16
Instruction manual rapidcount V 30 Bedienungsanleitung rapidcount V 30 We support retail

rapidcount V 30

  • Upload
    ngothu

  • View
    222

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Instruction manual rapidcount V 30 Bedienungsanleitung rapidcount V 30

We support retail

2

Inhalt / contents

Seite / page

Bedienungsanleitung ........................................................ 4 – 5

Instructions for use ........................................................... 6 – 7

Instrucciones de uso ......................................................... 8 – 9

Mot d’emploi ...................................................................10 – 11

Istruzioni per l’uso .......................................................... 12 – 13

3

4

Bedienungsanleitung rapidcount V 30

Einleitung

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

vielen Dank, dass Sie sich für die Handzählmaschine rapidcount V 30 entschieden haben. Mit dem Kauf dieses Qualitätsproduktes haben Sie eine gute Wahl getroffen. Die rapidcount V 30 ist ein Stückzähler ohne Echtheitsprüfung. Für einen störungsfreien Betrieb lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung sorg-fältig durch.

1. START-Taste: Anschalten des Gerätes2. ADD-Taste: Ein-/Ausschalten der Bündelfunktion3. Batterieanzeige4. Display5. Banknoteneinzugsklappe6. Zählrad7. Führungssschiene8. Abdeckung

12

34

5

67

8

Allgemeine Vorsorgemaßnahmen

Gehen Sie vorsichtig mit dem Gerät um. Stellen Sie die Maschine nicht an einen zu warmen oder feuch-ten Ort. Setzen Sie die Maschine nicht direktem Sonnenlicht oder Regen aus. Betreiben Sie die Ma-schine nur auf einer ebenen und stabilen Fläche. Geben Sie keine Münzen oder andere Gegenstände in den Einzug.

Bedienung

Schließen Sie das Netzkabel an und klappen Sie die Ab-deckung zur Seite. Die Hand-zählmaschine V 30 schaltet sich automatisch ein.

Positionieren Sie die Füh-rungsschiene.

Legen Sie einen vorsortierten Stapel Banknoten (z. B. nur 20 Euro-Banknoten) zwischen die Banknoteneinzugsklappe und das Zählrad. Starten Sie den Zähl-vorgang mit der START-Taste. Um Störungen zu vermeiden, sortieren Sie stark be-schädigte oder verschmutzte Banknoten aus und entfernen Büroklammern und Tesafilm von den Banknoten.

5

Tipp: Zählen Sie auch Rezepte, Gutscheine oder andere kleine Dokumente mit der rapidcount V 30.

Um die rapidcount V 30 unterwegs ohne Netzkabel zu benutzen, legen Sie bitte 4 Stück AA Batterien in das Batteriefach ein.

Additionsfunktion

Mit der Additionsfunktion ist es möglich, mehrere Zählvorgänge zu einer Gesamtsumme zu addieren. Starten Sie dazu den zweiten Zählvorgang nicht mit der START-, sondern mit der ADD-Taste. Der zweite Zählvorgang wird zum ersten addiert. Addieren Sie so beliebig viele Zählvorgänge zu einer Gesamt-summe bis 999.

Fehlermeldungen

Sollte während des Betriebes ein Fehler auftreten, stoppt die rapidcount V 30 und die entsprechende Fehlermeldung wird im Display angezeigt. Verschmutzungen können Sie mit einem Druckluftspray, wei-chen Tuch oder Pinsel entfernen. Entfernen Sie vor der Reinigung das Netzkabel.

!

Fehlermeldung Fehler Maßnahme

E-1 Fehler des Bottom Sensors Reinigen Sie den Banknoteneinzug und führen Sie den Zählvorgang erneut durch.

E-2 Fehler des Top Sensors Reinigen Sie den Banknoteneinzug und führen Sie den Zählvorgang erneut durch.

E-3 Die Banknoten sind nicht ordentlich eingelegt.

Wiederholen Sie den Zählvorgang, indem Sie die Banknoten geordnet einlegen.

--- Batterie fast leer Tauschen Sie die Batterien aus.

Funktionen rapidcount V 30

Zählt sortierte Banknoten

Währung Alle

Echtheitsprüfung –

Geschwindigkeit 600 Banknoten / Minute

Kapazität Einzug / Auswurf 120 / 120

Spannungsversorgung 6 V / 1,5 A

Abmessungen (l x b x h in mm) 188 x 101 x 72

Gewicht in kg 0,4

Technische Daten

6

User manual rapidcount V 30

Introduction

Dear customer,

Thank you for choosing the rapidcount V 30 banknote counter from ratiotec. You made a good choice with the purchase of this quality product. rapidcount V 30 is a piece counter without counterfeit detec-tion. Please read the operating instructions carefully to ensure a smooth and trouble-free operation.

