63
Là où j'aime et suis aimé, là est mon pays Un lieu où apprécier dans la joie l’art, la littérature et la gastronomie d’Italie. Un espace multifonctionnel doté d’une librairie bien achalandée offrant plus de 3.000 ouvrages en italien, une salle d’exposition et de vente d’objets d’ameublement, un salon de thé – cafétéria où déguster des spécialités italiennes, une galerie d’art présentant des expositions de photos et de peintures, ainsi qu’un espace culturel polyvalent

Présentation des activités pour l’année 2006altrimenti.lu/wp-content/uploads/2014/04/Activités-2006...garder que l’aspect symbolique et plastique. C’est uniquement par cette

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Présentation des activités pour l’année 2006altrimenti.lu/wp-content/uploads/2014/04/Activités-2006...garder que l’aspect symbolique et plastique. C’est uniquement par cette

Là où j'aime et suis aimé, là est mon pays

Un lieu où apprécier dans la joie l’art, la littérature

et la gastronomie d’Italie.

Un espace multifonctionnel doté

d’une librairie bien achalandée offrant plus de 3.000 ouvrages en italien,

une salle d’exposition et de vente d’objets d’ameublement,

un salon de thé – cafétéria où déguster des spécialités italiennes,

une galerie d’art présentant des expositions de photos et de peintures,

ainsi qu’un espace culturel polyvalent

Page 2: Présentation des activités pour l’année 2006altrimenti.lu/wp-content/uploads/2014/04/Activités-2006...garder que l’aspect symbolique et plastique. C’est uniquement par cette

Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu

2

Présentation des activités pour l’année

2006

Page 3: Présentation des activités pour l’année 2006altrimenti.lu/wp-content/uploads/2014/04/Activités-2006...garder que l’aspect symbolique et plastique. C’est uniquement par cette

Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu

3

Biagio Longo Exposition 29.10.06

Page 4: Présentation des activités pour l’année 2006altrimenti.lu/wp-content/uploads/2014/04/Activités-2006...garder que l’aspect symbolique et plastique. C’est uniquement par cette

Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu

4

Page 5: Présentation des activités pour l’année 2006altrimenti.lu/wp-content/uploads/2014/04/Activités-2006...garder que l’aspect symbolique et plastique. C’est uniquement par cette

Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu

5

Page 6: Présentation des activités pour l’année 2006altrimenti.lu/wp-content/uploads/2014/04/Activités-2006...garder que l’aspect symbolique et plastique. C’est uniquement par cette

Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu

6

Eleonora Pasti Exposition - 26.11.2006

Page 7: Présentation des activités pour l’année 2006altrimenti.lu/wp-content/uploads/2014/04/Activités-2006...garder que l’aspect symbolique et plastique. C’est uniquement par cette

Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu

7

La libreria & caffetteria

Altrimenti

è felice di invitarla all’inaugurazione della mostra “per quale pArte?”

di Eleonora Pasti

domenica 26 novembre 2006, ore 11.

L’inaugurazione sarà preceduta dalla “Conversazione” con Paolo Domenico Malvinni

PAROLE ALLO SPECCHIO

A partire dagli specchi di Eleonora, lo scrittore solleciterà una conversazione sul tema.

Laureato in Semiotica con Umberto Eco, Paolo Domenico Malvinni è autore di poesie, racconti, opere teatrali e di un romanzo meta-poliziesco.

Attualmente si occupa delle attività culturali della Biblioteca comunale di Trento.

Page 8: Présentation des activités pour l’année 2006altrimenti.lu/wp-content/uploads/2014/04/Activités-2006...garder que l’aspect symbolique et plastique. C’est uniquement par cette

Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu

8

Page 9: Présentation des activités pour l’année 2006altrimenti.lu/wp-content/uploads/2014/04/Activités-2006...garder que l’aspect symbolique et plastique. C’est uniquement par cette

Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu

9

Jean Portante « La memoria della balena »

Presentation de livre – 03.12.2006

Page 10: Présentation des activités pour l’année 2006altrimenti.lu/wp-content/uploads/2014/04/Activités-2006...garder que l’aspect symbolique et plastique. C’est uniquement par cette

Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu

10

L’Istituto Italiano di Cultura e

la libreria & caffetteria Altrimenti

nell’ambito degli incontri del caffè letterario vi invitano alla presentazione del romanzo di Jean Portante

Mrs Haroy. La memoria della Balena

Interverranno l’autore e la traduttrice, Maria Luisa Caldognetto.

3 dicembre – 10h30 Qual è il nesso possibile tra una balena chiamata Mrs Haroy e un emigrato? Ecco il punto di

partenza, solo apparentemente paradossale, per questo viaggio nella memoria sapientemente condotto da Jean Portante con modalità del tutto originali, in cui elemento autobiografico, rivisitazioni letterarie, meditazione che si interroga sui destini del mondo si

elaborano in una sintesi felice e carica di suggestioni...

Entrata libera nei limiti dei posti disponibili Prenotazioni al numero 00352 25 22 741

Page 11: Présentation des activités pour l’année 2006altrimenti.lu/wp-content/uploads/2014/04/Activités-2006...garder que l’aspect symbolique et plastique. C’est uniquement par cette

Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu

11

Présentation des activités pour l’année

2007

Page 12: Présentation des activités pour l’année 2006altrimenti.lu/wp-content/uploads/2014/04/Activités-2006...garder que l’aspect symbolique et plastique. C’est uniquement par cette

Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu

12

Marilena Romano Exposition – 14.01.2007

Page 13: Présentation des activités pour l’année 2006altrimenti.lu/wp-content/uploads/2014/04/Activités-2006...garder que l’aspect symbolique et plastique. C’est uniquement par cette

Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu

13

La libreria e caffetteria

Altrimenti Presenta

“degustarte” assaggi di espressione

di Marilena Romano

Esposizione dal 14 gennaio al 2 marzo 2007

Da un testo dell’artista

« De naissance e de culture méditerranéenne, je vis au Luxembourg depuis trente ans.

