Upload
franklin-jose-almera-acosta
View
48
Download
6
Tags:
Embed Size (px)
Citation preview
User manual
Manuel d’utilisation
Manual de uso
DATE: 01.10.2007 --- Rev. 3
CODE: 02250171--339
SRL (60Hz)Refrigeration Dryer
SRL--250SRL--325SRL--400SRL--500SRL--700SRL--800SRL--1000
271770
1SRL--250 --- SRL--1000 (60Hz)English
Index1. Safety2. Introduction3. Installation4. Commissioning5. Control6. Maintenance7. Troubleshooting
8. Appendix
, There are symbols whose meaning isgiven in the paragraph. 8.1.8.1 Legend8.2 Installation diagram8.3 Technical data8.4 Spare parts list8.5 Exploded drawings8.6 Dimensional drawings8.7 Refrigerant circuits8.8 Wiring diagram
1 SafetyImportance of the manualS Keep it for the entire life of the machine.S Read it before any operation.S It is subject to changes: for updated information see the ver-sion on the unit.
Warning signals
! Instruction for avoiding danger to persons.
Y Instruction for avoiding damage to the equipment.
Z Thepresenceof a skilledor authorized technician is required.
General information
! Every machine is equipped with an electric disconnectingswitch for operating in safe conditions. Always use this device inorder to eliminate risks during maintenance.
! The manual is intended for the end---user, only for opera-tions performablewith closedpanels: operations requiring open-ing with tools must be carried out by skilled personnel.
Y Do not exceed the design limits given on the dataplate.
! Y It is the user’s responsibility to avoid loads differentfrom the internal static pressure. The unit must be appropriatelyprotected whenever risks of seismic phenomena exist.
!Thesafety deviceson the compressedair circuitmust bepro-vided for by the user.Only use the machine for professional work and for its intendedpurpose.Tampering or replacement of any parts by unauthorized person-nel and/or improper machine use invalidate the warranty.The Manufacturer declines any present or future liability fordamage to persons, things and themachine, due to negligence ofthe operators, non---compliance with all the instructions given inthis manual, non---application of current regulations regardingsafety of the system and its qualified operators.TheManufacturer declines any liability for damage due to alter-ations and/or changes to the packing.
2 IntroductionThis manual refers to refrigeration dryers designed to guaranteehigh quality in the treatment of compressed air.
2.1 Transport
The packed unit must:a) remain upright;b) be protected against atmospheric agents;c) be protected against impacts.
2.2 Handling
Usea fork--- lift truck suitable for theweight to be lifted, avoidingany type of impact.
2.3 Inspectiona) All the units are assembled, wired, charged with refrigerantand oil and tested in the factory;
b) on receiving the machine check its condition: immediatelynotify the transport company in case of any damage;
c) unpack the unit as close as possible to the place of installa-tion.
2.4 Storage
If several units have to stacked, follow the notes given on thepacking. Keep the unit packed in a clean place protected fromdamp and bad weather.
3 InstallationY For the correct applicationof thewarranty terms, follow theinstructions given in the start--up report, fill it in and send it backto Seller.
3.1 Procedures
Install the dryer inside, in a clean area protected from direct at-mospheric agents (including sunlight).In places with fire hazard, provide for a suitable fire---extinguish-ing system.
YCorrectly connect the dryer to the compressed air inlet/out-let connections.
Y For correct installation, follow the instructions given in par.8.2 and 8.3.
Y Pre--- filter element (for 3 micron filtration or better) mustbe replaced at least once a year, or sooner as per manufacturerrecommendations.
SRL--250 --- SRL--1000 (60Hz) 2English
3.2 Operating space
Y Leave a space of 60 inches (1.5 m) around the unit.Leave a space of 80 inches (2m) abovedryermodelswith verticalcondensation air expulsion.
3.3 Versions
Air---cooled version (Ac)Donotcreatecoolingair recirculationsituations.Donotobstructthe ventilation grilles.Water---cooled version (Wc)If not provided in the supply, fit amesh filter on the condensationwater inlet.
Y, Inlet condensation water characteristics:
Temperature ≥ 50˚F (10˚C) CaCO3 70---150 ppm
Pressure (3---10 barg)43.5---145 PSIg
O2 <0.1 ppm
PH 7.5---9 Fe <0.2 ppm
Electricalconductivity 10---500 µS/cm NO3 <2 ppm
Langeliersaturationindex
0---1 HCO3--- 70---300 ppm
SO42--- <50 ppm H2S <0.05 ppm
NH3 <1 ppm CO2 <5 ppm
Cl--- <50 ppm Al <0.2 ppm
3.4 Tips
To prevent damage to the internal parts of the dryer and air com-pressor, avoid installations where the surrounding air containssolid and/or gaseous pollutants (e.g. sulphur, ammonia, chlorineand installations in marine environments).
3.5 Electrical connection
Use approved cable in conformity with the local laws and regula-tions (forminimum cable section, see par. 8.3). Use copper con-ductors only, rated for a temperature of at least 140˚F (60˚C).If the dryer is connected to a circuit protected by fuses, use timedelay fuses marked “D”.Connect the 3 cable phases to terminals L1---L2---L3 of the dis-connecting switch and the ground wire to the green screw or boltidentified by the label “GR”. Install a differential thermal mag-netic circuit breaker with contact opening distance of 0.12 inches(3 mm) ahead of the system (IDn= 0.3A) (see the relevant cur-rent local regulations).
3.6 Condensate drain connection
YMake the connection to the draining system, avoiding con-nection in a closed circuit shared by other pressurized dischargelines. Check the correct flow of condensate discharges. Disposeof all the condensate in conformity with current local environ-mental regulations.
4 Commissioning4.1 Preliminary checks
Before starting the dryer, make sure:a) installationwascarriedout according that given in thesection3;
b) the air inlet valves are closed and that there is no air flowthrough the dryer;
c) the power supply is correct;d) withWc version, open the coolingwater circuit a fewminutesbefore starting the dryer.
4.2 Startinga) Start the dryer before the air compressor;
b) switch the power on by turning the MAIN SWITCH& to“I ON”: the POWER LED (2) lights up turning yellow;
c) pressx: the POWERLED (2) turns green and the com-pressor switches on; the dew point is displayed.
Y Scroll Compressor: if connected with the wrong phase se-quence it turns in the opposite direction, with the risk of beingdamaged (in this case it is very noisy); immediately invert thephases.
Y Fans (Ac version): if connected with the wrong phase se-quence they turn in the opposite direction, with the risk of beingdamaged (in this case the air exits the dryer cabinet from the con-denser grilles instead from the fan grille --- see par. 8.6 and 8.7 forcorrect air flow); immediately invert two phases.d) Wait 5 minutes, then slowly open the air inlet valve;e) slowly open the air outlet valve: the dryer is now drying.
4.3 Operationa) Leave the dryer on during the entire period the air compres-sor is working;
b) the dryeroperates inautomaticmode, therefore field settingsare not required;
c) in the event of unforeseen excess air flows, by---pass to avoidoverloading the dryer;
d) avoid air inlet temperature fluctuations.
4.4 Stopa) stop the dryer 2 minutes after the air compressor stops or inany case after interruption of the air flow;
b) make sure compressed air does not enter the dryer when thedryer is disconnected or if an alarm occurs.
c) Pressx: the POWER LED (2) turns yellow again;
d) Turn the MAIN SWITCH& to “O OFF” to switch thepower off.
YWc version, close the water circuit with the dryer stopped.
3SRL--250 --- SRL--1000 (60Hz)English
5 Control5.1 Control panel
4
5
2
1
3
yxé
zè[&
Display
Reference Name Description
1 MAIN SWITCHI ON= dryer powered;O OFF = dryer not powered.
2 POWER LEDYellow = dryer powered.
2 POWER LEDGreen = Dryer operating.
3ENERGY SAVINGLED
Lit = Dryer in energy savingcondition.
4 WARNING LEDOff = no signal.
4 WARNING LEDFlashing = Alarm or warning.
5 DRAIN LED Lit = Drain open.
Keypad mode STANDARD MENU*
xON/OFF BUTTON
Switching on/off Confirm
zRESET BUTTON
Reset alarm/ warning Up
éHISTORY BUTTON
Alarm/warning log Down
yDRAIN BUTTON
Condensate drain Out
* returns to STANDARD mode after 5 minutes.
5.2 Operation
Operation status
With the MAIN SWITCH& turned to “ION” (dryer pow-ered) three working conditions are possible:
DRYERSTATUS [DISPLAY POWER LED (2)
1 OFF Off Yellow
2 ON Dew point Green
3 REMOTE OFF r.OF Yellow
To switch from OFF to ON (and vice versa) pressx.
! In OFF status the unit remains powered until the MAIN
SWITCH& is turned to “O OFF”!
Y To manage REMOTE OFF mode, remove the bridgebetween terminals X4.0 andX4.10 (see par. 8.8) and connect theremote start/stop switch (to be provided by the customer).In ON status, use the button with the following logic:
X4.0 X4.10 X4.0 X4.10
DRYER STATUS ON REMOTE OFF
!DonotactivateONstatus (refrigeration compressoroperat-ing) more than 10 times in one hour.
Energy saving functionè(not for SRL--250 model).
In ONmode, operating conditions permitting, the dryer reducesenergy consumption by temporarily switching off the refrigera-tion compressor; theENERGYSAVINGLED(3)comes on(seeControl Panel).
Scheduled maintenance
YWhen theDISPLAY[ alternatively shows the Srwarn-ing code and dew point, contact authorized assistance personnelfor carrying out scheduled maintenance indicated in par. 6.3 andfor resetting the warning code (see par. 5.4 inList of alarm/warn-ings).
Presszto cancel the warning for 24 hours.
Condensate drainThere are three operation modes:a) INTEGRATED (not for SRL--250 model) --- draining con-trolled by the level sensor;
b) TIMED --- draining at set intervals;c) EXTERNAL --- if there is an external drain.To change operationmode, use the parameter d3 (see par. 5.3 inList of parameters)..
YOnly set the EXTERNALmode in absence of the solenoidvalve. Otherwise the relative coil could become damaged.
SRL--250 --- SRL--1000 (60Hz) 4English
Alarm logContains the descriptions of the last alarms (max. 8).
Presséfor 5 seconds: the keypad now operates in AlarmMENU mode and the events can be scrolled with-
zandé.
Every event is displayed with “ALx” (x=1---8).AL1 = most recent event.If there are no events “--- --- ---” appears.
To view the details of the event, pressx:
ALx123
Alarm codeThousands of hoursHours
456
Dew pointEvaporation temperatureCompressor discharge temperature
Scroll withzandé.
5.3 Parameters
Accessing parameters
Presszandat thesametimeé: thekeypadnowoperatesin Parameters MENUmode and the parameters can be scrolled
withzandé.
List of parametersA1 Sets the unit of measure for dew point in ˚C or ˚F.
A2/A3 Total hours of dryer operation = A3x1000+A2(display only).
A4/A5 Like A2/A3 but for hours of refrigeration compressor opera-tion.
A6 Sets Hd Warning intervention temperature (see par. 5.4 inList of alarm/warnings).