1. START-key: Turn on the device2. ADD-key: Activate / deactivate the Addition function3. Battery indicator4. Display5. Banknote feeding flap6. Counting wheel7. Guide rail8. Protective cover

12

34

5

67

8

Preventive measures

Please handle the device with care. Do not store the machine in a hot or humid place. Do not expose the machine to direct sunlight or rain. Operate the machine only on a flat and firm surface. Do not insert coins or other items except for banknotes in the banknote feeder.

Operation

Connect the mains cable and unfold the protective cover to the side. The rapidcount V 30 will turn on automatically.

Position the guide rail.

Place a sorted stack of banknotes (e.g. only 20Euro banknotes) between the banknote feeding flap and the counting wheel. Start the counting process by pressing START. To avoid interruptions, sort out damaged or soiled banknotes and remove paper clips and adhesive tape.

7

Tip: Try counting prescriptions, vouchers or other small documents with the rapidcount V 30.

For mobile use please insert 4 AA batteries in the battery tray.

Addition function

Thanks to the Additions function it is possible to sum up several counting processes to one total sum. For this purpose do not start the second counting process by pressing START, but by pressing ADD. The second counting process will be added to the first one. Counting processes can be added until the total sum reaches 999.

Error messages

If errors should occur during operation, the rapidcount V 30 will stop and an error message will be shown on the display. You can remove debris by using compressed air, a soft cloth or a brush. Please unplug the mains cable before cleaning.

!

Error message Cause Action

E-1 Error of the Bottom Sensor Please clean the banknote feeder and repeat the counting process.

E-2 Error of the Top Sensor Please clean the banknote feeder and repeat the counting process.

E-3 The banknotes are not inserted properly.

Repeat the counting process by inserting the banknotes properly positioned.

--- Battery low Change the batteries.

Functions rapidcount V 30

Counts sorted banknotes

Currencies all

Counterfeit detection –

Speed 600 banknotes / minute

Capacity feeder / stacker 120 / 120

Power supply 6 V / 1,5 A

Dimensions (l x w x h in mm) 188 x 101 x 72

Weight in kg 0,4

Technical data

8

Manual de usuario rapidcount V 30

Introducción

Estimado cliente,

Gracias por elegir la contadora de billetes rapidcount V 30 de ratiotec. Con la compra de este producto de calidad usted ha tomado una decisión acertada. La rapidcount V 30 es una contadora de billetes clasificados sin detección de falsos. Por favor lea las instrucciones cuidadosamente para asegurar un funcionamiento correcto y libre de problemas.

1. Tecla START: Enciende el aparato2. Tecla ADD: Activa / desactiva la función Adición3. Indicador de batería4. Pantalla5. Solapa de entrada de billetes6. Rueda de contaje7. Raíl guía8. Cubierta protectora

12

34

5

67

8

Precauciones generales

Por favor, manipule el aparato con cuidado. No almacene la máquina en un lugar húmedo o con altas temperaturas. No exponga la máquina a la luz directa del sol o la lluvia. Utilice la máquina únicamente en una superficie plana y estable. No inserte monedas u otros objetos en la entrada de billetes.

Funcionamiento

Conecte el cable de corriente y abra la cubierta protectora hacia el costado. La rapid-count V 30 se encenderá au-tomáticamente.

Coloque el raíl guía.

Coloque un fajo de billetes clasificados (p.ej. sólo billetes de 20 Euro) entre la so-lapa de entrada de billetes y la rueda de contaje. Comience el proceso de contaje presionando START. Para evitar interrupciones, separe los billetes dañados o en mal estado y retire posibles clips y cinta adhesiva.

9

Consejo: Intente contar recetas médicas, cupones 0 otros documentos pequeños con la contadora rapidcount V 30.

Para utilizar la rapidcount V 30 de manera portátil, sin conectar a la corriente, introduzca 4 pilas AA en el compartimento para pilas.

Función Adición

Gracias a función Adición es possible sumar varios procesos de conteo en una suma total. Para ello, no comienze el segundo proceso de conteo presionando la tecla START, sino presionando la tecla ADD. El segundo proceso de conteo se sumará al primero. Se pueden añadir varios procesos de conteo hasta llegar a una suma total de 999.

Mensajes de error

Si ocurrieran errores durante la operación, la rapidcount V 30 se detendrá y un mensaje de error se mostrará en la pantalla. Puede retirar la suciedad acumulada usando aire comprimido o un paño o pincel suave. No olvide desconectar el aparato antes de proceder a su limpieza.

!

Mensajes de error Causa Solución

E-1 Error del sensor inferior Por favor limpie el área de entrada de billetes y repita el proceso de contaje.

E-2 Error del sensor superior Por favor limpie el área de entrada de billetes y repita el proceso de contaje.

