventilaţie centrale ................................ 4-21Orificii de ventilaţie laterale ................................. 4-21

Orificii de ventilaţie din spate (dacă suntdisponibile) ......................................................... 4-21

Sistemul de încălzire şi aparatul de climatizare.......... 4-22Recomandări pentru utilizare (modele cusistem automat de climatizare) ............................ 4-22Sistemul de climatizare şi sistemul de încălzirecu comandă manuală (Tip A)............................... 4-23Sistemul de climatizare şi sistemul de încălzirecu comandă manuală (Tip B) .............................. 4-26Aparatul de climatizare automată......................... 4-28Repararea aparatului de climatizare..................... 4-31

Sistemul audio (dacă este disponibil) ....................... 4-31Măsuri de precauţie privind utilizareasistemului audio .................................................. 4-31Antena................................................................ 4-35Port USB (Universal Serial Bus).......................... 4-36MufaAUX (de intrare auxiliară) ............................. 4-36Întreţinerea şi curăţarea discurilor/memorieiUSB ................................................................... 4-37

Radio FM-AM cu CD player (Tip A).......................... 4-38Funcţionarea sistemului audio ............................. 4-39Funcţionarea echipamentului radio ...................... 4-39Buton SETUP..................................................... 4-41Funcţionarea în modul CD .................................. 4-43MufăAUX (auxiliară) ............................................ 4-45Port de conectareUSB (Universal Serial Bus)(dacă este disponibil).......................................... 4-45Utilizarea playerului iPod (dacă este disponibil).... 4-46Utilizarea funcţiei Bluetooth® .............................. 4-48

Radio FM-AM cu CD player (Tip B) ......................... 4-54

Page 147: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Funcţionarea sistemului audio ............................. 4-54Sistem de navigaţie cu ecran tactil (dacă estedisponibil) ................................................................ 4-60Buton integrat în volan pentru comanda sistemuluiaudio (dacă este disponibil)...................................... 4-60

Control audio...................................................... 4-60Butoanele de comandă pentru telefon ................. 4-61

Sistem Bluetooth® cu dispozitiv mâini-liberepentru telefon (fără sistem de navigaţie şi ecrancolor)....................................................................... 4-62

Funcţia Bluetooth® pentru telefoane mobile........ 4-62Controlul telefonului prin funcţia mâini libere........ 4-64Butoane integrate în volan (dacă suntdisponibile) ......................................................... 4-67

Sistemul Bluetooth® cu dispozitiv mâini liberepentru telefon (cu sistem de navigaţie) ..................... 4-68

Informaţii referitoare la reglementări .................... 4-69Butoane de comandă şi microfon........................ 4-69Procedura de cuplare a telefonului ...................... 4-70Agenda telefonică ............................................... 4-70Efectuarea unui apel telefonic ............................. 4-70Primirea unui apel telefonic ................................. 4-70În timpul unui apel telefonic................................. 4-71Încheierea unui apel telefonic .............................. 4-71Setările Bluetooth® ............................................ 4-71[Telephone setup] (Setarea telefonului) ............... 4-71

Page 148: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

AVERTISMENT

• Nu reglaţi butoanele de comandă ale siste-mului de încălzire şi climatizare sau ale siste-mului audio în timp ce conduceţi autovehicu-lul, deoarece acest lucru vă poate distrageatenţia.

• În cazul în care constataţi prezenţa oricărorelemente străine în componentele sistemului,apă vărsată pe sistem ori fum ieşind din aces-ta sau în cazul în care observaţi orice altemanifestări necorespunzătoare ale sistemu-lui, întrerupeţi imediat utilizarea sa şi contac-taţi cel mai apropiat dealer sau atelier autori-zat. Ignorarea unor astfel de condiţii poateduce la producerea de accidente, incendii sauelectrocutări.

• Nu dezasamblaţi şi nu modificaţi acest sis-tem. O astfel de acţiune poate provoca acci-dente, incendii sau electrocutări.

RECOMANDARE

Nu utilizaţi sistemul atunci când motorul nu func-ţionează pe parcursul unor perioade îndelungatede timp, pentru a preveni descărcarea bateriei.

1. Butonul pentru telefon (P. 4-68)

2. Butonul de pornire/VOL (volum)

3. Ecran de afişare (P. 4-3)

4. Butonul <BACK> (Înapoi) (P. 4-4)

5. Butonul <ENTER>/Derulare (P. 4-4)

6. Butoanele de reglare a volumului

7. Butonul <CAMERA> (P. 4-7)

8. Pentru butoanele de comandă ale sistemuluide navigaţie, consultaţi manualul de utilizare alsistemului de navigaţie.

9. Buton pentru controlul luminozităţii/deactivare/dezactivare a afişajului (P. 4-3)

10. Butonul <SETUP> (P. 4-4)

JVH1073X

MĂSURI DE SIGURANŢĂ PANOUL DE COMANDĂ CENTRAL MULTIFUNCŢIONAL (modele cusistem de navigaţie)

4-2 Ecranul afişajului, aparatele de încălzire şi de climatizare şi sistemul audio

Page 149: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

11. Butonul <INFO> (P. 4-4)

MODUL DE UTILIZARE A ECRANULUITACTIL

AVERTISMENT

• Ecranul din sticlă se poate sparge în cazul încare este lovit cu un obiect dur sau ascuţit.Dacă sticla se sparge, nu o atingeţi. În cazcontrar, puteţi suferi leziuni.

• Nu utilizaţi niciodată pentru curăţarea ecranu-lui lavete aspre, alcool, benzină, diluanţi, ori-ce tip de solvenţi sau şerveţele de hârtie îmbi-bate cu agenţi chimici de curăţare. Acestea arputea zgâria sau deteriora ecranul.

• Nu stropiţi ecranul cu lichide, precum apă sauodorizant pentru autovehicul. Contactul cu li-chide va cauza defectarea sistemului.

Pentru a garanta siguranţa, anumite funcţii nu pot fiacţionate în timpul deplasării.

Funcţiile de pe ecran care nu sunt disponibile în tim-pul deplasării vor fi marcate cu gri sau avertizărilesonore aferente vor fi dezactivate.

Parcaţi autovehiculul într-un loc sigur şi apoi utilizaţisistemul de navigaţie.

RECOMANDARE

• Concentraţi-vă ÎNTOTDEAUNA exclusiv asu-pra condiţiilor de trafic.

• Nu utilizaţi funcţii ale autovehiculului care văpot distrage. Distragerea atenţiei de la trafic

poate avea ca efect pierderea controlului asu-pra autovehiculului, caz în care puteţi produ-ce un accident.

Utilizarea ecranului tactil

Selectarea elementelor:

Atingeţi un element pentru a-l selecta. De exemplu,pentru a selecta tasta [Treble] (Sunete înalte), apă-saţi tasta [Treble] de pe ecran. Apăsaţi săgeata însus/săgeata în jos ➀ de pe ecran pentru afişareapaginii anterioare sau următoare.

Reglarea elementelor:

Apăsaţi tasta [+] sau [-] ➁ pentru a reglarea unuielement.

Introducerea caracterelor:

Apăsaţi tasta cu litera sau cifra dorită de pe tastaturatactilă. Opţiunile de mai jos sunt disponibile la intro-ducerea caracterelor.

• [123/ABC]:

Schimbă tastatura între cifre şi litere.

• [Space] (spaţiu):

Introduce un spaţiu.

• [Delete] (Ştergere):

Şterge ultimul caracter introdus printr-o singurăatingere. Menţineţi apăsată tasta [Delete] pentrua şterge toate caracterele.

• [OK]:

Finalizează introducerea caracterelor.

Întreţinerea ecranului tactilPentru a curăţa ecranul tactil, folosiţi o lavetă moaleşi uscată. Dacă este necesară o curăţare suplimen-tară, utilizaţi o cantitate mică de detergent neutru şio lavetă moale. Nu stropiţi niciodată ecranul cu apăsau detergent. Umeziţi în prealabil laveta, apoi şter-geţi ecranul.

UTILIZAREA BUTONULUI DECONTROL AL LUMINOZITĂŢII/DEACTIVARE/DEZACTIVARE AAFIŞAJULUIApăsaţi butonul de control al luminozităţii/de activa-re/dezactivare a afişajului < > pentru a modificaluminozitatea afişajului între modul de zi şi modul denoapte. În timp ce modul este afişat, luminozitateapoate fi reglată folosind butonul de derulare.

Menţineţi apăsat butonul de control al luminozită-ţii/de activare/dezactivare a afişajului < > timpde cel puţin 2 secunde pentru a dezactiva afişajul.Apăsaţi din nou butonul pentru a activa afişajul.

JVH0881XZ

Ecranul afişajului, aparatele de încălzire şi de climatizare şi sistemul audio 4-3

Page 150: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

UTILIZAREA BUTONULUIENTER/DERULARERotiţi butonul <ENTER>/Derulare pentru a selectadiferite elemente de pe ecran şi pentru a regla nive-lurile opţiunilor de setare. Apăsaţi butonul pentru aconfirma elementul selectat sau setarea efectuată.

UTILIZAREA BUTONULUI BACK(ÎNAPOI)Apăsaţi butonul <BACK> pentru a reveni la ecranulanterior.

Puteţi consulta informaţii privind autovehiculul şiefectua diferite setări cu ajutorul ecranului.

ATENŢIE

Elementele de design şi opţiunile afişate pe ecranpot varia în funcţie de model şi de specificaţii.

UTILIZAREA BUTONULUI INFOApăsaţi butonul <INFO> pentru a afişa pe ecranurmătoarele elemente de meniu.

Elemente disponibile:

• [Traffic Messages] (Mesaje din trafic)

• [Eco Score] (Scor Eco)

[Traffic Messages] (Mesaje din trafic)(dacă este disponibilă)Pe ecran pot fi afişate mesaje din trafic atunci cândsunt disponibile. Pentru detalii, consultaţi manual se-parat de utilizare a sistemului de navigaţie.

Eco Score (Scor Eco) (dacă estedisponibil)Funcţia [Eco Score] analizează stilul de conducereşi oferă un scor general. Pentru detalii, consultaţimanualul separat de utilizare a sistemului de naviga-ţie.

UTILIZAREA BUTONULUI SETUP

Elementele de design şi opţiunile afişate pe ecranpot varia în funcţie de model şi de specificaţii.

Apăsaţi butonul <SETUP> pentru a vizualiza şi setaurmătoarele elemente.

Elemente disponibile:

• Audio

• [System] (Sistem)

– [Display] (Afişaj):

– [Clock] (Ceas)

– [Language] (Limbă)

– [Camera Settings] (Setările camerei video)

– [Temperature Unit] (Unitatea pentru tempe-ratură)

– [Touch Click] (Atingere ecran însoţită de su-net)

– [Beep Tones] (Semnale sonore)

JVH0647XZ

Exemplu

INFORMAŢII ŞI SETĂRI PRIVIND AUTOVEHICULUL (modele cu sistem denavigaţie)

4-4 Ecranul afişajului, aparatele de încălzire şi de climatizare şi sistemul audio

Page 151: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

– [Factory Settings] (Setări din fabrică)

– [Software Licenses] (Licenţe software)

• [Navigation] (Sistem de navigaţie)

• [Telephone & Bluetooth] (Telefon şi Bluetooth)

• [Traffic Messages] (Mesaje din trafic)

• [Radio]

Setări [Audio]Setările audio pot fi efectuate din ecranul de setareaudio.

Acest element este disponibil doar atunci când sis-temul audio este pornit.

1. Apăsaţi butonul <SETUP>.

2. Apăsaţi tasta [Audio].

3. Selectaţi elementul pe care doriţi să-l reglaţi.

[Bass]/[Treble]/[Balance]/[Fade] (Sunetejoase/Sunete înalte/Balans/Atenuare):

Atingeţi bara de reglare de lângă tastele corespun-zătoare de pe ecran pentru a regla calitatea sunetu-lui şi echilibrarea semnalului între difuzoare.

Aceste caracteristici pot fi reglate şi prin intermediulbutonului <ENTER>/Derulare.

Speed Sensitive Vol. (Volum sensibil la viteză):

Această funcţie măreşte volumul sistemului audiope măsură ce creşte viteza autovehiculului. Selec-taţi nivelul dorit, de la 0 (Oprit) la 5. Cu cât nivelulsetării este mai ridicat, cu atât volumul creşte maimult în funcţie de viteza autovehiculului.

[AUX level] (Nivel AUX):

Această funcţie controlează nivelul volumul sunetu-lui de la un dispozitiv auxiliar care este conectat lasistem. Selectaţi nivelul dintre opţiunile [Quiet] (vo-lum scăzut), [Medium] (volum mediu), şi [Loud] (vo-lum ridicat).

[System settings] (Setările sistemului)Diferite setări pot fi efectuate din meniul de setări alesistemului.

1. Apăsaţi butonul <SETUP>.

2. Selectaţi tasta [System] (Sistem).

3. Selectaţi elementul pe care doriţi să-l reglaţi.

[Display] (Afişaj):

Selectaţi tastele corespunzătoare pentru efectuareasetărilor.

• [Brightness] (Luminozitate):

Reglează luminozitatea ecranului.

• [Display mode] (Modul de afişare):

Adaptează la nivelul de luminozitate din autovehi-cul. Apăsaţi tasta [Display Mode] (Modul de afi-şare) pentru a comuta între opţiunile disponibile([Day] (Zi), [Night] (Noapte) şi [Auto]).

• [Scroll Direction] (Sensul de derulare):

Reglează sensul de derulare a meniului. Alegeţisăgeata în sus sau săgeata în jos.

[Clock] (Ceas):

Selectaţi tastele corespunzătoare pentru efectuareasetărilor.

• [Time Format]: (Format oră):

Puteţi selecta formatul de 12 ore sau de 24 deore.

• [Date Format]: (Format dată):

Puteţi selecta cinci formate de afişare a zilei, luniişi anului.

• [Clock Mode]: (Mod ceas):

Selectaţi unul din modurile [Manual], [Time Zo-ne] (Fus orar) şi [Auto].

Atunci când este selectat modul [Manual], puteţiseta manual modul ceasului prin intermediul tas-tei [Set Clock Manually] (Setare manuală ceas).

Selectaţi modul [Auto] (Auto) pentru a menţineautomat ora folosind GPS.

• [Set Clock Manually] (Setare manuală ceas):

Modul (AM/PM) (dacă este disponibil), orele, mi-nutele, ziua, luna şi anul pot fi setate manual laselectarea opţiunii „Manual” din meniul Mod ce-as.

• [Daylight Savings Time]:

Activează sau dezactivează setarea orei de vară.

• [Time Zone] (Fus orar):

Alegeţi din listă fusul orar corespunzător.

Ecranul afişajului, aparatele de încălzire şi de climatizare şi sistemul audio 4-5

Page 152: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

[Language] (Limbă):

Selectaţi o limbă pentru a fi afişată pe ecran.

[Camera Settings] (Setările camerei video)(dacă este disponibilă):

Vezi „Modul de reglare a monitorului” ulterior în acestcapitol.

[Temperature Unit] (Unitatea pentru tempera-tură):

Selectaţi unitatea pentru temperatură dintre °C şi°F.

[Touch Click] (Atingere ecran însoţită de sunet):

Activează sau dezactivează funcţia de atingere ecranînsoţită de un sunet. Atunci când această funcţieeste activată, se va auzi un sunet de fiecare datăcând este apăsată o tastă de pe ecran.

[Beep Tones] (Semnale sonore):

Activează sau dezactivează semnalele sonore.Atunci când această funcţie este activată, se va auziun sunet de fiecare dată când un mesaj pop-up esteafişat pe ecran.

[Factory Settings] (Setări din fabrică):

Selectaţi această tastă pentru a reveni la setările dinfabrică.

[Software Licenses] (Licenţe software) (dacăeste disponibilă):

Selectaţi această tastă pentru a vizualiza informaţiireferitoare la licenţa software.

[System Software Version:] (Versiune softwaresistem):

Selectaţi această tastă pentru a vizualiza versiuneacurentă a software-ului.

Setări [Navigation] (Sistem de navigaţie)Setările sistemului de navigaţie pot fi modificate.Pentru detalii, consultaţi Manualul de utilizare a sis-temului de navigaţie.

Setări [Telephone & Bluetooth] (Telefonşi Bluetooth)Setările privind telefonul şi Bluetooth pot fi modifi-cate. Vezi „Sistemul Bluetooth® cu dispozitiv mâinilibere pentru telefon (cu sistem de navigaţie)” ulte-rior în acest capitol.

Setări [Traffic Messages] (Mesaje dintrafic)Pot fi efectuate setări ale ghidării, anunţurilor şiavertizărilor din trafic.

Anunţurile din trafic (TA) pot fi recepţionate doar înzonele unde serviciul este disponibil.

Setări [Radio][RDS Reg]:

Afişarea mesajelor RDS poate fi activată sau dezac-tivată. Dacă această funcţie este activată, informaţi-ile RDS recepţionate vor fi afişate pe ecranul siste-mului audio.

Informaţiile RDS pot fi recepţionate doar în zoneleunde serviciul este disponibil.

[Traffic Announcement] (Anunţuri din trafic):

Redarea anunţurilor din trafic (TA) poate fi activatăsau dezactivată. Dacă această funcţie este activată,anunţurile din trafic vor fi redate automat la recepţi-onarea acestora.

Anunţurile din trafic (TA) pot fi recepţionate doar înzonele unde serviciul este disponibil.

4-6 Ecranul afişajului, aparatele de încălzire şi de climatizare şi sistemul audio

Page 153: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

jA Camera (Cameră video)

Atunci când maneta schimbătorului de viteze estedeplasată în poziţia R (Marşarier), pe monitor aparimagini din partea din spate a autovehiculului.

Sistemul este creat pentru a veni în ajutorul şoferuluiîn detectarea obiectelor staţionare de mari dimensi-uni, pentru a-l ajuta pe acesta să evite deteriorareaautovehiculului. Sistemul nu va detecta obiectele demici dimensiuni situate sub nivelul barei de protecţieşi este posibil să nu detecteze nici obiectele aflate înimediata apropiere a barei de protecţie sau pe sol.

AVERTISMENT

Nerespectarea avertismentelor şi instrucţiunilorprivind modul corect de utilizare a camerei videopentru marşarier poate avea drept rezultat acci-dentări foarte grave sau fatale.

• Camera video pentru marşarier este un dis-pozitiv menit să sporească nivelul de confort,însă nu poate înlocui manevrele corecte de

deplasare în marşarier. Înainte de a acţionaautovehiculul, întoarceţi întotdeauna capul şipriviţi în jur şi asiguraţi-vă că deplasarea poa-te fi efectuată în condiţii de siguranţă verifi-când oglinzile. Deplasaţi-vă întotdeauna cu vi-teză redusă atunci când efectuaţi o manevrăde mers înapoi.

• Sistemul este creat pentru a veni în ajutorulşoferului prin indicarea obiectelor staţionarede mari dimensiuni din spatele autovehiculu-lui, pentru a-l ajuta să evite deteriorarea aces-tuia.

• Sistemul nu poate elimina complet unghiurilemoarte şi este posibil să nu arate fiecareobiect.

• Obiectele aflate sub nivelul barei de protecţieşi în zonele din dreptul colţurilor acesteia nupot fi vizualizate pe camera video pentru mar-şarier din cauza razei de acţiune limitate. Sis-temul nu va arăta obiectele de mici dimensi-uni situate sub nivelul barei de protecţie şi

este posibil să nu indice nici obiectele aflateîn imediata apropiere a barei de protecţie saupe sol.

• Distanţa faţă de obiectele văzute pe cameravideo pentru marşarier diferă de cea reală dincauza lentilelor cu distanţă focală mică utili-zate.

• Imaginea obiectelor văzute cu ajutorul came-rei video pentru marşarier este inversă faţă decea din oglinda retrovizoare sau oglinzile late-rale

• Înainte de a efectua o manevră în marşarier,asiguraţi-vă că oblonul este închis.

• Nu aşezaţi niciun obiect pe camera video pen-tru marşarier. Camera video pentru marşariereste montată în partea superioară a hayonu-lui.

• Asiguraţi-vă că zonele din jurul camerei nuvor fi stropite în timpul spălării autovehiculu-lui cu jeturi de apă sub presiune. În caz con-trar, apa pătrunde în camera video creândcondens pe lentilă, fapt ce poate duce la de-fectarea camerei sau la producerea unuiscurt-circuit.

• Nu loviţi camera video. Aceasta reprezintă undispozitiv de precizie. În caz contrar, se poatedefecta sau poate provoca defecţiuni ce potduce la producerea unui incendiu sau a uneielectrocutări.

NIC3088

Afişaje pentru camera video pentru marşarier

CAMERĂ VIDEO PENTRU MARŞARIER (dacă este disponibilă)

Ecranul afişajului, aparatele de încălzire şi de climatizare şi sistemul audio 4-7

Page 154: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

RECOMANDARE

Nu zgâriaţi lentila camerei video atunci când în-depărtaţi murdăria sau zăpada depusă de pe len-tilă.

INTERPRETAREA LINIILOR AFIŞATE

Pe monitor sunt afişate liniile de ghidare care indicălăţimea autovehiculului şi distanţele faţă de obiecte,raportate la linia barei de protecţiejA .

Liniile de ghidare pentru distanţă:

Indică distanţa faţă de autovehicul.

• Linia roşie ➀: aproximativ 0,5 m

• Linia galbenă ➁: aproximativ 1 m

• Linia verde ➂: aproximativ 2 m

• Linia verde ➃: aproximativ 3 m

Liniile de ghidare pentru lăţimea autovehiculului➄:

Indică lăţimea vehiculului în timpul deplasării în mar-şarier.

Setarea liniilor de ghidare (dacă suntdisponibile)Când camera video pentru marşarier este activată,puteţi activa/dezactiva afişarea liniilor de ghidarepentru lăţimea autovehiculului şi cele de ghidarepentru distanţă apăsând butonul <CAMERA>.

DIFERENŢA DINTRE DISTANŢELEANTICIPATE ŞI CELE REALELinia de ghidare pentru distanţă şi linia de ghidareprivind lăţimea autovehiculului ar trebui folosite careferinţă doar în cazul în care autovehiculul se aflăpe o suprafaţă asfaltată, plană. Distanţa indicată pemonitor este orientativă şi poate să fie diferită faţăde distanţa reală dintre autovehicul şi obiectele sem-nalate.

Deplasarea în marşarier pe o rampăabruptă

În timpul deplasării în marşarier în rampă, liniile deghidare pentru distanţă şi liniile de ghidare privindlăţimea autovehiculului par a fi mai aproape decâtsunt în realitate. De exemplu, pe afişaj este indicatăo distanţă de 1 m faţă de punctuljA , dar în reali-tate, distanţa de 1 m în pantă indică punctul jB .

SAA2776Z

JVH0893XZ

4-8 Ecranul afişajului, aparatele de încălzire şi de climatizare şi sistemul audio

Page 155: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Reţineţi că orice obiect aflat în rampă este afişat pemonitor ca fiind mai îndepărtat decât în realitate.

Deplasarea în marşarier pe o pantăabruptă

În cazul efectuării unei manevre de mers înapoi înpantă, liniile de ghidare pentru distanţă şi liniile deghidare privind lăţimea autovehiculului par a fi maideparte decât sunt în realitate. De exemplu, pe afi-

şaj este indicată o distanţă de 1 m faţă de punctuljA , dar în realitate, distanţa de 1 m în pantă indicăpunctuljB . Observaţi că orice obiect aflat în pantăeste văzut pe monitor ca fiind mai apropiat decât înrealitate.

Deplasarea în marşarier pe lângă unobiect proeminent

Autovehiculul poate părea că ocoleşte obiectul depe afişaj. Cu toate acestea, autovehiculul poate loviobiectul dacă lungimea acestuia îl situează pe tra-iectoria reală a autovehiculului.

JVH0894XZ

JVH0896XZ

Ecranul afişajului, aparatele de încălzire şi de climatizare şi sistemul audio 4-9

Page 156: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Deplasarea în marşarier prin spateleunui obiect proeminent

Pe monitor, poziţiajC este afişată ca fiind mai înde-părtată decât poziţiajB . Totuşi, poziţiajC se aflăîn realitate la aceeaşi distanţă ca şijA . La deplasa-rea cu spatele către poziţiajA , este posibil ca auto-

vehiculul să lovească obiectul în cazul în care acestase surapune peste traiectoria reală a autovehiculu-lui.

MODUL DE REGLARE AMONITORULUI

Reglarea monitorului (pentru modelelecu sistem de navigaţie)1. Apăsaţi butonul <SETUP>.

2. Selectaţi tasta [System] (Sistem).

3. Selectaţi tasta [Camera Settings] (Setările ca-merei video).

4. Selectaţi elementul pe care doriţi să-l reglaţi.

• [Display mode] (Modul de afişare):

Adaptează la nivelul de luminozitate din autovehi-cul. Apăsaţi tasta [Display Mode] (Modul de afi-şare) pentru a comuta între opţiunile disponibile([Day] (Zi), [Night] (Noapte) şi [Auto]).

• [Brightness] (Luminozitate):

Reglează luminozitatea ecranului.

• [Contrast] (Contrast):

Reglează contrastul.

• [Colour] (Culoare):

Reglează intensitatea culorii.

La selectarea elementelor [Brightness], [Contrast]sau [Colour], sistemul va afişa imaginile captate decamera video, pentru a putea modifica setările cuajutorul butonului <ENTER>/Derulare.

Reglarea monitorului (pentru modelelefără sistem de navigaţie)

1. Apăsaţi butonul <ENTER/SETTING> ➁.

2. Rotiţi butonul <TUNE·FOLDER> ➀ pentru aevidenţia elementul [Brightness] sau [Contrast].

3. Apăsaţi butonul <ENTER/SETTING> ➁.

4. Reglaţi nivelul utilizând butonul<TUNE·FOLDER> ➀ şi apoi apăsaţi butonul<ENTER/SETTING> ➁ pentru a confirma seta-rea.

ATENŢIE

Nu reglaţi luminozitatea sau contrastul camereivideo pentru marşarier în timpul rulării.

JVH0895XZ

JVH0653XZ

4-10 Ecranul afişajului, aparatele de încălzire şi de climatizare şi sistemul audio

Page 157: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

RECOMANDĂRI PENTRU UTILIZARE

• Când maneta schimbătorului se află în poziţia R(Marşarier), ecranul monitorului comută automatîn modul de transmitere a imaginilor din spateleautovehiculului. Cu toate acestea, aparatul radiofuncţionează.

• Este posibil să fie necesară o perioadă de timppână la afişarea imaginilor transmise de cameravideo pentru marşarier sau a ecranului normaldupă ce maneta de viteze a fost deplasată înpoziţia R (Marşarier) dintr-o altă poziţie sau dinpoziţia R (Marşarier) într-o altă poziţie. Este posi-bil ca obiectele să apară distorsionate pentrumoment, până la afişarea completă a imaginilortransmise de camera video pentru marşarier.

• Atunci când temperatura este foarte ridicată saufoarte scăzută, este posibil ca ecranul să nu afi-şeze clar obiectele. Acest lucru nu reprezintă odefecţiune.

• Atunci când o lumină puternică acţionează directasupra camerelor video, este posibil ca obiec-tele să nu fie afişate clar. Acest lucru nu repre-zintă o defecţiune.

• Obiectele vizualizate pot fi traversate de linii ver-ticale. Acest lucru se datorează luminii puternicereflectate de bara de protecţie. Acest lucru nureprezintă o defecţiune.

• Sub influenţa luminii fluorescente imaginea depe ecran poate fi instabilă. Acest lucru nu repre-zintă o defecţiune.

• Culoarea obiectelor afişate de camera video pen-tru marşarier poate fi diferită de cea reală.

• Este posibil ca obiectele afişate pe monitor să nufie clare noaptea sau atunci când vă aflaţi într-unloc întunecos. Acest lucru nu reprezintă o defec-ţiune.

• În cazul în care camera video este acoperită cuimpurităţi, picături de ploaie sau zăpadă, esteposibil ca obiectele să nu fie afişate clar. Cură-ţaţi camera video.

• Nu folosiţi alcool, benzină sau diluanţi pentru acurăţa camera. Acest lucru va provoca decolo-rarea. Curăţaţi camera cu o lavetă umezită cu undetergent diluat şi neutru, apoi ştergeţi cu olavetă uscată.

• Nu deterioraţi camera, deoarece ecranul monito-rului poate fi afectat grav.

• Nu aplicaţi ceară pe geamul camerei video. Şter-geţi orice urmă de ceară cu o lavetă curată ume-zită cu un detergent neutru diluat cu apă.

Ecranul afişajului, aparatele de încălzire şi de climatizare şi sistemul audio 4-11

Page 158: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

jA Volan pe partea stângă

jB Volan pe partea dreaptă

➀ Mesaj de avertizare

➁ Indicator vedere frontală/posterioară

➂ Linii ce pornesc din colţ pentru vedereapanoramică

➃ Indicare a colţului pentru vederea panoramică

➄ Vedere panoramică sau vedere frontal-laterală

➅ Vedere frontală sau posterioară

➆ Butonul <CAMERA>

Cu butonul de contact în poziţia ON, apăsaţi buto-nul <CAMERA> sau deplasaţi maneta schimbătoru-

lui în poziţia R (Marşarier) pentru a acţiona cameravideo de 360°. Monitorul afişează diverse vederi alepoziţiei autovehiculului.

ATENŢIE

La prima utilizare, liniile ce pornesc din colţ seaprind intermitent în culoarea galbenă timp deaproximativ 3 secunde. Acest lucru nu reprezintăo defecţiune, ci un mesaj de atenţionare.

Vederi disponibile:

• Vedere panoramică

Vederea zonelor din jurul autovehiculului.

• Vedere frontal-laterală

Vedere în jurul şi în faţa roţii din partea pasage-rului din faţă.

• Vedere frontală

Vedere în faţa autovehiculului.

• Vedere posterioară

Vedere în spatele autovehiculului.

Sistemul a fost proiectat pentru a asista şoferul înanumite situaţii, cum ar fi parcarea într-un loc mar-cat sau parcarea laterală.

NAA1691

CAMERĂ VIDEO DE 360° (dacă este disponibilă)

4-12 Ecranul afişajului, aparatele de încălzire şi de climatizare şi sistemul audio

Page 159: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Există anumite zone în care sistemul nu detecteazăobiectele. Este posibil ca un obiect care se află subnivelul barei de protecţie sau la nivelul solului să nufie indicat în cadrul afişajului vederii frontale sau pos-terioare ➀. Obiectele înalte care se află lângă inter-secţia zonelor de vizualizare ale camerei panora-mice nu vor apărea pe monitor ➁.

AVERTISMENT

• Camera video de 360° este concepută pentrua fi utilizată pe timp de zi. Nu utilizaţi sistemulîn condiţii de luminozitate scăzută.

• Camera video de 360° reprezintă o opţiunemenită să vă faciliteze confortul. Nu înlocu-ieşte utilizarea corespunzătoare a autovehi-culului, deoarece există zone în care obiec-tele nu pot fi vizualizate. În special cele patrucolţuri ale autovehiculului reprezintă unghiurimoarte, zone în care obiectele nu apar în mo-dul de vizualizare panoramică, frontală sauposterioară. Priviţi întotdeauna în jur şi asigu-raţi-vă că deplasarea poate fi efectuată în con-diţii de siguranţă. Şoferul este întotdeaunaresponsabil pentru siguranţa din timpul parcă-rii sau la efectuarea altor manevre.

• Nu utilizaţi camera video de 360° cu oglinzilelaterale pliate şi atunci când manevraţi auto-vehiculul utilizând camera video de 360° aveţigrijă ca hayonul să fie închis.

• Distanţa dintre obiectele văzute cu ajutorulcamerei video de 360° diferă faţă de cea rea-lă.

• Camerele video sunt instalate pe grila radia-torului, pe oglinzile laterale şi deasupra plăcu-ţei de înmatriculare din spate. Nu obturaţi ca-merele video.

• Asiguraţi-vă că la spălarea autovehiculului cujet de apă sub presiune nu sunt stropite zone-le din jurul acestor camere. În caz contrar,apa pătrunde în camera video creând condenspe lentilă, fapt ce poate duce la defectareacamerei sau la producerea unui scurt-circuit.

• Nu loviţi camerele video. Acestea sunt instru-mente de precizie. Lovirea acestora poate ca-uza defectarea sau producerea unui scurt-cir-cuit.

RECOMANDARE

Evitaţi zgârierea lentilei în momentul curăţării sauîndepărtării zăpezii din faţa camerei.

ATENŢIE

Culorile imaginii afişate pe camera video de 360°sunt diferite faţă de cele reale deoarece sistemulutilizează camere cu radiaţii în infraroşu.

NAA1864

Ecranul afişajului, aparatele de încălzire şi de climatizare şi sistemul audio 4-13

Page 160: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

FUNCŢIONAREAAfişajul camerei video de 360° este alcătuit din ecra-nele faţă, stânga, dreapta şi spate. Pe aceste ecra-ne puteţi vedea o combinaţie între diferitele vederi,după cum este prezentat în figură.

jA : Este acţionat ecranul pentru sistemul audio saude navigaţie înainte de pornirea camerei videode 360°.

➀: Vedere frontală şi panoramică

➁: Vedere posterioară şi panoramică

➂: Vedere frontală şi frontal-laterală

➃: Vedere posterioară şi frontal-laterală

: Deplasaţi maneta schimbătorului de viteze înpoziţia R (marşarier)

: Deplasaţi maneta schimbătorului de viteze dinpoziţia R (marşarier)

: Apăsaţi butonul <CAMERA>

Puteţi începe să utilizaţi camera video de 360° îndouă moduri:

– Deplasaţi maneta schimbătorului de viteze înpoziţia R (marşarier)

– Apăsaţi butonul <CAMERA>

NAA1867

Exemplu pentru modelele cu volanul pe partea stângă (LHD); pentru modelele cu volanul pe partea dreaptă (RHD), afişajul ecranuluiva fi dispus invers.

4-14 Ecranul afişajului, aparatele de încălzire şi de climatizare şi sistemul audio

Page 161: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Pornire cu utilizarea maneteischimbătorului

• Atunci când maneta schimbătorului de viteze es-te comutată în poziţia R (Marşarier), camera vi-deo de 360° va fi activată automat, iar vedereaposterioară şi cea panoramică vor fi afişate ➁.

• Atunci când maneta schimbătorului de viteze es-te scoasă din poziţia R (Marşarier)jA , monitorulva comuta de la camera video de 360° la ecranulsistemului audio sau de navigaţie.

• În poziţia R (marşarier), pe monitor sunt afişatevederea posterioară şi cea panoramică ➁. Ve-derea laterală de pe partea pasagerului faţă co-mută la vederea frontal-laterală ➃ la apăsareabutonului <CAMERA>.

Apăsaţi din nou butonul <CAMERA> pentru acomuta la vederea posterioară ➄. La deplasa-rea manetei schimbătorului de viteze din poziţiaR (marşarier), monitorul comută la ecranul ante-rior acestei manevre.

Apăsaţi butonul <CAMERA> din ➄ pentru a re-veni la vederea posterioară şi cea panoramică➁.

Activarea monitorului cu vederepanoramică prin apăsarea butonuluiCAMERA

• La apăsarea butonului <CAMERA>, va fi activatăcamera video de 360° şi vor fi afişate vedereafrontală şi cea panoramică ➀.

• Sunt afişate vederea frontală şi cea panoramică➀. La o nouă apăsare a butonului<CAMERA> ➂, ecranul de pe partea pasageru-lui comută la vederea frontal-laterală. Dacă apă-saţi din nou butonul <CAMERA>, camera videode 360° va fi dezactivată.

• Utilizaţi maneta schimbătorului de viteze pentru acomuta între vederea frontală şi cea posterioarăpe ecranul de pe partea şoferului.

• Atunci când maneta schimbătorului nu este înpoziţia R (marşarier) şi viteza autovehicululuicreşte peste circa 10 km/h (6 MPH), monitorulcomută de la ecranul camerei video de 360° laecranul sistemului audio sau de navigaţie.

LINII DE GHIDARE

AVERTISMENT

• Linia de ghidare pentru distanţă şi linia lăţimiiautovehiculului pot fi folosite ca referinţă doarîn cazul în care autovehiculul se află pe o su-prafaţă asfaltată, plană. Distanţa indicată pemonitor este orientativă şi poate să fie diferităfaţă de distanţa reală dintre autovehicul şiobiectele semnalate.

• Utilizaţi liniile afişate şi vederea panoramicădoar ca pe un sistem de referinţă. Liniile afi-şate şi vederea panoramică sunt puternicafectate de numărul ocupanţilor, nivelul decarburant, poziţia autovehiculului, starea şi în-clinaţia drumului.

• Dacă pneurile au fost înlocuite cu unele cualte dimensiuni, linia drumului anticipat şi ve-derea panoramică pot fi afişate în mod inco-rect.

• Când conduceţi un autovehicul în rampă,obiectele văzute pe monitor sunt mai înde-părtate decât apar. Când conduceţi un auto-vehicul în pantă, obiectele văzute pe monitorsunt mai apropiate decât apar. Folosiţi oglin-zile sau priviţi direct pentru a aprecia corectdistanţa faţă de alte obiecte.

Lăţimea autovehiculului şi a traseului anticipat repre-zentate pe monitor prin linii sunt mai mari decât celereale.

Ecranul afişajului, aparatele de încălzire şi de climatizare şi sistemul audio 4-15

Page 162: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Vederea frontală şi cea posterioarăPe monitor sunt afişate linii de ghidare, care indicălăţimea autovehiculului şi distanţa dintre obiecte şiautovehiculjA .

Liniile de ghidare pentru distanţă:

Indică distanţa faţă de autovehicul.

• Linia roşie ➀: aproximativ 0,5 m

• Linia galbenă ➁: aproximativ 1 m

• Linia verde ➂: aproximativ 2 m

• Linia verde ➃: aproximativ 3 m

Liniile de ghidare pentru lăţimea autovehicululuişi liniile traseului anticipat ➄:

Indică lăţimea vehiculului în timpul deplasării în mar-şarier.

Liniile dinamice ale traseului anticipat ➅:

Liniile dinamice ale traseului anticipat sunt afişate pemonitor atunci când rotiţi volanul. Liniile traseului sevor deplasa în funcţie de unghiul de rotire a volanuluişi nu sunt afişate atunci când volanul se află în pozi-ţie neutră.

Vederea frontală nu este afişată atunci când autove-hiculul se deplasează cu o viteză mai mare de 10km/h.

AVERTISMENT

• Distanţa dintre obiectele văzute cu ajutorulvederii posterioare diferă faţă de cea reală dincauza lentilelor cu distanţă focală mică utili-zate. Imaginea obiectelor văzute cu ajutorulvederii posterioare este inversă faţă de ceadin oglinda retrovizoare sau oglinzile laterale.

• Dacă drumul este acoperit cu zăpadă sau es-te alunecos, este posibil să existe diferenţeîntre linia traseului anticipat şi linia reală adrumului.

• Liniile afişate în cadrul vederii posterioare vorapărea uşor deplasate spre dreapta deoarececamera video pentru vederea posterioară nueste instalată în centrul părţii din spate a au-tovehiculului.

ATENŢIE

Când pe monitor este afişată vederea frontală şivolanul este rotit cu până la 90 de grade faţă depoziţia neutră, sunt afişate atât linia stângă cât şicea dreaptă a drumului anticipat ➅. Dacă vola-nul se roteşte cu mai mult de 90 de grade, esteafişată doar linia din exteriorul curbei.

Vedere panoramică

AVERTISMENT

• Obiectele din cadrul vederii panoramice parmai îndepărtate decât în realitate deoarecevederea panoramică este o pseudo-vedere,obţinută prin combinarea imaginilor captatede camerele aflate pe oglinzile exterioare, înpartea anterioară şi posterioară a autovehicu-lului.

• Obstacolele înalte, cum ar fi o bordură sau unautovehicul, pot fi poziţionate greşit sau esteposibil să nu fie afişate dacă se află la inter-secţia zonelor acoperite de camerele video.

• Obiectele care se află deasupra camerelor vi-deo nu pot fi afişate.

• Imaginea oferită de vederea panoramică poa-te fi poziţionată greşit în cazul în care se mo-difică poziţia camerelor.

SAA1840Z

Vedere frontală

SAA1896Z

Vedere posterioară

4-16 Ecranul afişajului, aparatele de încălzire şi de climatizare şi sistemul audio

Page 163: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

• O linie la nivelul drumului poate apărea greşitpoziţionată sau poate să nu pară dreaptă încazul în care se află la intersecţia zonelor aco-perite de camerele video. Poziţionarea gre-şită se accentuează cu cât linia se îndepăr-tează mai mult faţă de autovehicul.

Vederea panoramică oferă vizualizarea autovehicu-lului dintr-un punct situat deasupra, ajutând la con-firmarea poziţiei acestuia şi a traseului anticipat pâ-nă la un loc de parcare.

Pictograma care reprezintă autovehiculul ➀ indicăpoziţia acestuia.

ATENŢIE

Dimensiunea pictogramei autovehiculului în ca-drul vederii panoramice poate să difere de ceareală.

La prima utilizare, liniile ce pornesc din cele patrucolţuri ale autovehiculului ➁ se aprind intermitent în

culoarea galbenă timp de aproximativ 3 secunde.Cele patru colţuri ➂ ale autovehiculului sunt afişatecu culoarea roşie.

ATENŢIE

• Zonele pe care camerele video nu le pot aco-peri sunt evidenţiate cu negru.

• Liniile ce pornesc din cele patru colţuri aleautovehiculului ➁ se aprind intermitent (înculoarea galbenă) ca un mesaj de atenţiona-re. Acest lucru nu reprezintă o defecţiune.

Vederea frontal-laterală*: Pentru modelele cu volanul pe partea dreaptă

(RHD), afişajul ecranului va fi dispus invers.

Linii de ghidare:

RECOMANDARE

Distanţa reală faţă de obiecte poate diferi de ceaafişată.

Pe monitor sunt afişate liniile de ghidare care indicălăţimea şi extremitatea frontală a autovehiculului.

Linia frontală a autovehiculului ➀ indică partea fron-tală a acestuia.

Linia laterală a autovehiculului ➁ indică lăţimeaacestuia, incluzând oglinzile laterale.

Extensiile ambelor linii ➂, a celei frontale ➀ şi late-rale ➁ sunt indicate printr-o linie punctată verde.

NAA1694

NAA1348

Vedere frontal-laterală, modele cu volanul pe partea stângă(LHD)*

NAA1325

Vedere frontal-laterală, modele cu volanul pe partea stângă(LHD)*

Ecranul afişajului, aparatele de încălzire şi de climatizare şi sistemul audio 4-17

Page 164: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

DIFERENŢA DINTRE DISTANŢELEANTICIPATE ŞI CELE REALE

AVERTISMENT

În cadrul vederii frontale şi posterioare, linia deghidare pentru distanţă şi linia de ghidare pentrulăţimea autovehiculului trebuie folosite ca refe-rinţă doar dacă autovehiculul se află pe o supra-faţă plană, asfaltată. Distanţa indicată pe monitoreste orientativă şi poate să fie diferită faţă de dis-tanţa reală dintre autovehicul şi obiectele sem-nalate.

Deplasarea în marşarier pe o rampăabruptă

În cazul deplasării în rampă, liniile de ghidare pentrudistanţă şi liniile de ghidare pentru lăţimea autovehi-culului sunt afişate mai aproape decât în realitate.De exemplu, pe afişaj este indicată o distanţă de 1m faţă de punctuljA , dar în realitate, distanţa de 1

m în pantă indică punctuljB . Reţineţi că orice obiectaflat în rampă este afişat pe monitor ca fiind maiîndepărtat decât în realitate.

Deplasarea în marşarier pe o pantăabruptă

Atunci când autovehiculul se deplasează în pantă,liniile de ghidare pentru distanţă şi liniile de ghidarepentru lăţimea autovehiculului sunt afişate mai de-

JVH0893XZ

JVH0894XZ

4-18 Ecranul afişajului, aparatele de încălzire şi de climatizare şi sistemul audio

Page 165: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

parte decât în realitate. De exemplu, pe afişaj esteindicată o distanţă de 1 m faţă de punctuljA , dar înrealitate, distanţa de 1 m în pantă indică punctuljB . Observaţi că orice obiect aflat în pantă estevăzut pe monitor ca fiind mai apropiat decât în reali-tate.

Deplasarea în marşarier pe lângă unobiect proeminentEste posibil ca liniile dinamice ale traseului anticipatjA să indice că autovehiculul nu atinge un obiect.Totuşi, autovehiculul poate lovi obiectul dacă acestase extinde peste linia de deplasare reală.

AVERTISMENT

Distanţa indicată pe monitor este orientativă şipoate să fie diferită faţă de distanţa reală dintreautovehicul şi obiectele semnalate.

Liniile traseului anticipatjA nu ating obiectul în ima-ginea de pe monitor. Totuşi, autovehiculul poate loviobiectul dacă acesta se extinde peste linia de depla-sare reală.

Este posibil ca în modul de vedere panoramicăjB pe monitor să fie afişată o mică distanţă vizibilăîntre autovehicul şi obiect.

NAA1695 NAA1696

Ecranul afişajului, aparatele de încălzire şi de climatizare şi sistemul audio 4-19

Page 166: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Deplasarea înspre un obiect proeminentPe monitor, poziţiajC este afişată ca fiind mai înde-părtată decât poziţiajB . Totuşi, poziţiajC se aflăîn realitate la aceeaşi distanţă ca şijA . Autovehicu-lul poate lovi obiectul când se deplasează însprepoziţia jA în cazul în care obiectul se suprapunepeste linia de deplasare reală.

REGLAREA IMAGINII DE PE ECRANPentru a regla luminozitatea afişajului camerei videode 360°, utilizaţi setările descrise în manualul sepa-rat de utilizare a sistemului de navigaţie cu ecrantactil.

Nu efectuaţi setările când autovehiculul se depla-sează. Asiguraţi-vă că frâna de mână este acţionatăferm.

RECOMANDĂRI PENTRU UTILIZARE

• Ecranul afişat pe camera video de 360° va reveniautomat la ecranul precedent la 3 minute dupăce aţi apăsat butonul <CAMERA>, în timp cemaneta selectorului de viteze se află în orice altăpoziţie în afară de R (Marşarier).

• Atunci când vederea este schimbată, este posi-bil ca ecranul să afişeze imaginile cu o oarecareîntârziere.

• Atunci când temperatura este foarte ridicată saufoarte scăzută, este posibil ca ecranul să nu afi-şeze clar obiectele. Acest lucru nu reprezintă odefecţiune.

• Atunci când o lumină puternică acţionează directasupra camerei video, este posibil ca obiectelesă nu fie afişate clar. Acest lucru nu reprezintă odefecţiune.

• Sub influenţa luminii fluorescente imaginea depe ecran poate fi instabilă. Acest lucru nu repre-zintă o defecţiune.

• Culoarea obiectelor care apar pe afişajul came-rei video de 360° poate fi diferită de cea reală.Acest lucru nu reprezintă o defecţiune.

• Imaginea obiectelor de pe monitor poate fi ne-clară, iar culoarea poate fi diferită în condiţii deiluminare slabă. Acest lucru nu reprezintă o de-fecţiune.

• Pot exista diferenţe de claritate între imaginilecaptate de camerele video care alcătuiesc vede-rea panoramică.

• În cazul în care camera video de 360° este aco-perită cu impurităţi, picături de ploaie sau zăpa-dă, este posibil ca afişajul acesteia să nu afişezeclar obiectele. Curăţaţi camera video.

• Nu folosiţi alcool, benzină sau diluanţi pentru acurăţa camera. Acest lucru va provoca decolo-rarea. Curăţaţi camerele cu o lavetă umezită cuun detergent neutru diluat, apoi ştergeţi cu olavetă uscată.

• Nu deterioraţi camerele, deoarece ecranele depe monitor pot fi grav afectate.

• Nu aplicaţi ceară pe lentila camerei video. Şter-geţi orice urmă de ceară cu o lavetă curată şi undetergent neutru diluat cu apă.

NAA1169

4-20 Ecranul afişajului, aparatele de încălzire şi de climatizare şi sistemul audio

Page 167: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

ORIFICII DE VENTILAŢIE CENTRALE

Reglaţi direcţia fluxului de aer al orificiilor de ventila-ţie deplasând butonul central (în sus/în jos, la stân-ga/la dreapta) până la obţinerea poziţiei dorite.

m :Acest simbol indică faptul că orificiilede ventilaţie s-au închis. Deplasareabutonului de comandă în aceastădirecţie va duce la închiderea orificiilorde ventilaţie.

m :Acest simbol indică faptul că orificiilede ventilaţie s-au deschis. Deplasareabutonului de comandă în aceastădirecţie va duce la deschidereaorificiilor de ventilaţie.

ORIFICII DE VENTILAŢIE LATERALE

Reglaţi direcţia fluxului de aer al orificiilor de ventila-ţie prin deschidere, închidere sau rotaţie.

Orificiile de ventilaţie laterale pot fi utilizate pentrusistemul de dezaburire a geamurilor laterale.

ORIFICII DE VENTILAŢIE DIN SPATE(dacă sunt disponibile)

Deschideţi/închideţi orificiile de ventilaţie deplasândbutonul de comandă în orice direcţie.

m :Acest simbol indică faptul că orificiilede ventilaţie s-au închis. Deplasareabutonului de comandă în aceastădirecţie va duce la închiderea orificiilorde ventilaţie.

m :Acest simbol indică faptul că orificiilede ventilaţie s-au deschis. Deplasareabutonului de comandă în aceastădirecţie va duce la deschidereaorificiilor de ventilaţie.

Reglaţi direcţia fluxului de aer al orificiilor de ventila-ţie deplasând butonul central (în sus/în jos, la stân-ga/la dreapta) până la obţinerea poziţiei dorite.

JVH0887XZ SAA3126Z

JVH0879XZ

ORIFICII DE VENTILAŢIE

Ecranul afişajului, aparatele de încălzire şi de climatizare şi sistemul audio 4-21

Page 168: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

AVERTISMENT

• Sistemul de încălzire şi aparatul de climatiza-re funcţionează numai atunci când motoruleste pornit.

• Nu lăsaţi niciodată singuri în autovehicul copiisau adulţi care în mod normal au nevoie deasistenţă. Nici animalele de companie nu tre-buie lăsate nesupravegheate în autovehicul.Aceştia ar putea acţiona neintenţionat anu-mite butoane sau întrerupătoare sau deplasaautovehiculul, putând fi astfel implicaţi într-unaccident grav şi rănindu-se. În zilele căldu-roase şi însorite, temperaturile din interiorulunui autovehicul închis ar putea deveni rapiddestul de ridicate încât să provoace acciden-tarea gravă sau chiar fatală a persoanelor saua animalelor.

• Nu utilizaţi modul de recirculare a aerului pen-tru perioade lungi de timp, deoarece aerulpoate deveni închis şi geamurile se vor aburi.

• Nu reglaţi comenzile pentru sistemul de încăl-zire şi cel de climatizare în timpul conducerii,deoarece întreaga atenţie trebuie acordatăutilizării autovehiculului.

Sistemul de încălzire şi aparatul de climatizare func-ţionează numai când motorul este pornit. Aerotermapoate fi utilizată chiar şi când motorul este oprit şibutonul de contact se află în poziţia ON.

ATENŢIE

• Când aparatul de climatizare (dacă este dis-ponibil) funcţionează, în interiorul acestuia seformează condens, care este evacuat în sigu-ranţă prin partea inferioară a autovehiculului.

Prin urmare, urmele de apă de pe sol suntnormale.

• Mirosurile din interiorul şi exteriorul autovehi-culului se pot acumula în aparatul de climati-zare. Mirosul poate pătrunde în habitaclu prinorificiile de ventilaţie.

• În timp ce efectuaţi manevrele de parcare,setaţi comenzile sistemului de încălzire şi ce-le ale aparatului de climatizare pentru a oprirecircularea aerului şi a permite pătrundereaaerului proaspăt în habitaclu. Acest lucru vacontribui la diminuarea mirosurilor neplăcutedin interiorul autovehiculului.

RECOMANDĂRI PENTRU UTILIZARE(modele cu sistem automat declimatizare)

Când temperatura lichidului de răcire şi temperaturaexterioară sunt reduse, este posibil ca fluxul de aersă nu poată fi evacuat prin orificiile din podea. To-tuşi, acest lucru nu reprezintă o defecţiune. După ce

SAA2324Z

NAA1865

SISTEMUL DE ÎNCĂLZIRE ŞIAPARATUL DE CLIMATIZARE

4-22 Ecranul afişajului, aparatele de încălzire şi de climatizare şi sistemul audio

Page 169: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

temperatura lichidului de răcire creşte, fluxul de aerevacuat prin orificiile de aer din podea va funcţionaîn mod corespunzător.

SenzoriijA şijB situaţi pe panoul de instrumenteasigură menţinerea unei temperaturi constante. Nuaşezaţi niciun obiect pe sau în apropierea senzorilor.

SISTEMUL DE CLIMATIZARE ŞISISTEMUL DE ÎNCĂLZIRE CUCOMANDĂ MANUALĂ (Tip A)1. Buton de recirculare a aerului

2. Butonul pentru dezaburirea lunetei (Vezi„Comutatorul pentru dezaburire (dacă estedisponibil)” în cap „2. Instrumentele şibutoanele de comandă” capitol.) (dacă estedisponibil)

3. Butonul de comandă a temperaturii

4. Butonul A/C (sistem de climatizare)

5. Butonul de reglare a turaţiei ventilatorului

6. Buton de comandă a fluxului de aer

ComenziActivarea/dezactivarea sistemului:

Pentru a activa sistemul, rotiţi butonul de reglare aturaţiei ventilatorului în altă poziţie în afară de<0>. Pentru a dezactiva sistemul, rotiţi butonul sprestânga în poziţia <0>.

Butonul de reglare a turaţiei ventilatorului:

Rotiţi butonul de reglare a turaţiei ventilatoruluispre dreapta pentru a o mări.

Rotiţi butonul de reglare a turaţiei ventilatoruluispre stânga pentru a o reduce.

Reglarea temperaturii:

Rotiţi butonul de comandă pentru temperatură pen-tru a seta temperatura dorită. Rotiţi butonul întrepoziţia centrală şi cea din dreapta pentru a selectatemperatura foarte ridicată. Rotiţi butonul între pozi-ţia centrală şi cea din stânga pentru a selecta tem-peratura scăzută.

JVH0928XZ

Ecranul afişajului, aparatele de încălzire şi de climatizare şi sistemul audio 4-23

Page 170: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Reglarea fluxului de aer:

Acest buton vă permite să selectaţi orificiile de aer.

m —Aerul este difuzat prin orificiile deventilaţie centrale şi laterale.

m —Aerul este difuzat prin orificiile deventilaţie centrale, laterale şi prinorificiile din podea.

m —aerul este difuzat în special prinorificiile din podea.

m —aerul este difuzat prin orificiilesistemului de dezaburire şi cele dinpodea.

m —Aerul este difuzat în special prinorificiile sistemului de dezaburire.

Circularea aerului exterior:

Apăsaţi butonul de recirculare a aerului . (Indi-catorul luminos se va stinge.) Fluxul de aer este pre-luat din exteriorul autovehiculului.

Selectaţi modul de circulare a aerului exterior pentrufuncţionarea normală a sistemului de încălzire saude climatizare.

Modul de recirculare a aerului:

Apăsaţi butonul de recirculare a aerului . (Seva aprinde indicatorul luminos aferent.)

Fluxul de aer este recirculat în interiorul autovehicu-lului.

Funcţionarea sistemului de climatizare (A/C):

Apăsaţi butonul A/C pentru a activa sau dezactivasistemul de climatizare. Atunci când sistemul declimatizare este activat, indicatorul luminos A/C depe buton se aprinde.

Funcţionarea sistemului de încălzireÎncălzire:

Acest mod este utilizat pentru a direcţiona aerul în-călzit prin orificiile din zona picioarelor.

1. Pentru încălzirea normală, apăsaţi butonul derecirculare a aerului . (Indicatorul luminosse va stinge.)

2. Rotiţi butonul de comandă a fluxului de aer înpoziţia .

3. Rotiţi butonul de reglare a turaţiei ventilatoruluiîn poziţia dorită.

4. Rotiţi butonul de comandă a temperaturii în pozi-ţia dorită, între poziţia de centru şi poziţia de tem-peratură foarte ridicată (dreapta).

Ventilaţie:

Acest mod permite direcţionarea aerului exterior prinorificiile de ventilaţie centrale şi laterale.

1. Apăsaţi butonul de recirculare a aerului .(Indicatorul luminos se va stinge.)

2. Rotiţi butonul de comandă a fluxului de aer înpoziţia .

3. Rotiţi butonul de reglare a turaţiei ventilatoruluiîn poziţia dorită.

4. Rotiţi butonul de comandă a temperaturii în pozi-ţia dorită.

Degivrare sau dezaburire:

Acest mod direcţionează aerul către orificiile siste-mului de dezaburire pentru a degivra/dezaburi gea-murile.

1. Rotiţi butonul de comandă a fluxului de aer înpoziţia .

2. Apăsaţi butonul de recirculare a aerului .(Indicatorul luminos se va stinge.)

3. Rotiţi butonul de reglare a turaţiei ventilatoruluiîn poziţia dorită.

4. Rotiţi butonul de comandă a temperaturii în pozi-ţia dorită, între poziţia de centru şi poziţia de tem-peratură foarte ridicată (dreapta).

• Pentru a îndepărta rapid gheaţa de pe parbriz,rotiţi butonul de reglare a temperaturii şi pe celde reglare a turaţiei ventilatorului în poziţiamaximă.

• În cazul în care dezaburirea parbrizului este difi-cilă, deplasaţi butonul A/C în poziţia ON.

Încălzire pe două niveluri:

Acest mod direcţionează aerul rece prin orificiile deventilaţie centrale şi laterale şi aerul cald prin orifici-ile de ventilaţie din podea. Atunci când butonul decomandă a temperaturii se află în poziţiile de tempe-ratură maximă sau minimă, aerul dintre orificiile deventilaţie şi orificiile de ventilaţie din podea rămânela aceeaşi temperatură.

4-24 Ecranul afişajului, aparatele de încălzire şi de climatizare şi sistemul audio

Page 171: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

1. Apăsaţi butonul de recirculare a aerului .(Indicatorul luminos se va stinge.)

2. Rotiţi butonul de comandă a fluxului de aer înpoziţia .

3. Rotiţi butonul de reglare a turaţiei ventilatoruluiîn poziţia dorită.

4. Rotiţi butonul de comandă a temperaturii în pozi-ţia dorită.

Încălzire şi dezaburire:

Acest mod încălzeşte interiorul şi dezabureşte gea-murile.

1. Apăsaţi butonul de recirculare a aerului .(Indicatorul luminos se va stinge.)

2. Rotiţi butonul de comandă a fluxului de aer înpoziţia .

3. Rotiţi butonul de reglare a turaţiei ventilatorului înpoziţia dorită.

4. Rotiţi butonul de comandă a temperaturii la pozi-ţia pentru temperatură maximă (dreapta).

Funcţionarea sistemului de climatizareSistemul de climatizare trebuie să funcţioneze apro-ximativ 10 minute cel puţin o dată pe lună. Acestlucru ajută la prevenirea deteriorării sistemului declimatizare din cauza lipsei de lubrifiere.

Răcire:

Acest mod este folosit pentru a răci şi usca aerul.

1. Apăsaţi butonul de recirculare a aerului .(Indicatorul luminos se va stinge.)

2. Rotiţi butonul de comandă a fluxului de aer înpoziţia .

3. Rotiţi butonul de reglare a turaţiei ventilatorului înpoziţia dorită.

4. Apăsaţi butonul A/C. (Indicatorul luminos A/Cse va aprinde.)

5. Rotiţi butonul de comandă a temperaturii în pozi-ţia dorită, între poziţia de centru şi poziţia de tem-peratură scăzută (stânga).

În condiţii de căldură şi umiditate, din orificiile deventilaţie se pot vedea ieşind aburi, deoarece aeruleste răcit cu rapiditate. Acest lucru nu reprezintă odefecţiune.

• Pentru o răcire rapidă la temperaturi exterioareridicate, apăsaţi butonul de recirculare a aerului

. (Indicatorul luminos se va aprinde.) Pentrurăcire normală, deplasaţi butonul de recircularea aerului în poziţia oprit.

Încălzire cu dezumidificare:

Acest mod este folosit pentru a încălzi şi usca aerul.

1. Apăsaţi butonul de recirculare a aerului .(Indicatorul luminos se va stinge.)

2. Rotiţi butonul de comandă a fluxului de aer înpoziţia .

3. Rotiţi butonul de reglare a turaţiei ventilatoruluiîn poziţia dorită.

4. Apăsaţi butonul A/C. (Indicatorul luminos A/Cse va aprinde.)

5. Rotiţi butonul de comandă a temperaturii în pozi-ţia dorită, între poziţia de centru şi poziţia de tem-peratură foarte ridicată (dreapta).

Dezaburire prin dezumidificare:

Acest mod este utilizat pentru a dezaburi geamurileşi pentru a dezumidifica aerul.

1. Apăsaţi butonul de recirculare a aerului .(Indicatorul luminos se va stinge.)

2. Rotiţi butonul de comandă a fluxului de aer înpoziţia .

3. Rotiţi butonul de reglare a turaţiei ventilatoruluiîn poziţia dorită.

4. Apăsaţi butonul A/C. (Indicatorul luminos A/Cse va aprinde.)

5. Rotiţi butonul de comandă a temperaturii în pozi-ţia dorită.

Ecranul afişajului, aparatele de încălzire şi de climatizare şi sistemul audio 4-25

Page 172: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

SISTEMUL DE CLIMATIZARE ŞISISTEMUL DE ÎNCĂLZIRE CUCOMANDĂ MANUALĂ (Tip B)1. Buton A/C/buton de reglare a turaţiei

ventilatorului

2. Butoane pentru controlul fluxului de aer

3. Butonul de comandă a temperaturii

4. Buton pentru dezaburirea parbrizului

5. Butonul pentru dezaburirea lunetei (Vezi„Comutatorul pentru dezaburire (dacă estedisponibil)” în cap „2. Instrumentele şibutoanele de comandă” capitol.) (dacă estedisponibil)

6. Buton de recirculare a aerului

ComenziActivarea/dezactivarea sistemului:

Pentru a activa sistemul, rotiţi butonul de reglare aturaţiei ventilatorului în altă poziţie în afară de<OFF>. Pentru a dezactiva sistemul, rotiţi butonulspre stânga, în poziţia <OFF>.

Butonul de reglare a turaţiei ventilatorului:

Rotiţi butonul de reglare a turaţiei ventilatoruluispre dreapta pentru a o mări.

Rotiţi butonul de reglare a turaţiei ventilatoruluispre stânga pentru a o reduce.

Ventilaţie:

Acest mod permite direcţionarea aerului exterior prinorificiile de ventilaţie centrale şi laterale.

1. Apăsaţi butonul de recirculare a aerului .(Indicatorul luminos se va stinge.)

2. Apăsaţi butonul . (Indicatorul luminos se vaaprinde.)

3. Rotiţi butonul de reglare a turaţiei ventilatoruluiîn poziţia dorită.

4. Rotiţi butonul de comandă a temperaturii în pozi-ţia dorită.

Reglarea temperaturii:

Rotiţi butonul de comandă pentru temperatură pen-tru a seta temperatura dorită. Rotiţi butonul întrepoziţia centrală şi cea din dreapta pentru a selectatemperatura foarte ridicată. Rotiţi butonul între pozi-ţia centrală şi cea din stânga pentru a selecta tem-peratura scăzută.

Reglarea fluxului de aer:

Apăsaţi unul dintre butoanele pentru reglarea fluxu-lui de aer pentru a selecta orificiile de aer.

m —Aerul este difuzat în principal prinorificiile de ventilaţie centrale şilaterale.

m —Aerul este difuzat în principal prinorificiile de ventilaţie centrale, lateraleşi prin orificiile din podea.

m —Aerul este difuzat în principal prinorificiile din podea şi parţial prinorificiile sistemului de dezaburire.

m —Aerul este difuzat în principal prinorificiile sistemului de dezaburire şicele din podea.

Circularea aerului exterior:

Apăsaţi butonul de recirculare a aerului . (Indi-catorul luminos se va stinge.) Fluxul de aer este pre-luat din exteriorul autovehiculului.

JVH0888XZ

4-26 Ecranul afişajului, aparatele de încălzire şi de climatizare şi sistemul audio

Page 173: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Selectaţi modul de circulare a aerului exterior pentrufuncţionarea normală a sistemului de încălzire saude climatizare.

Modul de recirculare a aerului:

Apăsaţi butonul de recirculare a aerului . (Seva aprinde indicatorul luminos aferent.)

Aerul din interiorul autovehiculului va fi recirculat.

Funcţionarea sistemului de climatizare (A/C):

Apăsaţi butonul A/C pentru a activa sau dezactivasistemul de climatizare. Atunci când sistemul declimatizare este activat, indicatorul luminos A/C depe buton se aprinde.

Funcţionarea sistemului de încălzireÎncălzire:

Acest mod este utilizat pentru a direcţiona aerul în-călzit prin orificiile din zona picioarelor.

1. Pentru încălzirea normală, apăsaţi butonul derecirculare a aerului . (Indicatorul luminosse va stinge.)

2. Apăsaţi butonul . (Indicatorul luminos se vaaprinde.)

3. Rotiţi butonul de reglare a turaţiei ventilatoruluiîn poziţia dorită.

4. Rotiţi butonul de comandă a temperaturii în pozi-ţia dorită, între poziţia de centru şi poziţia de tem-peratură foarte ridicată (dreapta).

Degivrare sau dezaburire:

Acest mod direcţionează aerul către orificiile siste-mului de dezaburire pentru a degivra/dezaburi gea-murile.

1. Rotiţi butonul de reglare a turaţiei ventilatoruluiîn poziţia dorită.

2. Apăsaţi butonul pentru dezaburirea parbrizului. (Indicatoarele luminoase de pe butonul de

dezaburire a parbrizului şi butonul A/C sevor aprinde.) Apoi indicatorul luminos al moduluide recirculare a aerului se va stinge.

3. Rotiţi butonul de comandă a temperaturii în pozi-ţia dorită, între poziţia de centru şi poziţia de tem-peratură foarte ridicată (dreapta).

Pentru a îndepărta rapid gheaţa de pe parbriz,rotiţi butonul de reglare a temperaturii în poziţiapentru temperatură maximă (spre dreapta) şi pecel de reglare a turaţiei ventilatorului în po-ziţia maximă. Pentru o încălzire optimă pe douăniveluri, nu selectaţi modul de recirculare a aeru-lui. Pentru o dezaburire optimă, nu selectaţi mo-dul de recirculare a aerului.

Încălzire pe două niveluri:

Acest mod direcţionează aerul rece prin orificiile deventilaţie centrale/laterale şi aerul cald prin orificiilede ventilaţie din podea. (Atunci când butonul dereglare a temperaturii este rotit în poziţiile de tempe-ratură maximă (dreapta) sau minimă (stânga), aeruldifuzat prin orificiile de ventilaţie laterale/centrale şicele din podea va avea aceeaşi temperatură.)

1. Apăsaţi butonul de recirculare a aerului .(Indicatorul luminos se va stinge.)

2. Apăsaţi butonul . (Indicatorul luminos se vaaprinde.)

3. Rotiţi butonul de reglare a turaţiei ventilatoruluiîn poziţia dorită.

4. Rotiţi butonul de comandă a temperaturii în pozi-ţia dorită.

Încălzire şi dezaburire:

Acest mod încălzeşte interiorul şi dezabureşte gea-murile.

1. Apăsaţi butonul de recirculare a aerului .(Indicatorul luminos se va stinge.)

2. Apăsaţi butonul . (Indicatorul luminos se vaaprinde.)

3. Rotiţi butonul de reglare a turaţiei ventilatoruluiîn poziţia dorită.

4. Rotiţi butonul de comandă a temperaturii la pozi-ţia pentru temperatură maximă (dreapta).

Funcţionarea sistemului de climatizareSistemul de climatizare trebuie să funcţioneze apro-ximativ 10 minute cel puţin o dată pe lună. Acestlucru ajută la prevenirea deteriorării sistemului declimatizare din cauza lipsei de lubrifiere.

Răcire:

Acest mod este folosit pentru a răci şi usca aerul.

1. Apăsaţi butonul de recirculare a aerului .(Indicatorul luminos se va stinge.)

Ecranul afişajului, aparatele de încălzire şi de climatizare şi sistemul audio 4-27

Page 174: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

2. Apăsaţi butonul . (Indicatorul luminos se vaaprinde.)

3. Rotiţi butonul de reglare a turaţiei ventilatoruluiîn poziţia dorită.

4. Apăsaţi butonul A/C. (Indicatorul luminos se vaaprinde.)

5. Rotiţi butonul de comandă a temperaturii în pozi-ţia dorită, între poziţia de centru şi poziţia de tem-peratură scăzută (stânga).

În condiţii de căldură şi umiditate, din orificiile deventilaţie se pot vedea ieşind aburi, deoarece aeruleste răcit cu rapiditate. Acest lucru nu reprezintă odefecţiune.

• Pentru o răcire rapidă la temperaturi exterioareridicate, apăsaţi butonul de recirculare a aerului

. (Indicatorul luminos se va aprinde.) Pentrurăcire normală, deplasaţi butonul de recircularea aerului în poziţia oprit.

Încălzire cu dezumidificare:

Acest mod este folosit pentru a încălzi şi usca aerul.

1. Apăsaţi butonul de recirculare a aerului .(Indicatorul luminos se va stinge.)

2. Apăsaţi butonul . (Indicatorul luminos se vaaprinde.)

3. Rotiţi butonul de reglare a turaţiei ventilatoruluiîn poziţia dorită.

4. Apăsaţi butonul A/C. (Indicatorul luminos se vaaprinde.)

5. Rotiţi butonul de comandă a temperaturii în pozi-ţia dorită, între poziţia de centru şi poziţia de tem-peratură foarte ridicată (dreapta).

Dezaburire prin dezumidificare:

Acest mod este utilizat pentru a dezaburi geamurileşi pentru a dezumidifica aerul.

1. Apăsaţi butonul pentru dezaburirea parbrizului. (Indicatoarele luminoase de pe butonul de

dezaburire a parbrizului şi butonul A/C sevor aprinde.) Apoi indicatorul luminos al moduluide recirculare a aerului se va stinge.

