116
REVISTA SOBRE SEGURIDAD Y BIENESTAR LABORAL · MAGAZINE ON OCCUPATIONAL SAFETY AND WELLNESS 83 2 º TRIMESTRE 2015 EDITA: Prensa Técnica, S.A. | Tel. 00 34 93 245 51 90 | Twitter: @ProteLaboral | www.proteccion-laboral.com

Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Desde 1993 - Since 1993 Publicación de la protección y la salud en el trabajo The spanish publication for safety and health at work Nº83 II/2015 www.proteccion-laboral.com

Citation preview

Page 1: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

REVISTA SOBRE SEGURIDAD Y BIENESTAR LABORAL · MAGAZINE ON OCCUPATIONAL SAFETY AND WELLNESS

nº 83 2º TRIMESTRE 2015 EDITA: Prensa Técnica, S.A. | Tel. 00 34 93 245 51 90 | Twitter: @ProteLaboral | www.proteccion-laboral.com

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

portada_juba.pdf 1 19/5/15 13:39

Page 2: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

Proyecto1_Maquetación 1 22/5/15 10:32 Página 1

Page 3: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

Cronos TopResistencia a la penetración y absorción de agua. Puntera VINCAP® (resistente hasta 200 J). Suela antideslizamiento y resistente a los hidrocarburos. Plantilla textil antiperforación (hasta 1.100 N).Sin piezas metálicas.

IN IBLESwww.falseguridad.es

IN IBLES www.falseguridad.es

Cronos_top_210x289.indd 1 25/03/14 10:41

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

1.pdf 1 29/07/14 16:56

Page 4: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

Productos de actualidad.qxp_Maquetación 1 22/05/15 13:54 Página 1

Page 5: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

www.tomasbodero.com · [email protected]. Atención al cliente +34 94747 42 26

Page 6: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

Productos de actualidad.qxp_Maquetación 1 22/05/15 13:55 Página 1

Page 7: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

Editor:Prensa Técnica, S.A.Redacción, publicidad y administración:Caspe, 118-120 6º - 08013 BARCELONATel. 00 34 93 245 51 90

E-Mail:[email protected]@[email protected]@prensa-tecnica.com

Suscripciones:[email protected]

Director:F. Canet Lobera

Director Adjunto:J. Canet Lobera

Ejecutivos de venta:Francisco RocaJennifer Yep

Colaboradores habituales:Manuel DomeneJosé I. ArgoteMario LuzónRamón Torra Piqué

Traductores:Karin Sonia Förster

Coordinador de redacción:Miguel García Vega

Diseño y maquetación:Adonai Canals Barbero

Publicación trimestral al servicio de todos los profesionales dela seguridad laboral: jefes de seguridad y de personal de gran-des empresas industriales, comerciales y de servicios; mayoris-tas, minoristas e importadores de la especialidad.Quarterly publication for all those professionals concernedwith of safety at work: safety and staff managers of the mostsignificant firms in industry, commerce and services; wholesa-lers, retailers and importers.

Copyright © Prensa Técnica S.A. Reservados todos los dere-chos. Impreso en España. Prohibida la reproducción total oparcial del contenido de esta publicación sin la autorizaciónexpresa del editor.Copyright © Prensa Técnica S.A. All rights reserved. Printed inSpain. No part of this publication may be reproduced, stored,in a retrieval system, or transmitted, in any form or by anymeans, electronic, mechanical, photocopying, recording orotherwise, without the written permission of the publishers.

La Gaceta de la Protección Laboral no comparte necesaria-mente los juicios u opiniones de los colaboradores de la revis-ta, ya sean esporádicos o habituales.Gaceta de la Protección Laboral does not necessarily share theviews and opinions expressed by its contributors, being theysporadic or regular.

Depósito Legal: B-19283/93

Editorial / From The editorLa salud pulmonar, en riesgo / Pulmonary health at risk

Técnicas de protección¿Trabajos en altura, rescate, escape…?Herramientas, maquinaria, productos y entorno amenazan la seguridad de los jardineros

Jardinería y forestalesTrabajos forestales y agrícolas seguros con las soluciones de protección de 3M

ErgonomíaEspacios de trabajo saludables

PsicosociologíaMiguel Ángel Serrat : “Comprender las emociones es clave para la mejora del bienestarlaboral”

Techtextil / Texprocess 2015

Fibras, hilos y tejidos técnicosVersalis (Grupo ENI) confía en la protección multifuncional de GoreSolbond®, resistencia al viento y las condiciones meteorológicas Kermel®, soluciones textiles de alta tecnologíaTejidos funcionales: regulación de temperatura y mucho más

Información empresarial Lyreco: “To simplify life at work”Mape advierte de los riesgos que conlleva la inhalación de partículas y sustanciasaerodispersasNanoparticulas. La nueva frontera de protección respiratoria

Productos de actualidad / Updated productsJuba · Fal · Irudek · MSA · Showa · Petzl · Breath4Life · Tanit-Esdepunt · Panter · CarlosArboles · Safetop · Tomás Bodero · Walksafe · Mafepe · Martor

Seguridad en alturaCaídas, el riesgo clásico de la construcciónLínea de vida Checkline II bajo techo

Tribuna¿Son asegurables los riesgos nano?