A7 Inhibits remote OFF command.
b1 Sets the dryer address for serial communications.b2 Sets the serial communication speed.b3 Not availableb7 Not availableb8 Compressor discharge (delivery) temperature: display only.b9 Not available
C7
Sets compressor operation mode:--- CYC = CYCLING (not for SRL--250 model)
(energy saving enabled).
--- CON= CONTINUOUS (energy saving disabled).
d1 Sets he seconds of condensate drain opening (if set inTIMED mode).
d2 Like d1, but for seconds closed.
d3
Sets condensate drain operation mode:--- CAP = INTEGRATED (not for SRL--250 model).--- tIM = TIMED--- Con = EXTERNAL (24VAC)
On model SRL250, which does not include the sensor B2, para-meter C29 will also appear on display.Make sure that parameterC29 is set to ”0”.
Changing parameters
After displaying the parameter, pressx, change withzandé, then pressxto confirm.
Pressyto return to STANDARD mode.
5.4 Alarms and Warnings
Alarms cause the dryer to switch off.Warnings only cause a signal.
In the case of Alarm or Dew Point Sensor Warning (dSE),[displays the alarm code. In the case of aWarning,[ alterna-tively displays the fault code and the dew point andWARNINGLED comes on.
If an alarm occurs:1) Identify and eliminate the cause;
2) presszto reset the alarm;
3) pressxto restart the dryer.
If a warning without automatic reset occurs:1) identify and eliminate the cause;
2) presszto reset the warning.
List of alarms/warningsHP High Pressure AlarmCP Compressor Thermal Protection AlarmLP Low Pressure AlarmLd Low Dew Point AlarmLt Low Evaporation Temperature Alarm
Ht High Compressor Discharge Temperature Alarm = T>248˚F (120˚C).
rSERefrigerant Temperature SensorWarning
rSESwitches to CONTINUOUS mode.
drECondensate DrainWarning
drECondensate drainage switches to TIMED mode.
Dew Point SensorWarningdSE The measured temperature must return within its normal
range.
HdHigh Dew PointWarning
HdAutomatic reset when the dew point = A6 --- 4˚F (2˚C).
SrScheduled MaintenanceWarning
SrSee par. 5.2 and 6.3.
5SRL--250 --- SRL--1000 (60Hz)English
6 Maintenancea) The machine is designed and built to guarantee continuousoperation;however, the lifeof its componentsdepends on themaintenance performed;
b) when requesting assistance or spare parts, identify the ma-chine (model and serial number) by reading the dataplate lo-cated on the unit.
6.1 General instructions
! Before any maintenance, make sure:
S the pneumatic circuit is no longer pressurized;S the dryer is no longer powered.
! Risk of electric shock can cause injury or death.Disconnect all remote electric power supplies before servicing.
Y Always use the Manufacturer’s original spare parts: other-wise the Manufacturer is relieved of all liability regarding ma-chine malfunctioning.
Y In case of refrigerant leakage, contact qualified and author-ized personnel.
Y The Schrader valve must only be used in case of machinemalfunction: otherwise any damage caused by incorrect refriger-ant charging will not be covered by the warranty.
6.2 RefrigerantZCharging: any damage caused by incorrect refrigerant replace-ment carried out by unauthorized personnel will not be coveredby the warranty.
YAtnormal temperatureandpressure, theR407Crefrigerantis a colourless gas classified in SAFETY GROUP A1 --- EN378(group 2 fluid according to Directive PED 97/23/EC).
! In case of refrigerant leakage, ventilate the room.
6.3 Preventive Maintenance Programme
To guarantee lasting maximum dryer efficiency and reliability:
MaintenanceActivity Description
Maintenance Interval(standard operating conditions)
Activity
Daily
Weekly
4Months
12Months
36Months
Check POWERON indicator is lit.
Check control panel indicators.
Check condensate drain.
Clean condenser fins.
Check electrical absorption.
Check refrigerant leaks.
Depressurize the dryer.Complete drain maintenance.
Depressurize the dryer.Replace pre--- and post---filter ele-ments.
Replace fan pressure switch.
Check temperature sensors. ReplaceCheck temperature sensors. Replaceif necessary.
Dryer maintenance kit.
check service
The following are available (see par. 8.4):a) 3 year preventive maintenance kits;b) service kits1. compressor kits;2. fan kits;3. hot gas valve kits;4. water condenser kits;
c) individual spare parts.
6.4 DismantlingZ
The refrigerant and the lubricating oil contained in the circuitmust be recovered in conformity with current local environmen-tal regulations.
%RecyclingDisposal
structural work steel/epoxy---polyester resins
exchanger aluminium
pipes/headers copper/aluminium/carbon steel
drain brass/PC
exchanger insulation EPS (sintered polystyrene)
pipe insulation synthetic rubber
compressor steel/copper/aluminium/oil
condenser steel/copper/aluminium
refrigerant R407C
valves brass
electrical cables copper/PVC
SRL--250 --- SRL--1000 (60Hz) 6English
7 TroubleshootingZ
Compressornoisy
yes
Compressorcomponentsdeteriorated
CPcompressorthermal protec-tion alarm
Compressorwindingwith partialloss ofinsulation
Repair orreplacecompressorZ
no
Condenserdirty orobstructed
yes
Cleancondenser
yes
Lt Low evaporation temperature alarm
Ld Low dew point alarm.
Fanalwaysworking
(PV pressureswitch fault)
no
Lowcoolingair
temperature
Increasecooling airtemperature
yes
Excessive thermal load(air flow, inlet temperature)
HtHigh
temperaturealarm
no
yes
no
Hot gasvalve
not calibrated
Replacepressure switch
Z
yes
CalibratevalveZ
yes
no
no
no
yes
Highdew pointwarning
HPhigh pressurealarm
no
Fanpressure switch(PV) not set
Replacepressure switch
Z
yes
no
Lowcurrentabsorption
Norefrigerant.RechargeZ
yes
no
Request external assistance
Decreasecompressedair quantitytemperature
yes
no
Condenserdirty orobstructed
Cleancondenser
yes
no
Lowcurrentabsorption
Replacepressure switch
Z
no
yes
Excessivethermal load(inlet air flow,temperature)
no
no
yes
Condenserdirty orobstructed
Fandoes not turn(PV pressureswitch fault)
Replace fanZ
Fanfault
no
no
no
yes
yes
yes
Coolingairhigh
temperature
Decreasecooling airtemperature
Coolingairhigh
temperature
LP Lowpressurealarm
no
LPLow pressureswitch fault
ReplacepressureswitchZ
yes
FAULT CAUSE REMEDY
Liquid linesolenoid valveclosed
noReplacethe coilZ
yes
7SRL--250 --- SRL--1000 (60Hz)Français
Sommaire1. Sécurité2. Introduction3. Installation4. Mise en service5. Contrôle6. Entretien7. Dépannage
8. Appendice
, Sont présents des symboles dont la signification estdonnée au paragraphe 8.1.8.1 Légende8.2 Schéma d’installation8.3 Caractéristiques techniques8.4 Liste des pièces de rechange8.5 Vues éclatées8.6 Cotes8.7 Circuits de fluide frigorigène8.8 Schéma électrique
1 SécuritéImportance de la noticeS La notice doit être conservée pendant toute la duréede vie dela machine.
S Lire la notice avant toute opération ou intervention.S La notice est sujette à modifications : pour une informationactualisée, consulter la version à bord de la machine.
Signaux d’avertissement
! Instructions pour éviter de faire courir des risques aux per-sonnes.
Y Instructions à suivre pour éviter de faire subir des dégâts àl’appareil.
Z La présence d’un professionnel qualifié et agréé est exigée.
Informations générales
! Chaque appareil est muni d’un sectionneur électrique pourpermettre toute intervention en conditions de sécurité. Toujours ac-tionner ce dispositif pour éliminer les risques pendant les opérationsd’entretien.
! La notice s’adresse à l’utilisateur final uniquement pour lesopérations pouvant être effectuées panneaux fermés ; par contre, lesopérations qui nécessitent l’ouverture avec des outils doivent êtreconfiées à un professionnel qualifié.
Y Ne pas dépasser les limites définies par le projet, qui sontindiquées sur la plaque des caractéristiques.
!Y Il incombe à l’utilisateur d’éviter des charges différen-tes de la pression statique interne. En cas de risque d’activitésismique, l’unité doit être convenablement protégée.
! Les dispositifs de sécurité sur le circuit d’air sont à la chargede l’utilisateur.N’utiliser lamachinequepourunusageprofessionnel etpour lades-tination prévue par le constructeur.La modification ou l’adaptation ou le remplacement d’un compo-sant quelconque par une personne non autorisée et/ou l’usage im-propreou inhabituelde lamachine comportent l’annulationdepleindroit de la garantie accordée sur la machine.Le constructeur ne saurait être tenu pour responsable pour tous lesdommages matériels aux choses ou à la machine et pour tous lesdommages physiques aux personnes dérivant d’une négligence desopérateurs, du non---respect de toutes les instructions de la présentenotice, de l’inapplication des normes en vigueur concernant la sécu-rité de l’installation et du personnel qualifié chargé de la sécurité.La responsabilité du constructeur est dégagéepour tous lesdomma-ges ou dégâts éventuels pouvant résulter de manipulations malveil-lantes et/ou de modifications de l’emballage.
2 IntroductionCette notice traite des sécheurs frigorifiques développés et mis aupoint pour garantir une haute qualité de traitement de l’air compri-mé.
2.1 Transport
L’unité emballée doit rester :a) en position verticale ;b) à l’abri des intempéries ;c) à l’abri des chocs.
2.2 Manutention
Utiliser un chariot élévateur d’une capacité suffisante à soulever lepoids de la machine. Éviter tous chocs pendant la manutention.
2.3 Inspection ou visitea) Toutes les unités sont assemblées, câblées, chargées de réfri-gérant et d’huile et testées en usine ;
b) après réception de la machine, l’examiner soigneusementpourvérifier sonétat : recourir contre le transporteur pour lesdommages éventuellement survenus au cours du transport ;
c) déballer l’unité le plus près possible de son lieu d’implanta-tion.
2.4 Stockage
Encas d’empilagedeplusieursunités, suivre les instructions inscritessur l’emballage. Conserver l’unité dans son emballage en un lieupropre et à l’abri de l’humidité et des intempéries.
3 InstallationY Pour une application correcte des termes de garantie, suivreles instructions du rapport de mise en service, le remplir dûment etle retourner au vendeur.
3.1 Procédure
Installer le sécheur en un endroit propre et à l’abri des intempérieset du rayonnement solaire.Dans les ambiances à risque d’incendie, prévoir l’installation d’unsystème de prévention contre l’incendie.
Y Connecter correctement le sécheur aux prises d’entrée et desortie de l’air comprimé.
Y Pour une installation optimale, suivre scrupuleusement les in-dications des paragraphes 8.2 et 8.3.
Y L’élément préfiltrant (filtration des particules de 3 micronsminimum) doit être remplacé une fois par an ou plus, selon lesrecommandations du fabricant.
SRL--250 --- SRL--1000 (60Hz) 8Français
3.2 Espace de travail
Y Prévoir un espace de dégagement de 60 inches (1,5 m) autourde l’unité.Laisser80 inches (2m)d’espace au---dessusdu sécheurpour lesmo-dèles à évacuation verticale de l’air de refroidissement.