2. Rotiţi butonul de reglare a turaţiei ventilatoruluiîn poziţia dorită.

3. Rotiţi butonul de comandă a temperaturii în pozi-ţia dorită.

APARATUL DE CLIMATIZAREAUTOMATĂ1. Butoane de comandă a temperaturii (scaunul

din stânga)

2. Buton de circulare a aerului exterior

3. Buton de recirculare a aerului

4. Ecran de afişare

NAA1868

Volan pe partea stângă

NAA1877

Volan pe partea dreaptă

4-28 Ecranul afişajului, aparatele de încălzire şi de climatizare şi sistemul audio

Page 175: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

5. Buton pentru dezaburirea parbrizului

6. Butonul pentru dezaburirea lunetei (Vezi„Comutatorul pentru dezaburire (dacă estedisponibil)” în cap „2. Instrumentele şibutoanele de comandă” capitol.)

7. Butoane de comandă a temperaturii (scaunuldin dreapta)

8. Butonul <DUAL> (de PORNIRE/OPRIREpentru controlarea zonei)

9. Butonul A/C (sistem de climatizare)

10. Butonul de reglare a turaţiei ventilatorului

11. Butonul <MODE>

12. Buton <AUTO>

13. Butonul <ON·OFF>

Utilizare automată (AUTO)Modul <AUTO> poate fi utilizat pe toată durata anu-lui, deoarece sistemul controlează automat tempe-ratura constantă, distribuţia fluxului de aer şi turaţiaventilatorului după setarea manuală a temperaturiidorite.

Pentru a opri sistemele de încălzire şi de climatizare,apăsaţi butonul <ON·OFF>.

Răcirea şi încălzirea cu dezumidificare:

1. Apăsaţi butonul <AUTO> (indicatorul luminos<AUTO> se va aprinde).

2. Dacă indicatorul A/C nu se aprinde, apăsaţi bu-tonul A/C (indicatorul luminos A/C se va aprin-de).

3. Apăsaţi butoanele de comandă a temperaturii( şi ) pentru a seta valoarea dorită.

• Atunci când indicatorul luminos <DUAL> es-te stins, prin apăsarea butonului <DUAL> (in-dicatorul luminos <DUAL> se va aprinde) uti-lizatorul poate modifica în mod independenttemperatura de pe partea şoferului şi a pasa-gerului din faţă cu ajutorul butonului cores-punzător de comandă a temperaturii ( şi

).

• Pentru a anula setarea separată a temperatu-rii, apăsaţi butonul <DUAL> (indicatorul lumi-nos <DUAL> se va stinge), iar setarea pentrutemperatură de pe partea şoferului va fi apli-cată atât pe partea acestuia, cât şi pe cea apasagerului din faţă.

4. Apăsaţi butonul de circulare a aerului exteriorsau butonul de recirculare a aerului

(butonul cu indicatorul luminos aprins) timp deaproximativ 2 secunde pentru a comuta în modulde reglare automată a fluxului de aer admis (indi-catorul va lumina intermitent de două ori).

În condiţii de căldură şi umiditate, din orificiile deventilaţie se pot vedea ieşind aburi, deoarece aeruleste răcit cu rapiditate. Acest lucru nu reprezintă odefecţiune.

Încălzirea (A/C oprit):

1. Apăsaţi butonul <AUTO> (indicatorul luminos<AUTO> se va aprinde).

2. Dacă indicatorul A/C se aprinde, apăsaţi butonulA/C (indicatorul luminos A/C se va stinge).

3. Apăsaţi butoanele de comandă a temperaturii( şi ) pentru a seta valoarea dorită.

• Atunci când indicatorul luminos <DUAL> es-te stins, prin apăsarea butonului <DUAL> (in-dicatorul luminos <DUAL> se va aprinde) uti-lizatorul poate modifica în mod independenttemperatura de pe partea şoferului şi a pasa-gerului din faţă cu ajutorul butonului cores-punzător de comandă a temperaturii ( şi

).

• Pentru a anula setarea separată a temperatu-rii, apăsaţi butonul <DUAL> (indicatorul lumi-nos <DUAL> se va stinge), iar setarea pentrutemperatură de pe partea şoferului va fi apli-cată atât pe partea acestuia, cât şi pe cea apasagerului din faţă.

• Nu setaţi o temperatură mai scăzută decât tem-peratura aerului exterior. Acest lucru poate cau-za reglarea defectuoasă a temperaturii.

• În cazul în care geamurile se aburesc, utilizaţiîncălzirea cu dezumidificare în locul încălzirii cusistemul de climatizare oprit.

Degivrarea/dezaburirea prin dezumidificare:

1. Apăsaţi butonul pentru dezaburirea parbrizului(indicatorul luminos se va aprinde).

2. Apăsaţi butoanele de comandă a temperaturii( şi ) pentru a seta valoarea dorită.

• Pentru a îndepărta rapid gheaţa de pe suprafaţaexterioară a parbrizului, setaţi butonul de reglarea temperaturii şi pe cel de reglare a turaţiei ven-tilatorului la nivelul maxim.

Ecranul afişajului, aparatele de încălzire şi de climatizare şi sistemul audio 4-29

Page 176: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

• După curăţarea parbrizului, apăsaţi butonul<AUTO> pentru a reveni la modul <AUTO>.

• La apăsarea butonului pentru dezaburirea par-brizului , sistemul de climatizare se va activaautomat, măsurând temperatura aerului exteriorpentru a dezaburi parbrizul. Pentru o dezaburireoptimă, nu selectaţi modul de recirculare a aeru-lui.

• Nu setaţi valori prea scăzute ale temperaturiiatunci când este activat modul de dezaburire aparbrizului (indicatorul luminos este aprins),deoarece acest lucru poate aburi parbrizul.

Utilizarea manualăModul manual poate fi utilizat pentru a controla sis-temul de încălzire şi pe cel de climatizare în funcţiede setările dorite.

Butonul de reglare a turaţiei ventilatorului:

Apăsaţi butonul de reglare a turaţiei ventilatorului( partea + sau −) pentru a regla manual turaţia

acestuia.

Reglarea fluxului de aer:

Apăsaţi butonul <MODE> pentru a selecta moduldorit:

m —aerul este difuzat prin orificiile deventilaţie centrale şi laterale.

m —Aerul este difuzat prin orificiile deventilaţie centrale şi laterale şi prinorificiile din podea.

m —Aerul este difuzat în special prinorificiile din podea

m —Aerul este difuzat prin orificiilesistemului de dezaburire a parbrizuluişi cele din podea.

Reglarea temperaturii:

Apăsaţi butoanele de comandă a temperaturii (şi ) pentru a seta valoarea dorită.

• Atunci când indicatorul luminos <DUAL> estestins, prin apăsarea butonului <DUAL> (indica-torul luminos <DUAL> se va aprinde) utilizatorulpoate modifica în mod independent temperaturade pe partea şoferului şi a pasagerului din faţăcu ajutorul butonului corespunzător de comandăa temperaturii ( şi ).

• Pentru a anula setarea separată a temperaturii,apăsaţi butonul <DUAL> (indicatorul luminos<DUAL> se va stinge), iar setarea pentru tempe-ratură de pe partea şoferului va fi aplicată atât pepartea acestuia, cât şi pe cea a pasagerului dinfaţă.

Circularea aerului exterior:

Apăsaţi butonul de circulare a aerului exterior pentrua prelua fluxul de aer din exteriorul autovehiculului.(Se va aprinde indicatorul luminos aferent .)

Modul de recirculare a aerului:

Apăsaţi butonul de recirculare a aerului pentrua distribui fluxul de aer în interiorul autovehiculului.(Se va aprinde indicatorul luminos aferent .)

Reglarea automată a aerului admis:

Apăsaţi butonul de circulare a aerului exteriorsau butonul de recirculare a aerului (butonulcu indicatorul luminos aprins) timp de aproximativ 2secunde. Indicatorul sau va lumina inter-mitent de două ori şi fluxul de aer admis va fi contro-lat în mod automat. Dacă este setat modul automat,sistemul alternează automat între modul de circularea aerului exterior şi cel de recirculare a aerului

(indicatorul luminos al modului activ se vaaprinde).

Pentru a activa/dezactiva sistemulPentru a opri sistemele de încălzire şi de climatizare,apăsaţi butonul <ON·OFF>.

4-30 Ecranul afişajului, aparatele de încălzire şi de climatizare şi sistemul audio

Page 177: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

REPARAREA APARATULUI DECLIMATIZARE

AVERTISMENT

Sistemul de climatizare conţine refrigerent la pre-siune ridicată. Pentru a evita accidentarea, toatereparaţiile efectuate la nivelul aparatului de cli-matizare trebuie efectuate numai de către untehnician experimentat şi cu echipament cores-punzător.

Sistemul de climatizare al autovehiculului conţine unrefrigerent ecologic.

Acest refrigerent nu va distruge stratul de ozon alPământului. Cu toate acestea, este posibil ca aces-ta să contribuie într-o mică măsură la efectul deîncălzire globală.

Atunci când reparaţi sistemul de climatizare al auto-vehiculului, trebuie să dispuneţi de un dispozitiv deîncărcare şi un lubrifiant special. Utilizarea refrige-renţilor sau a lubrifianţilor necorespunzători poatecauza defectarea gravă a sistemului de climatizare.(Vezi „Lichide/lubrifianţi recomandaţi şi capacităţi”în cap „9. Date tehnice” capitol.)

Apelaţi la un dealer sau atelier autorizat pentru repa-rarea sistemului de climatizare ecologic.

Filtrul aparatului de climatizareSistemul de climatizare este echipat cu un filtru carecolectează şi neutralizează murdăria, polenul, prafuletc. Pentru a vă asigura că aparatul de climatizare

încălzeşte, dezabureşte şi ventilează în mod eficient,înlocuiţi filtrul conform intervalelor de întreţinere spe-cificate în broşura de întreţinere separată. Contac-taţi un dealer sau atelier autorizat pentru înlocuireafiltrului.

Filtrul trebuie înlocuit în cazul în care fluxul de aerscade semnificativ sau dacă geamurile se aburescuşor în timpul funcţionării sistemului de încălzire saua celui de climatizare.

MĂSURI DE PRECAUŢIE PRIVINDUTILIZAREA SISTEMULUI AUDIO

AVERTISMENT

Nu reglaţi sistemul audio în timpul conducerii au-tovehiculului deoarece acest lucru vă poate dis-trage atenţia.

Aparatul radio

• Recepţia radio este afectată de puterea semna-lului postului respectiv, distanţa faţă de sursasemnalului radio, clădiri, poduri, munţi sau alteinfluenţe externe. Modificările intermitente ale ca-lităţii recepţiei sunt generate în mod normal deaceste influenţe externe.

• Utilizarea unui telefon mobil în interiorul autovehi-culului sau în apropierea acestuia poate influenţacalitatea recepţiei radio.

SISTEMUL AUDIO (dacă estedisponibil)

Ecranul afişajului, aparatele de încălzire şi de climatizare şi sistemul audio 4-31

Page 178: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

CD player-ul

• Dacă vremea este rece sau ploioasă este posibilca player-ul să nu funcţioneze bine din cauzaumidităţii. În acest caz, scoateţi CD-ul din CDplayer şi uscaţi sau ventilaţi player-ul complet.

• Redarea poate deveni intermitentă atunci cândconduceţi pe drumuri cu denivelări.

• Este posibil ca CD player-ul să nu funcţioneze încazul în care temperatura în compartimentul pa-sagerilor este foarte ridicată. Reduceţi tempera-tura înainte de utilizare.

• Nu expuneţi CD-urile direct la lumina soarelui.

• Este posibil ca CD-urile de calitate necorespun-zătoare sau murdare, zgâriate, acoperite cu am-prente sau perforate să nu funcţioneze cores-punzător.

• Este posibil ca următoarele CD-uri să nu funcţi-oneze corespunzător.

– compact discuri cu copiere controlată(CCCD)

– compact discuri inscriptibile (CD-R)

– compact discuri re-inscriptibile (CD-RW)

• Nu utilizaţi următoarele tipuri de CD-uri deoa-rece pot cauza funcţionarea necorespunzătoarea CD player-ului.

– CD-uri de 8 cm

– CD-uri care nu sunt rotunde

– CD-uri cu etichetă de hârtie

– CD-uri deformate, zgâriate sau cu margini ne-obişnuite.

• Sistemul audio poate reda numai CD-uri inscrip-ţionate. Nu are capacitatea de a înregistra sauinscripţiona CD-uri.

Port USB (Universal Serial Bus)

AVERTISMENT

Nu conectaţi, deconectaţi sau acţionaţi dispoziti-vul USB în timp ce conduceţi. Acest fapt vă poatedistrage atenţia. Distragerea atenţiei de la traficpoate avea ca efect pierderea controlului asupraautovehiculului, caz în care puteţi produce unaccident sau suferi leziuni grave.

RECOMANDARE

• Nu forţaţi dispozitivul USB în portul USB. In-troducerea dispozitivului USB în port în pozi-ţie înclinată sau inversă poate cauza deterio-rarea portului. Asiguraţi-vă că dispozitivulUSB este conectat corect la portul USB.

• Nu ţineţi de capacul portului USB (dacă estedisponibil) când scoateţi dispozitivul USB dinport. Acest lucru ar putea duce la deteriora-rea portului şi a capacului.

• Nu lăsaţi cablul USB într-un loc din care arputea fi tras din greşeală. Tragerea cabluluipoate duce la deteriorarea portului.

Autovehiculul nu este echipat cu un dispozitiv USB.Dispozitivele USB trebuie achiziţionate separat, da-că este necesar.

Acest sistem nu poate fi utilizat pentru a formata dis-pozitive USB. Pentru a formata dispozitivul USB uti-lizaţi un PC.

SAA0480

4-32 Ecranul afişajului, aparatele de încălzire şi de climatizare şi sistemul audio

Page 179: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

În anumite regiuni, dispozitivul USB pentru scauneledin faţă redă doar sunete fără imagini, din motivelegislative, chiar şi atunci când autovehiculul esteparcat.

Acest sistem este compatibil cu diverse dispozitivede memorie USB, hard disk-uri USB şi playere iPod.Este posibil ca anumite dispozitive USB să nu fiecompatibile cu acest sistem.

• Este posibil ca dispozitivele USB partiţionate sănu redea corect conţinutul.

• Este posibil ca anumite caractere utilizate în altelimbi (chineză, japoneză etc.) să nu fie afişatecorespunzător pe ecran. Pentru dispozitiveleUSB se recomandă utilizarea caracterelor dinlimba engleză.

Indicaţii generale pentru utilizarea dispozitivuluiUSB:

Consultaţi instrucţiunile de utilizare ale producătoru-lui dispozitivului referitoare la utilizarea şi întreţine-rea corespunzătoare a acestuia.

Instrucţiuni pentru utilizarea iPod-ului:

iPod este o marcă înregistrată a Apple Inc., înregis-trată în S.U.A. şi în alte ţări.

• Conectarea necorespunzătoare a iPod-ului poa-te cauza afişarea intermitentă a unui simbol înformă de bifă. Asiguraţi-vă întotdeauna că iPod-ul este conectat corespunzător.

• În cazul în care este conectat în timpul unei ope-raţiuni de căutare, este posibil ca dispozitivul

iPod nano (prima generaţie) să rămână în modulde derulare înainte sau înapoi. În acest caz,resetaţi manual iPod-ul.

• Dispozitivul iPod nano (a doua generaţie) va con-tinua să deruleze înainte sau înapoi în cazul încare este deconectat în timpul unei operaţiuni decăutare.

• În cazul în care modul de redare este schimbatîn timpul utilizării dispozitivului iPod nano (a douageneraţie), este posibil să fie afişat un titlu inco-rect al piesei.

• Este posibil ca ordinea de redare a cărţilor audiosă nu fie aceeaşi ca cea de pe iPod.

• Fişierele video de mari dimensiuni determină răs-punsuri lente din partea iPod-ului. Este posibil caafişajul central al autovehiculului să se stingătemporar, însă va fi reaprins în scurt timp.

• În cazul în care iPod-ul selectează automat fişi-ere video de dimensiuni mari în timp ce se află înmodul shuffle, este posibil ca afişajul central alautovehiculului să se stingă temporar, însă se vareaprinde în scurt timp.

Player audio Bluetooth® (dacă estedisponibil)

• Este posibil ca anumite dispozitive audio Blueto-oth® să nu poată fi utilizate împreună cu acestsistem. Pentru informaţii detaliate cu privire ladispozitivele audio Bluetooth® disponibile carepot fi utilizate împreună cu acest sistem, contac-taţi un dealer sau atelier autorizat.

• Înainte de a utiliza un sistem audio Bluetooth®,este necesară înregistrarea iniţială a dispozitivu-lui audio.

• Modul de utilizare a sistemului audio Bluetooth®poate varia în funcţie de dispozitivul audio co-nectat. Confirmaţi procedura de funcţionare îna-inte de utilizare.

• Funcţionarea sistemului audio Bluetooth® va fiîntreruptă în următoarele situaţii: Funcţionarea vafi reluată după încheierea acestor operaţiuni.

– pe parcursul utilizării unui telefon prevăzut cufuncţie mâini libere

– în momentul verificării conexiunii cu un tele-fon mobil

• Antena interioară pentru comunicaţii Bluetooth®este integrată în sistem. Nu amplasaţi dispoziti-vul audio Bluetooth® într-o zonă înconjurată demetal, departe de sistem sau într-un spaţiu în-gust, în care aparatul intră în contact cu scaunulsau cu caroseria. În caz contrar, este posibilădegradarea calităţii sunetului sau deteriorareaconexiunii.

• Când un dispozitiv audio Bluetooth® este co-nectat prin intermediul unei conexiuni Blueto-oth® wireless, este posibil ca bateria dispoziti-vului să se descarce mai repede decât de obicei.

• Acest sistem este compatibil cu profilul AV Blu-etooth® (A2DP şi AVRCP).

Ecranul afişajului, aparatele de încălzire şi de climatizare şi sistemul audio 4-33

Page 180: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

m

Bluetooth® este o marcă înre-gistrată a Bluetooth SIG, Inc.şi oferită sub licenţă compani-ilor Visteon Corporation şi Ro-bert Bosch GmbH.

CD/dispozitiv USB cu fişiere în formatMP3/WMA/AAC (dacă este disponibil)Termeni:

• MP3 — MP3 reprezintă prescurtarea de la Mo-ving Pictures Experts Group Audio Layer 3. MP3este cel mai cunoscut format digital comprimatal fişierelor audio. Acest format asigură un sunetaproape de „calitatea unui CD”, dar are o dimen-siune mult mai mică decât un fişier audio obiş-nuit. Conversia unei piese audio de pe CD în for-matul MP3 poate reduce mărimea fişierului cuun raport de aproximativ 10:1 (frecvenţa de eşan-tionare: 44,1 kHz, rata de transfer: 128 kbps)fără diminuarea perceptibilă a calităţii. Compri-marea caracteristică formatului MP3 înlătură păr-ţile redundante şi irelevante ale semnalului so-nor, pe care urechea omului nu le poate percepe.

• WMA — Windows Media Audio (WMA) repre-zintă un format audio comprimat creat de com-pania Microsoft ca alternativă a formatului MP3.Codec-urile WMA asigură o comprimare maimare a fişierului decât în cazul codec-urilor MP3,favorizând înregistrarea mai multor piese audioîn acelaşi spaţiu comparativ cu MP3, la aceeaşicalitate.

• AAC (dacă este disponibil) — Advanced AudioCoding (AAC) este un format audio comprimat.Formatul AAC asigură o mai mare comprimare afişierelor decât cel MP3 şi permite crearea şistocarea de fişiere de muzică având aceeaşi cali-tate cu cea a fişierelor MP3.

• Rata de transfer — Rata de transfer reprezintănumărul de biţi pe secundă utilizaţi de fişierelede muzică digitale. Dimensiunea şi calitatea unuifişier digital audio comprimat sunt determinatede rata de transfer utilizată la codarea fişierului.

• Frecvenţa de eşantionare — Frecvenţa de eşan-tionare reprezintă numărul de eşantioane de sem-nal analog transformate în semnal digital (con-versia A/D) pe secundă.

• Multisession (multisesiune) — Multisesiunea es-te una dintre metodele de inscripţionare a date-lor pe un suport media. Sesiune reprezintă in-scripţionarea datelor o singură dată, iar multise-siune reprezintă inscripţionarea de mai multe oria datelor pe un suport media.

• ID3/WMA Tag (etichetare ID3/WMA) — Etiche-tarea ID3/WMA reprezintă partea fişierului codatîn format MP3 sau WMA care conţine informaţiidespre fişierele muzicale digitale, cum ar fi titlulpiesei muzicale, interpretul, titlul albumului, ratade transfer pentru codare, durata redării piesei,etc. Informaţiile conţinute în etichetarea ID3 suntvizibile pe rândul din afişaj care indică Album/Ar-tist/Track title (Album/Interpret/Titlu piesă).

* Windows® şi Windows Media® sunt mărciînregistrate şi/sau mărci comerciale aleMicrosoft Corporation din Statele Unite aleAmericii şi/sau din alte ţări.

4-34 Ecranul afişajului, aparatele de încălzire şi de climatizare şi sistemul audio

Page 181: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

jA Director rădăcină

jB Director

jC MP3/WMA

Ordinea de redare:

Ordinea de redare a pieselor muzicale de pe CD-ulcu format MP3/WMA/AAC (dacă este disponibil)este ilustrată în figura de mai sus.

• Afişajul nu indică numele directoarelor care nuconţin fişiere în format MP3/WMA.

• Dacă pe nivelul superior al unui disc există unfişier, este afişat FOLDER (Director).

• Ordinea de redare este ordinea în care au fostinscripţionate fişierele de către programul deinscripţionare, astfel încât este posibil ca fişie-rele să nu fie redate în ordinea dorită.

ANTENA

Antena de acoperiş

Antena poate fi demontată dacă este necesar.

Apucaţi partea de jos a antenei şi scoateţi-o prinrotire spre stânga.

Pentru montarea antenei, rotiţi spre dreapta şi strân-geţi.

NAA984

JVH0666X

Ecranul afişajului, aparatele de încălzire şi de climatizare şi sistemul audio 4-35

Page 182: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

RECOMANDARE

Pentru a evita deteriorarea sau deformarea ante-nei, asiguraţi-vă aţi demontat-o în următoarelesituaţii:

• Autovehiculul intră la o spălătorie automată.

• Autovehiculul intră într-un garaj cu tavan jos.

• Autovehiculul este acoperit cu o husă.

Antenă cu suportReglaţi lungimea antenei pentru cea mai bună re-cepţie. De obicei, o antenă complet extinsă asigurăo mai bună recepţie la distanţă.

RECOMANDARE

Pentru a preveni deteriorările, retractaţi antenaînainte ca autovehiculul să intre într-o spălătorieautomată.

Port USB (Universal Serial Bus)

AVERTISMENT

Nu conectaţi, deconectaţi sau acţionaţi dispoziti-vul USB în timp ce conduceţi. Acest fapt vă poatedistrage atenţia. Distragerea atenţiei de la traficpoate avea ca efect pierderea controlului asupraautovehiculului, caz în care puteţi produce unaccident sau suferi leziuni grave.

RECOMANDARE

• Nu forţaţi dispozitivul USB în portul USB. In-troducerea dispozitivului USB în port în pozi-ţie înclinată sau inversă poate cauza deterio-

rarea portului. Asiguraţi-vă că dispozitivulUSB este conectat corect la portul USB.

• Nu ţineţi de capacul portului USB (dacă estedisponibil) când scoateţi dispozitivul USB dinport. Acest lucru ar putea duce la deteriora-rea portului şi a capacului.

• Nu lăsaţi cablul USB într-un loc din care arputea fi tras din greşeală. Tragerea cabluluipoate duce la deteriorarea portului.

Consultaţi instrucţiunile de utilizare ale producătoru-lui dispozitivului referitoare la utilizarea şi întreţine-rea corespunzătoare a acestuia.

Portul USB se află în partea inferioară a panoului deinstrumente. Introduceţi mufa de conectare a dispo-zitivului USB sau a iPod-ului în acest port.

MUFAAUX (de intrare auxiliară)

Mufa AUX se află în partea inferioară a panoului deinstrumente. Dispozitivele audio compatibile, cum arfi unele MP3 playere, pot fi conectate la sistem prinintermediul mufei AUX.

Înainte de a conecta un dispozitiv la priză, întrerupeţialimentarea dispozitivului portabil.

Cu un dispozitiv compatibil conectat la mufă, apă-saţi în mod repetat butonul corespunzător (în funcţiede sistemul audio) până când afişajul comută în mo-dul AUX.

RENAULT recomandă cu tărie utilizarea unui cablumini jack stereo pentru a conecta playerul dumnea-voastră la sistemul audio. Dacă utilizaţi un cablumono, este posibil ca muzica să nu fie redată în modcorespunzător.

JVH1109XZ

JVH1110XZ

4-36 Ecranul afişajului, aparatele de încălzire şi de climatizare şi sistemul audio

Page 183: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

ÎNTREŢINEREA ŞI CURĂŢAREADISCURILOR/MEMORIEI USB

CD

• Apucaţi discurile de marginile sale. Nu atingeţiniciodată suprafaţa discului. Nu îndoiţi discul.

• Aşezaţi întotdeauna discurile în carcasa de pro-tecţie atunci când nu sunt utilizate.

• Pentru a curăţa un disc, ştergeţi suprafaţa sadinspre centru către marginea exterioară utili-zând o lavetă curată şi moale. Nu ştergeţi disculcu mişcări circulare.

Nu utilizaţi soluţii convenţionale pentru curăţareadiscurilor de vinil sau alcool de uz industrial.

• Marginile interioare şi exterioare ale unui discnou ar putea prezenta asperităţi. Acestea pot fiîndepărtate prin frecarea marginilor exterioare şiinterioare cu marginea unui creion sau a unui sti-lou, conform indicaţiilor din imagine.

Memoria USB

• Nu aşezaţi obiecte grele pe memoria USB.

• Nu depozitaţi memoria USB în spaţii cu umidi-tate ridicată.

• Nu expuneţi memoria USB luminii solare directe.

• Nu vărsaţi lichide pe memoria USB.

Consultaţi manualul de utilizare al memoriei USBpentru mai multe detalii.

SAA0451Z

Ecranul afişajului, aparatele de încălzire şi de climatizare şi sistemul audio 4-37

Page 184: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

1. Buton (Zi/Noapte)(Luminozitatea afişajului (modul Zi/Noapte))Rotiţi butonul MENU pentru a setaluminozitatea afişajului

Nivelul de luminozitate depinde de stareaaprinsă/stinsă a farurilor. Când farurile suntaprinse, luminozitatea este redusă automat.Apăsaţi butonul pentru a comuta nivelul de

luminozitate între setarea pentru timp de zi şicea pentru timp de noapte indiferent de stareafarurilor.

2. Fantă pentru CD

3. Display

4. Butonul pentru ejectarea CD-ului

5. Butonul MEDIAComută între sursele audio (CD, USB, AUX,BT Audio) (în cazul conectării)

6. Butonul pentru telefon

7. Mod radio: butonul TUNEModul unitate audio: butonul MENUButonul de confirmare (ENTER)

8. Butonul BACK (Înapoi)

9. Mod radio: buton de presetareMod USB/MP3 CD/iPod sau telefon: butonulde căutare rapidă

10. Buton SETUP

11. În modul radio: Butoane de presetare

12. Butoanele pentru derulare rapidă înainte(Cue)/derulare înainte/derulare înapoi a piesei/piesa anterioară

13. Modul radio: butonul de presetareModul audio CD/iPod/USB/Bluetooth: butonulMIX

14. Buton pentru anunţuri privind traficul (TA)

15. Modul radio: butonul de presetareModul audio CD/iPod/USB/Bluetooth: butonulde repetare (RPT)

16. Butonul „ON·OFF” (Pornire/Oprire)/Buton dereglare a volumului (VOL)

17. Buton DISP (Afişaj)Oferă informaţii pe ecran dacă sunt disponibile(etichete cu informaţii despre muzică, RDSetc.)

NAA1575

RADIO FM-AM CU CD PLAYER (Tip A)

4-38 Ecranul afişajului, aparatele de încălzire şi de climatizare şi sistemul audio

Page 185: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

18. Butonul RADIO

FUNCŢIONAREA SISTEMULUI AUDIOUnitatea audio funcţionează când butonul de con-tact este în poziţia ACC sau ON.

m Butonul ON/OFF(Pornire/Oprire)

Apăsaţi butonul < > pentru a porni unitatea audio.În cazul în care unitatea audio a fost oprită prin inter-mediul butonului de contact, aceasta poate fi repor-nită cu acelaşi buton. Redarea sursei audio redateînainte de oprirea unităţii va fi reluată şi volumul va fisetat la nivelul anterior.

Unitatea audio poate fi oprită apăsând butonulsau rotind butonul de contact în poziţia „OFF” sauLOCK.

Butonul pentru reglareavolumului (VOL)

Rotiţi butonul <VOL> spre dreapta sau spre stângapentru a regla volumul.

Unitatea audio este echipată cu o funcţie de reglarea volumului în funcţie de viteză, care reglează auto-mat volumul sistemului audio în funcţie de vitezaautovehiculului. Pentru detalii, vezi „Meniul [SpeedVolume] (Volum în funcţie de viteză)” ulterior în acestcapitol.

FUNCŢIONAREA ECHIPAMENTULUIRADIOLa apăsarea butonului (Pornire/Oprire), unitateaaudio va reda ultimul post de radio ascultat, în cazulîn care a fost oprită în modul radio.

Radioul poate recepţiona tipuri multiple de transmisiiaudio:

– FM

– DAB (Digital Audio Broadcasting) indicat ca DR(dacă este disponibil)

– AM

Butoanele pentru selectarea benzii defrecvenţăApăsaţi butonul <RADIO> pentru a schimba sursade transmisie audio după cum urmează:

FM1 → FM2 → DR1 → DR2 → AM → FM1

La apăsarea butonului <RADIO> va fi redat ultimulpost de radio ascultat. Dacă este deja redată unadin celelalte surse audio (iPod, Bluetooth, CD, USB,AUX-in), la apăsarea butonului <RADIO> va fi între-rupt modul sursei redate şi va fi selectat ultimul postde radio recepţionat.

Setarea posturilor presetateAutopopularea [FM List] (Listei FM):

Prin apăsarea butonului <RADIO> timp de peste1,5 secunde, primele şase posturi de radio cu celemai puternice frecvenţe vor fi memorate în butoa-nele de presetare (1 - 6) ale benzii. În timpul căutării,

pe ecran apare un mesaj de notificare [Updating FMList] (Actualizarea listei FM) şi sunetul este întreruptpână la finalizarea operaţiunii. Odată ce procesuleste finalizat, radioul revine la postul de radio selec-tat anterior.

Selectarea manuală a posturilor

Când reglaţi manual frecvenţa de recepţie, accesaţi[FM List] (Lista FM) şi rotiţi butonul <MENU> pânăla recepţionarea postului dorit.

Frecvenţa creşte sau descreşte în unităţi de 100kHz pentru FM şi de 9 kHz pentru banda AM.

AVERTISMENT

Operaţiunea de selectare a posturilor de radio nutrebuie efectuată în timpul conducerii pentru anu distrage atenţia şoferului de la condiţiile detrafic.

Butoanele de căutare afrecvenţei

Modul FM:Apăsaţi butonul sau pentru a iniţia căuta-rea posturilor radio. O scurtă apăsare a butonului vamări sau scădea frecvenţa cu o treaptă. Apăsareamai prelungă a butonului va activa modul de cău-tare. Selectorul de canale radio va căuta de la frec-venţele joase la cele înalte sau invers şi se opreştela următorul post recepţionat. În timpul modului decăutare, sunetul este întrerupt. Dacă nu este recep-ţionat niciun post pe întreaga bandă de frecvenţă,acesta va reveni la frecvenţa iniţială.

Ecranul afişajului, aparatele de încălzire şi de climatizare şi sistemul audio 4-39

Page 186: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Modul DR:Apăsaţi sau pentru a selecta postul urmă-tor sau anterior

Butoanele de presetare ➀➁➂➃➄➅Apăsarea mai puţin de 2 secunde a unui buton depresetare permite selectarea postului de radio me-morat.

Apăsarea unui buton de presetare timp de peste 2secunde în [FM list] (Lista FM) sau ecranul principalradio va asigura memorarea postului recepţionat înmomentul respectiv în butonul de presetare respec-tiv.

• În benzile FM pot fi memorate douăsprezeceposturi (dacă sunt disponibile). (câte şase pen-tru FM1 şi FM2)

• În benzile DR pot fi memorate douăsprezeceposturi (dacă sunt disponibile). (câte şase pen-tru DR1 şi DR2) (dacă sunt disponibile)

• În banda AM pot fi memorate şase posturi (dacăsunt disponibile).

În cazul în care bateria este deconectată sau sigu-ranţa s-a ars, memorarea posturilor radio va fi anu-lată. În acest caz, resetaţi posturile radio dorite dupăconectarea bateriei sau înlocuirea siguranţei.

Funcţionarea DAB şi sistemului detransmisie date pentru radio (RDS)(dacă sunt disponibile)Sistemul RDS este un sistem prin care postul radioemite în banda FM şi informaţii digitale codate, înplus faţă de transmisia radio normală. Sistemul RDSasigură servicii de informaţii cum ar fi numele postu-lui radio, informaţii despre trafic sau ştiri.

DAB (Digital Audio Broadcast)

ATENŢIE

• Funcţionarea în modul DR este similară cucea în modul FM, dar poate fi uşor diferită.

• Este posibil ca în unele ţări sau regiuni acesteservicii să nu fie disponibile.

Modul Frecvenţă alternativă (AF):

Modul AF este activ în modul FM (radio).

• Modul AF este activ în modul FM (radio), AUXsau CD (în cazul în care a fost selectat anteriorFM în modul radio).

• Funcţia AF compară puterea semnalului posturi-lor şi selectează postul care oferă condiţii optimede recepţie.

Funcţiile DAB şi RDSFuncţia servicii programe (PS) (funcţia deafişare a numelui programelor):

– FM:Când un post RDS este selectat prin funcţia decăutare sau manual, sunt recepţionate dateleRDS şi este afişat numele PS.

– DR:Când un post este selectat prin funcţia de cău-tare sau manual, sunt recepţionate datele şi esteafişat numele PS.

Anunţuri din trafic (TA)Această funcţie este activă în modul FM/DR (Ra-dio). Funcţia va continua să fie activă în fundal dacăeste selectată o sursă media (mod CD, USB sauMEDIA).

• Selectaţi modul TA apăsând butonul <TA>. Întimp ce modul TA este activat, pe ecran este afi-şat indicatorul TA.

• Apăsaţi din nou butonul <TA>. Modul TA va fidezactivat şi indicatorul TA va dispărea de peecran.

Funcţia de întrerupere pentru anunţuri privindtraficul:

Când este recepţionat un anunţ privind traficul, sis-temul radio emite acest mesaj, iar pe ecran este afi-şat un mesaj de notificare cu numele postului radio,de exemplu [TA: Radio 1].

4-40 Ecranul afişajului, aparatele de încălzire şi de climatizare şi sistemul audio

Page 187: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

După terminarea anunţului privind traficul, sistemulrevine la sursa care era activă înainte de începereaacestui anunţ.

În cazul în care apăsaţi butonul <TA> în timpul unuianunţ privind traficul, modul de întrerupere pentruanunţuri privind traficul este anulat. Modul TA trecedin nou în standby, iar unitatea audio revine la sursaredată anterior.

BUTON SETUP

Pentru a configura setările [Audio], [Clock] (Ceas),[Radio] şi [Language] (Limbă), efectuaţi următoareaprocedură:

1. Apăsaţi butonul <SETUP>.

2. Rotind butonul <MENU> spre dreapta sau sprestânga, mesajele afişate vor apărea în ordineaurmătoare:

[Audio] ⇔ [Clock] ⇔ [Radio] ⇔ [Language]

După setarea elementelor dorite, apăsaţi în mod re-petat butonul (Înapoi) sau butonul <SETUP>.

Setări audio1. Apăsaţi butonul <SETUP> pentru a accesa me-

niul de setări şi apoi selectaţi [Audio].

2. Rotind butonul <MENU> spre dreapta sau sprestânga, mesajele afişate vor apărea în ordineaurmătoare:

[Sound] (Sunet) → [AUX in] → [Speed Volume](Volum în funcţie de viteză) → [Bass Boost] (Am-plificare sunete joase) → [Audio Default] (Setăriaudio implicite)

Meniul [Sound] (Sunet):Submeniurile meniului Sunet:

[Bass](Sunetejoase)

Utilizaţi această funcţie pentru aamplifica sau atenua sunetelejoase.Rotiţi butonul <MENU> spredreapta sau spre stânga pentru aregla setările sunetelor joase, apoiapăsaţi <ENTER> pentru aconfirma.

[Treble](Suneteînalte)

Utilizaţi această funcţie pentru aamplifica sau atenua suneteleînalte.Rotiţi butonul <MENU> spredreapta sau spre stânga pentru aregla setările sunetelor înalte, apoiapăsaţi <ENTER> pentru aconfirma.

[Balance](Balans)

Utilizaţi această funcţie pentru aechilibra sunetul între difuzoarelestânga şi dreapta.Rotiţi butonul <MENU> spredreapta sau spre stânga pentru aechilibra sunetul între difuzoarelestânga şi dreapta, apoi apăsaţi<ENTER> pentru a confirma.

[Fade](Atenuare)

Utilizaţi această funcţie pentru aechilibra sunetul între difuzoarelefaţă şi spate.Rotiţi butonul <MENU> spredreapta sau spre stânga pentru aechilibra sunetul între difuzoarelefaţă şi spate, apoi apăsaţi<ENTER> pentru a confirma.

Ecranul afişajului, aparatele de încălzire şi de climatizare şi sistemul audio 4-41

Page 188: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Meniul [AUX in]:

Utilizaţi această funcţie pentru a regla volumul sur-sei auxiliare.Rotiţi butonul <MENU> spre dreapta sau spre stân-ga pentru a selecta modul [Low] (Redus), [Medium](Mediu) sau [High] (Ridicat) şi apoi apăsaţi <EN-TER> pentru a confirma.

Meniul [Speed Volume] (Volum în funcţie deviteză):

Acest mod controlează automat volumul difuzoare-lor în funcţie de viteza autovehiculului.Atunci când este afişat [Speed Volume], rotiţi buto-nul <MENU> spre dreapta sau spre stânga pentru aregla nivelul volumului.Setarea la 0 (zero) dezactivează funcţia de reglare avolumului în funcţie de viteză. Setarea unui nivel mairidicat al volumului va duce la creşterea mai rapidăa volumului odată cu viteza. După selectare, apăsaţi<ENTER> pentru a memora setarea.

Meniul [Bass Boost] (Amplificare sunete joase):

Activaţi [ON] sau [OFF] pentru [Bass boost]

Meniul [Audio default] (Setări audio implicite):

Unitatea audio are salvate setări presetate din fabri-că. Selectaţi [Yes] (Da) pentru a schimba toatesetările înapoi la cele presetate din fabrică. Selectaţi[No] (Nu) pentru a ieşi din meniu, păstrând setărileactuale.

Setarea ceasuluiEcranul de setare pentru ceas va apărea la selecta-rea opţiunii [Clock] din meniul de setare.

[Set Time] (Setare oră):

Selectaţi [Set Time], apoi setaţi ora după cum ur-mează:

1. Afişajul orei se aprinde intermitent. Rotiţi butonul<MENU> pentru a seta ora.

2. Apăsaţi butonul <ENTER>. Afişajul minutelor seaprinde intermitent.

3. Rotiţi butonul <MENU> pentru a seta minutele.

4. Apăsaţi butonul <ENTER> pentru a finaliza pro-cedura de setare a orei.

[On/Off] (Activat/dezactivat):

Setaţi afişajul ceasului la activat/dezactivat când uni-tatea audio este oprită.

În poziţia [ON], ceasul va fi afişat când unitatea au-dio este oprită fie apăsând butonul , fie depla-sând butonul de contact în poziţia „OFF”.

[Format]:

Setaţi modul de afişare a ceasului: 24 h sau 12 h.

Meniul [Radio]Pentru detalii cu privire la activare sau dezactivare,vezi „Buton SETUP” anterior în acest capitol.

[TA] Utilizaţi această funcţie pentru aactiva sau dezactiva Anunţurileprivind traficul la pornirea unităţii.Rotiţi butonul <MENU> sprestânga sau spre dreapta pentru aselecta, apoi apăsaţi <ENTER>pentru a confirma.

[DRInterrupt{](ÎntreruperiDR)

Doar pentru modele cu funcţieDAB (Digital Audio Broadcasting).Activaţi sau dezactivaţiÎntreruperile Digitale specificeenumerate. Atunci când suntselectate, posturile DAB vor fiîntrerupte dacă este disponibil unmesaj specific.Rotiţi butonul <MENU> sprestânga sau spre dreapta pentru aajusta, apoi apăsaţi <ENTER>pentru a selecta.

[Ref. FMList] (ListăFM)

Actualizează manual lista deposturi FMApăsaţi <ENTER> pentru a începeprocesul de căutare a posturilor.Va apărea mesajul [Updating FMlist...] (Actualizarea listei FM).Posturile sunt actualizate în scurttimp şi va fi redat ultimul postutilizat (dacă este posibil).

4-42 Ecranul afişajului, aparatele de încălzire şi de climatizare şi sistemul audio

Page 189: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Setări privind limbaSelectaţi limba şi apăsaţi butonul <ENTER>. Dupăfinalizarea operaţiunii, limba selectată va fi preluatăautomat.

• [Chinese] (chineză)

• [Chinese Simplified] (chineză simplificată)

• [Deutsch] (germană)

• [Español] (spaniolă)

• [Français] (franceză)

• [Korean] (coreeana)

• [Italiano] (italiană)

• [Nederlands] (neerlandeză)

• [Polski] (poloneză)

• [Português] (portugheză)

• [Türkçe] (turcă)

• [UK English] (engleză britanică)

• [русский] (rusă)

FUNCŢIONAREA ÎN MODUL CDCD player-ul poate reda un CD de muzică sau unCD codat în format MP3/WMA, fiind posibilă afişa-rea de etichete cu informaţii despre piese în timpulascultării acestuia (dacă este utilizat un CD codatcu text).

Apăsaţi butonul <MEDIA> şi CD-ul (dacă este în-cărcat) va fi redat.

Dacă apăsaţi butonul <MEDIA> când este activ mo-dul radio sau altă sursă, redarea respectivei surseva fi întreruptă şi va începe redarea CD-ului.

RECOMANDARE

• Nu introduceţi forţat CD-ul în fantă. Acest lu-cru ar putea deteriora player-ul.

• Nu utilizaţi discuri de 8 cm.

Introducerea CD-ului (CD player)Introduceţi CD-ul în fantă cu partea cu etichetă însus. CD-ul va fi ghidat automat în fantă şi va începeredarea. După încărcarea CD-ului, pe ecran vorapărea informaţii referitoare la piese.

ATENŢIE

• CD player-ul redă CD-uri audio normale sauCD-uri cu fişiere MP3/WMA.

• După introducerea unui CD care conţine fişi-ere MP3/WMA, unitatea audio îl va detectaautomat şi pe ecran este afişat [MP3CD].

• În cazul introducerii unui tip necorespunzătorde disc (de exemplu un DVD) sau dacă player-ul nu poate citi CD-ul, pe ecran va fi afişat unmesaj de notificare. Ejectaţi discul şi introdu-ceţi unul corespunzător.

Butonul MEDIAÎncărcaţi un CD. După o scurtă perioadă de încăr-care, va începe redarea CD-ului.

Dacă discul era deja încărcat:Apăsaţi butonul <MEDIA> (de mai multe ori dacăeste necesar, în funcţie de celelalte surse audio co-nectate) pentru a selecta CD-ul. Redarea va începecu piesa ascultată în momentul în care modul CD afost dezactivat.

Funcţionarea sistemului audioVizualizare sub formă de listă:

În timpul redării unei piese, apăsaţi <ENTER> saurotiţi butonul <MENU> pentru a afişa piesele dispo-nibile în modul de vizualizare sub formă de listă.Pentru a selecta o piesă din listă sau o piesă pe caredoriţi să o redaţi, rotiţi butonul <MENU>, apoi apă-saţi <ENTER>.Apăsaţi butonul pentru a reveni la piesă.

Butoanele pentru derularerapidă înainte şi derularerapidă înapoi:

Dacă este apăsat în mod continuu butonul(derulare rapidă înainte) sau (derulare rapi-

dă înapoi), piesa va fi redată cu viteză mare. La eli-berarea butonului, piesa va reveni la viteza normalăde redare.

Butoanele pentru piesaurmătoare/anterioară:

Apăsaţi butonul sau o singură dată pentrua sări la piesa următoare sau a relua de la începutredarea piesei curente. Apăsaţi butonul sau

de mai multe ori pentru a sări peste mai multepiese.

Ecranul afişajului, aparatele de încălzire şi de climatizare şi sistemul audio 4-43

Page 190: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Redarea în ordine a fişierelor din directoare:

În cazul în care mediul de stocare conţine fişieremuzicale, prin apăsarea butonului sau pie-sele din fiecare director vor fi redate în ordine.

Pentru a selecta un director preferat:

1. Apăsaţi butonul <ENTER> sau rotiţi butonul<MENU> şi va fi afişată o listă de piese din direc-torul curent.

2. Rotiţi butonul <MENU> pentru a selecta directo-rul preferat.

3. Apăsaţi <ENTER> pentru a accesa directorul.Apăsaţi din nou <ENTER> pentru a reda primapiesă sau rotiţi butonul <MENU> şi apăsaţi<ENTER> pentru a selecta o altă piesă.

În cazul în care directorul selectat conţine subdirec-toare, apăsaţi <ENTER> şi va fi afişat un nou ecrancu o listă a subdirectoarelor. Rotiţi butonul <MENU>pentru selectarea subdirectorului şi confirmaţi apă-sând <ENTER>. Selectaţi opţiunea [Root] (Rădă-cină) dacă au fost înregistrate piese şi în directorulrădăcină.

Pentru a reveni la ecranul anterior, apăsaţi butonul.

Butonul de repetare:

Apăsaţi butonul ➀ pentru a reda piesa curen-tă în mod continuu.

Butonul:

Apăsaţi butonul ➁ pentru a reda toate pie-sele din directorul actual (MP3 CD/USB) sau dinlista de redare (iPod) în ordine aleatorie.

După ce a fost redat întregul director/întreaga listăde redare, sistemul va începe să redea următoruldirector/următoarea listă de redare.

Butonul:

În timpul redării unui CD care conţine etichete cuinformaţii muzicale (etichete CD/ID3 cu text), peecran este afişat titlul piesei redate. În cazul în caretitlul piesei nu este disponibil, pe ecran apare [Track](Piesă).

La apăsarea butonului ➄ în mod repetat,pe lângă titlul piesei pot fi afişate şi alte informaţiilegate de piesa respectivă, după cum urmează:

CD:

Durata piesei → Numele artistului → Numele albu-mului → Durata piesei

CD cu fişiere în format MP3/WMA:

Durata piesei → Numele artistului → Numele albu-mului → Denumirea directorului → Durata piesei

Numele piesei este întotdeauna afişat.

Informaţii despre piesă:

Apăsaţi lung butonul ➄ şi pe ecran va fi afi-şată o prezentare detaliată, iar după câteva secunderevine la afişajul principal, sau apăsaţi scurt butonul

➄.

Căutare rapidă:

În timpul redării unui CD MP3 care conţine etichetecu informaţii despre piesă (etichete ID3 cu text) înmodul de vizualizare sub formă de listă puteţi efec-tua o căutare rapidă pentru a găsi o piesă din listă.

Apăsaţi butonul <A-Z> ➅, rotiţi butonul <MENU>pentru prima literă/cifră din titlul piesei, apoi apăsaţi<ENTER>. Va fi afişată o listă cu piesele care cores-pund criteriilor de căutare. Atunci când nu se găseş-te o corespondenţă (afişajul indică [No match] (Ni-cio corespondenţă)) va fi afişată piesa următoare.Selectaţi piesa dorită şi apăsaţi <ENTER> pentru ao reda.

Butonul pentru ejectareaCD-ului

CD player:

Apăsaţi butonul (eject) pentru ejectarea CD-ului.

Ejectarea CD-ului (cu butonul de contact înpoziţia „OFF” sau LOCK):

Când butonul de contact este în poziţia „OFF” sauLOCK, puteţi ejecta CD-ul redat în prezent. Totuşi,unitatea audio nu va fi activată.

Apăsaţi butonul pentru ejectarea CD-ului.

4-44 Ecranul afişajului, aparatele de încălzire şi de climatizare şi sistemul audio

Page 191: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

ATENŢIE

• Dacă CD-ul a fost ejectat, dar nu este scosdin fantă în interval de 8 secunde, acesta seva retracta automat în fantă pentru a nu fideteriorat.

• Dacă pe ecran este afişat un mesaj de eroare,apăsaţi pentru a ejecta CD-ul cu problemeşi introduceţi un alt CD sau verificaţi dacă CD-ul ejectat este introdus invers.

MUFĂAUX (auxiliară)

Funcţionarea sistemului audioMufa AUX IN se află pe consola centrală. Mufa au-dio AUX IN acceptă orice semnal audio de intrareanalog standard, de exemplu provenind de la uncasetofon/CD player, MP3 player sau laptop.RENAULT recomandă cu tărie utilizarea unui cablumini jack stereo pentru a conecta playerul dumnea-voastră la sistemul audio. Dacă utilizaţi un cablumono, este posibil ca muzica să nu fie redată în modcorespunzător.Apăsaţi butonul <MEDIA> pentru a activa modulAUX.Utilizaţi modul de redare al dispozitivului pentru areda conţinutul audio.

PORT DE CONECTAREUSB (UniversalSerial Bus) (dacă este disponibil)(Vezi „Sistemul audio (dacă este disponibil)” ante-rior în acest capitol pentru poziţia portului USB. Da-că sistemul a fost oprit în timpul redării de pe memo-ria USB, apăsarea butonului de pornire va pornidispozitivul USB.

AVERTISMENT

Nu conectaţi, deconectaţi sau acţionaţi dispoziti-vul USB în timp ce conduceţi. Acest fapt vă poatedistrage atenţia. Distragerea atenţiei de la traficpoate avea ca efect pierderea controlului asupraautovehiculului, caz în care puteţi produce unaccident sau suferi leziuni grave.

Conectarea memoriei USBConectaţi un stick de memorie USB sau alt dispozi-tiv USB. Pe ecran este afişat timp de câteva secun-de mesajul de notificare [USB Detected PleaseWait...] (USB detectat, vă rugăm aşteptaţi...), indi-când că datele sunt în curs de citire.

În cazul în care sistemul audio a fost oprit în timpulredării fişierelor de pe un dispozitiv USB, apăsaţibutonul pentru a relua redarea acestora.

RECOMANDARE

• Nu forţaţi dispozitivul USB în portul USB. In-troducerea dispozitivului USB în port în pozi-ţie înclinată sau inversă poate cauza deterio-rarea portului. Asiguraţi-vă că dispozitivulUSB este conectat corect la portul USB.

• Nu ţineţi de capacul portului USB (dacă estedisponibil) când scoateţi dispozitivul USB dinport. Acest lucru ar putea duce la deteriora-rea portului şi a capacului.

• Nu lăsaţi cablul USB într-un loc din care arputea fi tras din greşeală. Tragerea cabluluipoate duce la deteriorarea portului.

• Nu amplasaţi obiecte în apropierea dispoziti-vului USB pentru ca acestea să nu aplice opresiune pe dispozitivul sau portul USB. Dis-pozitivul USB şi portul ar putea fi deterioratede presiunea exercitată de aceste obiecte.

Autovehiculul nu este echipat cu un dispozitiv USB.Dispozitivele USB trebuie achiziţionate separat, da-că este necesar.

Acest sistem nu poate fi utilizat pentru a formata dis-pozitive USB. Pentru a formata dispozitivul USB uti-lizaţi un PC.

În anumite regiuni, dispozitivul USB pentru scauneledin faţă redă doar sunete fără imagini, din motivelegislative, chiar şi atunci când autovehiculul esteparcat.

Acest sistem este compatibil cu diverse dispozitivede memorie USB, hard disk-uri USB şi playere iPod.Este posibil ca anumite dispozitive USB să nu fiecompatibile cu acest sistem.

• Este posibil ca dispozitivele USB partiţionate sănu redea corect conţinutul.

Ecranul afişajului, aparatele de încălzire şi de climatizare şi sistemul audio 4-45

Page 192: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

• Este posibil ca anumite caractere utilizate în altelimbi (chineză, japoneză etc.) să nu fie afişatecorespunzător pe ecran. Pentru dispozitiveleUSB se recomandă utilizarea caracterelor dinlimba engleză.

Indicaţii generale pentru utilizarea dispozitivuluiUSB:

Consultaţi instrucţiunile de utilizare ale producătoru-lui dispozitivului dumneavoastră referitoare la utiliza-rea şi întreţinerea corespunzătoare a acestuia.

Butonul MEDIAPentru a utiliza dispozitivul USB apăsaţi o dată saude mai multe ori butonul <MEDIA> până când apare[USB].

Funcţionarea sistemului audioUrmătoarele operaţiuni sunt identice cu cele descri-se la funcţionarea în modul CD. Pentru detalii, vezi„Funcţionarea în modul CD” anterior în acest capi-tol.

• Vizualizare sub formă de listă

• Căutare rapidă

• ,

• MIX (Redare aleatorie)

• RPT (Repetare piesă)

• Redarea în ordine a fişierelor din directoare

Căutare rapidă:

În timpul redării fişierelor de pe un dispozitiv USBcare conţine etichete cu informaţii despre piesă (eti-chete ID3 cu text), în modul de vizualizare sub formăde listă poate fi efectuată o căutare rapidă pentru agăsi o piesă din listă.

Apăsaţi butonul <A-Z> ➅, rotiţi butonul <MENU>pentru prima literă/cifră din titlul piesei, apoi apăsaţi<ENTER>. Va fi afişată o listă cu piesele care cores-pund criteriilor de căutare. Atunci când nu se găseş-te o corespondenţă (afişajul indică [No match] (Ni-cio corespondenţă)) va fi afişată piesa următoare.Selectaţi piesa dorită şi apăsaţi <ENTER> pentru ao reda.

butonul ➄În timpul redării unei piese care conţine etichete cuinformaţii muzicale (etichete ID3 cu text), pe ecraneste afişat titlul piesei redate. În cazul în care acesteetichete nu există, pe ecran va fi afişat un mesaj denotificare.

La apăsarea butonului ➄ în mod repetat,pe lângă titlul piesei pot fi afişate şi alte informaţiilegate de piesa respectivă, după cum urmează:

Durata piesei → Numele artistului → Numele albu-mului → Durata piesei

Informaţii despre piesă:

Apăsaţi lung butonul ➄ şi pe ecran va fi afi-şată o prezentare detaliată, iar după câteva secunderevine la afişajul principal, sau apăsaţi scurt butonul

➄.

Utilizarea playerului IPOD (dacă estedisponibil)

Conectarea playerului iPodDeschideţi capacul consolei şi conectaţi cablul iPodla conectorul USB. Bateria sau iPod-ul se vor încăr-ca în timpul conectării la autovehicul. În timpul citiriidatelor, pe ecran va fi afişat mesajul de notificare[iPod <Name> Detected...] (iPod <Denumire> De-tectat...) timp de câteva secunde.

În cazul în care sistemul audio a fost oprit în timpulredării fişierelor de pe iPod, apăsaţi butonul pen-tru a relua redarea acestora. În timp ce este conec-tat, dispozitivul iPod poate fi comandat utilizând doarcomenzile sistemului audio.

* iPod şi iPhone sunt mărci înregistrate ale AppleInc., înregistrate în S.U.A. şi în alte ţări.

AVERTISMENT

Nu conectaţi, deconectaţi sau acţionaţi dispoziti-vul USB în timp ce conduceţi. Acest fapt vă poatedistrage atenţia. Distragerea atenţiei de la traficpoate avea ca efect pierderea controlului asupraautovehiculului, caz în care puteţi produce unaccident sau suferi leziuni grave.

4-46 Ecranul afişajului, aparatele de încălzire şi de climatizare şi sistemul audio

Page 193: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

RECOMANDARE

• Nu introduceţi forţat cablul iPod în portul USB.Introducerea cablului iPod înclinat sau inversîn port poate avea ca efect deteriorarea por-tului respectiv. Asiguraţi-vă că aţi conectat ca-blul iPod la portul USB în mod corespunzător.

• Nu amplasaţi obiecte în apropierea cabluluiiPod pentru ca acestea să nu aplice o presi-une pe cablul iPod sau pe portul USB. Presi-unea exercitată de aceste obiecte poate cau-za deteriorarea cablului iPod şi a portului USB.

Consultaţi manualul de utilizare al dispozitivului dum-neavoastră referitor la utilizarea şi întreţinerea co-respunzătoare a acestuia.

Compatibilitate:

ATENŢIE

• La data tipăririi acestui manual, sistemul au-dio era compatibil cu cele mai recente dispo-zitive iPod/iPhone disponibile pe piaţă. Ţinândcont de îmbunătăţirea frecventă a unor dispo-zitive precum MP3 playere, RENAULT nu poa-te garanta că toate dispozitivele noi iPod/iPhone lansate sunt compatibile cu acest sis-tem audio.

• Este posibil ca anumite funcţii iPod să nu fiedisponibile cu acest sistem.

• Asiguraţi-vă că dispozitivele iPod/iPhone suntactualizate cu cele mai recente versiunifirmware.

• iPod Shuffle şi iPod mini nu pot fi utilizateîmpreună cu acest sistem.

• Este posibil ca nu toate funcţiile dispozitiveloriPhone USB şi Bluetooth Audio să fie disponi-bile pentru utilizator dacă acelaşi dispozitiveste conectat simultan prin USB şi prin Blue-tooth.

Butonul MEDIAPentru a utiliza dispozitivul iPod apăsaţi o dată saude mai multe ori butonul <MEDIA> până când apare[iPod <Name>] (iPod - nume).

Funcţionarea sistemului audioInterfaţa:

Interfaţa pentru utilizarea iPod-ului care apare pe afi-şajul sistemului audio este similară cu interfaţa iPod-ului. Utilizaţi butonul <MENU> şi apoi apăsaţi<ENTER> pentru a reda o piesă de pe iPod.

Următoarele elemente pot fi selectate din ecranul culiste al meniului.

• [Playlists] (Liste de redare)

• [Artists] (Interpreţi)

• [Albums] (Albume)

• [Tracks] (Piese)

• [More...] (Mai multe)

• [Composers] (Compozitori)

• [Genre] (Gen)

• [Podcasts] (Podcast-uri)

Pentru informaţii suplimentare cu privire la fiecareelement, consultaţi manualul de utilizare a iPod-ului.

Următoarele operaţiuni sunt identice cu cele descri-se la funcţionarea în modul CD. Pentru detalii, vezi„Funcţionarea în modul CD” anterior în acest capi-tol.

• Vizualizare sub formă de listă

• ,

• MIX (Redare aleatorie)

• RPT (Repetare piesă)

• Redarea în ordine a fişierelor din directoare

butonul ➄În timpul redării unei piese care conţine etichete cuinformaţii muzicale (etichete ID3 cu text), pe ecraneste afişat titlul piesei redate. În cazul în care acesteetichete nu există, pe ecran va fi afişat un mesaj denotificare.

La apăsarea butonului ➄ în mod repetat,pe lângă titlul piesei pot fi afişate şi alte informaţiilegate de piesa respectivă, după cum urmează:

Durata piesei → Numele artistului → Numele albu-mului → Durata piesei

Ecranul afişajului, aparatele de încălzire şi de climatizare şi sistemul audio 4-47

Page 194: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Informaţii despre piesă:

Apăsaţi lung butonul ➄ şi pe ecran vor fiafişate titlul piesei, precum şi numele artistului şi alalbumului. După câteva secunde, acesta revine laafişajul principal, sau apăsaţi scurt butonul

➄.

UTILIZAREA FUNCŢIEI BLUETOOTH®

Informaţii referitoare la reglementări

mBluetooth® este o marcă înre-gistrată a Bluetooth SIG, Inc.

Declaraţie de conformitate CEPrin prezenta, Yangfeng Visteon Automotive Elec-tronics Co., Ltd. declară că acest sistem respectăcerinţele principale, precum şi celelalte prevederirelevante ale Directivei 1999/5/CE.

mATENŢIE

Sistemul audio este compatibil doar cu dispoziti-vele Bluetooth® cu AVRCP (Audio Video RemoteControl Profile) versiunea 1.4 sau anterioară.

Setările BLUETOOTH®Pentru a cupla un dispozitiv, asiguraţi-vă că sistemulBluetooth este activat şi utilizaţi tasta [Scan device](Scanare dispozitiv) sau [Pair device] (Cuplare dis-pozitiv) Pentru detalii, vezi „[Scanare dispozitive]”ulterior în acest capitol.

Pot fi conectate până la 5 dispozitive cu Bluetoothdiferite. Totuşi, nu puteţi utiliza mai multe dispozitiveîn acelaşi timp. În cazul în care sunt înregistrate 5dispozitive cu Bluetooth diferite, înregistrarea unuidispozitiv nou presupune ştergerea unuia din cele 5deja cuplate. Utilizaţi tasta [Del. device] (Ştergeredispozitiv) pentru a şterge unul dintre dispozitivelecuplate existente. Pentru detalii, vezi „[Pair Device](Cuplare dispozitiv)” ulterior în acest capitol.

Atunci când cuplarea s-a realizat cu succes, peecran apare un mesaj de notificare, apoi sistemulaudio va reveni la afişajul sursei audio redate curent.În timpul conectării, următoarele pictograme vor fiafişate în partea stânga sus a ecranului: Putereasemnalului ( ), Nivelul de încărcare al bateriei*

( ) şi Bluetooth activat ( ).*: Dacă pe ecran apare mesajul de baterie descăr-cată, dispozitivul cu Bluetooth® trebuie să fie reîn-cărcat cât mai curând.Procedura de cuplare şi de utilizare poate varia înfuncţie de tipul şi compatibilitatea dispozitivului. Pen-tru informaţii suplimentare, consultaţi manualul deutilizare al dispozitivului Bluetooth®.

ATENŢIE

• Pentru mai multe detalii, consultaţi manualulde utilizare al dispozitivului audio/telefonuluimobil.

• Pentru asistenţă cu privire la integrarea dis-pozitivului audio/telefonului mobil cu Blueto-oth®, adresaţi-vă dealerului sau atelieruluiautorizat local.

Pentru configurarea sistemului Bluetooth pentruun dispozitiv sunt disponibile următoarele opţi-uni:

• [Scanare dispozitive]

Dispozitivele Bluetooth pot fi cuplate la sistem.Pot fi înregistrate maximum 5 dispozitive Blueto-oth.

NAA1392

*: un dispozitiv cu funcţie bluetooth

4-48 Ecranul afişajului, aparatele de încălzire şi de climatizare şi sistemul audio

Page 195: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

• [Pair Device] (Cuplare dispozitiv)

Dispozitivele Bluetooth pot fi cuplate la sistem.Pot fi înregistrate maximum 5 dispozitive Blueto-oth.

• [Sel. device] (Selectare dispozitiv)

Dispozitivele Bluetooth cuplate sunt enumerateîntr-o listă şi pot fi selectate pentru a fi conectate.

• [Del. device] (Selectare dispozitiv)

Un dispozitiv Bluetooth înregistrat poate fi şters.

• [Bluetooth] (Bluetooth)

În cazul în care această setare este dezactivată,conexiunea dintre dispozitivele Bluetooth şi mo-dulul Bluetooth din autovehicul va fi anulată.

[Scanare dispozitive]:

1) Apăsaţi butonul . Selectaţi [Scan device]Unitatea audio caută dispozitive cu bluetooth şiafişează toate dispozitivele vizibile.

Asiguraţi-vă că dispozitivul dumneavoastră cuBluetooth este vizibil în momentul respectiv.

2) Selectaţi dispozitivul care trebuie cuplat.Utilizaţi butonul <MENU> şi apăsaţi pentru a se-lecta.

3) Procedura de cuplare poate depinde de dispozi-tivul care va fi conectat:

1) Dispozitiv fără cod PIN:

Dispozitivul Bluetooth va fi conectat automatfără introducerea vreunui cod.

2) Dispozitiv cu cod PIN:Există două modalităţi diferite de cuplare, înfuncţie de dispozitiv:

– Tipul A:Va fi afişat mesajul [To pair] [Enter Pin]0000 (De cuplat - Introduceţi PIN - 0000).Confirmaţi codul PIN din dispozitiv.Conexiunea Bluetooth va fi realizată.

– Tipul B:Va fi afişat mesajul [Pairing request] [Con-firm password] (Cerere de cuplare - Con-firmaţi parolă), împreună cu un cod de 6cifre. Pe dispozitiv va fi afişat codul unicidentic. În cazul în care codul este identic,confirmaţi din dispozitiv.Conexiunea Bluetooth va fi realizată.

[Pair Device] (Cuplare dispozitiv):

• Activaţi unitatea audio Bluetooth®. Vezi descrie-rea [Bluetooth].

• Utilizaţi unitatea audio pentru cuplare:Apăsaţi butonul . Selectaţi tasta [Pair Device].Procedura de cuplare depinde de dispozitivul cuBluetooth® care va fi conectat:

1) Dispozitiv fără cod PIN:

Dispozitivul cu Bluetooth® va fi conectat au-tomat fără introducerea vreunui cod.

2) Dispozitiv cu cod PIN:Există două modalităţi diferite de cuplare, înfuncţie de dispozitiv, pentru detalii privindprocedura corectă, vezi „[Pair Device] (Cu-plare dispozitiv)” anterior în acest capitol.

• Utilizaţi dispozitivul audio/telefonul mobil cu Blu-etooth® pentru cuplare:

1) Urmaţi instrucţiunile din manualul de utilizareal dispozitivului cu Bluetooth® pentru a căutaunitatea audio.Dacă modul de căutare detectează unitateaaudio, aceasta va fi afişată pe display-ul dis-pozitivului.

2) Selectaţi unitatea audio indicată ca [My Car](Autovehiculul meu).

3) Urmaţi instrucţiunile din manualul de utilizareal dispozitivului cu Bluetooth® pentru a sta-bili o conexiune cu unitatea audio.

4) Introduceţi codul PIN indicat pe dispozitivulrespectiv de la tastatura acestuia şi apăsaţitasta de confirmare de pe dispozitiv.Consultaţi manualul de utilizare al dispozitivu-lui cu Bluetooth® pentru detalii suplimentare.

[Sel. device] (Selectare dispozitiv):

Lista de dispozitive cuplate include dispozitivele au-dio sau telefoanele mobile cu Bluetooth® cuplatecu sau înregistrate în sistemul audio Bluetooth®.Dacă lista include mai multe dispozitive, selectaţidispozitivul pe care doriţi să îl conectaţi la sistemulaudio Bluetooth®.

Următoarele simboluri (dacă sunt disponibile) de-scriu capacităţile dispozitivului înregistrat:

• : Integrarea telefonului mobil

• : Streaming audio (A2DP – Advanced AudioDistribution Profile)

Ecranul afişajului, aparatele de încălzire şi de climatizare şi sistemul audio 4-49

Page 196: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

[Del. device] (Selectare dispozitiv):

Un dispozitiv înregistrat poate fi şters din sistemulaudio Bluetooth. Selectaţi un dispozitiv înregistrat,apoi apăsaţi <ENTER> pentru a confirma ştergereaacestuia.

[Bluetooth] (Bluetooth):

În cazul în care Bluetooth® a fost dezactivat, peecran apare un mesaj de notificare [ON/OFF] atuncicând selectaţi [Bluetooth] din meniul telefonului(apăsaţi ). Pentru a activa Bluetooth®, apăsaţi<ENTER> şi va fi afişat un nou ecran. Selectaţi [On](Activat) şi apăsaţi <ENTER> pentru a accesa meni-ul cu setările Bluetooth®.

Streaming audio Bluetooth®

Apăsaţi butonul de contact în poziţia ACC sau ON.În cazul în care sistemul a fost oprit în timpul redăriiunor fişiere audio prin Bluetooth®, apăsarea buto-nului < > va activa funcţia de streaming audioBluetooth®.

Butonul MEDIA:

Pentru a utiliza streamingul audio Bluetooth® utili-zaţi următoarea metodă:

• Apăsaţi în mod repetat <MEDIA> până când seafişează [BT Audio].

Tipul de afişaj,jA saujB , al sistemului audio poatevaria în funcţie de versiunea Bluetooth® a dispoziti-vului.

Butoanele pentru derularerapidă înainte şi derularerapidă înapoi:

Dacă este apăsat în mod continuu butonul(derulare rapidă înainte) sau (derulare rapi-

dă înapoi), piesa va fi redată cu viteză mare. La eli-berarea butonului, piesa va reveni la viteza normalăde redare.

Butoanele pentru piesaurmătoare/anterioară:

Apăsaţi butonul sau o singură dată pentrua sări la piesa următoare sau a relua de la începutredarea piesei curente. Apăsaţi butonul sau

de mai multe ori pentru a sări peste mai multepiese.

Butonul

Dacă piesa conţine etichete cu informaţii muzicale(etichete ID3 cu text), pe ecran va fi afişat titlul pie-sei redate. În cazul în care aceste etichete nu există,pe ecran nu va fi afişat niciun mesaj.

La apăsarea butonului în mod repetat, pelângă titlul piesei pot fi afişate şi alte informaţii legatede piesa respectivă.

Apăsaţi lung butonul şi pe ecran va fi afi-şată o prezentare detaliată, iar după câteva secunderevine la afişajul principal; sau apăsaţi scurt butonul

.

Funcţia Bluetooth® pentru telefoanemobileSistemul oferă un dispozitiv mâini-libere pentru tele-fonul mobil cu Bluetooth®, asigurând un nivel ridi-cat de siguranţă şi confort în timpul conducerii auto-vehiculului. Pentru detalii, vezi „Sistem Bluetooth®cu dispozitiv mâini-libere pentru telefon (fără sistemde navigaţie şi ecran color)” ulterior în acest capitol.

NAA1583

4-50 Ecranul afişajului, aparatele de încălzire şi de climatizare şi sistemul audio

Page 197: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Ecranul afişajului, aparatele de încălzire şi de climatizare şi sistemul audio 4-51

Page 198: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Tabel cu date tehnice

Suporturi media compatibile CD-R, CD-ROM, CD-RW, USB 2.0 MSC

Dimensiuni CD diametru 12 cm. grosime până la 1,9 mm

Sisteme de fişiere compatibile pentru CD ISO9660 NIVELUL1, ISO9660 NIVELUL2, Romeo, Joliet* Sistemul de fişiere ISO9660 Nivelul 3 (packet writing) nu este compatibil.* Fişierele salvate prin intermediul unor componente ale Live File System (pe uncomputer prevăzut cu sistemul de operare Windows Vista) nu sunt compatibile.