E-3 Los billetes no han sido introducidos correctamente.

Repita el proceso de contaje de billetes, insertando los billetes de manera adecuada.

--- Batería baja Cambie las pilas.

Funciones rapidcount V 30

Contaje de billetes clasificados

Divisas todas

Detección de falsos –

Velocidad 600 billetes / minuto

Capacidad entrada / salida 120 / 120

Consumo eléctrico 6 V / 1,5 A

Dimensiones (l x a x a en mm) 188 x 101 x 72

Peso en kg 0,4

Datos técnicos

10

Notice d‘utilisation compteuse de billets portable rapidcount V 30

Introduction

Chère cliente, cher client,

Nous vous remercions d‘avoir choisi l’un des produits de notre société, la compteuse de billets porta-ble rapidcount V30. En optant pour ce produit de qualité, vous avez fait le bon choix. La compteuse de billets rapidcount V 30 ne contrôle pas l‘authenticité des billets. Afin de garantir un fonctionnement optimal de votre appareil, veuillez lire attentivement la notice d‘utilisation.

1. Touche START: mise en marche de l‘appareil2. Touche ADD: activation / désactivation de la fonction lot3. Témoin de batterie4. Écran5. Compartiment d‘insertion des billets6. Roue du compteur7. Rails de guidage8. Couvercle

12

34

5

67

8

Mesures de précaution générales

Manipulez l‘appareil avec précaution. Gardez l‘appareil à l‘écart de tout endroit trop chaud ou trop hu-mide. N‘exposez pas cet appareil à la pluie ou à la lumière directe du soleil. Faites fonctionner l‘appareil uniquement sur une surface stable et plane. N‘introduisez aucune pièce de monnaie ou autres objets dans la fente d‘insertion des billets.

Utilisation

Branchez le câble d‘alimentation et rabattez le couvercle sur le côté. La compteuse de billets porta-ble V 30 se met alors en mar-che automatiquement.

Positionnez les réglettes de guidage.

Insérez une liasse de billets pré-triés (par exemple uniquement des billets de 20 Euro) entre le compartiment d‘insertion des billets et la roue du compteur. Lan-cez le processus de comptage avec la touche START. Pour éviter tout risque de dysfonctionnement, veuillez trier au préalable les billets très abîmés ou sales et retirez les trombones et morceaux de scotch éventuels.

11

Conseil: Avec la compteuse de billets rapidcount V 30, comptabilisez également vos reçus, bons ou autres documents de petit format.

Pour utiliser la compteuse de billets rapidcount V 30 sans câble d‘alimentation lorsque vous êtes en déplacement, insérez 4 piles AA dans le logement à piles.

Fonction d‘addition

La fonction d‘addition vous permet d‘additionner plusieurs processus de comptage. Pour cela, démar-rez le deuxième processus de comptage non pas avec la touche START mais avec la touche ADD. Le deuxième processus de comptage est alors additionné au premier. Vous pouvez ainsi continuer à ajou-ter autant d‘opérations de comptage que vous souhaitez jusqu‘à ce que la somme maximale comptée atteigne 999 billets.

Messages d‘erreur

Si une erreur survient lors du processus de comptage, la compteuse rapidcount V 30 s‘arrête de fonc-tionner et le message d‘erreur correspondant s‘affiche sur l‘écran. Vous pouvez éliminer les salissures à l‘aide d‘une bombe d’air comprimé, un chiffon doux ou un pinceau. Avant de procéder au nettoyage, débranchez le câble d‘alimentation.

!

Message d'erreur Problème Solution

E-1 Capteur de sortie est défectueux Nettoyez la fente d‘insertion des billets et poursuivez le processus de comptage

E-2 Capteur supérieur est défectueux Nettoyez la fente d‘insertion des billets et poursuivez le processus de comptage

E-3 Les billets ne sont pas disposés correctement

Répétez le processus de comptage après voir correctement positionné les billets

--- Batterie faible Remplacez les piles

Fonctions rapidcount V 30

Comptage de billets triés

Devises Toutes

Vérification –

Vitesse 600 billets / minute

Capacité bac d´insertion / réception 120 / 120

Alimentation 6 V / 1,5 A

Mesure (l x l x h en mm) 188 x 101 x 72

Poids en kg 0,4

Informations techniques

12

Manuale d’uso rapidcount V 30

Introduzione

Gentile Cliente,

Grazie per aver scelto il conta banconote rapidcount V 30 di ratiotec. Ha fatto una buona scelta con l’acquisto di questo prodotto di qualità. Il rapidcount V 30 è un contatore di pezzi senza la verifica del falso. Si prega di leggere attentamente le istruzioni per garantire un funzionamento regolare e senza problemi.