J’essaie de m’exprimer le plus simplement du monde. C’est n’est pas facile je peux vous l’assurer, c’est le plus souvent a la fois très angoissant e très stimulant.

Ma création n’est q’une recherche d’absolu au gré de mes pérégrinations au-delà des apparences, pour atteindre l’essentiel qui procède de l’intériorité des êtres e des choses.

Si l’art a un sens, c’est dans sa capacité d’exprimer la vérité d’un humain, d’une société, d’une époque dont nous sommes tributaires, indépendamment de la pression des modes. Rien ne révèle davantage ce moment de connaissance intime que la création dès lors quelle est sincère.

En plongeant a travers le monde des signes, des symboles et des écritures des peuples (mythes, gravures, signes africaines, des caractères chamans) j’essaye d’établir ce qui me semble être essentiel à notre humanité: la temporalité.

Mon travail s’inscrit dans cette rigueur et la connaissance de cette logique.

Les mythes e les symboles que je utilise sont vidés de leur substance sémantique pour n’en garder que l’aspect symbolique et plastique.

C’est uniquement par cette voie que j’essaie d’atteindre le réel et sans prétention aucune de participes au dialogue de l’universel. »

Page 14: Présentation des activités pour l’année 2006altrimenti.lu/wp-content/uploads/2014/04/Activités-2006...garder que l’aspect symbolique et plastique. C’est uniquement par cette

Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu

14

Page 15: Présentation des activités pour l’année 2006altrimenti.lu/wp-content/uploads/2014/04/Activités-2006...garder que l’aspect symbolique et plastique. C’est uniquement par cette

Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu

15

Biagio Longo Exposition – 4.03.2007

Page 16: Présentation des activités pour l’année 2006altrimenti.lu/wp-content/uploads/2014/04/Activités-2006...garder que l’aspect symbolique et plastique. C’est uniquement par cette

Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu

16

Page 17: Présentation des activités pour l’année 2006altrimenti.lu/wp-content/uploads/2014/04/Activités-2006...garder que l’aspect symbolique et plastique. C’est uniquement par cette

Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu

17

Gilles Ortilieb « Piccolo Ducato di Lussemburgo »

Presentation de livre – 11.03.2007

Page 18: Présentation des activités pour l’année 2006altrimenti.lu/wp-content/uploads/2014/04/Activités-2006...garder que l’aspect symbolique et plastique. C’est uniquement par cette

Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu

18

La libreria Altrimenti

e le Edizioni Convivium

nell’ambito degli incontri del caffé letterario

vi invitano alla presentazione della raccolta di poesie di

Gilles Ortlieb

PICCOLO DUCATO DI LUSSEMBURGO

traduzione italiana di Serenella Pirotta Stefinlongo e Daniela M. Panigada

prefazione di Rodolfo Debicke Edizioni Convivium Luxembourg 2007

domenica 11 marzo 2007 alle ore 10.30 Interverranno l’autore, l’editore Maria Luisa Caldognetto e Rodolfo de Debicke

Con questa raccolta poetica Gilles Ortlieb ci coinvolge in un viaggio reale e immaginario attraverso i luoghi delle sue prime peregrinazioni lussemburghesi, lo sguardo si posa sulle immagini registrandone i tratti minimali, la riflessione suggerisce agli occhi e all’anima percorsi sospesi in un’atmosfera rarefatta carica di suggestioni. L’immancabile iniziale straniamento nell’impatto con l’inesplorato può risolversi allora ed affrancarsi lasciandosi impregnare dall’essenza delle cose nelle quali l’io si rispecchia e si riconosce infine.

Page 19: Présentation des activités pour l’année 2006altrimenti.lu/wp-content/uploads/2014/04/Activités-2006...garder que l’aspect symbolique et plastique. C’est uniquement par cette

Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu

19

Gilles Ortlieb è nato nel 1953 in Marocco, dove ha trascorso una parte della sua infanzia. I suoi primi testi sono stati pubblicati, nel 1977, sulla Nouvelle Revue Française. Dal 1986 lavora presso i servizi di traduzione dell'Unione europea e da allora vive in gran parte a Lussemburgo. Ha attualmente al suo attivo una quindicina di opere in francese, in poesia e prosa, tra le quali segnaliamo: Place au cirque, Gallimard, 2002; Au Grand Miroir, Gallimard, 2005; - Noël à

Page 20: Présentation des activités pour l’année 2006altrimenti.lu/wp-content/uploads/2014/04/Activités-2006...garder que l’aspect symbolique et plastique. C’est uniquement par cette

Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu

20

SOIREES JAZZ – 20.04.07-29.06.07 Concert

Page 21: Présentation des activités pour l’année 2006altrimenti.lu/wp-content/uploads/2014/04/Activités-2006...garder que l’aspect symbolique et plastique. C’est uniquement par cette

Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu

21

Page 22: Présentation des activités pour l’année 2006altrimenti.lu/wp-content/uploads/2014/04/Activités-2006...garder que l’aspect symbolique et plastique. C’est uniquement par cette

Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu

22

Michele Benedetto Exposition – 22.04.2007

Page 23: Présentation des activités pour l’année 2006altrimenti.lu/wp-content/uploads/2014/04/Activités-2006...garder que l’aspect symbolique et plastique. C’est uniquement par cette

Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu

23

Altrimenti e la Marbrerie Jacquemart

in collaborazione con

Open One modern and contemporary art

Pietrasanta (Italia)

hanno l’onore di presentare

l’esposizione dello scultore

Michele Benedetto e di invitarvi alla inaugurazione che si terrà:

Domenica 22 aprile ore 11,00

Esposizione dal 22 aprile al 1 giugno 2007

Altrimenti et la Marbrerie Jacquemart

en collaboration avec

Open One modern and contemporary art,

Pietrasanta (Italie)

ont l’honneur de vous présenter

l’exposition du sculpteur

Michele Benedetto et de vous inviter au vernissage qui aura lieu le :

Dimanche 22 avril 2007 à 11,00 heures

Exposition du 22 avril au 1 juin 2007

Michele Benedetto è nato nel 1941 a Campomaggiore, in provincia di Potenza.

Ancora giovanissimo si stabilisce a Milano attirato dalle enormi possibilità professionali che offre la metropoli in pieno sviluppo economico e culturale.

Alla fine degli anni 50, mentre segue gli studi in campo tecnico, viene assunto come modellista da aziende automobilistiche di spicco come Lamborghini, Maserati e Ferrari.

La curiosità e l'interesse per la cultura e i suoi eventi lo conducono a frequentare gli intellettuali e gli artisti milanesi.

Michele Benedetto est né à Campomaggiore en 1941, au sud de l’Italie dans la commune de Potenza.

Très jeune il s’établit à Milan, attiré par l’éventail des activités professionnelles que semble lui offrir cette métropole en plein essor économique et culturel.

A la fin des années 50 il se fait engager comme modéliste dans la filière automobile, telles que Lamborghini, Maserati e Ferrari.

En même temps il poursuit des études techniques.

La curiosité et l’intérêt pour les évènements culturels le mènent à fréquenter les intellectuels et les artistes milanais.

Page 24: Présentation des activités pour l’année 2006altrimenti.lu/wp-content/uploads/2014/04/Activités-2006...garder que l’aspect symbolique et plastique. C’est uniquement par cette

Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu

24

Da questo momento Benedetto manifesta un chiaro interesse per la scultura e le arti figurative e non manca mai alle varie esposizioni artistiche organizzate a Milano.

Negli anni '60 inizia a disegnare e a creare le sue prime opere.

Il felice incontro con lo scultore di fama mondiale Giò Pomodoro segna indelebilmente la sua vita.

Dès lors, Benedetto manifeste un intérêt certain pour la sculpture et pour les arts figuratifs.

Il ne manque pas de visiter les multiples expositions présentées à Milan.

Ainsi, dans les années ’60, il commence à dessiner et à développer ses premiers travaux.

L’heureuse rencontre avec le sculpteur de renommée mondiale qu’est Giò Pomodoro marque décisivement ses années.

Per dieci anni Benedetto collabora con il grande artista, compie viaggi nei quali afferma la sua propensione per la scultura e contemporaneamente definisce la sua personalità artistica nella ricerca delle forme umane.

Dopo un primo soggiorno a Pietrasanta, a metà degli anni '60, durante il quale crea alcune opere in marmo e bronzo, vi ritorna definitivamente nel 1973.

Pendant 10 ans Benedetto deviendra le collaborateur privilégié de l’artiste.

C’est la période des premiers voyages durant lesquels il affirme son goût pour la sculpture, et, en même temps il établit ses propres traits artistiques dans la recherche des formes humaines.

Apres un premier séjour à Pietrasanta, au milieu des années ’60, pour développer certaines œuvres en marbre et en bronze. Il s’y établit définitivement en 1973.

Qui frequenta molti grandi nomi della scultura come Moore, Adams, Arp, Nouguch e molti altri. A Pietrasanta stabilisce il proprio studio e si lancia nella realizzazione di opere di grandi dimensioni. A partire dagli anni '70 partecipa a varie mostre personali e collettive in Italia, Germania, Francia, Belgio, Stati Uniti, Giappone e ora in Lussemburgo.Una delle sue opere domina già la piazza del Comune di Hespérange.

Il côtoie des sommités de la sculpture : Moore, Adams, Arp, Nouguch et bien d’autres.

Apres avoir installé son propre atelier, il se lance dans la réalisation d’œuvres de grande dimension.

Depuis les années ’70, il a participé à nombreux symposiums et expositions en Italie, en France, en Belgique, aux Etats-Unis,au Japon et maintenant au Luxembourg.

Une des ses œuvres trône déjà dans la place de la Commune de Hespérange

Page 25: Présentation des activités pour l’année 2006altrimenti.lu/wp-content/uploads/2014/04/Activités-2006...garder que l’aspect symbolique et plastique. C’est uniquement par cette

Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu

25

Alcune opere esposte Certaines œuvres exposées

Dialogo Studio grande figura Torsione

Page 26: Présentation des activités pour l’année 2006altrimenti.lu/wp-content/uploads/2014/04/Activités-2006...garder que l’aspect symbolique et plastique. C’est uniquement par cette

Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu

26

Darfour – Amnesty International Conférence – 29.04.2007

Page 27: Présentation des activités pour l’année 2006altrimenti.lu/wp-content/uploads/2014/04/Activités-2006...garder que l’aspect symbolique et plastique. C’est uniquement par cette

Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu

27

Amnesty International et Altrimenti

ont l’honneur de vous inviter à la Conférence – Débat

Y a t-il encore un espoir d’arrêter les combats au Darfour et d’établir les bases d’une paix durable?