Sisteme de fişiere compatibile pentru USB FAT-16, FAT-32

Versiuni compatibile*1

MP3 Versiune MPEG1, Layer 3

Frecvenţa de eşantionare 32 KHz - 44,1 KHz - 48 KHz

Rata de transfer 32, 40, 48, 56, 64, 80, 96, 112, 128, 144, 160, 192, 224, 256, 288, 320, Kbps,VBR *4

WMA *3 Versiune WMA7, WMA8, WMA9

Frecvenţa de eşantionare 16 KHz, 22,05 KHz, 32 KHz, 44,1 KHz, 48 KHz

Rata de transfer 48, 64, 80, 96, 128, 160, 192, 256, 320 Kbps, VBR *4

AAC Versiune MPEG-4, AAC

Frecvenţa de eşantionare 8, 11,025, 16, 22,05, 32, 44,1, 48 kHz

Rata de transfer 32, 48, 64, 80, 96, 128, 160, 192 Kbps, VBR *4

Informaţii conţinute în etichete (titlulalbumului, titlul piesei şi numeleinterpretului)

CD CDDA

MP3 Etichetă ID3 ver. 1.0, 1.1, 2.2, 2.4

WMA Etichetare WMA

AAC Etichetare AAC

Piese/fişiere suportate CDDA — 99 de pieseMP3/WMA/AAC pe CD — 999 de fişiereUSB — 30000 de fişiere

4-52 Ecranul afişajului, aparatele de încălzire şi de climatizare şi sistemul audio

Page 199: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Directoare suportate 100 de directoare pe CD2500 de directoare pe USBRamificaţie — până la 8, directoarele vor avea ramificaţii sub 8, conform valoriimaxime suportate.

Liste de redare suportate pe USB M3U, WPL, PLS — 1000 de liste de redare.

Număr de caractere suportat Lungime reglabilă, în funcţie deconţinutul media.

Denumire fişier: minim 11 caractere (maxim 30 caractere) ETICHETĂ ID3: minim24 caractere. (maxim 60 de caractere) *5

Coduri ale caracterelor care pot fiafişate *2

Unicode, ISO8859–15(franceză),ISO8859–5(chirilice), GB18030–2000(chineză), BIG-5(taiwaneză),KSX1001–2002(coreeană)

01:ASCll, 02: ISO-8859-1, ISO8859–15(franceză), ISO8859–5(chirilice), 03:UNICODE(UTF-16 BOM Big Endian), 04: UNICODE (UTF-16 Ncn-BOM BigEndian), 05: UNICODE(UTF-8), 06:UNICODE(Non-UTF-16 BOM Little Endian),07: SHIFT-JIS, GB18030–2000(chineză), BIG-5(taiwaneză), KSX1001–2002(coreeană)

Navigare Navigare printre fişiere/directoare pentru CD/MP3, USB

*1 Fişierele create cu o frecvenţă de eşantionare de 48 kHz şi o rată de transfer de 64 Kbps nu pot fi redate.

*2 Codurile disponibile depind de tipul de suport media, versiunea şi alte informaţii ce urmează a fi afişate.

*3 Fişierele WMA protejate (DRM) nu pot fi redate.

*4 Când sunt redate fişiere VBR, este posibil ca timpul de redare să nu fie afişat în mod corect. WMA7 şi WMA8 nu se aplică la VBR.

*5 Compatibilitate cu 128 Byte dar depinde de lăţimea ecranului şi de tipul de caractere.

Ecranul afişajului, aparatele de încălzire şi de climatizare şi sistemul audio 4-53

Page 200: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

1 Butonul de pornire/VOL (volum)

2. Butonul pentru ejectarea CD-ului

3. Buton FM·AM/buton RADIO (dacă estedisponibil)

4. Fantă pentru CD

5. Tasta „BACK”

6. Butonul ENTER/Derulare

7. Butonul CD

8. Butoane de căutare

9. Butonul pentru sursa auxiliară (AUX)

10. Buton SETUP

FUNCŢIONAREA SISTEMULUI AUDIOSistemul audio funcţionează atunci când butonul decontact este în poziţia ON sau ACC.

Butonul de pornire/VOLUME(volum)

Apăsaţi butonul de pornire/VOLUME pentru a pornisau opri sistemul audio.

Rotiţi butonul de pornire/VOLUME pentru a reglanivelul volumului.

Acest autovehicul poate fi echipat cu funcţia de vo-lum sensibil la viteză (SSV) pentru sistemul audio.Când este activată această funcţie, volumul siste-mului audio va fi reglat automat în funcţie de modifi-carea vitezei de deplasare a autovehiculului. Pentruactivarea sau dezactivarea funcţiei SSV, vezi „Utili-zarea butonului <SETUP>” anterior în acest capitol.

Setări audioPentru reglarea setărilor privind sistemul audio, vezi„Utilizarea butonului <SETUP>” anterior în acest ca-pitol.

Anunţuri din traficApăsaţi [TA] de pe ecranul sistemului audio pentrua activa sau a dezactiva setările informaţiilor din tra-fic. La primirea unui anunţ din trafic, piesele muzi-cale redate în momentul respectiv vor fi întrerupte,iar şoferul va fi informat referitor la recepţionareaacestor informaţii.

JVH1072XZ

RADIO FM-AM CU CD PLAYER (Tip B)

4-54 Ecranul afişajului, aparatele de încălzire şi de climatizare şi sistemul audio

Page 201: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Funcţionarea echipamentului radioSistemul audio funcţionează atunci când butonul decontact este în poziţia ON sau ACC.

Butonul pentru selectarea benzii de frecvenţă:

Apăsaţi butonul <FM·AM> pentru a schimba bandade frecvenţă după cum urmează:

AM → DAB → FM → AM

Dacă este pornită altă sursă audio în momentul încare apăsaţi butonul FM·AM, aceasta se va opriautomat şi va începe redarea ultimului post radiorecepţionat.

Selectarea posturilor radio:

În modul radio, posturile pot fi selectate utilizândecranul tactil. Pentru afişarea tunerului vizual, apă-saţi tasta [Tune] din partea inferioară a ecranului.Este afişat un ecran cu o bară ce se derulează de lafrecvenţe scăzute, în stânga, la frecvenţe înalte, îndreapta.

Pentru a selecta posturile, puteţi utiliza una dintreurmătoarele operaţii.

• Atingeţi bara de pe ecran

• Atingeţi [ ]/[ ] de pe ecran

• Rotiţi butonul <ENTER>/Derulare

Pentru a reveni la ecranul radio normal, apăsaţi tasta[OK].

Lista de posturi:

În modul FM sau DAB (dacă este disponibil), apă-saţi [FM List] (Listă FM) sau [DAB List] (Listă DAB)pentru afişarea listelor de posturi.

Butoane de căutare:

În modul radio, apăsaţi butoanele de căutare pentrua efectua o căutare de la frecvenţele joase la celeînalte sau invers, cu oprire la următorul post recep-ţionat.

Tastele pentru posturi memorate:

Pot fi memorate până la şase posturi de radio AM,iar pentru alte benzi de frecvenţe pot fi memoratepână la douăsprezece posturi.

1. Selectaţi banda de frecvenţe radio cu ajutorulbutonului <FM·AM>.

2. Selectaţi frecvenţa postului dorit utilizând căuta-rea manuală sau funcţia de căutare automată.Ţineţi apăsată tasta pentru posturi memorate do-rită, până auziţi un sunet specific.

Pentru FM şi DAB (dacă este disponibil), apăsaţitasta [7-12] pentru a afişa tastele pentru posturimemorate 7 - 12.

3. Va fi afişat indicatorul de canal şi va fi reluatăredarea sunetului. Programarea este acum finali-zată.

Utilizarea DAB:

În modul DAB sunt disponibile următoarele taste deutilizare şi informaţii.

• DAB List (Lista DAB):

Apăsaţi pentru a afişa lista posturilor disponibile.

• TA:

Apăsaţi această tastă pentru a activa şi a dezac-tiva modul TA (Anunţuri din trafic). Dacă acestmod este activat, anunţurile din trafic (TA) pri-mite vor întrerupe sursa audio redată curent.

• Extra chan. (Canale suplimentare):

Tasta [Extra chan] permite accesul la posturi su-plimentare transmise în cadrul grupului din careface parte postul curent selectat. Dacă în cadrulgrupului nu sunt disponibile posturi suplimenta-re, tasta nu va funcţiona.

• Radio Text (Text radio):

Textul radio este afişat pe ecranul principal DAB,sub numele postului DAB. Acesta afişează infor-maţiile despre programe radio şi piese difuzatede către postul DAB.

Prescurtarea EAS din testul EAS (afişată pe ecranca nume PTY) provine de la Emergency Alert System(Sistem de avertizare de urgenţă).

Uneori, în zone cu semnal DAB slab, denumireacompletă a postului din Lista DAB şi de pe ecranulprincipal DAB poate fi distorsionată. În această situ-aţie este posibil ca postul radio respectiv să fie to-tuşi ascultat, la un nivel redus al volumului şi cu o

Ecranul afişajului, aparatele de încălzire şi de climatizare şi sistemul audio 4-55

Page 202: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

calitate necorespunzătoare a sunetului, dar acestlucru nu este posibil întotdeauna. Textul poate fi afi-şat şi pe afişajul pentru informaţiile privind autovehi-culul.

Funcţionarea CD player-uluiÎncărcarea CD-ului:

Inseraţi CD-ul în fantă cu partea cu etichetă în sus.CD-ul va fi ghidat automat în fantă şi va începe reda-rea. Dacă modul radio este activ deja, acesta se vaopri automat şi va începe redarea CD-ului.

RECOMANDARE

Nu introduceţi forţat CD-ul în fantă. Acest lucruar putea deteriora player-ul.

Butonul CD:

Prin apăsarea butonului CD atunci când sistemuleste dezactivat şi CD-ul încărcat, sistemul va fi acti-vat şi va începe redarea CD-ului.

Prin apăsarea butonului CD atunci când este încăr-cat un CD, în timp ce radioul este pornit, acesta vafi oprit şi va începe redarea CD-ului.

Butonul de căutare:

Când butonul sau este apăsat timp depeste 1,5 secunde pe parcursul redării CD-ului,acesta va fi redat prin derulare rapidă înainte sauînapoi. La eliberarea butonului, CD-ul va reveni laviteza normală de redare.

Dacă apăsaţi butonul sau mai puţin de1,5 secunde în timpul redării CD-ului, va fi redatăurmătoarea piesă sau va fi reluată de la început re-darea piesei în curs. Apăsaţi butonul de câteva oripentru a sări peste piesele de pe CD. Dacă s-a săritpeste ultima piesă de pe CD, va fi redată primapiesă a acestuia. Dacă s-a sărit peste ultima piesă aunui director de pe un CD MP3, va fi redată primapiesă a următorului director.

Modul de afişare CD/MP3/WMA:

În timpul redării unui CD sau a unui CD MP3/WMA,poate fi afişat un anumit text (atunci când este utilizatun CD codat cu text). În funcţie de modalitatea decodare a CD-ului sau a CD-ului MP3/WMA, esteafişat numele artistului, albumului şi titlul piesei. Tas-tele de utilizare sunt, de asemenea, afişate pe ecran.

Mix:

Dacă este apăsată tasta [Mix] (Amestec) în timp ceeste redat un CD sau MP3 CD, tiparul de redarealeatorie poate fi modificat după cum urmează:

(CD)

(Normal) → Mix → (Normal)

(CD cu fişiere audio comprimate)

(Normal) → Random Folder (Redare aleatorie piesedin director) → Random All (Redare aleatorie toatepiesele) → (Normal)

Repetare:

Dacă este apăsată tasta [Repeat] (Repetare) în timpce este redat un CD sau CD MP3, tiparul de repe-tare poate fi modificat după cum urmează:

(CD)

(Normal) → Repeat (Repetare) → (Normal)

(CD cu fişiere audio comprimate)

(Normal) → Repeat Track (Repetare piesă) → Re-peat Folder (Repetare director) → (Normal)

Răsfoire:

Apăsaţi tasta [Browse] (Răsfoire) pentru ca titlurilepieselor de pe CD să fie afişate în format listă. Apă-saţi titlul unei piese din listă pentru a începe redareaunei piese muzicale. Dacă este redat un CD MP3,prin apăsarea tastei [Browse] vor fi afişate şi direc-toarele de pe disc. Apăsaţi tasta [Folder Up] (Direc-tor în sus) pentru a vizualiza listele de la nivelul supe-rior. Urmaţi procedura de selectare a unei piese cuajutorul ecranului tactil, pentru a selecta un director.

Butonul pentru ejectarea CD-ului:

Dacă apăsaţi butonul pentru ejectarea CD-ului întimp ce un CD este încărcat, acesta din urmă va fiejectat.

Dacă nu este îndepărtat într-un interval de 10 se-cunde, CD-ul va fi reîncărcat în fanta aferentă.

4-56 Ecranul afişajului, aparatele de încălzire şi de climatizare şi sistemul audio

Page 203: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Port USB (Universal Serial Bus)

AVERTISMENT

Nu conectaţi, deconectaţi sau acţionaţi dispoziti-vul USB în timp ce conduceţi. Acest fapt vă poatedistrage atenţia. Distragerea atenţiei de la traficpoate avea ca efect pierderea controlului asupraautovehiculului, caz în care puteţi produce unaccident sau suferi leziuni grave.

RECOMANDARE

• Nu forţaţi dispozitivul USB în portul USB. In-troducerea dispozitivului USB în port în pozi-ţie înclinată sau inversă poate cauza deterio-rarea portului. Asiguraţi-vă că dispozitivulUSB este conectat corect la portul USB.

• Nu ţineţi de capacul portului USB (dacă estedisponibil) când scoateţi dispozitivul USB dinport. Acest lucru ar putea duce la deteriora-rea portului şi a capacului.

• Nu lăsaţi cablul USB într-un loc din care arputea fi tras din greşeală. Tragerea cabluluipoate duce la deteriorarea portului.

Indicaţii generale pentru utilizarea dispozitivuluiUSB:

Consultaţi instrucţiunile de utilizare ale producătoru-lui dispozitivului referitoare la utilizarea şi întreţine-rea corespunzătoare a acestuia.

Sistemul audio funcţionează atunci când butonul decontact este în poziţia ON sau ACC.

Portul USB se află în partea inferioară a panoului deinstrumente. Vezi „Port USB (Universal Serial Bus)”anterior în acest capitol. Conectaţi un dispozitiv USBla portul respectiv. Dispozitivul USB va fi activat au-tomat.

Utilizarea dispozitivului USB:

Dacă este redată o altă sursă audio şi este introdusun dispozitiv USB, apăsaţi butonul AUX până la mo-dificarea afişajului în modul memorie USB.

Dacă sistemul a fost oprit în timpul redării de pememoria USB, apăsarea butonului de pornire/VOLva reporni dispozitivul USB.

Apăsaţi pe titlul unei piese de pe ecran pentru aîncepe redarea acesteia.

Utilizarea ecranului USB:

În timp ce sunt redate fişierele de pe un dispozitivUSB, modul de redare poate fi modificat, astfel în-cât piesele să fie repetate sau redate în mod aleato-riu.

Mix:

Dacă apăsaţi tasta [Mix] de pe ecran când suntredate fişiere de pe dispozitivul USB, tiparul de re-dare poate fi modificat după cum urmează:

(Normal) → Random Folder (Redare aleatorie piesedin director) → Random All (Redare aleatorie toatepiesele) → (Normal)

Repetare:

Dacă apăsaţi tasta [Repeat] de pe ecran când suntredate fişiere de pe dispozitivul USB, tiparul de re-dare poate fi modificat după cum urmează:

(Normal) → Repeat Track (Repetare piesă) → Re-peat Folder (Repetare director)→ (Normal)

Răsfoire:

Apăsaţi tasta [Browse] pentru a afişa interfaţa USB.Selectaţi melodiile pe care doriţi să le ascultaţi prinatingerea pe ecran a elementelor respective.

Butoane de căutare:

Apăsaţi butonul de căutare (derulare înapoi) în timpce este redat un fişier audio de pe dispozitivul USBpentru a reveni la începutul piesei curente. Apăsaţibutonul de mai multe ori pentru a sări înapoi pestemai multe piese.

Apăsaţi butonul de căutare (derulare rapidă înainte)în timp ce este redat un fişier audio de pe dispoziti-vul USB pentru a trece la redarea piesei următoare.Apăsaţi butonul de mai multe ori pentru a sări înaintepeste mai multe piese. Dacă s-a sărit peste ultimapiesă de pe un dispozitiv USB, va fi redată primapiesă a următorului director.

Ecranul afişajului, aparatele de încălzire şi de climatizare şi sistemul audio 4-57

Page 204: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Utilizarea playerului iPodConectarea playerului iPod:

Conectaţi player-ul iPod la portul USB utilizând ca-blul USB furnizat împreună cu acesta.

Portul USB se află în partea inferioară a panoului deinstrumente. Vezi „Port USB (Universal Serial Bus)”anterior în acest capitol.

Dacă playerul iPod poate fi încărcat via USB, bate-ria acestuia va fi încărcată în timp ce playerul esteconectat la autovehicul, dacă butonul de contact seaflă în poziţia ON sau ACC.

Compatibilitate:

Sunt compatibile următoarele modele:

• iPod din generaţia a 5-a (versiune firmware 1.2.3sau ulterioară)

• iPod Classic (versiune firmware 1.1.1 sau ulteri-oară)

• iPod Touch (versiune firmware 2.0.0 sau ulteri-oară)*

• iPod nano - prima generaţie (versiune firmware1.3.1 sau ulterioară)

• iPod nano - generaţia a 2-a (versiune firmware1.1.3 sau ulterioară)

• iPod nano - generaţia a 3-a (versiune firmware1.1.3 sau ulterioară)

• iPod nano - generaţia a 4-a (versiune firmware1.0.4 sau ulterioară)

• iPod nano - generaţia a 5-a (versiune firmware1.0.1 sau ulterioară)

* Este posibil ca unele funcţii ale acestui iPod să nupoată fi utilizate.

Asiguraţi-vă că versiunea firmware a iPod-ului dum-neavoastră este actualizată conform specificaţiilorde mai sus.

Utilizarea iPod-ului:

Dacă sistemul a fost oprit în timpul redării de peiPod, apăsarea butonului de putere/VOLUME vaporni iPod-ul.

Dacă este redată o altă sursă audio şi este conectatun iPod, apăsaţi în mod repetat butonul AUX până lamodificarea afişajului în modul iPod.

Consultaţi instrucţiunile de utilizare ale producătoru-lui dispozitivului referitoare la utilizarea şi întreţine-rea corespunzătoare a acestuia.

Utilizarea interfeţei:

Interfaţa pentru utilizarea iPod-ului afişată pe ecra-nul sistemului audio al autovehiculului este similarăcu interfaţa iPod-ului. Utilizaţi ecranul tactil, butonulBACK sau butonul <ENTER>/Derulare pentru a na-viga prin meniurile afişate pe ecran.

Atunci când iPod-ul funcţionează, apăsaţi tasta [Me-nu] pentru a afişa interfaţa iPod.

În funcţie de modelul de iPod, pe ecranul cu listameniului pot fi disponibile următoarele opţiuni. Pen-tru informaţii suplimentare cu privire la fiecare ele-ment, consultaţi manualul de utilizare a iPod-ului.

• Liste de redare

• Interpreţi

• Albume

• Genuri

• Piese

• Compozitori

JVH0680XZ

4-58 Ecranul afişajului, aparatele de încălzire şi de climatizare şi sistemul audio

Page 205: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

• Cărţi audio

• Podcast-uri

Navigarea printre meniuri:

În timpul navigării printre listele de interpreţi, albumesau piese din meniul pentru muzică, lista poate fiderulată prin introducerea primei litere a numelui.Pentru a activa indexarea alfabetică, apăsaţi tasta[A-Z] din colţul dreapta sus al ecranului. Rotiţi buto-nul <ENTER>/Derulare pentru a selecta numărulsau litera din listă la care doriţi să treceţi şi apoi apă-saţi butonul <ENTER>/Derulare.

Dacă nu este selectat niciun caracter timp de trei-zeci de secunde, afişajul revine la normal.

Modul de redare aleatorie şi repetare:

În timpul funcţionării iPod-ului, modul de redare poa-te fi schimbat, astfel încât piesele să fie repetate sauredate în mod aleatoriu.

Mix:

Dacă apăsaţi tasta [Mix] de pe ecran în timp ceiPod-ul funcţionează, tiparul de redare aleatorie poa-te fi modificat după cum urmează:

(Normal) → Shuffle Songs (Redare aleatorie piese)→ (Normal)

Repetare:

Dacă apăsaţi tasta [Mix] de pe ecran în timp ceiPod-ul funcţionează, tiparul de repetare poate fi mo-dificat după cum urmează:

(Normal) → Repeat song (Repetare melodie) →(Normal)

Butoane de căutare:

Apăsaţi butonul sau pentru a sări la piesaanterioară sau următoare.

Menţineţi apăsat butonul sau timp de 1,5secunde în timp ce este redată o piesă pentru aderula înapoi sau a derula rapid înainte piesa redatăîn momentul respectiv. Piesa este redată cu vitezăsporită în timpul derulării înapoi sau al derulării rapi-de înainte. La eliberarea butonului, piesa revine laviteza normală de redare.

Utilizarea playerului audio Bluetooth®Dacă aveţi un dispozitiv audio compatibil Bluetooth®care poate reda fişiere audio, acesta poate fi conec-tat la sistemul audio al autovehiculului, pentru a redafişierele audio de pe dispozitiv prin intermediul difu-zoarelor autovehiculului

Marca înregistrată Bluetooth®:

mBluetooth® este o marcă înre-gistrată a Bluetooth SIG, Inc.şi oferită sub licenţă compa-niei Robert Bosch GmbH.

Conectarea audio Bluetooth®:

Pentru a conecta la autovehicul dispozitivul dum-neavoastră audio Bluetooth®, urmaţi procedura demai jos:

1. Apăsaţi butonul <SETUP>.

2. Selectaţi tasta [Telephone & Bluetooth] (Telefon& Bluetooth).

3. Selectaţi tasta [Pair New Device] (Cuplare dis-pozitiv nou).

JVH0681XZ

JVH0682XZ

Exemplu

Ecranul afişajului, aparatele de încălzire şi de climatizare şi sistemul audio 4-59

Page 206: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

4. Sistemul recunoaşte comanda şi vă cere să iniţi-aţi conectarea de la receptorul mobil. Procedurade conectare a unui telefon mobil diferă în funcţiede fiecare model de telefon mobil. Pentru infor-maţii suplimentare, consultaţi manualul de utili-zare al dispozitivului Bluetooth®.

Utilizarea playerului audio Bluetooth®:

Pentru a selecta modul audio Bluetooth®, apăsaţi înmod repetat butonul AUX până când pe ecran esteafişat modul audio Bluetooth®.

Pe ecran sunt afişate comenzile pentru modul audioBluetooth®.

Utilizarea playerului pentru surseauxiliareMufa AUX se află în partea inferioară a panoului deinstrumente. Vezi „MufaAUX (de intrare auxiliară)”anterior în acest capitol. Mufa de intrare auxiliară vaaccepta orice semnal audio de intrare analogicăstandard, de exemplu provenind de la un casetofon/CD player portabil, MP3 player sau laptop.

RENAULT recomandă cu tărie utilizarea unui cablumini jack stereo pentru a conecta playerul dumnea-voastră la sistemul audio. Dacă utilizaţi un cablumono, este posibil ca muzica să nu fie redată în modcorespunzător.

Butonul:

Pentru a selecta modul AUX, apăsaţi butonul AUX întimp ce butonul de contact se află în poziţia ON sauACC.

Pentru detalii, consultaţi manualul furnizat separatde utilizare a sistemului de navigaţie cu ecran tactil.

CONTROL AUDIO

➀ Butoanele pentru căutarea posturilor radio (TipA)/Comutatorul de selectare a posturilor(Tip B)

➁ Butoanele pentru volum

NAA1687

NAA1533

Tip A

NIC3125

Tip B

SISTEM DE NAVIGAŢIE CU ECRANTACTIL (dacă este disponibil)

BUTON INTEGRAT ÎN VOLANPENTRU COMANDA SISTEMULUIAUDIO (dacă este disponibil)

4-60 Ecranul afişajului, aparatele de încălzire şi de climatizare şi sistemul audio

Page 207: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Comutatorul de căutare aposturilor/selectare a pieselorApăsaţi comutatorul pentru a selecta un canal sau opiesă.

• Schimbarea postului presetat (mod radio)

Apăsaţi butonul de derulare sus/jos ( ,sau ) pentru mai puţin de 1,5 secunde pen-tru a selecta unul dintre posturile radio presetate.

• Căutarea frecvenţei (mod radio) — dacă estedisponibilă

Apăsaţi butonul de derulare sus/jos ( ,sau ) pentru mai mult de 1,5 secunde pen-tru a căuta postul radio următor sau anterior.

• Piesa următoare/anterioară (modul CD, iPod,USB sau audio Bluetooth*) — *: dacă este dis-ponibil

– Apăsaţi butonul de derulare sus/jos ( ,sau ) pentru mai puţin de 1,5 se-

cunde pentru a selecta piesa următoare saupentru a reveni la începutul piesei actuale.Apăsaţi (în sus/în jos) de câteva ori pentru asări peste mai multe piese sau pentru a săriînapoi piesele.

– Apăsaţi butonul de derulare sus/jos ( ,sau ) pentru mai mult de 1,5 se-

cunde pentru a selecta directorul următor sauanterior.

Butoane pentru controlul volumuluiApăsaţi butonul de reglare a volumului (+ sau −)pentru a mări sau a reduce volumul.

BUTOANELE DE COMANDĂ PENTRUTELEFON

➀ Buton pentru reducere volum

➁ Buton pentru mărire volum

➂ Buton pentru preluare apel

➃ Buton pentru respingere apel

Butoanele de comandă pentru telefon depe volanModul mâini-libere poate fi controlat prin intermediulbutoanelor de comandă de pe volan.

Butoane pentru controlul volumului:

Butoanele pentru controlul volumului vă permit săreglaţi volumul difuzoarelor prin apăsarea butoane-lor <+> sau <−> ➀ şi ➁.

Butoane pentru telefon:

Butoanele < > sau < > ➂ şi ➃ vă permitsă:

• Acceptaţi apelul telefonic primit prin apăsareabutonului < >.

• Respingeţi un apel telefonic prin apăsarea buto-nului < > în timpul primirii apelului.

• Încheiaţi un apel în curs de desfăşurare prin apă-sarea butonului < > o singură dată.

• Reefectuaţi ultimul apel efectuat prin apăsareabutonului < > pentru mai mult de 2 secunde.

NIC3126

Ecranul afişajului, aparatele de încălzire şi de climatizare şi sistemul audio 4-61

Page 208: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

FUNCŢIA BLUETOOTH® PENTRUTELEFOANE MOBILE

AVERTISMENT

Utilizarea telefonului mobil în timpul conduceriiautovehiculului este extrem de periculoasă, de-oarece vă reduce semnificativ nivelul de concen-trare şi vă diminuează capacităţile de reacţie lamodificările subite de pe şosea, fapt care poateavea ca efect producerea unui accident fatal.Acest lucru se aplică tuturor situaţiilor în care uti-lizaţi telefonul mobil, precum primirea unui apel,o conversaţie telefonică, efectuarea unui apelutilizând funcţia de căutare în agendă etc.

RECOMANDARE

Legislaţia unor ţări interzice utilizarea telefoane-lor mobile în autovehicule fără dispozitiv mâini-li-bere.

Acest capitol furnizează informaţii cu privire la siste-mul de telefon cu dispozitiv mâini-libere utilizat îm-preună cu o conexiune Bluetooth®.

Bluetooth® este un tip de comunicare wireless stan-dard, prin unde radio. Sistemul oferă un dispozitivmâini-libere pentru telefonul mobil, asigurând un ni-vel ridicat de confort în timpul conducerii autovehi-culului.

Pentru a utiliza telefonul mobil cu opţiunea Blueto-oth® din sistemul audio, telefonul mobil trebuie săfie mai întâi configurat. Pentru detalii, vezi „SetărileBLUETOOTH®” ulterior în acest capitol. Odată ce

a fost configurat, modul mâini-libere este activat au-tomat pe telefonul mobil înregistrat (prin Bluetooth®)când se încadrează în standarde.

Un mesaj de înştiinţare apare pe afişajul audio atuncicând telefonul este conectat, când se primeşte unapel, precum şi atunci când se iniţiază un apel.

Când un apel este activ, sistemul audio, microfonul(integrat în plafon, în faţa oglinzii retrovizoare) şi bu-toanele integrate în volan activează funcţia de comu-nicare mâini-libere.

Dacă sistemul audio este utilizat în momentul re-spectiv, modul radio, CD, iPod, USB audio, Blueto-oth audio sau sursă AUX va avea sunetul întrerupt şiva rămâne astfel până în momentul în care apelul îndesfăşurare se va încheia.

Este posibil ca sistemul Bluetooth® să nu se poatăconecta la telefonul dumneavoastră mobil din urmă-toarele motive:

• Telefonul mobil se află prea departe de autove-hicul.

• Modul Bluetooth® de pe telefonul dumneavoas-tră mobil nu a fost activat.

• Telefonul dumneavoastră mobil nu a fost conec-tat la sistemul Bluetooth® al unităţii audio.

• Telefonul mobil nu este compatibil cu tehnologiaBluetooth® (BT Core v2,0).

ATENŢIE

• Pentru modelele cu Sistem audio cu sistemde navigaţie, consultaţi manualul separat deutilizare.

• Pentru detalii, consultaţi manualul de utilizareal telefonului dumneavoastră.

• Pentru asistenţă cu privire la integrarea tele-fonului mobil, adresaţi-vă dealerului local au-torizat.

➀ Butonul Phone (Telefon)

➁ Butonul <MENU> sau <ENTER> (rotiţi şiapăsaţi pentru a selecta)

➂ Tasta „BACK”

➃ Butonul de căutare rapidă prin agendatelefonului A-Z

NAA1582

SISTEM BLUETOOTH® CU DISPOZITIV MÂINI-LIBERE PENTRUTELEFON (fără sistem de navigaţie şi ecran color)

4-62 Ecranul afişajului, aparatele de încălzire şi de climatizare şi sistemul audio

Page 209: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Setările BLUETOOTH®Accesaţi meniul de setări al telefonului prin butonul

(telefon), selectaţi tasta [Bluetooth], apoi veri-ficaţi dacă funcţia bluetooth este activată (setareaimplicită din fabrică este ON, în caz contrar, apăsaţibutonul <ENTER>).Pentru setarea sistemului Bluetooth pentru cuplare(conectare sau înregistrare) cu telefonul dumnea-voastră mobil preferat, respectaţi următoarea pro-cedură.Pentru cuplarea unui dispozitiv, folosiţi tasta [Scandevice] (Scanare dispozitiv) sau tasta [Pair device](Cuplare dispozitiv).Pot fi conectate până la 5 dispozitive Bluetooth dife-rite. Totuşi, nu puteţi utiliza mai multe dispozitive înacelaşi timp. În cazul în care sunt înregistrate 5 dis-pozitive cu Bluetooth diferite, înregistrarea unui dis-pozitiv nou presupune ştergerea unuia din cele 5deja cuplate. Utilizaţi tasta [Del. device] (Ştergeredispozitiv) pentru a şterge unul dintre dispozitivelecuplate existente. Pentru detalii, vezi „[Del. device](Selectare dispozitiv)” ulterior în acest capitol.

Atunci când cuplarea s-a realizat cu succes, peecran apare un mesaj de notificare, apoi sistemulaudio va reveni la afişajul sursei audio redate curent.În timpul conectării, următoarele pictograme vor fiafişate în partea stânga sus a ecranului: Putereasemnalului ( ), Nivelul de încărcare al bateriei*( ) şi Bluetooth activat ( ).*: Dacă pe ecran apare mesajul de baterie descăr-cată, dispozitivul cu Bluetooth® trebuie să fie reîn-cărcat cât mai curând.

Procedura de cuplare şi de utilizare poate varia înfuncţie de tipul şi compatibilitatea dispozitivului. Pen-tru informaţii suplimentare, consultaţi manualul deutilizare al dispozitivului Bluetooth®.

ATENŢIE

• Pentru mai multe detalii, consultaţi manualulde utilizare al dispozitivului audio/telefonuluimobil.

• Pentru asistenţă cu privire la integrarea dis-pozitivului audio/telefonului mobil cu Blueto-oth®, adresaţi-vă dealerului local autorizat.

• La sistem pot fi cuplate maxim 5 dispozitivecu Bluetooth.

Pentru configurarea sistemului Bluetooth pentruun dispozitiv sunt disponibile următoarele opţi-uni:

• [Scanare dispozitive]

Afişează toate dispozitivele Bluetooth vizibile dis-ponibile şi iniţializează conexiunea Bluetooth dela unitatea audio.

• [Pair Device] (Cuplare dispozitiv)

Iniţializează conexiunea Bluetooth de la dispozi-tivul mobil.

• [Sel. device] (Selectare dispozitiv)

Dispozitivele Bluetooth cuplate sunt enumerateîntr-o listă şi pot fi selectate pentru a fi conectate.

• [Del. device] (Selectare dispozitiv)

Un dispozitiv Bluetooth înregistrat poate fi şters.

• [Bluetooth] (Bluetooth)

În cazul în care această setare este dezactivată,conexiunea dintre dispozitivele Bluetooth şi mo-dulul Bluetooth din autovehicul va fi anulată.

[Scanare dispozitive]:

1) Apăsaţi butonul . Selectaţi [Scan device]Unitatea audio caută dispozitive cu bluetooth şiafişează toate dispozitivele vizibile.

Apăsarea butonului anulează căutarea.

2) Selectaţi dispozitivul care trebuie cuplat.Utilizaţi butonul <MENU> şi apăsaţi pentru a se-lecta.

3) Procedura de cuplare depinde de dispozitivul ca-re trebuie conectat:

1) Dispozitiv fără cod PIN:

Dispozitivul Bluetooth va fi conectat automatfără introducerea vreunui cod.

Ecranul afişajului, aparatele de încălzire şi de climatizare şi sistemul audio 4-63

Page 210: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

2) Dispozitiv cu cod PIN:Există două modalităţi diferite de cuplare, înfuncţie de dispozitiv:

– Tipul A:Va fi afişat mesajul [To pair] [Enter Pin]0000 (De cuplat - Introduceţi PIN - 0000)şi o numărătoare inversă.Confirmaţi codul PIN din dispozitiv.Conexiunea Bluetooth va fi realizată.

În cazul în care numărătoarea inversă ajun-ge la 0, încercarea de cuplare va fi anu-lată.

– Tipul B:Va fi afişat mesajul [Pairing request] [Con-firm password] (Cerere de cuplare - Con-firmaţi parolă), împreună cu un cod de 6cifre. Pe dispozitiv va fi afişat codul unicidentic. În cazul în care codul este identic,confirmaţi din dispozitiv.Conexiunea Bluetooth va fi realizată.

[Pair Device] (Cuplare dispozitiv):

• Activaţi unitatea audio Bluetooth. Vezi descrie-rea [Bluetooth].

• Utilizaţi unitatea audio pentru cuplare:Apăsaţi butonul . Selectaţi opţiunea [PairDevice] (Cuplare dispozitiv). Unitatea audio vaaştepta o solicitare de conectare din partea dis-pozitivului mobil.

Procedura de cuplare depinde de dispozitivulBluetooth:

1) Dispozitiv fără cod PIN:

Dispozitivul Bluetooth va fi conectat automatfără introducerea vreunui cod.

2) Dispozitiv cu cod PIN:Sunt posibile două modalităţi diferite de cu-plare în funcţie de dispozitiv, vezi secţiunea[Scan device] pentru descriere.

• Utilizaţi dispozitivul audio/telefonul mobil cu Blu-etooth® pentru cuplare:

1) Activaţi modul de căutare pentru dispoziti-vele Bluetooth® de pe dispozitivul mobil.În cazul în care modul de căutare găseşteunitatea audio, aceasta va fi afişată pe ecra-nul dispozitivului.

2) Selectaţi unitatea audio indicată ca [My Car](Autovehiculul meu).

3) Introduceţi codul menţionat pe dispozitivul re-spectiv cu ajutorul tastaturii acestuia şi apă-saţi tasta de confirmare de pe dispozitiv.Pentru detalii suplimentare, consultaţi manu-alul de utilizare al dispozitivului cu Blueto-oth®.

[Sel. device] (Selectare dispozitiv):

Lista de dispozitive cuplate include dispozitivele au-dio sau telefoanele mobile cu Bluetooth® cuplatecu sau înregistrate în sistemul audio Bluetooth®.

Dacă lista include mai multe dispozitive, selectaţidispozitivul pe care doriţi să îl conectaţi la sistemulaudio Bluetooth®.

Următoarele simboluri (dacă sunt disponibile) de-scriu capacităţile dispozitivului înregistrat:

• : Integrarea telefonului mobil

• : Streaming audio (A2DP – Advanced AudioDistribution Profile)

[Del. device] (Selectare dispozitiv):

Un dispozitiv înregistrat poate fi şters din sistemulaudio Bluetooth. Selectaţi un dispozitiv înregistrat,apoi apăsaţi <ENTER> pentru a confirma ştergereaacestuia.

[Bluetooth] (Bluetooth):

În cazul în care Bluetooth® a fost dezactivat, peecran apare un mesaj de notificare [ON/OFF] atuncicând selectaţi [Bluetooth] din meniul telefonului(apăsaţi ). Pentru a activa Bluetooth®, apăsaţi<ENTER> şi va fi afişat un nou ecran. Selectaţi [On](Activat) şi apăsaţi <ENTER> pentru a accesa meni-ul cu setările Bluetooth®.

CONTROLUL TELEFONULUI PRINFUNCŢIA MÂINI LIBEREModul mâini libere poate fi activat utilizând butonul

pentru telefon al sistemului audio sau butonul(dacă este disponibil) de pe volan.

4-64 Ecranul afişajului, aparatele de încălzire şi de climatizare şi sistemul audio

Page 211: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Primirea unui apel telefonicAtunci când primiţi un apel, ecranul va afişa numărulde telefon al persoanei care efectuează apelul (sauun mesaj de notificare care anunţă că numărul detelefon al apelantului nu poate fi afişat) şi trei picto-grame de funcţionare.

1. Preluarea unui apel telefonic:

Răspundeţi la apelul telefonic apăsând <ENTER>( este evidenţiat).

Prin apăsarea butonului <ENTER>, puteţi selectaurmătoarele opţiuni:

• Încheiaţi apelul selectând şi apăsând<ENTER>.

• Puneţi apelul în aşteptare selectând şi apă-sând tasta <ENTER>.

• [ ]Utilizaţi acest element (comanda de transfer re-ceptor mobil) pentru a transfera apelul de la sis-temul audio la telefonul dumneavoastră mobil.Pentru a transfera apelul înapoi către sistemulmâini-libere prin sistemul audio selectaţi [ ].

• [#123]Utilizaţi acest element pentru a introduce nume-re în timpul unui apel telefonic. De exemplu dacăvi se cere să formaţi un interior de către un sis-tem telefonic automat, sistemul va trimite tonulasociat cu numărul selectat.

2. Punerea în aşteptare a unui apel telefonic:

Rotiţi butonul <MENU> până când este eviden-ţiat, apoi apăsaţi <ENTER>. Apelul este pus în aş-teptare. Dacă apăsaţi butonul <ENTER> acceptaţiapelul telefonic, iar pentru a-l respinge rotiţi spredreapta butonul <MENU> şi apăsaţi <ENTER>.

3. Respingerea unui apel telefonic:

Rotiţi butonul <MENU> până când este evi-denţiat, apoi apăsaţi <ENTER>. Apelul este respins.

Iniţierea unui apelUn apel poate fi iniţiat folosind una din următoarelemetode:

– Efectuarea unui apel din agenda telefonului

– Formarea manuală a unui număr de telefon

– Reapelarea

– Utilizarea istoricului de apeluri (meniul Call List -Listă de apeluri)

• Dialled (Efectuate)

• Received (Recepţionate)

• Missed (Nepreluate)

Efectuarea unui apel din agenda telefonului:

Odată ce conexiunea Bluetooth® a fost realizată în-tre telefonul mobil înregistrat şi sistemul audio, date-le din agenda telefonului vor fi transferate automat însistemul audio. Transferul poate dura un anumit timpînainte de finalizare.

ATENŢIE

Datele din agenda telefonului vor fi şterse atuncicând:

• Este efectuată comutarea la un alt telefon mo-bil înregistrat.

• Telefonul mobil este deconectat.

• Telefonul mobil înregistrat este şters din sis-temul audio.

1. Apăsaţi < >.

2. Apăsaţi butonul <MENU> şi derulaţi până la[Phone Book] (Agenda telefon), apoi apăsaţi<ENTER>.

3. Derulaţi prin listă, selectaţi numele persoanei decontact adecvată (evidenţiat) şi apăsaţi<ENTER>.

4. Ecranul următor va afişa numărul care trebuieapelat. Dacă este corect, apăsaţi <ENTER> încăo dată pentru a forma numărul de telefon.

Ecranul afişajului, aparatele de încălzire şi de climatizare şi sistemul audio 4-65

Page 212: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Dacă persoana de contact are mai multe numereatribuite pentru (acasă), (mobil), sau(birou), derulaţi şi selectaţi numărul corespunza-tor pentru a apela.

Ca alternativă, modul de căutare rapidă poate fi uti-lizat după cum urmează:

1. În timp ce vă aflaţi în ecranul agendei telefonului,apăsaţi <A-Z/➅>.

2. Rotiţi butonul <MENU> până la prima literă saucifră a numelui persoanei de contact. Odatăevidenţiat, apăsaţi <ENTER> pentru a selecta li-tera.

3. Ecranul va afişa numele persoanei/persoanelorde contact corespunzătoare. Dacă este necesar,utilizaţi butonul <MENU> încă o dată pentru aderula mai departe la numele persoanei de con-tact pe care doriţi să o apelaţi.

4. Ecranul următor va afişa numărul care trebuieapelat. Dacă este corect, apăsaţi <ENTER> încăo dată pentru a forma numărul de telefon.

Formarea manuală a unui număr de telefon:

AVERTISMENT

Parcaţi autovehiculul într-un loc sigur şi acţionaţifrâna de parcare înainte de efectuarea unui apel.

Pentru a forma manual un număr de telefon utilizaţiecranul sistemului audio (tastatură virtuală) dupăcum urmează:

1. Apăsaţi şi rotiţi butonul <MENU> pentru aevidenţia [Dial Number] (Formează număr).

2. Apăsaţi <ENTER> pentru a selecta [Dial Num-ber].

3. Rotiţi butonul <MENU> pentru derulare şiselectaţi fiecare cifră a numărului de telefon.Odată evidenţiată, apăsaţi tasta <ENTER> dupăfiecare selecţie de cifră.

Pentru a şterge ultimul număr introdus derulaţipână la simbolul [←] (Backspace) şi dupăevidenţiere apăsaţi tasta <ENTER>. Ultimul nu-măr va fi şters. Prin apăsarea repetată a tastei<ENTER> se va şterge fiecare număr ulterior.

4. După introducerea ultimului număr, derulaţi pânăla simbolul şi apăsaţi butonul <ENTER>pentru a forma numărul.

Redial (Reapelare):

Pentru a reapela sau apela ultimul număr apelat,apăsaţi timp de peste 2 secunde.

Utilizarea istoricului de apeluri (meniul Call List- Listă de apeluri):

Un număr din liste de apeluri efectuate, primite saunepreluate poate fi utilizat, de asemenea, pentru aefectua un apel.

• [Dialled] (Efectuate)

Utilizaţi modul apeluri efectuate pentru a efectuaun apel bazat pe lista de apeluri efectuate.

• [Received] (Recepţionate)

Utilizaţi modul apeluri efectuate pentru a efectuaun apel bazat pe lista de apeluri primite.

• [Missed] (Nepreluate)

Utilizaţi modul apeluri nepreluate pentru a efec-tua un apel bazat pe lista de apeluri nepreluate.

1. Apăsaţi şi selectaţi [Call List].

2. Activaţi butonul <MENU> pentru a derula până laun element şi apăsaţi <ENTER> pentru a-l selec-ta.

4-66 Ecranul afişajului, aparatele de încălzire şi de climatizare şi sistemul audio

Page 213: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

3. Derulaţi până la numărul de telefon preferat, apoiapăsaţi <ENTER> sau apăsaţi pentru a for-ma numărul de telefon.

Al doilea apel telefonic primitÎn cazul în care există un al doilea apel telefonic pri-mit, acesta este afişat pe ecran. Dacă selectaţipictograma , apelul este acceptat, iar apelul cu-rent este pus în aşteptare.Dacă selectaţi prin rotirea butonului <MENU>şi apăsaţi butonul <ENTER>, respingeţi al doileaapel telefonic primit. Atunci când efectuaţi acest lu-cru în timpul conversaţiei, veţi încheia apelul.Dacă selectaţi tasta folosind butonul <MENU>şi apăsaţi butonul <ENTER> comutaţi de la o con-versaţie la cealaltă.(Pentru celelalte selecţii, consultaţi Efectuarea unuiapel din agenda telefonului)

Setări generaleSelectaţi [Settings] din meniul telefonuluiSetările privind volumul şi descărcarea manuală aagendei telefonului pot fi realizate prin intermediulacestui meniu.Utilizarea meniului:Apăsaţi <ENTER> pentru selectare, rotiţi butonul<MENU> pentru a mări sau reduce volumul.Apăsaţi <ENTER> pentru a confirma.Opţiunile meniului:

• [Volume] (Volum)

– [Ring] (Sonerie)Setează volumul soneriei telefonului.

– [Call] (Apel)Setează volumul conversaţiei în timpul unuiapel.

• [Ringtone] (Ton de apel)

– [Car] (Autovehicul)Alegeţi tonul de apel al autovehiculului.

– [Phone] (Telefon)Alegeţi tonul de apel al telefonului.

• [PB download] (Descărcare agendă telefonică)Descarcă manual agenda telefonică a dispoziti-vului mobil în unitatea audio.

BUTOANE INTEGRATE ÎN VOLAN(dacă sunt disponibile)

➀ Buton pentru reducere volum

➁ Buton pentru mărire volum

➂ Butonul Telefon

➃ Buton de încheiere/respingere apel

Modul mâini-libere poate fi controlat prin intermediulbutoanelor integrate în volan.

Buton pentru reducere volumApăsaţi butonul de reducere volum pentru a reducevolumul difuzoarelor.

Buton pentru mărire volumApăsaţi butonul de mărire volum pentru a mări volu-mul difuzoarelor.

NAA1436

Ecranul afişajului, aparatele de încălzire şi de climatizare şi sistemul audio 4-67

Page 214: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Butonul TelefonButonul al telefonului vă permite să:

• Acceptaţi apelul telefonic primit prin apăsareabutonului o singură dată.

• Reapelaţi ultimul contact apelat prin apăsareabutonului timp de peste 2 secunde.

Tasta Phone END (Părăsirea moduluitelefon)

• Respingeţi un apel primit apăsând în timpulapelului.

• Încheiaţi un apel în desfăşurare apăsând osingură dată.

AVERTISMENT

• Utilizaţi telefonul după ce aţi oprit autovehicu-lul într-un loc sigur. Dacă sunteţi nevoit săfolosiţi telefonul în timp ce conduceţi, aveţigrijă să vă concentraţi întreaga atenţie asupramanevrării autovehiculului.

• În cazul în care nu reuşiţi să vă concentraţitoată atenţia asupra condusului în timp ce vor-biţi la telefon, opriţi într-un loc sigur.

RECOMANDARE

Pentru a evita descărcarea bateriei autovehiculu-lui, utilizaţi telefonul după ce aţi pornit motorul.

Autovehiculul este echipat cu sistemul Bluetooth®cu dispozitiv mâini-libere pentru telefon. Dacă deţi-neţi un telefon mobil cu Bluetooth®, puteţi stabili oconexiune wireless între acesta şi modulul telefonical autovehiculului. Cu ajutorul tehnologiei wirelessBluetooth®, puteţi efectua sau primi apeluri prin in-termediul dispozitivului mâni libere în timp ce telefo-nul mobil rămâne în autovehicul.

Odată ce telefonul mobil a fost conectat la modulultelefonic al autovehiculului, nu mai este necesarănicio altă procedură de conectare. Telefonul estereconectat automat la acest modul în momentul încare deplasaţi butonul de contact în poziţia ON, iartelefonul mobil cuplat este pornit şi se află în auto-vehicul.

În modulul telefonic al autovehiculului puteţi înregis-tra până la 5 telefoane mobile diferite cu Bluetooth®.Totuşi, nu este posibil să utilizaţi mai multe telefoanemobile în acelaşi timp.

Înainte de a utiliza sistemul Bluetooth® cu dispozitivmâini-libere pentru telefon citiţi următoarele reco-mandări:

• Setaţi conexiunea wireless între un telefon mobilşi modulul telefonic din interiorul autovehicululuiînainte de a utiliza sistemul Bluetooth® cu dispo-zitiv mâini-libere.

• Este posibil ca unele telefoane mobile compati-bile cu sistemul Bluetooth® să nu fie recunos-cute de modulul telefonic al autovehiculului.

• Nu puteţi utiliza un telefon cu dispozitiv mâini-li-bere în următoarele condiţii:

– Autovehiculul dumneavoastră se află în afarazonei de acoperire.

– Autovehiculul dumneavoastră se află într-ozonă în care semnalul pentru telefon mobileste recepţionat cu dificultate, precum un tu-nel, o parcare subterană, în apropierea uneiclădiri înalte sau într-o zonă montană.

– Telefonul mobil este blocat pentru a preveniutilizarea acestuia.

• Atunci când recepţia radio nu este foarte bunăsau nivelul zgomotului ambiental este prea ridi-cat, este posibil să nu auziţi foarte clar voceapersoanei cu care vorbiţi la telefon.

SISTEMUL BLUETOOTH® CU DISPOZITIV MÂINI LIBERE PENTRUTELEFON (cu sistem de navigaţie)

4-68 Ecranul afişajului, aparatele de încălzire şi de climatizare şi sistemul audio

Page 215: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

• Este posibil ca imediat ce butonul de contact afost deplasat în poziţia ON să nu puteţi recepţi-ona apeluri telefonice pentru o scurtă perioadăde timp.

• Nu aşezaţi telefonul mobil într-o zonă înconjuratăde obiecte metalice sau la mare distanţă de mo-dulul telefonic al autovehiculului pentru a prevenidegradarea calităţii sunetului şi întreruperea co-nexiunii wireless.

• Atunci când telefonul mobil este conectat prinintermediul conexiunii Bluetooth®, acumulatorulacestuia se poate descărca mai repede decât deobicei. Sistemul Bluetooth® cu dispozitiv mâini-libere pentru telefon nu poate încărca telefoanemobile.

• Unele telefoane mobile sau alte dispozitive potprovoca interferenţe sau un zgomot de fond lanivelul difuzoarelor sistemului audio. Aşezareadispozitivului în alt loc poate reduce sau eliminazgomotul.

• Consultaţi manualul de utilizare al telefonului mo-bil pentru a afla informaţii cu privire la costurileapelurilor, antena şi carcasa telefonului mobil etc.

• Ecranul privind puterea semnalului de pe moni-tor nu va coincide cu ecranul privind putereasemnalului al anumitor telefoane mobile.

INFORMAŢII REFERITOARE LAREGLEMENTĂRI

Marca înregistrată Bluetooth®

mBluetooth® este o marcă înre-gistrată a Bluetooth SIG, Inc.şi oferită sub licenţă compa-niei Robert Bosch GmbH.

Directiva 2014/53/UE referitoare lapunerea la dispoziţie pe piaţă aechipamentelor radioPrin prezenta, Robert Bosch Car Multimedia GmbHdeclară că tipul de echipamente radioLCN2K70A00/LCN2K70A10 este în conformitatecu Directiva 2014/53/UE. Textul complet aldeclaraţiei de conformitate UE este disponibil la ur-mătoarea adresă de internet: http://cert.bosch-car-multimedia.net

Orice modificare a echipamentelor radio sau utili-zare cu alte accesorii, componente sau softwaredecât cele specificate se va face cu o reevaluare aconformităţii cu aprobările legale necesare.

Bandă defrecvenţe

Putereradiată(EIRP)

Indicii/restricţii

2400 MHz – 2480MHz

Bluetooth<10 mW

Interior inaccesibilpentru utilizator

BUTOANE DE COMANDĂ ŞIMICROFONComutatorul de pe volan:

1. Butonul de reglare a volumului +/ −

2. Butonul Phone send

3. Tasta Phone end

4. Comutatorul de selectare a posturilor

Panoul de comandă:

JVH0853XZ

JVH1083XZ

Ecranul afişajului, aparatele de încălzire şi de climatizare şi sistemul audio 4-69

Page 216: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

1. Butonul Phone (Telefon)

Microfon:

Microfonul este situat în apropierea lămpilor de lec-tură.

PROCEDURA DE CUPLARE ATELEFONULUI

ATENŢIE

Procedura de conectare trebuie să fie efectuatăatunci când autovehiculul staţionează. În cazul încare autovehiculul începe să se deplaseze în tim-pul procedurii, aceasta va fi anulată.

1. Apăsaţi butonul <SETUP> de pe panoul de co-mandă.

2. Apăsaţi tasta [Telephone & Bluetooth].

3. Atingeţi tasta [Pair New Device] (Cuplare dispo-zitiv nou).Dacă nu a fost cuplat încă niciun dispozitiv, toatecelelalte opţiuni vor fi indisponibile.

4. Iniţiaţi procesul de cuplare din telefon. Sistemulva afişa un mesaj prin care vi se solicită să con-firmaţi afişarea codului PIN pe dispozitivul dum-neavoastră Bluetooth®.

1. În cazul în care codul PIN este afişat pe dispozi-tivul dumneavoastră Bluetooth®, selectaţi [Yes](Da) pentru a finaliza procesul de cuplare.

2. În cazul în care codul PIN nu este afişat pe dis-pozitivul dumneavoastră Bluetooth®, selectaţi[No] (Nu) şi finalizaţi procesul de cuplare urmândinstrucţiunile din manualul de utilizare al dispozi-tivului Bluetooth®.

Pentru mai multe informaţii, consultaţi manualul deutilizare al dispozitivului Bluetooth®.

AGENDA TELEFONICĂPentru a accesa agenda telefonică a autovehiculu-lui:

1. Apăsaţi butonul de pe panoul de comandă.

2. Selectaţi tasta „Contacts” (Contacte).

3. Alegeţi înregistrarea dorită din lista afişată.

4. Numărul înregistrării va fi afişat pe ecran. Apăsaţitastele numerice pentru a iniţia apelarea.

ATENŢIE

Pentru a derula rapid prin listă, apăsaţi tasta „A-Z” din colţul dreapta sus al ecranului. Rotiţi buto-nul ENTER/butonul de derulare pentru a alege oliteră sau un număr, apoi apăsaţi butonul ENTER/butonul de derulare. Lista se va muta la primaînregistrare care începe cu numărul sau literarespectivă.

EFECTUAREA UNUI APELTELEFONICPentru a efectua un apel telefonic, urmaţi paşii demai jos:

1. Apăsaţi butonul de pe panoul de comandă.Pe afişaj va apărea ecranul „Phone” (Telefon).

2. Selectaţi una dintre următoarele opţiuni pentru aefectua un apel:

• „Contacts” (Contacte): Selectaţi numele dinagenda telefonică a autovehiculului.

• „Call Lists” (Liste de apeluri): Selectaţi nume-le din lista de apeluri primite, efectuate saunepreluate.

• „Redial” (Reapelare): Apelaţi ultimul numărformat din autovehicul.

• „ ”: Introduceţi manual numărul de telefonutilizând tastatura afişată pe ecran. Pentru in-formaţii privind modul de folosire a ecranuluitactil, consultaţi paragraful „Modul de utiliza-re a ecranului tactil” din această secţiune.

PRIMIREA UNUI APEL TELEFONICAtunci când un apel este iniţiat către telefonul co-nectat, afişajul va comuta în modul telefon.

Pentru a accepta apelul, efectuaţi una dintre urmă-toarele acţiuni.

• Apăsaţi butonul situat pe volan.

• Apăsaţi pictograma „ ” de pe ecran.

4-70 Ecranul afişajului, aparatele de încălzire şi de climatizare şi sistemul audio

Page 217: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Pentru a respinge apelul, efectuaţi una dintre urmă-toarele acţiuni.

• Apăsaţi butonul situat pe volan.

• Apăsaţi pictograma telefon roşu „ ” de peecran.

ÎN TIMPUL UNUI APEL TELEFONICÎn timp ce un apel este activ, pe ecran sunt disponi-bile următoarele opţiuni:

• „Handset” (Receptor mobil)

Selectaţi această opţiune pentru a controla ape-lul telefonic de la receptorul mobil.

• „Mute Mic.” (Întreruperea sunetului microfonu-lui)

Selectaţi această opţiune pentru a întrerupe su-netul microfonului. Selectaţi încă o dată pentru areactiva microfonul.

• Pictograma „ ”

Selecaţi pentru a încheia apelul telefonic.

ÎNCHEIEREA UNUI APEL TELEFONICPentru a încheia un apel telefonic, selectaţi pictogra-ma [ ] de pe ecran sau apăsaţi butonul < >de pe volan.

SETĂRILE BLUETOOTH®Pentru a accesa ecranul cu setările pentru Blueto-oth®:

1. Apăsaţi butonul <SETUP>.

2. Apăsaţi tasta [Telephone & Bluetooth].

Opţiuni de setare disponibile:

• [Telephone setup] (Setarea telefonului)

Vezi „[Telephone setup] (Setarea telefonului)” ul-terior în acest capitol.

• [Pair New Device] (Cuplare dispozitiv nou)

Selectaţi pentru a cupla un nou dispozitiv Blue-tooth® la sistemul Bluetooth® cu dispozitiv mâi-ni-libere pentru telefon.

• [Select Paired Device] (Selectare dispozitiv cu-plat)

Selectaţi pentru a alege un dispozitiv Bluetooth®din lista dispozitivelor cuplate la sistemul Blueto-oth® cu dispozitiv mâini-libere pentru telefon.

• [Delete Paired Device] (Ştergere dispozitiv cu-plat)

Selectaţi pentru a şterge un dispozitiv Blueto-oth® din lista dispozitivelor conectate/cuplate lasistemul Bluetooth® cu dispozitiv mâini-liberepentru telefon.

• [Bluetooth] (Bluetooth)

Selectaţi pentru a activa sau dezactiva opţiuneaBluetooth®.

[TELEPHONE SETUP] (SETAREATELEFONULUI)Pentru a accesa ecranul cu setările telefonului:

1. Apăsaţi butonul <SETUP>.

2. Apăsaţi tasta [Telephone & Bluetooth].

3. Apăsaţi tasta [Telephone Setup] (Setarea telefo-nului).

Opţiuni de setare disponibile:

• [Sort Phonebook By]* (Sortarea agendei telefo-nice în funcţie de)

Selectaţi [First Name] (Prenume) sau [Last Na-me] (Nume) pentru a alege modul în care con-tactele din agendă sunt afişate pe ecran în ordi-ne alfabetică.

• [Phonebook]* (Agendă telefonică)

Selectaţi [Phone] (Telefon) pentru a folosi agen-da telefonului. Selectaţi [SIM] pentru a folosiagenda telefonică a cartelei SIM. Selectaţi [Both](Ambele) pentru a folosi ambele surse.

• [Download Phonebook Now] (Descarcă agendatelefonului acum)

Selectaţi pentru a descărca agenda telefonicădin sursa selectată în sistemul autovehiculului.

Ecranul afişajului, aparatele de încălzire şi de climatizare şi sistemul audio 4-71

Page 218: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

• [Phone Notifications for] (Notificări ale telefonu-lui pentru)

Selectaţi [Driver] (Şofer) pentru afişarea notifică-rilor telefonului pe afişajul pentru informaţiile pri-vind autovehiculul. Selectaţi [Both] (Ambele)pentru afişarea notificărilor telefonului atât pe afi-şajul pentru informaţiile privind autovehiculul, câtşi pe ecran.

*: Aceste opţiuni sunt disponibile doar după descăr-carea agendei telefonice.

4-72 Ecranul afişajului, aparatele de încălzire şi de climatizare şi sistemul audio

Page 219: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

ATENŢIE

Ecranul afişajului, aparatele de încălzire şi de climatizare şi sistemul audio 4-73

Page 220: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

5 Pornirea şi conducereaPornirea şi conducerea

Programul de rodaj .................................................. 5-2Înainte de a porni motorul......................................... 5-2Măsuri de precauţie la pornire şi conducere ............. 5-3

Gazele de eşapament (monoxid de carbon)......... 5-3Sistem de reducere catalitică selectivă (SCR)cu AdBlue® (dacă este disponibil pentrumodelul echipat cu motor diesel)......................... 5-4

Filtrul de particule diesel (DPF) (dacă estedisponibil) ................................................................ 5-6

Regenerarea automată........................................ 5-6Măsuri de precauţie pentru conducerea pecarosabil şi pe teren accidentat................................ 5-7

Măsuri de siguranţă pentru conducere ................ 5-7Sistemul turbosuflantei............................................. 5-9Conducerea preventivă ............................................ 5-10

Perioada de pornire a motorului la rece ............... 5-10Încărcarea bagajului............................................ 5-10Conducerea în condiţii de umiditate .................... 5-10Conducerea în condiţii de vreme rece................. 5-10

Sistemul de monitorizare a presiunii în pneuri(TPMS) (dacă este disponibil) .................................. 5-10

Informaţii referitoare la instrumente ..................... 5-14Activare .............................................................. 5-14Senzori TPMS noi şi repoziţionaţi (inclusivmontarea unor jante alternative) .......................... 5-14Ajustarea presiunii de referinţă TPMS ................. 5-15Unităţi de măsură pentru presiunea în pneuri ....... 5-15Mesajul [Check cold tyre] ................................... 5-15Calibrarea temperaturii TPMS............................. 5-15

Buton de contact (modele fără sistem cu cheie cutelecomandă) ........................................................... 5-16

Transmisie manuală (MT) .................................... 5-16Poziţiile cheii....................................................... 5-16Sistemul de blocare al direcţiei ........................... 5-16

Butonul de contact (modele cu sistem cu cheie cutelecomandă) ........................................................... 5-17

Măsuri de precauţie legate de acţionareabutonului de contact ........................................... 5-17Sistemul cu cheie cu telecomandă ...................... 5-17Transmisia automată (AT) ................................... 5-18Sistemul de blocare al direcţiei ........................... 5-18Poziţiile butonului de contact............................... 5-19Descărcarea bateriei cheii cu telecomandă ......... 5-20

Pornirea motorului (modele fără sistem cu cheiecu telecomandă) ...................................................... 5-20Pornirea motorului (modele cu sistem cu cheie cutelecomandă) ........................................................... 5-21Conducerea autovehiculului ..................................... 5-22

Conducerea cu transmisie automată (AT)............ 5-22Conducerea cu transmisie manuală (MT) ............ 5-25

Sistemul Stop/Start (dacă este disponibil)................ 5-26Afişajul sistemului Stop/Start............................... 5-28Comutator pentru dezactivarea sistemuluiStop/Start .......................................................... 5-29

Tracţiune integrală (4WD) (dacă este disponibilă) .... 5-30Sistem de tracţiune integrală parţială................... 5-30Funcţionarea comutatorului modului 4WD........... 5-34Indicator mod 4WD ............................................ 5-35Avertizare 4WD .................................................. 5-35

Page 221: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Pneuri recomandate pentru sistemul detracţiune integrală ............................................... 5-36

Diferenţialul autoblocabil spate (dacă estedisponibil) ................................................................ 5-37Program electronic de control al stabilităţii (ESP)(dacă este disponibil) ............................................... 5-38

Comutatorul OFF (Oprire) al programuluielectronic de control al stabilităţii (ESP) .............. 5-39

Sistemul activ de frânare de urgenţă (dacă estedisponibil) ................................................................ 5-40

Funcţionarea sistemului ...................................... 5-40Sistemul de control la coborârea în pantă (dacăeste disponibil) ........................................................ 5-42

Comutatorul pentru controlul la coborârea înpantă .................................................................. 5-43

Sistemul de asistare la pornirea în rampă (dacăeste disponibil) ........................................................ 5-44Tempomatul (dacă este disponibil) ........................... 5-44

Măsuri de precauţie privind utilizareatempomatului ...................................................... 5-45Funcţiile tempomatului ........................................ 5-45

Limitatorul de viteză (dacă este disponibil)................ 5-47Operarea limitatorului de viteză ........................... 5-47

Raportul privind conducerea în modul economic....... 5-49Parcarea.................................................................. 5-50

Sistemul de senzori de parcare (sonar) (dacă estedisponibil) ................................................................ 5-52

Comutatorul OFF pentru sistemul de senzoride parcare (sonar) .............................................. 5-53Setările sistemului de senzori de parcare ............ 5-53

Tractarea remorcii.................................................... 5-54Măsuri de precauţie la utilizare ............................ 5-54Presiune în pneuri ............................................... 5-55Lanţuri de siguranţă ............................................ 5-55Frânele remorcii.................................................. 5-55Detectarea remorcii (dacă este montată) ............. 5-55

Siguranţa autovehiculului ......................................... 5-55Sistemul de servodirecţie ......................................... 5-56Sistem de frânare .................................................... 5-56

Măsuri de precauţie la frânare............................. 5-56Sistem antiblocare la frânare (ABS) .................... 5-57

Conducerea autovehiculului în timpul sezonuluirece......................................................................... 5-58

Baterie ............................................................... 5-58Lichid de răcire pentru motor .............................. 5-58Echipament pentru pneuri ................................... 5-58Echipament special pentru sezonul rece.............. 5-59Frâna de parcare ................................................ 5-59Protecţia împotriva coroziunii............................... 5-59

Page 222: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Pe parcursul primilor 1.600 km (1.000 de mile), res-pectaţi următoarele recomandări pentru a obţine operformanţă maximă a motorului şi pentru a asigurafiabilitatea şi caracterul economic ulterior al nouluidumneavoastră autovehicul. Nerespectarea acestorrecomandări poate duce la scăderea duratei de via-ţă a motorului şi la o performanţă redusă a acestuia.

• Nu conduceţi cu o viteză constantă, fie că esteuna redusă sau ridicată, pe parcursul unor peri-oade îndelungate de timp.

• Nu turaţi motorul peste limita de 4.000 rpm.

• Nu acceleraţi la maxim în niciuna dintre treptelede viteză.

• Nu porniţi autovehiculul rapid.

• Pe cât posibil, evitaţi frânarea puternică.

• Nu tractaţi o remorcă, cel puţin în primii 800 km(500 de mile).

AVERTISMENT

Caracteristicile de rulare ale autovehiculului semodifică foarte mult în cazul unei încărcături su-plimentare şi în funcţie de distribuţia acesteia,precum şi prin adăugarea unui echipament opţi-onal (cârlig de tractare, bare de acoperiş etc.).Trebuie să vă adaptaţi stilul de conducere şi vite-za în funcţie de situaţie. Trebuie să reduceţi vite-za în mod corespunzător în special atunci cândtransportaţi încărcături grele.

• Asiguraţi-vă că zona din jurul autovehiculului es-te liberă.

• Verificaţi nivelurile lichidelor precum uleiul demotor, lichidul de răcire, lichidul de frână şi am-breiaj şi lichidul pentru spălarea geamurilor câtmai des posibil, cel puţin la fiecare alimentare cucarburant.

• Verificaţi vizual starea şi aspectul pneurilor. Mă-suraţi presiunea în pneuri.

• Asiguraţi-vă că toate geamurile şi farurile suntcurate.

• Reglaţi poziţia scaunului şi a tetierei.

• Reglaţi poziţia oglinzilor laterale şi a oglinzii retro-vizoare.

• Fixaţi-vă centura de siguranţă şi cereţi tuturorpasagerilor să facă acelaşi lucru.

• Asiguraţi-vă că toate portierele sunt închise.

• Verificaţi funcţionarea lămpilor de avertizarecând butonul de contact este deplasat în poziţia„ON”.

• Verificaţi periodic recomandările pentru întreţi-nere din cadrul secţiunii 8, „Întreţinere şi repara-ţii care pot fi realizate de utilizator”.

PROGRAMUL DE RODAJ ÎNAINTE DE A PORNI MOTORUL

5-2 Pornirea şi conducerea

Page 223: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

AVERTISMENT

• Nu lăsaţi niciodată singuri în autovehicul copiisau adulţi care în mod normal au nevoie deasistenţă. Nici animalele de companie nu tre-buie lăsate nesupravegheate în autovehicul.Aceştia ar putea acţiona neintenţionat anu-mite butoane sau întrerupătoare sau deplasaautovehiculul, putând fi astfel implicaţi într-unaccident grav şi rănindu-se. În zilele foartecălduroase, temperaturile din interiorul unuiautovehicul închis ar putea atinge destul derepede valori suficient de ridicate pentru aproduce îmbolnăviri grave sau fatale ale per-soanelor şi animalelor.

• Ancoraţi corespunzător încărcătura pentru apreveni alunecarea sau deplasarea acesteia.Nu aşezaţi încărcătura mai sus de nivelul spă-tarelor scaunelor. În cazul unei opriri neaş-teptate sau al unei coliziuni, încărcătura carenu este bine fixată poate răni persoane.

ATENŢIE

Dacă pe parcursul primelor câteva luni după ceaţi achiziţionat un autovehicul nou simţiţi miro-suri puternice de compuşi organici volatili în inte-riorul autovehiculului, asiguraţi ventilarea cores-punzătoare a habitaclului. Deschideţi toate gea-murile înainte de a intra sau în timp ce vă aflaţi înautovehicul. În plus, dacă temperatura din habi-taclu creşte sau în cazul în care autovehicululeste parcat în lumina directă a soarelui pentru oanumită perioadă de timp, dezactivaţi modul de

recirculare a aerului al sistemului de climatizareşi/sau deschideţi geamurile pentru a permite pă-trunderea unei cantităţi suficiente de aer proas-păt în habitaclu.

GAZELE DE EŞAPAMENT (monoxid decarbon)

AVERTISMENT

• Nu inhalaţi gaze de eşapament; acestea con-ţin monoxid de carbon, o substanţă incolorăşi inodoră. Monoxidul de carbon este o sub-stanţă periculoasă. Acesta poate provocapierderea cunoştinţei sau moartea.

• În cazul în care suspectaţi pătrunderea gaze-lor de eşapament în interiorul autovehiculului,conduceţi cu toate geamurile larg deschise şisupuneţi imediat autovehiculul unei verificări.