1. Tasto START: Accendere il dispositivo2. Tasto ADD: Attivare/disattivare la funzione somma3. Indicatore carica batteria4. Display5. Ingresso banconote6. Ruota di conteggio7. Guida di scorrimento8. Coperchio di protezione

12

34

5

67

8

Misure preventive

Maneggiare il dispositivo con cura. Non riporre la macchina in un luogo caldo o umido. Non esporre la macchina alla luce diretta del sole o alla pioggia. Utilizzare la macchina solo su una superficie piana e solida. Non inserire monete o altri oggetti .

Funzionamento

Collegare il cavo di alimenta-zione ed aprire il coperchio. La macchina si accende auto-maticamente.

Posizionare la guida di scorrimento.

Inserire una pila ordinata di banconote (ad es. solo le banconote da 20 Euro) tra il lembo di ingresso delle banconote e la ruota di conteggio. Avviare il proces-so di conteggio premendo START. Per evitare interruzioni di conteggio o danni all’apparecchio, rimuovere eventuali clip, carta o nastro.

13

Nota: Con il rapidcount V30 si possono contare anche biglietti, buoni pasto, volantini, ecc.

Per poter utilizzare il rapidcount V30 senza cavo di alimentazione, inserire 4 batterie AA nel vano bat-terie.

Funzione somma

Grazie alla funzione di somma è possibile riassumere diversi processi di conteggio in un unico totale. Per fare ciò, al secondo processo di conteggio premere il tasto ADD e non il tasto START. Il secondo processo di conteggio, viene così aggiunto al primo. I processi di conteggio possono essere aggiunti fino a quando si arriva al totale 999.

Messaggi di errore

Se si dovessero verificare errori durante il conteggio, il rapidcount V30 si arresta e un messaggio di errore viene visualizzato sul display. È possibile rimuovere detriti utilizzando aria compressa, un panno o un pennello morbido. Si prega di scollegare il cavo di alimentazione prima della pulizia.

!

Messaggio di errore Causa Soluzione

E-1 Errore del sensore inferiore Pulire l‘ingresso banconote e ripetere il processo di conteggio.

E-2 Errore del Top Sensor Pulire l‘ingresso banconote e ripetere il processo di conteggio.

E-3 Le banconote non sono inserite correttamente.

Ripetere il processo di conteggio posizionando le banconote correttamente.

--- Batteria scarica Cambiare le batterie

Funzioni rapidcount V 30

Conta banconote divise

Valute Tutte

Rilevamento falso –

Velocità 600 banconote / minuto

Capacità carico/scarico 120 / 120

Alimentazione 6 V / 1,5 A

Dimensioni (l x p x h in mm) 188 x 101 x 72

Peso in kg 0,4

Dati tecnici

14

15

European Standard concerning thewaste from electrical and electronic

equipment (WEEE)(European Union only)

-D- Dieses Gerät darf, lt. Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) nicht über den Haus-/Restmüll

entsorgt werden. Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenscho-

nung und beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät zur Entsorgung an uns zurückzusenden:

ratiotec GmbH & Co. KG, Max-Keith-Str. 66, 45136 Essen, Deutschland

-GB- This equipment is marked with the above recycling symbol. It means that at the end of the life of

the equipment you must dispose of it separately and not place it in the normal domestic unsorted waste

stream. Please send it back to the distributor. This will benefit the environment for all.

-IT- Questo apparecchio è contrassegnato con il simbolo di riciclaggio. Questo vuol dire che l’apparecchio

deve essere smaltito presso un punto di smaltimento specifico. In alternativa potete riconsegnarlo al

distributore. Un ambiente pulito è a beneficio di tutti.

-E- Este equipo está etiquetado con el símbolo de reciclado que puede verse arriba. Esto quiere decir que

al final de la vida del equipo, éste debe ser llevado a un punto de recogida específico para equipos elec-

trónicos, o mandado detras al distribuidor. Esto beneficiará al medio ambiente para todos.

-FR- Cet équipement est marqué par le représenté ci dessus. Cela signifie, qu´en fin de vie, cet équipe-

ment ne doit pas être mélangé á vos ordures ménagères, mais doit être déposé dans un point de collecte

prévu pour les déchets des équipements électriques et électroniques ou retournent cet équipement a

votre marchand spécialisé. Votre geste préservera l`environnement.

Max-Keith-Str. 6645136 Essen

[email protected]

Fon: +49 (0)2 01 / 3 61 49 - 0Fax: +49 (0)2 01 / 3 61 49 - 26

ratiotec GmbH & Co.KG

ratiotec Italia S.r.l.

Piazzale Stazione Centrale 24/25 Ovada 15076 (AL)

Fon: +39 0143 1509016 Fax: +39 0143 1509019

[email protected]

We support retail