Dimanche 29 avril 2007 à 11,00 heures

11 rue Sainte Zithe, L-2763 Luxembourg.

La conférence peut-être suivie en directe sur le site: www.altrimenti.lu

Page 28: Présentation des activités pour l’année 2006altrimenti.lu/wp-content/uploads/2014/04/Activités-2006...garder que l’aspect symbolique et plastique. C’est uniquement par cette

Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu

28

Conférence-débat pour le Global Day for Darfour (D4D) Y a t-il encore un espoir d’arrêter les combats au Darfour et d’établir les bases d’une paix durable? Le Darfour apparaît et disparaît de nos vies au gré de l’actualité. Pour nous, ce n’est qu’un drame de plus quelque part dans le monde. Mais pour les populations qui vivent là-bas, c’est une accumulation de malheurs au quotidien, un enchaînement infernal de crimes, de viols, et d’atteintes aux droits humains. C’est la peur et la violence qui habitent cette partie du Soudan depuis de nombreuses années faisant des centaines de milliers de victimes et forçant des millions d’individus à fuir leurs terres et à se déplacer vers des camps de réfugiés. Ni le gouvernement et les autorités locales, d’une part, ni les forces d’interposition de l’Union africaine et les humanitaires, d’autre part, ne sont actuellement en mesure d’établir des bases solides pour une résolution pacifique du conflit.

Citoyens européens, nous ne recevons que des bribes d’information qui rendent les choses plus confuses encore. S’agit il d’un conflit ethnique entre populations arabes au Nord et populations noires au Sud ? S’agit il d’une bataille entre paysans sédentaires et éleveurs nomades ? S’agit il d’une lutte pour une meilleure répartition des bénéfices de la croissance économique entre le Darfour et le reste du Soudan? S’agit-il d’un conflit généré par le manque d’eau qui aggrave la dégradation de l’environnement et rend la terre moins productive? Avons-nous affaire à une lutte de pouvoir néo-coloniale entre les Etats-Unis et la Chine pour l’accès aux ressources pétrolières de la région ? Dans quelle mesure les voisins tchadiens, libyens, centrafricains sont ils impliqués dans ce conflit? Que font les soldats de la force de paix de l’Union africaine ? Pour quelles raisons les pressions de la communauté internationale sur le gouvernement du Soudan pour qu’il stoppe les exactions au Darfour et qu’il accepte l’envoi de soldats des Nations unies n’ont-elles pas l’effet escompté ? Pourquoi n’a t on pas plus de résultats sur le terrain alors que l’aide internationale afflue massivement au Darfour actuellement?

Tant de questions qui montrent bien qu’il ne s’agit pas seulement d’arrêter les combats, mais bien de parvenir à une résolution en profondeur de la crise. Même si l’on veut mieux comprendre et que l’on est prêt à se mobiliser, il est parfois difficile de faire le tri entre ce qui est la réalité de la situation sur place et de son évolution et ce qui peut être une information dictée par des intérêts spécifiques, voire potentiellement une manipulation. Pour Amnesty International, l’essentiel est d’abord de protéger les populations locales des exactions qui sont commises contre elles, de redonner aux victimes du conflit leur dignité et de les préparer au retour à la paix. Une des clés pour que cela soit possible est certainement le déploiement le plus rapide possible d’une force des Nations unies. La Journée internationale pour le Darfour est une occasion de se rappeler ce qui se passe là-bas mais aussi d’essayer de mieux comprendre toutes les dimensions qui sont en jeu.

Page 29: Présentation des activités pour l’année 2006altrimenti.lu/wp-content/uploads/2014/04/Activités-2006...garder que l’aspect symbolique et plastique. C’est uniquement par cette

Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu

29

C’est un des objectifs du débat qui est organisé que d’apporter des éclairages différents et complémentaires sur cette crise. Trois perspectives seront plus spécifiquement discutées: • Une perspective locale et opérationnelle, à travers les yeux d’un travailleur humanitaire qui connaît bien

le terrain et qui pourra nous décrire les conditions de vie des populations locales et les effets et les limites de l’action humanitaire dans ce type de contexte ;

• Une perspective juridique, ensuite, donnée par un cadre de la Cour pénale internationale qui nous parlera des implications de la décision d’engager des procédures légales contre des personnalités locales soupçonnées de crimes contre l’humanité ;

• Une perspective plus politique, enfin, présentée par un homme très actif dans le domaine du développement qui connaît bien les organisations bilatérales, multilatérales et internationales de coopération au développement, les limites de leurs actions mais aussi leur potentiel, qui connaît bien aussi les enjeux internationaux qui sont souvent dissimulés derrière l’aide humanitaire et la coopération.

Le panel : Charles Goerens: ancien Ministre de la Coopération et de l’aide humanitaire du Luxembourg. Il est actuellement député national, chef de groupe, membre en particulier de la Commission des affaires étrangères. Il est aussi Président du Club du Sahel. François Large: Responsable des projets de la région MONA chez Caritas Luxembourg. Il a effectué plusieurs missions au Darfour en 2005 et a ensuite coordonné les actions de Caritas dans cette zone. Rod Rastan: Il est actuellement “Legal Officer” auprès du bureau du Procureur à la Cour pénale internationale. Auparavant, il a travaillé pendant plusieurs années aux Nations unies dans le secteur des droits de l’homme, en particulier en Bosnie, East Timor et Chypre. Il a un doctorat de droit de la London School of Economics. Le débat sera animé par Thierry Paccoud, membre d’Amnesty International à Luxembourg.