• Nu lăsaţi motorul ponit în spaţii închise, cumeste cazul garajelor.

• Nu parcaţi autovehiculul cu motorul pornitpentru o perioadă îndelungată de timp.

• În cazul în care conexiunile cablurilor sau altecabluri electrice trebuie să ajungă la o remor-că prin garnitura caroseriei, urmaţi recoman-dările producătorului pentru a preveni admisiamonoxidului de carbon în interiorul autovehi-culului.

• În cazul în care autovehiculul este prevăzutcu o caroserie specială sau cu un alt echipa-ment cu scop recreaţional sau cu alte utilizări,

urmaţi recomandările producătorului pentru apreveni admisia monoxidului de carbon în in-teriorul autovehiculului. (Anumite dispozitiverecreaţionale pentru autovehicule, precumplite, aparate frigorifice sau de încălzire, etc.pot genera de asemenea monoxid de carbon.)

• Sistemul de evacuare şi caroseria ar trebuiverificate de un mecanic calificat ori de câteori:

– Autovehiculul dumneavoastră este supusunor lucrări de întreţinere.

– Suspectaţi admisia gazelor de eşapamentîn interiorul habitaclului.

– Constataţi o modificare a sunetelor pro-duse de sistemul de evacuare.

– Aţi fost implicat într-un accident care a pro-vocat deteriorări ale sistemului de evacu-are, ale şasiului sau ale părţii posterioarea autovehiculului.

MĂSURI DE PRECAUŢIE LAPORNIRE ŞI CONDUCERE

Pornirea şi conducerea 5-3

Page 224: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

SISTEM DE REDUCERE CATALITICĂSELECTIVĂ (SCR) cu AdBlue® (dacăeste disponibil pentru modelul echipatcu motor diesel)Lichidul AdBlue® sau DEF (Diesel Exhaust Fluid -lichid de evacuare diesel) este o soluţie netoxică cuun procent de 32,5% de uree în apă deionizată.Lichidul este pulverizat în sistemul de evacuare alautovehiculelor diesel pentru a provoca o reacţiechimică ce transformă emisiile potenţiale periculoa-se de NOx (oxizi de azot) în azot inofensiv şi apă.Acest sistem este denumit Reducere catalitică se-lectivă (SCR). Lichidul AdBlue® nu este un aditivlichid şi nu este niciodată amestecat cu carburantuldiesel. Întotdeauna este depozitat într-un rezervorseparat al autovehiculului.

Lichidul AdBlue® va începe să îngheţe sub -11°C(12°F). În cazul în care conduceţi adesea în zone încare temperatura scade sub -11°C (12°F), rezervo-rul de AdBlue® trebuie să fie întotdeauna umplut culichid AdBlue® la începutul sezonului rece, pentru aasigura o capacitate de degivrare suficientă prin în-călzire.

Afişajul cu mesaje de avertizareAdBlue®În cazul unui nivel scăzut de lichid AdBlue® în rezer-vor sau al unei defecţiuni la sistemul SCR cuAdBlue®, pe afişajul pentru informaţii privind auto-vehiculul va apărea un mesaj de avertizare.

Completaţi cu AdBlue®:

Pentru informaţii despre umplerea rezervorului deAdBlue® vezi „Capacul buşonului rezervorului deAdBlue®” în cap „3. Verificări şi reglări care trebuierealizate înainte de a porni la drum” capitol şi „Re-zervor AdBlue® (dacă este disponibil pentru mode-lul echipat cu motor diesel)” în cap „8. Întreţinere şireparaţii care pot fi realizate de către utilizator” capi-tol.

Starea A

Această avertizare apare când nivelul de AdBlue®din rezervor a scăzut prea mult.

Umpleţi rezervorul AdBlue® cât mai curând posibil.

Starea B

Această avertizare vă oferă o estimare privind dis-tanţa (0 - 1000 km (0 - 621 mile)) care mai poate fiparcursă până la umplerea rezervorului AdBlue®.

Starea C

Această avertizare apare când rezervorul deAdBlue® este aproape gol.

JVM0543XZ

JVM0544XZ

JVM0545XZ

5-4 Pornirea şi conducerea

Page 225: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

• Dacă această avertizare apare în timp ce motoruleste oprit, acesta nu poate fi pornit. Contactaţiun dealer sau atelier autorizat.

• Dacă această avertizare apare când motorul es-te pornit, puteţi conduce autovehiculul până lacel mai apropiat dealer sau atelier autorizat.

• Dacă butonul de contact este deplasat în poziţiaoprit când apare această avertizare, motorul poa-te fi repornit în interval de 3 minute. Opriţi auto-vehiculul într-un loc sigur şi apelaţi la un dealersau atelier autorizat.

Umpleţi rezervorul AdBlue® cât mai curând posibil.

După umplerea rezervorului de AdBlue®, deplasaţibutonul de contact în poziţia ON şi verificaţi dacăavertizarea a dispărut. Deplasaţi butonul de contacto dată în poziţia OFF şi apoi porniţi motorul. Aceastăoperaţie va anula modul de limitare a vitezei.

Verificaţi nivelul AdBlue®:

Când apare avertizarea [Check AdBlue] (Verificaţinivelul AdBlue®), este posibil să se aprindă şi indi-catorul luminos de defect (MIL), în funcţie desituaţie.

Starea A

Această avertizare apare dacă este detectată o de-fecţiune a sistemului SCR cu AdBlue®.

Apelaţi de urgenţă la un dealer sau atelier autorizatpentru verificarea sistemului.

Starea B

Această avertizare vă oferă o estimare privind dis-tanţa (0 - 1000 km (0 - 621 mile)) care mai poate fiparcursă până la verificarea şi/sau repararea siste-mului SCR cu AdBlue®.

Starea C

• Dacă această avertizare apare în timp ce motoruleste oprit, acesta nu poate fi pornit. Contactaţiun dealer sau atelier autorizat.

• Dacă această avertizare apare când motorul es-te pornit, puteţi conduce autovehiculul până lacel mai apropiat dealer sau atelier autorizat.

• Dacă butonul de contact este deplasat în poziţiaoprit când apare această avertizare, motorul poa-te fi repornit în interval de 3 minute. Opriţi auto-vehiculul într-un loc sigur şi apelaţi la un dealersau atelier autorizat.

Apelaţi de urgenţă la un dealer sau atelier autorizatpentru verificarea şi/sau repararea sistemului SCRcu AdBlue®.

JVM0546XZ

JVM0547XZ

JVM0548XZ

Pornirea şi conducerea 5-5

Page 226: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

AVERTISMENT

• Aveţi grijă să nu vă ardeţi cu gaze de eşapa-ment.

• Nu parcaţi autovehiculul pe materiale inflama-bile precum iarbă uscată, deşeuri de hârtiesau de materiale textile, deoarece se potaprinde cu uşurinţă.

RECOMANDARE

Pentru a menţine nivelul maxim al performanţe-lor filtrului de particule diesel, luaţi următoarelemăsuri de precauţie:

• Utilizaţi carburant cu conţinut redus de sulf.

• Utilizaţi uleiul de motor recomandat de RENA-ULT. (Consultaţi broşura de întreţinere pentruautovehiculul dumneavoastră.) Utilizarea unuiulei de motor nerecomandat de RENAULTpoate cauza defectarea filtrului de particulediesel sau reducerea eficienţei carburantului.

• Nu modificaţi filtrul de particule diesel, tobasau ţeava de eşapament. În caz contrar pot fiafectate performanţele filtrului de particulediesel şi poate apărea o defecţiune.

• Evitaţi lovirea filtrului de particule diesel. Fil-trul de particule diesel conţine un convertizorcatalitic încorporat în toba de eşapament. Unastfel de impact poate cauza deteriorarea fil-trului de particule diesel.

Filtrul de particule diesel reduce cantitatea de sub-stanţe care afectează mediul prin colectarea parti-

culelor pe care le conţin gazele de eşapament. Înmod normal, particulele care se acumulează în filtrulde particule diesel sunt arse automat şi transfor-mate în substanţe inofensive în timpul utilizării auto-vehiculului. Cu toate acestea, particulele colectateîn filtru nu pot fi arse în următoarele condiţii:

• atunci când viteza autovehiculului rămâne sub15 km/h (10 MPH) pentru o perioadă mare detimp.

• atunci când motorul este oprit şi repornit în modfrecvent într-un interval de 10 minute.

• atunci când autovehiculul este utilizat în modfrecvent pentru călătorii scurte, de 10 minutesau mai puţin.

• atunci când motorul este oprit frecvent înainte dea se încălzi.

În aceste cazuri, arderea automată a particulelor ca-re s-au acumulat în filtrul de particule diesel devinedificilă. Ca urmare, pe panoul de instrumente se vaaprinde lampa de avertizare privind filtrul de parti-cule diesel şi indicatorul luminos de pe comutatorulpentru regenerarea filtrului se va aprinde intermi-tent. Acest lucru nu reprezintă o defecţiune.

Dacă se aprinde lampa de avertizare privind filtrul departicule diesel, efectuaţi regenerarea acestuia.

RECOMANDARE

În cazul în care autovehiculul este condus în con-tinuare cu lampa de avertizare privind filtrul departicule aprinsă şi fără a regenera filtrul, siste-mul de siguranţă va reduce turaţia motorului şi/

sau va limita cuplul. În acest caz, uleiul de motortrebuie să fie înlocuit şi regenerarea filtrului departicule diesel trebuie să fie efectuată de cătreun dealer sau atelier autorizat.

Regenerarea în cadrul centrului de service nu es-te acoperită de garanţie.

REGENERAREA AUTOMATĂAprinderea lămpii de avertizare privind filtrul de par-ticule diesel indică faptul că pe filtru s-a acumulatcantitatea limită specificată de particule. Particuleleacumulate în filtrul de particule diesel nu pot fi arsela viteze reduse ale autovehiculului.

Imediat ce acest lucru se poate realiza în condiţii desiguranţă, conduceţi autovehiculul la viteze mari(peste aproximativ 80 km/h (50 MPH)) până cândse stinge lampa de avertizare privind filtrul de parti-cule diesel. Respectaţi întotdeauna reglementărilelocale.

După arderea completă a particulelor acumulate,lampa de avertizare privind filtrul de particule dieselse va stinge.

FILTRUL DE PARTICULE DIESEL(DPF) (dacă este disponibil)

5-6 Pornirea şi conducerea

Page 227: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Camionetele au o rată de răsturnare semnificativmai mare decât cea a altor tipuri de autovehi-cule.

Garda la sol a acestora este mai înaltă decât cea aautomobilelor pentru a le permite să funcţioneze însituaţii foarte variate, pe carosabil şi pe teren acci-dentat. Acest lucru le conferă un centru de greutatemai înalt decât în cazul autovehiculelor obişnuite.Unul dintre avantajele gărzii la sol mai înalte este omai bună vizibilitate asupra drumului, fapt ce vă per-mite să anticipaţi eventualele probleme. Cu toateacestea, acest tip de autovehicul nu este creat pen-tru a efectua virajele cu aceleaşi viteze ca automobi-lele obişnuite, la fel cum autovehiculele sport cususpensii joase nu sunt create pentru o performanţăsatisfăcătoare în condiţii de deplasare pe teren acci-dentat. În măsura în care acest lucru este posibil,evitaţi virajele strânse şi manevrele bruşte, în specialatunci când vă deplasaţi cu viteză mare. La fel ca încazul altor autovehicule de acest tip, incapacitateade a manevra corect acest autovehicul poate ducela pierderea controlului sau la răsturnarea sa.

Pentru informaţii despre conducerea cu sistemul detracţiune integrală (4WD) (dacă este disponibil), vezi„Tracţiune integrală (4WD) (dacă este disponibilă)”ulterior în acest capitol.

MĂSURI DE SIGURANŢĂ PENTRUCONDUCEREVă rugăm să ţineţi cont de următoarele măsuri deprecauţie:

AVERTISMENT

• Conduceţi cu prudenţă atunci când vă aflaţi înafara carosabilului şi evitaţi zonele periculoa-se. Orice persoană care conduce sau care sedeplasează cu acest autovehicul ar trebui săfie în poziţia de şedere şi să poarte centura desiguranţă. Aceasta vă va ajuta pe dumnea-voastră şi pe pasagerii dumneavoastră să văpăstraţi poziţia în momentul în care vă depla-saţi pe teren accidentat.

• Nu vă deplasaţi în diagonală pe pantele ab-rupte. În schimb, conduceţi fie direct în josul,fie direct în susul pantelor. Autovehiculelepentru teren accidentat se pot răsturna multmai uşor în lateral decât în faţă sau în spate.

• Multe dintre pante sunt prea abrupte pentruorice tip de autovehicul. Dacă încercaţi să leurcaţi, este posibil să vă blocaţi. Dacă încer-caţi să le coborâţi, este posibil să nu vă puteţicontrola viteza. Dacă încercaţi să le traversaţiîn diagonală, este posibil să vă răsturnaţi.

• Nu încercaţi să schimbaţi direcţia în momen-tul deplasării în pantă, deoarece acest lucrupoate duce la pierderea controlului asupra au-tovehiculului.

• Fiţi prudenţi atunci când vă deplasaţi spre vâr-ful unei pante. În vârf poate interveni o pier-dere a vizibilităţii sau o altă situaţie care poateconduce la producerea unui accident.

• În cazul în care vi se calează motorul sau nureuşiţi să ajungeţi până în vârful unei panteabrupte, nu încercaţi niciodată să vă întoar-ceţi. Există posibilitatea ca autovehiculul săse încline sau să se răstoarne. Coborâţi întot-deauna cu spatele, în linie dreaptă, folosindtreapta R (Marşarier). Nu coborâţi niciodatăcu spatele în poziţia N (Neutru) sau cu pedalade ambreiaj apăsată (model cu transmisiemanuală) doar cu ajutorul frânei, deoareceacest lucru poate duce la pierderea controlu-lui asupra autovehiculului.

• Frânarea cu putere în timpul coborârii uneipante poate conduce la supraîncălzirea şi slă-birea frânelor, ducând la pierderea controluluiasupra autovehiculului şi la producerea de ac-cidente. Acţionaţi uşor frânele şi folosiţi otreaptă redusă de viteză pentru a vă puteacontrola viteza de deplasare.

• La deplasarea pe teren accidentat, este posi-bil ca încărcătura care nu este ancorată co-respunzător să fie aruncată. Ancoraţi cores-punzător toată încărcătura, astfel încât aceas-ta să nu se deplaseze în faţă şi să nu producărănirea dumneavoastră sau a pasagerilordumneavoastră.

MĂSURI DE PRECAUŢIE PENTRU CONDUCEREA PE CAROSABIL ŞI PETEREN ACCIDENTAT

Pornirea şi conducerea 5-7

Page 228: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

• Pentru a evita ridicarea excesivă a centruluide greutate, nu depăşiţi capacitatea specifi-cată pentru barele de acoperiş (dacă sunt dis-ponibile) şi distribuiţi uniform încărcătura. Fi-xaţi încărcătura grea în zona special destinatăacesteia, cât mai în faţă şi jos posibil. Nu echi-paţi autovehicul cu pneuri de dimensiuni maimari decât cele specificate în acest manual.Acest lucru poate duce la răsturnarea autove-hiculului

• Nu ţineţi volanul de partea interioară sau despiţele acestuia atunci când vă deplasaţi peteren accidentat. Este posibil ca volanul să semişte brusc, rănindu-vă mâinile. În schimb,conduceţi cu degetele poziţionate în exterio-rul marginii circulare a acestuia.

• Înainte de a porni autovehiculul, asiguraţi-văcă centurile de siguranţă ale şoferului şi pa-sagerilor sunt cuplate.

• Covoraşele trebuie să fie poziţionate cores-punzător în timpul conducerii, deoarece esteposibil ca podeaua să devină fierbinte.

• Reduceţi viteza atunci când vântul bate trans-versal. Cu cât centrul de greutate este mairidicat, cu atât autovehiculul dumneavoastrăeste mai afectat de vântul lateral. Deplasareacu viteză redusă asigură un mai bun controlasupra autovehiculului.

• Nu depăşiţi capacitatea pneurilor, nici măcaratunci când este activată funcţia 4WD.

• Nu încercaţi să ridicaţi două roţi de pe sol şisă schimbaţi treapta de viteză în orice poziţiesau în marşarier atunci când motorul este por-nit. O astfel de acţiune poate duce la avarie-rea sistemului de transmisie sau la mişcărineprevăzute ale autovehiculului care pot du-ce la avarierea gravă a acestuia sau la rănireapasagerilor.

• Nu încercaţi să testaţi un autovehicul cu trac-ţiune integrală pe un stand dinamometric pen-tru autovehicule cu tracţiune pe două roţi sauutilizând echipamente similare, chiar dacă ce-lelalte două roţi sunt ridicate de pe sol. Asigu-raţi-vă că aţi adus la cunoştinţa personaluluidepartamentului de testare faptul că autove-hiculul dumneavoastră este echipat cu 4WDînainte ca acesta să fie plasat pe un dinamo-metru. Utilizarea unui echipament de testarenecorespunzător poate duce la avarierea sis-temului de transmisie sau la mişcări neprevă-zute ale autovehiculului care pot duce la ava-rierea gravă a acestuia sau la răniri de persoa-ne.

• În momentul în care una dintre roţi este ridi-cată de la sol din cauza unei suprafeţe dedeplasare cu denivelări, nu acţionaţi roata ex-cesiv.

• Accelerarea rapidă, manevrele bruşte deschimbare a direcţiei şi de frânare pot duce lapierderea controlului asupra autovehiculului.

• În măsura în care acest lucru este posibil, evi-taţi virajele bruşte, în special atunci când vă

deplasaţi cu viteză ridicată. Autovehicul dum-neavoastră are un centru de greutate mai ridi-cat decât un automobil obişnuit. Acest auto-vehicul nu este creat pentru a efectua virajelela aceleaşi viteze ca automobilele obişnuite.Incapacitatea de a manevra corect acest au-tovehicul poate duce la pierderea controluluişi/sau la răsturnarea sa.

• Folosiţi întotdeauna pneuri de acelaşi tip, di-mensiune, aparţinând aceleiaşi mărci şi avândaceeaşi construcţie (în diagonală, cu benzi îndiagonală sau radiale) şi acelaşi profil al benziide rulare pentru toate cele patru pneuri. Cândconduceţi pe carosabil alunecos, asiguraţi-văcă aveţi montate lanţuri pe roţile din spate şiconduceţi cu grijă.

• Verificaţi frânele imediat după ce v-aţi depla-sat pe suprafeţe acoperite cu apă sau noroi.Vezi „Sistem de frânare” ulterior în acest capi-tol pentru frâne umede.

• Evitaţi parcarea autovehiculului în pante ab-rupte. Dacă ieşiţi din autovehicul, iar acestase deplasează înainte, înapoi sau în lateral,există posibilitatea să fiţi rănit.

• Ori de câte ori vă deplasaţi pe un teren aco-perit cu nisip, noroi sau apă care depăşeştenivelul butucului roţii, este posibil să fie nece-sară efectuarea mai frecventă a lucrărilor deîntreţinere. Consultaţi broşura furnizată sepa-rat cu informaţii privind întreţinerea.

5-8 Pornirea şi conducerea

Page 229: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

• Clătiţi partea de dedesubt a autovehicululuicu apă curată după ce aţi condus prin noroisau nisip. Îndepărtaţi orice perie sau beţe blo-cate.

Sistemul turbosuflantei utilizează uleiul de motorpentru a lubrifia şi răci componentele sale rotative.Turbina turbosuflantei se învârte cu o viteză foartemare şi poate atinge temperaturi foarte ridicate. Es-te extrem de important să menţineţi circulaţia unuiflux de ulei curat prin sistemul turbosuflantei. O în-trerupere bruscă a alimentării cu ulei poate cauzadefectarea turbosuflantei.

Pentru a asigura o durată de viaţă mare şi perfor-manţele turbosuflantei, este extrem de important sărespectaţi efectuarea procedurii următoare de între-ţinere:

RECOMANDARE

• Schimbaţi uleiul motorului diesel cu supraali-mentare diesel conform recomandărilor. Con-sultaţi broşura furnizată separat cu informaţiisuplimentare privind întreţinerea.

• Utilizaţi doar uleiul de motor recomandat.Pentru detalii, consultaţi broşura deîntreţinere pentru autovehiculul dumneavoas-tră.

• Dacă motorul a funcţionat la o turaţie ridicatăpentru o perioadă lungă de timp, lăsaţi-l laralanti timp de câteva minute înainte de a-lopri.

• Nu utilizaţi motorul la turaţii ridicate imediatdupă ce l-aţi pornit.

• La pornirea motorului la temperaturi ambian-te sub −5°C (23°F), poate fi activat un mod deprotecţie a motorului. În acest timp, putereamotorului este redusă. Modul de protecţie a

motorului este dezactivat automat după ma-xim 3 minute (cu condiţia ca pedala de acce-leraţie să fie eliberată complet).

SISTEMUL TURBOSUFLANTEI

Pornirea şi conducerea 5-9

Page 230: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Conducerea autovehiculul într-un mod corespunză-tor condiţiilor de drum este esenţială pentru sigu-ranţa şi confortul dumneavoastră. În calitate de şo-fer, trebuie să cunoaşteţi cel mai bun mod de con-ducere în condiţiile date.

PERIOADA DE PORNIRE AMOTORULUI LA RECEDin cauza turaţiei mai ridicate a motorului atuncicând este rece, după pornirea acestuia trebuie săaveţi mare grijă la selectarea treptei de viteză în tim-pul perioadei de încălzire.

ÎNCĂRCAREA BAGAJULUIÎncărcătura şi modul de distribuire a acesteia, pre-cum şi ataşarea echipamentului aferent (portbagajede plafon, etc.) vor modifica substanţial caracteris-ticile de rulare ale autovehiculului. Trebuie să văadaptaţi stilul de conducere şi viteza în funcţie desituaţie.

CONDUCEREA ÎN CONDIŢII DEUMIDITATE

• Evitaţi să acceleraţi sau să frânaţi brusc.

• Evitaţi virajele strânse sau schimbările bruşte debandă.

• Evitaţi să vă apropiaţi prea mult de autovehicululcare se deplasează în faţa dumneavoastră.

Dacă suprafaţa drumului este acoperită de bălţi saumici şuvoaie de apă, etc., reduceţi viteza pentru aevita fenomenul de acvaplanare, care poate cauza

deraparea şi pierderea controlului asupra autovehi-culului. Pneurile uzate prezintă un risc sporit.

CONDUCEREA ÎN CONDIŢII DEVREME RECE

• Conduceţi cu grijă.

• Evitaţi să acceleraţi sau să frânaţi brusc.

• Evitaţi virajele strânse sau schimbările bruşte debandă.

• Evitaţi mişcările bruşte ale volanului.

• Evitaţi să vă apropiaţi prea mult de autovehicululcare se deplasează în faţa dumneavoastră.

ja Indicatorul luminos TPMS

jb Indicatorul luminos pentru localizarea pneurilorTPMS

jA Ventilul pneului cu senzor

Sistemul de monitorizare a presiunii în pneuri veri-fică presiunea în pneurile celor patru roţi în timp ceautovehiculul este în mişcare. După o pierdere depresiune, sistemul va avertiza conducătorul auto uti-lizând o avertizare vizuală. Fiecare senzor TPMS

NIC2222

NCE373

CONDUCEREA PREVENTIVĂ SISTEMUL DE MONITORIZARE APRESIUNII ÎN PNEURI (TPMS)(dacă este disponibil)

5-10 Pornirea şi conducerea

Page 231: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

jA are o localizare înregistrată pe roţi şi transmiteinformaţii referitoare la temperatură şi presiune prinradio unui receptor din interiorul autovehiculului.

Fiecare pneu, inclusiv cel de rezervă (dacă este pre-zent), trebuie să fie verificat lunar în condiţii de tem-peraturi scăzute şi adus la presiunea recomandatăde producătorul autovehiculului şi înscrisă pe plăcu-ţa autovehiculului sau pe eticheta indicatoare a pre-siunii de umflare a pneurilor. (În cazul în care auto-vehiculul este echipat cu pneuri având o dimensiunediferită de cea indicată pe plăcuţa autovehicululuisau pe eticheta indicatoare a presiunii de umflare apneurilor, trebuie să determinaţi presiunea de umfla-re corespunzătoare pneurilor respective.)

Sistemul de monitorizare a presiunii în pneuri(TPMS) controlează indicatorul luminos TPMSja , care luminează atunci când unul sau mai multepneuri au o presiune prea scăzută. Pe afişajul pen-tru informaţiile privind autovehiculul vor apărea, deasemenea, un avertisment şi un indicator luminospentru localizarea pneurilorjb pentru a identificapneul sau pneurile cu presiune scăzută.

Dacă apăsaţi acum butonul <ENTER> de pe volan,va apărea un nou ecran care vă va specifica presiu-nea tuturor celor patru pneuri.

Prin urmare, atunci când indicatorul luminos TPMSeste aprins, opriţi autovehiculul în siguranţă pentru averifica roţile cât mai curând cu putinţă şi umflaţipneurile la presiunea adecvată. Deplasarea cu unpneu având o presiune de umflare mult mai micădecât cea recomandată duce la supraîncălzireaacestuia şi poate provoca defectarea sa. Presiunea

prea scăzută a pneurilor reduce de asemenea efici-enţa consumului de carburant şi durata de viaţă apneului care poate afecta manevrabilitatea şi capa-citatea de oprire a autovehiculului.

ATENŢIE

Sistemul TPMS nu este un înlocuitor pentruîntreţinerea adecvată a pneurilor. Este responsa-bilitatea conducătorului auto să menţină presiu-nea corectă în pneuri, chiar dacă presiunea nu ascăzut suficient de mult pentru a declanşa aprin-derea indicatorului luminos TPMSja .

Indicatorul luminos TPMS se aprinde intermitentpentru o scurtă perioadă de timp şi apoi se aprindecontinuu dacă sistemul nu funcţionează în mod co-respunzător. Aceste acţiuni se vor repeta şi la urmă-toarele porniri ale autovehiculului atât timp cât de-fecţiunea persistă (senzor TPMS lipsă sau defectsau defecţiune a sistemului TPMS). Atunci când in-dicatorul luminos de detectare a defectării esteaprins, este posibil ca sistemul să nu poată detectasau semnala corespunzător presiunea scăzută dinpneuri. Defecţiunile sistemului TPMS pot apăreadintr-o multitudine de motive, inclusiv instalarea peautovehicul a unor pneuri sau roţi de rezervă saualternative care împiedică funcţionarea corespunză-toare a sistemului TPMS. Verificaţi întotdeauna indi-catorul de defectare al sistemului TPMS după înlo-cuirea unuia sau mai multor pneuri ori jante pentru avă asigura că pneurile sau roţile de rezervă sau al-ternative permit funcţionarea corespunzătoare a sis-temului TPMS.

NIC2223

NIC2225

Pornirea şi conducerea 5-11

Page 232: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

• Sistemul TPMS nu monitorizează presiunea pne-ului de rezervă.

• Sistemul TPMS sa va activa numai atunci cândautovehiculul rulează cu o vitează de peste 25km/h. De asemenea, este posibil ca acest sis-tem să nu detecteze o scădere bruscă a presiu-nii pneurilor (cum este cazul unei pene care in-tervine pe parcursul deplasării).

• Este posibil ca indicatorul luminos TPMS să nuse stingă în mod automat atunci când presiuneadin pneuri este reglată. După ce pneul este um-flat la presiunea recomandată pentru pneurileRECI, conduceţi autovehiculul cu o viteză depeste 25 km/h (16 MPH) pentru a activa TPMS.Vezi „Ajustarea presiunii de referinţă TPMS” ul-terior în acest capitol

• În urma unei schimbări a temperaturii exterioare,indicatorul luminos TPMS se poate aprinde chiardacă presiunea în pneuri a fost reglată cores-punzător. Reglaţi iar presiunea în pneuri la presi-unea recomandată pentru pneurile RECI atuncicând pneurile sunt reci şi resetaţi TPMS.Pentru informaţii suplimentare, vezi „Calibrareatemperaturii TPMS” ulterior în acest capitol.

AVERTISMENT

• Dacă indicatorul luminos TPMS se aprinde întimp ce conduceţi:

– evitaţi manevrele bruşte de schimbare adirecţiei

– evitaţi frânarea bruscă

– reduceţi viteza autovehiculului

– scoateţi autovehiculul de pe carosabilîntr-o zonă sigură

– opriţi autovehiculul în cel mai scurt timpposibil

• Rularea cu pneuri având presiuni de umflareprea scăzute poate duce la deteriorarea per-manentă a acestora şi sporeşte probabilita-tea apariţiei unei pene de cauciuc. Se poateproduce deteriorarea gravă a autovehiculului,ceea ce poate cauza un accident care poateavea drept urmări leziuni personale grave.

• Verificaţi presiunea în toate cele patru pneuri.Pentru ca indicatorul luminos TPMS să se stin-gă, reglaţi presiunea în pneuri la valoarea re-comandată pentru pneurile RECI indicată peplăcuţa pneului. Dacă aveţi o pană de cau-ciuc, înlocuiţi de urgenţă pneul cu unul derezervă. (Vezi „Pană” în cap „6. În caz deurgenţă” capitol pentru înlocuirea unui pneucu pană.)

• La montarea unei roţi de rezervă sau la înlo-cuirea unei roţi, sistemul TPMS nu va fi func-ţional şi indicatorul luminos TPMS va luminaintermitent timp de aproximativ 1 minut. Dupăacest interval, indicatorul luminos va rămâneaprins. Asiguraţi-vă că urmaţi toateinstrucţiunile pentru înlocuirea unei roţi de re-zervă şi montarea corectă a sistemului TPMS.

• Înlocuirea pneurilor cu unele neaprobate deRENAULT poate afecta funcţionarea adecvatăa sistemului TPMS.

• RENAULT recomandă utilizarea exclusivă aMaterialului de Etanşare de Urgenţă originalpentru repararea pneului furnizat împreună cuautovehiculul. Utilizarea altor materiale deetanşare poate provoca deteriorarea garnitu-rii tijei ventilului, lucru care poate avea ca efectscăderea presiunii în pneu. Apelaţi la un dea-ler sau atelier autorizat în cel mai scurt timpposibil după utilizarea materialului deetanşare (pentru modelele echipate cu set dereparare a pneurilor în caz de urgenţă).

RECOMANDARE

• Este posibil ca sistemul TPMS să nu funcţio-neze corespunzător atunci când roţile suntechipate cu lanţuri sau când sunt îngropate înzăpadă.

• Nu amplasaţi pe geamuri pelicule metalicesau orice alte componente metalice (antenă,etc.). Acest lucru poate cauza o receptare sla-bă a semnalelor emise de senzorii de presi-une ai pneurilor şi este posibil ca sistemulTPMS să nu funcţioneze corespunzător.

Este posibil ca anumite dispozitive şi transmi-ţătoare să împiedice temporar funcţionareasistemului TPMS, ducând la aprinderea indi-catorului luminos TPMS. Iată câteva exemple:

5-12 Pornirea şi conducerea

Page 233: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

– Prezenţa în apropierea autovehiculului aunor echipamente sau dispozitive electri-ce care folosesc frecvenţe radio similare.

– În cazul în care un transmiţător reglat pefrecvenţe similare este folosit în interiorulsau în apropierea autovehiculului.

– În cazul în care un computer (sau un echi-pament similar) ori un convertizor CC/CAeste folosit în interiorul sau în apropiereaautovehiculului.

– Dacă dispozitivele care generează zgomo-te electrice sunt conectate la priza elec-trică de 12 V a autovehiculului.

• La umflarea pneurilor şi verificarea presiuniiîn acestea, nu îndoiţi niciodată ventilele.

• Ventilele speciale din aluminiu permit monta-rea senzorilor TPMS pe roţi. Senzorul TPMSeste fixat de roată printr-o piuliţă. Piuliţa tre-buie să fie strânsă corect, la un cuplu de 7,5± 0,5 Nm. Dacă senzorul TPMS este strânsprea tare, garnitura acestuia poate fi deterio-rată. Dacă senzorul este strâns prea puţin,sunt posibile scăpări de aer.

• Utilizaţi capace de ventil care corespundspecificaţiilor capacelor montate din fabrică.

• Nu folosiţi capace metalice ale ventilelor.

• Montaţi capacele ventilelor în mod corespun-zător. Fără aceste capace, ventilul şi senzoriide monitorizare a presiunii în pneuri pot fideterioraţi.

• Nu deterioraţi ventilele şi senzorii la depozita-rea roţilor sau montarea diferitelor pneuri.

• Înlocuiţi garnitura şi şaiba senzorului la schim-barea pneului. După ce au fost îndepărtate,garnitura şi şaiba senzorului nu mai pot fi uti-lizate şi trebuie înlocuite. Senzorii TPMS pot fiutilizaţi din nou.

• Aveţi grijă atunci când utilizaţi echipamentepentru umflarea pneurilor cu un tub de aer fix,întrucât un mecanism cu pârghii aplicat asu-pra duzei lungi poate deteriora tija ventilului.

Pornirea şi conducerea 5-13

Page 234: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

INFORMAŢII REFERITOARE LA INSTRUMENTE ACTIVAREButon de contact în poziţia ON. Odată ce autovehi-culul începe să se deplaseze, presiunea în pneurieste monitorizată.

SENZORI TPMS NOI ŞIREPOZIŢIONAŢI (inclusiv montareaunor jante alternative)Este recomandabil ca un dealer sau atelier autorizatsă efectueze înregistrarea unui senzor TPMS nousau amplasarea acestuia.

Este posibil, de asemenea, să efectuaţi personalînregistrarea senzorului, urmând procedura de maijos:

Procedură:

1. Schimbaţi poziţia pneului sau montaţi un senzorTPMS nou.

2. Confirmaţi presiunea din pneurile RECI şi efec-tuaţi calibrarea temperaturii. Vezi „Calibrareatemperaturii TPMS” ulterior în acest capitol.

3. Conduceţi autovehiculul pentru câteva minute laviteze cuprinse între 25 (16 MPH) şi 100 km/h(64 MPH). Codul de identificare şi poziţia senzo-rului TPMS vor fi detectate automat.

Indicator/indicatoare luminos/luminoase TPMS

Cauză posibilă Acţiune recomandată

m Presiune scăzută în pneuriUmflaţi pneul/pneurile până lapresiunea corectă

mSenzorul TPMS nu este detectat launa sau mai multe roţi

Verificaţi dacă există senzorul TPMS.Dacă nu există niciun senzor adăugaţiun senzor TPMS

Interferenţă comunicaţii prin underadio TPMS între senzorul de roatăTPMS şi receptorul TPMS din cauzasurselor externe.

Îndepărtaţi-vă de zona de interferenţe

Defecţiune piese TPMSDacă problema persistă, contactaţi undealer sau atelier autorizat

5-14 Pornirea şi conducerea

Page 235: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

ATENŢIE

Este posibil ca TPMS să nu se sincronizeze încazul existenţei uneia sau mai multora dintre ur-mătoarele condiţii:

• Drumuri necorespunzătoare

• Unitatea TPMS nu primeşte date corecte de lasenzorii de presiune în pneuri

• Conducere cu viteze sub 25 km/h (16 MPH)

• Conducere cu viteze peste 100 km/h (64MPH)

• Acceleraţie ridicată

• Decelerare ridicată

• În traficul cu opriri şi porniri dese sau aglome-rat

AJUSTAREA PRESIUNII DEREFERINŢĂ TPMS

jA Presiune în pneuri

jB Unităţi de măsură pentru presiunea în pneuri

jC Presiunea de referinţă faţă

jD Presiunea de referinţă spate

În cazul în care conduceţi cu o încărcătură foartemare, presiunea în pneuri trebuie crescută până lavaloarea indicată pe plăcuţa de identificare a pneu-lui pentru aceste situaţii.

Sistemul TPMS poate fi reglat de pe afişajul pentruinformaţiile privind autovehiculul, setând presiuneade referinţă la valoarea cu încărcătură indicată peplăcuţa de identificare a pneului. Vezi „Afişaj pentruinformaţiile privind autovehiculul” în cap „2. Instru-mentele şi butoanele de comandă” capitol. Pentru aajusta presiunea de referinţă, utilizaţi butoanele inte-grate în volan pentru a selecta meniul [Settings],apoi [Tyre Pressures] (Presiune în pneuri). Selectaţi[Target front] (Valoare de referinţă faţă) şi [Targetrear] (Valoare de referinţă spate) şi setaţi presiuneadorită.

Presiunile de referinţă TPMS vor fi afişate pe ecra-nul TPMS de pe afişajul pentru informaţiile privindautovehiculul, în partea din centru a punţii faţă şispate.

UNITĂŢI DE MĂSURĂ PENTRUPRESIUNEA ÎN PNEURIUnităţile afişate de sistemul TPMS pot fi selectateutilizând afişajul pentru informaţiile privind autovehi-culul. Selectaţi meniul [Settings], apoi [Tyre Pressu-res]. Selectaţi [Tyre pressure unit] (Unitate de mă-sură pentru presiunea în pneuri) şi alegeţi unitateadorită.

MESAJUL [CHECK COLD TYRE]

Dacă presiunea în pneu creşte peste presiunea dereferinţă în timpul stării de presiune redusă, pe afi-şajul pentru informaţiile privind autovehiculul va apă-rea mesajul [Check Cold Tyre] (Verificaţi dacă pne-urile sunt reci) (consultaţi „Afişaj pentru informaţiileprivind autovehiculul” în cap „2. Instrumentele şi bu-toanele de comandă” capitol).

ATENŢIE

Chiar dacă presiunea se situează peste valoareade referinţă presetată, culoarea galbenă a mesa-jului de avertizare privind presiunea se referă lafaptul că presiunea în pneuri este de fapt preamică. Presiunea în pneuri creşte în timpul condu-cerii. Verificaţi presiunea când pneul este rece.

CALIBRAREA TEMPERATURII TPMSPresiunea din pneuri este afectată de temperaturapneurilor; temperatura pneurilor creşte în timpul con-ducerii autovehiculului. Pentru a putea monitoriza înmod corespunzător pierderile de aer ale pneurilor şi

NIC2227

NIC2224

Pornirea şi conducerea 5-15

Page 236: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

a preveni avertismentele false din partea sistemuluiTPMS ca urmare a scăderilor de temperatură,TPMS utilizează senzorii de temperatură din pneuripentru a efectua calcule privind compensarea tem-peraturii.

Foarte rar este posibil să fie necesară recalibrareatemperaturii de referinţă a sistemului TPMS, utili-zând afişajul pentru informaţiile privind autovehicu-lul. Vezi „Afişaj pentru informaţiile privindautovehiculul” în cap „2. Instrumentele şi butoanelede comandă” capitol. Această operaţie trebuie săfie efectuată doar atunci când a fost ajustată presi-unea curentă în pneuri, când temperatura ambientalădiferă mult faţă de temperatura de calibrare curentă.

Pentru a iniţia calibrarea temperaturii TPMS, utilizaţibutoanele integrate în volan pentru a selecta meniul[Settings], apoi [Tyre Pressures]. Selectaţi [Cali-brate] (Calibraţi), apoi [Start]. Cât timp procesul decalibrare este activ, pe afişajul pentru informaţiileprivind autovehiculul va apărea mesajul: [Resettingtyre pressure system] (Resetarea sistemului de mo-nitorizare a presiunii în pneuri).

AVERTISMENT

Nu scoateţi cheia şi nu rotiţi niciodată butonul decontact în poziţia <LOCK> în timpul conducerii.Volanul se va bloca. Acest lucru va cauza pierde-rea controlului asupra autovehiculului, fapt cepoate duce la deteriorări grave ale acestuia saula răniri ale persoanelor.

TRANSMISIE MANUALĂ (MT)

Butonul de contact este prevăzut cu un dispozitivantifurt de blocare a direcţiei.

Cheia poate fi scoasă numai atunci când butonul decontact este în poziţia <LOCK> (poziţia normală deparcare) (0).

Există o poziţie „OFF” ➀ între poziţiile <LOCK> şi<ACC>, deşi nu este indicată pe butuc.

Pentru a bloca volanul, scoateţi cheia. Pentru adebloca volanul, introduceţi cheia de contact şirotiţi-o uşor în timp ce manevraţi volanul uşorspre stânga şi spre dreapta.

POZIŢIILE CHEII

LOCK (Poziţia normală de parcare) (0)Cheia poate fi scoasă din contact numai în aceastăpoziţie.

OFF (1):Motorul poate fi oprit fără a bloca volanul.

ACC (Accesorii) (2):Această poziţie activează accesoriile electrice, pre-cum sistemul audio, atunci când motorul nu estepornit.

ON (Poziţia normală de funcţionare) (3):În această poziţie contactul este pus şi accesoriileelectrice sunt activate.

START (4):Această poziţie porneşte motorul. Imediat ce moto-rul a pornit, eliberaţi rapid butonul de contact. Aces-ta va reveni automat în poziţia <ON>.

SISTEMUL DE BLOCARE ALDIRECŢIEI

Blocarea volanului1) Deplasaţi butonul de contact în poziţia <LOCK>.

2) Scoateţi cheia din contact.

3) Rotiţi volanul cu 1/6 de tură spre dreapta, por-nind din poziţia normală.

SSD0392Z

BUTON DE CONTACT (modele fără sistem cu cheie cu telecomandă)

5-16 Pornirea şi conducerea

Page 237: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Deblocarea volanului1) Introduceţi cheia în contact.

2) Deplasaţi uşor butonul de contact, rotind în ace-laşi timp volanul spre stânga şi spre dreapta.

MĂSURI DE PRECAUŢIE LEGATE DEACŢIONAREA BUTONULUI DECONTACT

AVERTISMENT

Nu acţionaţi butonul de contact în timpul condu-cerii autovehiculului, cu excepţia situaţiilor de ur-genţă. (Motorul se va opri atunci când butonul decontact este apăsat de 3 ori consecutiv sau atuncicând acesta este menţinut apăsat timp de maimult de 2 secunde). Este posibil ca volanul să seblocheze, făcând ca şoferul să piardă controlulasupra autovehiculului. Acest lucru poate ducela avarierea gravă a autovehiculului sau la rănireapasagerilor.

SISTEMUL CU CHEIE CUTELECOMANDĂSistemul cu cheie cu telecomandă poate acţionabutonul de contact fără a fi necesară scoaterea cheiidin buzunar sau din geantă. Mediul şi/sau condiţiilede funcţionare pot afecta funcţionarea sistemuluicheii cu telecomandă.

Unele indicatoare şi avertizări privind funcţionareasunt afişate pe afişajul pentru informaţiile privind au-tovehiculul şi/sau pe panoul de instrumente. (Vezi„Lămpi de avertizare, indicatoare luminoase şi sem-nale sonore de avertizare” în cap „2. Instrumenteleşi butoanele de comandă” capitol şi „Afişaj pentruinformaţiile privind autovehiculul” în cap „2. Instru-mentele şi butoanele de comandă” capitol.)

RECOMANDARE

• Asiguraţi-vă că aveţi la dumneavoastră cheiacu telecomandă atunci când doriţi să utilizaţiautovehiculul.

• La părăsirea autovehiculului, nu lăsaţi nicio-dată cheia cu telecomandă în interiorul aces-tuia.

• În cazul în care bateria autovehiculului estedescărcată, butonul de contact nu poate ficomutat din poziţia „LOCK” (BLOCAT) şi, da-că sistemul de blocare a direcţiei este activat,volanul nu poate fi mişcat. Înlocuiţi bateria câtmai repede posibil. (Vezi „Înlocuirea baterieicheii cu telecomandă” în cap „8. Întreţinere şireparaţii care pot fi realizate de cătreutilizator” capitol.)

BUTONUL DE CONTACT (modele cu sistem cu cheie cu telecomandă)

Pornirea şi conducerea 5-17

Page 238: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Raza de acţiune

Cheia cu telecomandă poate fi folosită pentru porni-rea motorului numai atunci când aceasta se află înraza de acţiune specificată ➀, după cum indicăilustraţia.

Atunci când bateria cheii cu telecomandă esteaproape descărcată sau când există unde radio pu-ternice în apropierea locului de utilizare, raza de ac-ţiune a sistemului cu cheie cu telecomandă se în-gustează şi este posibil ca aceasta să nu funcţionezecorespunzător.

În cazul în care cheia cu telecomandă se află în razade acţiune, oricine, chiar şi o persoană care nu de-ţine asupra sa cheia cu telecomandă, poate apăsabutonul de contact pentru a porni motorul.

• Suprafaţa de încărcare nu este inclusă în raza deacţiune a funcţiei de pornire a motorului.

• În cazul în care cheia cu telecomandă este am-plasată pe panoul de instrumente, în torpedo, în

buzunarul din portieră sau într-un colţ al habita-clului, există posibilitatea ca aceasta să nu func-ţioneze.

• În cazul în care cheia cu telecomandă este am-plasată în afara autovehiculului, în apropiereaportierei sau a geamului, aceasta este funcţio-nală.

TRANSMISIA AUTOMATĂ (AT)Dispozitivul de blocare a contactului este creat pen-tru ca butonul de contact să nu poată fi comutat înpoziţia LOCK (BLOCAT) înainte ca maneta selecto-rului să fie deplasată în poziţia P (Parcare). În mo-mentul apăsării butonului de contact în poziţia„OFF”, asiguraţi-vă că maneta selectorului se află înpoziţia P (Parcare).

Când butonul de contact nu poate fi deplasat înpoziţia „LOCK”:

1. Avertizarea [Shift to Park] (Deplasaţi maneta se-lectorului în poziţia Parcare) apare pe afişajulpentru informaţiile privind autovehiculul şi esteemis un semnal sonor.

2. Deplasaţi maneta selectorului în poziţia P (Parca-re).

3. Dacă butonul de contact se află în poziţia ACC,pe afişajul pentru informaţiile privind autovehicu-lul apare mesajul de avertizare [PUSH] (Apăsaţi).

4. Apăsaţi butonul de contact. Acesta este în pozi-ţia „OFF” (OPRIT).

5. Deschideţi portiera. Butonul de contact este de-plasat în poziţia „LOCK”.

Pentru indicatoarele şi avertizările de pe afişajul pen-tru informaţiile privind autovehiculul, vezi „Indicatoa-re de funcţionare” în cap „2. Instrumentele şi butoa-nele de comandă” capitol.

În cazul în care butonul de contact este în poziţia„LOCK”, maneta selectorului nu poate fi deplasatădin poziţia P (Parcare). Aceasta poate fi deplasatădacă butonul de contact se află în poziţia „ON” şipedala de frână este apăsată.

SISTEMUL DE BLOCARE ALDIRECŢIEIButonul de contact este prevăzut cu un dispozitivantifurt de blocare a direcţiei.

Pentru a bloca volanul1. Deplasaţi butonul de contact în poziţia OFF, în

care indicatorul de poziţie al butonului de contactnu va fi aprins.

2. Deschideţi sau închideţi portiera. Butonul de con-tact este deplasat în poziţia „LOCK”.

3. Rotiţi volanul cu 1/6 de tură spre dreapta saustânga, pornind din poziţia normală.

Pentru a debloca volanulApăsaţi butonul de contact, iar volanul se va deblo-ca automat.

RECOMANDARE

• În cazul în care bateria autovehiculului estedescărcată, butonul de contact nu poate fideplasat din poziţia „LOCK”.

JVS0442XZ

5-18 Pornirea şi conducerea

Page 239: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

• În cazul în care indicatorul pentru defectareafuncţiei de dezactivare a sistemului de blo-care a volanului (dacă este disponibil) aparepe afişajul pentru informaţiile privind autove-hiculul, apăsaţi din nou butonul de contact,rotind în acelaşi timp volanul uşor spre dreap-ta şi spre stânga. (Vezi „Afişaj pentru informa-ţiile privind autovehiculul” în cap „2. Instru-mentele şi butoanele de comandă” capitol.)

POZIŢIILE BUTONULUI DE CONTACT

AVERTISMENT

Nu deplasaţi niciodată butonul de contact în po-ziţia OFF în timp ce conduceţi. Este posibil cavolanul să se blocheze, provocând pierderea con-trolului asupra autovehiculului, fapt ce poate du-ce la deteriorări grave ale acestuia sau la rănireapasagerilor.

RECOMANDARE

• Nu lăsaţi autovehiculul timp îndelungat cu bu-tonul de contact în poziţia „ON” şi motoruloprit. O astfel de acţiune poate duce la des-cărcarea bateriei.

• Pentru a evita descărcarea bateriei autovehi-culului, utilizaţi accesoriile electrice în timpce motorul este pornit. Dacă trebuie să utili-zaţi accesoriile în timp ce motorul nu funcţio-nează, nu le utilizaţi pentru perioade mari detimp şi nu utilizaţi mai multe accesorii elec-trice în acelaşi timp.

Atunci când butonul de contact este apăsat fără capedala de frână (model cu transmisie automată) saupedala de ambreiaj (model cu transmisie manuală)să fie acţionată, poziţia acestuia se va schimba dupăcum urmează:

• Apăsaţi o singură dată pentru a comuta în poziţia„ACC”.

• Apăsaţi de două ori pentru a comuta în poziţia„ON”.

• Apăsaţi de trei ori pentru a comuta în poziţia„OFF” (OPRIT).

• Apăsaţi de patru ori pentru a reveni la poziţia„ACC”.

• Deschideţi sau închideţi orice portieră pentru areveni din poziţia „OFF” în poziţia „LOCK”.

Poziţia LOCK (BLOCAT)Butonul de contact şi sistemul de blocare al volanu-lui pot fi blocate numai în această poziţie.

Butonul de contact va fi deblocat dacă este apăsatîn poziţia „ACC” în timp ce aveţi cu dumneavoastrăcheia cu telecomandă.

Poziţia ACCÎn această poziţie este activată alimentarea acceso-riilor electrice, fără ca motorul să fie pornit.

Poziţia ON (PORNIT)În această poziţie sunt activate sistemul de aprin-dere şi alimentarea accesoriilor electrice, fără camotorul să fie pornit.

Poziţia OFF (OPRIT)Motorul este oprit, iar volanul este deblocat.

JVS0241XZ

Pornirea şi conducerea 5-19

Page 240: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

DESCĂRCAREA BATERIEI CHEII CUTELECOMANDĂ

Dacă bateria cheii cu telecomandă este descărcatăsau condiţiile de mediu interferează cu funcţionareaacesteia, porniţi motorul efectuând următorii paşi:

1. Model cu transmisie automată (TA):

Deplasaţi maneta selectorului în poziţia P (Parca-re).

Model cu transmisie manuală (TM):

Deplasaţi maneta selectorului în poziţia N (Neu-tru).

2. Apăsaţi ferm pedala de frână.

3. Atingeţi butonul de contact cu Cheia cu teleco-mandă, conform ilustraţiei. (Va fi emis un semnalsonor.)

4. Apăsaţi butonul de contact în timp ce apăsaţipedala de frână (model cu transmisie automată)sau pedala de ambreiaj (model cu transmisie ma-nuală) într-un interval de 10 secunde după ce afost emis semnalul sonor. Motorul va porni.

După efectuarea pasului 3, în cazul în care butonulde contact este apăsat fără ca pedala de frână (mo-del cu transmisie automată) sau pedala de ambreiaj(model cu transmisie manuală) să fie apăsată, buto-nul de contact va trece în poziţia ACC.

ATENŢIE

• Când butonul de contact este apăsat în pozi-ţia „ACC” sau „ON” sau motorul este pornitprin procedurile descrise mai sus, pe afişajulpentru informaţiile privind autovehiculul esteafişată avertizarea pentru descărcarea bate-riei cheii cu telecomandă, chiar dacă aceastaeste în interiorul autovehiculului. Acest lucrunu reprezintă o defecţiune. Pentru a dezactivaavertizarea, atingeţi din nou butonul de con-tact cu cheia cu telecomandă.

• Dacă pe afişajul pentru informaţiile privind au-tovehiculul apare avertizarea pentru descăr-carea bateriei cheii, înlocuiţi bateria cât maicurând posibil. (Vezi „Înlocuirea bateriei cheiicu telecomandă” în cap „8. Întreţinere şi repa-raţii care pot fi realizate de către utilizator”capitol.)

1. Acţionaţi frâna de parcare.

2. Apăsaţi pedala de frână.

3. Model cu transmisie automată (TA):

Deplasaţi maneta selectorului în poziţia P (Parca-re) sau N (Neutru).

Demarorul este proiectat să funcţioneze nu-mai atunci când maneta selectorului se află înpoziţia corespunzătoare.

Model cu transmisie manuală (TM):

Deplasaţi maneta schimbătorului de viteze în po-ziţia N (Neutru) şi apăsaţi complet pedala de am-breiaj în timp ce porniţi motorul.

4. Turaţi motorul fără a avea piciorul pe pedala deacceleraţie, rotind butonul de contact în poziţiaSTART.

Pentru modelele cu motor diesel: deplasaţi bu-tonul de contact în poziţia <ON> şi aşteptaţi pâ-nă când indicatorul luminos privind bujia incan-descentă se stinge.

5. Când motorul porneşte, eliberaţi imediat butonulde contact. Dacă motorul porneşte, dar nu func-ţionează, repetaţi operaţiile de mai sus.

6. Permiteţi motorului să rămână la turaţia de ralantitimp de cel puţin 30 de secunde după pornirepentru a se încălzi. La început, pe distanţe scur-te, deplasaţi-vă cu viteze moderate, mai ales încondiţii de temperaturi reduse.

SSD0944Z

PORNIREA MOTORULUI (modelefără sistem cu cheie cutelecomandă)

5-20 Pornirea şi conducerea

Page 241: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

RECOMANDARE

Nu lăsaţi autovehiculul nesupravegheat în timpce motorul se încălzeşte.

1. Acţionaţi frâna de parcare.

2. Model cu transmisie automată (TA):

Deplasaţi maneta selectorului în poziţia P (Parca-re) sau N (Neutru).

Demarorul este proiectat să funcţioneze nu-mai atunci când maneta selectorului se află înpoziţia corespunzătoare.

Model cu transmisie manuală (TM):

Deplasaţi maneta selectorului în poziţia N (Neu-tru).

În momentul acţionării butonului de contact,trebuie să aveţi asupra dumneavoastră cheiacu telecomandă.

3. Deplasaţi butonul de contact în poziţia „ON”.Apăsaţi pedala de frână (model TA) sau pedalade ambreiaj (model TM) şi acţionaţi butonul decontact pentru a porni motorul.

Pentru modelele cu motor diesel: aşteptaţi pâ-nă când indicatorul luminos al bujiei incandes-cente se stinge.

Pentru a porni motorul imediat, apăsaţi şi elibe-raţi butonul de contact, apăsând în acelaşi timppedala de frână sau pedala de ambreiaj, cu buto-nul de contact în orice poziţie.

4. Când motorul porneşte, eliberaţi imediat butonulde contact. Dacă motorul porneşte, dar nu func-ţionează, repetaţi operaţiile de mai sus.

5. Permiteţi motorului să rămână la turaţia de ralantitimp de cel puţin 30 de secunde după pornirepentru a se încălzi. La început, pe distanţe scur-te, deplasaţi-vă cu viteze moderate, mai ales încondiţii de temperaturi reduse.

RECOMANDARE

Nu lăsaţi autovehiculul nesupravegheat întimp ce motorul se încălzeşte.

6. Pentru a opri motorul, deplasaţi maneta selecto-rului în poziţia P (Parcare) (modele cu transmisieautomată) sau N (Neutru) (modele cu transmisiemanuală), acţionaţi frâna de parcare şi deplasaţibutonul de contact în poziţia OFF.

PORNIREA MOTORULUI (modele cu sistem cu cheie cu telecomandă)

Pornirea şi conducerea 5-21

Page 242: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

CONDUCEREA CU TRANSMISIEAUTOMATĂ (AT)Transmisia automată din dotarea autovehicululuidumneavoastră este controlată electronic pentru aasigura o putere maximă şi o funcţionare uniformă.

Procedurile recomandate de utilizare a acestei trans-misii sunt indicate în cele ce urmează. Urmaţi acesteproceduri pentru un randament maxim al autovehi-culului şi o satisfacţie maximă în timpul conducerii.

AVERTISMENT

Nu comutaţi brusc într-o treaptă inferioară de vi-teză pe carosabil alunecos. Este posibil să pier-deţi controlul asupra autovehiculului.

RECOMANDARE

• Viteza la ralanti a motorului rece este mare; înconsecinţă, aveţi grijă când comutaţi într-otreaptă de deplasare înainte sau în marşarierînainte ca motorul să se fi încălzit.

• Evitaţi turarea motorului în timpul staţionăriiautovehiculului. Acest lucru poate duce la de-plasarea accidentală a autovehiculului.

• Nu comutaţi niciodată în poziţia P (Parcare)sau R (Marşarier) când autovehiculul se de-plasează înainte şi în poziţia P sau D (Condu-cere) când autovehiculul se deplasează înmarşarier. Acest lucru poate cauza acciden-tări sau deteriorarea sistemului de transmisie.

• Nu comutaţi în poziţia N (Neutră) în timp ceconduceţi, cu excepţia situaţiilor de urgenţă.Rularea liberă cu maneta în poziţia N (Neutră)poate cauza deteriorarea gravă a transmisiei.

• Porniţi motorul în poziţia P (Parcare) sau N(Neutră). Motorul nu va porni în nicio altă po-ziţie. Dacă totuşi se întâmplă acest lucru, ape-laţi la un dealer sau atelier autorizat pentruverificarea autovehiculului dumneavoastră.

• Comutaţi în poziţia P şi acţionaţi frâna deparcare dacă nu porniţi la drum în interval decâteva minute.

• Menţineţi motorul la ralanti în timp ce comu-taţi din poziţia N în orice altă poziţie de con-ducere.

• Pentru a evita posibilele deteriorări la nivelulautovehiculului, atunci când opriţi în rampă,nu menţineţi autovehiculul pe loc apăsând pe-dala de acceleraţie. Trebuie să folosiţi pedalade frână în acest scop.

Pornirea autovehiculului1. După pornirea motorului, apăsaţi complet pedala

de frână înainte de a comuta maneta selectoruluidin poziţia P (Parcare).

2. Ţineţi apăsată pedala de frână şi comutaţi mane-ta selectorului într-una dintre poziţiile de condu-cere.

3. Eliberaţi pedala frânei de parcare şi pedala defrână, apoi puneţi treptat autovehiculul în miş-care.

Transmisia automată este proiectată astfel încâtsă fie NECESARĂ acţionarea pedalei de frânăînainte de a comuta din poziţia P (Parcare) înorice poziţie de conducere, în timp ce butonul decontact se află în poziţia ON.

Maneta selectorului nu poate fi deplasată din po-ziţia P (Parcare) în nicio altă poziţie dacă butonulde contact este deplasat în poziţia LOCK, OFFsau ACC.

RECOMANDARE

• APĂSAŢI PEDALA DE FRÂNĂ - Dacă deplasaţimaneta selectorului în poziţia D (Conducere),R (Marşarier) sau în modul de comutare ma-nuală fără să acţionaţi pedala de frână, auto-vehiculul va începe să ruleze încet cu motorulpornit. Înainte de a acţiona maneta selectoru-lui, asiguraţi-vă că aţi apăsat pedala de frânăpână la capăt şi că autovehiculul staţionează.

• VERIFICAŢI POZIŢIA MANETEI SCHIMBĂTO-RULUI - Asiguraţi-vă că maneta schimbătoru-lui se află în poziţia dorită. Poziţia D (Condu-cere) şi modul de comutare manuală suntfolosite pentru deplasarea înainte, iar poziţiaR (Marşarier) pentru deplasarea în marşarier.Apăsaţi pedala de acceleraţie pentru a porniautovehiculul şi a vă înscrie în trafic (evitaţipornirile rapide şi patinarea roţilor).

• ÎNCĂLZIŢI MOTORUL - Din cauza turaţiei maimari la ralanti a motorului când acesta esterece, aveţi grijă când comutaţi maneta selec-torului în poziţia de conducere imediat dupăpornirea motorului.

CONDUCEREAAUTOVEHICULULUI

5-22 Pornirea şi conducerea

Page 243: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

• PARCAŢI AUTOVEHICULUL - Apăsaţi pedalade frână şi, imediat ce autovehiculul s-a oprit,deplasaţi maneta selectorului în poziţia P(Parcare), trageţi maneta frânei de parcare şieliberaţi pedala de frână.

Comutarea

m :Apăsaţi butonuljA în timp ce apăsaţipedala de frână

m :Apăsaţi butonuljA

m :Acţionaţi maneta selectorului

AVERTISMENT

• Acţionaţi frâna de parcare dacă maneta se-lectorului se află în oricare dintre poziţii şi mo-torul nu este pornit. În caz contrar, autovehi-culul se poate mişca brusc sau poate începe

să se deplaseze, fapt ce poate avea ca rezul-tat vătămări corporale sau pagube materialegrave.

• Dacă maneta selectorului nu poate fi depla-sată din poziţia P (Parcare) în timp ce motoruleste pornit şi pedala de frână este apăsată,este posibil ca stopurile să nu funcţioneze.Stopurile defecte pot cauza accidente cu con-secinţe grave asupra dumneavoastră şi altorpersoane.

După pornirea motorului, apăsaţi complet pedala defrână, apăsaţi butonul manetei schimbătorului şi de-plasaţi maneta din poziţia P (Parcare).

Dacă, din diverse motive, butonul de contact estedeplasat în poziţia OFF sau ACC în timp ce manetaselectorului este în orice altă poziţie decât P (Parca-re), butonul de contact nu va putea fi deplasat înpoziţia LOCK.

Dacă butonul de contact nu poate fi deplasat înpoziţia LOCK, efectuaţi următorii paşi:

1. Acţionaţi frâna de parcare.

2. Deplasaţi butonul de contact în poziţia ON întimp ce apăsaţi pedala de frână.

3. Deplasaţi maneta selectorului în poziţia P (Parca-re).

4. Deplasaţi butonul de contact în poziţia LOCK.

P (Parcare):

Utilizaţi această poziţie când autovehiculul este par-cat sau când porniţi motorul. Asiguraţi-vă că auto-vehiculul este staţionat şi deplasaţi maneta se-

lectorului în poziţia P (Parcare). Acţionaţi frâna deparcare. Când parcaţi pe o suprafaţă înclinată, apă-saţi mai întâi pedala de frână, acţionaţi frâna deparcare şi apoi deplasaţi maneta selectorului în po-ziţia P (Parcare).

R (Marşarier):

Folosiţi această poziţie pentru deplasarea în marşa-rier. Asiguraţi-vă că autovehiculul este staţionar îna-inte de a selecta poziţia R.

N (Neutru):

Nu este selectată nicio treaptă de viteză. Motorulpoate fi pornit din această poziţie. În timp ce autove-hiculul se află în mişcare, puteţi comuta în poziţia Npentru a reporni un motor calat.

D (Drive):

Utilizaţi această poziţie pentru toate situaţiile nor-male de deplasare înainte.

Modul de comutare manualăCând maneta selectorului este trecută în secţiuneade trepte pentru comutare manuală şi deplasată însus sau în jos în timpul conducerii, transmisia comu-tă în modul de schimbare manuală a treptelor. Ga-ma de trepte poate fi selectată manual.

Când comutaţi într-o treaptă superioară, deplasaţimaneta schimbătorului spre partea marcată cu + (însus). Transmisia va comuta în treapta superioară.

Atunci când comutaţi într-o treaptă inferioară, depla-saţi maneta schimbătorului spre partea marcată cu− (în jos). Transmisia va comuta în treapta inferioară.

JVS0443X

Pornirea şi conducerea 5-23

Page 244: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

La dezactivarea modului de comutare manuală, adu-ceţi maneta selectorului înapoi în poziţia D (Condu-cere). Transmisia va comuta înapoi la modul normalde conducere.

În modul de comutare manuală, gama de trepte esteindicată pe afişajul pentru informaţii privind autove-hiculul, între vitezometru şi tahometru.

Gama de trepte cuprinde următoarele:

M1→←

M2→←

M3→←

M4→←

M5→←

M6→←

M7

M7 (a 7-a):

Utilizaţi această poziţie pentru toate situaţiile nor-male de deplasare la viteze de autostradă.M6 (a 6-a) şi M5 (a 5-a):

Utilizaţi una dintre aceste poziţii atunci când condu-ceţi pe pante ascendente lungi sau când utilizaţifrâna de motor pe pante descendente lungi.M4 (a 4-a), M3 (a 3-a) şi M2 (a 2-a):

Utilizaţi aceste trepte atunci când conduceţi în zonedeluroase sau când utilizaţi frâna de motor pe pantedescendente.M1 (prima):

Utilizaţi această poziţie când conduceţi încet pe pan-te ascendente abrupte sau prin zăpadă abundentă,sau pentru a obţine o forţă maximă de frânare folo-sind frâna de motor când vă deplasaţi pe pante des-cendente abrupte.

• Aveţi grijă să nu conduceţi cu viteză mare o peri-oadă lungă de timp în altă treaptă decât a 7-a. Încaz contrar, va creşte consumul de carburant.

• Deplasarea manetei selectorului de două ori înaceeaşi parte va comuta treptele succesiv. To-tuşi, dacă executaţi rapid această comandă, es-te posibil ca a doua comutare să nu se realizezecorespunzător.

• În modul de comutare manuală, este posibilca transmisia să nu comute în treapta selec-tată sau să comute automat în altă treaptă.Acest lucru ajută la menţinerea unui randa-ment ridicat la conducere şi reduce pericolulde deteriorare a autovehiculului sau de pier-dere a controlului asupra acestuia.

• Atunci când transmisia nu comută în treaptade viteză selectată, indicatorul luminos al po-ziţiei transmisiei automate (AT) (de pe afişajulpentru informaţii privind autovehiculul) va lu-mina intermitent şi va fi emis un semnal so-nor.

• În modul de comutare manuală, transmisia vacomuta automat în treapta întâi înainte deoprirea autovehiculului. Dacă acceleraţi dinnou, trebuie să comutaţi în treapta de vitezădorită.

Comutarea într-o treaptă inferioară deviteză prin acţionarea pedalei deacceleraţie - în poziţia D (Conducere)Pentru traversarea unor zone deluroase, acţionaţicomplet pedala de acceleraţie. Astfel, transmisia vacomuta într-o treaptă inferioară, în funcţie de vitezaautovehiculului.

Mecanismul de eliberare a sistemului deblocare a cutiei de viteze

Dacă bateria este descărcată, este posibil să nuputeţi deplasa maneta selectorului din poziţia P (Par-care), chiar dacă apăsaţi pedala de frână.

Pentru a elibera sistemul de blocare a cutiei de vite-ze, urmaţi paşii de mai jos:

1. Deplasaţi butonul de contact în poziţia OFF sauLOCK.

2. Acţionaţi frâna de parcare.

JVS0444X

5-24 Pornirea şi conducerea

Page 245: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

3. Îndepărtaţi capacul aferent sistemului de blocarea cutiei de vitezejA şi apăsaţi butonul de deblo-care a cutiei de viteze.

4. Ţineţi apăsat butonul manetei schimbătorului şideplasaţi maneta în poziţia N (Neutru) în timp ceţineţi apăsat butonul de deblocare a cutiei devitezejA .

Deplasaţi butonul de contact în poziţia ON pentru adebloca volanul.

Autovehiculul poate fi deplasat prin împingere cătrelocul dorit.

Dacă maneta selectorului nu poate fi deplasată dinpoziţia P (Parcare), apelaţi de urgenţă la un dealersau atelier autorizat pentru verificarea transmisiei au-tomate.

Sistemul de siguranţă pentruconducerea în condiţii extremeLa activarea sistemului de siguranţă pentru condu-cerea în condiţii extreme, transmisia automată va fiblocată în oricare dintre treptele de deplasare îna-inte, în funcţie de condiţiile existente.

În cazul în care conduceţi autovehiculul în condi-ţii extreme, cum ar fi deraparea excesivă a roţilorşi frânarea puternică, se poate activa sistemul desiguranţă pentru conducerea în condiţii extreme.Acest lucru se va întâmpla chiar dacă toate circu-itele electrice funcţionează corespunzător. Înacest caz, deplasaţi butonul de contact în poziţiaOFF şi aşteptaţi 3 secunde. Apoi deplasaţi-l îna-poi în poziţia ON. Autovehiculul ar trebui să revi-nă la starea normală de funcţionare. Dacă acest

lucru nu se întâmplă, apelaţi la un dealer sau ate-lier autorizat pentru verificarea transmisiei şi, da-că este cazul, repararea acesteia.

CONDUCEREA CU TRANSMISIEMANUALĂ (MT)

AVERTISMENT

• Nu comutaţi brusc într-o treaptă inferioară deviteză pe carosabil alunecos. Este posibil săpierdeţi controlul asupra autovehiculului.

• Nu supraturaţi motorul când comutaţi într-otreaptă de viteză inferioară. Acest lucru ar pu-tea cauza pierderea controlului asupra auto-vehiculului sau deteriorarea motorului.

RECOMANDARE

• Nu vă sprijiniţi piciorul pe pedala de ambreiajîn timpul conducerii. Acest lucru ar putea ca-uza deteriorarea sistemului de ambreiaj.

• Apăsaţi până la capăt pedala de ambreiaj îna-inte de a schimba treapta de viteză, pentru apreveni deteriorarea sistemului de transmisie.

• Asiguraţi-vă că autovehiculul este staţionatînainte de a selecta poziţia R (Marşarier).

• Dacă opriţi autovehiculul pentru o perioadăde timp, de exemplu când aşteptaţi la sema-for, comutaţi în poziţia N (Neutru) şi eliberaţipedala de ambreiaj în timp ce pedala de frânăeste apăsată.

Pornirea autovehiculului1. După pornirea motorului, apăsaţi pedala de am-

breiaj până la capăt şi deplasaţi maneta schimbă-torului de viteze în treapta 1, 2 sau în poziţia R(Marşarier). RENAULT recomandă pornirea au-tovehiculului în treapta a doua atunci când văaflaţi pe suprafeţe plane şi cu autovehiculul fărăîncărcătură.

2. Apăsaţi uşor pedala de acceleraţie şi eliberaţipedala de ambreiaj şi frâna de parcare în acelaşitimp.

Schimbarea treptei de vitezăLa schimbarea treptei de viteză, apăsaţi completpedala de ambreiaj, comutaţi în treapta de vitezăadecvată şi apoi eliberaţi uşor pedala de ambreiaj.

Porniţi autovehiculul în treapta 1 (întâi) sau 2 (a do-ua) de viteză şi comutaţi, în ordine, în treapta 3 (atreia), 4 (a patra), 5 (a cincea) şi 6 (a şasea), în func-ţie de viteza de deplasare a autovehiculului.