3.3 Versions
Version à air (Ac)Ne pas créer des situations de recyclage de l’air de refroidissement.Ne pas obstruer les grilles de ventilation.Version à eau (Wc)Si la fourniture ne le prévoit pas, monter une crépine sur l’entrée del’eau de condensation.
Y, Caractéristiques de l’eau de condensation en entrée :
Temperature ≥ 50˚F (10˚C) CaCO3 70---150 ppm
Pression (3---10 barg)43.5---145 PSIg
O2 <0.1 ppm
PH 7.5---9 Fe <0.2 ppm
Conductivitéélectrique 10---500 µS/cm NO3 <2 ppm
Indix desaturation deLangelier
0---1 HCO3--- 70---300 ppm
SO42--- <50 ppm H2S <0.05 ppm
NH3 <1 ppm CO2 <5 ppm
Cl--- <50 ppm Al <0.2 ppm
3.4 Recommandations
Pour ne pas endommager les composants internes du sécheur et ducompresseur d’air, éviter des installations où l’air des zones environ-nantes contient des contaminants : attention donc au soufre, à l’am-moniac, au chlore et aux installations en milieu marin.
3.5 Raccordement électrique
Utiliser des câbles homologués, conformément aux lois et aux régle-mentations locales en vigueur (pour la sectionminimum des câbles,voir paragraphe 8.3).
Utilisez uniquement des conducteurs en cuivre, conçus pour résisterà une température de 140˚F (60 ˚C) minimum.Si cette machine est connectée à un circuit protégé par des fusibles,employer des fusibles à action différée marqués “D”.Branchez les 3 phases de câbles aux bornes L1---L2---L3 du section-neur et le fil de terre à la vis ou au boulon rouge identifié par l’éti-quette ” GR ”.Installer l’interrupteur magnéto---thermique différentiel en amontde l’installation (IDn = 0.3A) avec une distance d’ouverture descontacts de 0.12 inches (3 mm) (voir réglementation locale en vi-gueur en la matière et s’y conformer).
3.6 Raccordement purgeur des condensats
YRéaliser le raccordement au système de décharge en évitant leraccordement en circuit ferméen communavec lesautres circuitsdedécharge pressurisés. Contrôler que les systèmes de décharge éva-cuent régulièrement les condensats. Évacuer tous les condensatsconformément à la législation antipollution en vigueur.
4 Mise en service4.1 Contrôles préliminaires
Avant de mettre le sécheur en marche, s’assurer que :a) l’installation a été réalisée selon les dispositions du chapitre3 ;
b) les vannes d’entrée d’air sont fermées et qu’il ne circule pasd’air dans le sécheur ;
c) l’alimentation fournie est correcte ;d) dans la version Wc ouvrir le circuit de l’eau de refroidisse-ment quelquesminutes seulement avant lamise en service dusécheur.
4.2 Mise en marchea) Démarrer le sécheur avant le compresseur d’air ;b) Mettre l’appareil sous tension en tournant l’INTERRUP-
TEUR PRINCIPAL& sur ”I ON” : la DEL de MISESOUS TENSION de l’appareil (2) s’allume en jaune ;
c) Appuyer surx: la DEL de MISE SOUS TENSION del’appareil (2) devient verte et le compresseur s’allume ; lepoint de rosée s’affiche.
Y Compresseur Scroll : si les phases d’alimentation sont croisées,le compresseur tourne dans le sens opposé et risque de s’endomma-ger (le fonctionnement est dans ce cas très bruyant) ; intervertir im-médiatement les phases.
Y Ventilateurs (Version Ac) : si les phases d’alimentation sontcroisées, les ventilateurs tournent dans le sens opposé et risquentalors de s’endommager (le débit d’air nesort pasdans cecas desgril-les du ventilateur, mais de celles des condenseurs --- voir paragra-phes 8.6 et 8.7 pour le débit d’air correct) ; intervertir immédiate-ment deux phases.d) Attendre 5 minutes, puis ouvrir lentement la vanne d’entréed’air ;
e) ouvrir lentement la vanne de sortie d’air : le sécheur travaillemaintenant.
4.3 Fonctionnementa) Laisser le sécheur en fonction pendant toute la période defonctionnement du compresseur d’air ;
b) le sécheur fonctionneenmodeautomatiqueetdonc nenéces-site aucun réglage in situ ;
c) en cas de débit d’air excessif imprévu, effectuer une dériva-tion pour éviter de surcharger le séchoir ;
d) éviter des variations de la température d’entrée de l’air.
4.4 Arrêta) arrêter le sécheur 2 minutes après l’arrêt du compresseurd’air ou, en tout cas, après la coupure du débit d’air ;
b) éviter que l’air comprimé afflue dans le sécheur lorsque ce-lui---ci n’est pas en fonction ou en cas d’alarme.
c) Appuyer surx : la DEL deMISE SOUS TENSION (2)redevient jaune ;
d) Pour mettre l’appareil hors tension, tourner l’INTERRUP-
TEUR PRINCIPAL& sur ”O OFF”.
Y VersionWc fermer le circuit d’eau, le fonctionnement du sé-cheur étant arrêté.
9SRL--250 --- SRL--1000 (60Hz)Français
5 Contrôle5.1 Tableau de commande
Écran
4
5
2
1
3
yxé
zè[&
Repère Nom Description
1INTERRUPTEURPRINCIPAL
I ON= sécheur sous tension ;O OFF = sécheur hors tension.
2DEL DEMISE Jaune = Sécheur sous tension.
2DEL DEMISESOUS TENSION Verte = Sécheur en fonction.
3DEL D’ECONOMIED’ENERGIE
Allumée = Sécheur en économied’énergie.
DELEteint = aucune signalisation
4DELD’AVERTISSEMENT Clignote = Alarme ou avertisse-
ment.
5 DEL DE PURGE Allumée = Purgeur ouvert.
Mode clavier STANDARD MENUS*
xON/OFF BUTTON
Allumage/extinction Confirmation
zRESET BUTTON
Reset alarme/signald’avertissement Précédent
éHISTOIRE BUTTON
Historique des alarmes/signal d’avertissements Suivant
yPURGE BUTTON
Purge des condensats Sortie
* revient en mode STANDARD après 5 minutes.
5.2 Fonctionnement
Les états de fonctionnement
Lorsque l’INTERRUPTEUR PRINCIPAL& est sur ”I ON”(sécheur en service) il est possible de sélectionner trois modes defonctionnement :
ÉTATSÉCHEUR [Écran
DEL MISESOUS TENSION
(2)
1 OFF Éteint Jaune
2 ON Point de rosée Vert
3 REMOTE OFF r.OF Jaune
Pour passer de OFF à ON (et vice---versa), appuyer surx.
! SurOFF, l’appareil reste sous tension jusqu’à ce que l’INTER-
RUPTEUR PRINCIPAL& soit tourné sur ”O OFF” !
Y Pour gérer le REMOTEOFF, enlever le pontet entre les bor-nes X4.0 et X4.10 (voir paragraphe 8.8) et y relier l’intérrupteur demarche/arrêt à distance (à la charge du client).À partir de l’étatON, utiliser le bouton en respectant la logique sui-vante :
X4.0 X4.10 X4.0 X4.10
ÉTAT SÉCHEUR ON REMOTE OFF
! Ne pas activer l’état ON (compresseur frigo en fonction) plusde 10 fois en une heure.
Fonction économie d’énergieè(no pour SRL--250 modèle).
Sur ON, quand les conditions le permettent, le sécheur limite laconsommationd’énergie en éteignantmomentanément le compres-seur frigorifique ; la DEL d’ECONOMIE D’ENERGIE (3) s’al-lume (se reporter au tableau de commande).Entretien programmé
Y Si l’ECRAND’AFFICHAGE[indique en alternance lecode d’avertissement Sr et le point de rosée, contacter le personneld’assistance autorisé pour effectuer lamaintenance périodique indi-quée en paragraphe 6.3 et pour reprogrammer le code d’avertisse-ment (se reporter à la Liste des alarmes / avertissements, paragra-phe 5.4).
L’action surz permet d’éliminer l’avertissement pendant 24heures.Purge des condensatsIl existe trois modes de fonctionnement :a) INTEGRÉ (no pour SRL--250 modèle)--- purge sur signali-sation du capteur de niveau ;
b) TEMPORISÉ --- purge selon les intervalles pré---program-més ;
c) EXTERNE --- en présence d’un purgeur externe.Pour changer le mode de fonctionnement, utiliser le paramètre d3(se reporter à la Liste des paramètres, paragraphe 5.3).
Y Programmer le modeEXTERNE uniquement en absence del’électrovanne. Dans le cas contraire, la bobine correspondantepourrait s’endommager.
SRL--250 --- SRL--1000 (60Hz) 10Français
Historique des alarmesContient les descriptions des dernières alarmes (maximum 8).
Appuyer surépendant5 secondes : le clavier fonctionnemain-tenant enmodeMENUalarmes et il est possible de faire défiler les
événements aveczeté.
Chaque évènement est visualisé par “”ALX” (X= 1---8).AL1 = évènement plus récent.En l’absence d’évènement, on a l’affichage de “--- --- ---”.
Pour visualiser les détails de l’évènement, appuyer surx:
ALx123
Code alarmeMilliers heuresHeures
456
Température dew pointTempérature évaporationTempérature refoulement réfrigérant
Dérouler aveczeté.
5.3 Paramètres
Accès paramètres
Appuyer enmême temps surz eté : le clavier fonctionnemaintenant en modeMENU paramètres et il est possible de faire
défiler les paramètres aveczeté.
Liste des paramètresA1 Programme l’unité de mesure du point de rosée en ˚C ou ˚F.
A2/A3 Heures totales de fonctionnement du sécheur =A3x1000+A2 (visualisation uniquement).
A4/A5 Idem A2/A3, mais pour les heures de fonctionnement ducompresseur circuit frigorifique.
A6Programme la température d’intervention signalisation Hd(se reporter à la Liste des alarmes / avertissements, paragraphe5.4).
A7 Exclusion commande OFF à distance.
b1 Programme l’adressedu sécheur sur une lignedecommunica-tion série.
b2 Programme la vitesse de transmission série.
b3 Non disponible
b7 Non disponible
b8 Température décompression (refoulement) : seulementvisualisation.
b9 Non disponible
C7
Programme le mode de fonctionnement du compresseur :--- CYC = CYCLING (no pour SRL--250 modèle)
(économie d’énergie activée).--- CON= CONTINU (économie d’énergie désactivée).
d1 Programme les secondes d’ouverture dupurgeur des conden-sats (si programmé en mode TEMPORISÉ).
d2 Idem d1 pour les secondes de fermeture.
d3
Programme les secondes d’ouverture dupurgeur des conden-sats :--- CAP = INTEGRÉ (no pour SRL--250 modèle)--- tIM = TEMPORISÉ--- Con = EXTERNE (24VAC)
Sur le modèle SRL250, où il n’y a pas la sonde B2, le paramètreC29 s’affiche quand même, il faut donc s’assurer que le paramè-tre C29 soit ”0”.
Modification des paramètres
Après avoir affiché le paramètre concerné, appuyer surx,mo-
difier avecz eté, puis appuyer surxpourconfirmer.
Appuyer sury pour revenir au clavier enmodeSTANDARD.