Date : 29 avril 2007 Heure : de 11h00 à 13h00 Lieu : Librairie & Cafétéria Altrimenti, 11 rue Sainte Zithe, Luxembourg

Page 30: Présentation des activités pour l’année 2006altrimenti.lu/wp-content/uploads/2014/04/Activités-2006...garder que l’aspect symbolique et plastique. C’est uniquement par cette

Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu

30

Patrizia Debicke Van der Noot

« L’oro dei Medici » Presentation de livre – 06.05.2007

Page 31: Présentation des activités pour l’année 2006altrimenti.lu/wp-content/uploads/2014/04/Activités-2006...garder que l’aspect symbolique et plastique. C’est uniquement par cette

Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu

31

La libreria Altrimenti

nell’ambito degli incontri del caffé letterario

vi invita alla presentazione del nuovo romanzo di

Patrizia Debicke van der Noot

L’oro dei Medici

domenica 6 maggio 2007 alle ore 11.00 Interverranno l’autrice e la prof.ssa Maria Luisa Caldognetto

Patrizia Debicke van der Noot è nata a Firenze nel 1942. Praticamente bilingue, grazie a una nonna alsaziana e agli studi compiuti all’università di Grenoble, ha sempre viaggiato molto e vive fra l’Italia e il Lussemburgo con il secondo marito Rodolfo Debicke van der Noot.

È appassionata di romanzi storici e di thriller e ha al suo attivo numerosi libri pubblicati: Una foto dal passato, Ritratti di matrimonio – La saga dei Corgyll, Il dipinto incompiuto, La tigre di Giada.

1597: riuscirà Don Giovanni de’Medici

a sventare un complotto contro il fratello, il granduca di Toscana?

L’Italia è ormai caduta in mano agli eserciti stranieri, ma la sua cultura si diffonde in tutta Europa.

E non solo quella: anche il denaro. I banchieri più potenti che servono i sovrani europei sono italiani, sono genovesi, sono fiorentini.

Firenze è uno stato ricco in mano a una dinastia di banchieri: i Medici. E l’oro dei Medici fa gola a tanti e chi non riesce ad averlo in prestito, può anche cercare di sottrarlo in modo illecito.

Per esempio organizzando il rapimento dei figli del granduca Ferdinando I, con l’aiuto di spie, diplomatici e preti corrotti. Ma del complotto viene a sapere il fratellastro di Ferdinando, Don Giovanni de’Medici, geniale architetto, ingegnere, poeta e musicista, nonché comandante della flotta granducale e amante delle belle donne.

Fra Livorno, Firenze e Ajaccio, in bettole malfamate e in ville aristocratiche, Don Giovanni, insieme al fidato capo della polizia del granducato, conduce un’indagine che lo porterà a scoprire i mandanti e ad affrontarli in un’emozionante battaglia navale al largo delle coste toscane.

L’oro dei Medici è basato su personaggi e avvenimenti accaduti e liberamente interpretati: una materia perfetta per un romanzo appassionante e mozzafiato.

Page 32: Présentation des activités pour l’année 2006altrimenti.lu/wp-content/uploads/2014/04/Activités-2006...garder que l’aspect symbolique et plastique. C’est uniquement par cette

Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu

32

Vittorio Merlo 10, 23 mai – 7 juin 2007 Concert

Page 33: Présentation des activités pour l’année 2006altrimenti.lu/wp-content/uploads/2014/04/Activités-2006...garder que l’aspect symbolique et plastique. C’est uniquement par cette

Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu

33

La libreria Altrimenti

nell’ambito delle nuove proposte musicali vi invita alle serate

con

Vittorio Merlo

10 – 23 maggio e 7 giugno 2007 alle ore 21.00

11 rue Sainte Zithe – L-2763 Luxembourg Per più ampie informazioni visitare il sito www.altrimenti.lu

AICHA.IT CELEBRA IL BRANO DI KHALED CON LA VERSIONE ITALIANA, NON VOGLIO CHE AMORE.

Esce il secondo cd di Vittorio Merlo, in duo con Marco Guerzoni.

“Je ne veux que de l’amour” canta Aicha nella canzone di Khaled, “Aicha vuole gli stessi diritti, non le interessano oro e gioielli, non vuole che amore”.

Questo verso ha incantato Vittorio Merlo ascoltando la versione originale francese e Non voglio che amore è il titolo della versione italiana scritta da Vittorio che presenta il suo secondo cd, Aicha.it.

Racconta Vittorio: "Alcuni anni fa tornando a casa dal lavoro stavo ascoltando una radio lussemburghese e in quell'occasione trasmisero, e io sentii per la prima volta, Aicha. Rimasi incantato, stupito, emozionato.

Erano anni che non rimanevo folgorato in quel modo da una canzone.”.

Il testo italiano rispetta fedelmente il significato dell’originale e l’arrangiamento trasforma il brano in una ballata italiana conservandone la melodia.

Oltre a Non voglio che amore e Lenta scende la neve (ripresa

dallo spettacolo di Marco Lettere dal silenzio) il cd contiene altri

4 brani di Vittorio: Piccolo fiore sul senso di impotenza che si ha

quando non sappiamo se il nostro amore può bastare; Martina

guarda il mare, una riflessione sul rispetto che i genitori devono

avere per i figli, dedicata a una delle due figlie; Figli di pescatori scritta dopo un viaggio alle isole Eolie e Lipari

i cui giovani abitanti sono costretti ad andare talmente lontano per trovare lavoro che a volte riescono a

tornare a casa solo ogni due anni; Ti Porterò dedicata “alle persone uscite dalla nostra vita...; che forse non lo

sanno ma sono sempre dentro di noi”. Completa il cd una canzone d'amore di Marco Guerzoni, Magica.