Dacă aveţi dificultăţi în deplasarea manetei schim-bătorului de viteze în poziţia R (Marşarier) sau 1(întâi), comutaţi în poziţia N (Neutră) şi apoi eliberaţio dată pedala de ambreiaj. Apăsaţi din nou completpedala de ambreiaj şi comutaţi din nou în poziţia Rsau 1.

Pornirea şi conducerea 5-25

Page 246: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Pentru deplasarea în marşarier, deplasaţi manetaschimbătorului de viteze în poziţia R (Marşarier) du-pă oprirea completă a autovehiculului.

Sistemul Stop/Start este conceput pentru a preveniconsumul inutil de carburant, pentru a reduce emi-siile de gaze şi nivelul de zgomot în timpul călătoriei:

• La oprirea autovehiculului cu maneta schimbăto-rului de viteze în poziţia N (Neutră) şi pedala deambreiaj eliberată, motorul este oprit automat.

• La apăsarea pedalei de ambreiaj, motorul estepornit automat.

RECOMANDARE

La finalul călătoriei motorul trebuie să fie oprit şibutonul de contact trebuie deplasat în poziţia off.Încuiaţi autovehiculul în mod normal. Deplasareabutonului de contact în poziţia OFF va opri toatesistemele electrice. Neefectuarea acestor opera-ţiuni va avea ca rezultat descărcarea bateriei.

ATENŢIE

Pentru modelele cu sistem Stop/Start, utilizaţibateria specială îmbunătăţită în ceea ce priveştecapacitatea de încărcare şi durata de viaţă. Nuutilizaţi o baterie obişnuită pentru sistemul Stop/Start, deoarece acest lucru poate provoca dete-riorarea timpurie a acesteia sau o defecţiune asistemul Stop/Start. Este recomandat să utilizaţipiese originale RENAULT pentru baterie. Pentrumai multe informaţii, contactaţi un dealer sau unatelier autorizat.

ATENŢIE

Sistemul Stop/Start nu se va activa în următoa-rele situaţii:

• când motorul funcţionează la ralanti fără caautovehiculul să se deplaseze după pornireamotorului.

• la o temperatură scăzută a lichidului de răcirea motorului.

• când bateria autovehiculului este descărcată.

• când temperatura bateriei este scăzută.

• când autovehiculul se deplasează.

• când nivelul vidului din servofrână scade.

• când capota motorului este deschisă şi moto-rul pornit.

• când motorul este pornit şi capota motoruluideschisă.

• când centura de siguranţă a şoferului nu estefixată.

• când portiera şoferului este deschisă.

• când indicatorul Stop/Start se aprinde inter-mitent cu frecvenţă redusă.

• când butonul de comandă a turaţiei ventilato-rului este în altă poziţie decât OFF (0) în timpce butonul de reglare a fluxului de aer se aflăîn poziţia de dezaburire a parbrizului.

• când butonul pentru dezaburirea parbrizuluieste în poziţia ON.

JVS0450XZ

SISTEMUL STOP/START (dacăeste disponibil)

5-26 Pornirea şi conducerea

Page 247: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

• când temperatura din interiorul autovehiculu-lui este prea ridicată sau prea scăzută. (Întimp ce sistemul de climatizare este dezacti-vat, sistemul Stop/Start funcţionează.)

• când turaţia ventilatorului sistemului de clima-tizare este setată la valoarea maximă.

• când comutatorul de dezactivare a sistemuluiStop/Start este deplasat în poziţia OFF (dez-activat).

• în cazul unui consum mare de energie elec-trică.

• când autovehiculul se deplasează la altitudinimai mari de 2000 m (modele cu transmisiemanuală).

• Pentru modelele cu transmisie manuală (MT)

• atunci când maneta schimbătorului se află înorice altă poziţie în afară de N (Neutral).

• când este apăsată pedala de ambreiaj.

• când cheia cu telecomandă nu se află în auto-vehicul.

• când volanul este deplasat cu mai mult de 45de grade.

ATENŢIE

Motorul nu va porni din nou chiar dacă pedala deambreiaj este apăsată când sistemul Stop/Starteste activat în următoarele situaţii:

• când capota motorului este deschisă.

• când centura de siguranţă a şoferului nu estecuplată şi portiera şoferului este deschisă.

• când maneta schimbătorului de viteze nu seaflă în poziţia neutră.

ATENŢIE

Este posibil să fie necesară o perioadă de timppână la activarea sistemului Stop/Start în urmă-toarele situaţii:

• când bateria este descărcată.

• când temperatura exterioară este scăzută saufoarte ridicată.

• la înlocuirea bateriei sau când borna baterieieste deconectată pe perioade lungi de timp şiapoi reconectată.

ATENŢIE

Atunci când indicatorul luminos al sistemuluiStop/Start se aprinde, motorul începe să funcţi-oneze automat în cazul în care este îndeplinităcel puţin una dintre condiţiile de mai jos:

• Tensiunea bateriei scade (din cauza sarciniielectrice a celorlalte sisteme ale autovehicu-lului precum farurile, dispozitivele de încălzireetc. sau a dispozitivelor auxiliare conectate lapriza de 12 volţi din interiorul autovehiculu-lui).

• Autovehiculul se deplasează cu o viteză maimare de 2 km/h (1 MPH).

• este acţionat butonul pentru dezaburirea par-brizului.

• când temperatura din interiorul autovehiculu-lui este prea ridicată sau prea scăzută. (Întimp ce sistemul de climatizare este dezacti-vat, sistemul Stop/Start funcţionează.)

• când butonul pentru dezaburirea parbrizuluieste în poziţia ON. (Este posibil ca motorul sănu pornească, în funcţie de temperatura exte-rioară.)

• când bateria autovehiculului este descărcată.

• în cazul unui consum mare de energie elec-trică.

• când este apăsată pedala de ambreiaj.

RECOMANDARE

Cuplaţi treptele de viteză doar atunci când peda-la de ambreiaj este apăsată complet.

ATENŢIE

În următoarele condiţii, sistemul Stop/Start nuva putea reporni automat motorul. După aceeaeste necesară pornirea motorului cu ajutorul bu-tonului de contact:

• când centura de siguranţă a şoferului estedecuplată şi portiera şoferului este deschisă.

• când este deschisă capota.

Utilizaţi acest sistem când staţi la semafor etc. Dacăautovehiculul staţionează pentru perioade lungi detimp, opriţi motorul.

Când motorul este oprit de sistemul Stop/Start,funcţiile de încălzire, răcire şi dezumidificare vor fi

Pornirea şi conducerea 5-27

Page 248: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

dezactivate. Pentru evitarea dezactivării funcţiilorsistemului de climatizare, închideţi modul de oprirela ralanti prin apăsarea comutatorului de dezactivarea sistemului Stop/Start.

AFIŞAJUL SISTEMULUI STOP/START

Oprirea motorului

Atunci când motorul este oprit, informaţiile suntafişate timp de câteva secunde.

Activarea sau dezactivarea sistemuluiStop/Start

Dacă sistemul Stop/Start este activat sau dezactivatcu ajutorul comutatorul de dezactivare aferent, esteafişat mesajul.

Reducerea emisiilor de CO2 sau aconsumului de carburant şi durata deoprire a motorului

Reducerea emisiilor de CO2 sau a consumului decarburant şi durata de oprire a motorului indică ele-mentele următoare:

• Reducerea emisiilor de CO2 arată cantitatea es-timată cu care au fost reduse emisiile de CO2de către sistemul Stop/Start la fiecare oprire au-tomată a motorului.

• Durata de oprire a motorului indică durata peparcursul căreia motorul a fost oprit de către sis-temul Stop/Start.

Pentru informaţii suplimentare, vezi „Sistemul Stop/Start (dacă este disponibil)” anterior în acest capi-tol.

JVS0341XZ

JVS0638XZ

JVS0430XZ

5-28 Pornirea şi conducerea

Page 249: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Dezactivarea pornirii automate

Motorul se opreşte atunci când sistemul Stop/Starteste dezactivat şi nu va reporni automat, fiind afişatmesajul.

Avertizare privind contactul

Informaţiile sunt afişate şi este emis un sunet pentrua reaminti şoferului să rotească butonul de contactîn poziţia OFF pentru a evita descărcarea bateriei.

Mesajul poate fi şters doar prin rotirea sau deplasa-rea butonului de contact în poziţia OFF (sau repor-nirea motorului).

Defecţiune sistem

Acest mesaj este afişat atunci când sistemul Stop/Start este defect.

Apelaţi la un dealer sau atelier autorizat pentru veri-ficarea sistemului.

COMUTATOR PENTRUDEZACTIVAREA SISTEMULUISTOP/START

Sistemul Stop/Start poate fi dezactivat temporar prinapăsarea comutatorului de dezactivare aferent. Onouă apăsare a comutatorului sau repornirea moto-rului cu ajutorul butonului de contact va reactiva sis-temul Stop/Start.

• Dezactivarea sistemului Stop/Start când motoruleste pornit previne oprirea automată a acestuiadin urmă.

• Dacă sistemul Stop/Start este dezactivat dupăoprirea automată a motorului de către acesta,motorul va reporni imediat dacă se îndeplinesccondiţiile necesare. Astfel, este prevenită opri-rea automată a motorului în timpul aceleiaşi călă-torii.

JVS0344XZ

JVS0345XZ

JVS0346XZ

NSD710

Pornirea şi conducerea 5-29

Page 250: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

• De fiecare dată când sistemul Stop/Start estedezactivat, indicatorul luminos ➀ al comutatoru-lui de dezactivare se aprinde. În această stare,sistemul Stop/Start nu poate preveni consumulinutil de carburant sau reduce emisii poluante şinivelul de zgomot în timpul călătoriei.

• Dacă sistemul Stop/Start este defect, indicato-rul luminos ➀ al comutatorului de dezactivarese aprinde.

ATENŢIE

Mesajele de activare sau dezactivare a sistemu-lui Stop/Start sunt afişate timp de câteva secun-de pe afişajul pentru informaţiile privind autove-hiculul atunci când comutatorul pentru dezacti-varea sistemului Stop/Start este apăsat. Vezi„Afişajul sistemului Stop/Start” anterior în acestcapitol.

AVERTISMENT

• Nu încercaţi să ridicaţi două roţi de pe sol şisă schimbaţi treapta de viteză în orice poziţiesau în marşarier atunci când motorul este por-nit. O astfel de acţiune poate duce la avarie-rea sistemului de transmisie sau la mişcărineprevăzute ale autovehiculului care pot du-ce la avarierea gravă a acestuia sau la rănireapasagerilor.

• Nu încercaţi să testaţi un autovehicul cu trac-ţiune integrală pe un stand dinamometric pen-tru autovehicule cu tracţiune pe două roţi sauutilizând echipamente similare, chiar dacă ce-lelalte două roţi sunt ridicate de pe sol. Asigu-raţi-vă că aţi adus la cunoştinţa personaluluidepartamentului de testare faptul că autove-hiculul dumneavoastră este echipat cu 4WDînainte ca acesta să fie plasat pe un dinamo-metru. Utilizarea unui echipament de testarenecorespunzător poate duce la avarierea sis-temului de transmisie sau la mişcări neprevă-zute ale autovehiculului care pot duce la ava-rierea gravă a acestuia sau la răniri de persoa-ne.

RECOMANDARE

• Nu conduceţi autovehiculul în poziţia <4H>sau <4LO> pe suprafeţe de drum uscate, du-re. Conducerea pe suprafeţe de drum uscate,dure în poziţia <4H> sau <4LO> poate cauzaun zgomot neplăcut, uzura pneurilor şi unconsum crescut de carburant.

În cazul în care lampa de avertizare privindtracţiunea integrală (4WD) se aprinde atuncicând conduceţi pe suprafeţe de drum uscate,dure:

– în poziţia <4H>, comutaţi de la modul 4WDla <2WD>.

– în poziţia <4LO>, opriţi autovehiculul şi de-plasaţi maneta schimbătorului în poziţia N(Neutru) cu pedala de frână apăsată şi co-mutaţi de la modul 4WD la <2WD>.

În cazul în care lampa de avertizare privindtracţiunea integrală (4WD) este încă aprin-să după ce aţi efectuat operaţiunea de maisus, apelaţi de urgenţă la dealer sau unatelier autorizat pentru verificarea autove-hiculului.

• Dacă veţi continua să conduceţi în timp celampa de avertizare privind tracţiunea integra-lă (4WD) luminează intermitent, este posibilsă avariaţi cutia de transfer.

Vezi „Măsuri de precauţie pentru conducerea pecarosabil şi pe teren accidentat” anterior în acestcapitol pentru alte măsuri de precauţie.

SISTEM DE TRACŢIUNE INTEGRALĂPARŢIALĂSistemul de tracţiune integrală parţială oferă trei mo-duri de conducere: <2WD>, <4H> şi <4LO>. Mo-dul de conducere dorit poate fi selectat folosindcomutatorul modului 4WD, în funcţie de condiţiilede conducere.

TRACŢIUNE INTEGRALĂ (4WD)(dacă este disponibilă)

5-30 Pornirea şi conducerea

Page 251: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

JVS0445X

Comutator mod tracţiune integrală

JVS0447X

Indicator mod 4WD

Pornirea şi conducerea 5-31

Page 252: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Comutator modtracţiune integrală

Roţi conduseIndicator

Utilizaţi condiţiileFuncţionarea comutatorului modului 4WD

(Vezi „Funcţionarea comutatorului modului 4WD”ulterior în acest capitol.)Mod 4WD <4LO>

<2WD> Roţile din spate m -Pentru rularea pecarosabil uscat,pavat.

Comutarea între modurile de conducere <2WD>şi <4H> poate fi efectuată în timpul conducerii.Indicatorul se va schimba atunci când modul deconducere este schimbat.Comutarea între modurile <2WD> şi <4H> trebuiesă fie efectuată la o viteză de sub 100 km/h (60MPH).<4H>

Patru roţi m -

Pentru conducereape teren accidentat,acoperit cu nisip sauzăpadă.

<4LO>

Neutru mLumineazăintermitent

Indicatorul 4LOluminează intermitentatunci când comutaţiîntre <4H> şi<4LO>.

Comutarea între modurile de conducere <4H> şi<4LO>:• Opriţi autovehiculul, apăsaţi pedala de

ambreiaj (modele cu transmisie manuală) şipedala de frână şi deplasaţi manetaschimbătorului în poziţia N (Neutru).

• Acţionaţi şi deplasaţi comutatorul modului4WD. În modul 4WD nu puteţi comuta între<4H> şi <4LO> în cazul în care transmisia nuse află în poziţia N (Neutru) sau autovehicululse deplasează.

• Aşteptaţi ca indicatorul 4LO să nu mailumineze intermitent şi să rămână aprins saustins înainte să schimbaţi treapta de viteză sausă eliberaţi pedala de ambreiaj (modele cutransmisie manuală).

Patru roţi m Aprins*

Se utilizează atuncicând este nevoie deputere şi tracţiunemaxime la vitezereduse (de exemplu,pe drumuri în pantăsau pe terenuriaccidentate,acoperite cu nisip,noroi).

*: Atunci când este selectată poziţia <4LO>,sistemul ESP este dezactivat şi se aprindeindicatorul luminos pentru dezactivareaprogramului electronic de stabilitate (ESP).Vezi „Lămpi de avertizare, indicatoare

luminoase şi semnale sonore de avertizare” încap „2. Instrumentele şi butoanele decomandă” capitol.

5-32 Pornirea şi conducerea

Page 253: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

AVERTISMENT

Model cu transmisie automată: în cazul în careindicatorul modului 4WD este stins sau lampa deavertizare ATP este aprinsă, acest lucru indicăfaptul că poziţia P (Parcare) a transmisiei auto-mate nu va funcţiona, ceea ce ar putea duce ladeplasarea în mod neaşteptat a autovehiculului,provocând vătămări corporale sau pagube mate-riale grave. Activaţi întotdeauna frâna de parcare.

RECOMANDARE

Pentru evitarea deteriorării autovehiculului:

• Nu acţionaţi comutatorul modului 4WD atuncicând efectuaţi viraje, vă deplasaţi în marşariersau dacă roţile din spate patinează. Autovehi-culul trebuie să se deplaseze înainte.

• Nu deplasaţi maneta selectorului (model cutransmisie automată) sau eliberaţi pedala deambreiaj (model cu transmisie manuală)atunci când indicatorul 4LO luminează inter-mitent. În caz contrar, roţile dinţate se pottoci, iar trenul de rulare se va deteriora.

• Model cu transmisie manuală: nu acceleraţirapid la plecarea de pe loc atunci când indica-torul 4LO luminează intermitent. Conduceţidrept la viteză redusă până când se aprindeindicatorul 4LO. Indicatorul 4LO luminează in-termitent atunci când comutaţi între <4LO> şi<4H>.

• În cazul în care se aprinde lampa de averti-zare 4WD, efectuaţi următoarea procedură:

1) Opriţi motorul.

2) Porniţi motorul.

3) Verificaţi dacă se aprinde lampa de averti-zare 4WD.

În cazul în care lampa de avertizare 4WD esteîncă aprinsă după efectuarea procedurii de maisus, apelaţi imediat la un dealer sau atelier auto-rizat pentru verificarea şi repararea sistemului.

Comutatorul modului cutiei de transfer 4WD estefolosit pentru a selecta tracţiunea pe două roţi(2WD) sau tracţiunea integrală (4WD), în funcţie decondiţiile de conducere. Deplasaţi comutatorul mo-dului 4WD pentru a selecta un mod de conducere(<2WD>, <4H> sau <4LO>).

Pentru a schimba la sau din modul 4LO:

1. Autovehiculul TREBUIE să fie oprit.

2. Apăsaţi pedala de ambreiaj (model cu transmisiemanuală) şi pedala de frână şi deplasaţi manetaschimbătorului în poziţia N (Neutru).

3. Apăsaţi şi rotiţi comutatorul modului 4WD pentrua schimba la sau din modul <4LO>.

AVERTISMENT

• Atunci când parcaţi, acţionaţi frâna de parcareînainte să opriţi motorul şi asiguraţi-vă că in-dicatorul modului 4WD este aprins, iar lampade avertizare ATP sau mesajul de avertizare

ATP sunt oprite, în caz contrar, autovehicululse poate deplasa în mod neaşteptat, chiar da-că maneta transmisiei automate se află în po-ziţia P (Parcare).

• Indicatorul 4LO nu trebuie să lumineze inter-mitent, ci să rămână aprins sau stins înaintesă cuplaţi o treaptă de viteză. Autovehicululse poate deplasa în mod neaşteptat dacă ma-neta schimbătorului este deplasată din pozi-ţia N (Neutru) în orice altă treaptă de viteză întimp ce indicatorul 4LO luminează intermitent.

RECOMANDARE

• În timpul conducerii, nu comutaţi niciodatăcomutatorul modului 4WD între <4LO> şi<4H>.

• Modul de conducere <4H> asigură mai multăputere şi tracţiune. Evitaţi viteza excesivă, de-oarece va duce la un consum sporit de carbu-rant şi temperaturi mai mari ale uleiului, acestlucru deteriorând componentele trenului derulare. Nu se recomandă vitezele de peste100 km/h (60 MPH) în modul <4H>.

• Modul de conducere <4LO> asigură putere şitracţiune maxime. Evitaţi creşterea excesivă avitezei autovehiculului. Viteza maximă este deaproximativ 50 km/h (30 MPH).

• În timpul conducerii în linie dreaptă, comuta-torul modului 4WD poate fi comutat între<2WD> şi <4H>. Nu acţionaţi comutatorul mo-dului 4WD atunci când viraţi sau vă deplasaţicu spatele.

Pornirea şi conducerea 5-33

Page 254: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

• În timpul conducerii pe pante abrupte, nu co-mutaţi comutatorul modului 4WD între <2WD>şi <4H>. Folosiţi frâna de motor şi treptelejoase ale transmisiei pentru acţionarea frâneide motor.

• În cazul patinării roţilor din spate, nu comutaţicomutatorul modului 4WD între <2WD> şi<4H>.

• Nu conduceţi autovehiculul în poziţia <4H>sau <4LO> pe suprafeţe de drum uscate, du-re. Acest lucru poate cauza un zgomot neplă-cut şi uzura pneurilor. În aceste condiţii, RE-NAULT recomandă conducerea în modul2WD.

• Nu puteţi comuta cutia de transfer 4WD între<4H> şi <4LO> în cazul unor temperaturi am-bientale scăzute atunci când motorul este re-ce. Acest lucru poate face ca indicatorul 4LOsă lumineze intermitent. Aşteptaţi până cândcutia de transfer 4WD a atins temperatura op-timă de funcţionare (după ce aţi condus operioadă de timp) înainte să acţionaţi comu-tatorul modului 4WD pentru a schimba între<4H> şi <4LO>.

La conducerea pe teren accidentat

• Setaţi comutatorul modului 4WD la <4H> sau<4LO>.

• Conduceţi cu atenţie şi conform condiţiilor su-prafeţei drumului.

În cazul blocării autovehiculului

• Aşezaţi pietre sau blocuri de lemn sub roţi pen-tru a elibera autovehiculul.

• Setaţi comutatorul modului 4WD la <4H> sau<4LO>.

• În cazul în care este dificil să eliberaţi autovehi-culul, conduceţi înainte şi înapoi pentru a sporienergia. În cazul în care autovehiculul s-a blocatîn noroi, lanţurile antiderapante pot fi eficiente.

RECOMANDARE

• Nu rotiţi roţile excesiv. Roţile se vor afunda şimai tare în noroi, acest lucru îngreunând eli-berarea autovehiculului.

• Evitaţi să schimbaţi treptele de viteză atuncicând motorul funcţionează la viteze mari, de-oarece acest lucru poate favoriza apariţia uneidefecţiuni.

FUNCŢIONAREA COMUTATORULUIMODULUI 4WD

• Setaţi comutatorul modului 4WD la <2WD>,<4H> sau <4LO>, în funcţie de condiţiile deconducere.

• În cazul în care comutatorul modului 4WD esteacţionat în momentul efectuării unui viraj, în tim-pul accelerării sau decelerării sau dacă butonulde contact este amplasat în poziţia OFF în timpce comutatorul modului 4WD este setat în pozi-ţia <4H> sau <4LO>, este posibil să simţiţi ouşoară deplasare a autovehiculului. Acest lucrueste normal.

RECOMANDARE

• În timpul conducerii în linie dreaptă, comuta-torul modului 4WD poate fi comutat între<2WD> şi <4H>. Nu acţionaţi comutatorul mo-dului 4WD atunci când viraţi sau vă deplasaţicu spatele.

• Nu acţionaţi comutatorul modului 4WD în timpce conduceţi pe pante abrupte. Folosiţi frânade motor prin selectarea unei trepte inferi-oare.

• Nu acţionaţi comutatorul modului 4WD atuncicând roţile din spate patinează.

• Înainte să comutaţi comutatorul modului 4WDla <4H> de la <2WD>, asiguraţi-vă că vitezaautovehiculului este situată sub 100 km/h (60MPH). În caz contrar, sistemul 4WD se poatedeteriora.

• În timpul conducerii, nu comutaţi niciodatăcomutatorul modului 4WD între <4LO> şi<4H>.

JVS0445X

5-34 Pornirea şi conducerea

Page 255: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

INDICATOR MOD 4WD

Indicatorul modului 4WD este afişat pe afişajul pen-tru informaţiile privind autovehiculul.

Cu motorul pornit, indicatorul modului 4WD se vaaprinde în poziţia selectată de comutatorul modului4WD.

• Indicatorul modului 4WD poate lumina inter-mitent în timpul comutării de la un mod deconducere la altul. Odată ce comutarea estefinalizată, indicatorul modului 4WD se vaaprinde. Dacă indicatorul nu se aprinde ime-diat, asiguraţi-vă că zona din jurul autovehicu-lului este sigură şi conduceţi în linie dreaptă,acceleraţi sau deceleraţi sau deplasaţi-vă cuspatele, apoi acţionaţi comutatorul modului4WD.

• Dacă lampa de avertizare 4WD se aprinde sauapare mesajul de eroare la nivelul sistemului detracţiune integrală (4WD Error) (dacă este dis-ponibil), indicatorul modului 4WD se stinge.

AVERTIZARE 4WD

Lampa de avertizare

Lampa de avertizareSe aprinde sau

lumineazăintermitent când:

m Se aprinde

Există odefecţiune la

nivelul sistemului4WD

mLumineazăintermitent

Diferenţa dintrevitezele de rotaţie

ale roţilor estemare

Dacă lampa de avertizare 4WD se aprinde, indica-torul modului 4WD se stinge.

O diferenţă mare între diametrul roţilor din faţă şicele din spate va face ca lampa de avertizare 4WDsă lumineze intermitent. Schimbaţi poziţia comutato-rului modului 4WD la <2WD> şi nu conduceţi cuviteză mare.

RECOMANDARE

• Dacă lampa de avertizare 4WD se aprinde sauluminează intermitent pentru o perioadă detimp, apelaţi de urgenţă la un dealer sau ate-lier autorizat pentru verificarea autovehiculu-lui dumneavoastră.

• Nu se recomandă comutarea între <4H> şi<4LO> atunci când se aprinde lampa de aver-tizare 4WD.

• Atunci când se aprinde lampa de avertizare4WD, modul 2WD poate fi acţionat, chiar cândcomutatorul modului 4WD se află în poziţia<4H>. Fiţi foarte atent în timpul conducerii.Dacă piesele corespunzătoare sunt defecte,modul 4WD nu va fi activat, chiar dacă esteacţionat comutatorul aferent.

• Nu conduceţi autovehiculul în poziţia <4H>sau <4LO> pe suprafeţe de drum uscate, du-re. Conducerea pe suprafeţe de drum uscate,dure în poziţia <4H> sau <4LO> poate cauzaun zgomot neplăcut, uzura pneurilor şi unconsum crescut de carburant.

În cazul în care lampa de avertizare privindtracţiunea integrală (4WD) se aprinde atuncicând conduceţi pe suprafeţe de drum uscate,dure:

– în poziţia <4H>, comutaţi de la modul 4WDla <2WD>.

– în poziţia <4LO>, opriţi autovehiculul şi de-plasaţi maneta schimbătorului în poziţia N(Neutru) cu pedala de frână apăsată şi co-mutaţi de la modul 4WD la <2WD>.

În cazul în care lampa de avertizare privindtracţiunea integrală (4WD) este încă aprin-să după ce aţi efectuat operaţiunea de maisus, apelaţi de urgenţă la dealer sau unatelier autorizat pentru verificarea autove-hiculului.

JVS0447X

Pornirea şi conducerea 5-35

Page 256: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

• Dacă veţi continua să conduceţi în timp celampa de avertizare luminează intermitent,este posibil să avariaţi cutia de transfer.

Indicator de avertizareÎn cazul în care sistemul de tracţiune integrală (4WD)se defectează în timpul funcţionării motorului, pe afi-şajul pentru informaţiile privind autovehiculul va apă-rea un mesaj de avertizare.

Dacă este afişată avertizarea [4WD system fault],este posibil să existe o defecţiune la sistemul detracţiune integrală. Reduceţi viteza şi apelaţi de ur-genţă la un dealer sau atelier autorizat pentru verifi-carea autovehiculului dumneavoastră.

RECOMANDARE

• Nu porniţi motorul când autovehiculul se aflăpe un stand dinamometric şi oricare dintreroţi sunt ridicate de la sol.

• Dacă este afişată avertizarea [4WD systemfault] în timpul conducerii autovehiculului, es-te posibil să existe o defecţiune la sistemul detracţiune integrală. Reduceţi viteza şi apelaţide urgenţă la un dealer sau atelier autorizatpentru verificarea autovehiculului dumnea-voastră. Fiţi foarte atent în timpul conducerii.

• Dacă veţi continua să conduceţi în timp ceeste afişată avertizarea [4WD system fault],este posibil să avariaţi grupul motopropulsor.

PNEURI RECOMANDATE PENTRUSISTEMUL DE TRACŢIUNEINTEGRALĂRECOMANDARE

• Folosiţi întotdeauna pneuri de aceeaşi dimen-siune, aparţinând aceleiaşi mărci şi avândaceeaşi construcţie (în diagonală, cu benzi îndiagonală sau radiale) şi acelaşi profil al benziide rulare pentru toate cele patru pneuri. Încaz contrar, pot exista diferenţe între circum-ferinţele pneurilor de pe puntea faţă şi de pepuntea spate, ceea ce va duce la uzura exce-sivă a pneurilor şi poate avaria transmisia, cu-tia de transfer şi mecanismele de diferenţial.

• Utilizaţi DOAR pneuri de schimb specificatepentru modelele cu tracţiune integrală (4WD).

Dacă observaţi un grad mare de uzură a pneurilor,vă recomandăm să înlocuiţi toate cele patru pneuricu altele cu aceeaşi dimensiune, marcă, construcţieşi acelaşi profil al benzii de rulare. De asemenea,presiunea în pneuri şi alinierea roţilor trebuie verifi-cate şi reglate dacă este cazul. Contactaţi un dealersau atelier autorizat.

Pneurile de iarnăDacă montaţi pneuri de iarnă, toate trebuie să aibăaceeaşi dimensiune, construcţie, marcă şi acelaşiprofil al benzii de rulare.

Presiunea de umflare a pneurilorVerificaţi periodic presiunea în toate pneurile, inclu-siv în cel de rezervă, cu ajutorul unui indicator depresiune la un centru de service. Dacă este nece-sar, reglaţi presiunea la valoarea specificată. Presi-unea din pneuri este indicată pe plăcuţa de identifi-care a pneului, amplasată pe montantul central depe partea şoferului sau pe portiera spate.

Rotaţia pneurilorRENAULT recomandă permutarea pneurilor la fie-care 5.000 km (3.000 de mile).

Lanţurile antiderapanteLanţurile antiderapante trebuie montate doar peroţile din spate, nu pe cele din faţă.

Nu conduceţi cu lanţuri antiderapante pe carosabilasfaltat care nu este acoperit cu zăpadă. În caz con-trar, pot apărea avarii la diverse mecanisme ale au-tovehiculului din cauza suprasolicitării. Atunci cândconduceţi pe un drum pavat şi curat, asiguraţi-vă cătreceţi la modul de tracţiune pe două roţi (2WD).

5-36 Pornirea şi conducerea

Page 257: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Diferenţialul autoblocabil spate este proiectat astfelîncât să transmită puterea motorului în mod egalcătre roţile stânga şi dreapta spate.

Dacă autovehiculul este blocat în nisip, zăpadă, no-roi etc. sau una dintre roţi este ridicată de la sol, iardiferenţialul nu este activ, puterea motorului estetransmisă către roata care întâmpină cea mai micărezistenţă, cauzând patinarea acesteia, iar pentrucealaltă roată rămâne disponibilă prea puţină tracţi-une. Diferenţialul autoblocabil spate permite rotireaunitară a roţilor stânga şi dreapta, dând autovehicu-lului posibilitatea de a se elibera.

Pentru a bloca mecanismul de diferenţial spate:

1) Opriţi complet autovehiculul.

2) Deplasaţi comutatorul modului 4WD în poziţia4LO.Pentru funcţionarea comutatorul modului 4WD,vezi „Tracţiune integrală (4WD) (dacă estedisponibilă)” anterior în acest capitol.

3) Deplasaţi comutatorul modului diferenţialului au-toblocabil în poziţia ON.Indicatorul luminos pentru diferenţialul autoblo-cabil se va aprinde pe panoul de instru-mente şi apoi va rămâne aprins continuu în timpce diferenţialul este blocat complet.

După utilizarea diferenţialului autoblocabil spate sauatunci când reveniţi la conducerea normală, depla-saţi comutatorul modului diferenţialului autoblocabilîn poziţia OFF. Indicatorul luminos pentru diferenţi-alul autoblocabil se va stinge după ce diferenţialuleste deblocat.

ATENŢIE

• Dispozitivul de blocare a diferenţialului spatefuncţionează doar în timpul funcţionării moto-rului.

• În modul 4H, dispozitivul de blocare a diferen-ţialului spate nu funcţionează atunci când co-mutatorul modului diferenţialului autoblocabilse află în poziţia „ON”. (Indicatorul luminospentru diferenţialul autoblocabil se va aprindeintermitent.)

AVERTISMENT

• Utilizaţi diferenţialul autoblocabil spate doarîntr-o situaţie de urgenţă, atunci când nu pu-teţi elibera un autovehicul blocat, chiar şi uti-lizând poziţia 4LO.

• Atunci când diferenţialul autoblocabil funcţio-nează, virarea autovehiculului devine dificilăşi este periculoasă, în special la viteze ridi-cate.

• Atunci când diferenţialul autoblocabil funcţio-nează, se aprind lampa de avertizare a siste-mului antiblocare la frânare (ABS) şi indicato-rul luminos pentru dezactivarea programuluielectronic de stabilitate (ESP). Acest lucru in-dică faptul că este posibil ca funcţia antiblo-care să nu funcţioneze în totalitate.

• Nu utilizaţi diferenţialul autoblocabil atuncicând autovehiculul virează sau când patinea-ză o roată. În caz contrar, pot fi deterioratecomponentele sistemului motopropulsor.

• Evitaţi pornirile rapide în timp ce funcţioneazădiferenţialul autoblocabil. În caz contrar, pot fideteriorate componentele sistemului moto-propulsor.

Respectaţi măsurile de precauţie de mai sus. Încaz contrar, puteţi pierde controlul asupra siste-mului de direcţie.

JVS0533XZ

DIFERENŢIALUL AUTOBLOCABILSPATE (dacă este disponibil)

Pornirea şi conducerea 5-37

Page 258: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

AVERTISMENT

• Programul electronic de stabilitate (ESP) esteproiectat să ajute şoferul să menţină stabilita-tea, dar nu poate preveni accidentele provo-cate de virajele bruşte la viteze mari sau deun stil de conducere neatent sau periculos.Reduceţi viteza de deplasare, fiţi foarte atenţicând conduceţi şi luaţi viraje pe carosabil alu-necos şi conduceţi întotdeauna cu atenţie.

• Nu aduceţi modificări sistemului de suspen-sie al autovehiculului. Dacă elementele siste-mului de suspensie precum amortizoarele,braţele, arcurile, barele stabilizatoare, bucşe-le şi roţile nu au fost recomandate de RENA-ULT pentru autovehiculul dumneavoastră saudacă sunt extrem de deteriorate, este posibilca sistemul ESP să nu funcţioneze corespun-zător. Aceasta poate afecta negativ manevra-bilitatea autovehiculului, iar lampa de averti-zare a sistemului ESP se poate aprinde.

• Dacă piesele sistemului de frânare precumplăcuţele, discurile şi etrierele de frână nu aufost recomandate de RENAULT sau sunt ex-trem de deteriorate, este posibil ca sistemulESP să nu funcţioneze corespunzător, iar lam-pa sa de avertizare se poate aprinde.

• Dacă elementele de comandă a motorului nuau fost recomandate de RENAULT sau suntextrem de deteriorate, este posibil ca lampade avertizare a sistemului ESP să seaprindă.

• În timp ce conduceţi pe suprafeţe extrem deînclinate precum virajele mai înalte, este posi-bil ca sistemul ESP să nu funcţioneze cores-punzător şi lampa sa de avertizare sepoate aprinde. Nu conduceţi pe astfel de ti-puri de carosabil.

• Când vă deplasaţi pe o suprafaţă instabilă pre-cum o platformă rotativă, un feribot, un eleva-tor sau o rampă, lampa de avertizare a siste-mului ESP se poate aprinde. Acest lucrunu reprezintă o defecţiune. Reporniţi motoruldupă ce aţi ajuns pe o suprafaţă stabilă.

• Dacă se utilizează alte jante sau pneuri decâtcele recomandate de RENAULT, este posibilca sistemul ESP să nu funcţioneze corespun-zător şi lampa sa de avertizare se poateaprinde.

• Pe un carosabil acoperit cu zăpadă, sistemulESP nu reprezintă un înlocuitor pentru pneu-rile de iarnă sau lanţurile antiderapante.

Programul electronic de stabilitate (ESP) utilizeazădiferiţi senzori pentru monitorizarea acţiunilor şofe-rului şi a mişcărilor autovehiculului. În anumitecondiţii de conducere, sistemul ESP îndeplineşteurmătoarele funcţii:

• controlează presiunea de frânare pentru a redu-ce patinarea unei roţi motrice, transferând pute-rea către o roată motrice care nu patinează, depe aceeaşi punte;

• controlează presiunea de frânare şi randamentulmotorului pentru a reduce patinarea roţilor înfuncţie de viteza autovehiculului (funcţia de con-trol al tracţiunii);

• controlează presiunea de frânare pe fiecare roa-tă şi randamentul motorului pentru a ajuta şoferulsă păstreze controlul asupra autovehiculului înurmătoarele condiţii:

– subvirare (autovehiculul are tendinţa să nuurmeze direcţia de virare în ciuda comenzilorsuplimentare date de sistemul de direcţie)

– supravirare (autovehiculul are tendinţa de ase roti din cauza anumitor condiţii de drum şide conducere).

Sistemul ESP poate ajuta şoferul să păstreze con-trolul asupra autovehiculului, dar acesta nu poateîmpiedica pierderea controlului în orice situaţie deconducere.

Când sistemul ESP este activat, lampa sa de aver-tizare de pe panoul de instrumente se aprindeintermitent, atenţionându-vă asupra următoarelor as-pecte:

• Drumul poate fi alunecos sau sistemul considerăcă trebuie luate măsuri pentru a menţine autove-hiculul pe traiectoria pe care viraţi.

• Este posibil să simţiţi o pulsaţie în pedala defrână şi să auziţi un zgomot sau să simţiţi o vibra-ţie sub capotă. Acest lucru este normal şi indicăfaptul că sistemul ESP funcţionează corespun-zător.

PROGRAM ELECTRONIC DE CONTROL AL STABILITĂŢII (ESP) (dacăeste disponibil)

5-38 Pornirea şi conducerea

Page 259: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

• Adaptaţi viteza şi stilul de conducere la condiţiilede drum.

Dacă sistemul prezintă defecţiuni, lampa de averti-zare a sistemului ESP se aprinde pe panoul deinstrumente. Sistemul ESP se dezactivează auto-mat.

Pentru a dezactiva sistemul se utilizează comutato-rul ESP OFF. Indicatorul luminos pentru dezactiva-rea programului electronic de stabilitate (ESP)se aprinde pentru a indica dezactivarea sistemuluiESP. Când este dezactivat cu ajutorul comutatoruluiESP OFF, sistemul ESP funcţionează în continuarepentru a preveni patinarea unei roţi motrice, transfe-rând puterea către o roată motrice care nu pati-nează. În acest caz, lampa de avertizare a sistemuluiESP se aprinde intermitent. Toate celelaltefuncţii ESP sunt dezactivate, iar lampa de avertizarea sistemului ESP se stinge. Sistemul ESP esteresetat automat în poziţia pornit când butonul decontact este deplasat în poziţia OFF şi apoi înapoi înpoziţia ON.

Atunci când comutatorul modului de tracţiune inte-grală (4WD) se află în poziţia <4LO>, sistemul ESPeste dezactivat şi indicatorul luminos pentru dezac-tivarea acestuia se aprinde.

Vezi „Lămpi de avertizare, indicatoare luminoase şisemnale sonore de avertizare” în cap „2. Instrumen-tele şi butoanele de comandă” capitol şi „Tracţiuneintegrală (4WD) (dacă este disponibilă)” anterior înacest capitol.

Computerul are o funcţie de diagnosticare integratăce verifică sistemul de fiecare dată când porniţi mo-

torul şi deplasaţi încet autovehiculul înainte sau îna-poi. Când are loc această autotestare, este posibilsă auziţi un mic zgomot şi/sau să simţiţi o pulsaţie înpedala de frână. Acest lucru este normal şi nu re-prezintă o defecţiune.

COMUTATORUL OFF (OPRIRE) ALPROGRAMULUI ELECTRONIC DECONTROL AL STABILITĂŢII (ESP)

Este indicat să conduceţi autovehiculul cu sistemulESP activat în majoritatea condiţiilor de trafic.

Dacă autovehiculul este blocat în noroi sau zăpadă,acesta reduce puterea motorului pentru a diminuapatinarea roţilor. Viteza motorului va fi redusă chiardacă acţionaţi complet pedala de acceleraţie. Dacăaveţi nevoie de puterea maximă a motorului pentru apune în mişcare un autovehicul blocat, dezactivaţisistemul ESP.

Pentru a opri sistemul ESP, apăsaţi comutatorul dedezactivare aferent. Indicatorul luminos pentru dez-activarea sistemului ESP se va aprinde.

Pentru a activa sistemul ESP, acţionaţi din nou co-mutatorul pentru dezactivarea acestuia sau reporniţimotorul.

SSD1149Z

Pornirea şi conducerea 5-39

Page 260: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Sistemul activ de frânare de urgenţă poate ajutaşoferul în caz de pericol de coliziune cu autovehicu-lul din faţă de pe aceeaşi bandă de deplasare.

Sistemul activ de frânare de urgenţă utilizează unsenzor radar ➀ amplasat în partea frontală a auto-vehiculului, pentru a măsura distanţa faţă de autove-hiculul din faţă de pe aceeaşi bandă de deplasare.

AVERTISMENT

• Sistemul activ de frânare de urgenţă repre-zintă un ajutor suplimentar pentru şofer. Aces-ta nu înlocuieşte atenţia şoferului la condiţiilede drum sau responsabilitatea de a conduceîn siguranţă. Nu poate preveni accidentele ca-uzate de neatenţie sau tehnici de conducerepericuloase.

• Sistemul activ de frânare de urgenţă nu func-ţionează în toate condiţiile de conducere, dedrum, meteorologice şi rutiere.

FUNCŢIONAREA SISTEMULUISistemul activ de frânare de urgenţă este activ laviteze de deplasare ale autovehiculului de pesteaproximativ 5 km/h (3 MPH).

În cazul detectării unui pericol de coliziune din faţă,sistemul activ de frânare de urgenţă va emite o pri-mă avertizare pentru şofer prin aprinderea intermi-tentă a lămpii de avertizare a sistemului de evitare acoliziunilor frontale (portocaliu) şi emiterea unui sem-nal sonor de avertizare.

Dacă după avertisment şoferul frânează rapid şi for-ţat şi sistemul activ de frânare de urgenţă detec-tează faptul că încă există posibilitatea unei coliziunidin faţă, acesta va spori automat forţa de frânare.

Dacă şoferul nu acţionează în niciun fel, sistemulactiv de frânare de urgenţă emite un al doilea sem-nal de avertizare sonor şi vizual (roşu). Dacă şoferuleliberează pedala de acceleraţie, atunci sistemulaplică o frânare parţială.

În cazul în care pericolul de coliziune devine iminent,sistemul activ de frânare de urgenţă efectuează ofrânare automată mai puternică.

Avertizare Vizual Sonor

Primul m Semnal sonor

Al doilea mSemnal sonor

ascuţit

Prezentare generală a avertizărilor

ATENŢIE

La efectuarea unei frânări de către sistemul activde frânare de urgenţă se aprind luminile de frânăale autovehiculului.

În funcţie de viteza autovehiculului şi de distanţa faţăde autovehiculul din faţă, precum şi de condiţiile deconducere şi cele rutiere, sistemul poate ajuta şofe-rul să evite o coliziune din faţă sau să atenueze con-secinţele în cazul în care coliziunea nu poate fi evi-tată.

Dacă şoferul acţionează volanul, accelerând sau frâ-nând, sistemul activ de frânare de urgenţă va inter-veni mai târziu sau nu va mai interveni.

Frânarea automată va fi întreruptă în următoarelesituaţii:

• atunci când volanul este rotit atât cât este nece-sar pentru a evita o coliziune.

• La apăsarea pedalei de acceleraţie.

• când nu mai este detectat un autovehicul în faţă.

NIC3103

SISTEMUL ACTIV DE FRÂNARE DE URGENŢĂ (dacă este disponibil)

5-40 Pornirea şi conducerea

Page 261: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Dacă sistemul activ de frânare de urgenţă a opritautovehiculul, acesta va rămâne staţionar timp deaproximativ 2 secunde, după care frânele vor fi eli-berate.

AVERTISMENT

• Senzorul radar nu detectează următoareleobiecte:

– pietonii, animalele sau obstacolele de pedrum

– autovehicule care circulă din sens opus

– autovehiculele care se deplasează în in-tersecţie

• Senzorul radar are anumite limite de perfor-manţă. Dacă pe traiectoria autovehiculului seaflă un autovehicul staţionar, sistemul activde frânare de urgenţă nu va funcţiona atuncicând autovehiculul este condus cu viteze maimari de aproximativ 70 km/h (44 MPH).

• Este posibil ca senzorul radar să nu detectezeun autovehicul din faţă în următoarele situaţii:

– Murdăria, gheaţa, zăpada sau alte materi-ale acoperă senzorul radar.

– Interferenţe provenite de la alte surse ra-dar.

– Zăpadă sau soluţie pentru şosea proiec-tată de la alte autovehicule.

– Dacă autovehiculul din faţă este îngust (deexemplu, o motocicletă).

– La deplasarea pe o pantă abruptă sau pedrumuri cu viraje strânse.

– La tractarea unei remorci.

• În anumite condiţii de drum şi de trafic, siste-mul activ de frânare de urgenţă poate aplica ofrânare parţială în mod neaşteptat. Atuncicând este necesar să acceleraţi, continuaţi săapăsaţi pedala de acceleraţie pentru a aveaprioritate asupra sistemului.

• Distanţele de frânare cresc pe suprafeţe alu-necoase.

• Zgomotul excesiv va interfera cu sunetul alar-mei de avertizare şi este posibil ca alarma sănu fie auzită.

• Sistemul este conceput pentru a verifica au-tomat funcţionalitatea senzorului, cu anumitelimitări. Este posibil ca sistemul să nu detec-teze unele forme de obstacole din zona sen-zorului de pe bara de protecţie faţă, cum ar figheaţă, zăpadă, autocolante. În astfel de ca-zuri, este posibil ca sistemul să nu poată aver-tiza şoferul în mod corespunzător. Aveţi grijăsă verificaţi, să curăţaţi şi să ştergeţi în modregulat zona senzorului de pe bara de protec-ţie faţă

Activarea/dezactivarea sistemului activde frânare de urgenţăPentru a activa sau dezactiva sistemul activ de frâ-nare de urgenţă efectuaţi următorii paşi.

Modele cu ecran color:

1. Utilizând comutatorul sau şi butonul<ENTER> de pe partea stângă a volanului, se-lectaţi meniul Setări de pe afişajul pentru infor-maţiile privind autovehiculul. (Vezi „Afişaj pentruinformaţiile privind autovehiculul” în cap „2. In-strumentele şi butoanele de comandă” capitol

2. Utilizând comutatorul sau şi butonul<ENTER>, navigaţi către meniul [Driver Assistan-ce] (Sistem de asistenţă pentru şofer), apoi lameniul [Driving Aids] (Sisteme de asistare la con-ducere).

3. În meniul [Driving Aids], evidenţiaţi opţiunea[Emergency Brake] (Frână de urgenţă) şi utilizaţibutonul <ENTER> pentru a comuta între ON (ac-tivat) sau OFF (dezactivat).

Atunci când sistemul activ de frânare de urgenţăeste dezactivat, lampa de avertizare a acestuia (por-tocaliu) se va aprinde.

NSD556

Pornirea şi conducerea 5-41

Page 262: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

ATENŢIE

• Dezactivarea sistemului ESP utilizând comu-tatorul de dezactivare a Programului electro-nic de stabilitate (ESP) cauzează dezactiva-rea sistemului activ de frânare de urgenţă,indiferent de setarea efectuată pe afişajulpentru informaţiile privind autovehiculul.

Sistem indisponibil temporarSituaţia A:

Atunci când radarul interferează cu altă sursă radar,făcând imposibilă detectarea autovehiculului din fa-ţă, sistemul activ de frânare de urgenţă este dezac-tivat automat. Se va aprinde lampa de avertizare asistemului activ de frânare de urgenţă (portocaliu).

Măsura corespunzătoare

Atunci când condiţiile de mai sus nu vor mai exista,sistemul activ de frânare de urgenţă va fi reactivatautomat.

Situaţia B:

Atunci când zona senzorului de pe bara de protecţiefaţă este acoperită cu impurităţi sau este obstrucţi-onată, făcând imposibilă detectarea unui autovehi-cul din faţă, sistemul activ de frânare de urgenţăeste dezactivat automat. Lampa de avertizare a sis-temului activ de frânare de urgenţă (portocaliu) seva aprinde şi pe afişajul pentru informaţiile privindautovehiculul va apărea mesajul de avertizare „frontradar obstruction” (obstrucţionarea senzorului radarfaţă).

Măsura corespunzătoare

Dacă se aprinde lampa de avertizare (portocaliu),parcaţi autovehiculul într-un loc sigur şi opriţi moto-rul. Verificaţi dacă suprafaţa senzorului din bara deprotecţie faţă este obstrucţionată. Dacă suprafaţasenzorului din bara de protecţie faţă este obstrucţi-onată, îndepărtaţi materialul care o obturează. Re-porniţi motorul. Dacă lampa de avertizare rămâneaprinsă, apelaţi la un dealer sau un atelier autorizatpentru verificarea sistemului activ de frânare de ur-genţă.

Defectarea sistemuluiDacă sistemul activ de frânare de urgenţă se defec-tează, acesta va fi dezactivat automat, va fi emis unsemnal sonor, se va aprinde lampa de avertizare asistemului (portocaliu) şi pe afişajul pentru informa-ţiile privind autovehiculul va apărea mesajul de aver-tizare [Malfunction] (Defecţiune).

Măsura corespunzătoare

Dacă lampa de avertizare (portocalie) se aprinde,parcaţi autovehiculul într-un loc sigur, opriţi motorulşi reporniţi-l. Dacă lampa de avertizare rămâne aprin-să, apelaţi la un dealer sau un atelier autorizat pen-tru verificarea sistemului activ de frânare de urgen-ţă.

AVERTISMENT

• Nu vă bazaţi niciodată numai pe sistemul decontrol la coborârea în pantă pentru a con-trola viteza autovehiculului atunci când con-duceţi în pantă cu unghi mare de înclinare.Conduceţi întotdeauna cu foarte mare atenţieatunci când utilizaţi sistemul de control la co-borârea în pantă şi reduceţi viteza autovehi-culului prin apăsarea pedalei de frână, dacăeste necesar. Fiţi deosebit de atenţi atuncicând conduceţi pe o pantă foarte abruptă sauacoperită de gheaţă sau noroi. Dacă nu con-trolaţi viteza autovehiculului puteţi pierde con-trolul asupra acestuia, fapt ce poate provocaleziuni grave sau chiar moartea.

• Este posibil ca sistemul de control la coborâ-rea în pantă să nu poată controla viteza auto-vehiculului în orice condiţii de încărcare saude drum. Fiţi întotdeauna pregătiţi să apăsaţipedala de frână pentru a controla viteza auto-vehiculului. În caz contrar, puteţi cauza colizi-uni sau leziuni grave unor persoane.

Atunci când este activat sistemul de control la cobo-rârea în pantă, acesta va acţiona uşor frânele, înmod automat, pentru a controla viteza autovehiculu-lui în cazul deplasării pe un drum în pantă abruptă şialunecos sau pe un drum accidentat fără acţionareapedalei de frână sau de acceleraţie. Sistemul decontrol la coborârea în pantă ajută la menţinereavitezei autovehiculului în timpul conducerii la valorisub 25 km/h (16 MPH) în cazul deplasării pe un

SISTEMUL DE CONTROL LACOBORÂREA ÎN PANTĂ (dacăeste disponibil)

5-42 Pornirea şi conducerea

Page 263: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

drum în pantă abruptă, caz în care frâna de motorsingură nu poate controla viteza autovehiculului.

ATENŢIE

Atunci când sistemul de control la coborârea înpantă funcţionează continuu pentru o perioadămare de timp, temperatura dispozitivului de acţi-onare a sistemului ESP poate creşte şi sistemulde control la coborârea în pantă poate fi dezacti-vat temporar. Indicatorul luminos de activare asistemului de control la coborârea în pantă se vastinge. Sistemul de control la coborârea în pantăva reîncepe să funcţioneze automat, iar indicato-rul luminos se va aprinde din nou la scădereatemperaturii dispozitivului de acţionare a siste-mului ESP. Dacă indicatorul luminos nu se aprin-de, opriţi sistemul.

COMUTATORUL PENTRUCONTROLUL LA COBORÂREA ÎNPANTĂ

Atunci când este necesară o frânare suplimentarăpentru coborârea în pantă abruptă, activaţi sistemulde control la coborârea în pantă prin apăsarea co-mutatorului aferent.

Atunci când sistemul de control la coborârea în pan-tă este activat, indicatorul luminos de activare aacestuia se va aprinde. (Vezi „Lămpi de avertizare,indicatoare luminoase şi semnale sonore deavertizare” în cap „2. Instrumentele şi butoanele decomandă” capitol.) De asemenea, luminile de stop/de poziţie se aprind atunci când sistemul de controlla coborârea în pantă acţionează frânele pentru acontrola viteza autovehiculului.

Pentru a activa sistemul de control la coborârea înpantă, trebuie să efectuaţi toate operaţiunile urmă-toare:

• Cuplaţi o treaptă pentru deplasare înainte (doartreapta întâi pentru modelele cu transmisie ma-nuală) sau treapta de marşarier.

• Deplasaţi comutatorul modului 4WD în poziţia<4H> sau <4LO> şi conduceţi autovehiculul cuo viteză mai mică de 25 km/h (16 MPH).Vezi „Lămpi de avertizare, indicatoare luminoaseşi semnale sonore de avertizare” în cap „2. In-strumentele şi butoanele de comandă” capitol.

• Deplasaţi comutatorul pentru controlul la cobo-rârea în pantă în poziţia ON.

Dacă este acţionată pedala de frână sau de accele-raţie în timp ce este activat sistemul de control lacoborârea în pantă, funcţionarea acestuia va fi între-ruptă temporar. Imediat după eliberarea pedalei de

frână sau de acceleraţie, sistemul de control la co-borârea în pantă va începe să funcţioneze din noudacă sunt îndeplinite condiţiile de funcţionare aleacestuia.

Indicatorul luminos de activare a sistemului de con-trol la coborârea în pantă se aprinde intermitent încazul în care comutatorul sistemului de control lacoborârea în pantă se află în poziţia ON şi nu suntîndeplinite toate condiţiile pentru activarea sistemu-lui sau dacă sistemul este dezactivat din orice motiv.

Pentru a dezactiva sistemul de control la coborâreaîn pantă, deplasaţi comutatorul acestuia în poziţiaOFF.

JVS0402XZ

Pornirea şi conducerea 5-43

Page 264: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

AVERTISMENT

• Nu vă bazaţi niciodată numai pe sistemul deasistare la pornirea în rampă pentru a prevenideplasarea autovehiculului în spate pe o pan-tă. Conduceţi întotdeauna cu foarte mareatenţie. Când opriţi autovehiculul pe o pantăabruptă, apăsaţi pedala de frână. Fiţi deosebitde atenţi când opriţi în pantă pe un drum aco-perit de gheaţă sau noroi. Dacă nu preveniţialunecarea în spate a autovehiculului puteţipierde controlul asupra acestuia, fapt ce poa-te provoca leziuni grave sau chiar moartea.

• Sistemul de asistare la pornirea în rampă nua fost proiectat să menţină autovehiculul opritpe o pantă. Când opriţi autovehiculul pe opantă abruptă, apăsaţi pedala de frână. În cazcontrar, autovehiculul poate aluneca în spate,putând cauza coliziuni sau leziuni grave unorpersoane.

• Sistemul de asistare la pornirea în rampă nupoate împiedica alunecarea autovehiculului înspate pe o pantă în orice condiţii de încărcaresau de drum. Fiţi întotdeauna pregătiţi să apă-saţi pedala de frână pentru a preveni aluneca-rea autovehiculului în spate. În caz contrar,puteţi cauza coliziuni sau leziuni grave unorpersoane.

Sistemul de asistare la pornirea în rampă menţineautomat frânele aplicate pentru a preveni aluneca-rea autovehiculului în spate cât timp îi trebuie şofe-

rului să elibereze pedala de frână şi să apese pedalade acceleraţie când autovehiculul staţionează în ram-pă.

Sistemul de asistare la pornirea în rampă este acti-vat automat în următoarele condiţii:

• când se comută într-o treaptă de viteză pentrudeplasare înainte sau în marşarier;

• autovehiculul este oprit complet în rampă prinacţionarea frânei.

Intervalul maxim de acţiune este de 2 secunde. Du-pă 2 secunde autovehiculul va începe să se depla-seze înapoi şi sistemul de asistare la pornirea înrampă va fi dezactivat complet.

Sistemul de asistare la pornirea în rampă nu va func-ţiona când transmisia este comutată în poziţia N(Neutru) sau P (Parcare) sau pe un carosabil plan şiregulat.

Dacă lampa de avertizare a programului electronicde stabilitate (ESP) se aprinde în zona indicatoare-lor, sistemul de asistare la pornirea în rampă nu maifuncţionează. (Vezi „Program electronic de controlal stabilităţii (ESP) (dacă este disponibil)” anterior înacest capitol.)

Sistemul tempomat permite conducerea la vitezeconstante fără a ţine piciorul pe pedala de accelera-ţie.

AVERTISMENT

• Sistemul tempomat DOAR menţine vitezaconstantă a autovehiculului, nu înlocuieşteşoferul.

• Respectaţi întotdeauna limitele de viteză afi-şate şi nu setaţi viteze mai mari decât aces-tea.

• Nu utilizaţi tempomatul atunci când condu-ceţi în condiţiile enumerate mai jos. Acest lu-cru ar putea cauza pierderea controlului asu-pra autovehiculului şi este posibilă produce-rea unui accident.

– când autovehiculul nu poate fi menţinut lao viteză constantă

– când conduceţi în condiţii grele de trafic

– când conduceţi în trafic în care viteza dedeplasare se modifică

– când conduceţi în zone cu vânt puternic

– când conduceţi pe drumuri cu serpentinesau deluroase

– când conduceţi pe drumuri alunecoase (încondiţii de ploaie, zăpadă, polei, etc.)

SISTEMUL DE ASISTARE LA PORNIREA ÎN RAMPĂ (dacă este disponibil) TEMPOMATUL (dacă estedisponibil)

5-44 Pornirea şi conducerea

Page 265: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

RECOMANDARE

La modelele cu transmisie manuală (MT), nu co-mutaţi în poziţia N (Neutră) fără a apăsa pedalade ambreiaj când tempomatul este activat. Înacest caz, apăsaţi pedala de ambreiaj şi rotiţiimediat comutatorul PRINCIPAL al tempomatuluiîn poziţia off. În caz contrar motorul poate suferidefecţiuni.

Atunci când sistemul tempomat este activat, limita-torul de viteză nu poate fi acţionat.

Comutatoarele tempomatului sunt amplasate pe vo-lan (partea dreaptă).

Starea tempomatului este indicată pe afişajul pentruinformaţii privind autovehiculul.

MĂSURI DE PRECAUŢIE PRIVINDUTILIZAREA TEMPOMATULUI

• În cazul în care tempomatul nu funcţionează co-rect, se dezactivează automat. Indicatorul

sau (dacă sunt disponibile) de peafişajul pentru informaţiile privind autovehicululse va aprinde intermitent pentru a avertiza şofe-rul.

• Dacă indicatorul sau se aprindeintermitent, deplasaţi comutatorul principal altempomatului în poziţia off şi apelaţi la un dealersau atelier autorizat pentru verificarea sistemului.

• Este posibil ca indicatorul sau săse aprindă intermitent atunci când comutatorulprincipal al tempomatului este deplasat în poziţiaON în timp ce apăsaţi comutatorul <RES/+>,<SET/—> sau <CANCEL>. Pentru setarea co-rectă a tempomatului, efectuaţi paşii următori.

FUNCŢIILE TEMPOMATULUI

➀ Comutator <CANCEL> (Anulare)

jA Comutator <RES/+> (Reluare)

jB Comutator <SET/—>

➁ Comutator principal ON/OFF al tempomatului

➂ Comutator principal ON/OFF al limitatoruluide viteză(Pentru detalii, vezi „Limitatorul de viteză (dacăeste disponibil)” ulterior în acest capitol) (dacăeste disponibil)

➃ Simbolul tempomatului

➄ Valoarea vitezei setate

Tempomatul vă dă posibilitatea de a conduce cuviteze mai mari de 40 km/h, fără a ţine piciorul pepedala de acceleraţie.

Tempomatul este dezactivat automat atunci cândviteza autovehiculului scade sub aproximativ 33km/h (21 MPH).

Deplasarea manetei selectorului în poziţia N (Neu-tru) (modelele cu transmisie automată) sau apăsa-rea pedalei de ambreiaj (modele cu transmisie ma-nuală) determină dezactivarea tempomatului.

Activarea sistemului tempomatApăsaţi comutatorul principal al tempomatului ➁.Simbolul tempomatului ➃ apare împreună cu ulti-ma valoare a vitezei setate (sau — — —) ➄ în par-tea de sus a afişajului pentru informaţii privind auto-vehiculul.

NAA1866

Modele cu limitator de viteză (dacă este disponibil)

NAA1667

Pornirea şi conducerea 5-45

Page 266: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Setarea unei viteze de croazieră1. Acceleraţi până la viteza dorită.

2. Apăsaţi comutatorul <SET/−>jB şi apoi elibe-raţi-l.

3. Simbolul tempomatului ➃ apare împreună cuvaloarea vitezei setate (viteza de croazieră dorită)➄ în partea de sus a afişajului pentru informaţiiprivind autovehiculul.

4. Luaţi piciorul de pe pedala acceleraţiei.

Autovehiculul îşi va menţine viteza setată.În cazul în care viteza autovehiculului este subviteza minimă setată, nu veţi putea seta tempo-matul.

Revenirea la viteza setată anterior:

Apăsaţi şi eliberaţi comutatorul <RES/+>jA .

Autovehiculul va reveni la ultima viteză de croazierăsetată când viteza autovehiculului depăşeşte valoa-rea de 40 km/h.

Modificarea unei viteze de croazierăPentru modificarea unei viteze de croazieră utilizaţioricare dintre metodele enumerate mai jos.

Setarea la viteze mai mici:

Utilizaţi oricare dintre metodele enumerate mai jospentru a seta tempomatul la o viteză mai mică.

• Încetiniţi autovehiculul în mod normal, folosindpedala de frână.

Atunci când autovehiculul atinge viteza de croa-zieră dorită, deplasaţi în jos şi eliberaţi comutato-rul <SET/—>jB .Noua valoare a vitezei setate va fi indicată în par-tea superioară a afişajului pentru informaţiile pri-vind autovehiculul.

• Menţineţi apăsat comutatorul <SET/—>jB pen-tru a reduce viteza setată în paşi de 5 km/h (3MPH).Atunci când viteza afişată pe afişajului pentru in-formaţiile privind autovehiculul atinge valoareadorită, eliberaţi comutatorul <SET/—> pentru casetarea să poată fi aplicată.

• Apăsaţi şi eliberaţi rapid comutatorul <SET/—>jB . Acest lucru va reduce viteza autovehicululuicu aproximativ 1 km/h (1 MPH).Noua valoare setată pentru viteză va fi afişată înpartea de sus a afişajului pentru informaţiile pri-vind autovehiculul.

Setarea la viteze mai mari:

Utilizaţi oricare dintre metodele enumerate mai jospentru a seta tempomatul la o viteză mai mare.

• Apăsaţi pedala de acceleraţie. Când autovehicu-lul atinge viteza dorită, apăsaţi şi eliberaţi comu-tatorul <SET/—>jB .

• Menţineţi apăsat comutatorul <RES/+>jA pen-tru a mări viteza setată în paşi de 5 km/h (3MPH).Atunci când viteza afişată pe afişajul pentru infor-maţiile privind autovehiculul atinge valoarea dori-tă, eliberaţi comutatorul <RES/+> pentru ca se-tarea să poată fi aplicată.

• Apăsaţi şi eliberaţi rapid comutatorul <RES/+>jA . Acest lucru va mări viteza autovehiculului cuaproximativ 1 km/h (1 MPH).Noua valoare setată pentru viteză va fi afişată înpartea de sus a afişajului pentru informaţiile pri-vind autovehiculul.

Revenirea la viteza setată anterior:

Apăsaţi şi eliberaţi comutatorul <RES/+>jA .

Autovehiculul va reveni la ultima viteză de croazierăsetată când viteza autovehiculului depăşeşte valoa-rea de 40 km/h.

Depăşirea unui autovehiculApăsaţi pedala de acceleraţie pentru a mări viteza.După eliberarea pedalei de acceleraţie, autovehicu-lul va reveni la viteza setată anterior.Valoarea vitezei setate ➄ va lumina intermitent pâ-nă când autovehiculul revine la viteza setată ante-rior.

Anularea vitezei de croazieră setatePentru anularea vitezei setate utilizaţi oricare dintremetodele enumerate mai jos.

• Apăsaţi comutatorul <CANCEL> ➀.

• Apăsaţi uşor pedala de frână.

• Apăsaţi comutatorul PRINCIPAL al tempomatu-lui ➁. Indicatorul ➃ se va stinge.

5-46 Pornirea şi conducerea

Page 267: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Limitatorul de viteză vă permite să reglaţi limita deviteză dorită pentru autovehiculul dumneavoastră. Întimp ce limitatorul de viteză este activat, puteţi rea-liza manevre normale de frânare şi de accelerare,însă autovehiculul nu va depăşi viteza stabilită.

Atunci când autovehiculul atinge limita de vitezăsetată sau în cazul în care această limită este maimică decât viteza actuală a autovehiculului, pedalade acceleraţie nu va funcţiona până când viteza au-tovehiculului nu scade sub limita de viteză setată.

Dacă autovehiculul depăşeşte viteza maximă setată,va fi emis un semnal sonor la scurt timp după depă-şirea valorii setate şi dacă nu este detectată o inter-venţie a şoferului.

Când limitatorul de viteză este activat, tempomatulnu poate fi acţionat.

AVERTISMENT

• Limitatorul de viteză nu va frâna automat au-tovehiculul pentru a atinge limita de vitezăsetată.

• Respectaţi întotdeauna indicatoarele privindlimita de viteză. Nu depăşiţi niciodată vitezaindicată de acestea.

• Confirmaţi întotdeauna starea limitatorului deviteză de pe afişajul pentru informaţii privindautovehiculul.

• Atunci când limitatorul de viteză este setat,evitaţi accelerarea în forţă până la limita setatăpentru a vă asigura că sistemul poate limita înmod corect viteza autovehiculului.

• Atunci când se folosesc covoraşe suplimen-tare, asiguraţi-vă că sunt fixate în poziţie co-rectă şi nu pot afecta funcţionarea pedalei deacceleraţie. Covoraşele care nu sunt adap-tate pentru autovehicul pot afecta funcţiona-rea normală a limitatorului de viteză.

Comutatoarele funcţionale ale limitatorului de vitezăsunt amplasate pe volan (partea dreaptă).

Starea de funcţionare a limitatorului de viteză esteafişată la partea superioară a afişajului pentru infor-maţiile privind autovehiculul. Pentru detalii, vezi „Afi-şaj pentru informaţiile privind autovehiculul” în cap„2. Instrumentele şi butoanele de comandă” capitol.

OPERAREA LIMITATORULUI DEVITEZĂ

➀ Comutator <CANCEL> (Anulare)

jA Comutator <RES/+> (Reluare)

jB Comutator <SET/–> (Setare)

➁ Comutator principal „ON/OFF” al limitatoruluide viteză

➂ Comutator principal „ON/OFF” altempomatului Pentru detalii, vezi „Tempomatul(dacă este disponibil)” anterior în acestcapitol)

➃ Simbol limitator de viteză

➄ Valoarea vitezei setate

Activarea limitatorului de vitezăLimitatorul de viteză poate fi activat după pornireamotorului sau în timpul conducerii.

Apăsaţi comutatorul principal „ON/OFF” al limitato-rului de viteză ➂.NAA1866

NAA1666

LIMITATORUL DE VITEZĂ (dacăeste disponibil)

Pornirea şi conducerea 5-47

Page 268: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Setarea limitei de vitezăApăsaţi comutatorul <SET/–>jB (în jos).

În funcţie de model:

• Limita de viteză va fi setată la viteza curentă.

Atunci când conduceţi cu o viteză sub 30 km/h(20 MPH), limitatorul de viteză va fi setat la oviteză minimă posibilă de 30 km/h (20 MPH).

• Setaţi limitatorul de viteză atunci când conduceţicu o viteză de peste 30 km/h (20 MPH).

Atunci când limita de viteză este setată, simbolullimitatorului de viteză ➃ şi valoarea vitezei setate➄ se vor aprinde pe afişajul pentru informaţii pri-vind autovehiculul. Simbolul limitatorului se va aprin-de în verde.

Schimbarea limitei de vitezăPentru a modifica o limită de viteză activă, efectuaţiuna dintre următoarele operaţiuni:

• Apăsaţi şi eliberaţi comutatorul <RES/+> (Relu-are)jA în sus sau comutatorul <SET/->jB înjos. La fiecare astfel de intervenţie, viteza setatăva creşte sau va scădea cu 1 km/h (1 MPH).

• Menţineţi apăsat comutatorul <RES/+> (Relu-are)jA în sus sau comutatorul <SET/->jB înjos. Viteza setată va creşte sau va descreşte laurmătorul multiplu de 5 km/h (5 MPH) şi apoi întrepte de 5 km/h (5 MPH).

Noua valoare a limitei de viteze setate ➄ va fi indi-cată pe afişajul pentru informaţii privind autovehicu-lul.

Dacă autovehiculul depăşeşte viteza maximă setată,va fi emis un semnal sonor la scurt timp după depă-şirea valorii setate şi dacă nu este detectată o inter-venţie a şoferului.

Anularea unei limite de vitezăPentru a anula o limită de viteză setată, apăsaţi co-mutatorul <CANCEL> ➀. Simbolul limitatorului deviteză ➃ şi valoarea vitezei setate ➄ de pe afişajulpentru informaţii privind autovehiculul se vor stinge.

Este posibil, de asemenea, să anulaţi limitatorul deviteză prin apăsarea completă a pedalei de accele-raţie dincolo de punctul de rezistenţă.

AVERTISMENT

• Autovehiculul poate accelera atunci când sedezactivează limitatorul de viteză.

• Atunci când se folosesc covoraşe suplimen-tare, asiguraţi-vă că sunt fixate în poziţie co-rectă şi nu pot afecta funcţionarea pedalei deacceleraţie. Covoraşele care nu sunt adap-tate pentru autovehicul pot afecta funcţiona-rea normală a limitatorului de viteză.

Apăsaţi complet pedala de acceleraţie dincolo depunctul de rezistenţă. Limitatorul de viteză va fi sus-pendat pentru a permite condusul peste viteza seta-tă. Valoarea vitezei setate ➄ va lumina intermitent şiva fi emis un semnal sonor de avertizare. Limitatorulde viteză va fi reactivat automat atunci când vitezaautovehiculului scade sub limita vitezei setate.