5.4 Alarmes et signaux d’avertissement
Les alarmes provoquent l’extinction du sécheur.Les signaux d’avertissement provoquent seulement une signalisa-tion.En cas d’alarme ou d’avertissement signalé par le capteur du point
de rosée (dSE),[ affiche le code d’alarme.
En cas d’Avertissement,[ affiche en alternance le coded’erreuret le point de rosée et la DEL D’AVERTISSEMENT s’allume.
En présence d’une alarme :1) localiser et éliminer la cause ;
2) appuyer surzpour acquitter l’alarme ;
3) appuyer surxpour redémarrer le sécheur.
En présence d’un signal d’avertissement sans reset automatique :1) localiser et éliminer la cause ;
2) appuyer surzpour acquitter le signal d’avertissement.
Liste des alarmes/signaux d’avertissementHP Alarme Haute pression
CP Alarme Protection thermique compresseur
LP Alarme Basse pression
Ld Alarme Bas point de rosée
Lt Alarme Basse température d’évaporation
Ht AlarmeHaute température de départ =T>248˚F(120˚C).
rSESignalisation Sonde de température échangeur
rSEOn passe en mode CONTINU.
drESignalisation Purge des condensats
drEOn passe en mode TEMPORISÉ.
Signalisation Sonde point de roséedSE La température relevéedoit revenir à l’intérieurde soninter-
valle normal.
AvertissementHaut point de roséeHd Reset automatique quand le point de rosée = A6 --- 4˚F
(2˚C).
SrAvertissement Entretien programmé
SrConsulter le paragraphe 5.2 et 6.3.
11SRL--250 --- SRL--1000 (60Hz)Français
6 Entretiena) La machine est conçue et construite pour garantir un fonc-tionnement continu ; la durée de ses composants dépend ce-pendant directement de l’entretien effectué ;
b) en cas de demande d’assistance ou depièces détachées, iden-tifier lamachine (modèle ounumérode série) en lisant lapla-que d’identification placée sur la carrosserie de l’unité.
6.1 Recommandations générales
! Avant toute opération d’entretien, s’assurer que :
S le circuit d’air comprimé n’est plus sous pression ;S le sécheur n’est plus alimenté en énergie électrique.
! Risques importants d’électrocution pouvant provoquer degraves blessures.Débrancher toutes les alimentations électrique avant la mainte-nance.
YUtiliser toujours des pièces de rechange d’origine ; dans le cascontraire, le constructeur est dégagé de toute responsabilité pour lemauvais fonctionnement de la machine.
YEncas de fuite duréfrigérant, appelerunprofessionnelqualifiéet agréé par le constructeur.
Y La vanne ou valve Schrader ne doit être utilisée qu’en cas d’a-nomalie de fonctionnement de lamachine : dans le cas contraire, lesdommages causés par une charge de réfrigérant incorrecte neserontpas reconnus au titre de la garantie.
6.2 RéfrigérantZ
Opération de charge : les dommages éventuels causés par une char-ge incorrecte de réfrigérant effectuéepar unpersonnel nonhabiliténe seront pas reconnus au titre de la garantie.
Y Le fluide frigorigène R407C à température et pression nor-males est un gaz incolore appartenant au SAFETYGROUPA1 ---EN378 (fluide groupe 2 selon la directive PED 97/23/EC).
! En cas de fuite de réfrigérant, aérer le local.
6.3 Programme d’entretien préventif
Pour une efficacité et une fiabilité maximales durables du sécheur,effectuer :
Description opérationd’entretien
Périodicité d’entretienrecommandée
(conditions de fonctionne-ment standard)
Opération
Touslesjour
Touteslessemaines
Tousles4mois
Tousles12mois
Tousles36mois
Contrôler que le témoin POWERON est allumé.
Contrôler les indicateurs du tableaudes commandes.
Contrôler le purgeur des condensats.
Nettoyer les ailettes du condenseur.
Contrôler la consommationélectrique.
Contrôler les fuites de réfrigérant.
Dépressurisation de l’installation.Effectuer l’entretien du purgeur.
Dépressurisation de l’installation.Remplacer les éléments dupréfiltre et du post---filtre.
Remplacer pressostat ventilateur.
Contrôler les sondes de tempéra-Contrôler les sondes de température. Remplacer si nécessaire.
Kit d’entretien séchoir.
contrôler service
Sont disponibles (voir paragraphe 8.4) :a) Kits d’entretien préventif 3 ans ;b) Kits d’entretien1. kits compresseur ;2. kits ventilateur ;3. kits vanne gaz chaud ;4. kits condenseur d’eau ;
c) pièces détachées
6.4 Mise au rebutZ
Le fluide frigorigène et le lubrifiant (huile) contenus dans le circuitdevront être récupérés selon la législation antipollution.
%RecyclageÉlimination
charpenterie (ossature) acier/résines époxy---polyester
échangeur aluminium
tuyauteries/collecteurs cuivre/aluminium/acier au carbone
purgeur laiton/PC
isolation échangeur EPS (polystyrène fritté)
isolation tuyauteries caoutchouc synthétique
compresseur acier/cuivre/aluminium/huile
condenseur acier/cuivre/aluminium
réfrigérant R407C
valves ou vannes laiton
câbles électriques cuivre/PVC
SRL--250 --- SRL--1000 (60Hz) 12Français
7 DépannageZ
Absence deréfrigérant.Effectuer larechargeZ
Baisser latempératurede l’air de
refroidissement
Compresseurbruyant
oui
Composants decompresseurendommagés
Alarme protec-tion thermiquecompresseur CP
Enroulementcompresseuravec perted’isolementpartielle
Réparer ouremplacer lecompresseurZ
non
Condenseurencrassé ouobstrué
oui
Nettoyer lecondenseur
oui
Alarme basse température d’évaporation Lt.
Ld Alarme Bas Point de Rosée.
Ventilateurtoujours enfonction(pressostatPV hors d’état)
non
Bassetempératurede l’air de
refroidissement
Augmenterla températurede l’air de
refroidissement
oui
Charge thermique excessive(débit d’air, température en entrée)
Alarme hautetempératureHt
non
oui
non
Vannegaz chauddéréglée
Remplacer lepressostatZ
oui
Effectuer letarage de lavanneZ
oui
non
non
non
oui
Signalisationhaut pointde rosée
Alarme hautepressionHP
non
Pressostatdu ventilateur(PV) déréglé
Remplacer lepressostatZ
oui
non
Faibleabsorption decourant
oui
non
Appeler l’assistance technique
Diminuer laquantitéde tempéra-ture de l’aircomprimé
oui
non
Condenseurencrassé ouobstrué
Nettoyer lecondenseur
oui
non
Faibleabsorption decourant
Remplacer lepressostatZ
non
oui
Charge ther-mique excessi-ve (débit d’air,températureen entrée)
non
non
oui
Condenseurencrassé ouobstrué
Le ventilateurne tourne pas(pressostatPV hors d’état)
Remplacer leventilateurZ
Ventilateurhors d’état
non
non
non
oui
oui
oui
Hautetempérature del’air de
refroidissement
Hautetempérature del’air de
refroidissement
Alarme bassepressionLP
non
Pressostatbasse pressionLP hors d’état
Remplacer lepressostatZ
oui
PANNE CAUSE SOLUTION
Électrovalve dela ligne liquidefermée
noRemplacer lesolénoïdeZ
si
13SRL--250 --- SRL--1000 (60Hz)Español
Índice1. Seguridad2. Introducción3. Instalación4. Puesta en servicio5. Control6. Mantenimiento7. Solución de problemas
8. Apéndice
, El significado de los símbolos utilizados se indicaen el apartado 8.1.8.1 Leyenda8.2 Esquema de instalación8.3 Datos técnicos8.4 Lista de repuestos8.5 Dibujos de vista despiezada8.6 Dibujos de dimensiones8.7 Circuitos de refrigerante8.8 Esquema eléctrico
1 SeguridadImportancia del manualS Consérvelo durante toda la vida útil del equipo.S Léalo antes de realizar cualquier operación.S Puede sufrir modificaciones: para una información actualiza-da, consulte la versión instalada en el equipo.
Señales de advertencia
! Instrucción para evitar peligros personales
Y Instrucción para evitar que se dañe el equipo
Z Se requiere la intervencióndeun técnico experto yautorizado
Indicaciones generales
!Todos los equipos están provistos de un seccionador eléctri-co que permite trabajar en condiciones de seguridad. Utilícelosiempre durante el mantenimiento.
!Elmanual está destinado al usuario final y sólo para las ope-raciones que pueden realizarse con los paneles cerrados. Lasoperaciones que requieren la apertura con herramientas debenser efectuadas por personal experto.
Y No supere los límites de proyecto que se indican en la placade características.
! Y El usuario debe evitar cargas distintas de la presiónestática interna. En caso de riesgo de fenómenos sísmicos, esnecesario proteger adecuadamente la unidad.
! Los dispositivos de seguridad en el circuito de aire compri-mido están a cargo del usuario.El equipo debe utilizarse exclusivamente para uso profesional ycon el objeto para el cual ha sido diseñado.Laalteraciónosustitucióndecualquier componentepor partedepersonal no autorizado, así como el uso inadecuado del equipo,provocan la anulación de la garantía.El fabricante declina toda responsabilidad presente o futura pordaños personales o materiales derivados de negligencia del per-sonal, incumplimiento de las instrucciones dadas en estemanualo inobservancia de las normativas vigentes sobre seguridad de lainstalación y de los trabajadores.El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños debi-dos a alteraciones o modificaciones del embalaje.
2 IntroducciónEstemanual se refiere a secadores frigoríficos diseñados paraga-rantizar alta calidad del aire comprimido.
2.1 Transporte
El equipo embalado debe mantenerse:a) en posición vertical;b) protegido de los agentes atmosféricos;c) protegido de golpes.
2.2 Traslado
Utilice una carretilla elevadora con horquillas, adecuada para elpeso del equipo, y evite todo tipo de golpes.
2.3 Inspeccióna) Todos los equipos salen de fábrica ensamblados, cableados,cargados con refrigerante y aceite, y probados.
b) Controle el equipo a su llegada y notifique inmediatamenteal transportista si nota algún inconveniente.
c) Desembale el equipo lo más cerca posible del lugar de insta-lación.
2.4 Almacenaje
Si es necesario apilar varios equipos, respete las indicaciones im-presas en el embalaje. Conserve el equipo en un lugar limpio yprotegido de la humedad y la intemperie.
3 InstalaciónY Para la correcta aplicaciónde las condiciones de lagarantía,siga las instrucciones del informe de activación, cumpliménteloy envíelo al vendedor.
3.1 Modalidades
Instale el secador bajo cubierto, en un lugar limpio y protegidode los agentes atmosféricos directos, incluida la luz solar.En sitios dondehaya riesgo de explosión, es preciso instalar unsi-stema antiincendio adecuado.
Y Conecte correctamente el secador utilizando las bocas deentrada y salida del aire comprimido.
Y Para realizar correctamente la instalación, siga las instruc-ciones dadas en los apartados 8.2 y 8.3.
Y El elemento de prefiltro (para filtración de 3 micrones omejor) debe ser sustituido al menos una vez al añoo antes, segúnlas recomendaciones del fabricante.