Page 34: Présentation des activités pour l’année 2006altrimenti.lu/wp-content/uploads/2014/04/Activités-2006...garder que l’aspect symbolique et plastique. C’est uniquement par cette

Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu

34

Yuri Klempert

Concert - 30.05.07-25.07.07

Page 35: Présentation des activités pour l’année 2006altrimenti.lu/wp-content/uploads/2014/04/Activités-2006...garder que l’aspect symbolique et plastique. C’est uniquement par cette

Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu

35

La librairie Altrimenti

est heureuse de vous inviter

aux Récitals de Piano

de

Yuri Klempert Premier prix du Conservatoire Moussorgski de Ekaterinbourg en Oural.

tous les mercredi

du 30 mai au 25 juillet 2007

à 21.00 heures

11 rue Sainte Zithe L-2763 Luxembourg

Né à Nikopol en Russie en 1945, le jeune Yuri grandit dans l’amour de la musique que lui transmet sa mère.

Très jeune, il débute le piano à Sverdlovsk en Oural sous l’égide de son professeur Isaac Zetel, lui-même élève du grand maitre Genrich Neigaus, professeur au Conservatoire de Moscou.

En 1970, il reçoit son diplôme de soliste et de professeur de piano, puis se produit dans des nombreux concerts à St. Petersburg, Moscou, Kiev, Sverdlovsk et d’autres villes en Russie.

En 1995, il donne ses premiers récitals à l’étranger, notamment à Prague, en Allemagne, en France et en Israel ou il enregistre son premier CD sur le quel il interprète des œuvres de Beethoven, Chopin, Liszt et Oginski, compositeur polonais peu connu.

En 2005, il donne son premier récital au Conservatoire Serge Rachmaninoff de Paris, avec un programme uniquement consacré aux « Saisons » de Tchaïkovski.

Un professionnalisme de haut niveau et des qualités remarquables de sensibilité artistique donnent à ses concerts une atmosphère grandiose et poétique.

Page 36: Présentation des activités pour l’année 2006altrimenti.lu/wp-content/uploads/2014/04/Activités-2006...garder que l’aspect symbolique et plastique. C’est uniquement par cette

Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu

36

Page 37: Présentation des activités pour l’année 2006altrimenti.lu/wp-content/uploads/2014/04/Activités-2006...garder que l’aspect symbolique et plastique. C’est uniquement par cette

Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu

37

Gli scrittori marchigiani Conférence – 10.06.07

Page 38: Présentation des activités pour l’année 2006altrimenti.lu/wp-content/uploads/2014/04/Activités-2006...garder que l’aspect symbolique et plastique. C’est uniquement par cette

Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu

38

Domenica 10 giugno 2007, alle 10 :30

alla Libreria Altrimenti 11, rue Zithe, Luxembourg-ville,

nel quadro di Luxembourg Capitale européenne de la Culture 2007

in occasione del Convegno Internazionale “Rêves d’Italie, Italies de rêve”

Conferenza del

prof. Alfredo Luzi (Università di Macerata)

sul tema:

“Gli scrittori marchigiani contemporanei e il paesaggio”

con la proiezioni di una serie di immagini e la lettura di testi di Bigiaretti, Volponi, Betti, Garrone, ecc. da parte dell’attrice Michela Caruso.

Una mostra del fotografo Giuseppe Chiucchiù, sui paesaggi delle Marche, sarà esposta per l’occasione.

Vin d’honneur & buffet di prodotti tipici.

Manifestazione organizzata dall’Associazione Marchigiani in collaborazione con Convivium e Libreria Altrimenti

Dimanche 10 juin 2007, à 10 :30hrs

à la Libreria Altrimenti 11, rue Zithe, Luxembourg-ville,

à l’occasion du Colloque International “Rêves d’Italie, Italies de rêve” dans le cadre de Luxembourg Capitale européenne de la Culture 2007

Conférence du

prof. Alfredo Luzi (Université de Macerata)

sur:

“Gli scrittori marchigiani contemporanei e il paesaggio”

avec la projection d’une série d’images et la lecture de textes de Bigiaretti, Volponi, Betti, Garrone... par l’actrice Michela Caruso.

Une exposition du photographe Giuseppe Chiucchiù, sur les paysages des Marches, sera présentée à la même occasion.

Vin d’honneur & buffet produits typiques.

Manifestation organisée par l’Associazione Marchigiani, en collaboration avec Convivium et Libreria Altrimenti

Page 39: Présentation des activités pour l’année 2006altrimenti.lu/wp-content/uploads/2014/04/Activités-2006...garder que l’aspect symbolique et plastique. C’est uniquement par cette

Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu

39

Società di mutuo soccorso Conférence – 07.10.2007

Page 40: Présentation des activités pour l’année 2006altrimenti.lu/wp-content/uploads/2014/04/Activités-2006...garder que l’aspect symbolique et plastique. C’est uniquement par cette

Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu

40

Page 41: Présentation des activités pour l’année 2006altrimenti.lu/wp-content/uploads/2014/04/Activités-2006...garder que l’aspect symbolique et plastique. C’est uniquement par cette

Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu

41

Vittorio Merlo Concert - 12.12.07

Page 42: Présentation des activités pour l’année 2006altrimenti.lu/wp-content/uploads/2014/04/Activités-2006...garder que l’aspect symbolique et plastique. C’est uniquement par cette

Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu

42

Dopo il successo delle presentazioni del CD "Aicha.it" in primavera, il 12 dicembre alle ore 20.30

Vittorio Merlo torna alla Libreria Altrimenti per un concerto acustico, piano voce e armonica.