Reluarea vitezei setate anteriorDacă limita de viteză a fost anulată, viteza setată vafi introdusă în memoria limitatorului de viteză.

Această limită de viteză poate fi reactivată prin apă-sarea în sus a comutatorului <RES/+> (Reluare)jA .

În cazul în care viteza curentă a autovehiculului estemai mare decât viteza setată anterior, pedala deacceleraţie nu va funcţiona, iar valoarea vitezei seta-te ➄ va lumina intermitent până când viteza autove-hiculului scade sub limita de viteză setată.

Dacă autovehiculul depăşeşte viteza maximă setată,va fi emis un semnal sonor la scurt timp după depă-şirea valorii setate şi dacă nu este detectată o inter-venţie a şoferului.

Dezactivarea limitatorului de vitezăLimitatorul de viteză va fi dezactivat atunci când unadintre următoarele operaţiuni este efectuată:

• Apăsaţi comutatorul principal „ON/OFF” al limi-tatorului de viteză➂. Simbolul limitatorului deviteză ➃ şi valoarea vitezei setate ➄ de pe afi-şajul pentru informaţii privind autovehiculul se vorstinge.

• Apăsaţi comutatorul principal „ON/OFF” al tem-pomatului ➁. Informaţiile privind limitatorul deviteză de pe afişajul pentru informaţii privind au-tovehiculul vor fi înlocuite cu informaţii privindtempomatul. Pentru detalii, vezi „Tempomatul(dacă este disponibil)” anterior în acest capitol.

5-48 Pornirea şi conducerea

Page 269: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

• Atunci când autovehiculul este oprit iar butonulde contact este deplasat în poziţia OFF.

Dezactivarea limitatorului de viteză va şterge me-moria limitei de viteze setate.

Defectarea limitatorului de vitezăÎn cazul în care limitatorul de viteză prezintă defecţi-uni, simbolul limitatorului de viteză ➃ de pe afişajulpentru informaţii privind autovehiculul va lumina in-termitent.

Dezactivaţi limitatorul de viteză prin apăsarea comu-tatorului principal „ON/OFF” al limitatorului de vite-ză ➂ şi apelaţi la un dealer sau atelier autorizat pen-tru verificarea sistemului.

Atunci când butonul de contact este deplasat în po-ziţia OFF, pe ecran este afişat meniul de gestionareECO.

➀ Ultimele 5 cicluri de funcţionare (Istoric)

➁ Economie curentă de carburant

➂ Economie maximă de carburant

Rezultatul evaluării funcţionării ECO este afişat timpde 30 de secunde după ce butonul de contact estedeplasat în poziţia on şi autovehiculul este conduspe o distanţă de cel puţin 500 de metri (1/3 mile).

➀: Este afişată economia medie de carburant pen-tru ultimele 5 cicluri de funcţionare.

➁: Este afişată economia medie de carburant de laultima resetare.

➂: Este afişată economia maximă de carburant dincadrul istoricului.

Raportul privind conducerea în modul economicpoate fi activat (ON) sau dezactivat (OFF). Vezi

„[ECO Drive Report] (Raportul privind conducereaîn modul economic) (dacă este disponibil)” în cap„2. Instrumentele şi butoanele de comandă” capitol.

JVS0451XZ

RAPORTUL PRIVINDCONDUCEREA ÎN MODULECONOMIC

Pornirea şi conducerea 5-49

Page 270: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

AVERTISMENT

• Nu opriţi sau parcaţi autovehiculul deasupraunor materiale inflamabile precum iarba us-cată, deşeurile de hârtie sau de materiale tex-tile. Acestea ar putea lua foc, provocând unincendiu.

• Realizarea în siguranţă a manevrelor de par-care necesită atât acţionarea frânei de parca-re, cât şi deplasarea manetei selectorului înpoziţia P (Parcare) pentru modelele cu trans-misie automată sau în treapta corespunză-toare de viteză pentru modelele cu transmisiemanuală. Neefectuarea acestor acţiuni ar pu-tea duce la deplasarea sau alunecarea neaş-teptată a autovehiculului, fapt ce ar puteaconduce la producerea unui accident.

• Atunci când parcaţi autovehiculul, asiguraţi-vă că maneta schimbătorului se află în poziţiaP (Parcare). Maneta schimbătorului nu poatefi mutată din poziţia P (Parcare) fără acţiona-rea prealabilă a pedalei de frână (model cutransmisie automată).

• Nu lăsaţi niciodată motorul pornit atunci cândautovehiculul este nesupravegheat.

• Pentru evitarea riscului de rănire sau decesca urmare a unei acţionări accidentale a auto-vehiculului şi/sau a sistemelor acestuia, nulăsaţi copiii, persoanele care necesită asis-tenţă sau animalele nesupravegheate în auto-vehiculul dumneavoastră. În plus, într-o zi căl-duroasă temperatura din interiorul unui auto-

vehicul încuiat poate creşte rapid suficient demult încât să ducă la accidentări sau decesulpersoanelor şi animalelor.

PARCAREA

5-50 Pornirea şi conducerea

Page 271: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

1. Acţionaţi cu putere frâna de parcare.

2. Model cu transmisie automată: deplasaţi manetaselectorului de viteze în poziţia P (Parcare).

Model cu transmisie manuală: deplasaţi manetaschimbătorului de viteze în poziţia R (Marşarier).Când parcaţi autovehiculul în rampă, deplasaţimaneta schimbătorului de viteze în treapta a 1-a(prima).

3. Pentru a preveni deplasarea autovehiculului întrafic atunci când este parcat în pantă, se reco-mandă întoarcerea roţilor în modul descris deilustraţie.

PARCAT ÎNTR-O CURBĂ ÎN PANTĂ ➀Orientaţi roţile spre bordură şi deplasaţi autove-hiculul în faţă până când roata dinspre bordură oatinge uşor. Acţionaţi cu putere frâna de parcare.

PARCAT ÎNTR-O CURBĂ ÎN RAMPĂ ➁Orientaţi roţile în partea opusă bordurii şi permi-teţi-i autovehiculului să se deplaseze înapoi pânăcând roata dinspre bordură o atinge uşor. Acţio-naţi cu putere frâna de parcare.

PARCAT ÎN RAMPĂ SAU PANTĂ, FĂRĂ CUR-BĂ ➂Orientaţi roţile către marginea drumului, astfelîncât, în cazul în care autovehiculul se deplasea-ză, să se îndepărteze de centrul drumului. Acţio-naţi cu putere frâna de parcare.

4. Model cu cheie cu telecomandă:

Deplasaţi butonul de contact în poziţia „OFF”.

Model fără cheie cu telecomandă:

Deplasaţi butonul de contact în poziţia „LOCK”şi scoateţi cheia.

SSD0488Z

Modelul cu volanul pe partea stângă (LHD)

SSD0489Z

Modelul cu volanul pe partea dreaptă (RHD)

Pornirea şi conducerea 5-51

Page 272: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Sistemul de senzori de parcare (sonar) emite unsemnal sonor pentru a-l avertiza pe şofer de exis-tenţa unor obstacole în apropierea barei de protec-ţie.

Atunci când tasta „Display” este în poziţia ON, câm-pul vizual al senzorului va apărea în mod automat peafişajul pentru informaţiile privind autovehiculul.

AVERTISMENT

• Sistemul de senzori de parcare este un dispo-zitiv menit să vă faciliteze confortul, însă nuînlocuieşte manevrele de parcare corespun-zătoare. Şoferul este întotdeauna responsabilpentru siguranţa din timpul parcării sau laefectuarea altor manevre. Înainte de a parca,priviţi întotdeauna împrejur şi asiguraţi-vă cămanevra se poate realiza în condiţii de sigu-ranţă.

• Citiţi şi însuşiţi-vă limitările sistemului de sen-zori de parcare prezentat în această secţiune.

Distanţa faţă de obiect este indicată prin cu-loarea indicatorului senzorului de colţ şi liniilede ghidare pentru distanţă din cadrul vederiiposterioare. Condiţiile meteorologice extre-me sau sursele de ultrasunete, precum o spă-lătorie automată, frânele pneumatice ale unuicamion sau un burghiu pneumatic pot afectafuncţionarea sistemului, putând cauza o per-formanţă redusă sau o falsă activare a aces-tuia.

• Această funcţie este proiectată ca un ajutorpentru şofer în localizarea şi evitarea obiecte-lor staţionare mari. Sistemul nu este proiectatpentru a preveni contactul cu obiectele de mi-ci dimensiuni sau cu cele aflate în mişcare.Deplasaţi-vă întotdeauna cu viteză redusă.

• Sistemul nu va detecta obiectele de mici di-mensiuni situate sub nivelul barei de protec-ţie şi este posibil să nu detecteze nici obiec-tele aflate în imediata apropiere a barei deprotecţie sau pe sol.

• Este posibil ca sistemul să nu detecteze ur-mătoarele obiecte:

– obiectele pufoase, precum zăpada, texti-lele, bumbacul, vata de sticlă etc.

– obiectele cu grosime mică, precum sfoa-ra, sârma şi lanţurile etc.

– obiectele în formă de pană

• În cazul în care autovehiculul dumneavoastrăprezintă deteriorări ale fâşiei pentru bara deprotecţie, aceasta fiind nealiniată corespun-zător sau îndoită, este posibil ca zona sensi-bilă a senzorilor să fie afectată, generând mă-surători greşite privind obstacolele sau alar-me false.

RECOMANDARE

• Păstraţi cât se poate de multă linişte în interi-orul autovehiculului pentru a auzi clar semna-lul sonor.

• Curăţaţi zăpada, gheaţa sau acumulările deimpurităţi de pe senzori (amplasaţi pe bara deprotecţie). Nu curăţaţi senzorii cu obiecte as-cuţite. În cazul în care senzorii sunt acoperiţi,funcţionarea acestora va fi afectată.

Sistemul informează prin semnale vizuale şi sonorereferitor la prezenţa unor obstacole în spatele auto-vehiculului atunci când maneta selectorului se află înpoziţia R (Marşarier).

Sistemul este dezactivat la viteze de peste 10 km/h(6 MPH). Acesta este activat din nou la viteze inferi-oare.

JVS0532XZ

SISTEMUL DE SENZORI DE PARCARE (SONAR) (dacă este disponibil)

5-52 Pornirea şi conducerea

Page 273: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Semnalul sonor intermitent se va opri după 3 secun-de dacă obstacolul este detectat doar de un senzorde colţ şi distanţa faţă de acesta nu se modifică.Semnalul sonor se va opri atunci când obiectul seva îndepărta de autovehicul.

Atunci când colţul autovehiculului se apropie de unobiect, sunt afişate indicatoarele senzorului de colţ➀.

Atunci când centrul autovehiculului se apropie de unobiect, este afişat indicatorul pentru senzorul cen-tral ➁.

Atunci când este detectat obiectul, indicatorul (deculoare verde) se aprinde şi este emis un semnalsonor intermitent. Când autovehiculul se apropie deobiect, culoarea indicatorului se schimbă în galben.Atunci când autovehiculul este foarte aproape deobiect, indicatorul devine roşu şi semnalul sonor de-vine continuu.

COMUTATORUL OFF PENTRUSISTEMUL DE SENZORI DEPARCARE (SONAR)

Comutatorul OFF al sistemului de senzori de parca-re (sonar) de pe panoul de instrumente îi permiteşoferului să activeze şi să dezactiveze sistemul desenzori de parcare. Pentru a putea activa şi dezac-tiva sistemul de senzori de parcare (sonar), butonulde contact trebuie să se afle în poziţia ON (POR-NIT).

Indicatorul luminos al butonului se va aprinde odatăcu activarea sistemului.

În cazul în care indicatorul luminos se aprinde inter-mitent atunci când sistemul de senzori de parcare(sonar) nu este dezactivat, acest lucru poate indicao defecţiune a sistemului respectiv.

Sistemul de senzori de parcare va fi activat automatîn următoarele condiţii:

• Atunci când butonul de contact este deplasatdin poziţia OFF în poziţia ON.

• când maneta de viteze este deplasată în poziţiaR (Marşarier).

• Atunci când viteza autovehiculului creşte până lacel puţin 10 km/h (6 MPH) şi apoi scade.

Funcţia de activare automată a sistemului poate fiactivată sau dezactivată cu ajutorul opţiunii [Sensor](Senzor) din meniul [Parking Aids] (Sisteme de asis-tare la parcare). Vezi „Afişaj pentru informaţiile pri-vind autovehiculul” în cap „2. Instrumentele şi butoa-nele de comandă” capitol.

SETĂRILE SISTEMULUI DE SENZORIDE PARCAREUrmătoarele setări ale sistemului de senzori de par-care pot fi modificate cu ajutorul butoanelor de pevolan. Pentru detalii, vezi „Afişaj pentru informaţiileprivind autovehiculul” în cap „2. Instrumentele şi bu-toanele de comandă” capitol.

[Sensor] (Senzor)Activaţi sau dezactivaţi sistemul de senzori de par-care.

ON (setare implicită) - OFF

[Volume] (Volum)Reglează volumul semnalului sonor.

[High] (ridicat)- [Med.] (mediu) (setare implicită) -[Low] (scăzut)

JVS0539XZ

NIC2804

Pornirea şi conducerea 5-53

Page 274: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

[Range] (Distanţă)Reglează raza de detectare a senzorului.

[Far] (distanţă mare) - [Mid.] (distanţă medie) (setareimplicită) - [Near] (distanţă mică)

Noul dumneavoastră autovehicul a fost proiectatpentru a fi utilizat în principal pentru transportareapersoanelor şi bagajelor.

Tractarea unei remorci presupune exercitarea unorsarcini suplimentare asupra motorului, trenului derulare, sistemului de direcţie, de frânare şi altor sis-teme. Tractarea unei remorci va exacerba alte con-diţii de drum, cum ar fi balansul determinat de rafalede vânt laterale, carosabil neregulat sau camioanecare circulă din sens opus.

Trebuie să vă adaptaţi stilul de conducere şi vitezaîn funcţie de situaţie. Înainte de tractarea unei re-morci, apelaţi la un dealer sau atelier autorizat pen-tru a obţine lămuriri privind utilizarea adecvată aechipamentului de tractare.

MĂSURI DE PRECAUŢIE LAUTILIZARE

• Evitaţi tractarea unei remorci pe durata rodajului.

• Înainte de a porni la drum, verificaţi dacă siste-mul de iluminare al remorcii funcţionează adec-vat.

• Respectaţi vitezele maxime legale pentru condu-cerea cu remorcă.

• Evitaţi pornirile, accelerările şi opririle bruşte.

• Evitaţi virajele strânse şi schimbarea benzii decirculaţie.

• Conduceţi întotdeauna cu viteză moderată.

• Urmaţi instrucţiunile producătorului remorcii.

• Utilizaţi dispozitive de cuplare adecvate (cârligulremorcii, lanţ de siguranţă, cadru-portbagaj etc.)pentru autovehiculul şi remorca dumneavoastră.Aceste dispozitive sunt disponibile la orice dea-ler sau atelier autorizat, care vă poate oferi şiinformaţii mai detaliate privind tractarea unei re-morci.

• Nu permiteţi niciodată ca sarcina totală a remor-cii (sarcina remorcii plus sarcina încărcăturii sa-le) să depăşească valoarea maximă admisă pen-tru autovehicul şi dispozitivul de cuplare. Apelaţila un dealer sau un atelier autorizat pentru maimulte informaţii.

• Remorca trebuie să fie încărcată în aşa fel încâtobiectele grele să fie amplasate deasupra punţii.Nu trebuie depăşită sarcina verticală maximă ad-misă pe cârligul remorcii.

• Efectuaţi revizia tehnică a autovehiculului mai desdecât la intervalele indicate în broşura de întreţi-nere.

• Tractarea unei remorci necesită un consum maimare de carburant decât în condiţii de deplasarefără remorcă, din cauza creşterii considerabile aforţei de tracţiune şi a rezistenţei la înaintare.

În timpul tractării unei remorci, verificaţi indicato-rul de temperatură al lichidului de răcire pentrumotor, pentru a preveni supraîncălzirea autove-hiculului.

TRACTAREA REMORCII

5-54 Pornirea şi conducerea

Page 275: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

PRESIUNE ÎN PNEURICând tractaţi o remorcă, umflaţi pneurile autovehi-culului până la valoarea maximă recomandată a pre-siunii pneurilor RECI (pentru sarcină maximă) indi-cată pe eticheta pneurilor.

Nu tractaţi o remorcă dacă la autovehicul este mon-tată o roată de rezervă temporară sau una com-pactă.

LANŢURI DE SIGURANŢĂUtilizaţi întotdeauna un lanţ adecvat între autovehiculşi remorcă. Lanţul trebuie să fie legat în cruce şi ata-şat de cârlig, nu de bara de protecţie sau punteaautovehiculului. Asiguraţi-vă că lanţul nu este com-plet întins, pentru a vă permite să luaţi viraje.

FRÂNELE REMORCIIAsiguraţi-vă că frânele remorcii sunt montate con-form reglementărilor locale. De asemenea, asigu-raţi-vă că toate celelalte dotări ale remorcii respectăreglementările locale.

Când parcaţi, blocaţi întotdeauna roţile autovehicu-lului şi ale remorcii. Acţionaţi frâna de mână a remor-cii, dacă este prevăzută. Nu se recomandă parcareape o suprafaţă foarte înclinată.

În cazul în care parcarea pe o suprafaţă foarte încli-nată nu poate fi evitată, deplasaţi maneta selectoru-lui în poziţia P (Parcare) (model cu transmisie auto-mată) sau maneta schimbătorului într-o poziţie adec-vată (model cu transmisie manuală) şi orientaţi roţiledin faţă spre bordură.

DETECTAREA REMORCII (dacă estemontată)Când tractaţi o remorcă utilizând un set electric ori-ginal RENAULT pentru bara de tractare şi acţionaţicomutatorul semnalizatorului de direcţie, sistemulelectric al autovehiculului va detecta sarcina elec-trică suplimentară a sistemului de iluminare al re-morcii. Ca urmare, semnalul sonor de indicare adirecţiei va avea alt ton.

Dacă nu se mai află nimeni în interiorul autovehicu-lului:

• Luaţi întotdeauna cheia cu dumneavoastră - chiarşi atunci când autovehiculul rămâne în garajuldumneavoastră.

• Ridicaţi complet toate geamurile şi încuiaţi toateuşile.

• Parcaţi întotdeauna autovehiculul într-un loc vizi-bil. În timpul nopţii, parcaţi-l într-o zonă bine ilu-minată.

• Dacă autovehiculul este dotat cu sistem de sigu-ranţă, utilizaţi-l - chiar şi numai pentru o perioadăscurtă de timp.

• Nu lăsaţi niciodată copiii sau animalele de com-panie nesupravegheate în interiorul autovehicu-lului.

• Nu lăsaţi niciodată obiecte de valoare în interio-rul autovehiculului. Luaţi-le întotdeauna cu dum-neavoastră.

• Nu lăsaţi niciodată documentele autovehicululuila bord.

• Nu lăsaţi niciodată obiecte pe bara de acoperiş.Luaţi-le de pe acesta, depozitaţi-le şi încuiaţi-leîn interiorul autovehiculului.

• Nu lăsaţi niciodată cheia de rezervă în interiorulautovehiculului.

SIGURANŢA AUTOVEHICULULUI

Pornirea şi conducerea 5-55

Page 276: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

AVERTISMENT

În cazul în care motorul nu funcţionează sau esteoprit în timpul deplasării, sistemul de asistareelectrică a direcţiei nu va funcţiona. Sistemul dedirecţie va fi mult mai dificil de acţionat.

Servodirecţia electrică a fost proiectată să foloseas-că o pompă hidraulică acţionată de motor pentru aasista sistemul de direcţie.

Chiar şi în cazul în care motorul se opreşte sau serupe cureaua de transmisie, veţi avea în continuarecontrolul asupra autovehiculului. Cu toate acestea,va fi necesar un efort mai mare pentru acţionareadirecţiei, mai ales în virajele strânse şi la viteze redu-se de deplasare.

Sistemul de frânare are două circuite hidraulice se-parate. În cazul în care unul dintre acestea nu func-ţionează corect, sistemul are totuşi capacitatea de aaplica forţa de frânare pe două roţi.

MĂSURI DE PRECAUŢIE LAFRÂNARE

Servofrână cu vacuumServofrâna facilitează procesul de frânare prin utili-zarea vidului creat de cilindrii motorului. Dacă moto-rul este oprit, puteţi opri autovehiculul prin apăsareapedalei de frână. Totuşi, în acest caz trebuie să apă-saţi mai puternic pedala de frână. Distanţa de oprireva fi mai mare.

În cazul în care motorul nu funcţionează sau esteoprit în timpul conducerii, servofrâna nu va funcţi-ona. Frânarea va fi mai dificilă.

AVERTISMENT

Nu conduceţi în pantă cu motorul oprit.

Utilizarea frânelorEvitaţi să vă sprijiniţi piciorul pe pedala de frână întimpul conducerii. Acest lucru duce la supraîncălzi-rea frânelor, la uzura prematură a garniturilor şi aplăcuţelor de frână şi la creşterea consumului decarburant.

Pentru a reduce uzura frânelor şi a evita supraîncăl-zirea, reduceţi viteza şi comutaţi într-o treaptă inferi-oară de viteză înainte de a conduce în pantă. Supra-

încălzirea frânelor poate reduce performanţele aces-tora şi poate cauza pierderea controlului asupraautovehiculului.

Atunci când conduceţi pe o suprafaţă alunecoasă,fiţi foarte atenţi când frânaţi, acceleraţi sau comutaţiîntr-o treaptă inferioară de viteză. Frânarea sau ac-celerarea bruscă poate provoca un derapaj şi uneventual accident.

Frâne umedeAtunci când autovehiculul este spălat sau când con-duceţi prin apă este posibil ca frânele să se ume-zească. Prin urmare, distanţa de frânare va fi maimare şi autovehiculul poate devia lateral în timpulfrânării.

Pentru a usca frânele, conduceţi autovehiculul cuviteză moderată şi apăsaţi uşor pedala de frână pen-tru a încălzi frânele. Continuaţi până când acestearevin la normal. Evitaţi să conduceţi autovehiculul cuviteză mare până când frânele funcţionează corect.

Rodajul frânei de parcareRentru a obţine cele mai bune performanţe de frâ-nare, rodaţi saboţii frânei de parcare când efectulde frânare asociat frânei respective este diminuatsau după fiecare înlocuire a saboţilor şi/sau tambu-rilor/discurilor frânei de parcare.

Această procedură este descrisă în manualul de ser-vice al autovehiculului şi poate fi realizată la un dea-ler sau atelier autorizat.

SISTEMUL DE SERVODIRECŢIE SISTEM DE FRÂNARE

5-56 Pornirea şi conducerea

Page 277: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

SISTEM ANTIBLOCARE LA FRÂNARE(ABS)

AVERTISMENT

Sistemul antiblocare la frânare (ABS) este un dis-pozitiv complex, dar nu poate preveni acciden-tele rezultate în urma lipsei de atenţie sau a unuistil de conducere periculos. Acesta poate ajutaşoferul să păstreze controlul asupra autovehicu-lului în timpul frânării pe suprafeţe alunecoase.Reţineţi că distanţa de oprire pe suprafeţele alu-necoase va fi mai mare decât pe suprafeţe nor-male chiar cu ABS. Distanţa de oprire poate fimai mare şi în cazul drumurilor cu suprafaţă ne-regulată, acoperite cu pietriş sau zăpadă, sau încazul în care folosiţi lanţuri antiderapante. Păs-traţi întotdeauna o distanţă sigură faţă de auto-vehiculul din faţă. La urma urmei, şoferul esteprincipalul responsabil pentru siguranţă.

Tipul de pneuri utilizate şi starea acestora potafecta de asemenea eficienţa frânării.

• La înlocuirea pneurilor utilizaţi pentru toatecele patru roţi pneuri de dimensiunea specifi-cată.

• Atunci când montaţi un pneu de schimb, asi-guraţi-vă că tipul şi dimensiunea specificatede plăcuţa de identificare a acestuia sunt co-respunzătoare. (Vezi „Identificarea auto-vehiculului” în cap „9. Date tehnice” capitol.)

• Pentru mai multe informaţii, vezi „Pneuri şijante” în cap „9. Date tehnice” capitol.

Sistemul antiblocare la frânare (ABS) controleazăfrânele pentru a evita blocarea roţilor în timpul frânăriiputernice sau pe suprafeţe alunecoase. Sistemuldetectează viteza de rotaţie la nivelul fiecărei roţi şimodifică presiunea lichidului de frână pentru a evitablocarea şi deraparea acestora. Evitând blocarearoţilor, sistemul ajută şoferul să menţină controlulasupra direcţiei şi minimizează efectul de deraparepe suprafeţe alunecoase.

Utilizarea sistemuluiApăsaţi pedala de frână şi menţineţi-o apăsată.Apăsaţi pedala de frână cu o forţă fermă şi con-stantă, dar nu în mod repetat. Sistemul ABS va acţi-ona pentru a preveni blocarea roţilor. Evitaţi obsta-colele.

AVERTISMENT

Nu apăsaţi pedala de frână în mod repetat. Dacăprocedaţi astfel, distanţa de oprire poate creşte.

Caracteristica de autotestareSistemul ABS cuprinde senzori electronici, pompeelectrice, supape hidraulice cu acţionare electro-magnetică şi un computer. Computerul are integra-tă o funcţie de diagnosticare ce verifică sistemul defiecare dată când porniţi motorul şi deplasaţi încetautovehiculul înainte sau înapoi. Când are loc aceas-tă autotestare, este posibil să auziţi un mic zgomotşi/sau să simţiţi o pulsaţie în pedala de frână. Acestlucru este normal şi nu reprezintă o defecţiune. Încazul în care computerul sesizează o defecţiune,acesta dezactivează sistemul ABS şi determină

aprinderea lămpii de avertizare a sistemului ABS dincadrul panoului de instrumente. Sistemul de frânareva funcţiona în continuare în mod normal, dar fărăasistare antiblocare. În cazul în care lampa de aver-tizare a sistemului ABS este aprinsă în timpul auto-testării sau în timp ce conduceţi, efectuaţi verifica-rea autovehiculului la un dealer sau atelier autorizat.

Funcţionarea normalăSistemul ABS funcţionează la viteze de peste 5-10km/h. Viteza variază în funcţie de condiţiile de drum.

Atunci când sistemul ABS sesizează că este posibilca una sau mai multe roţi să se blocheze, servomo-torul acţionează rapid şi scade presiunea hidraulică.Această acţiune este similară cu acţionarea foarterapidă şi repetată a frânelor. Este posibil să simţiţi opulsaţie în pedala de frână şi să auziţi un zgomot subcapotă sau să simţiţi o vibraţie provocată de funcţi-onarea servomotorului. Acest lucru este normal şiindică faptul că sistemul ABS funcţionează corect.Totuşi, pulsaţia se poate datora unor condiţii dedrum periculoase şi este necesar să acordaţi o aten-ţie suplimentară conducerii autovehiculului.

Când diferenţialul autoblocabil (dacă este disponi-bil) este activat, lampa de avertizare a sistemuluiABS iluminează. Acest lucru arată că funcţia antiblo-care nu funcţionează complet. (Vezi „Diferenţialulautoblocabil spate (dacă este disponibil)” anterior înacest capitol funcţia de blocare a diferenţialului spa-te.)

Pornirea şi conducerea 5-57

Page 278: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

AVERTISMENT

• Conduceţi cu atenţie, indiferent de condiţii.Acceleraţi şi reduceţi viteza cu mare atenţie.Dacă acceleraţi sau reduceţi viteza prea ra-pid, roţile motrice vor pierde forţa de tracţi-une.

• Atunci când conduceţi în timpul sezonului re-ce luaţi în considerare o distanţă mai mare deoprire. Frânarea trebuie efectuată mai dintimp decât în cazul în care suprafaţa drumuluieste uscată.

• Pe drumurile alunecoase, menţineţi o distan-ţă mai mare faţă de autovehiculul care se de-plasează în faţa dumneavoastră.

• Drumurile acoperite cu polei (0°C), zăpadăîngheţată sau gheaţă pot fi alunecoase, iarconducerea autovehiculului poate fi foarte di-ficilă. În aceste condiţii forţa de tracţiune şiaderenţa vor fi mult reduse. Evitaţi să circulaţipe drumurile acoperite cu polei până când pesuprafaţa acestora este împrăştiat nisip sausare.

• Fiţi atenţi la porţiunile alunecoase ale drumu-lui (acoperite cu gheaţă). Acestea pot să apa-ră în zonele cu umbră ale drumurilor cu su-prafaţa în general uscată. Reduceţi vitezaatunci când vedeţi o porţiune de gheaţă înfaţa autovehiculului. Încercaţi să nu frânaţi înmomentul în care vă deplasaţi pe gheaţă şievitaţi manevrele bruşte.

• Nu folosiţi tempomatul când vă deplasaţi peun drum alunecos.

• Zăpada poate reţine gazele de eşapament pe-riculoase sub autovehicul. Curăţaţi zăpada dinţeava de eşapament şi din jurul autovehiculu-lui.

BATERIEDacă temperatura este foarte scăzută şi bateria nueste complet încărcată, aceasta poate fi deterioratădin cauza îngheţării fluidului. Pentru o eficienţă ma-ximă, bateria trebuie verificată în mod regulat. Pen-tru detalii, vezi „Baterie” în cap „8. Întreţinere şireparaţii care pot fi realizate de către utilizator” capi-tol din acest manual.

LICHID DE RĂCIRE PENTRU MOTORDacă lăsaţi autovehiculul afară şi nu aţi adăugatantigel, goliţi sistemul de răcire, inclusiv blocul mo-tor. Umpleţi din nou înainte de a utiliza autovehiculul.Pentru detalii, vezi „Sistem de răcire a motorului” încap „8. Întreţinere şi reparaţii care pot fi realizate decătre utilizator” capitol din acest manual.

ECHIPAMENT PENTRU PNEURI1. Dacă montaţi pneuri de iarnă la roţile din faţă/

spate ale autovehiculului, folosiţi pneuri de ace-eaşi dimensiune şi sarcină admisă, de acelaşi tipşi având aceeaşi construcţie (în diagonală, cubande în diagonală sau radiale) cu pneurile mon-tate pe roţile celeilalte punţi.

2. Dacă utilizaţi autovehiculul în condiţii de iarnăgrea, trebuie să montaţi pneuri de iarnă pe toatecele patru roţi.

3. Pentru o tracţiune sporită pe carosabil acoperitcu gheaţă, puteţi folosi pneuri cu nituri. Totuşi, înunele ţări, provincii sau state utilizarea acestoraeste interzisă. Studiaţi legislaţia naţională, regio-nală şi locală înainte de a monta pneuri cu nituri.

Alunecarea şi tracţiunea pneurilor de iarnă cunituri pe carosabil umed sau uscat poate fimai redusă decât cea a pneurilor de iarnă fărănituri.

4. Dacă doriţi, puteţi folosi lanţuri antiderapante.Asiguraţi-vă că acestea au dimensiunea potrivităpentru pneurile autovehiculului şi sunt montateconform instrucţiunilor producătorului. Utilizaţidispozitive de tensionare a lanţurilor, dacă acestlucru este recomandat de producătorul lanţuri-lor, pentru a obţine o montare fixă. Capetele libe-re ale lanţurilor antiderapante trebuie fixate sauîndepărtate, deoarece pot lovi şi deteriora aripilesau partea inferioară a caroseriei. În plus, estenecesar să conduceţi cu viteză redusă. În cazcontrar, autovehiculul poate fi deteriorat şi/saumanevrarea şi performanţele acestuia pot fi gravafectate.

CONDUCEREA AUTOVEHICULULUI ÎN TIMPUL SEZONULUI RECE

5-58 Pornirea şi conducerea

Page 279: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

ECHIPAMENT SPECIAL PENTRUSEZONUL RECEEste recomandat ca în timpul sezonului rece să aveţiîn autovehicul următoarele articole:

• o racletă şi o perie aspră pentru îndepărtareagheţii şi zăpezii de pe geamuri

• o placă rezistentă pentru a fi folosită sub cric

• o lopată pentru îndepărtarea zăpezii

FRÂNA DE PARCAREAtunci când parcaţi într-o zonă în care temperaturaeste sub 0°C, nu aplicaţi frâna de parcare, pentru apreveni îngheţarea acesteia. Pentru a parca în sigu-ranţă:

• Deplasaţi maneta selectorului în poziţia P (Parca-re) (modele cu transmisie automată).

• Deplasaţi maneta schimbătorului în treapta „1”(prima treaptă de viteză) sau R (Marşarier) (mo-dele cu transmisie manuală).

• Blocaţi roţile.

PROTECŢIA ÎMPOTRIVA COROZIUNIISubstanţele chimice utilizate pentru dezgheţarea ca-rosabilului sunt extrem de corozive, accelerând co-rodarea şi deteriorarea componentelor părţii inferi-oare a caroseriei, cum ar fi sistemul de evacuare,conductele de carburant, conductele şi cablurile sis-temului de frânare, panoul podelei şi aripile.

În timpul sezonului rece, partea inferioară a caro-seriei trebuie curăţată în mod regulat. Pentru in-formaţii suplimentare, vezi „Curăţarea exterioru-lui autovehiculului” în cap „7. Aspect şiîntreţinere” capitol în cadrul acestui manual.

Pentru protecţie suplimentară împotriva ruginii şi co-roziunii, care poate fi necesară în anumite zone, ape-laţi la un dealer sau atelier autorizat.

Pornirea şi conducerea 5-59

Page 280: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

ATENŢIE

5-60 Pornirea şi conducerea

Page 281: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

6 În caz de urgenţăÎn caz de urgenţă

Comutator pentru semnalizatoare de avarie .............. 6-2Pană........................................................................ 6-2

Oprirea autovehiculului ....................................... 6-2Înlocuirea pneului avariat (pentru modelele curoată de rezervă)................................................. 6-3Repararea pneului avariat (pentru modeleledotate cu set de reparare a pneurilor în caz deurgenţă).............................................................. 6-7

Pornirea asistată ...................................................... 6-11Pornirea prin împingere............................................ 6-13În cazul supraîncălzirii autovehiculului ....................... 6-13Tractarea autovehiculului.......................................... 6-14

Măsuri de precauţie la tractare............................ 6-14Modul de tractare recomandat de RENAULT ...... 6-15

Page 282: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Comutatorul pentru semnalizatoarele de avarie func-ţionează indiferent de poziţia în care se află butonulde contact, cu excepţia cazului în care bateria estedescărcată.

Semnalizatoarele de avarie au rolul de a îi avertizape ceilalţi şoferi când trebuie să opriţi şi să parcaţiîn condiţii de urgenţă.

Când este apăsat comutatorul pentru semnalizatoa-rele de avarie, toate semnalizatoarele de direcţie vorlumina intermitent. Pentru a dezactiva semnalizatoa-rele de avarie, apăsaţi din nou comutatorul aferent.

Dacă vă confruntaţi cu o pană de cauciuc, urmaţiinstrucţiunile din această secţiune.

OPRIREA AUTOVEHICULULUI

AVERTISMENT

• Acţionaţi ferm frâna de parcare.

• Deplasaţi maneta selectorului de viteze în po-ziţia P (Parcare) (model cu transmisie auto-mată).

• Deplasaţi maneta schimbătorului de viteze înpoziţia R (Marşarier) (model cu transmisiemanuală).

• Nu înlocuiţi niciodată pneurile când autovehi-culul se află pe o suprafaţă înclinată, acope-rită cu gheaţă sau alunecoasă. Acest lucrueste periculos.

• Nu înlocuiţi niciodată pneurile când alţi parti-cipanţi la trafic se află în apropierea autovehi-culului dumneavoastră. Apelaţi la servicii pro-fesioniste de asistenţă rutieră.

1. Scoateţi cu atenţie autovehiculul de pe carosa-bil, departe de trafic.

2. Aprindeţi semnalizatoarele de avarie.

3. Parcaţi pe o suprafaţă plană.

4. Acţionaţi frâna de parcare.

5. Model cu transmisie automată:

Deplasaţi maneta selectorului în poziţia P (Parca-re).

Model cu transmisie manuală:

Deplasaţi maneta schimbătorului în poziţia R(Marşarier).

6. Opriţi motorul.

7. Deschideţi capota:

• pentru a-i avertiza pe ceilalţi participanţi la tra-fic

• pentru a semnaliza personalului de asistenţărutieră că aveţi nevoie de ajutor

8. Rugaţi pasagerii să coboare şi să stea într-un locferit, la adăpost de trafic şi departe de autovehi-cul.

SIC2574Z

COMUTATOR PENTRU SEMNALI-ZATOARE DE AVARIE

PANĂ

6-2 În caz de urgenţă

Page 283: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

ÎNLOCUIREA PNEULUI AVARIAT(pentru modelele cu roată de rezervă)

Pregătirea uneltelor

Pentru modelul cu cabină dublăCompartimentul de depozitare a sculelor este am-plasat sub scaunele din spate.

1. Rabataţi scaunul din spate ➀ şi scoateţi capa-cele compartimentului de depozitare a sculelor➁.

2. Scoateţi cricul şi sculele necesare.

JVE0201XZ

JVE0202XZ

SCE0514

În caz de urgenţă 6-3

Page 284: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Îndepărtarea roţii de rezervăIdentificaţi orificiul oval de sub partea mediană ahayonului (dacă este disponibil) sau de sub plăcuţade înmatriculare. Treceţi capătul în formă de T al tijeicricului prin acest orificiu şi ghidaţi-l înspre criculroţii de rezervă, situat direct deasupra roţii de rezer-vă.

Poziţionaţi capătul în formă de T al tijei cricului în ori-ficiul în formă T al cricului roţii de rezervă şi rotiţi tijacricului spre stânga ➂ pentru a coborî roata derezervă.

După coborârea completă a roţii de rezervă ➃,îndepărtaţi lanţul de fixare de sub autovehicul şi gli-saţi cu atenţie roata de sub partea din spate a auto-vehiculului.

RECOMANDARE

La depozitare, roata trebuie să fie montată ori-zontal. Fixarea roţii în poziţie înclinată, după cumse observă în ilustraţie, poate determina slăbireaşi desprinderea roţii în timpul rulării. Coborâţi din

nou roata pe sol şi asiguraţi-vă că placa de su-port este în poziţia corectă. Fixaţi din nou roatape suport în poziţie orizontală pentru a o depo-zita.

Blocarea roţilor

AVERTISMENT

Aveţi grijă să blocaţi roata aferentă pentru a îm-piedica deplasarea autovehiculului şi produce-rea unor posibile vătămări corporale.

Amplasaţi cale adecvate ➀ în faţa şi în spatele roţiiaflate în diagonală faţă de pneul avariatjA pentru aîmpiedica autovehiculul să se deplaseze când esteridicat pe cric.

Îndepărtarea pneului

AVERTISMENT

• Citiţi şi urmaţi instrucţiunile din această secţi-une.

SCE0982Z

MCE0001DZ

6-4 În caz de urgenţă

Page 285: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

• NU INTRAŢI SUB UN AUTOVEHICUL CAREESTE SUSŢINUT DOAR DE CRIC.

• Nu folosiţi niciodată alt cric decât cel care afost furnizat împreună cu autovehiculul dum-neavoastră.

• Cricul care a fost furnizat împreună cu auto-vehiculul dumneavoastră a fost proiectat doarsă ridice autovehiculul în timpul schimbăriipneurilor.

• Nu ridicaţi niciodată autovehiculul din altepuncte decât cele de ridicare menţionate.

• Nu ridicaţi niciodată autovehiculul mai multdecât este necesar.

• Nu folosiţi niciodată cale pe sau sub cric.

• Nu porniţi sau turaţi niciodată motorul în timpce autovehiculul este ridicat pe cric. Autove-hiculul se poate deplasa brusc şi poate cauzaaccidente.

• În interiorul autovehiculului nu trebuie să ră-mână nicio persoană în timp ce acesta esteridicat pe cric.

• Citiţi eticheta de atenţionare aflată pe cric îna-inte de a-l folosi.

Demontarea capacului roţii (dacă estedisponibil):

Demontaţi capacul central al roţii ➀ conform ilus-traţiei.

SCE0139HZ

În caz de urgenţă 6-5

Page 286: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Ridicarea autovehiculului pe cric:

jA Pentru roata din faţă

jB Pentru roata din spate

1. Poziţionaţi cricul direct sub punctele de ridicarepe cricjAjB conform ilustraţiei.

Cricul trebuie amplasat pe sol rigid şi plan.

2. Slăbiţi fiecare piuliţă a roţii prin rotire spre stân-ga, una sau două curse, folosind cheia specială.

Nu îndepărtaţi piuliţele roţii decât atunci cândroata s-a desprins de sol.

3. Ataşaţi tija asamblată a cricului la cric, conformilustraţiei.

4. Ridicaţi cu grijă autovehiculul până când aţi obţi-nut distanţa necesară între pneu şi sol.

5. Pentru a ridica autovehiculul, apucaţi ferm cu am-bele mâini mânerul şi tija cricului şi rotiţi mânerulcricului.

Îndepărtarea pneului:

1. Îndepărtaţi piuliţele roţii.

2. Scoateţi pneul avariat.

RECOMANDARE

Pneul este greu. Asiguraţi-vă că picioarele dum-neavoastră nu se află sub pneu şi folosiţi mănuşipentru a nu vă răni.

NCE480

NCE130Z

6-6 În caz de urgenţă

Page 287: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Montarea roţii de rezervă

AVERTISMENT

• Nu folosiţi niciodată piuliţe de roţi care nu aufost furnizate împreună cu autovehiculul. Piu-liţele nepotrivite sau cele strânse necorespun-zător pot avea ca rezultat slăbirea sau des-prinderea roţii. Acest lucru poate cauza acci-dentări.

• Nu folosiţi niciodată ulei sau vaselină pe pre-zoanele sau piuliţele roţilor. În caz contrar,piuliţele se pot slăbi.

1. Curăţaţi orice urmă de noroi sau alte impurităţide pe suprafaţa de contact dintre roată şi butuc.

2. Montaţi cu grijă roata de rezervă şi strângeţi ma-nual piuliţele roţii. Verificaţi dacă toate piuliţeleating suprafaţa roţii în poziţie orizontală.

3. Strângeţi piuliţele roţii alternativ şi uniform, demai mult de două ori, în ordinea indicată în ilus-traţie (➀ - ➅), cu ajutorul cheii pentru piuliţe deroţi, până când le-aţi strâns ferm.

4. Coborâţi încet autovehiculul până când pneulatinge solul.

5. Strângeţi ferm piuliţele roţii în ordinea indicată înilustraţie, folosind cheia pentru piuliţe de roţi.

6. Coborâţi complet autovehiculul.

Strângeţi de urgenţă piuliţele roţii cu ajutorulcheii, la cuplul indicat.

Cuplul de strângere a piuliţelor roţii:133 Nm (13,6 kg-m, 98 ft-lb)

Piuliţele roţilor trebuie menţinute strânse perma-nent la valorile indicate. Vă recomandăm săstrângeţi piuliţele roţilor la valorile indicate la fie-care interval de lubrifiere.

AVERTISMENT

Restrângeţi piuliţele roţilor după fiecare 1.000 kmparcurşi (şi în cazul unei pene de cauciuc, etc.).

Depozitarea pneurilor avariate şi auneltelor

AVERTISMENT

După utilizare, depozitaţi corespunzător pneul,cricul şi celelalte unelte. Aceste obiecte pot fiproiectate cu viteză în caz de accident sau oprirebruscă, cauzând vătămări grave.

Depozitaţi în siguranţă pneul avariat, cricul şi cele-lalte unelte în zona de depozitare, în ordinea inversădemontării. (Vezi „Pregătirea uneltelor” anterior înacest capitol.)

REPARAREA PNEULUI AVARIAT(pentru modelele dotate cu set dereparare a pneurilor în caz de urgenţă)Setul de reparare a pneurilor în caz de urgenţă estefurnizat împreună cu autovehiculul, în locul roţii derezervă. Acest set de reparare trebuie folosit pentrurepararea temporară a unei perforări superficiale apneului. După utilizarea setului de reparare, apelaţide urgenţă la un dealer sau atelier autorizat pentruverificarea şi repararea sau înlocuirea pneului/pneu-rilor.

RECOMANDARE

• RENAULT recomandă utilizarea exclusivă aMaterialului de Etanşare de Urgenţă originalRENAULT, furnizat împreună cu autovehicu-lul. Utilizarea altor materiale de etanşare poa-te provoca deteriorarea garniturii tijei ventilu-lui, lucru care poate avea ca efect scădereapresiunii în pneu.

• Nu utilizaţi setul de reparare a pneurilor în cazde urgenţă furnizat împreună cu autovehicu-lul dumneavoastră pentru alte autovehicule.

• Nu utilizaţi setul în alt scop decât acela de aumfla pneurile şi a verifica presiunea aces-tora.

JVE0208XZ

În caz de urgenţă 6-7

Page 288: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

• Utilizaţi setul de reparare a pneurilor în caz deurgenţă numai la 12 V CC.

• Feriţi setul de reparare a pneurilor în caz deurgenţă de apă şi praf.

• Nu demontaţi sau modificaţi setul de repararea pneurilor în caz de urgenţă.

• Nu galvanizaţi setul de reparare a pneurilor încaz de urgenţă.

• Nu utilizaţi setul de reparare a pneurilor în cazde urgenţă în situaţiile de mai jos. Apelaţi laun dealer sau atelier autorizat sau la serviciiprofesioniste de asistenţă rutieră.

– când termenul de valabilitate al soluţiei deetanşare (menţionat pe eticheta de pe re-cipient) a expirat

– când tăietura sau perforarea este de apro-ximativ 6 mm sau mai mare

– când partea laterală a pneului este deteri-orată

– când aţi condus autovehiculul cu o pier-dere masivă de aer din pneu

– când pneul s-a desprins complet de parteainterioară sau exterioară a jantei

– când marginea jantei este deteriorată

– când aveţi pană de cauciuc la una sau maimulte roţi

Utilizarea setului de reparare a pneurilorîn caz de urgenţăLuaţi setul de reparare a pneurilor în caz de urgenţădin locul în care este depozitat, sub scaunul stângaspate. Setul de reparare include următoarele obiec-te:

➀ Recipient cu soluţie de etanşare a pneurilor

➁ Compresor de aer

➂ Autocolant pentru restricţie de viteză

ATENŢIE

Modelele cu set de reparare a pneurilor în caz deurgenţă nu sunt echipate standard cu pneu derezervă, cric şi tijă pentru cric. Aceste piese suntdotări opţionale. Apelaţi la un dealer sau atelierautorizat pentru obţinerea acestor piese. Vezi„Înlocuirea pneului avariat (pentru modelele curoată de rezervă) ” anterior în acest capitol pen-tru utilizarea cricului şi înlocuirea roţii.

Înainte de utilizarea setului de reparare apneurilor în caz de urgenţă

• Dacă observaţi vreun corp străin (de exemplu unşurub sau cui) care a perforat pneul, nu-l scoa-teţi.

• Verificaţi termenul de valabilitate al soluţiei deetanşare (menţionat pe eticheta de pe recipient).Nu utilizaţi niciodată o soluţie de etanşare al că-rei termen de valabilitate a expirat.

Repararea pneului

AVERTISMENT

Atunci când utilizaţi setul de reparare a pneurilorîn caz de urgenţă, ţineţi cont de următoarele mă-suri de precauţie.

• Înghiţirea substanţei este periculoasă. Beţiimediat cât mai multă apă şi solicitaţi asis-tenţă medicală.

• În cazul în care substanţa intră în contact cupielea sau ochii, clătiţi bine cu multă apă. Da-că iritaţia persistă, solicitaţi imediat asistenţămedicală.

• Nu lăsaţi substanţa la îndemâna copiilor.

• Substanţa pentru repararea pneurilor în cazde urgenţă poate cauza defectarea senzorilorde presiune ai pneurilor (dacă sunt disponi-bili) şi conduce la aprinderea lămpii de averti-zare privind scăderea presiunii în pneuri (da-că este disponibilă). Înlocuiţi imediat senzorulde presiune al pneurilor.

NCE483

6-8 În caz de urgenţă

Page 289: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

1. Dezlipiţi autocolantul pentru restricţia de vitezăde pe compresor*, apoi amplasaţi-l într-un locvizibil pentru şofer în timpul conducerii.

*: forma compresorului poate diferi în funcţie demodel.

RECOMANDARE

Nu aplicaţi autocolantul respectiv pe padela depe volan, pe vitezometru sau pe locurile undesunt amplasate lămpile de avertizare.

2. Scoateţi furtunul ➀ şi ştecărul ➁ din compre-sorul de aer. Scoateţi capacul suportului pentrusticle din compresorul de aer.

3. Scoateţi capacul recipientului cu soluţie de etan-şare a pneurilor.

ATENŢIE

Nu deterioraţi sigiliul recipientului. Înşuruba-rea recipientului pe suport va găuri sigiliul.

4. Înşurubaţi recipientul spre dreapta pe suportulcompresorului de aer.

5. Scoateţi capacul ventilului pneului cu pană.

6. Scoateţi capacul de protecţie al furtunului şi în-şurubaţi conducta de aerjA a compresorului înventilul pneului. Asiguraţi-vă că întrerupătorulcompresorului de aer se află în poziţia „OFF” (0),iar supapa de eliberare a presiuniijB este închi-să corespunzător, apoi introduceţi ştecărul afe-rent în priza autovehiculului.

SCE0867Z

SCE0868

SCE0870Z

În caz de urgenţă 6-9

Page 290: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

ATENŢIE

Folosiţi priza amplasată în partea de jos a pos-tului de conducere ➀.

7. Verificaţi presiunea specificată a pneului respec-tiv de pe plăcuţa de identificare a pneului careeste amplasată pe montantul central de pe par-tea şoferului.

8. Deplasaţi butonul de contact în poziţia ACC. Apoirotiţi întrerupătorul compresorului în poziţia ON(-) (activat) şi umflaţi pneul, dacă este posibil,până la valoarea presiunii menţionată pe plăcuţade identificare a pneului amplasată pe montantulcentral de pe partea şoferului sau până la valoa-rea minimă de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi), 250kPa (2,5 bar, 36 psi) pentru pneurile 205R16.Opriţi pentru scurt timp compresorul de aer pen-tru a verifica presiunea în pneuri cu ajutorul ma-nometrului.

În cazul în care pneul este umflat la o presiunemai mare decât cea specificată, reglaţi-o prin eli-

berarea aerului cu ajutorul supapei corespunză-toare. Valorile presiunii în pneurile reci sunt indi-cate pe plăcuţa de identificare a pneului ampla-sată pe montantul central de pe partea şoferului.

AVERTISMENT

Pentru a preveni vătămări corporale grave întimpul utilizării setului de reparare a pneurilorîn caz de urgenţă.

• Fixaţi bine furtunul compresorului la venti-lul pneului. În caz contrar, soluţia de etan-şare poate fi pulverizată în aer şi în ochiisau pe pielea dumneavoastră.

• Nu staţi foarte aproape de pneul deterioratîn timp ce este umflat deoarece există ris-cul perforării acestuia. În cazul în care pne-ul prezintă fisuri sau proeminenţe, opriţiimediat compresorul.

RECOMANDARE

• Nu lăsaţi compresorul să funcţioneze maimult de 10 minute. Dacă presiunea nucreşte până la valoarea indicată în intervalde 10 minute, este posibil ca pneul să fieavariat grav şi să nu poată fi reparat cu aju-torul acestui set de reparare. Contactaţiun dealer sau atelier autorizat.

9. Atunci când presiunea în pneuri atinge valoareaspecificată, închideţi supapa de eliberare a pre-siunii şi compresorul de aer. Dacă presiunea nupoate atinge valoarea specificată, compresorulde aer poate fi oprit la valoarea minimă de 180

kPa (1,8 bar, 26 psi), 250 kPa (2,5 bar, 36 psi)pentru pneurile 205R16. Scoateţi ştecărul dinpriză şi îndepărtaţi imediat furtunul din ventilulpneului. Fixaţi capacul de protecţie şi capaculventilului. Depozitaţi în mod corespunzător setulde reparare a pneurilor în caz de urgenţă în loculaferent.

AVERTISMENT

Pentru a preveni vătămările corporale grave, ladepozitarea setului de reparare a pneurilor în cazde urgenţă păstraţi recipientul cu soluţia de etan-şare înşurubat în compresor. În caz contrar, so-luţia de etanşare poate fi pulverizată în aer şi înochii dumneavoastră sau pe piele.

10. Conduceţi imediat autovehiculul timp de 10 mi-nute sau pe o distanţă de 3–10 km (2–6 mile)(dacă starea drumului permite acest lucru) la oviteză de 80 km/h (50 MPH) sau mai mică.

11. După ce aţi condus 10 km (6 mile) sau 10 mi-nute, înşurubaţi în mod corespunzător conduc-ta de aer a compresorului pe ventilul pneului.Verificaţi presiunea în pneuri cu ajutorul mano-metrului.

Repararea temporară a fost efectuată cu suc-ces dacă presiunea în pneuri rămâne aceeaşi.

Înainte de a conduce, asiguraţi-vă că presiuneaeste reglată la valoarea specificată pe plăcuţade identificare a pneului.

NCE479

6-10 În caz de urgenţă

Page 291: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Dacă presiunea scade sub 130 kPa (19 psi):

Pneul nu poate fi reparat cu acest set de repa-rare a pneurilor. Contactaţi un dealer sau atelierautorizat.

Dacă presiunea este de 130 kPa (19 psi) saumai mare, dar mai mică decât presiuneaspecificată:

Rotiţi întrerupătorul compresorului în poziţia ON (-)(activat) şi umflaţi pneul până la presiunea specifi-cată. Apoi repetaţi pasul de la 8.

În cazul în care presiunea scade din nou, pneul nupoate fi reparat cu acest set de reparare a pneu-rilor. Contactaţi un dealer sau atelier autorizat.

Atunci când presiunea în pneuri este la valoareaspecificată:

Repararea temporară a fost finalizată.

Apelaţi de urgenţă la un dealer sau atelier autorizatpentru reparare/înlocuire.

După repararea pneuluiApelaţi cât mai repede posibil la un centru sau ate-lier autorizat pentru repararea sau înlocuirea pneuluişi pentru achiziţionarea unui nou recipient cu soluţiede etanşare a pneurilor şi a unui furtun.

RECOMANDARE

• Înainte de a conduce, asiguraţi-vă că presiu-nea pneului este ajustată la valoarea reco-mandată, indicată pe plăcuţa autovehiculului.Monitorizaţi presiunea pneului până la înlocu-irea pneului reparat.

• Nu conduceţi cu viteze mai mari de 80 km/h(50 MPH), iar pneul avariat trebuie înlocuit câtmai rapid posibil (până la parcurgerea uneidistanţe maxime de 200 km (120 mile)). Nucontinuaţi călătoria dacă în timpul conduceriivă confruntaţi cu vibraţii puternice, comporta-ment instabil la virare sau zgomote.

• Imediat după utilizarea substanţei deetanşare de urgenţă pentru repararea uneimici fisuri a pneului, transportaţi autovehicu-lul la un dealer sau un atelier autorizat pentruverificarea, repararea sau înlocuirea pneului.Substanţa de etanşare de urgenţă nu poateetanşa permanent un pneu fisurat. Conduce-rea în continuare a autovehiculului fără efec-tuarea unei reparaţii permanente a pneuluipoate cauza producerea unui accident.

• Dacă se utilizează Material de Etanşare deUrgenţă pentru repararea unei fisuri minore apneului, apelaţi la un dealer sau atelier auto-rizat pentru înlocuirea senzorului TPMS, pelângă repararea sau înlocuirea pneului.

• RENAULT vă recomandă să utilizaţi numai Ma-terialul de Etanşare de Urgenţă RENAULT Ori-ginal, disponibil pentru autovehiculul dum-neavoastră. Utilizarea altor materiale de etan-şare poate provoca deteriorarea garniturii tijeiventilului, lucru care poate avea ca efect scă-derea presiunii în pneu.

AVERTISMENT

• Pornirea asistată efectuată incorect poate ca-uza explozia bateriei. Explozia bateriei poateavea ca efect răniri foarte grave sau fatale.Explozia poate cauza, de asemenea, defecta-rea autovehiculului. Urmaţi instrucţiunile dinaceastă secţiune.

• În apropierea bateriei este întotdeauna pre-zent hidrogen exploziv. Menţineţi orice sursăde scântei şi flăcări departe de baterie.

• Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie şiscoateţi inelele, brăţările şi alte bijuterii atuncicând efectuaţi lucrări la nivelul sau în apropi-erea unei baterii.

• Nu vă aplecaţi niciodată peste baterie în tim-pul pornirii asistate.

• Nu permiteţi ca lichidul bateriei să intre în con-tact cu ochii, pielea, îmbrăcămintea sau cusuprafeţele vopsite ale autovehiculului. Lichi-dul bateriei este acid sulfuric coroziv carepoate cauza arsuri grave. În cazul în care li-chidul intră în contact cu orice fel de obiect,clătiţi imediat zona afectată cu multă apă.

• Nu lăsaţi bateria la îndemâna copiilor.

• Bateria donatoare trebuie să fie de 12 volţi.Utilizarea unei baterii cu o putere incorectă vadefecta autovehiculul.

• Nu încercaţi niciodată să porniţi prin aceastămetodă o baterie îngheţată. Aceasta ar puteaexploda şi cauza accidentări grave.

PORNIREA ASISTATĂ

În caz de urgenţă 6-11

Page 292: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

1. În cazul în care bateria donatoare se află în altautovehiculjA , poziţionaţi cele două autovehi-cule jA şi jB astfel încât să aduceţi bateriilefoarte aproape una de alta.

RECOMANDARE

• Nu permiteţi celor două autovehicule săse atingă.

• În cazul în care bateria autovehicululuijB echipat cu sistemul cheie cu teleco-mandă este descărcată, volanul va fi blo-cat şi nu poate fi acţionat cu butonul decontact în poziţia OFF. Furnizaţi energie cuajutorul cablurilor pentru pornire asistatăînainte de a apăsa butonul de contact înorice altă poziţie decât OFF şi de a dezac-tiva sistemul de blocare a direcţiei.

2. Acţionaţi frâna de parcare.

3. Model cu transmisie automată (TA):

Deplasaţi maneta selectorului în poziţia P (Parca-re).

Model cu transmisie manuală (TM):

Deplasaţi maneta selectorului în poziţia N (Neu-tru).

4. Dezactivaţi toate sistemele electrice inutile (faru-rile, sistemul de încălzire, sistemul de climatizareetc.).

5. Deplasaţi butonul de contact în poziţia OFF.

6. Scoateţi capacele de ventilaţie ale bateriei, dacăexistă.

7. Acoperiţi bateria cu o lavetă umedă bine stoarsăpentru a reduce riscul producerii unei explozii.

8. Conectaţi cablurile pentru pornire asistată în or-dinea indicată în ilustraţie (➀, ➁, ➂, ➃).

RECOMANDARE

• Conectaţi întotdeauna borna pozitivăj+ la borna pozitivăj+ şi borna negativăj- la pământ, NU la borna negativă a ba-terieij- .

• Cablurile pentru pornire asistată nu trebu-ie să atingă piesele mobile din comparti-mentul motorului.

• Clemele cablurilor pentru pornire asistatănu trebuie să intre în contact cu alte piesedin metal.

NCE477

Modele cu motor M9T 2.3DCI

6-12 În caz de urgenţă

Page 293: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

9. Porniţi motorul autovehiculului donatorjA şi lă-saţi-l să funcţioneze timp de câteva minute.

10. Apăsaţi pedala de acceleraţie a autovehicululuidonatorjA pentru a tura motorul până la apro-ximativ 2.000 rpm.

11. Porniţi motorul autovehiculului asistatjB în modnormal.

RECOMANDARE

Nu lăsaţi niciodată motorul demarorului cu-plat mai mult de 10 secunde. În cazul în caremotorul nu porneşte imediat, deplasaţi buto-nul de contact în poziţia „LOCK” şi aşteptaţicel puţin 10 secunde, apoi reîncercaţi.

12. După pornirea motorului, deconectaţi cu aten-ţie cablurile pentru pornirea asistată în ordineinversă faţă de cea ilustrată (➃, ➂, ➁, ➀).

13. Îndepărtaţi şi aruncaţi laveta în mod corespun-zător, deoarece aceasta poate fi contaminatăcu acid coroziv.

14. În cazul în care aţi îndepărtat capacele de ven-tilaţie, puneţi-le la loc.

Nu încercaţi să porniţi motorul împingând autovehi-culul.

RECOMANDARE

• Modelul prevăzut cu transmisie automată (AT)nu poate fi pornit prin împingere. O astfel deîncercare poate cauza deteriorarea sistemu-lui de transmisie.

• Modelele echipate cu catalizator cu trei căi nutrebuie să fie pornite prin împingere. O astfelde încercare poate cauza deteriorarea catali-zatorului cu trei căi.

• Modelul prevăzut cu catalizator de oxidarediesel nu trebuie pornit prin împingere. O ast-fel de încercare poate cauza deteriorarea ca-talizatorului.

• Nu încercaţi niciodată pornirea motorului prinremorcare. În momentul în care motorul por-neşte, şocul ar putea provoca coliziunea au-tovehiculului cu autovehiculul care îl tractea-ză.

AVERTISMENT

• În cazul supraîncălzirii autovehiculului, nucontinuaţi deplasarea. Acest lucru ar puteacauza deteriorarea motorului şi/sau declan-şarea unui incendiu la bordul autovehiculului.

• Nu deschideţi niciodată capota motorului încazul în care ies aburi.

• Nu îndepărtaţi niciodată capacul radiatoruluisau al rezervorului pentru lichidul de răcire întimp ce motorul este fierbinte. În cazul în carecapacul radiatorului sau al rezervorului pen-tru lichidul de răcire este îndepărtat atuncicând motorul este fierbinte, apa caldă subpresiune va ţâşni şi poate cauza arsuri sauaccidentări grave.

• În cazul în care din motor ies aburi sau lichidde răcire, staţi departe de autovehicul pentrua preveni opărirea.

• Ventilatorul de răcire a motorului poate porniîn orice moment după ce temperatura lichidu-lui de răcire depăşeşte valorile setate.

• Evitaţi ca mâinile, părul, bijuteriile sau artico-lele de îmbrăcăminte să intre în contact sausă se prindă în ventilatorul de răcire sau cure-lele de transmisie.

PORNIREA PRIN ÎMPINGERE ÎN CAZUL SUPRAÎNCĂLZIRIIAUTOVEHICULULUI

În caz de urgenţă 6-13

Page 294: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

În cazul în care autovehiculul dumneavoastră estesupraîncălzit sau simţiţi că puterea motorului a scă-zut, detectaţi zgomote neobişnuite etc., efectuaţi ur-mătorii paşi:

1. Scoateţi cu atenţie autovehiculul de pe carosa-bil, departe de trafic.

2. Activaţi lămpile de avarie.

3. Acţionaţi frâna de parcare.

4. Model cu transmisie automată:

Deplasaţi maneta selectorului în poziţia P (Parca-re).

Model cu transmisie manuală:

Deplasaţi maneta selectorului în poziţia N (Neu-tru).

NU OPRIŢI MOTORUL.

5. Deschideţi toate geamurile.

6. Opriţi aparatul de climatizare. Deplasaţi butonulde comandă a temperaturii în poziţia de tempera-tură maximă şi butonul de control al ventilatoruluiîn poziţia de turaţie ridicată.

7. Ieşiţi din autovehicul.

8. Înainte de a deschide capota, verificaţi vizual şiauditiv dacă există scăpări de aburi sau scurgeride lichid de răcire din radiator. Înainte de a con-tinua, aşteptaţi până când nu se mai observănicio urmă de aburi sau lichid de răcire.

9. Deschideţi capota motorului.

10. Verificaţi vizual dacă ventilatorul de răcire func-ţionează.

11. Verificaţi vizual dacă radiatorul sau furtunurileacestuia prezintă scurgeri. În cazul în care ven-tilatorul de răcire nu funcţionează sau existăscurgeri de lichid de răcire, opriţi motorul.

12. După răcirea motorului, verificaţi nivelul lichidu-lui de răcire din rezervor în timp ce motorul estepornit. Nu deschideţi capacul radiatorului saual rezervorului lichidului de răcire.

13. Dacă este necesar, adăugaţi lichid de răcire înrezervor.

Apelaţi la un dealer sau atelier autorizat pentru veri-ficarea/repararea autovehiculului.

La tractarea autovehiculului, trebuie respectate re-glementările specifice locale. Folosirea unui echipa-ment de tractare necorespunzător poate avaria au-tovehiculul. Pentru a asigura o tractare adecvată şia preveni deteriorarea accidentală a autovehicululuidumneavoastră, RENAULT vă recomandă să ape-laţi pentru tractare la o firmă profesionistă de asis-tenţă rutieră. Vă recomandăm să-i sugeraţi asisten-tului rutier profesionist să parcurgă cu atenţie urmă-toarele măsuri de precauţie.

MĂSURI DE PRECAUŢIE LATRACTARE

• Înainte de tractare, asiguraţi-vă că transmisia,sistemul de direcţie şi grupul motopropulsor suntîn stare bună de funcţionare. Dacă vreuna dintreaceste unităţi este avariată, autovehiculul trebuietractat cu ajutorul unui şasiu rulant sau al unuicamion de tractare cu platformă. (Model cu trac-ţiune pe două roţi - 2WD)

• RENAULT recomandă tractarea autovehicululuicu roţile motrice ridicate de la sol. (Model cutracţiune pe două roţi - 2WD)

• Pentru tractarea unui autovehicul cu transmisieautomată, TREBUIE amplasat un şasiu rulant co-respunzător sub roţile motrice. Urmaţi întotdeau-na recomandările producătorului şasiului rulantla utilizarea acestuia.

• Montaţi întotdeauna lanţuri de siguranţă înaintede tractare.

TRACTAREA AUTOVEHICULULUI

6-14 În caz de urgenţă

Page 295: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

• Nu tractaţi niciodată modelele cu tracţiune inte-grală (4WD) cu oricare dintre roţi pe carosabil,deoarece această acţiune ar putea provoca de-teriorarea gravă a trenului de rulare, a cărui repa-rare presupune costuri ridicate.

MODUL DE TRACTARERECOMANDAT DE RENAULT

Tractarea modelelor cu tracţiune pe opunte (2WD)

Roţile din faţă pe sol:

1. Deplasaţi butonul de contact în poziţia „ON” şidezactivaţi toate accesoriile.

2. Fixaţi volanul în poziţie dreaptă cu ajutorul uneifrânghii sau al unui obiect similar.

3. Deplasaţi maneta selectorului în poziţia N (Neu-tru).

4. Eliberaţi frâna de parcare.

5. Montaţi lanţuri de siguranţă înainte de tractare.

Roţile din spate pe sol:

La tractarea autovehiculului dumneavoastră, RENA-ULT recomandă utilizarea unui şasiu rulant sub roţiledin spate sau amplasarea autovehiculului pe un ca-mion de tractare cu platformă, conform ilustraţiei.

RECOMANDARE

Nu tractaţi niciodată modelul cu transmisie auto-mată (TA) cu roţile din spate pe sol. În caz con-trar, trenul de rulare poate fi avariat grav, ceea cepoate avea consecinţe financiare de proporţii.

Model cu transmisie manuală (TM):

În cazul în care tractaţi un autovehicul cu transmisiemanuală cu roţile din spate pe sol, efectuaţi urmă-toarele operaţii.

RECOMANDARE

Respectaţi următoarele viteze de tractare şi dis-tanţe limită.

• Viteză: sub 50 km/h (30 MPH).

• Distanţă: mai puţin de 65 km (40 mile)

1. Deplasaţi butonul de contact în poziţia „ON” şidezactivaţi toate accesoriile.

NCE482

În caz de urgenţă 6-15

Page 296: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

2. Deplasaţi maneta selectorului în poziţia N (Neu-tru).

3. Eliberaţi frâna de parcare.

4. Montaţi întotdeauna lanţuri de siguranţă înaintede tractare.

Toate roţile pe sol:

RENAULT recomandă amplasarea autovehicululuipe un camion de tractare cu platformă, conform ilus-traţiei.

RECOMANDARE

Nu tractaţi niciodată un model cu transmisie au-tomată (TA) cu toate roţile pe sol. În caz contrar,trenul de rulare poate fi avariat grav, ceea cepoate avea consecinţe financiare de proporţii.

Model cu transmisie manuală (TM):

În cazul în care tractaţi un autovehicul cu transmisiemanuală cu toate roţile pe sol, efectuaţi următoareleoperaţii.

RECOMANDARE

• Nu tractaţi niciodată un model cu transmisiemanuală orientat în sens invers direcţiei dedeplasare şi cu toate roţile pe sol.

• Respectaţi următoarele viteze de tractare şidistanţe limită.

– Viteză: sub 50 km/h (30 MPH).

– Distanţă: mai puţin de 65 km (40 mile)

1. Deplasaţi butonul de contact în poziţia „ON” şidezactivaţi toate accesoriile.

2. Deplasaţi maneta selectorului în poziţia N (Neu-tru).

3. Eliberaţi frâna de parcare.

6-16 În caz de urgenţă

Page 297: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Tractarea modelelor cu tracţiune integrală (4WD)

RENAULT recomandă tractarea autovehiculului cutoate roţile ridicate de la sol, conform ilustraţiei sauaşezarea acestuia pe platforma unui camion de trac-tare.

RECOMANDARE

Modelele cu tracţiune integrală trebuie tractateîntotdeauna cu toate roţile ridicate de la sol. Încaz contrar, trenul de rulare poate fi avariat grav,ceea ce poate avea consecinţe financiare deproporţii.

Eliberarea unui autovehicul blocat

AVERTISMENT

• Nu permiteţi nimănui să staţioneze în apropi-erea cablului de tractare în timpul operaţiuniide tractare.

• Nu rotiţi niciodată roţile cu viteză mare. Pne-urile pot exploda şi cauza vătămări grave. Deasemenea, anumite piese se pot supraîncălzişi deteriora.

Dacă pneurile autovehiculului rămân blocate în ni-sip, zăpadă sau noroi şi autovehiculul nu poate fi eli-berat fără a apela la tractare, utilizaţi inelul de trac-tare.

• Utilizaţi doar inelul de tractare. Nu ataşaţi dispo-zitivul de tractare la nicio altă parte a caroseriei.În caz contrar, aceasta se poate deteriora.

• Utilizaţi inelul de tractare doar pentru eliberareaautovehiculului. Nu tractaţi niciodată autovehicu-lul doar cu inelul de tractare.