SRL--250 --- SRL--1000 (60Hz) 14Español
3.2 Espacio operativo
YDejeunespacio librede60 inches (1,5m) todo alrededordelequipo.En los modelos con expulsión vertical del aire de condensación,deje 80 inches (2 m) libres sobre el secador.
3.3 Versiones
Versión por aire (Ac)No cree situaciones que permitan la recirculación del aire de en-friamiento. No obstruya las rejillas de ventilación.Versión por agua (Wc)Siel suministrono lo incluye, instaleun filtrodemallaen laentra-da del agua de condensación.
Y, Características del agua de condensación utilizada:
Temperatura ≥ 50˚F (10˚C) CaCO3 70---150 ppm
Presión (3---10 barg)43.5---145 PSIg
O2 <0.1 ppm
PH 7.5---9 Fe <0.2 ppm
Conductividadeléctrica 10---500 µS/cm NO3 <2 ppm
Índice desaturación deLangelier
0---1 HCO3--- 70---300 ppm
SO42--- <50 ppm H2S <0.05 ppm
NH3 <1 ppm CO2 <5 ppm
Cl--- <50 ppm Al <0.2 ppm
3.4 Consejos
A fin de proteger los componentes internos del secador y delcompresor de aire, no instale el equipo donde el aire circundantecontenga contaminantes sólidos o gaseosos, en particular azufre,amoníaco y cloro.Evite también la instalación en ambientemari-no.
3.5 Conexionado eléctrico
Utilice un cable aprobado de conformidad con los reglamentosy normas locales (para la secciónmínimadel cable, vea el aparta-do 8.3).
Utilice sólo conductores de cobre, con una capacidad de temper-atura nominal de 140˚F (60ºC) como mínimo.Si el secador se conecta a un circuito protegido por fusibles,deben usarse fusibles con retardo marca “D”.Conecte las tres fases del cable a los terminales L1---L2---L3 delinterruptor de desconexión, y el cable de tierra al tornillo verdeo el tornillo identificado con la etiqueta ”GR”.Instale un interruptor magnetotérmico diferencial aguas arribadel equipo (IDn=0,3A) condistancia de 0.12 inches (3 mm) en-tre los contactos cuando el interruptor está abierto (consulte lasdisposiciones locales al respecto).
3.6 Conexión del drenaje de condensados
Y Para conectar el equipo al sistema de drenaje, evite la cone-xión en circuito cerrado en común con otras líneas de descargapresurizadas. Compruebe que los condensados fluyan correcta-mente. Deseche los condensados con arreglo a las normas me-dioambientales vigentes.
4 Puesta en servicio4.1 Controles preliminares
Antes de poner el secador en marcha, compruebe que:a) la instalación se haya realizadode acuerdo con lo indicado enel capítulo 3;
b) las válvulas de entrada de aire estén cerradas y no haya flujode aire a través del secador;
c) la alimentación eléctrica tenga los valores apropiados;d) en la versión Wc, abra el circuito del agua de enfriamientosólo pocos minutos antes de poner en marcha el secador.
4.2 Puesta en marchaa) Ponga en marcha primero el secador y después el compresorde aire.
b) encienda la alimentación eléctrica poniendo el INTERRUP-
TOR PRINCIPAL& en ”I ON”: el LED de ENCEN-DIDO (2) se enciende de color amarillo;
c) pulsex: elLEDdeENCENDIDO(2) sevuelve decolorverde y el compresor se enciende; semuestra elpunto decon-densación.
YCompresorScroll: si sealimentaconuna secuencia incorrec-ta de las fases, gira en el sentido opuesto con riesgo de dañarse(en este caso hacemucho ruido). Invierta inmediatamente las fa-ses.
YVentiladores (versiónAc): si se alimentan conunasecuenciaincorrecta de las fases, giran en el sentido opuesto con riesgo dedañarse.Enestecasoel flujodeaireno salepor la rejilla del venti-lador sino por las rejillas de los condensadores (para el flujo cor-recto del aire, vea los apartados 8.6 y 8.7 ). Invierta inmediata-mente dos fases.d) Espere cincominutos y abra lentamente laválvula deentradade aire.
e) Abra lentamente la válvula de salida de aire: el secador co-mienza a funcionar correctamente.
4.3 Funcionamientoa) Deje el secador enmarcha durante todo el tiempo de funcio-namiento del compresor de aire.
b) El secador funcionademodo automático, por lo cual nohacefalta realizar calibraciones antes de utilizarlo.
c) En el caso de flujos de aire excesivo imprevistos, desvíelospara evitar sobrecargar la secadora.
d) Evite fluctuaciones de temperatura del aire entrante.
4.4 Paradaa) Pare el secador dos minutos después de haber detenido elcompresor de aire o, en todo caso, después que se corte el flu-jo de aire.
b) Evite que entre aire comprimido en el secador cuando éste seencuentra desactivado o hay una alarma en curso.
c) Pulsex: el LED deENCENDIDO (2) vuelve a ponersede color amarillo;
d) Ponga el INTERRUPTOR PRINCIPAL& en ”O OFF”para apagar la alimentación eléctrica.
YVersiónWc cierre el circuito del agua cuando el secador estéparado.
15SRL--250 --- SRL--1000 (60Hz)Español
5 Control5.1 Panel de control
4
5
2
1
3
yxé
zè[&
Pantalla
Referencia Nombre Descripción
1INTERRUPTORGENERAL
I ON= secador conectado;O OFF = secador desconec-tado.
2LED de Amarillo = secador conectado.
2LED deENCENDIDO Verde = secador en marcha.
3LED de AHORROde ENERGÍA
Encendido = secador en faseahorro de energía.
4 LED de AVISOApagada = sin señal.
4 LED de AVISOIntermitente =Alarma o aviso.
5 LED de PURGA Encendido = drenaje abierto.
Modo teclado STANDARD MENU*
xBOTONDE ON/OFF
Encender y apagar Confirmar
zBOTONDE RESET
Anular alarma/aviso Arriba
éBOTONDE HISTORIA
Historial alarmas/avisos Abajo
yBOTONDE PURGA
Drenaje condensados Salida
* A los cinco minutos vuelve al modo STANDARD.
5.2 Funcionamiento
Estados de funcionamiento
Conel INTERRUPTORPRINCIPAL& en”ION”(secadoraencendida) son posibles tres condiciones de trabajo:
ESTADOSECADOR [PANTALLA
LED deENCENDIDO
(2)
1 OFF Apagado Amarillo
2 ON Punto de rocío Verde
3 REMOTE OFF r.OF Amarillo
Para pasar de OFF a ON (y viceversa) presionex.
! En el estado OFF la unidad permanece activada hasta que
el INTERRUPTOR PRINCIPAL& se pone en ”O OFF”.
Y Para gestionar el REMOTEOFF, quitar el puente presenteentre los bornes X4.0 y X4.10 (véase el apartado 8.8) y conectarallí el interruptor de marcha/parada a distancia (a cargo delcliente).En el estado ON, utilice el pulsador con la siguiente lógica:
X4.0 X4.10 X4.0 X4.10
ESTADO SECADOR ON REMOTE OFF
! No active el estado ON (compresor frigorífico en marcha)más de diez veces por hora.
Función ahorro de energíaè(no para modelo SRL--250).
En ON, cuando las condiciones lo permiten, el secador limita elconsumo energético apagando temporalmente el compresor fri-gorífico; el LED de AHORRO de ENERGÍA (3) se enciende(consulte el Panel de Control).Mantenimiento programado
Y Cuando la PANTALLA[ muestre alternadamente elcódigo de advertencia Sr y el punto de condensación, póngase encontacto con el servicio de asistencia autorizado para efectuar elmantenimiento programado indicado en apartado 6.3 y parareactivar el código de advertencia (consulte el apartado 5.4 en laLista de alarmas/avisos).
Presionandozse elimina el aviso por 24 horas.
Drenaje de condensadosExisten tres modos de funcionamiento:a) INTEGRADO(noparamodelo SRL--250)--- drenajeactiva-do por el sensor de nivel
b) TEMPORIZADO --- drenaje a intervalos predefinidosc) EXTERNO --- con un dispositivo de drenaje exteriorPara cambiar elmodode funcionamiento, utiliceel parámetrod3(consulte el apartado 5.3 en la Lista de parámetros).
Y Elija el modo EXTERNO sólo si no está instalada la elec-troválvula. De lo contrario, podría dañarse la bobina.
SRL--250 --- SRL--1000 (60Hz) 16Español
Historial de alarmasPresenta las descripciones de las alarmas (hasta 8).
Pulseédurante 5 segundos>: el teclado funciona en modoMENÚ alarmas y es posible desplazar la lista de eventos con
zyé.
Cada evento se visualiza con “ALx” (x=1---8).AL1 = evento más reciente.En ausencia de eventos aparece “--- --- ---”.
Para visualizar los detalles del evento presionarx:
ALx123
Código de alarmaMillar horasHoras
456
Temperatura dew pointTemperatura evaporaciónTemperatura salida refrigerante
Desplace la lista conzyé.
5.3 Parámetros
Acceso a los parámetros
Pulse al mismo tiempozyé: el teclado funciona enmodo MENÚ parámetros y es posible desplazar la lista de
parámetros conzyé.
Lista de parámetros
A1 Definición de la unidad de medida del punto de rocío en ˚Co ˚F
A2/A3 Horas totales defuncionamientodel secador=A3x1000+A2(sólo visualización)
A4/A5 Como A2/A3 pero relativo al compresor frigorífico
A6 Definición de la temperatura de presentación del aviso Hd(consulte el apartado 5.4 en la Lista de alarmas/avisos).
A7 Inhabilitación mando OFF a distancia
b1 Definiciónde ladireccióndel secador enuna líneadecomuni-cación serie
b2 Definición de la velocidad de comunicación serieb3 No disponibleb7 No disponible
b8 Temperaturadedescargadel compresor (salida): sólo visuali-zación.
b9 No disponible
C7
Definición del modo de funcionamiento del compresor:--- CYC = CICLICO (no para modelo SRL--250)
(ahorro de energía habilitado)--- Con =CONTINUO (ahorro de energía deshabilitado)
d1 Definición de los segundos de apertura del drenaje de con-densados (si está en modo TEMPORIZADO)
d2 Como d1 pero relativo a los segundos de cierre
d3
Definición modo de funcionamiento drenaje condensados:--- CAP = INTEGRADO (no para modelo SRL--250)--- tIM = TEMPORIZADO--- Con = EXTERNO (24VAC)
En el modelo SRL250, que no incluye sensor B2, el parámetroC29 también aparece en la pantalla. Asegúrese que el parámetroC29 está fijado en “0”.
Modificación de los parámetros
Con el parámetro deseado en pantalla, presionex, modifi-
que el valor conzyé, y pulsexpara confirmar.
Si se presiona,yel teclado vuelve al modo STANDAR.
5.4 Alarmas y avisos
Las alarmas hacen que se apague el secador.Los avisos consisten sólo en una indicación.En el caso de una alarma o una advertencia del sensor del punto
de condensación (dSE),[ muestra el código de la alarma.
En el caso de una advertencia,[muestra alternadamente elcódigo del fallo y el punto de condensación y el LED deAVISOse enciende.
En presencia de una alarma:1) localice y elimine la causa
2) pulsezpara anular la alarma,
3) pulsexpara reactivar el secador.