Vittorio presenterà le sua canzoni pubblicate nei CD "Ho sognato Bruno Vespa" nel 2005 e "Aicha.it" nel 2007

nella calda atmosfera della libreria dove si potranno gustare salumi, formaggi e vini italiani.

Page 43: Présentation des activités pour l’année 2006altrimenti.lu/wp-content/uploads/2014/04/Activités-2006...garder que l’aspect symbolique et plastique. C’est uniquement par cette

Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu

43

Présentation des activités pour l’année

2008

Page 44: Présentation des activités pour l’année 2006altrimenti.lu/wp-content/uploads/2014/04/Activités-2006...garder que l’aspect symbolique et plastique. C’est uniquement par cette

Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu

44

Laura Cascone

Exposition - 16.01.08

Page 45: Présentation des activités pour l’année 2006altrimenti.lu/wp-content/uploads/2014/04/Activités-2006...garder que l’aspect symbolique et plastique. C’est uniquement par cette

Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu

45

Cher Monsieur, Chère Madame,

Vous êtes cordialement invité(e) à l’exposition de peinture de Laura Cascone

www.lauracascone.eu

« The Open Window »

Vernissage le Mercredi 16 janvier 2008 à partir de 18,45 chez « Altrimenti » 11 Rue Saint Zithe

Cave à vin italienne et amuses bouches de l’Italie

Pour infos et réservations : Altrimenti - Libreria&Caffetteria - 11 Rue Saint Zithe - L-

2763 Luxembourg – Grand Duché de Luxembourg - Tel. 00352 26897736 e-mail: [email protected] - www.altrimenti.lu

Page 46: Présentation des activités pour l’année 2006altrimenti.lu/wp-content/uploads/2014/04/Activités-2006...garder que l’aspect symbolique et plastique. C’est uniquement par cette

Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu

46

« Cultura e tradizione della buona cucina in Europa »

Presentation de livre – 17.01.08

Page 47: Présentation des activités pour l’année 2006altrimenti.lu/wp-content/uploads/2014/04/Activités-2006...garder que l’aspect symbolique et plastique. C’est uniquement par cette

Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu

47

Page 48: Présentation des activités pour l’année 2006altrimenti.lu/wp-content/uploads/2014/04/Activités-2006...garder que l’aspect symbolique et plastique. C’est uniquement par cette

Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu

48

Sofia Ribeiro & Marc Demuth Concert - 17.01.08

Page 49: Présentation des activités pour l’année 2006altrimenti.lu/wp-content/uploads/2014/04/Activités-2006...garder que l’aspect symbolique et plastique. C’est uniquement par cette

Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu

49

Sof ia Ribeiro & Marc Demuth

e n c o n c e r t V e n d r e d i 2 2 f é v r i e r - 2 1 h 3 0

( d î n e r a v e c r é s e r v a t i o n d e 2 0 h 0 0 a 2 1 h 3 0 ) B i l l e t € 1 3 , 0 0 ( p r e m i è r e b o i s s o n i n c l u e )

Altr iment i L i b r e r i a & C a f f e t t e r i a 1 1 R u e S a i n t Z i t h e - L - 2 7 6 3 L u x e m b o u r g T e l . 2 6 8 9 7 7 3 6

e - m a i l : i n f o @ a l t r i m e n t i . l u w w w . a l t r i m e n t i . l u

Après exactement trois années de complicité musicale qui a débutée à Barcelone et qui a mené ce projet à travers les grands

clubs et festivals d'Europe, ce duo a gravé son premier disque enregistré 'live' DANCA DA SOLIDAO

D'autant plus surprenant sont les arrangements personnels pour cette formule si spéciale, complémentaire et fragile qu'est l'enjeu des extrêmes qu'est la contrebasse et la voix.

"Here are well-known songs given new life by Sofia's beautiful voice and Marc's virtuosity. You'll want to listen to them again and again and you'll quickly understand the growing success of the band here and across Europe." Paula Telo Alves, "Contacto", Luxembourg

"Sofia is an exceptionally talented musician who is stylistically diverse and technically proficient, with a remarkable ear and articulation technique. Her interpretation is seasoned, sophisticated and extremely expressive. She is one of the best scat singers that I have ever worked with!" Bob Stoloff

"And besides her glamorous voice and perfect intonation; Sofia Ribeiro"s delicate singing full of nuances and different timbres created fragile and emotional moments and atmospheres. She blended with Marc Demuth into a playful, dreamful duet, like she would be searching for a similar soul. Fantastic!!" Kultur, Trier, September 2004

Page 50: Présentation des activités pour l’année 2006altrimenti.lu/wp-content/uploads/2014/04/Activités-2006...garder que l’aspect symbolique et plastique. C’est uniquement par cette

Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu

50

Maurizio Scassel lati Exposition – 12.03.08

Page 51: Présentation des activités pour l’année 2006altrimenti.lu/wp-content/uploads/2014/04/Activités-2006...garder que l’aspect symbolique et plastique. C’est uniquement par cette

Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu

51

La Librairie Altrimenti a l’honneur de vous présenter

l’exposition de

Maurizio Scassellati et de vous inviter au vernissage qui aura lieu

Mercredì 12 mars 2008 à 18h.30. Exposition du 10 mars au 26 avril 2008

Né à Esch-sur-Alzette en 1960, Maurizio Scassellati peint et dessine depuis son plus jeune âge. Sa solide formation artistique s’est nourrie de participations réguliers à différentes académies et stages à travers toute l’Europe. C’est ainsi qu’il a développé son art au Grand-Duché, en Grèce ou en Allemagne ou il fréquente encore aujourd’hui l’atelier « In Arte » et « L’Europäische Kunstakademie » de Trèves. Ami et élève du grand Alain Bonnefoit, maitre absolu du nu, Maurizio Scassellati, inlassable

découvreur, n’hésite pas à aborder des thèmes différents, avec une prédilection pour le nu féminin..