NCE481 NCE476

În caz de urgenţă 6-17

Page 298: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

• Inelul de tractare este supus unei sarcini extremde mari în timpul utilizării pentru eliberarea unuiautovehicul blocat. Întindeţi întotdeauna dispozi-tivul de tractare în linie dreaptă faţă de autovehi-cul. Nu trageţi niciodată de inelul de tractare înunghi.

RECOMANDARE

Pentru a evita ruperea cablului de tractare, tensi-onaţi-l lent.

6-18 În caz de urgenţă

Page 299: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

7 Aspect şi întreţinereAspect şi întreţinere

Curăţarea exteriorului autovehiculului ....................... 7-2Spălare............................................................... 7-2Îndepărtarea petelor ........................................... 7-2Lustruirea caroseriei cu ceară ............................. 7-2Geamuri ............................................................. 7-3Partea inferioară a caroseriei............................... 7-3Roţi .................................................................... 7-3Jante din aluminiu aliat ........................................ 7-3Piese cromate .................................................... 7-3

Curăţarea interiorului autovehiculului ........................ 7-3Odorizante.......................................................... 7-4

Covoraşele ......................................................... 7-4Geamuri ............................................................. 7-4Centurile de siguranţă......................................... 7-4

Protecţia împotriva coroziunii.................................... 7-5Factorii cei mai des întâlniţi care contribuie lacoroziunea pieselor autovehiculelor ..................... 7-5Factori de mediu care influenţează gradul decoroziune............................................................ 7-5Pentru a proteja autovehiculul împotrivacoroziunii ............................................................ 7-5

Page 300: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Pentru a menţine în stare bună aspectul autovehicu-lului, este important să îl îngrijiţi în mod adecvat.

Parcaţi autovehiculul, atunci când este posibil, într-un garaj sau o zonă acoperită, pentru a minimiza ris-cul de deteriorare a suprafeţelor vopsite.

Atunci când este nevoie să parcaţi afară, alegeţi ozonă cu umbră sau protejaţi autovehiculul cu o husă.Aveţi grijă să nu zgâriaţi suprafaţa vopsită atuncicând puneţi sau scoateţi husa.

SPĂLARESpălaţi autovehiculul cât mai repede posibil, pentrua proteja suprafeţele vopsite în următoarele situaţii:

• după ploaie, care ar putea afecta suprafaţa vop-sită în cazul în care este o ploaie acidă

• după ce aţi condus autovehiculul pe un drum decoastă, fapt care poate provoca ruginirea caro-seriei din cauza brizei marine

• dacă suprafaţa vopsită a intrat în contact cu cala-mină, sevă de copaci, excremente de păsări, par-ticule metalice sau insecte

• când s-a acumulat praf sau noroi pe suprafaţavopsită

1. Spălaţi suprafaţa exterioară a autovehiculului cuun burete şi multă apă.

2. Curăţaţi uşor şi integral suprafaţa, utilizând undetergent neutru, un detergent special pentru au-tovehicule sau lichid pentru spălat vase ameste-cat cu apă curată, caldă (nu folosiţi niciodată apăfierbinte).

RECOMANDARE

• Nu spălaţi autovehiculul cu detergent deuz casnic puternic degresant, detergenţichimici agresivi, benzină sau solvenţi.

• Nu spălaţi autovehiculul când are supra-faţa fierbinte sau direct în lumina soarelui,deoarece suprafaţa vopsită se poate păta.

• Evitaţi să folosiţi ţesături flauşate sau as-pre, ca de exemplu mănuşile pentru spă-lat. Trebuie să aveţi grijă la îndepărtareaimpurităţilor aderente sau a altor substan-ţe străine, pentru a evita zgârierea sau de-teriorarea suprafeţei vopsite.

• Încuiaţi toate portierele înainte ca autove-hiculul să intre într-o spălătorie automată.Încuierea portierelor previne deschidereacapacului buşonului rezervorului de car-burant şi deteriorarea acestuia.

3. Clătiţi bine, cu multă apă curată.

4. Folosiţi o bucată de piele de căprioară umedăpentru a şterge suprafaţa vopsită şi a evita păta-rea cauzată de picăturile de apă.

La spălarea autovehiculului, ţineţi cont de următoa-rele aspecte:

• Flanşele interioare, îmbinările şi marginile portie-relor, hayonului şi capotei sunt cele mai vulnera-bile la efectul sării utilizate pe drum. În conse-cinţă, aceste zone trebuie curăţate regulat.

• Asiguraţi-vă că orificiile de scurgere de la parteainferioară a portierelor nu sunt obturate.

• Pulverizaţi apă pe partea inferioară a caroserieişi în pasajele roţilor pentru a îndepărta impurită-ţile şi/sau depunerile de sare.

ÎNDEPĂRTAREA PETELORÎndepărtaţi cât mai repede posibil petele de gudron,ulei, praf industrial, insecte şi sevă de copaci de pesuprafaţa vopsită, pentru a evita deteriorarea saupătarea acesteia. Puteţi găsi produse speciale decurăţare la orice dealer autorizat sau orice magazinde accesorii auto.

LUSTRUIREA CAROSERIEI CUCEARĂTratarea regulată a caroseriei cu ceară protejeazăsuprafaţa vopsită şi ajută la menţinerea aspectuluinou al autovehiculului.

După ceruire se recomandă lustruirea cu polish,pentru îndepărtarea depunerilor de reziduuri şi pen-tru revitalizarea aspectului.

Un dealer autorizat vă poate recomanda produselepotrivite pentru tratamentul cu ceară.

RECOMANDARE

• Înainte de lustruirea cu ceară a suprafeţeivopsite, spălaţi integral autovehiculul.

• Respectaţi întotdeauna instrucţiunile produ-cătorului, livrate împreună cu ceara.

• Nu utilizaţi ceară care conţine substanţe abra-zive, componente ascuţite sau agenţi de cu-răţare care ar putea deteriora finisajul autove-hiculului.

CURĂŢAREA EXTERIORULUIAUTOVEHICULULUI

7-2 Aspect şi întreţinere

Page 301: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Polişarea agresivă sau automatizată a finisajului for-mat dintr-un strat de bază şi un lac transparent poa-te provoca pierderea strălucirii suprafeţei vopsitesau poate lăsa urme.

GEAMURIFolosiţi un detergent de geamuri pentru a îndepărtaurmele de fum şi praf. Este normal ca geamurile săse acopere cu o peliculă dacă autovehiculul a fostparcat la soare. Puteţi îndepărta cu uşurinţă aceastăpeliculă cu soluţie pentru curăţat geamuri şi o lavetămoale.

PARTEA INFERIOARĂ A CAROSERIEIÎn zonele în care se foloseşte sare pentru suprafaţadrumului în timpul iernii, este nevoie să curăţaţi înmod regulat partea inferioară a caroseriei, pentru aevita depunerile de sare şi impurităţi care accele-rează coroziunea caroseriei şi a suspensiilor.

Verificaţi şi, dacă este nevoie, refaceţi stratul deprotecţie al părţii inferioare a caroseriei, înainte deînceperea iernii şi încă o dată primăvara.

ROŢI

• Spălaţi roţile la fiecare spălare a autovehiculului,pentru a menţine aspectul acestora.

• Spălaţi partea interioară a roţilor ori de câte ori leschimbaţi sau spălaţi partea inferioară a carose-riei.

• Nu folosiţi agenţi de curăţare abrazivi pentru spă-larea roţilor.

• Verificaţi în mod regulat jantele pentru a detectaurmele de lovituri sau de coroziune. Acestea potprovoca pierderi de presiune sau deteriorareatalonului pneurilor.

• RENAULT recomandă ca jantele să fie tratate cuceară pentru a le proteja împotriva sării în zoneleîn care aceasta se foloseşte în timpul iernii.

JANTE DIN ALUMINIU ALIATSpălaţi jantele în mod regulat cu un burete şi o solu-ţie de detergent neutru, în special în timpul iernii, înzonele în care se foloseşte sare pentru drumuri. De-punerile de sare pot decolora jantele dacă acesteanu sunt spălate în mod regulat.

RECOMANDARE

Respectaţi recomandările de mai jos, pentru aevita pătarea sau decolorarea jantelor:

• Nu folosiţi agenţi de curăţare care au în com-ponenţă acizi sau baze puternice.

• Nu aplicaţi agenţi de curăţare pe jante cândacestea sunt fierbinţi. Temperatura jantelortrebuie să fie aceeaşi cu cea a mediului ambi-ant.

• Clătiţi jantele pentru îndepărtarea completă aagentului de curăţare într-un interval de 15minute după aplicarea acestuia.

PIESE CROMATECurăţaţi în mod regulat toate piesele cromate cu unagent de lustruire neabraziv, pentru a menţine as-pectul finisajului.

Din când în când, ştergeţi praful de pe elementelede finisaj interior, piesele din plastic şi scaune, utili-zând un aspirator sau o perie moale. Spălaţi supra-feţele din piele sau vinilin cu o lavetă curată, moale,şi cu o soluţie de detergent neutru, apoi ştergeţi cuo lavetă uscată şi moale.

Îngrijirea şi curăţarea regulată sunt necesare pentrua menţine aspectul pielii.

Înainte de a utiliza un agent pentru protecţia ţesătu-rilor, citiţi instrucţiunile producătorului. Unii agenţide acest tip conţin substanţe chimice care pot pătasau decolora materialul scaunelor.

Folosiţi o lavetă moale, umezită doar cu apă, pentrua curăţa indicatoarele panoului de bord.

RECOMANDARE

• Nu folosiţi niciodată benzen, diluanţi sau altesubstanţe similare.

• Particulele mici de impurităţi pot fi abrazive şipot deteriora suprafeţele din piele, de aceeaeste indicat să fie îndepărtate rapid. Nu folo-siţi detergent pentru şei, ceară auto, agenţide lustruire, uleiuri, lichid de curăţare, sol-venţi, detergenţi sau agenţi de curăţare pebază de amoniu, deoarece pot deteriora fini-sajul pielii naturale.

• Nu folosiţi niciodată agenţi de protecţie pen-tru ţesături, cu excepţia cazului în care acestlucru este recomandat de producător.

CURĂŢAREA INTERIORULUIAUTOVEHICULULUI

Aspect şi întreţinere 7-3

Page 302: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

• Nu folosiţi agenţi de curăţare pentru sticlă sauplastic pentru a curăţa indicatoarele panouluide bord. Acestea pot deteriora cadranele.

ODORIZANTEMajoritatea odorizantelor conţin un solvent care arputea afecta interiorul autovehiculului. Ţineţi cont deurmătoarele măsuri de precauţie dacă utilizaţi unodorizant:

• Odorizantele suspendate pot provoca o decolo-rare permanentă când intră în contact cu supra-feţele din interiorul autovehiculului. Amplasaţiodorizantul într-un loc unde poate sta suspendatliber, fără a intra în contact cu vreo suprafaţă dininterior.

• Odorizantele lichide sunt prinse, de obicei, peorificiile de ventilaţie. Când sunt vărsate pe su-prafeţele din interior, aceste produse pot pro-voca daune imediate şi decolorare.

Citiţi cu atenţie şi respectaţi instrucţiunile producă-torului înainte de a utiliza odorizante.

COVORAŞELEUtilizarea covoraşelor (dacă sunt disponibile) poateprelungi durata de utilizare a mochetei autovehiculu-lui dumneavoastră şi facilita curăţarea interiorului.Indiferent de tipul covoraşelor folosite, asiguraţi-văcă acestea sunt adecvate pentru autovehicul şi suntcorect aşezate în spaţiul pentru picioare, pentru anu împiedica acţionarea pedalelor. Covoraşele tre-buie să fie curăţate în mod regulat şi înlocuite încazul uzurii excesive.

Elementul de poziţionare a covoraşului

Acest autovehicul este echipat cu suporturi pentrucovoraşe care acţionează ca elemente de poziţiona-re a acestora.

Aşezaţi covoraşul trecând cârligul suportului prin ori-ficiul cu garnitură inelară al covoraşului, în timp ce îlcentraţi în zona picioarelor.

Verificaţi periodic poziţionarea corectă a covoraşe-lor.

GEAMURIFolosiţi un detergent de geamuri pentru a îndepărtaurmele de fum şi praf. Este normal ca geamurile săse acopere cu o peliculă dacă autovehiculul a fostparcat la soare. Puteţi îndepărta cu uşurinţă aceastăpeliculă cu soluţie pentru curăţat geamuri şi o lavetămoale.

RECOMANDARE

Nu curăţaţi suprafaţa interioară a geamurilor cuunelte ascuţite, agenţi de curăţare abrazivi sau

dezinfectanţi pe bază de clor. Aceştia pot deteri-ora conductorii electrici, cum ar fi elementele an-tenei radio sau cele ale sistemului de dezaburirea lunetei.

CENTURILE DE SIGURANŢĂ

AVERTISMENT

• Evitaţi rularea centurilor de siguranţă ude înretractor.

• Nu folosiţi niciodată înălbitor, vopsea sau sol-venţi chimici pentru a curăţa centurile de si-guranţă, deoarece aceste substanţe pot dete-riora grav materialul textil.

Centurile de siguranţă pot fi curăţate prin ştergerecu un burete şi o soluţie de detergent neutru.

Lăsaţi centurile să se usuce complet, la umbră, îna-inte de a le folosi. (Vezi „Centurile de siguranţă” încap „1. Siguranţă — scaune, centuri de siguranţă şisistem de retenţie suplimentar” capitol.)

JVA0022XZ

Exemplu

7-4 Aspect şi întreţinere

Page 303: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

FACTORII CEI MAI DES ÎNTÂLNIŢICARE CONTRIBUIE LACOROZIUNEA PIESELORAUTOVEHICULELOR

• acumularea de impurităţi care absorb umezealaîn anumite secţiuni, cavităţi sau alte zone ale ca-roseriei

• deteriorarea vopselei sau a celorlalte tipuri deacoperiri de protecţie ale suprafeţelor din cauzapietrişului sau a accidentelor minore

FACTORI DE MEDIU CAREINFLUENŢEAZĂ GRADUL DECOROZIUNE

UmezealaAcumularea de nisip, impurităţi şi apă pe podeauaautovehiculului poate accelera coroziunea. Covorulsau covoraşele umede nu se pot usca complet îninteriorul autovehiculului. Acestea trebuie scoase şiuscate complet pentru a preveni corodarea podelei.

Umiditatea atmosfericăCoroziunea este accelerată în zonele în care umidi-tatea atmosferică este mare.

TemperaturaTemperaturile ridicate accelerează coroziunea pie-selor care nu sunt bine ventilate.

Coroziunea se produce de asemenea mai rapid înzonele în care temperaturile sunt foarte scăzute.

Poluarea atmosfericăPoluarea industrială, conţinutul de sare al aerului înzonele de coastă sau sarea utilizată pe suprafaţadrumurilor accelerează procesul de coroziune. Sa-rea utilizată pe suprafaţa drumurilor accelerează, deasemenea, dezintegrarea vopselei.

PENTRU A PROTEJAAUTOVEHICULUL ÎMPOTRIVACOROZIUNII

• Spălaţi şi lustruiţi autovehiculul cu ceară cât maides.

• Verificaţi întotdeauna pentru a descoperi zonelecu mici deteriorări ale vopselei şi reparaţi-le câtmai repede posibil.

• Menţineţi deschise orificiile de scurgere din par-tea inferioară a portierelor, pentru a evita acumu-larea de apă.

• Verificaţi partea inferioară a caroseriei pentru aevita acumulările de nisip, impurităţi sau sare.Dacă există astfel de acumulări, spălaţi cu apăcât mai repede posibil.

RECOMANDARE

• Nu îndepărtaţi niciodată impurităţile, nisipulsau alte deşeuri din compartimentul pasage-rilor prin spălare cu furtunul. Îndepărtaţi mur-dăria cu ajutorul unui aspirator.

• Evitaţi întotdeauna contactul componentelorelectronice din interiorul autovehiculului cuapa sau alte lichide, deoarece acestea pot fideteriorate.

Substanţele chimice utilizate pentru dezgheţarea su-prafeţei drumurilor sunt extrem de corozive. Aces-tea accelerează corodarea şi deteriorarea compo-nentelor părţii inferioare a caroseriei, cum ar fi siste-mul de eşapament, conductele de carburant,conductele şi cablurile sistemului de frânare, panoulpodelei şi aripile.

În timpul sezonului rece, partea inferioară a caro-seriei trebuie curăţată în mod regulat.

Pentru protecţie suplimentară împotriva ruginii şi co-roziunii, care poate fi necesară în anumite zone, ape-laţi la un dealer sau atelier autorizat.

PROTECŢIA ÎMPOTRIVACOROZIUNII

Aspect şi întreţinere 7-5

Page 304: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

8 Întreţinere şi reparaţii care pot fi realizate decătre utilizatorÎntreţinere şi reparaţii care pot fi realizate decătre utilizator

Cerinţe privind întreţinerea ....................................... 8-2Întreţinerea programată....................................... 8-2Întreţinerea generală ........................................... 8-2Cui vă puteţi adresa pentru efectuarealucrărilor de întreţinere ........................................ 8-2

Întreţinerea generală ................................................ 8-2Prezentarea dotărilor generale pentruîntreţinere ........................................................... 8-2Măsuri de precauţie privind întreţinerea............... 8-4

Poziţiile de verificare a compartimentului motorului ... 8-5Sistem de răcire a motorului..................................... 8-6

Verificarea nivelului lichidului de răcire pentrumotor.................................................................. 8-6Înlocuirea lichidului de răcire pentru motor .......... 8-6

Uleiul de motor ........................................................ 8-7Verificarea nivelului uleiului de motor ................... 8-7Schimbarea uleiului de motor şi a filtrului deulei ..................................................................... 8-7Protecţia mediului ............................................... 8-7

Rezervor AdBlue® (dacă este disponibil pentrumodelul echipat cu motor diesel).............................. 8-8

Umplerearezervorului de AdBlue® ...................... 8-8Cureaua de transmisie ............................................. 8-8Lichid pentru transmisia automată (ATF) (dacăeste disponibil) ........................................................ 8-9

Model cu transmisie automată (AT) cu 7 trepte ... 8-9Lichid pentru servodirecţie ....................................... 8-9Frâne....................................................................... 8-9

Verificarea frânei de parcare ............................... 8-9Verificarea pedalei de frână................................. 8-10

Servofrână.......................................................... 8-10Lichid de frână......................................................... 8-11Lichidul de ambreiaj (dacă este disponibil) ............... 8-11Lichidul de spălare a geamurilor............................... 8-12Baterie..................................................................... 8-13

Bateria autovehiculului ........................................ 8-13Bateria telecomenzii (dacă este disponibilă) ........ 8-14Bateria cheii cu telecomandă (dacă estedisponibilă) ......................................................... 8-15

Filtrul pentru purificarea aerului ................................ 8-16Lamele ştergătoarelor .............................................. 8-17

Lamele ştergătoarelor pentru parbriz................... 8-17Sistem de control al tensiunii (dacă estedisponibil) ................................................................ 8-18Siguranţe................................................................. 8-19

Compartimentul motorului ................................... 8-19Habitaclul ........................................................... 8-20

Lămpile.................................................................... 8-22Farurile ............................................................... 8-22Lămpile exterioare............................................... 8-23Lămpile pentru iluminarea interioară .................... 8-23Localizarea lămpilor ............................................ 8-24

Pneuri şi jante .......................................................... 8-28Presiunea de umflare a pneurilor ......................... 8-28Tipuri de pneuri .................................................. 8-28Lanţurile antiderapante ....................................... 8-29Rotaţia pneurilor ................................................. 8-29Uzarea şi deteriorarea pneurilor .......................... 8-29Vechimea pneurilor ............................................. 8-30Înlocuirea pneurilor şi jantelor.............................. 8-30

Page 305: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Calibrarea roţilor................................................. 8-30Roată de rezervă................................................. 8-30

Page 306: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Efectuarea cu regularitate a unor anumite lucrări deîntreţinere obişnuite este esenţială pentru a asiguramenţinerea autovehiculului într-o stare mecanică ex-celentă, precum şi a nivelului de emisii şi a perfor-manţei motorului.

Este responsabilitatea proprietarului să se asigurede efectuarea lucrărilor de întreţinere menţionate,precum şi a celor de întreţinere generală.

În calitate de proprietar al autovehiculului, sunteţisingura persoană care se poate asigura că autove-hiculul beneficiază de întreţinerea corespunzătoare.

ÎNTREŢINEREA PROGRAMATĂPentru confortul dumneavoastră, operaţiile care tre-buie efectuate în timpul lucrărilor de întreţinere pro-gramate sunt descrise şi enumerate în broşura fur-nizată separat cu informaţii referitoare la garanţie şiîntreţinere. Pentru a vă asigura că lucrările de între-ţinere necesare autovehiculului dumneavoastră suntefectuate cu regularitate, este necesară consultareaacestei broşuri.

ÎNTREŢINEREA GENERALĂÎntreţinerea generală se referă la aspectele care tre-buie verificare în timpul utilizării zilnice a autovehicu-lului. Acestea sunt esenţiale pentru ca autovehicululdumneavoastră să continue să funcţioneze cores-punzător. Este responsabilitatea dumneavoastră săvă asiguraţi că aceste proceduri sunt realizate laintervalele indicate.

Realizarea verificărilor ce ţin de întreţinerea gene-rală necesită abilităţi mecanice minime şi doar câte-va unelte auto de uz general.

Aceste verificări sau inspecţii pot fi realizate de dum-neavoastră înşivă, de un mecanic autorizat sau, da-că doriţi, de un dealer sau atelier autorizat.

CUI VĂ PUTEŢI ADRESA PENTRUEFECTUAREA LUCRĂRILOR DEÎNTREŢINEREÎn cazul în care sunt necesare lucrări de întreţineresau autovehiculul dumneavoastră prezintă defecţi-uni, adresaţi-vă unui dealer sau atelier autorizat pen-tru verificarea şi reglarea sistemelor.

În timpul utilizării zilnice a autovehiculului, întreţine-rea generală ar trebui efectuată în mod regulat, aşacum se menţionează în această secţiune. În cazul încare detectaţi zgomote, vibraţii sau mirosuri neobiş-nuite, verificaţi care este cauza sau încredinţaţiaceastă operaţie unui dealer sau atelier autorizat încel mai scurt timp. În plus, în cazul în care conside-raţi că trebuie efectuate reparaţii, consultaţi un dea-ler sau atelier autorizat.

Atunci când efectuaţi orice fel de lucrări de verifi-care sau de întreţinere, citiţi cu atenţie secţiunea„Măsuri de precauţie privind întreţinerea” ulterior înacest capitol.

PREZENTAREA DOTĂRILORGENERALE PENTRU ÎNTREŢINEREInformaţii suplimentare referitoare la elementeleîncadrate în „*” sunt disponibile în continuareaacestei secţiuni.

Exteriorul autovehicululuiÎntreţinerea elementelor enumerate în această sec-ţiune trebuie să fie efectuată periodic, în cazul încare nu există alte specificaţii.

Portiere şi capotă:

Verificaţi dacă toate portierele, capota motorului şihayonul sunt acţionate uniform. De asemenea, asi-guraţi-vă că toate încuietorile se blochează în modcorespunzător. Dacă este necesar, lubrifiaţi. Asigu-raţi-vă că a doua încuietoare a capotei motorului nupermite deschiderea capotei la eliberarea încuietorii

CERINŢE PRIVIND ÎNTREŢINEREA ÎNTREŢINEREA GENERALĂ

8-2 Întreţinere şi reparaţii care pot fi realizate de către utilizator

Page 307: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

principale. Când vă deplasaţi în zone unde drumu-rile sunt acoperite cu sare sau alte materiale corozi-ve, verificaţi frecvent lubrifierea.

Lămpile*:

Curăţaţi farurile în mod regulat. Asiguraţi-vă că faru-rile, stopurile, lămpile de poziţie, semnalizatoarelede direcţie şi celelalte lămpi funcţionează corespun-zător şi sunt fixate ferm. Verificaţi, de asemenea,direcţia farurilor.

Pneurile*:

Verificaţi în mod frecvent presiunea în pneuri cu aju-torul unui manometru şi întotdeauna înaintea uneicălătorii lungi. Reglaţi presiunea în toate pneurile,inclusiv în roata de rezervă, la valoarea specificată.Verificaţi cu atenţie ca acestea să nu prezinte dete-riorări, tăieturi sau uzură excesivă.

Rotirea pneurilor*:

În cazul autovehiculelor cu tracţiune pe două roţi(2WD) şi atunci când pneurile faţă şi spate auaceleaşi dimensiuni, pneurile trebuie să fie permu-tate la fiecare 10.000 km (6.000 mile). Pneurile mar-cate cu indicatoare de sens pot fi permutate doarîntre faţă şi spate. Asiguraţi-vă că indicatoarele desens sunt poziţionate spre sensul de rotire a roţiidupă ce a fost efectuată permutarea pneurilor.

În cazul autovehiculelor cu tracţiune integrală (4WD/AWD) şi atunci când pneurile faţă şi spate auaceleaşi dimensiuni, pneurile trebuie să fie permu-tate la fiecare 5.000 km (3.000 mile). Pneurile mar-cate cu indicatoare de sens pot fi permutate doarîntre faţă şi spate. Asiguraţi-vă că indicatoarele de

sens sunt poziţionate spre sensul de rotire a roţiidupă ce a fost efectuată permutarea pneurilor.

Pneurile nu pot fi permutate dacă cele din faţă nu auaceleaşi dimensiuni cu pneurile din spate.

Totuşi, momentul permutării pneurilor poate varia înfuncţie de stilul dumneavoastră de conducere şi decondiţiile de drum.

Componentele transmiţătorului sistemului demonitorizare a presiunii în pneuri (TPMS):

Înlocuiţi garnitura inelară, ventilul de aer şi capacultransmiţătorului TPMS când înlocuiţi pneurile dato-rită uzurii sau vechimii acestora.

Reglarea geometriei şi echilibrarea roţilor:

În cazul în care autovehiculul se deplasează într-oparte în timp ce conduceţi în linie dreaptă pe undrum nivelat sau dacă detectaţi o uzură neuniformăsau anormală a pneurilor, este posibil să fie nece-sară echilibrarea roţilor. În cazul în care volanul sauscaunul vibrează în timpul deplasării cu viteze nor-male de autostradă, este posibil să fie necesară re-glarea geometriei roţilor.

Parbrizul:

Curăţaţi parbrizul în mod regulat. Verificaţi-l cel pu-ţin la fiecare şase luni pentru a detecta eventualelefisuri sau alte semne de deteriorare. Reparaţi dacăeste necesar.

Lamele ştergătoarelor*:

Dacă acestea nu funcţionează corespunzător,verificaţi dacă există fisuri sau semne de uzură. Înlo-cuiţi dacă este cazul.

Interiorul autovehicululuiElementele enumerate în această secţiune trebuieverificate în mod regulat, de exemplu, la efectuarealucrărilor de întreţinere periodice, la curăţarea auto-vehiculului etc.

Pedală de acceleraţie:

Verificaţi funcţionarea corespunzătoare a pedalei deacceleraţie şi asiguraţi-vă că aceasta nu se prinde şinu necesită un efort inegal. Ţineţi covoraşele depar-te de pedală.

Pedală de frână*:

Verificaţi funcţionarea uniformă a pedalei şi asigu-raţi-vă că la apăsarea completă a acesteia există odistanţă adecvată până la podea. Verificaţi funcţio-narea sistemului de servofrână. Ţineţi covoraşeledeparte de pedală.

Frâna de parcare*:

Verificaţi dacă frâna de parcare funcţionează cores-punzător. Asiguraţi-vă că maneta (dacă este dispo-nibilă) sau pedala (dacă este disponibilă) are o cur-să adecvată. De asemenea, asiguraţi-vă că autove-hiculul este stabil pe o pantă abruptă la acţionareafrânei de parcare.

Centurile de siguranţă:

Verificaţi dacă toate componentele centurii de sigu-ranţă (de exemplu, cataramele, punctele de anco-rare, dispozitivele de reglare şi de retractare) funcţi-onează corespunzător şi dacă sunt bine fixate. Veri-ficaţi dacă banda centurii de siguranţă prezintătăieturi, rupturi, urme de uzură sau de deteriorare.

Întreţinere şi reparaţii care pot fi realizate de către utilizator 8-3

Page 308: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Volanul:

Verificaţi dacă există modificări ale mecanismului dedirecţie, precum jocul excesiv, comanda direcţieiîngreunată sau zgomote anormale.

Lămpile şi alarmele de avertizare:

Asiguraţi-vă că toate lămpile şi alarmele de averti-zare funcţionează în mod corespunzător.

Sistemul de dezaburire a parbrizului:

În timp ce utilizaţi sistemul de încălzire sau de clima-tizare, verificaţi dacă aerul este difuzat în mod co-respunzător prin orificiile sistemului de dezaburire aparbrizului şi în volumul adecvat.

Ştergătoarele şi sistemul de spălare aparbrizului*:

Verificaţi funcţionarea ştergătoarelor şi a sistemuluide spălare a parbrizului şi asiguraţi-vă că ştergătoa-rele nu lasă urme.

Sub capotă şi autovehiculElementele enumerate mai jos trebuie verificate pe-riodic (de exemplu, la fiecare verificare a uleiului demotor sau la alimentarea cu carburant).

Bateria (cu excepţia bateriilor care nu necesităîntreţinere)*:

Verificaţi nivelul lichidului din fiecare celulă. Acestatrebuie să se situeze între marcajul <MAXIM> şi<MINIM>. Autovehiculele utilizate la temperaturi în-alte sau în condiţii dificile necesită verificări frec-vente ale nivelului lichidului bateriei.

Nivel/niveluri* de lichid de frână (şi ambreiaj):

Pentru modelele cu transmisie manuală (MT), asigu-raţi-vă că nivelul lichidului de frână şi cel al lichiduluide ambreiaj se află între marcajele <MAX> şi <MIN>de pe rezervoarele respective.

Cu excepţia modelelor cu transmisie manuală (MT),asiguraţi-vă că nivelul lichidului de frână se situeazăîntre marcajele <MAX> şi <MIN> de pe rezervor.

Nivelul lichidului de răcire*:

Verificaţi nivelul lichidului de răcire în timp ce moto-rul este rece. Asiguraţi-vă că nivelul lichidului derăcire se situează între marcajele <MAX> şi <MIN>de pe rezervor.

Cureaua (curelele) de transmisie*:

Asiguraţi-vă că aceasta (acestea) nu este (sunt)deteriorată(e), uzată(e), fisurată(e) sau unsuroa-să(e).

Nivelul uleiului de motor*:

Verificaţi nivelul după parcarea autovehiculului (pe osuprafaţă plană) şi oprirea motorului.

Scurgerile de lichid:

După ce autovehiculul a fost parcat o perioadă detimp, verificaţi dacă există scurgeri de carburant,ulei, apă sau alt lichid sub acesta. După utilizare,este normal să picure apă din aparatul de climatiza-re. În cazul în care observaţi scurgeri sau vapori decarburant, verificaţi care este cauza şi remediaţi ime-diat problema.

Nivelul şi conductele lichidului de servodirec-ţie*:

Verificaţi nivelul lichidului atunci când este rece, cumotorul oprit. Verificaţi racordarea corectă a con-ductelor, dacă există scurgeri, fisuri etc.

Lichidul pentru spălarea parbrizului*:

Verificaţi dacă există lichid suficient în rezervor.

MĂSURI DE PRECAUŢIE PRIVINDÎNTREŢINEREACând efectuaţi orice fel de lucrări de verificare saude întreţinere, este esenţial să evitaţi accidentelegrave şi deteriorarea autovehiculului. În continuare,sunt prezentate măsurile de precauţie generale cetrebuie respectate cu stricteţe.

AVERTISMENT

• Parcaţi autovehiculul pe o suprafaţă plană,acţionaţi ferm frâna de parcare şi blocaţi roţi-le pentru a preveni deplasarea autovehiculu-lui. Deplasaţi maneta selectorului în poziţia P(Parcare) (model AT) sau maneta schimbăto-rului în poziţia N (Neutru) (model MT).

• Când efectuaţi orice fel de reparaţii sau înlo-cuiţi piese, asiguraţi-vă că butonul de contactse află în poziţia LOCK (BLOCAT).

• Nu efectuaţi lucrări sub capotă în timp ce mo-torul este fierbinte. Opriţi întotdeauna moto-rul şi aşteptaţi până se răceşte.

8-4 Întreţinere şi reparaţii care pot fi realizate de către utilizator

Page 309: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

• În cazul în care trebuie să efectuaţi lucrări întimp ce motorul este pornit, ţineţi mâinile, îm-brăcămintea, părul şi uneltele departe de ven-tilatoare, curele şi alte componente aflate înmişcare.

• Înainte de a efectua lucrări asupra autovehi-culului, se recomandă asigurarea sau înde-părtarea articolelor de îmbrăcăminte largi şi abijuteriilor, precum inele, ceasuri etc.

• Dacă trebuie să porniţi motorul într-un spaţiuînchis, precum un garaj, asiguraţi-vă că existăo ventilare corespunzătoare pentru evacua-rea gazelor de eşapament.

• NU INTRAŢI SUB UN AUTOVEHICUL CAREESTE SUSŢINUT DOAR DE CRIC.

• Nu permiteţi ca materialele inflamabile, flăcă-rile şi scânteile să intre în contact cu carbu-rantul şi bateria autovehiculului.

• Nu conectaţi şi nu deconectaţi bateria saueventualii conectori ai componentelor tranzis-torizate în timp ce butonul de contact se aflăîn poziţia ON (PORNIT).

• Autovehiculul este echipat cu un ventilator au-tomat de răcire a motorului. Acesta se poateactiva oricând, fără avertizare prealabilă, chiardacă butonul de contact se află în poziţia OFFşi motorul nu funcţionează. Pentru a evita ac-cidentarea, deconectaţi întotdeauna cablulnegativ al bateriei înainte de a efectua lucrăriîn apropierea ventilatorului.

• Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie cândefectuaţi lucrări asupra autovehiculului.

• Nu deconectaţi niciodată motorul sau conec-torul unei componente a sistemului de trans-misie în timp ce butonul de contact se află înpoziţia ON (PORNIRE).

• Evitaţi contactul direct cu uleiul de motor şilichidul de răcire uzate. Uleiul de motor, lichi-dul de răcire şi/sau alte lichide ale autovehi-culului pot afecta mediului înconjurător. Res-pectaţi întotdeauna reglementările locale pri-vind îndepărtarea lichidelor autovehiculului.

Secţiunea „8. „Întreţinere şi reparaţii care pot fi rea-lizate de utilizator” oferă instrucţiuni care se referănumai la lucrările care pot fi efectuate cu uşurinţă deutilizator.

Reţineţi faptul că reparaţiile incomplete sau neco-respunzătoare pot cauza dificultăţi în utilizare sauemisii excesive de noxe şi pot afecta acoperirea ga-ranţiei. Dacă aveţi dubii cu privire la efectuarealucrărilor de reparaţie, încredinţaţi aceste lucrăriunui dealer sau atelier autorizat.

Pentru o prezentare generală a compartimentu-lui motorului, consultaţi „Compartimentulmotorului” în cap „0. Cuprins ilustrat” capitol.

POZIŢIILE DE VERIFICARE ACOMPARTIMENTULUIMOTORULUI

Întreţinere şi reparaţii care pot fi realizate de către utilizator 8-5

Page 310: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

AVERTISMENT

• Nu îndepărtaţi niciodată capacul radiatoruluisau al rezervorului pentru lichidul de răcirecând motorul este fierbinte. Puteţi suferi ar-suri grave cauzate de lichidul care poate ieşicu presiune mare din radiator. Aşteptaţi pânăcând radiatorul şi motorul s-au răcit.

• Lichidul de răcire pentru motor este otrăvitor,de aceea trebuie depozitat cu grijă în contai-nere etichetate şi nu trebuie lăsat la îndemâ-na copiilor.

Sistemul de răcire a motorului este umplut din fabri-caţie cu un amestec de lichid de răcire şi antigel decalitate superioară, pentru toate anotimpurile. Anti-gelul conţine inhibitori de rugină şi coroziune, astfelîncât nu sunt necesari aditivi suplimentari pentru sis-temul de răcire.

RECOMANDARE

• Nu utilizaţi niciun aditiv în sistemul de răcire,precum o substanţă de etanşare pentru radi-ator. Aditivii pot colmata sistemul de răcire şideteriora motorul, transmisia şi/sau sistemulde răcire.

• Când adăugaţi sau înlocuiţi lichidul de răcirepentru motor, aveţi grijă să utilizaţi raportulde amestec adecvat. În tabelul de mai jos suntprezentate exemple de raport de amestec în-tre lichid de răcire şi apă:

Temperaturaexterioară până

la

Lichid derăcire pentru

motor(concentrat)

Apădemineralizatăsau distilată

°C °F−35 −30 50% 50%

Radiatorul este echipat cu un capac de presiune.Pentru a preveni deteriorarea motorului, utilizaţi nu-mai un capac de radiator RENAULT original sau unprodus echivalent, atunci când este necesară înlo-cuirea acestuia.

VERIFICAREA NIVELULUI LICHIDULUIDE RĂCIRE PENTRU MOTOR

Verificaţi nivelul lichidului de răcire din rezervor cândmotorul este rece. Dacă nivelul este sub valoarea<MIN> ➁, adăugaţi lichid de răcire până la valoa-rea <MAX> ➀. Dacă rezervorul este gol, verificaţinivelul lichidului de răcire din radiator când motoruls-a răcit. Dacă acesta nu este suficient, umpleţiradiatorul cu lichid de răcire până la orificiul de um-plere şi până la nivelul <MAX> al rezervorului ➀.După aceasta, înşurubaţi strâns capacul.

Dacă trebuie să adăugaţi frecvent lichid de răcireîn sistemul de răcire, apelaţi la un dealer sau ate-lier autorizat pentru verificarea acestuia.

ÎNLOCUIREA LICHIDULUI DE RĂCIREPENTRU MOTORÎn cazul în care este necesară înlocuirea acestuia,contactaţi un dealer sau un atelier autorizat.

Lucrările importante de reparaţie la sistemul de ră-cire a motorului trebuie efectuate de un dealer sau

JVM0528XZ

Motor M9T 2.3DCI

SISTEM DE RĂCIRE AMOTORULUI

8-6 Întreţinere şi reparaţii care pot fi realizate de către utilizator

Page 311: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

atelier autorizat. Găsiţi procedurile de service în Ma-nualul de service RENAULT corespunzător.

Lucrările de service efectuate necorespunzător potavea ca rezultat un randament scăzut al sistemuluide încălzire şi supraîncălzirea motorului.

AVERTISMENT

• Pentru a evita opărirea, nu înlocuiţi niciodatălichidul de răcire când motorul este fierbinte.

• Nu îndepărtaţi niciodată capacul radiatoruluisau al rezervorului pentru lichidul de răcirecând motorul este fierbinte. Puteţi suferi ar-suri grave cauzate de lichidul care poate ieşicu presiune mare din radiator.

• Evitaţi ca lichidul de răcire folosit să intre încontact cu pielea dumneavoastră. În caz con-trar, spălaţi bine de urgenţă zona afectată cusăpun sau o soluţie de curăţat mâinile.

• Nu lăsaţi lichidul de răcire la îndemâna copii-lor şi animalelor de casă.

Lichidul de răcire pentru motor trebuie reciclat înmod corespunzător. Consultaţi reglementările în vi-goare în ţara dumneavoastră.

VERIFICAREA NIVELULUI ULEIULUIDE MOTOR

1. Parcaţi autovehiculul pe o suprafaţă plană şi acţi-onaţi frâna de parcare.

2. Porniţi motorul şi încălziţi-l până când este atinsătemperatura normală de funcţionare (aproximativ5 minute).

3. Opriţi motorul.

4. Aşteptaţi cel puţin 10 minute până când uleiul demotor s-a scurs înapoi în baia de ulei.

5. Scoateţi joja şi curăţaţi-o.

6. Reintroduceţi complet joja.

7. Scoateţi joja şi verificaţi nivelul uleiului. Acesta artrebui să se încadreze în intervalul ➀.

8. Dacă nivelul uleiului este sub valoarea ➁, înde-părtaţi buşonul rezervorului de ulei şi turnaţi ule-iul de tip recomandat prin orificiul de umplere.Nu umpleţi cu o cantitate prea mare de ulei ➂.

Atunci când adăugaţi ulei de motor, nu scoateţijoja.

9. Verificaţi din nou nivelul uleiului folosind joja.

RECOMANDARE

• Trebuie să verificaţi regulat nivelul uleiului.Utilizarea autovehiculului fără o cantitate sufi-cientă de ulei poate avea ca rezultat deterio-rarea motorului, acest lucru nefiind acoperitîn garanţie.

• Este normal să adăugaţi puţin ulei între datelede schimbare a uleiului sau în timpul perioa-dei de rodaj, în funcţie de gradul de dificultateal condiţiilor de funcţionare.

SCHIMBAREA ULEIULUI DE MOTORŞI A FILTRULUI DE ULEIContactaţi un dealer sau atelier autorizat dacă estenecesară înlocuirea uleiului de motor sau a filtruluide ulei.

PROTECŢIA MEDIULUIEste ilegal să poluaţi conductele de scurgere, cur-surile de apă şi solul. Apelaţi la centre autorizate decolectare a deşeurilor, inclusiv centre de reciclareamenajate de autorităţile locale şi garaje care permitreciclarea uleiului uzat şi a filtrelor de ulei uzate.Dacă nu ştiţi cum trebuie să procedaţi, contactaţiautorităţile locale pentru a obţine recomandări pri-vind reciclarea.

Reglementările privind poluarea mediului încon-jurător diferă în funcţie de ţară.

JVM0535XZ

Motor M9T 2.3DCI

ULEIUL DE MOTOR

Întreţinere şi reparaţii care pot fi realizate de către utilizator 8-7

Page 312: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

UMPLEREAREZERVORULUI deAdBlue®Când mesajul de avertizare [Refill AdBlue](Completaţi cu AdBlue) apare pe afişajul pentruinformaţiile privind autovehiculul, umpleţi rezervorulcu AdBlue® înainte de golirea completă a acestuia(vezi „Sistem de reducere catalitică selectivă (SCR)cu AdBlue® (dacă este disponibil pentru modelulechipat cu motor diesel)” în cap „5. Pornirea şiconducerea” capitolpentru mesajul de avertizareAdBlue®.) Umpleţi rezervorul cu AdBlue® conformprocedurilor prezentate în această secţiune.

RECOMANDARE

• Folosiţi doar AdBlue®. Folosirea altor lichideva deteriora sistemul de reducere cataliticăselectivă (SCR) cu AdBlue®.

• Aveţi grijă să nu vărsaţi lichid AdBlue®. Dacăaţi vărsat AdBlue® pe caroseria autovehicu-lului, ştergeţi imediat cu o lavetă umedă pen-tru a evita deteriorarea stratului de vopsea.

• Reziduurile de AdBlue® cristalizează după untimp şi contaminează suprafeţele vopsite. Da-că lichidul AdBlue® vărsat a cristalizat, folosiţiun burete şi apă rece pentru a-l curăţa.

• Aveţi grijă să nu inhalaţi vaporii de amoniaccare s-ar putea degaja. Umpleţi rezervorul deAdBlue® în zone bine ventilate.

Rezervorul de AdBlue® este amplasat sub autove-hicul. vezi „Capacul buşonului rezervorului deAdBlue®” în cap „3. Verificări şi reglări care trebuie

realizate înainte de a porni la drum” capitolpentrulocalizarea capacului rezervorului de AdBlue®.)

1. Acţionaţi frâna de parcare.

2. Model cu transmisie automată: deplasaţi manetaselectorului de viteze în poziţia P (Parcare).

Pentru modelele cu transmisie manuală: depla-saţi maneta schimbătorului în poziţia N (Neutru).

3. Deplasaţi butonul de contact în poziţia OFF.

4. Deschideţi capacul rezervorului de AdBlue®.

5. Scoateţi capacul rezervorului de AdBlue® răsu-cindu-l spre stânga.

6. Umpleţi rezervorul cu AdBlue®.

7. Montaţi bine capacul rezervorului de AdBlue®.

8. Închideţi capacul rezervorului de AdBlue®.

9. Puneţi butonul de contact în poziţia ON şiaşteptaţi timp de aproximativ 1 minut până cândmesajul de avertizare [Refill AdBlue] se stinge.

ATENŢIE

În cazul în care a fost afişat mesajul de aver-tizare [ENG can’t start Refill AdBlue] (Motorulnu porneşte Completaţi cu AdBlue), verificaţidacă mesajul s-a stins, puneţi butonul de con-tact în poziţia OFF o dată şi apoi porniţi moto-rul.

1. Compresorul sistemului de climatizare

2. Fulia arborelui cotit

3. Rolă de întindere a curelei de transmisie

4. Pompă de apă

5. Alternator

6. Dispozitivul de tensionare automată

7. Pompa pentru lichid de servodirecţie

În cazul în care este necesară verificarea sau înlocu-irea, contactaţi un dealer sau un atelier autorizat.

JVM0534XZ

Motor M9T 2.3DCI

REZERVOR AdBlue® (dacă este disponibil pentru modelul echipat cu motordiesel)

CUREAUA DE TRANSMISIE

8-8 Întreţinere şi reparaţii care pot fi realizate de către utilizator

Page 313: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

MODEL CU TRANSMISIE AUTOMATĂ(AT) CU 7 TREPTEÎn cazul în care este necesară verificarea sau înlocu-irea, contactaţi un dealer sau un atelier autorizat.

RECOMANDARE

• Folosiţi doar lichidul pentru transmisia auto-mată recomandat în Broşura de întreţinere.Nu amestecaţi cu alte fluide.

• Folosirea unui alt lichid pentru transmisia au-tomată decât cel recomandat în Broşura deîntreţinere poate afecta manevrabilitatea au-tovehiculului şi durata de viaţă a transmisieiautomate şi poate deteriora transmisia. Astfelde daune nu sunt acoperite de garanţie.

AVERTISMENT

Lichidul pentru servodirecţie este otrăvitor, deaceea trebuie depozitat cu grijă în containere eti-chetate şi nu trebuie lăsat la îndemâna copiilor.

Verificaţi nivelul lichidului din rezervor. Nivelul lichi-dului ar trebui verificat în intervalul HOT (FIERBIN-TE) (➀: HOT MAX., ➁: HOT MIN.) la temperaturiale lichidului de 50-80°C sau în intervalul COLD(RECE) (➂: COLD MAX., ➃: COLD MIN.) la tem-peraturi ale lichidului cuprinse între 0 şi 30°C.

În cazul în care este necesară completarea niveluluilichidului, folosiţi numai un lichid recomandat. Nudepăşiţi nivelul maxim. (Pentru tipurile de lichidrecomandate, consultaţi broşura de întreţinere pen-tru autovehiculul dumneavoastră.)

VERIFICAREA FRÂNEI DE PARCARE

Din poziţia iniţială, acţionaţi uşor şi ferm maneta frâ-nei de parcare. Dacă numărul de clicuri diferă faţăde cel specificat, apelaţi la un dealer sau atelierautorizat.

7 - 9 clicuri, cu o forţă de apăsare de 196 N(20 kg, 44 lb)

SDI1718AZ

SDI1447AZ

LICHID PENTRU TRANSMISIAAUTOMATĂ (ATF) (dacă estedisponibil)

LICHID PENTRU SERVODIRECŢIE FRÂNE

Întreţinere şi reparaţii care pot fi realizate de către utilizator 8-9

Page 314: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

VERIFICAREA PEDALEI DE FRÂNĂ

AVERTISMENT

Apelaţi la un dealer sau atelier autorizat pentruverificarea sistemului de frânare dacă pedala defrână nu revine la poziţia normală.

Cu motorul pornit, verificaţi distanţa dintre suprafaţapărţii superioare a pedalei şi podeaua metalică. Da-că nu corespunde cu distanţa specificată, apelaţi laun dealer sau atelier autorizat.

Forţa de apăsare490 N (50 kg, 110 lb)

Model LHD Model RHD

Model cumotor diesel

110 mm (4,3in) sau maimult

100 mm (3,9in) sau maimult

Model cumotor pebenzină

109 mm (4,3in) sau maimult

Avertizarea privind uzura plăcuţelor defrânăPlăcuţele frânelor cu discuri sunt prevăzute cu unsemnal sonor de avertizare cu privire la gradul deuzură al acestora. Atunci când o plăcuţă de frânătrebuie înlocuită, aceasta emite un zgomot ascuţit întimpul deplasării autovehiculului. Acest zgomot as-cuţit este emis pentru prima dată numai la apăsareapedalei de frână. După ce plăcuţele de frână seuzează şi mai mult, sunetul va fi emis în continuu,chiar dacă pedala de frână nu este apăsată. Efectu-aţi verificarea frânelor cât de curând posibil, în cazulîn care auziţi semnalul sonor de avertizare.

În cazul anumitor condiţii meteorologice sau al anu-mitor stiluri de conducere, este posibil să se audăun scârţâit sau alte zgomote. Zgomotele ocazionaleprovocate de frâne în timpul opririlor lente sau mo-derate sunt normale şi nu afectează funcţionareasau performanţa sistemului de frânare.

Frânele spate cu tamburi nu sunt prevăzute cu indi-catoare sonore ale gradului de uzură. Dacă auziţi unzgomot neobişnuit de puternic de la frânele spate cutamburi, apelaţi de urgenţă la un dealer sau atelierautorizat pentru verificarea acestora.

Respectaţi perioadele de timp recomandate pentruverificarea frânelor. Pentru informaţii suplimentare,vezi broşura separată pentru întreţinere.

SERVOFRÂNĂVerificaţi funcţionarea servofrânei după cum urmea-ză:

1. Cu motorul oprit, apăsaţi şi eliberaţi de câteva oripedala de frână. Dacă distanţa de deplasare apedalei de frână (cursa pedalei) rămâne aceeaşila fiecare apăsare, treceţi la pasul următor.

2. Porniţi motorul în timp ce apăsaţi pedala de frâ-nă. Înălţimea pedalei trebuie să scadă puţin.

3. Cu pedala de frână apăsată, opriţi motorul. Men-ţineţi pedala apăsată timp de aproximativ 30 desecunde. Înălţimea acesteia nu trebuie să se mo-difice.

4. Turaţi motorul timp de un minut fără a apăsafrâna de picior, apoi opriţi-l. Apăsaţi de câteva oripedala de frână. Cursa pedalei va descreştetreptat după fiecare apăsare, pe măsură ce estecreat vacuumul de către servofrână.

În cazul în care frânele nu funcţionează corect, ape-laţi la un dealer sau atelier autorizat pentru verifica-rea acestora.

DI1020MMZ

8-10 Întreţinere şi reparaţii care pot fi realizate de către utilizator

Page 315: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

AVERTISMENT

• Utilizaţi numai lichid de frână nou, dintr-unrecipient sigilat. Dacă lichidul de frână estevechi, de calitate inferioară sau contaminat,poate deteriora sistemul de frânare. Utiliza-rea unui lichid de frână neadecvat poate pro-duce deteriorarea sistemului de frână, afec-tând capacitatea de oprire a autovehiculului.

• Curăţaţi buşonul rezervorului pentru lichid defrână înainte de a-l scoate.

• Lichidul de frână este otrăvitor, de aceea tre-buie depozitat cu grijă în containere etiche-tate şi niciodată la îndemâna copiilor.

RECOMANDARE

• Umplerea şi verificarea sistemului de frânaretrebuie să fie efectuate de un dealer sau ate-lier autorizat care deţine lichidul de frână şicunoştinţele tehnice necesare.

• Nu vărsaţi lichidul pe suprafeţe vopsite. Aces-ta ar putea deteriora vopseaua. În cazul încare aţi vărsat lichid, spălaţi locul respectiv cuapă.

Pentru detalii privind lichidele recomandate,consultaţi broşura de întreţinere pentru autovehicu-lul dumneavoastră.

Verificaţi nivelul lichidului din rezervor. În cazul încare lichidul se află sub marcajul MIN ➁, se vaaprinde lampa de avertizare pentru frână. Adăugaţilichid până la linia corespunzătoare nivelului maxim(MAX) ➀.

În cazul în care este necesar să completaţi frecventnivelul lichidului, trebuie realizată o verificare amă-nunţită a sistemului la un dealer sau atelier autorizat.

AVERTISMENT

• Utilizaţi numai lichid de frână nou, dintr-unrecipient sigilat. Dacă lichidul este vechi, decalitate inferioară sau contaminat, acestapoate deteriora sistemul de ambreiaj.

• Curăţaţi buşonul rezervorului pentru lichid defrână înainte de a-l scoate.

• Lichidul de ambreiaj este toxic, de aceea tre-buie depozitat cu grijă în recipiente etichetateşi niciodată la îndemâna copiilor.

RECOMANDARE

• Umplerea şi verificarea sistemului de ambre-iaj trebuie să fie efectuate de un dealer sauatelier autorizat, care deţine lichidul de am-breiaj şi cunoştinţele tehnice necesare.

• Nu vărsaţi lichidul pe suprafeţe vopsite. Aces-ta ar putea deteriora vopseaua. În cazul încare aţi vărsat lichid, spălaţi locul respectiv cuapă.

Pentru detalii privind lichidele recomandate,consultaţi Broşura de întreţinere pentru autovehicu-lul dumneavoastră.

JVM0450XZ

LICHID DE FRÂNĂ LICHIDUL DE AMBREIAJ (dacăeste disponibil)

Întreţinere şi reparaţii care pot fi realizate de către utilizator 8-11

Page 316: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Verificaţi nivelul lichidului din rezervor. Dacă nivelullichidului este sub linia corespunzătoare nivelului mi-nim (MIN) ➁, mai adăugaţi până la linia corespun-zătoare nivelului maxim (MAX) ➀.

În cazul în care este necesar să completaţi frecventnivelul lichidului, trebuie realizată o verificareamănunţită a sistemului de ambreiaj la un dealer sauatelier autorizat.

AVERTISMENT

Agntigelul este otrăvitor, de aceea trebuie depo-zitat cu grijă în recipiente etichetate şi niciodatăla îndemâna copiilor.

Verificaţi nivelul lichidului din rezervor şi adăugaţilichid, dacă este necesar.

Dacă autovehiculul este echipat cu avertizarea pri-vind nivelul scăzut al lichidului de spălare (pe afişajulpentru informaţiile privind autovehiculul) sau lampade avertizare privind nivelul scăzut al lichidului despălare (pe panoul de instrumente), avertizarea esteafişată sau lampa de avertizare se aprinde atuncicând nivelul lichidului din rezervor este scăzut. Um-pleţi rezervorul cu cantitatea necesară de lichid despălare.

Înainte de a curăţa geamurile, adăugaţi un solventde spălare în apă. În sezonul rece, adăugaţi antigel

pentru sistemul de spălare a parbrizului. Urmaţi in-strucţiunile producătorului referitoare la raportul deamestecare.

RECOMANDARE

• Nu utilizaţi lichid de răcire pentru motor cuantigel în loc de soluţie pentru spălarea gea-murilor. Acest lucru poate duce la deteriora-rea vopselei.

• Utilizaţi întotdeauna lichid de spălare a gea-murilor recomandat de un dealer sau atelierautorizat.

JVM0450XZ JVM0452XZ

LICHIDUL DE SPĂLARE AGEAMURILOR

8-12 Întreţinere şi reparaţii care pot fi realizate de către utilizator

Page 317: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

BATERIA AUTOVEHICULULUI

AVERTISMENT

Nu utilizaţi autovehiculul dacă fluidul din interio-rul bateriei are un nivel scăzut. În acest caz sepoate produce o suprasolicitare a bateriei, caregenerează căldură, reduce durata de viaţă aacesteia şi în unele cazuri poate provoca o explo-zie.

Simboluri de avertizare privindbateria m AVERTISMENT

➀ mFumatul interzisFeriţi de flacără

deschisăFeriţi de scântei

Nu fumaţi niciodată în apropierea bateriei. Nu expuneţi niciodată bateria la flacărădeschisă sau scântei electrice.

➁ m Protejaţi-vă ochiiManipulaţi bateria cu grijă. Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie pentru a văferi ochii de o eventuală explozie sau de acidul din interiorul bateriei.

➂ mNu lăsaţi la

îndemâna copiilorNu permiteţi niciodată copiilor să manipuleze bateria. Nu lăsaţi bateria laîndemâna copiilor.

➃ m Acidul bateriei

Evitaţi contactul fluidului din interiorul bateriei cu pielea sau ochii, cu ţesături sausuprafeţe vopsite. Spălaţi-vă imediat pe mâini după ce aţi manipulat bateria saucapacul acesteia. În cazul în care fluidul din interiorul bateriei a intrat în contactcu ochii, pielea sau hainele, clătiţi imediat cu apă din abundenţă timp de 15minute şi cereţi sfatul medicului. Fluidul din interiorul bateriei este un acid. Dacăacesta intră în contact cu ochii sau pielea dumneavoastră, poate provoca orbireasau arsuri.

➄ mRespectaţi

instrucţiunile deutilizare

Înainte de a manipula bateria, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni pentru a văasigura de corectitudinea şi siguranţa manipulării.

➅ m Gaz exploziv Hidrogenul generat de fluidul din interiorul bateriei este un gaz exploziv.

BATERIE

Întreţinere şi reparaţii care pot fi realizate de către utilizator 8-13

Page 318: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Verificarea nivelului fluidului din interiorulbateriei

Verificaţi nivelul lichidului din fiecare celulă. Acestatrebuie să fie cuprins între liniile corespunzătoareNIVELULUI MAXIM ➀ şi NIVELULUI MINIM ➁.

Dacă este nevoie să mai adăugaţi fluid, umpleţi ex-clusiv cu apă demineralizată/distilată până în dreptulindicatorului corespunzător fiecărei deschideri deumplere. Nu depăşiţi nivelul maxim.

1. Scoateţi capacele celulelor ➂ cu ajutorul uneiunelte adecvate.

2. Adăugaţi apă demineralizată/distilată până la li-nia corespunzătoare NIVELULUI MAXIM ➀.

În cazul în care partea laterală a bateriei nu estetransparentă, verificaţi nivelul apei distilate pri-vind direct în celulă. StareajA indică un nivelcorect, iar stareajB arată că este nevoie să maiadăugaţi apă.

3. Puneţi la loc şi strângeţi capacele celulelor.

• Autovehiculele utilizate la temperaturi înalte sauîn condiţii dificile necesită verificări frecvente alenivelului lichidului bateriei.

• Menţineţi suprafaţa exterioară a bateriei curată şiuscată. Orice urmă de coroziune trebuie înde-părtată prin frecare cu o lavetă umedă, binestoarsă.

• Conexiunile bornelor bateriei trebuie să fie cura-te şi bine strânse.

• În cazul în care nu utilizaţi autovehiculul mai multde 30 de zile, deconectaţi cablul bornei negative(−) a bateriei, pentru a evita descărcarea aces-teia.

Pornirea asistatăDacă este necesară pornirea asistată, vezi „Porni-rea asistată” în cap „6. În caz de urgenţă” capitol. Încazul în care motorul nu porneşte utilizând pornireaasistată sau bateria nu se încarcă, este posibil să fienecesară înlocuirea bateriei. Pentru înlocuirea bate-riei, apelaţi la un dealer sau atelier autorizat.

BATERIA TELECOMENZII (dacă estedisponibilă)

Înlocuirea bateriei telecomenziiRECOMANDARE

• Nu lăsaţi cheia la îndemâna copiilor pentru aevita ingerarea accidentală a bateriei sau apieselor mici.

• Bateriile îndepărtate necorespunzător pot fidăunătoare pentru mediu. Respectaţi întot-deauna regulamentele locale privind îndepăr-tarea bateriilor.

• În momentul schimbării bateriilor, evitaţi pă-trunderea prafului sau a uleiului în interiorulcomponentelor.

• În cazul înlocuirii incorecte a bateriei cu litiu,apare pericolul de explozie. Înlocuiţi doar cubaterii de acelaşi tip sau echivalente.

• Nu expuneţi bateria la surse de căldură exce-sivă, precum razele solare, focul etc.

DI0137MDZ

SDI1480DZ

8-14 Întreţinere şi reparaţii care pot fi realizate de către utilizator

Page 319: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Pentru a înlocui bateria:

1. Utilizaţi o sculă adecvată pentru îndepărtarea şu-rubuluijA şi deschideţi capaculjB .

2. Înlocuiţi bateria cu una nouă.

Baterii recomandate: CR1620 sau echivalente

• Nu atingeţi circuitul interior şi bornele elec-trice deoarece aţi putea provoca o defecţi-une.

• Asiguraţi-vă că polul + este îndreptat sprebaza locaşului baterieijC .

3. Închideţi capacul şi strângeţi şurubul.

4. Acţionaţi butoanele pentru a verifica funcţiona-rea cheii.

Consultaţi un dealer sau atelier autorizat dacă aveţinevoie de asistenţă pentru înlocuirea bateriei.

BATERIA CHEII CU TELECOMANDĂ(dacă este disponibilă)

Înlocuirea bateriei cheii cu telecomandăRECOMANDARE

• Nu lăsaţi cheia la îndemâna copiilor pentru aevita ingerarea accidentală a bateriei sau apieselor mici.

• Bateriile îndepărtate necorespunzător pot fidăunătoare pentru mediu. Respectaţi întot-deauna regulamentele locale privind îndepăr-tarea bateriilor.

• În momentul schimbării bateriilor, evitaţi pă-trunderea prafului sau a uleiului în interiorulcomponentelor.

• În cazul înlocuirii incorecte a bateriei cu litiu,apare pericolul de explozie. Înlocuiţi doar cubaterii de acelaşi tip sau echivalente.

• Nu expuneţi bateria la surse de căldură exce-sivă, precum razele solare, focul etc.

NDI1687

Întreţinere şi reparaţii care pot fi realizate de către utilizator 8-15

Page 320: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Pentru a înlocui bateria:

1. Eliberaţi butonul de încuiere de pe partea dinspate a cheii cu telecomandă şi scoateţi cheiamecanică.

2. Introduceţi o şurubelniţă mică în fanta din colţ şirăsuciţi pentru a separa partea superioară de ceainferioară. Folosiţi o lavetă pentru protejarea car-casei.

3. Înlocuiţi bateria cu una nouă.

• Baterii recomandate: CR2025 sau echivalen-te

• Nu atingeţi circuitul interior şi bornele elec-trice deoarece aţi putea provoca o defecţi-une.

• Asiguraţi-vă că polul % este îndreptat sprebaza locaşului bateriei.

4. Aliniaţi extremitatea superioară şi cea inferioară➀ şi apăsaţi-le până la fixarea în poziţie ➁.

5. Acţionaţi butoanele pentru a verifica funcţiona-rea cheii.

Consultaţi un dealer sau atelier autorizat dacă aveţinevoie de asistenţă pentru înlocuirea bateriei.

AVERTISMENT

• Funcţionarea motorului fără filtrul pentru puri-ficarea aerului vă poate provoca arsuri. Rolulacestuia, pe lângă filtrarea aerului aspirat, es-te de a opri flacăra în caz că motorul are rate-uri. În cazul în care filtrul pentru purificareaaerului nu este montat şi motorul are rateuri,puteţi suferi arsuri. Nu conduceţi niciodată fă-ră a avea montat filtrul pentru purificarea ae-rului. Aveţi grijă atunci când lucraţi la motorfără ca acesta să fie montat.

• Nu turnaţi niciodată carburant în corpul clape-tei de acceleraţie şi nu porniţi motorul fără cafiltrul pentru purificarea aerului să fie montat.Acest lucru ar putea cauza răni grave.

Pentru a demonta filtrul, scoateţi şuruburile de fixare➀ şi trageţi-l în sus ➁.

SDI2451

SDI2452Z

JVM0451XZ

FILTRUL PENTRU PURIFICAREAAERULUI

8-16 Întreţinere şi reparaţii care pot fi realizate de către utilizator

Page 321: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Elementul de tip hârtie neadezivă al filtrului poate ficurăţat şi reutilizat. Înlocuiţi filtrul de aer conformprogramului de revizie prezentat într-o broşură se-parată.

Atunci când înlocuiţi filtrul, ştergeţi cu o lavetă ume-dă locaşul şi capacul acestuia.

LAMELE ŞTERGĂTOARELORPENTRU PARBRIZ

CurăţareaÎn cazul în care parbrizul nu este curăţat după acţio-narea sistemului de spălare sau lamele ştergătoare-lor vibrează în timpul funcţionării, este posibil ca pesuprafaţa parbrizului şi/sau al lamelor ştergătoarelorsă se găsească ceară sau alte substanţe.

Curăţaţi suprafaţa exterioară a parbrizului cu soluţiede spălare sau un detergent neutru. Parbrizul estecurat dacă nu se formează picături la clătirea cuapă.

Curăţaţi lama prin ştergere cu o lavetă îmbibată însoluţie de spălare sau un detergent neutru. Clătiţilama cu apă. În cazul în care parbrizul nu este curatnici după spălarea lamelor şi utilizarea ştergătoare-lor, înlocuiţi lamele.

Aveţi grijă să nu obturaţi duza sistemului de spălarejA . Acest lucru ar putea cauza funcţionarea inco-rectă a sistemului de spălare a parbrizului. Dacăduza este blocată, îndepărtaţi eventualele obiecteutilizând un ac sau un bold jB . Aveţi grijă să nudeterioraţi duza.

SDI2693Z

LAMELE ŞTERGĂTOARELOR

Întreţinere şi reparaţii care pot fi realizate de către utilizator 8-17

Page 322: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

ÎnlocuireaÎnlocuiţi lamele ştergătoarelor în cazul în care suntuzate.

1. Trageţi braţul ştergătorului în afară.

2. Apăsaţi şi menţineţi apăsată clapeta de eliberarejA şi apoi trageţi lama ştergătorului ➀ în josulbraţului acestuia, pentru a o detaşa.

3. Scoateţi lama.

4. Ataşaţi noua lamă la braţul ştergătorului, apă-sând până când se fixează în poziţie cu un clic.

RECOMANDARE

• După înlocuirea lamei ştergătorului, repuneţibraţul acestuia în poziţia iniţială. În caz con-trar, braţul ştergătorului sau suprafaţa capo-tei ar putea fi zgâriate şi cauza deteriorări.

• Utilizarea unor lame uzate pentru ştergătoa-rele de parbriz poate duce la deteriorareaacestora sau la reducerea vizibilităţii.

Sistemul de control al tensiunii măsoară volumul dedescărcări electrice de la baterie şi controlează ten-siunea generată de alternator.

RECOMANDARE

• Nu conectaţi accesoriile direct la borna bate-riei. Acest lucru va şunta sistemul de controlal tensiunii şi este posibil ca bateria autovehi-culului să nu se încarce complet.

• Pentru a evita descărcarea bateriei autovehi-culului, utilizaţi accesoriile electrice în timpce motorul este pornit.

SDI2048Z

SISTEM DE CONTROL ALTENSIUNII (dacă este disponibil)

8-18 Întreţinere şi reparaţii care pot fi realizate de către utilizator

Page 323: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

COMPARTIMENTUL MOTORULUI

RECOMANDARE

Nu folosiţi niciodată o siguranţă de amperaj maimare sau mai mic decât cel indicat pe capaculcutiei de siguranţe. În caz contrar, sistemul elec-tric poate fi avariat sau se poate produce un in-cendiu.

Nu încercaţi să folosiţi un alt material (sârmă,folie de aluminiu etc.) în locul siguranţei. În cazcontrar, sistemul electric poate fi avariat sau sepoate produce un incendiu.

Amplasarea şi amperajul siguranţelor sunt indicatepe partea inferioară a capacului cutiei de siguranţe.

Numărul de siguranţe poate varia în funcţie de dotă-rile autovehiculului.

În cazul nefuncţionării vreunui echipament electric,verificaţi dacă s-a ars una dintre siguranţe.

1. Asiguraţi-vă că butonul de contact este în poziţiaOFF sau LOCK.

2. Asiguraţi-vă că întrerupătorul pentru faruri este înpoziţia OFF.

3. Deschideţi capota motorului.

4. Îndepărtaţi capacul cutiei de siguranţe/elementefuzibile ale siguranţelor apăsând clapeta.

5. Identificaţi siguranţa care trebuie schimbată.

6. Îndepărtaţi siguranţa cu ajutorul extractorului desiguranţe care se află în cutia de siguranţe dinhabitaclu.

7. Dacă siguranţa este arsăjA , înlocuiţi-o cu unanouăjB .

Dacă după instalare se arde şi siguranţa nouă,apelaţi la un dealer sau atelier autorizat pentruverificarea şi, dacă este cazul, repararea siste-mului electric.

Conexiunile fuzibileDacă vreun echipament electric nu funcţionează şisiguranţele sunt în stare bună de funcţionare, verifi-caţi conexiunile fuzibile. Dacă vreuna dintre acesteas-a topit şi trebuie înlocuită, utilizaţi doar piese deschimb originale.

NDI1692

NDI1694

SDI1753Z

NDI1693

SIGURANŢE

Întreţinere şi reparaţii care pot fi realizate de către utilizator 8-19

Page 324: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

HABITACLUL

Cutia de siguranţe principală

1. Asiguraţi-vă că butonul de contact este în poziţiaOFF.

2. Asiguraţi-vă că întrerupătorul pentru faruri este înpoziţia OFF.

3. Deschideţi torpedoul.

4. Ridicaţi capacul torpedoului pentru a elibera ba-lamalelejA din partea inferioară a acestuia. Pen-tru orientare, aliniaţi capacul torpedoului cu colţuljB .

5. Deblocaţi cu atenţie opritoarele din partea stân-gă şi dreaptăjC şi îndepărtaţi capacul torpedo-ului.

6. Identificaţi siguranţa care trebuie înlocuită.

7. Îndepărtaţi siguranţa cu ajutorul extractorului desiguranţe ➀.

8. Dacă siguranţa este arsă ➁, înlocuiţi-o cu unanouă ➂.

9. Remontaţi torpedoul urmând paşii în ordine in-versă demontării.

Dacă după instalare se arde şi siguranţa nouă, ape-laţi la un dealer sau atelier autorizat pentru verifica-rea şi, dacă este cazul, repararea sistemului elec-tric.

Cutie de siguranţe suplimentară

NDI1686

NDI1689 NDI1688

NTI386

8-20 Întreţinere şi reparaţii care pot fi realizate de către utilizator

Page 325: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

1. Asiguraţi-vă că butonul de contact este în poziţiaOFF.

2. Asiguraţi-vă că întrerupătorul pentru faruri este înpoziţia OFF.

3. Îndepărtaţi capacul cutiei de siguranţe jA desub torpedo.

4. Identificaţi siguranţa care trebuie înlocuită.

5. Îndepărtaţi siguranţa cu ajutorul extractorului desiguranţe care se află în cutia de siguranţe prin-cipală.