En presencia de un aviso sin borrado automático:1) localice y elimine la causa,
2) pulsezpara borrar el aviso.
Lista de alarmas y avisosHP Alarma Alta presiónCP Alarma Protector térmico compresorLP Alarma Baja presiónLd Alarma Bajo punto de rocíoLt Alarma Baja temperatura de evaporaciónHt Alarma Alta temperatura de salida = T> 248˚F (120˚C).
rSEAviso Sonda temperatura intercambiador
rSESe pasa a modo CONTINUO.
drEAviso Drenaje de condensados
drESe pasa a modo TEMPORIZADO.
dSEAviso Sonda punto de rocío
dSELa temperatura medida debe volver al intervalo normal.
Aviso Alto punto de rocíoHd Borrado automático cuando punto de rocío = A6 --- 4˚F
(2˚C)
SrAvisoMantenimiento programado
SrConsulte el apartado 5.2 y 6.3.
17SRL--250 --- SRL--1000 (60Hz)Español
6 Mantenimientoa) El equipoha sido diseñado y realizado para funcionar dema-nera continua. No obstante, la duración de sus componentesdepende directamente del mantenimiento que reciban.
b) Para solicitar asistencia o repuestos, comunique el modelo yel número de serie indicados en la placa de datos que estáaplicada en el exterior del equipo.
6.1 Avisos generales
! Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento,compruebe que:S el circuito neumático no esté a presión,S el secador no esté conectado a la corriente.
! Riesgo de shock electrico. Puede causar danos o inclusomuerte.Desconectar el suministro electrico antes de la manipulacion.
YEl uso de repuestosnooriginaleseximeal fabricante de todaresponsabilidad por el mal funcionamiento del equipo.
YEncasodepérdidade refrigerante, llameaun técnicoexper-to y autorizado.
YLaválvulaSchraderdebeutilizarse sóloencaso de funciona-miento anómalo del equipo; de lo contrario, los daños causadospor una carga incorrecta de refrigerante no serán reconocidos engarantía.
6.2 RefrigeranteZ
Operación de carga: los daños causados por una carga del refrig-erante incorrecta realizada por personal no autorizado no seránreconocidos en garantía.
Y El fluido refrigerante R407C, a temperatura y presión nor-males, es un gas incoloro perteneciente al SAFETYGROUPA1--- EN378 (fluido del grupo 2 según la directiva PED 97/23/EC).
! En el caso de pérdidas del refrigerante, ventile el local.
6.3 Programa de mantenimiento preventivo
Para garantizar lamáximaduración y eficacia del secador, es pre-ciso:
Accionesde mantenimiento
Intervalo de tiempo(condiciones de
funcionamiento estándar)
Acciones
Diarias
Semanales
4Meses
12Meses
36Meses
Comprobar que el indicadorPOWERON está encendido.
Comprobar todos los indicadores delpanel de control.
Comprobar el purgador.
Limpiar el condensador, rejilla yconexiones.
Comprobar el consumo eléctrico.
Comprobar las pérdidas derefrigerante.
Despresurizar la instalación.Hacer mantenimiento integral delpurgador.
Despresurizar la instalación.Sustituir todos los elementosfiltrantes de los filtros instalados.
Sustituir presostato ventilador.
Comprobar las sondas de tempera-Comprobar las sondas de temperatura. Sustituir si fuera necesario.
Conjunto de mantenimiento delsecador.
comprobar actuar
Están disponibles (apartado 8.4):a) kits de mantenimiento preventivo de 3 años;b) kits de servicio1. kits compresor2. kits ventilador3. kits válvula gas caliente4. kits condensador de agua
c) piezas de repuesto individuales
6.4 DesguaceZ
El fluido refrigerante y el aceite lubricante contenidos en el cir-cuito deben recogerse de conformidad con las normas locales.
%ReciclajeDesecho
estructura acero/resinas epoxi---poliéster
intercambiador aluminio
tuberías/colectores cobre/aluminio/acero al carbono
drenaje condensados latón/PC
aislamiento intercambiador EPS (poliestireno sinterizado)
aislamiento tuberías caucho sintético
compresor acero/cobre/aluminio/aceite
condensador acero/cobre/aluminio
refrigerante R407C
válvulas latón
cables eléctricos cobre/PVC
SRL--250 --- SRL--1000 (60Hz) 18Español
7 Solución de problemasZ
Compresorruidoso
sí
Componentescompresordeteriorados
Alarma térmicacompresor CP
Devanadocompresorcon pérdidaparcial deaislamiento
Reparar osustituir elcompresorZ
no
Condensadorsucio uobstruido
sí
Limpiar elcondensador
sí
Alarma baja temperatura evaporación Lt
Alarma bajo punto de rocío Ld
Ventiladorsiempre enmarcha(presostatoPV averiado)
no
Bajatemperaturaaire
enfriamiento
Aumentartemperatura aireenfriamiento
sí
Carga térmica excesiva(caudal de aire, temperatura de entrada)
Alarma altatemperatura
Ht
no
sí
no
Válvulagas calientedescalibrada
Cambiar elpresostatoZ
sí
Calibrar laválvulaZ
sí
no
no
no
sí
Aviso altopuntode rocío
Alarma altapresiónHP
no
Presostatoventilador(PV) descali-brado
Cambiar elpresostatoZ
sí
no
Bajaabsorción decorriente
FaltarefrigeranteRecargarZ
sí
no
Llamar a la asistencia técnica
Reducircantidad/temperaturaaire
comprimido
sí
no
Condensadorsucio uobstruido
Limpiar elcondensador
sí
no
Bajaabsorción decorriente
Cambiar elpresostatoZ
no
sí
Carga térmicaexcesiva
(caudal de aire,temperaturade entrada)
no
no
sí
Condensadorsucio uobstruido
El ventiladorno gira(presostatoPV averiado)
Cambiar elventiladorZ
Ventiladoraveriado
no
no
no
sí
sí
sí
Altatemperaturaaire
enfriamiento
Reducirtemperatura aireenfriamiento
Altatemperaturaaire
enfriamiento
Alarma bajapresiónLP
no
Presostatobaja presiónLP averiado
Cambiar elpresostatoZ
sí
FALLO CAUSA SOLUCIÓN
Electroválvulalínea líquidocerrada
noCambiarbobinaZ
si
19SRL--250 --- SRL--1000 (60Hz)
8 Appendix / Appendice / Apéndice
8.1 Legend / Légende / Leyenda (Sheet 1 of 2)
Simbol Meaning
WeightPoidsPeso
AmbAmbient temperatureTempérature ambianteTemperatura ambienteDuring transport and stockagePendant le transport et le stockageDurante transporte y almacenajeAfter installationAprès l’installationDespués de la instalación
InCompressed air inlet temperatureTempérature entrée air compriméTemperatura entrada aire comprimido
MaxAir---side max. working pressurePression maximum d’utilisation côté airPresión máxima de trabajo lado aireConnectionsRaccordementsConexionesCompressed air inletEntrée air compriméEntrada aire comprimidoCompressed air outletSortie air compriméSalida aire comprimidoCompressed water inletEntrée eau de condensationEntrada agua de condensaciónCompressed water outletSortie eau de condensationSalida agua de condensaciónCondensate drainPurge des condensatsDrenaje de condensadosElectrical supply inletEntrée alimentation électriqueEntrada alimentación eléctrica
Simbol Meaning
Sound pressure level (1m distance in free field --- accor-ding to ISO 3746).Niveau de pression sonore à 1 mètre de distance enchamp libre (selon norme ISO 3746).Nivel de presión sonora (a 1 m de distancia en campolibre, según norma ISO 3746)
MCAMinimum circuit ampacityAmpérage minimum du circuitMínima capacidad en amperios del circuito
HACRMaximum protection device ratingLimite maxi du dispositif de protectionValor máximo del dispositivo de protección
∅
Minimum section validated cable for eletricalconnection.Sectionminimale câblehomologuépour leraccordementélectrique.Sección mínima cable homologado para conexionadoeléctricoCalibration valuesValeurs de réglageValores de calibraciónCondensation air outletSortie air de condensationSalida aire de condensaciónCondensation air inletEntrée air de condensationEntrada aire de condensaciónGeneral alarmAlarme généraleAlarma generalLimit of equipmentLimite de l’appareilLímite del equipoOptionalOptionOpcional
1 MC1CompressorCompresseurCompresor
Simbol Meaning
2Refrigerant condenserCondenseur réfrigérantCondensador refrigerante
3 EV1Fan motorÉlectroventilateurElectroventilador
4EvaporatorÉvaporateurEvaporador
5SeparatorSéparateurSeparador
6 LPLow pressure switchPressostat basse pressionPresostato baja presión
7Expansion capillaryCapillaires d’expansionCapilar expansión
8Refrigerant filterFiltre réfrigérantFiltro refrigerante
9 HGVHot gas valveVanne gaz chaudVálvula gas caliente
10Air---air heat---exchangerÉchangeur air---airIntercambiador aire---aire
12 PVFan pressure switchPressostat ventilateurPresostato ventilador
13Liquid separatorSéparateur de liquideSeparador de líquido
14Oil return capillaryTube de retour d’huileCapilar retorno aceite
15 HPHigh pressure switchPressostat haute pressionPresostato alta presión
SRL--250 --- SRL--1000 (60Hz) 20Legend / Légende / Leyenda (Sheet 2 of 2)
Simbol Meaning
17 YV1Liquid line solenoid valveÉlectrovanne ligne de liquideElectroválvula línea de líquido
18 YV2Hot gas solenoid valveÉlectrovanne gaz chaudElectroválvula gas caliente
19 YV3Condensate drain solenoid valveÉlectrovanne décharge condensatsElectroválvula drenaje condensados
20Condensate filter valveFiltre décharge condensatsFiltro drenaje condensados
21Condensate drain valveRobinet décharge condensatsGrifo drenaje condensados
22 WPVWater pressostatic valveValve pressostatique eauVálvula presostática agua
24Pressure pointPrise de pressionToma de presión
25ValveRobinetGrifo
27Fusible plugDisque de ruptureCápsula de seguridad
(#)
Components for models with INTEGRAL drain. Forother external drains, consult the constructor’s manual.Composants présents dans les modèles avec purgeurINTÉGRÉ.Pourd’autres purgeursexternes, consulter lanotice spécifique du constructeur.Componentes presentes en el modelo con sistema de dre-naje INTEGRADO. Para los dispositivos de drenaje exter-nos, consulte el manual de fábrica respectivo.