Page 52: Présentation des activités pour l’année 2006altrimenti.lu/wp-content/uploads/2014/04/Activités-2006...garder que l’aspect symbolique et plastique. C’est uniquement par cette

Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu

52

Page 53: Présentation des activités pour l’année 2006altrimenti.lu/wp-content/uploads/2014/04/Activités-2006...garder que l’aspect symbolique et plastique. C’est uniquement par cette

Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu

53

Luxembourg Wort

Page 54: Présentation des activités pour l’année 2006altrimenti.lu/wp-content/uploads/2014/04/Activités-2006...garder que l’aspect symbolique et plastique. C’est uniquement par cette

Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu

54

Tageblatt 10 febraio 2008

Page 55: Présentation des activités pour l’année 2006altrimenti.lu/wp-content/uploads/2014/04/Activités-2006...garder que l’aspect symbolique et plastique. C’est uniquement par cette

Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu

55

Kalima – Sascha Ley e Laia Genc Concert – 28.03.08

Page 56: Présentation des activités pour l’année 2006altrimenti.lu/wp-content/uploads/2014/04/Activités-2006...garder que l’aspect symbolique et plastique. C’est uniquement par cette

Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu

56

Page 57: Présentation des activités pour l’année 2006altrimenti.lu/wp-content/uploads/2014/04/Activités-2006...garder que l’aspect symbolique et plastique. C’est uniquement par cette

Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu

57

La voix des femmes dans le jazz Concert – 23.05 – 18.07 2008

Page 58: Présentation des activités pour l’année 2006altrimenti.lu/wp-content/uploads/2014/04/Activités-2006...garder que l’aspect symbolique et plastique. C’est uniquement par cette

Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu

58

Page 59: Présentation des activités pour l’année 2006altrimenti.lu/wp-content/uploads/2014/04/Activités-2006...garder que l’aspect symbolique et plastique. C’est uniquement par cette

Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu

59

Mauro Bellini Exposition – 30.05.08

Page 60: Présentation des activités pour l’année 2006altrimenti.lu/wp-content/uploads/2014/04/Activités-2006...garder que l’aspect symbolique et plastique. C’est uniquement par cette

Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu

60

Page 61: Présentation des activités pour l’année 2006altrimenti.lu/wp-content/uploads/2014/04/Activités-2006...garder que l’aspect symbolique et plastique. C’est uniquement par cette

Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu

61

Maria Errani Exposition – 03.06.08

Page 62: Présentation des activités pour l’année 2006altrimenti.lu/wp-content/uploads/2014/04/Activités-2006...garder que l’aspect symbolique et plastique. C’est uniquement par cette

Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu

62

La libreria Altrimenti ha l’onore di presentare

l’esposizione di

Maria Errani e di invitarvi all’inaugurazione che si terrà:

Domenica 3 giugno ore 11,00

11 Rue Sainte Zithe L-2763 Luxembourg

Esposizione dal 3 giugno al 30 agosto

2007

La Librairie Altrimenti a l’honneur de vous présenter

l’exposition de

Maria Errani et de vous inviter au vernissage qui aura lieu

Dimanche 3 juin 2007 à 11,00 heures

11 Rue Sainte Zithe L-2763 Luxembourg

Exposition du 30 juin au 30 aout 2007

Maria Errani è nata A Gondar in Etiopia, nel 1940.

Autodidatta, si dedica da anni alla sperimentazione di tecniche diverse: pittura, collage, patchwork...

Di carattere schivo e riservato solo nel 2000 inizia ad esporre.

Maria Errani, attraverso le sue opere, dà sfogo alla sua immaginazione, ora gioiosa e serena ora ironica, ora velata di malinconia, a volte abitata da tensione drammatica.

L'artista sperimenta di volta in volta supporti diversi dipingendo ora su vecchie porte, su canne di bambù o su tubi di stufa.

Page 63: Présentation des activités pour l’année 2006altrimenti.lu/wp-content/uploads/2014/04/Activités-2006...garder que l’aspect symbolique et plastique. C’est uniquement par cette

Altrimenti SARL, 15 rue de la Faïencerie, L-1510 Luxembourg tel.+352 27478060 e-mail: [email protected] www.altrimenti.lu

63

“La mia formazione artistica è nata nella prima infanzia, quando con mio padre passavo ore a tagliuzzare carta e cartone per costruire magici paesi: chiese, case, campanili, strade, castelli, sentieri, alberi, girandole.

Il resto è stata una declinazione a lungo sedimentata. Questo è il nocciolo della mia creatività. Mi esprimo con i materiali di allora. Aggiungo soltanto stoffe e, a volte, uso antiche porte valtellinesi. Oggetti che trovo casualmente.

E’ un processo involontario, talvolta caotico, ma divertente e d’evasione. Amo paragonare questa pratica artistica allo yoga, perché mentre lavoro mi estraneo completamente dalla realtà, in un viaggio fantastico.”