6. Dacă siguranţa este arsă, înlocuiţi-o cu una no-uă.

7. Montaţi capacul cutiei de siguranţe.

Dacă după instalare se arde şi siguranţa nouă, ape-laţi la un dealer sau atelier autorizat pentru verifica-rea şi, dacă este cazul, repararea sistemului elec-tric.

Buton pentru depozitare prelungită cusiguranţă (dacă este disponibil)

Pentru a reduce descărcarea bateriei, butonul dedepozitare prelungită cu siguranţă este dezactivatdin fabrică. Înainte ca autovehiculul să vă fie livrat,butonul este apăsat (activat) şi trebuie să rămânăîntotdeauna astfel.

Dacă butonul de depozitare prelungită cu siguranţănu este apăsat (activat), pe afişajul pentru informaţi-ile privind autovehiculul poate apărea avertizarea[Shipping Mode On Push Storage Fuse] (Mod detransport activat Apăsaţi butonul de depozitare pre-lungită cu siguranţă). Vezi „Indicatoare defuncţionare” în cap „2. Instrumentele şi butoanelede comandă” capitol.

În cazul nefuncţionării vreunui echipament electric,scoateţi butonul de depozitare prelungită şi verificaţidacă s-a ars una dintre siguranţe.

ATENŢIE

Dacă butonul de depozitare prelungită se defec-tează sau siguranţa este arsă, nu este necesarsă înlocuiţi butonul. În acest caz, îndepărtaţi bu-tonul de depozitare prelungită şi înlocuiţi sigu-ranţa cu una nouă cu aceleaşi specificaţii.

Modul de înlocuire a butonului de depozitareprelungită cu siguranţă:

1. Pentru a înlocui butonul de depozitare prelungităcu siguranţă, asiguraţi-vă că butonul de contactse află în poziţia OFF sau LOCK.

2. Asiguraţi-vă că întrerupătorul pentru faruri este înpoziţia OFF.

3. Îndepărtaţi capacul cutiei de siguranţe.

4. Acţionaţi elementele de fixare ➀ de pe fiecareparte a butonului de depozitare.

5. Trageţi butonul de depozitare din cutia de sigu-ranţe ➁.

JVM0462XZ

Întreţinere şi reparaţii care pot fi realizate de către utilizator 8-21

Page 326: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

FARURILEÎn condiţii de ploaie sau în interiorul unei spălătoriiauto, este posibil să se formeze temporar ceaţă îninteriorul lentilei lămpilor exterioare. Ceaţa este cau-zată de diferenţa de temperatură dintre interiorul şiexteriorul lentilei. Acest lucru nu reprezintă o defec-ţiune. În cazul în care în interiorul lentilei se adunăstropi mari de apă, contactaţi un dealer sau atelierautorizat.

Înlocuirea farurilor cu LEDÎn cazul în care este necesară înlocuirea, contactaţiun dealer sau un atelier autorizat.

Înlocuirea becurilor farurilor cu halogenFarul cu halogen este de tip semi-etanş, becurileacestuia (cu halogen) putând fi înlocuite. Acesteapot fi înlocuite din interiorul compartimentului moto-rului, fără a fi necesară îndepărtarea ansambluluifarului.

RECOMANDARE

Becul este plin cu gaz halogen de înaltă presi-une. În cazul în care învelişul de sticlă este zgâ-riat sau becul este scăpat, acesta se poate spar-ge.

1. Deconectaţi cablul bornei negative a bateriei.

2. Decuplaţi conectorul electric din parteaposterioară a becului.

3. Scoateţi capacul din cauciuc ➀.

4. Apăsaţi şi rotiţi bolţul de fixare ➁ pentru a-lslăbi.

5. Îndepărtaţi becul farului. Nu agitaţi şi nu rotiţibecul în momentul îndepărtării acestuia.

6. Montaţi noul bec realizând în ordine inversăetapele urmate pentru demontare.

RECOMANDARE

• Când manipulaţi becul, nu atingeţi suprafaţadin sticlă.

JVM0470XZ

LĂMPILE

8-22 Întreţinere şi reparaţii care pot fi realizate de către utilizator

Page 327: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

• Numărul şi puterea electrică trebuie să cores-pundă valorilor instalate iniţial:Model cu faruri cu halogen

Bec pentru faza lungă/scurtă: 60W/55W (H4)

• Nu lăsaţi farul fără bec pentru o perioadă în-delungată de timp, deoarece praful, umezea-la şi fumul pot pătrunde în interiorul acestuia,afectând funcţionarea farului.

Reglarea direcţiei de iluminare a farurilor nu estenecesară decât dacă becurile au fost înlocuite. Cândeste necesară reglarea direcţiei de iluminare a faru-rilor, contactaţi un dealer sau un atelier autorizat.

LĂMPILE EXTERIOARE

ElementPutere electrică

(W)Semnalizator de direcţie faţă 21Lampă de gabarit (Modele cufaruri cu halogen)

5

Lampă de gabarit şi lampăpentru iluminare diurnă(Modele cu faruri cu LED)*

LED

Proiector de ceaţă (dacă estedisponibil)

55

Lampă pentru iluminare diurnă(dacă este disponibilă pentrumodelele cu faruri cu halogen)

19

Lampa semnalizatorului dedirecţie (pe aripa faţă) (dacăeste disponibilă)

5

Iluminarea mixtă spateSemnalizatorul dedirecţie

21

Lampă de stop/de poziţie 21/5Marşarier 21

Lampa plăcuţei deînmatriculare

5

Lampă de stop montată înpartea superioară (dacă estedisponibilă)*

LED

*: Apelaţi la un dealer sau un atelier autorizatpentru înlocuire.

LĂMPILE PENTRU ILUMINAREAINTERIOARĂElement Putere electrică

(W)Lampă de lectură (LED)* LEDLampă de lectură (bec) 5Lampă de iluminare interioară(dacă este disponibilă)

8

Lampă individuală pentrulocurile din spate (dacă estedisponibilă)

LED

Lampă inferioară (dacă estedisponibilă)

3,4

Lampă pentru oglinda decurtoazie (dacă estedisponibilă)

1,8

*: Apelaţi la un dealer sau un atelier autorizatpentru înlocuire.

Întreţinere şi reparaţii care pot fi realizate de către utilizator 8-23

Page 328: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

LOCALIZAREA LĂMPILOR1. Semnalizator de direcţie faţă

2. Far (cu halogen)

3. Lampă de lectură

4. Lampă de iluminare interioară (dacă estedisponibilă)

5. Proiector de ceaţă (dacă este disponibilă) sauLampă pentru iluminare diurnă (dacă estedisponibilă pentru modelul cu faruri cuhalogen)

6. Lampă de gabarit

7. Lampa semnalizatorului de direcţie (dacă estedisponibil)

8. Lampă inferioară (dacă este disponibilă)

9. Far (fază lungă) (tip LED)

10. Far (fază scurtă) (tip LED)

11. Lampă pentru iluminare diurnă (tip LED)

12. Lampă individuală pentru locurile din spate(dacă este disponibilă)

13. Lampă de stop montată în partea superioară(dacă este disponibilă)

14. Bloc optic spate (Semnalizator de direcţie/Lampă de stop/poziţie/marşarier)

15. Lampa plăcuţei de înmatriculare

jA : Model cu faruri cu halogen

jB : Model cu faruri LEDNDI1679

8-24 Întreţinere şi reparaţii care pot fi realizate de către utilizator

Page 329: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

jC : Modele cu suprafaţă de încărcare

jD : Modele fără suprafaţă de încărcare

Proceduri de înlocuirem :

ÎNDEPĂRTARE

m :

INSTALARE

Toate celelalte lămpi sunt de tip A, B, C, D sau E.Când înlocuiţi un bec, îndepărtaţi mai întâi lentilaşi/sau carcasa.

SDI2306

NDI1681

Semnalizator de direcţie faţă

NDI1680

Lampă de gabarit (tip bec)

NDI1682

Proiector de ceaţă (dacă este disponibil) şi lampă pentruiluminare diurnă (dacă este disponibilă)

Întreţinere şi reparaţii care pot fi realizate de către utilizator 8-25

Page 330: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

1. Scoateţi două şuruburijA şi îndepărtaţi bloculoptic spate al autovehiculului.

2. Rotiţi dulia becului şi îndepărtaţi-l din blocul opticspate.

3. Înlocuiţi becurile necesare.

➀: Lampă de stop/de poziţie

➁: Lampa semnalizatorului de direcţie

➂: Lampă marşarier

NDI1683

Lampa semnalizatorului de direcţie (pe aripa faţă) (dacă estedisponibilă)

NDI1691

Bloc optic spate (semnalizator de direcţie, lampă de stop şi demarşarier) (modele cu suprafaţă de încărcare)

NDI1690

Bloc optic spate (semnalizator de direcţie, lampă de stop şi demarşarier) (modele fără suprafaţă de încărcare)

8-26 Întreţinere şi reparaţii care pot fi realizate de către utilizator

Page 331: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

JVM0464XZ

Lampa plăcuţei de înmatriculare

SDI1845Z

Lampă de iluminare interioară (dacă este disponibilă)

JVM0553XZ

Lampă inferioară (dacă este disponibilă)

SDI1839Z

Lampă pentru oglinda de curtoazie (dacă este disponibilă)

Întreţinere şi reparaţii care pot fi realizate de către utilizator 8-27

Page 332: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Dacă unul dintre pneuri este avariat, consultaţi„Pană” în cap „6. În caz de urgenţă” capitol.

PRESIUNEA DE UMFLARE APNEURILORVerificaţi periodic presiunea în pneuri, inclusiv în celde rezervă. O presiune incorectă în pneuri poateafecta durata de viaţă a acestora şi manevrabilitateaautovehiculului. Presiunea în pneuri trebuie verifi-cată când acestea sunt RECI. Se consideră că pne-urile sunt RECI după ce autovehiculul a fost parcattimp de cel puţin 3 ore sau a fost condus pe o dis-tanţă mai mică de 1,6 km. Valorile presiunii din pne-urile RECI sunt indicate pe plăcuţele de identificareale pneurilor.

O presiune insuficient de mare poate duce la supra-încălzirea pneului şi la deteriorarea interiorului aces-tuia. La viteze mari, acest lucru poate avea ca rezul-tat separarea benzii de rulare şi chiar explodareapneului.

TIPURI DE PNEURIRECOMANDARE

La schimbarea sau înlocuirea pneurilor, aveţi gri-jă ca toate cele patru pneuri să fie de acelaşi tip(de vară, pentru toate anotimpurile sau de iarnă)şi aceeaşi construcţie. Un dealer sau atelier au-torizat vă poate oferi informaţii privind tipul, di-mensiunile, viteza de rotaţie şi disponibilitateapneurilor.

Pneurile de rezervă pot avea o viteză de rotaţie maimică decât cele montate din fabrică şi este posibil

să nu se potrivească cu viteza maximă potenţială aautovehiculului. Nu depăşiţi niciodată viteza maximăde rotaţie a pneurilor.

Pneurile pentru toate anotimpurileRENAULT menţionează că, la unele modele, pneu-rile pentru toate anotimpurile au un randament bunpe tot parcursul anului, inclusiv pe carosabil acope-rit cu zăpadă şi gheaţă. Pneurile pentru toate ano-timpurile sunt marcate pe peretele lateral cu inscrip-ţia ALL SEASON (Toate anotimpurile) şi/sau M&S.Pneurile de iarnă au o aderenţă mai bună pe zăpadădecât cele pentru toate anotimpurile şi pot fi maiadecvate în anumite zone.

Pneurile de varăRENAULT menţionează că, la unele modele, pneu-rile de vară au un randament mai bun pe carosabiluscat. Randamentul pneurilor de vară este redusmult pe carosabil acoperit cu zăpadă sau gheaţă.Pneurile de vară nu au pe peretele lateral inscripţiaM&S, care indică valoarea coeficientului de tracţi-une.

Dacă urmează să conduceţi autovehiculul pe caro-sabil acoperit de zăpadă sau gheaţă, RENAULT vărecomandă să utilizaţi pneuri de iarnă sau pentrutoate anotimpurile la toate cele patru roţi.

Pneurile de iarnăDacă sunt necesare pneuri de iarnă, trebuie să ale-geţi pneuri echivalente ca dimensiuni şi coeficientde sarcină cu cele montate din fabrică. În caz con-trar, acest lucru poate afecta siguranţa şi manevra-bilitatea autovehiculului dumneavoastră.

De obicei, pneurile de iarnă au viteze de rotaţie maimici decât cele montate din fabrică şi este posibil sănu se potrivească cu viteza maximă potenţială a au-tovehiculului. Nu depăşiţi niciodată viteza maximăde rotaţie a pneurilor. Dacă montaţi pneuri de iarnă,toate patru trebuie să aibă aceeaşi dimensiune, mar-că, construcţie şi acelaşi profil al benzii de rulare.

Pentru o tracţiune sporită pe carosabil acoperit cugheaţă, puteţi folosi pneuri cu nituri. Cu toate aces-tea, anumite ţări şi provincii interzic folosirea lor.Studiaţi legislaţia naţională, regională şi locală îna-inte de a monta pneuri cu nituri. Capacitatea detracţiune şi reacţia la alunecare a pneurilor de iarnăcu nituri pe carosabil umed sau uscat poate fi maislabă decât cea a pneurilor de iarnă fără nituri.

Modelul cu tracţiune integrală (4WD)RECOMANDARE

• Folosiţi întotdeauna pneuri de acelaşi tip, di-mensiune, aparţinând aceleiaşi mărci şi avândaceeaşi construcţie (în diagonală, cu benzi îndiagonală sau radiale) şi acelaşi profil al benziide rulare pentru toate cele patru pneuri. Încaz contrar, pot exista diferenţe între circum-ferinţele pneurilor de pe puntea faţă şi de pepuntea spate, ceea ce va duce la uzura exce-sivă a pneurilor şi poate avaria transmisia, cu-tia de transfer şi mecanismele de diferenţial.

• Utilizaţi NUMAI pneuri de rezervă indicatepentru modelul cu tracţiune integrală.

Dacă observaţi un grad mare de uzură a pneurilor,vă recomandăm să înlocuiţi toate cele patru pneuri

PNEURI ŞI JANTE

8-28 Întreţinere şi reparaţii care pot fi realizate de către utilizator

Page 333: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

cu altele cu aceeaşi dimensiune, marcă, construcţieşi acelaşi profil al benzii de rulare. De asemenea,presiunea în pneuri şi alinierea roţilor trebuie verifi-cate şi reglate dacă este cazul. Contactaţi un dealersau atelier autorizat.

LANŢURILE ANTIDERAPANTEUtilizarea lanţurilor antiderapante poate fi interzisă înanumite zone. Consultaţi legislaţia locală înainte demontarea acestora. Când montaţi lanţuri antidera-pante, asiguraţi-vă că au dimensiunile adecvate pen-tru pneurile autovehiculului dumneavoastră şi că le-aţi montat conform instrucţiunilor producătorului.

Utilizaţi dispozitive de tensionare a lanţurilor, dacăacest lucru este recomandat de producătorul lanţu-rilor, pentru a obţine o montare fixă. Capetele libereale lanţurilor antiderapante trebuie fixate sau înde-părtate, deoarece pot lovi şi deteriora aripile saupartea inferioară a caroseriei. Dacă este posibil, evi-taţi încărcarea completă a autovehiculului dacă aţimontat lanţuri antiderapante. În plus, conduceţi cuviteză redusă. În caz contrar, autovehiculul dumnea-voastră se poate avaria şi/sau manevrarea şi randa-mentul acestuia pot avea de suferit.

Lanţurile antiderapante trebuie montate doar peroţile din spate, nu pe cele din faţă.

Nu conduceţi cu lanţuri antiderapante pe carosabilpavat care nu este acoperit cu zăpadă. În caz con-trar, pot apărea avarii la diverse mecanisme ale au-tovehiculului din cauza suprasolicitării.

ROTAŢIA PNEURILOR

RENAULT recomandă permutarea pneurilor la fie-care 5.000 km (3.000 mile) pentru modelele cu trac-ţiune integrală (4WD) sau la fiecare 10.000 km(6.000 mile) pentru modelele cu tracţiune pe douăroţi (2WD). Totuşi, momentul rotirii pneurilor poatevaria în funcţie de stilul dumneavoastră de condu-cere şi de condiţiile de drum. (Vezi „Pană” în cap„6. În caz de urgenţă” capitol pentru înlocuirea pne-urilor.)

AVERTISMENT

• După ce efectuaţi rotaţia pneurilor, reglaţi pre-siunea în pneuri.

• Strângeţi piuliţele roţilor după fiecare 1.000km (600 mile) (şi în cazul unei pene de cau-ciuc etc.).

• Nu includeţi roata de rezervă în rotaţia pneu-rilor.

• Selectarea, montarea sau întreţinerea inco-rectă a pneurilor poate afecta siguranţa auto-vehiculului, cu riscul producerii de accidentesau vătămări corporale. În cazul în care aveţinelămuriri, contactaţi un dealer sau atelier au-torizat sau producătorul pneurilor.

UZAREA ŞI DETERIORAREAPNEURILOR

➀ : Indicator de uzură

➁ : Marcaj privind amplasarea indicatorului deuzură

Pneurile trebuie verificate periodic pentru a detectaposibilele semne de uzură, fisurare, protuberanţesau obiecte prinse în profilul benzii de rulare. Dacăobservaţi semne de uzură excesivă, fisurare, protu-beranţe sau tăieturi adânci, înlocuiţi de urgenţă pne-ul.

Pneurile iniţiale au încorporat un indicator al graduluide uzură. Dacă indicatorul de uzură devine vizibil,pneul trebuie înlocuit.

SDI1662Z

SDI1663Z

Întreţinere şi reparaţii care pot fi realizate de către utilizator 8-29

Page 334: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Întreţinerea necorespunzătoare a unui pneu de re-zervă poate avea ca rezultat vătămări corporale gra-ve. Dacă trebuie să reparaţi pneul de rezervă, ape-laţi la un dealer sau atelier autorizat.

VECHIMEA PNEURILORNu folosiţi niciodată un pneu mai vechi de şase ani,indiferent dacă este nou sau folosit.

Pneurile se degradează în timp, indiferent dacă aufost folosite sau nu. Apelaţi periodic la un atelier dereparaţii sau, dacă preferaţi, la un dealer sau atelierautorizat pentru verificarea şi calibrarea pneurilor.

ÎNLOCUIREA PNEURILOR ŞIJANTELOR

AVERTISMENT

Nu montaţi un pneu sau o jantă deformat/ă, chiardacă a fost reparat/ă. Astfel de pneuri sau jantepot prezenta deteriorări ale structurii şi pot deve-ni inutilizabile în orice moment.

Când înlocuiţi un pneu, utilizaţi pneuri cu aceleaşidimensiuni, viteză de rotaţie şi sarcină ca ale pneu-rilor iniţiale. (Vezi „Pneuri şi jante” în cap „9. Datetehnice” capitol pentru informaţii privind tipurile şidimensiunile recomandate ale pneurilor şi jantelor.)Utilizarea altor pneuri decât cele recomandate sau aunei combinaţii de pneuri aparţinând mai multormărci sau cu tipuri diferite de construcţie (în diago-nală, cu benzi în diagonală sau radiale) sau cu pro-filuri ale benzii de rulare diferite poate afecta condu-cerea, frânarea, manevrabilitatea, garda la sol, dis-tanţa dintre şasiu şi pneuri, distanţa dintre pneurile

cu lanţuri antiderapante şi şasiu, calibrarea vitezo-metrului, direcţia farurilor şi înălţimea barei de pro-tecţie. Unele dintre aceste efecte pot duce la acci-dente şi vătămări corporale grave.

Dacă din diverse motive schimbaţi jantele, înlocu-iţi-le întotdeauna cu jante care au aceeaşi adâncimede deformare. Jantele cu adâncime de deformarediferită pot cauza uzura prematură a pneurilor, posi-bile caracteristici diminuate de manevrabilitate şi/sau pot afecta discurile/tamburele de frână. Astfelde interferenţe pot avea ca rezultat o eficienţă dimi-nuată la frânare şi/sau o uzură prematură a plăcuţe-lor/saboţilor de frână.

CALIBRAREA ROŢILORRoţile necalibrate pot afecta manevrabilitatea auto-vehiculului şi durata de viaţă a pneurilor. Chiar şi încazul unei utilizări obişnuite, roţile se pot decalibra.De aceea trebuie calibrate ori de câte ori este nevo-ie.

ROATĂ DE REZERVĂ

Pneu de rezervă convenţional (dacă estedisponibil)Autovehiculul dumneavoastră este prevăzut cu oroată de rezervă standard (de aceeaşi dimensiuneprecum cele originale).

Roată de rezervă pentru uz temporar(dacă este disponibilă)Dimensiunea roţii de rezervă pentru uz temporar di-feră de cea a roţilor originale.

Roţile de rezervă pentru uz temporar pot fi identifi-cate după cum urmează:— Pneul şi janta au dimensiuni diferite faţă de celepatru pneuri şi jante originale.— Roata este prevăzută cu o etichetă pe care estespecificată o limită de viteză.

Pentru a preveni defectarea acesteia, respectaţi ur-mătoarele instrucţiuni:

• Nu conduceţi cu o viteză mai mare de 80 km/h(50 MPH).

• Conduceţi cu mare atenţie atunci când utilizaţi oroată de rezervă pentru uz temporar.

• Nu montaţi mai mult de 1 roată de rezervă pentruuz temporar pe acelaşi autovehicul.

• Presiunea în pneu trebuie să fie cea specificatăpentru puntea pe care este montată roata, cuexcepţia cazului în care este specificată altă va-loare pe plăcuţa de identificare a pneului. Vezi,„Plăcuţa de identificare a pneului” în cap „9. Da-te tehnice” capitol.

8-30 Întreţinere şi reparaţii care pot fi realizate de către utilizator

Page 335: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

• Dezactivaţi sistemul ESP atunci când montaţi oroată de rezervă pentru uz temporar. Vezi, „Pro-gram electronic de control al stabilităţii (ESP)(dacă este disponibil)” în cap „5. Pornirea şiconducerea” capitol.

• Nu tractaţi niciodată o remorcă după ce aţi mon-tat o roată de rezervă pentru uz temporar.

Întreţinere şi reparaţii care pot fi realizate de către utilizator 8-31

Page 336: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

ATENŢIE

8-32 Întreţinere şi reparaţii care pot fi realizate de către utilizator

Page 337: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

9 Date tehniceDate tehnice

Lichide/lubrifianţi recomandaţi şi capacităţi............... 9-2Informaţii referitoare la carburant......................... 9-2Lichid pentru Transmisia automată (ATF) ............ 9-2Agentul frigorific şi lubrifiantul pentru sistemulde climatizare ..................................................... 9-2

Motorul .................................................................... 9-3Pneuri şi jante .......................................................... 9-4Dimensiuni............................................................... 9-5

Cabină dublă ...................................................... 9-5Cabină de mari dimensiuni.................................. 9-6

Când călătoriţi sau înmatriculaţi autovehicululîntr-o altă ţară........................................................... 9-7Identificarea autovehiculului...................................... 9-7

Eticheta cu datele de identificare aleautovehiculului .................................................... 9-7Plăcuţa cu numărul de identificare alautovehiculului (VIN) ........................................... 9-7Numărul de identificare al autovehiculului (VIN) ... 9-8Numărul de serie al motorului.............................. 9-8Plăcuţa de identificare a pneului.......................... 9-8Eticheta cu specificaţiile aparatului declimatizare .......................................................... 9-8

Instalarea unui transmiţător RF................................. 9-9Codul de autorizare şi informaţiile pentru radio ......... 9-9

Sistemul antifurt (ATS), cheia cu telecomandăsau sistemul de acces fără cheie......................... 9-9

Page 338: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Pentru detalii referitoare la lichide/lubrifianţi reco-mandaţi şi capacităţi, consultaţi broşura deîntreţinere pentru autovehiculul dumneavoastră.

INFORMAŢII REFERITOARE LACARBURANT

Motor diesel*Motor M9T 2.3DCI:

Utilizaţi numai motorină cu o cifră cetanică mai marede 50 şi cu un conţinut de sulf mai mic de 10 ppm(EN590).

* Dacă sunt disponibile două tipuri de motorină,utilizaţi în mod corespunzător carburant devară sau de iarnă în funcţie de următoarelecondiţii de temperatură.

• Peste −7 °C (20 °F) ... Motorină de vară.

• Sub −7 °C (20 °F) ... Motorină de iarnă.

RECOMANDARE

• Nu utilizaţi păcură, benzină sau alţi carburanţialternativi pentru motorul diesel. Utilizareaacestor carburanţi sau combinarea acestoracu motorină poate cauza deteriorarea moto-rului.

• Nu utilizaţi carburant de vară la temperaturimai mici de −7 °C (20 °F). Temperaturile scă-zute pot determina formarea cerii în moto-rină. Acest lucru ar putea avea ca efect func-ţionarea neuniformă a motorului.

LICHID PENTRU TRANSMISIAAUTOMATĂ (ATF)În cazul în care este necesară verificarea sau înlocu-irea, contactaţi un dealer sau un atelier autorizat.

RECOMANDARE

• Folosiţi doar lichidul pentru transmisia auto-mată recomandat în Broşura de întreţinere.Nu amestecaţi cu alte fluide.

• Folosirea unui alt lichid pentru transmisia au-tomată decât cel recomandat în Broşura deîntreţinere poate afecta manevrabilitatea au-tovehiculului şi durata de viaţă a transmisieiautomate şi poate deteriora transmisia. Astfelde daune nu sunt acoperite de garanţie.

AGENTUL FRIGORIFIC ŞILUBRIFIANTUL PENTRU SISTEMULDE CLIMATIZARESistemul de climatizare al autovehiculului trebuieumplut cu agent frigorific de tip HFC-134a (R134a)şi cu un lubrifiant specificat în broşura de întreţinerepentru autovehiculul dumneavoastră.

RECOMANDARE

Folosirea altor tipuri de agenţi frigorifici sau delubrifianţi va provoca defecţiuni semnificative şiprobabil va fi necesară înlocuirea întregului sis-tem de climatizare al autovehiculului.

Eliberarea de agenţi frigorifici în atmosferă este in-terzisă în multe ţări şi regiuni. Agentul frigorific de tipHFC-134a (R-134a) al autovehiculului dumneavoas-

tră nu va dăuna stratului de ozon al Pământului. Cutoate acestea, este posibil ca acesta să contribuieîntr-o mică măsură la efectul de încălzire globală.RENAULT recomandă recuperarea şi reciclarea co-respunzătoare a agentului frigorific. Pentru repara-rea sistemului de climatizare, contactaţi un dealersau un atelier autorizat.

LICHIDE/LUBRIFIANŢIRECOMANDAŢI ŞI CAPACITĂŢI

9-2 Date tehnice

Page 339: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Modelul motorului M9T 2.3DCITipul Diesel, în 4 timpiDispunerea cilindrilor 4 cilindri în linieAlezaj × cursă mm 85 × 101,3 (3,346 × 3,988)Cilindree cm3 2.298 (140,22)Viteză la ralanti în poziţia „N”(Neutru)

rpm 750±50

Timpul de aprindere (B.T.D.C.) în poziţia „N” (Neutru) -Bujiile

Tipul Standard-

Toleranţă mmFuncţionarea arborelui cu came Lanţ de distribuţie

MOTORUL

Date tehnice 9-3

Page 340: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

PneuNormală Dimensiune

205R16C110/108 S

255/70R16111 T

255/60R18112 T

De rezervă Dimensiune Normală Normală Normală 255/70R16

Jantă

Normală

Dimensiune 16 × 6J 16 × 7J 18 × 7J

Distanţadintre planulcare treceprin mijloculroţii şi planulde prinderepe butucmm (in)

55 (2,17) 45 (1,77) 45 (1,77)

De rezervăDimensiune Normală Normală 16 × 7J

Deformare Normală Normală 45 (1,77)

Pentru a afla presiunea recomandată pentru pneu-rile RECI, consultaţi plăcuţa de identificare a pneu-lui.

PNEURI ŞI JANTE

9-4 Date tehnice

Page 341: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

CABINĂ DUBLĂ

mm

Tipul caroseriei Cabină dublă

Lungime totală

Modele fără platformă de încărcare şi bară deprotecţie spate

5.120 (201,6)

Modele cu platformă de încărcare şi fără bară deprotecţie spate

5.300 (208,6)

Modele cu platformă de încărcare şi bară deprotecţie spate

5.330 (209,8)

Lăţime totală Modele cu caroserie lată 1.850 (72.8)

Înălţime totală Modele cu tracţiune integrală (4WD)1.805 (71,1)*2*3*41.810 (71,3)*2*41.840 (72,4)*1

Ecartament faţă 1.570 (61,8)

Ecartament spate 1.570 (61,8)

Ampatament 3.150 (124,0)

*1: Modele cu bare de acoperiş

*2: Modele fără bare de acoperiş

*3: Modele echipate cu pneuri 255/70R16

*4: Modele echipate cu pneuri 255/60R18

DIMENSIUNI

Date tehnice 9-5

Page 342: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

CABINĂ DE MARI DIMENSIUNI

mm

Tipul caroseriei Cabină de mari dimensiuni

Lungime totală

Modele fără platformă de încărcare şi bară deprotecţie spate

5.120 (201,6)

Modele cu platformă de încărcare şi fără bară deprotecţie spate

5.225 (205,7)

Modele cu platformă de încărcare şi bară deprotecţie spate

5.255 (206,9)

Lăţime totalăModele cu caroserie îngustă 1.790 (70,5)

Modele cu caroserie lată 1.850 (72.8)

Înălţime totală

modele cu tracţiune pe două roţi (2WD) 1.780 (70,1)*1

Modele cu tracţiune integrală (4WD)1.780 (70,1)*11.785 (70,3)*21.790 (70,5)*3

Ecartament faţămodele cu tracţiune pe două roţi (2WD) 1.550 (61,0)*1

Modele cu tracţiune integrală (4WD)1.550 (61,0)*1

1.570 (61,8)*2*3

Ecartament spatemodele cu tracţiune pe două roţi (2WD) 1.550 (61,0)*1

Modele cu tracţiune integrală (4WD)1.550 (61,0)*1

1.570 (61,8)*2*3

Ampatament 3.150 (124,0)

*1: Modele echipate cu pneuri 205R16C

*2: Modele echipate cu pneuri 255/70R16

*3: Modele echipate cu pneuri 255/60R18

9-6 Date tehnice

Page 343: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Când intenţionaţi să călătoriţi într-o altă ţară sauregiune, aflaţi dacă în acea ţară sau regiune estedisponibil tipul de carburant necesar pentru autove-hiculul dumneavoastră. Utilizarea unui carburant cucifră octanică/cetanică redusă poate deteriora mo-torul. Prin urmare, carburantul necesar trebuie să fiedisponibil în ţara sau regiunea în care călătoriţi. Pen-tru informaţii suplimentare privind carburantul reco-mandat, consultaţi secţiunea de mai sus.

Atunci când înmatriculaţi autovehiculul într-o altăţară, stat, regiune sau judeţ , contactaţi autorităţilecompetente pentru a afla dacă autovehiculul res-pectă prevederile legale locale. În anumite cazuri,un autovehicul nu poate îndeplini prevederile legaleşi, în acest sens, este necesară modificarea autove-hiculului. În plus, există posibilitatea ca un anumitautovehicul să nu poată fi modificat în anumite zone.

Legile şi reglementările referitoare la controlul emi-siilor la autovehicule şi standardele privind siguranţavariază în funcţie de ţară, stat, regiune sau judeţ şi,prin urmare, specificaţiile autovehiculului pot varia.

Când autovehiculele sunt transportate într-o altăţară, stat, regiune sau judeţ, cheltuielile pentrumodificarea, transportarea, înmatricularea şi ori-ce alte cheltuieli rezultate vor fi suportate de uti-lizator. RENAULT nu este responsabilă pentrueventualele situaţii neplăcute care pot apărea.

Este interzisă acoperirea, vopsirea, sudarea, tăie-rea, perforarea, modificarea sau îndepărtarea plăcu-ţei cu numărul de identificare al autovehiculului(VIN).

ETICHETA CU DATELE DEIDENTIFICARE ALEAUTOVEHICULULUI

Eticheta de identificare a autovehiculului este am-plasată conform ilustraţiei.

PLĂCUŢA CU NUMĂRUL DEIDENTIFICARE ALAUTOVEHICULULUI (VIN)

Plăcuţa cu numărul de identificare al autovehicululuieste amplasată conform ilustraţiei. Acest număr re-prezintă numărul de identificare pentru autovehicululdumneavoastră şi este utilizat la înmatricularea auto-vehiculului.

JVT0330XZ

JVT0352XZ

CÂND CĂLĂTORIŢI SAUÎNMATRICULAŢI AUTOVEHICULULÎNTR-O ALTĂ ŢARĂ

IDENTIFICAREAAUTOVEHICULULUI

Date tehnice 9-7

Page 344: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

NUMĂRUL DE IDENTIFICARE ALAUTOVEHICULULUI (VIN)

Numărul de identificare al autovehiculului (VIN) (se-rie şasiu) ➀ este ştanţat pe şasiu ➁ conform ilus-traţiei.

NUMĂRUL DE SERIE AL MOTORULUI

Numărul este ştanţat pe motor conform ilustraţiei.

PLĂCUŢA DE IDENTIFICARE APNEULUI

Valorile presiunii din pneurile reci sunt indicate peplăcuţa de identificare a pneurilor amplasată peportiera spate de pe partea şoferului (model cu ca-bină de dimensiuni mari).

ETICHETA CU SPECIFICAŢIILEAPARATULUI DE CLIMATIZARE

Etichetele cu specificaţiile aparatului de climatizaresunt amplasate pe partea interioară a capotei moto-rului, conform ilustraţiei.

STI0120AZ

JVT0367XZ

Motor M9T 2.3DCI

NTI406 NTI403

NTI404

9-8 Date tehnice

Page 345: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Pe eticheta mai mare apare mesajul „[Conţine gazefluorurate cu efect de seră]”.

Pentru ţările care respectă regulamentul Comi-siei Economice pentru Europa a Organizaţiei Na-ţiunilor Unite nr.10 sau echivalentul acestuia:

Instalarea unui transmiţător RF în autovehiculul dum-neavoastră poate afecta sistemele electronice aleechipamentelor. Apelaţi la un dealer sau atelier au-torizat pentru a afla măsurile de siguranţă sau in-strucţiunile speciale referitoare la instalare. La cere-re, dealerul sau atelierul dumneavoastră autorizat văva oferi informaţii detaliate privind instalarea (bandade frecvenţe, putere, poziţia antenei, ghid de insta-lare etc.).

SISTEMUL ANTIFURT (ATS), CHEIACU TELECOMANDĂ SAU SISTEMULDE ACCES FĂRĂ CHEIE

Sistemul de acces fără cheie (dacă estedisponibil)Prin prezenta, ALPS ELECTRIC CO.,LTD. declarăcă sistemul de acces fără cheie, model TWB1G767,respectă cerinţele esenţiale şi celelalte prevederi re-levante ale Directivei 1999/5/CE.

RECOMANDARE

• Nu expuneţi la surse de căldură excesivă, pre-cum razele solare, focul etc.

• În cazul înlocuirii incorecte a bateriei, existăpericolul de explozie. Înlocuiţi doar cu bateriide acelaşi tip sau echivalente.

m

NTI405

INSTALAREA UNUITRANSMIŢĂTOR RF

CODUL DE AUTORIZARE ŞIINFORMAŢIILE PENTRU RADIO

Date tehnice 9-9

Page 346: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Sistem cheie cu telecomandă (dacă estedisponibil)

• Cheie cu telecomandă (dacă este disponibilă)

– Denumire producător:

Continental Automotive GmbH

– Denumire model:

S180144104

• Sistem de alarmă (sirenă) (dacă este disponibil):

– 116RAI-002868

– 116RI-002869

Imobilizatorul sistemului antifurt (ATS)Prin prezenta, Continental Automotive GmbH de-clară că acest IMOBILIZATOR ANT ASSY, modelS180192102, respectă cerinţele esenţiale şi cele-lalte prevederi relevante ale Directivei 1999/5/CE.

m

NTI269

9-10 Date tehnice

Page 347: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

10 IndexIndex

A

AdBlue® ........................................................................ 5-4, 8-8– Capacul buşonului rezervorului de carburant .................. 3-20Afişaj– Cameră video pentru marşarier ........................................ 4-7Airbaguri– Comutatorul pentru airbagul pasagerului din faţă ............ 1-39– Lampă de stare ............................................................. 2-16– Prezentare generală ......................................................... 0-2– Reparare şi înlocuire ...................................................... 1-42– Sistemul de Retenţie Suplimentar (SRS) ........................ 1-31Ambreiaj– Lichid ..................................................................... 8-11, 9-2Aparat de climatizare– Agent frigorific şi lubrifiant ............................................... 9-2– Etichetă cu specificaţii ..................................................... 9-8– Orificii de ventilaţie ........................................................ 4-21Aparatul radio– Coduri de autorizare şi informaţii ...................................... 9-9– Radio FM-AM cu CD player (Tip A) ............................... 4-38– Radio FM-AM cu CD player (Tip B) ............................... 4-54– Sistem de navigaţie cu ecran tactil ................................. 4-60– Transmiţător .................................................................... 9-9Aprindere– Buton de contact (modele fără sistem cu cheie cu

telecomandă) ................................................................. 5-16– Butonul de contact ........................................................ 5-17– Poziţiile butonului de contact (cu sistem cu cheie cu

telecomandă) ................................................................. 5-19– Poziţiile butonului de contact (fără sistem cu cheie cu

telecomandă) ................................................................. 5-16

Audio– Butoanele integrate pe volan .......................................... 4-60– Radio FM-AM cu CD player (Tip A) ............................... 4-38– Radio FM-AM cu CD player (Tip B) ............................... 4-54– Sistem de navigaţie cu ecran tactil ................................. 4-60– Utilizarea playerului iPod ................................................ 4-46– Utilizarea streamingului audio Bluetooth® ...................... 4-50

B

Bare de acoperiş ................................................................. 2-46Bateria autovehiculului ......................................................... 8-13Baterie ................................................................................ 8-13– Bateria autovehiculului ................................................... 8-13– Etichetă de atenţionare .................................................. 8-13– Înlocuirea bateriei cheii .................................................. 8-14– Înlocuirea bateriei cheii cu telecomandă ......................... 8-15– Pornirea asistată ............................................................ 6-11– Sezon rece .................................................................... 5-58– Sistem de control al tensiunii ......................................... 8-18– Sistemul de economisire ................................................ 3-11– Verificarea nivelului fluidului ........................................... 8-14Bluetooth®– Funcţionarea ................................................................. 4-48– Setarea ......................................................................... 4-48– Setările telefonului ................................................ 4-62, 4-68– Sistemul mâini-libere al telefonului ......................... 4-62, 4-68Brelocul integrat– Înlocuirea bateriei .......................................................... 8-14Busolă– Afişaj pentru informaţiile privind autovehiculul ................. 2-27Buzunare laterale consolă .................................................... 2-45

Page 348: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

C

Cameră video de 360° ........................................................ 4-12– Funcţionarea ................................................................. 4-14– Linii de ghidare ..................................................... 4-15, 4-18– Recomandări pentru utilizare .......................................... 4-20Cameră video pentru marşarier .............................................. 4-7– Recomandări ................................................................. 4-11– Setări ............................................................................ 4-10Capacităţi şi recomandări– Agent frigorific ................................................................. 9-2– Carburant ........................................................................ 9-2– Lichid de frână şi ambreiaj ............................................... 9-2– Lichidul de răcire ............................................................. 9-2– Ulei ................................................................................. 9-2Carburant– Capacitate ....................................................................... 9-2– Capacul buşonului rezervorului de carburant .................. 3-18– Indicatorul de nivel ........................................................... 2-2– Information (Informaţii) ..................................................... 9-2Călătoriile .............................................................................. 9-7Ceas ................................................................................... 2-35Centurile de siguranţă ........................................................... 1-9– Copii - Bebeluşi ............................................................. 1-11– Copii - mai mari ............................................................. 1-11– Copii - mici .................................................................... 1-11– Curăţarea ........................................................................ 7-4– Femeile însărcinate ........................................................ 1-12– Întreţinere ...................................................................... 1-14– Marcaj CENTRAL .......................................................... 1-12– Măsuri de precauţie ......................................................... 1-9– Persoanele rănite ........................................................... 1-12– Reglarea ........................................................................ 1-13– Sisteme de protecţie pentru copii .................................. 1-11– Tip de prindere în două puncte ...................................... 1-14– Tip de prindere în trei puncte ......................................... 1-12– Verificare ....................................................................... 1-13

Cheie cu telecomandă ........................................................... 3-8– Baterie - Descărcare ..................................................... 5-20– Butonul de contact ........................................................ 5-17– Coduri de autorizare şi informaţiile pentru radio ................ 9-9– Funcţionarea ................................................................... 3-9– Ghid de depanare ......................................................... 3-12– Pornirea motorului ......................................................... 5-21– Raza de acţiune ............................................................... 3-9– Semnalele de avertizare ................................................. 3-11– Sistem ........................................................................... 5-17– Sistemul de acces fără cheie ......................................... 3-14Cheile ................................................................................... 3-2– Cheie cu telecomandă ..................................................... 3-8– Codul de autorizare şi informaţiile pentru radio ................. 9-9– Coduri de autorizare şi informaţiile pentru radio ................ 9-9– Înlocuirea bateriei .......................................................... 8-14– Raza de acţiune a cheii cu telecomandă ........................... 3-9– Sistemul de acces fără cheie ......................................... 3-14– Utilizarea sistemului cheii cu telecomandă ........................ 3-9Coduri de autorizare .............................................................. 9-9Compartimentul de depozitare din consola centrală ............. 2-45Comutatoare– Buton de contact ........................................................... 5-16– Comutatorul OFF (Oprire) al programului electronic de control

al stabilităţii (ESP) ......................................................... 5-39– Comutatorul pentru semnalizatoarele de avarie ................ 6-2– Controlul la coborârea în pantă ...................................... 5-43– Dispozitivul de curăţare a farurilor .................................. 2-40– Lămpile pentru iluminarea interioară ............................... 2-49– Proiectoare de ceaţă ..................................................... 2-38– Reglare scaun ................................................................. 1-3– Scaune cu încălzire ......................................................... 1-5– Sistemul de dezaburire .................................................. 2-39– Sistemul de senzori de parcare ...................................... 5-53– Ştergătoarele şi sistemul de spălare .............................. 2-38– Volan — Sistem audio ................................................... 4-60Comutatorul pentru semnalizatoarele de avarie ...................... 6-2

10-2 Index

Page 349: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Conducere .......................................................................... 5-22– Condiţii de umiditate ...................................................... 5-10– Măsuri de precauţie ......................................................... 5-3– Măsuri de precauţie pentru conducerea pe drum pavat şi pe

teren accidentat ............................................................... 5-7– preventivă ...................................................................... 5-10– Sezon rece .................................................................... 5-58– Sistemul Stop/Start ....................................................... 5-26– Transmisia automată (AT) .............................................. 5-22Contor de parcurs total ......................................................... 2-2Covoraşele ............................................................................ 7-4Curăţarea– Centurile de siguranţă ..................................................... 7-4– Covoraşele ...................................................................... 7-4– Duza sistemului de spălare a geamurilor ......................... 8-17– Exterior ............................................................................ 7-2– Farurile .......................................................................... 2-40– Geamuri ................................................................... 7-3, 7-4– Interior ............................................................................ 7-3– Lustruirea caroseriei cu ceară .......................................... 7-2– Partea inferioară a caroseriei ........................................... 7-3– Piese cromate ................................................................. 7-3– Roţi ................................................................................. 7-3– Spălare ........................................................................... 7-2Cureaua de transmisie ........................................................... 8-8

D

Depozitarea ......................................................................... 2-44– Bare de acoperiş ........................................................... 2-46– Buzunare laterale consolă .............................................. 2-45– Compartimentul de depozitare din consola centrală ....... 2-45– Suportul pentru carduri .................................................. 2-47– Suportul pentru ochelarii de soare ................................. 2-45– Suporturile pentru pahare .............................................. 2-45– Torpedoul ...................................................................... 2-44

Diesel– Capacitate ....................................................................... 9-2– Capacul buşonului rezervorului de carburant .................. 3-18– Recomandări privind carburantul ...................................... 9-2Dimensiuni ............................................................................ 9-5– Motorul ............................................................................ 9-3– Pneuri ............................................................................. 9-4Dispozitive de măsurare şi indicatoare de nivel ....................... 2-2– Carburant ........................................................................ 2-2– Contor de parcurs total .................................................... 2-2– Controlul luminozităţii ....................................................... 2-4– Prezentare generală ....................................................... 0-14– Tahometrul ...................................................................... 2-4– Temperatura lichidului de răcire a motorului ..................... 2-4– Vitezometrul .................................................................... 2-2

E

Electric– Ieşire ............................................................................. 2-43– Lichid pentru direcţie ....................................................... 8-9– Servodirecţie ................................................................. 5-56Eliberarea unui autovehicul blocat ........................................ 6-17Etichete– Aparat de climatizare ....................................................... 9-8– Eticheta de atenţionare privind bateria ............................ 8-13– Identificarea autovehiculului ............................................. 9-7– Pneuri ............................................................................. 9-8Exterior– Informaţii despre lămpi — becuri ................................... 8-23– Prezentare generală ......................................................... 0-3

Index 10-3

Page 350: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

F

Farurile– Dispozitiv de curăţare .................................................... 2-40– Înlocuire (bec) ............................................................... 8-22Femei însărcinate ................................................................ 1-12Filtru– Filtru de aer ................................................................... 8-16Filtrul pentru purificarea aerului ............................................ 8-16Frâna de parcare– Sezon rece .................................................................... 5-59– Verificare ......................................................................... 8-9Frâne ........................................................................... 5-56, 8-9– Amplificatorul forţei de frânare ....................................... 8-10– Avertizarea privind uzura plăcuţelor ................................ 8-10– Lichid ..................................................................... 8-11, 9-2– Măsuri de precauţie ....................................................... 5-56– Program electronic de stabilitate (ESP) .......................... 5-38– Sistem antiblocare la frânare (ABS) ............................... 5-57– Sistemul activ de frânare de urgenţă .............................. 5-40– Verificarea frânei de parcare ............................................ 8-9– Verificarea pedalei de frână ........................................... 8-10Funcţionarea lămpii de avarie– Sistemul de acces fără cheie ......................................... 3-15

G

Gaze de eşapament (monoxid de carbon) .............................. 5-3Geamuri– Curăţarea ........................................................................ 7-4Geamurile– Sistemul de dezaburire .................................................. 2-39

H

Habitaclul .............................................................................. 0-5

I

Iarnă– Echipament special ....................................................... 5-59– Măsuri de precauţie ....................................................... 5-58Identificarea autovehiculului ................................................... 9-7– Eticheta cu specificaţiile aparatului de climatizare ............. 9-8– Etichetă ........................................................................... 9-7– Număr (VIN) (serie şasiu) ................................................. 9-8– Numărul de serie al motorului ........................................... 9-8– Plăcuţa cu numărul de identificare al autovehiculului

(VIN) ............................................................................... 9-7– Plăcuţa de identificare a pneului ....................................... 9-8Indicatoare de nivel– Contor de parcurs total .................................................... 2-2– Dispozitive de măsurare şi indicatoare de nivel ................. 2-2– Vitezometrul .................................................................... 2-2Indicatoare luminoase .......................................................... 2-15Integrarea telefonului mobil pentru radio FM-AM cu CDplayer ......................................................................... 4-62, 4-68Interior– Curăţarea ........................................................................ 7-3– Lămpi — Informaţii ........................................................ 8-23– Lumini — funcţionare ..................................................... 2-49ISOFIX– Amplasamentul dispozitivului de ancorare ...................... 1-21– Montare ......................................................................... 1-23– Sisteme de retenţie pentru copii ........................... 1-19, 1-20

10-4 Index

Page 351: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Î

Încărcătură– Platforma de încărcare ................................................... 3-21Încuietori– Utilizarea lămpii de avarie ............................................... 3-15Înlocuire– Airbaguri ....................................................................... 1-42– Bateria cheii cu telecomandă ......................................... 8-15– Baterie (breloc cheie) .................................................... 8-14– Filtrul pentru purificarea aerului ...................................... 8-16– Filtrul uleiului de motor ..................................................... 8-7– Lamele ştergătoarelor .................................................... 8-18– Lămpile ......................................................................... 8-25– Lichid de răcire pentru motor ........................................... 8-6– Pană ............................................................................... 6-4– Siguranţe ...................................................................... 8-19– Uleiul de motor ................................................................ 8-7Înmatricularea autovehiculului într-o altă ţară .......................... 9-7Întreţinere– Centurile de siguranţă ................................................... 1-14– Cerinţe ............................................................................ 8-2– Întreţinerea generală ........................................................ 8-2– Măsuri de precauţie ......................................................... 8-4

J

Jaluzeaua ............................................................................ 2-48Jante– Blocare ........................................................................... 6-4– Curăţarea ........................................................................ 7-3– Demontare ...................................................................... 6-4– Depozitare ....................................................................... 6-7– Dimensiuni ...................................................................... 9-4– Montare ........................................................................... 6-7

L

Lampă de iluminare interioară– Funcţionarea ................................................................. 2-50– Înlocuire ........................................................................ 8-25Lămpi de avertizare/indicatoare luminoase şi semnale sonore deavertizare– Lămpile de avertizare ....................................................... 2-6Lămpile ............................................................................... 8-22– Comutator — Proiectoare de ceaţă ............................... 2-38– Comutator — Semnalizator de avarie ............................... 6-2– Exterior — Informaţii despre becuri ................................ 8-23– Interior — Informaţii ....................................................... 8-23– Înlocuire ........................................................................ 8-25– Înlocuirea becului farului ................................................ 8-22– Lămpile de avertizare ....................................................... 2-6– Localizare ...................................................................... 8-24Lămpile de lectură– Funcţionarea ................................................................. 2-49Lichide– Ambreiaj ........................................................................ 8-11– Frână ............................................................................ 8-11– Lichid pentru transmisia automată (ATF) .......................... 8-9– Lichidul de răcire ............................................................. 8-6– Lichidul de spălare a geamurilor ..................................... 8-12– Recomandări şi capacităţi ................................................ 9-2– Servodirecţie ................................................................... 8-9Lichidul de răcire– Capacitate ....................................................................... 9-2– Înlocuirea lichidului de răcire pentru motor ....................... 8-6– Sezon rece .................................................................... 5-58– Sistem de răcire a motorului ............................................ 8-6– Verificarea nivelului lichidului de răcire ............................. 8-6Lichidul de spălare a geamurilor .......................................... 8-12Limitatorul de viteză– Funcţionarea ................................................................. 5-47

Index 10-5

Page 352: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Lunetă– Sistemul de dezaburire .................................................. 2-39

M

Măsuri de precauţie– Butonul de contact ........................................................ 5-17– Centurile de siguranţă ..................................................... 1-9– Conducerea pe carosabil ................................................ 5-7– Conducerea pe teren accidentat ...................................... 5-7– Gazele de eşapament ...................................................... 5-3– Întreţinere ........................................................................ 8-4– Parcarea ....................................................................... 5-50– Sisteme de retenţie pentru copii .................................... 1-15– Sistemul de Retenţie Suplimentar .................................. 1-31– Tractare ........................................................................ 6-14– Tractarea remorcii ......................................................... 5-54Motorul– Compartiment ............................................................... 0-15– Cureaua de transmisie ..................................................... 8-8– Eliminarea uleiului ............................................................ 8-7– Filtrul pentru purificarea aerului ...................................... 8-16– Înlocuirea filtrului de ulei .................................................. 8-7– Înlocuirea lichidului de răcire pentru motor ....................... 8-6– Număr de serie ................................................................ 9-8– Pornirea (cu cheie cu telecomandă) ............................... 5-21– Pornirea (fără cheie cu telecomandă) ............................. 5-20– Sistem de răcire .............................................................. 8-6– Specificaţii ...................................................................... 9-3– Supraîncălzire ................................................................ 6-13– Turbosuflantă .................................................................. 5-9– Verificarea nivelului lichidului de răcire ............................. 8-6– Verificarea nivelului uleiului ............................................... 8-7

O

Oblon .................................................................................. 3-21Odorizante ............................................................................ 7-4Oglinda de curtoazie– Lămpile ......................................................................... 2-51Oglinzi– Oglinda de curtoazie ..................................................... 3-27– Oglindă interioară cu funcţie automată anti-orbire ........... 3-25– Rabatarea ...................................................................... 3-26– Reglarea ........................................................................ 3-26– Retrovizoare (exterior) .................................................... 3-26– Retrovizoare (interior) .................................................... 3-24Orificii de ventilaţie .............................................................. 4-21

P

Pană ..................................................................................... 6-2– Pregătirea uneltelor ......................................................... 6-3– Ridicarea pe cric ............................................................. 6-4– Set de reparare a pneurilor în caz de urgenţă ................... 6-7Panoul de instrumente– Prezentare generală ....................................................... 0-10Parasolarele ........................................................................ 2-47– Suportul pentru carduri .................................................. 2-47Parbriz– Comutator pentru ştergătoare şi sistemul de spălare ...... 2-38Parcarea ............................................................................. 5-50– Frână ............................................................................ 3-27– Sistemul de senzori de parcare ...................................... 5-52Persoane rănite ................................................................... 1-12Pneuri– Dimensiuni ...................................................................... 9-4– Jante şi pneuri ............................................................... 8-28– Lanţurile antiderapante .................................................. 8-29

10-6 Index

Page 353: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

– Model 4WD ................................................................... 5-36– Pană ............................................................................... 6-2– Plăcuţă de identificare ..................................................... 9-8– Presiune de umflare ....................................................... 8-28– Repararea pneului avariat ................................................ 6-7– Rotaţie .......................................................................... 8-29– Sezon rece .................................................................... 5-58– Tipuri ............................................................................. 8-28– Uzură şi deteriorare ....................................................... 8-29– Vechime ........................................................................ 8-30Pornire– Fără cheie cu telecomandă ............................................ 5-20– Pornirea asistată ............................................................ 6-11– Pornirea prin împingere ................................................. 6-13Pornirea asistată .................................................................. 6-11Pornirea prin împingere ....................................................... 6-13Portiere– Oblon ............................................................................ 3-21Post de conducere– Prezentare generală ......................................................... 0-6Prezentare generală– Compartimentul motorului .............................................. 0-15– Dispozitive de măsurare şi indicatoare de nivel ............... 0-14– Exterior ............................................................................ 0-3– Habitaclul ........................................................................ 0-5– Panoul de instrumente ................................................... 0-10– Post de conducere .......................................................... 0-6– Scaune, Centuri de siguranţă, Sistem de Retenţie

Suplimentar ..................................................................... 0-2Program electronic de stabilitate (ESP) ................................ 5-38– Comutator pentru dezactivare ........................................ 5-39Programul de rodaj ................................................................ 5-2Proiectoare de ceaţă– Faţă — amplasament ....................................................... 0-3– Faţă — Utilizare ............................................................. 2-38– Înlocuire ........................................................................ 8-25– Spate — Utilizare .......................................................... 2-38

Protecţia împotriva coroziunii ................................................. 7-5– Factori de mediu ............................................................. 7-5– Sezon rece .................................................................... 5-59Protecţie– Coroziune ....................................................................... 7-5

R

Raportul privind conducerea în modul economic .................. 5-49Remorcă– Detectarea remorcii ....................................................... 5-55– Frâne ............................................................................ 5-55– Lanţuri de siguranţă ....................................................... 5-55– Măsuri de precauţie ....................................................... 5-54– Presiune în pneuri .......................................................... 5-55– Tractare ........................................................................ 5-54Retrovizoare– Oglinzi - Exterior ............................................................ 3-26– Oglinzi - interior ............................................................. 3-24Roată de rezervă ................................................................... 6-4

S

Scaune ................................................................................. 1-2– Partea din spate .............................................................. 1-5– Rabatarea ........................................................................ 1-5– Reglare (electrică) ........................................................... 1-3– Reglare (manuală) ........................................................... 1-2– Scaune rabatabile ............................................................ 1-6– Scaunele din faţă ............................................................. 1-2– Sisteme de retenţie pentru copii ISOFIX ............... 1-19, 1-20– Sisteme universale de retenţie pentru copii (scaunele din faţă

şi din spate) ................................................................... 1-16– Suportul lombar ............................................................... 1-4– Tetierele .......................................................................... 1-6

Index 10-7

Page 354: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Scaune cu încălzire– Funcţionarea ................................................................... 1-5Scule .................................................................................... 6-3Semnalele sonore de avertizare .................................... 2-17, 2-6Semnalizatorul de direcţie– Înlocuire ........................................................................ 8-25Senzori de parcare .............................................................. 5-52– Comutator pentru dezactivare ........................................ 5-53– Indicator ........................................................................ 5-52Service– Întreţinere ........................................................................ 8-2Sezon rece .......................................................................... 5-58– Baterie .......................................................................... 5-58– Echipament pentru pneuri .............................................. 5-58– Echipament pentru sezonul rece .................................... 5-59– Frâna de parcare ........................................................... 5-59– Lichid de răcire pentru motor ......................................... 5-58– Protecţia împotriva coroziunii ......................................... 5-59Siguranţa autovehiculului ..................................................... 5-55– Sistemul de avertizare antifurt ........................................ 3-16Siguranţă– Tetierele .......................................................................... 1-6Siguranţe ............................................................................ 8-19– Compartimentul motorului .............................................. 8-19– Depozitare prelungită ..................................................... 8-21– Habitaclul ...................................................................... 8-20Sistem antiblocare la frânare (ABS) ..................................... 5-57– Autotestare .................................................................... 5-57– Program electronic de stabilitate (ESP) .......................... 5-38Sistem antifurt (ATS)– Codul de autorizare şi informaţiile pentru radio ................. 9-9Sistem de control al tensiunii ............................................... 8-18Sistem de dezaburire– Lunetă ........................................................................... 2-39Sistem de direcţie– Sistemul de servodirecţie ............................................... 5-56

Sistem de navigaţie cu ecran tactil ....................................... 4-60Sisteme de protecţie pentru copii– Centurile de siguranţă ................................................... 1-11Sisteme de retenţie pentru copii .......................................... 1-15– Elemente de ancorare ........................................... 1-21, 1-22– ISOFIX ........................................................ 1-19, 1-20, 1-23– Măsuri de precauţie ....................................................... 1-15– Montarea centurii de siguranţă ....................................... 1-26– Sisteme universale de retenţie pentru copii (scaunele din faţă

şi din spate) ................................................................... 1-16Sisteme universale de retenţie pentru copii– Scaunele din faţă şi din spate ........................................ 1-16Sistemul activ de frânare de urgenţă .................................... 5-40Sistemul de acces fără cheie ............................................... 3-14Sistemul de asistare la pornirea în rampă ............................. 5-44Sistemul de avertizare antifurt .............................................. 3-16Sistemul de control la coborârea în pantă ............................ 5-42– Comutator ..................................................................... 5-43Sistemul de monitorizare a presiunii în pneuri (TPMS) .......... 5-10– Coduri de autorizare pentru radio .................................... 9-9– Informaţii referitoare la instrumente ................................ 5-14– Setări ............................................................................ 5-15Sistemul de Retenţie Suplimentar (SRS) .............................. 1-31– Prezentare generală ......................................................... 0-2– Procedura de reparare şi înlocuire ................................. 1-42Sistemul de siguranţă .......................................................... 3-16Sistemul mâini-libere al telefonului .............................. 4-62, 4-68Sistemul Stop/Start ............................................................. 5-26– Comutator pentru dezactivare ........................................ 5-29– Display .......................................................................... 5-28Suportul lombar ..................................................................... 1-4Suporturile pentru pahare .................................................... 2-45– Suport pentru sticle ....................................................... 2-46Supraîncălzire– Motorul .......................................................................... 6-13

10-8 Index

Page 355: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

Ştergătoare– Comutator pentru ştergătoare şi sistemul de spălare ...... 2-38– Duza sistemului de spălare ............................................ 8-17– Înlocuire lamele ............................................................. 8-18– Lichid de spălare a geamurilor ....................................... 8-12– Utilizare (parbriz) ........................................................... 2-39

T

Telefon– Integrarea telefonului mobil ................................... 4-62, 4-68– Sistem Bluetooth® cu dispozitiv mâini-libere ......... 4-62, 4-68Teren accidentat– Măsuri de precauţie ......................................................... 5-7Tetiere ................................................................................... 1-6– Demontare ...................................................................... 1-7– Montare ........................................................................... 1-7– Reglarea .................................................................. 1-7, 1-8Torpedoul ............................................................................ 2-44Tractare– a autovehiculului dumneavoastră .................................... 6-14– Măsuri de precauţie ....................................................... 6-14– Modul de tractare recomandat pentru modele cu tracţiune

integrală (4WD) ............................................................. 6-17– Modul de tractare recomandat pentru modele cu tracţiune pe

două roţi (2WD) ............................................................ 6-15– Recomandări ................................................................. 6-15– Remorcă ....................................................................... 5-54Tracţiune integrală ............................................................... 5-30– Funcţionarea ................................................................. 5-34– Lampa de avertizare a sistemului de tracţiune integrală .. 5-35Transmisia automată– Lichid pentru transmisia automată (ATF) .......................... 8-9Transmisia automată (AT)– Comutarea .................................................................... 5-23– Funcţionarea ................................................................. 5-22

– Mecanismul de eliberare a sistemului de blocare a cutiei deviteze ............................................................................. 5-24

– Pornire .......................................................................... 5-22Transmisie– Lichid pentru transmisia automată (ATF) .......................... 8-9Transmisie manuală (MT)– Comutarea .................................................................... 5-25– Funcţionarea ................................................................. 5-25– Pornire .......................................................................... 5-25Transmiţător– Aparatul radio .................................................................. 9-9Trapa .................................................................................. 2-47– Funcţionarea ................................................................. 2-48Turbosuflantă ........................................................................ 5-9

U

Ulei– Capacitate ....................................................................... 9-2– Eliminare ......................................................................... 8-7– Înlocuirea filtrului de ulei de motor .................................... 8-7– Uleiul de motor ................................................................ 8-7– Verificarea nivelului uleiului ............................................... 8-7Utilizarea playerului iPod ...................................................... 4-46

V

Verificare– Frâna de parcare ............................................................. 8-9– Nivelul fluidului din interiorul bateriei ............................... 8-14– Nivelul uleiului de motor ................................................... 8-7– Pedală de frână ............................................................. 8-10Vitezometru ........................................................................... 2-2Volan ................................................................................... 3-24– Butoane integrate în volan pentru comanda telefonului ... 4-67

Index 10-9

Page 356: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

– Butoane pentru utilizarea telefonului ............................... 4-67– Comutatoare — Control audio ....................................... 4-60– Comutatoare — Controlul telefonului prin funcţia mâini

libere .................................................................... 4-62, 4-68– Reglarea ........................................................................ 3-24

10-10 Index

Page 357: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

INFORMAŢII REFERITOARE LACARBURANT

Motor diesel*Motor M9T 2.3DCI:

Utilizaţi numai motorină cu o cifră cetanică mai marede 50 şi cu un conţinut de sulf mai mic de 10 ppm(EN590).

* Dacă sunt disponibile două tipuri de motorină,utilizaţi în mod corespunzător carburant devară sau de iarnă în funcţie de următoarelecondiţii de temperatură.

• Peste −7 °C (20 °F) ... Motorină de vară.

• Sub −7 °C (20 °F) ... Motorină de iarnă.

RECOMANDARE

• Nu utilizaţi păcură, benzină sau alţi carburanţialternativi pentru motorul diesel. Utilizareaacestor carburanţi sau combinarea acestoracu motorină poate cauza deteriorarea moto-rului.

• Nu utilizaţi carburant de vară la temperaturimai mici de −7 °C (20 °F). Temperaturile scă-zute pot determina formarea cerii în moto-rină. Acest lucru ar putea avea ca efect func-ţionarea neuniformă a motorului.

PRESIUNEA PNEULUI LA RECEVerificaţi plăcuţa de identificare a pneului din parteastângă a montantului central.

INFORMAŢII DESPRE STAŢIILEDE REALIMENTARE CUCARBURANT

Page 358: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

ETICHETĂ PE AIRBAG (dacă estedisponibilă)

Page 359: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi
Page 360: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

• În caz de urgenţă ... 6-2

(Pană, motorul nu porneşte, supraîncălzire,remorcare)

• Cum puteţi porni motorul ... 5-2

• Cum trebuie citite dispozitivele de măsurare şiindicatoarele de nivel ... 2-2

• Întreţinere şi reparaţii care pot fi realizate decătre utilizator ... 8-2

• Date tehnice ... 9-2

REFERINŢE RAPIDE

Page 361: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

INFORMAŢII DESPRE SIGURANŢĂÎn calitate de proprietar al acestui autovehicul, v-au fost furnizate coduri importante care vă pot fi cerute de către dealerul dumneavoastră RENAULT pentru a face o copie a cheilor sau pentru a repara aparatul radio.

Vă rugăm să completaţi câmpurile alocate sau să ataşaţi autocolantul(ele), dacă sunt disponibile. Rupeţi această pagină şi păstraţi-o într-un loc sigur, nu în autovehicul.La vânzarea autovehiculului, vă rugăm să predaţi această pagină cumpărătorului.

INFORMAŢII DESPRE SIGURANŢĂ

Cod de securitate pentru radio (dacă este disponibil)

Codul cheii

Codul cheii pentru piuliţele roţii (dacă este disponibil)

Rupeţi această pagină din manual şi păstraţi-o într-un loc sigur, nu în autovehicul.

La vânzarea autovehiculului, vă rugăm să predaţi această pagină cumpărătorului.

Page 362: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi
Page 363: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

PrefaţăBine aţi venit în familia în continuă creştere a noilor posesori de autovehicule RENAULT. Vă oferim acest autovehicul cu multă încredere. Acesta a fost produs utili-zând cele mai moderne tehnici şi un control strict al calităţii.

Acest manual a fost întocmit pentru a vă ajuta să înţelegeţi modul de utilizare şi întreţinere a autovehiculului, astfel încât să îl puteţi conduce mulţi kilometri de acumînainte. Vă recomandăm să citiţi în întregime acest manual înainte de a conduce autovehiculul.

O broşură separată prezintă informaţii privind garanţia şi întreţinerea şi explică în detaliu condiţiile de garanţie care sunt valabile pentru acest autovehicul.

Dealerul dumneavoastră autorizat cunoaşte cel mai bine acest model de autovehicul. Dacă aveţi nevoie de anumite servicii sau aveţi întrebări, dealerul dumneavoastrăautorizat vă va pune cu plăcere la dispoziţie resurse extinse.

MESAJE DE AVERTIZARE CU INFORMAŢII IMPORTANTEDE SIGURANŢĂ!Urmaţi aceste reguli importante de conducere pentru a asigura o călătorie sigurăşi desăvârşită pentru dumneavoastră şi ceilalţi pasageri!

• Nu conduceţi NICIODATĂ sub influenţa alcoolului sau a drogurilor.

• Respectaţi ÎNTOTDEAUNA indicatoarele pentru limită de viteză şi nuconduceţi niciodată cu o viteză neadecvată condiţiilor de trafic exis-tente.

• Utilizaţi ÎNTOTDEAUNA centurile de siguranţă şi sistemele adecvate deretenţie pentru copii. Copiii cu vârsta cuprinsă între 9 şi 12 ani trebuie săfie aşezaţi pe banchetă.

• Oferiţi-le ÎNTOTDEAUNA tuturor pasagerilor informaţii privind utilizareaadecvată a dotărilor de siguranţă ale autovehiculului.

• Consultaţi ÎNTOTDEAUNA acest Manual de utilizare pentru a aflainformaţii importante privind siguranţa.

PARCURGEREA MANUALULUIAcest manual de utilizare include informaţii despre toate dotările opţionale dis-ponibile pentru acest model. Aşadar, puteţi găsi anumite informaţii care nu suntvalabile pentru autovehiculul dumneavoastră.

În acest manual de utilizare, anumite ilustraţii pot ilustra configuraţia doar pentrumodelele cu volan pe partea stângă (LHD). Pentru modelele cu volan pe parteadreaptă (RHD), forma ilustrată şi localizarea anumitor componente pot fi diferite.

Toate informaţiile, datele tehnice şi ilustraţiile din cuprinsul acestui manual de uti-lizare sunt cele valabile la data intrării la tipar. RENAULT îşi rezervă dreptul de amodifica anumite date tehnice sau elemente de design în orice moment, fără oînştiinţare în prealabil şi fără nicio obligaţie.

MODIFICAREA AUTOVEHICULULUI DUMNEAVOASTRĂAutovehiculul nu poate fi modificat fără a se ţine cont de „Standardele pentruasamblare ale producătorilor de caroserii, echipamente şi conversii” RENAULTcare au fost scrise în acest scop. Toate modificările efectuate care nu respectăinstrucţiunile din documentul respectiv pot afecta funcţionarea autovehiculului şia duratei de viaţă a acestuia. În plus, nerespectarea acestor standarde poateduce la probleme de siguranţă şi poate avea ca rezultat urmărirea penală. Esteposibil ca deteriorările sau defectele autovehiculului rezultate în urma modifică-rilor să nu fie acoperite de garanţia RENAULT.

MAI ÎNTÂI CITIŢI ACEST MANUAL — APOI CONDUCEŢI ÎNSIGURANŢĂÎnainte de a vă urca la volanul autovehiculului, citiţi cu atenţie acest Manual deutilizare. Acest lucru vă va garanta familiarizarea cu comenzile şi cerinţele legatede întreţinere şi vă va asista la utilizarea în siguranţă a autovehiculului.

În cadrul acestui manual de utilizare, veţi întâlni următoarele simboluri şi cuvinte:

AVERTISMENT

Indică prezenţa unui pericol care poate fi fatal sau poate cauza vătămăricorporale grave. Pentru a evita sau reduce riscul, procedura descrisă tre-buie urmată întocmai.

U60

RO

U60

RO

Page 364: Renault ALASKANro.e-guide.renault.com/sites/default/files/olds_pdfs/1336_1_U60... · † Bateria telecomenzii (pentru sistemul mobil de divertisment) Dacăaveţi nelămuriri, contactaţi

RENAULT S.A.S. SOCIÉTÉ PAR ACTIONS SIMPLIFIÉE AU CAPITAL DE 533 941 113 € - 13-15, QUAI LE GALLO

92100 BOULOGNE-BILLANCOURT R.C.S. NANTERRE 780 129 987 — SIRET 780 129 987 03591 - TÉL. : 0810 40 50 60

Printing: June 2017 (01) / Publication Number: OM17RO-0U60E0EUR / Printed in France