A1Electronic controllerCarte électroniqueTarjeta electrónica
B1Dew point temperature sensorCapteur de température dew pointSensor temperatura punto rocío
B2Evaporation temperature sensorCapteur de température évaporationSensor temperatura evaporación
Simbol Meaning
B3Discharge temperature sensorCapteur de température départ réfrigérantSensor temperatura salida refrigerante
CSCondensate level sensorCapteur de niveauSensor de nivel
DRElectronic condensate drainPurgeur de condensats électroniqueDrenaje de condensados electrónico
J1--2--3--5Electronic card connectorConnecteur carte électroniqueConnector de tarjeta electrónica
IDDigital InputsEntrées numériquesEntradas digitales
UDDigital OutputsSorties numériquesSalidas digitales
AIAnalog InputsEntrées analogiquesEntradas analógicas
RORemote OffDef remotoApagado remoto
QS1Main disconnector switchInterrupteur sectionneur généralInterruptor seccionador general
QF1Compressor motor automatic switchInterrupteur automatique moteur compresseurInterruptor automático motor compresor
QF2Fan motor automatic switchInterrupteur automatique moteur ventilateurInterruptor automático motor ventilador
TC1Auxiliary transformerTransformateur auxiliairesTransformador auxiliar
GRIn field ground connection screwDans la vis de connexion à la terreEn el tornillo de conexión de tierra
FU1--5FusesFusiblesFusibles
Simbol Meaning
C2Fan capacitorCondenseur ventilateurCondensador ventilador
C3Compressor capacitorCondenseur compresseurCondensador compresor
KM1Compressor contactorContacteur moteur compresseurContactor compresor
KM2Fan contactorContacteur motoventilateurContactor electroventilador
KA1High pressure alarm relayRelais alarme pressostat haute pressionRelé alarma presostato alta presión
X1--X7Terminal blocksBarette de connexionBorneras
A2Serial cardCarte sérielleTarjeta de serie
SLSerial lineLiaison sérieLínea serie
QFResidual---current circuit breakerInterrupteur magnéto---thermique différentielInterruptor magnetotérmico diferencial
A/B/C/D/EPanelsPanneauxPaneles
21SRL--250 --- SRL--1000 (60Hz)
8.2 Installation diagram / Schéma d’installation / Esquema de instalación
1
Air compressor
Compresseur d’air
Compresor de aire
15
A
4
8 8 8
2
3 6
B
7
8 8
Safety valves for not exceeding dryer design pressure
Soupapes de sécurité, pour ne pas dépasser la pression préétablie du sécheur
Válvulas de seguridad para no superar la presión de diseño del secador.
Hoses for air connections if the system undergoes vibrations
Tuyaux flexibles pour raccordements de l’air si le réseau est soumis à des vibrations
Tubos flexibles para las conexiones de aire si la red está expuesta a vibraciones.
Suitable dampers if the system undergoes pulsations
Amortisseurs hydrauliques appropriés si le réseau est soumis à des pulsations
Amortiguadores si la red está expuesta a pulsaciones.
2
Dryer
Sécheur
Secador
3
By---pass unit
Groupe by---pass
Grupo by---pass
4
Filter (3 micron filtration or better) near dryer air inlet
Filtre (filtration des particules de 3 microns minimum) à proximité de l’orifice d’admission d’air du sécheur
Filtro (filtración de 3 micrones o mejor) cerca de la entrada de aire de la secadora
5
Tank in position A or in B
Réservoir en position A ou B
Depósito en la posición A o B
6
Outlet filter
Filtre en sortie
Filtro de salida
7
Oil---Water separator
Séparateur eau---huile
Separador agua---aceite
8
Condensate drain
Purgeur des condensats
Drenaje de condensados
SRL--250 --- SRL--1000 (60Hz) 228.3 Technical data / Caractéristiques techniques / Datos técnicos
Weight Refrigerant MIN.---MAX. Ambient temperature Connections
R407C (kg) AmbCompressedair inlet
t t
Air---sidemax. working
Soundpressurel l
Ac Wc During transportand stockage
Afterinstallation
temperatureg
pressure Compressedair inlet/outlet
Compressedwater inlet/outlet
Condensatedrain
plevel
(lb) (kg) (oz) (kg) (oz) (kg) In Max [dB(A)]
SRL--250 287 130 52 1.48 --- ---1” 1/2 BSP---F
with adaptor1” 1/2 NPT---F
SRL--325 320 145 81 2.3 --- ---2” BSP---F
---
SRL--400 320 145 58 1.65 --- --- 32---122˚F 41---122˚F 41---140˚F 203 PSIg (*)
2” BSP---F
with adaptor2” NPT F
---1/2” NPT---F 58
SRL--500 342 155 74 2.1 --- --- 0---50˚C 5---50˚C 5---60˚C 14 barg (*) 2” NPT---F---
1/2” NPT---F 58
SRL--700 529 240 159 4.5 148 4.22” 1/2 BSP---F
SRL--800 529 240 159 4.5 148 4.22” 1/2 BSP---F
with adaptor3” NPT M
3/4“ NPT---F
SRL--1000 551 250 212 6 123 3.53” NPT---M
(*) Models for Canada with CRN, max working pressure is 174 PSIg (12 bar).
23SRL--250 --- SRL--1000 (60Hz)
Technical data / Caractéristiques techniques / Datos técnicos
Electricalsupply inlet Compressor Fan motor Minimum
circuit ampacityMaximum
protection device ratingMinimum sectionvalidated cable for
1 MC1 (Ac/Wc) 3 EV1 (Ac) MCA (Ac) MCA (Wc) HACR (Ac) HACR (Wc)validated cable foreletrical connection
RLA LRA RLA(HP) (A) (A) (A) (A) ∅
(A) (A) (A)(HP) (A) (A) (A) (A) ∅
230/1/60 8.9 51 0.78 0.19 11.7 --- 15 --- 12AWG
SRL--250 230/3/60 7.1 38 0.78 0.19 9.41 --- 15 --- 12AWG
460/3/60 3.3 20 0.78 0.19 4.63 --- 10 --- 14AWG
SRL 325230/3/60 7.1 38 0.61 0.59 8.90 --- 10 --- 12AWG
SRL--325460/3/60 3.3 20 0.61 0.59 4.84 --- 6 --- 14AWG
SRL 400230/3/60 7.9 45 0.61 0.59 9.88 --- 15 --- 12AWG
SRL--400460/3/60 3.9 23 0.61 0.59 5.62 --- 10 --- 14AWG
SRL 500230/3/60 10 63 0.61 0.59 12.5 --- 15 --- 12AWG
SRL--500460/3/60 5 31 0.61 0.59 7.00 --- 10 --- 14AWG
SRL 700230/3/60 13.9 88 2.2 1.07 19.6 17.4 20 20 12AWG
SRL--700460/3/60 6.4 44 1.25 1.07 9.3 8 15 15 12AWG
SRL 800230/3/60 13.9 88 2.2 1.07 19.6 17.4 20 20 12AWG
SRL--800460/3/60 6.4 44 1.25 1.07 9.30 8.00 15 15 12AWG
SRL--1000 460/3/60 7.9 50 1.25 1.07 11.1 9.90 15 15 12AWG
Calibration values Hot gas valve Fan pressure switch High pressure switch Low pressure switch Water pressostatic valve
9 HGV 12 PV 15 HP 6 LP 22 WPV
SRL--25062.4 --- 66.7 PSIg
4.3 --- 4.6 barg ON: 261 PSIgOFF: 203 PSIg 406 PSIg 21.8 --- 36.3 PSIg 232 PSIg
SRL--325 --- SRL--100066.7 --- 69.6 PSIg
4.6 --- 4.8 barg
g
ON: 18 bargOFF: 14 barg
g
28 barg
g
1.5 --- 2.5 barg
g
16 barg
SRL--250 --- SRL--1000 (60Hz) 248.4 Spare parts list / Liste des pièces de rechange / Lista de repuestos (Sheet 1 of 3)
(See paragraph. 8.5) SRL--250 SRL--325 SRL--400 SRL--500 SRL--700 SRL--800 SRL--1000
s
a) 230V/1Ph/60Hz Ac 12 15 C2B1 C36 B3 02250171---395 ---
eventive
ancekits 230V/3Ph/60Hz
460V/3Ph/60HzAc 12 15 C2B16 B3 02250171---394 ---
yearprev
maintenan 230V/3Ph/60Hz
460V/3Ph/60HzAc 12 15 KM2B16 B3B2 --- 02250171---346
3yma
230V/3Ph/60Hz
460V/3Ph/60HzWc 15 B16 B3B2 --- 02250171---392
b)
orkits 230V/1Ph/60Hz Ac/Wc 02250171---418 ---
mpressor
230V/3Ph/60Hz Ac/Wc 1 88 KM1 02250171---417 02250167---263 02250167---541 02250171---416 02250171---415
1.comp
460V/3Ph/60Hz Ac/Wc 02250171---414 02250171---349 02250171---350 02250171---413 02250171---412 02250167---266
rvicekits
nkits
230V/1Ph/60Hz
230V/3Ph/60Hz
460V/3Ph/60Hz
Ac 3 C2 02250171---399 ---
serv
2.fan
230V/3Ph/60Hz Ac3 KM2
--- 02250171---400 02250167---543 ---
460V/3Ph/60Hz Ac3 KM2
--- 02250171---400 02250167---273
3. hot gas valve kits Ac/Wc 8 9 02250171---391 02250171---388 02250171---389
4. water condenser kits Wc 2 8 --- 02250171---427 02250171---428
25SRL--250 --- SRL--1000 (60Hz)
Spare parts list / Liste des pièces de rechange / Lista de repuestos (Sheet 2 of 3)
(See paragraph. 8.5) SRL--250 SRL--325 SRL--400 SRL--500 SRL--700 SRL--800 SRL--1000
c) Refrigerant condenser Ac 2 02250129---542 02250167---278 114796 114797c)Water---air exchanger / Separator /Air---air exchanger Ac/Wc 4 5 10 02250171---370 02250171---371 02250171---372 02250171---373
Low pressure switch Ac/Wc 6 02250167---186
Refrigerant filter Ac/Wc 8 02250170---829 02250170---830
Fan pressure switch Ac 12 02250167---182
Liquid separator Ac/Wc 13 --- 02250171---318 02250171---317
High pressure switch Ac/Wc 15 02250141---114
rts Liquid line solenoid valve Ac/Wc 17 --- 02250171---560
reparts
Hot gas solenoid valve Ac/Wc 18 --- 02250171---560
lspare
Water pressostatic valve Wc 22 --- 02250129---632
vidual
Electronic controller Ac/Wc A1 02250171---309
indivi
Fan capacitor230V/1Ph/60Hz230V/3Ph/60Hz460V/3Ph/60Hz
Ac C2 02250150---480 ---
Compressor capacitor 230V/1Ph/60Hz Ac C3 02250145---703 ---
Dew point temperature sensor Ac/Wc B1 02250144---543
Evaporation temperature sensor Ac/Wc B2 --- 02250144---543
Discharge temperature sensor Ac/Wc B3 02250171---311
Condensate level sensor Ac/Wc CS --- 02250171---776
230V/1Ph/60Hz Ac/Wc 02250144---553 ---
Main disconnector switch 230V/3Ph/60Hz Ac/Wc QS1 02250144---553 ---
460V/3Ph/60Hz Ac/Wc 02250129---616 02250144---553
SRL--250 --- SRL--1000 (60Hz) 26Spare parts list / Liste des pièces de rechange / Lista de repuestos (Sheet 3 of 3)
(See paragraph. 8.5) SRL--250 SRL--325 SRL--400 SRL--500 SRL--700 SRL--800 SRL--1000
c)230V/1Ph/60Hz Ac/Wc 02250170---929 ---
c)Compressor motor automatic switch 230V/3Ph/60Hz Ac/Wc QF1 02250170---927 02250170---925 ---p
460V/3Ph/60Hz Ac/Wc 02250171---562 02250170---925
Fan motor automatic switch230V/3Ph/60Hz460V/3Ph/60Hz
Ac QF2 --- 02250171---563
230V/1Ph/60Hz Ac/Wc 02250171---303 ---
Auxiliary transformer 230V/3Ph/60Hz Ac/Wc TC1 02250171---303 ---y
460V/3Ph/60Hz Ac/Wc 02250171---564 02250171---302
230V/1Ph/60Hz Ac/Wc 02250134---941 ---
230V/3Ph/60Hz Ac/Wc FU1--2 02250134---941 02250167---239 ---
460V/3Ph/60Hz Ac/Wc 02250134---941
rts Fuses 230V/1Ph/60Hz
230V/3Ph/60Hz Ac/WcFU3 02250167---327
arepart 230V/3Ph/60Hz
460V/3Ph/60HzAc/Wc
FU4 02250167---245
alspar
460V/3Ph/60Hz Ac/Wc FU5 02250167---243 ---
vidua
230V/1Ph/60Hz Ac/Wc 02250167---223 ---
indivi
Compressor contactor 230V/3Ph/60Hz Ac/Wc KM1 02250167---223 ---
in p
460V/3Ph/60Hz Ac/Wc 02250167---224 02250167---223
Fan contactor Ac KM2 --- 02250167---224
High pressure alarm relay Ac/Wc KA1 02250167---246
Ac/Wc A 02250171---439 02250171---440
AcBB
02250171---447 02250171---444 ---
WcBB
--- 02250171---445
Panels Ac/Wc C 02250171---451 02250171---452
Ac/Wc D 02250171---436 02250171---433 02250171---434
AcE
02250171---461 02250171---462
WcE
--- 02250171---471
Electrovalve for timer drain Ac/Wc --- 02250170---563
27SRL--250 --- SRL--1000 (60Hz)
8.5 , Exploded drawing / Vues éclatées / Dibujos de vista despiezada SRL--250 (Ac)
2
3
45
10
B1
9
6
1215
B3
1
TC1
TC1
QF1
FU2
FU1
QF1
8
C2
C2
C3
KM1
KM1 FU1
FU2
KA1
FU5
FU4
FU3
FU3
FU4
QS1
QS1
QS1
230--460/3/Ph/60Hz
230/1/Ph/60Hz
KA1
A
B
C
D
E
SRL--250 --- SRL--1000 (60Hz) 28, Exploded drawing / Vues éclatées / Dibujos de vista despiezada SRL--325 --- SRL--500 (Ac)
C
DE
B
A
29SRL--250 --- SRL--1000 (60Hz)
, Exploded drawing / Vues éclatées / Dibujos de vista despiezada SRL--700 --- SRL--1000 (Ac)
A
C
DE
SRL--250 --- SRL--1000 (60Hz) 30, Exploded drawing / Vues éclatées / Dibujos de vista despiezada SRL--700 --- SRL--1000 (Wc)
B
ED
A
C
31SRL--250 --- SRL--1000 (60Hz)
8.6 , Dimensional drawing / Cotes / Dibujos de dimensiones SRL--250 (Ac)
[ inches ]mm
SRL--250 --- SRL--1000 (60Hz) 32, Dimensional drawing / Cotes / Dibujos de dimensiones SRL--325 --- SRL--500 (Ac)
[ inches ]mm
33SRL--250 --- SRL--1000 (60Hz)
, Dimensional drawing / Cotes / Dibujos de dimensiones SRL--700 --- SRL--1000 (Ac)
[ inches ]mm
SRL--250 --- SRL--1000 (60Hz) 34, Dimensional drawing / Cotes / Dibujos de dimensiones SRL--700 --- SRL--1000 (Wc)
WPV
[ inches ]mm
35SRL--250 --- SRL--1000 (60Hz)
8.7 Refrigerant circuit / Circuits de fluide frigorigène / Circuitos de refrigerante
SRL--250 (Ac) A1
(#)
SRL--325 --- SRL--500 (Ac) A1
(#)
SRL--250 --- SRL--1000 (60Hz) 36, Refrigerant circuit / Circuits de fluide frigorigène / Circuitos de refrigerante
SRL--700 --- SRL--1000 (Ac) A1
(#)
SRL--700 --- SRL--1000 (Wc) A1
(#)
37SRL--250 --- SRL--1000 (60Hz)
8.8 Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL--250 (Ac) (230/1Ph/60Hz) (Sheet 1 of 5)
SRL--250 --- SRL--1000 (60Hz) 38, Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL--250 (Ac) (230/1Ph/60Hz) (Sheet 2 of 5)
39SRL--250 --- SRL--1000 (60Hz)
, Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL--250 (Ac) (230/1Ph/60Hz) (Sheet 3 of 5)
SRL--250 --- SRL--1000 (60Hz) 40, Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL--250 (Ac) (230/1Ph/60Hz) (Sheet 4 of 5)
41SRL--250 --- SRL--1000 (60Hz)
, Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL--250 (Ac) (230/1Ph/60Hz) (Sheet 5 of 5)
SRL--250 --- SRL--1000 (60Hz) 42, Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL--250 (Ac) (230/3Ph/60Hz) (Sheet 1 of 5)
43SRL--250 --- SRL--1000 (60Hz)
, Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL--250 (Ac) (230/3Ph/60Hz) (Sheet 2 of 5)
SRL--250 --- SRL--1000 (60Hz) 44, Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL--250 (Ac) (230/3Ph/60Hz) (Sheet 3 of 5)
45SRL--250 --- SRL--1000 (60Hz)
, Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL--250 (Ac) (230/3Ph/60Hz) (Sheet 4 of 5)
SRL--250 --- SRL--1000 (60Hz) 46, Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL--250 (Ac) (230/3Ph/60Hz) (Sheet 5 of 5)
47SRL--250 --- SRL--1000 (60Hz)
, Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL--250 (Ac) (460/3Ph/60Hz) (Sheet 1 of 5)
SRL--250 --- SRL--1000 (60Hz) 48, Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL--250 (Ac) (460/3Ph/60Hz) (Sheet 2 of 5)
49SRL--250 --- SRL--1000 (60Hz)
, Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL--250 (Ac) (460/3Ph/60Hz) (Sheet 3 of 5)
SRL--250 --- SRL--1000 (60Hz) 50, Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL--250 (Ac) (460/3Ph/60Hz) (Sheet 4 of 5)
51SRL--250 --- SRL--1000 (60Hz)
, Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL--250 (Ac) (460/3Ph/60Hz (Sheet 5 of 5)
SRL--250 --- SRL--1000 (60Hz) 52, Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL--325 --- SRL--500 (Ac) (230/3Ph/60Hz) (Sheet 1 of 5)
53SRL--250 --- SRL--1000 (60Hz)
, Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL--325 --- SRL--500 (Ac) (230/3Ph/60Hz) (Sheet 2 of 5)
SRL--250 --- SRL--1000 (60Hz) 54, Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL--325 --- SRL--500 (Ac) (230/3Ph/60Hz) (Sheet 3 of 5)
55SRL--250 --- SRL--1000 (60Hz)
, Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL--325 --- SRL--500 (Ac) (230/3Ph/60Hz) (Sheet 4 of 5)
SRL--250 --- SRL--1000 (60Hz) 56, Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL--325 --- SRL--500 (Ac) (230/3Ph/60Hz) (Sheet 5 of 5)
57SRL--250 --- SRL--1000 (60Hz)
, Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL--325 --- SRL--500 (Ac) (460/3Ph/60Hz (Sheet 1 of 5)
SRL--250 --- SRL--1000 (60Hz) 58, Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL--325 --- SRL--500 (Ac) (460/3Ph/60Hz) (Sheet 2 of 5)
59SRL--250 --- SRL--1000 (60Hz)
, Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL--325 --- SRL--500 (Ac) (460/3Ph/60Hz) (Sheet 3 of 5)
SRL--250 --- SRL--1000 (60Hz) 60, Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL--325 --- SRL--500 (Ac) (460/3Ph/60Hz) (Sheet 4 of 5)
61SRL--250 --- SRL--1000 (60Hz)
, Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL--325 --- SRL--500 (Ac) (460/3Ph/60Hz) (Sheet 5 of 5)
SRL--250 --- SRL--1000 (60Hz) 62, Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL--700 --- SRL--800 (Ac) (230/3Ph/60Hz) Sheet 1 of 5)
63SRL--250 --- SRL--1000 (60Hz)
, Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL--700 --- SRL--800 (Ac) (230/3Ph/60Hz) Sheet 2 of 5)
SRL--250 --- SRL--1000 (60Hz) 64, Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL--700 --- SRL--800 (Ac) (230/3Ph/60Hz) Sheet 3 of 5)
65SRL--250 --- SRL--1000 (60Hz)
, Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL--700 --- SRL--800 (Ac) (230/3Ph/60Hz) Sheet 4 of 5)
SRL--250 --- SRL--1000 (60Hz) 66, Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL--700 --- SRL--800 (Ac) (230/3Ph/60Hz) Sheet 5 of 5)
67SRL--250 --- SRL--1000 (60Hz)
, Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL--700 --- SRL--1000 (Ac) (460/3Ph/60Hz) Sheet 1 of 5)
SRL--250 --- SRL--1000 (60Hz) 68, Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL--700 --- SRL--1000 (Ac) (460/3Ph/60Hz) Sheet 2 of 5)
69SRL--250 --- SRL--1000 (60Hz)
, Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL--700 --- SRL--1000 (Ac) (460/3Ph/60Hz) Sheet 3 of 5)
SRL--250 --- SRL--1000 (60Hz) 70, Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL--700 --- SRL--1000 (Ac) (460/3Ph/60Hz) Sheet 4 of 5)
71SRL--250 --- SRL--1000 (60Hz)
, Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL--700 --- SRL--1000 (Ac) (460/3Ph/60Hz) Sheet 5 of 5)
SRL--250 --- SRL--1000 (60Hz) 72, Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL--700 --- SRL--800 (Wc) (230/3Ph/60Hz) Sheet 1 of 5)
73SRL--250 --- SRL--1000 (60Hz)
, Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL--700 --- SRL--800 (Wc) (230/3Ph/60Hz) Sheet 2 of 5)
SRL--250 --- SRL--1000 (60Hz) 74, Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL--700 --- SRL--800 (Wc) (230/3Ph/60Hz) Sheet 3 of 5)
75SRL--250 --- SRL--1000 (60Hz)
, Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL--700 --- SRL--800 (Wc) (230/3Ph/60Hz) Sheet 4 of 5)
SRL--250 --- SRL--1000 (60Hz) 76, Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL--700 --- SRL--800 (Wc) (230/3Ph/60Hz) Sheet 5 of 5)
77SRL--250 --- SRL--1000 (60Hz)
, Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL--700 --- SRL--1000 (Wc) (460/3Ph/60Hz) Sheet 1 of 5)
SRL--250 --- SRL--1000 (60Hz) 78, Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL--700 --- SRL--1000 (Wc) (460/3Ph/60Hz) Sheet 2 of 5)
79SRL--250 --- SRL--1000 (60Hz)
, Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL--700 --- SRL--1000 (Wc) (460/3Ph/60Hz) Sheet 3 of 5)
SRL--250 --- SRL--1000 (60Hz) 80, Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL--700 --- SRL--1000 (Wc) (460/3Ph/60Hz) Sheet 4 of 5)
81SRL--250 --- SRL--1000 (60Hz)
, Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL--700 --- SRL--1000 (Wc) (460/3Ph/60Hz) Sheet 5 of 5)