Riesgos emergentes Construcción: cóctel de sustancias cancerígenas de efectos sinérgicos

Trabajo y saludPlataformas petrolíferas, escenarios de pesadilla en lo tocante a seguridad

Higiene industrialSoldadura y humos metálicos

Congresos, jornadas y eventosLa siniestralidad vial no es un ‘tributo’ que debamos pagarAún tenemos un importante parque de maquinaria fuera de normasRentabilizar una empresa con salud

Ferias

Noticias

Índice de anunciantes

Gaceta de la Protección Laboral #83Edición-Issue II/2015 6

8

20

22

26

30

35

46

52

84

87

88

92

96

100

106

110

112

-sumario_pl83.qxp_Maquetación 1 25/5/15 9:58 Página 1

Page 8: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

2ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 83

La mayoría de los trabajadores goza de buena salud, hecho al que no dan la importancia que tiene. Sólo empezamos a valo-

rar la salud cuando flaquea. En el ámbito preventivo, sabemos que prima la actuación precoz. Por este motivo llamaremos

la atención sobre el supino menosprecio que estamos observando ante el repunte de las enfermedades pulmonares de ori-

gen respiratorio. Menudean informes por doquier que advierten de la situación. La EPOC (Enfermedad Pulmonar Obstruc-

tiva Crónica) es una realidad incuestionable. En España, afecta a un 15% de los hombres y casi un 6% de las mujeres en la

horquilla de edad 40-80 años. Situada en el puesto número 4 de la clasificación de ‘liquidadores’, la enfermedad pulmonar

se cobra la vida de unas 18.000 personas cada año (España). La cifra es de órdago: como si se estrellasen más de 100 aviones

en un año. Sin embargo, seguimos impasibles, o –aún peor- los que deben pasar a la acción preventiva han enmudecido,

argumentando, por lo general, que “no se puede propalar un alarmismo injustificado”.

Si no hubiera cundido la alarma en el pasado, es probable que hoy día algunos profesionales siguieran inhalando vapores

de mercurio (y los siguiéramos tachando de ‘sonados’ en vez de considerarlos enfermos a causa de su trabajo), o respirando

fibras de amianto a domicilio al hacer la colada de las prendas laborales del cabeza de familia.

Y aunque no es seguro que hayamos desterrado las dos lacras citadas (mercurio, amianto) como hace patente, a veces, la

crónica de sucesos, observamos por toda nuestra geografía otros casos que, además de ser aún más flagrantes, forman parte

de nuestro estilo de vida despreocupado, negligente… nada proclive al alarmismo ni tan siquiera a la prevención. Nos refe-

rimos a la legión de empleados de la construcción que levantan auténticas nubes de polvo silíceo en medio de la vía pública,

y no llevan ni una triste mascarilla; además de contaminar a los transeúntes y residentes. Nos referimos a los agricultores

que fumigan sus huertas a ‘cuerpo gentil’ para erradicar plagas, sin saber que, en realidad, se están erradicando a sí mismos

al inhalar químicos nocivos porque no emplean protección respiratoria. En semejante contexto poli-tóxico nacional –que,

parece, tenemos asumido-, a nadie se le escapa un grito de espanto cuando en la oficina se crea una atmósfera nociva a

base de partículas ultra-finas (y ultra-respirables) de tóner por una incorrecta manipulación de los cartuchos. Aquí no pasa

nada: todos gozamos de buena salud (oficialmente), hasta que nos detectan una EPOC.

Los síntomas de alarma –que no alarmismo- pueden ser tos persistente, falta de aire, que aumenta con la solicitación física;

sibilancias (pitos) al respirar; disnea (dificultad para respirar con sensación de ahogo), etc…, aunque son síntomas inespe-

cíficos, o comunes a muchas otras enfermedades.

¡Es mucho lo que podemos hacer antes de perder el aliento!

Pulmonary health at riskMost workers enjoy good health, a fact that they do not price as they should. We only begin to value health when it weakens. In

the preventive field, we know that early action is paramount. For this reason we draw the attention to the supine contempt we

are practicing with regard the rise in respiratory related lung diseases. Reports warning about the situation proliferate everywhe-

re. COPD (Chronic Obstructive Pulmonary Disease) is an unquestionable truth. In Spain, it affects 15% of men and nearly 6% of

women in the 40-80 age range. Located at No. 4 in the ‘liquidators’ ranking, pulmonary disease takes out the lives of some 18,000

people each year (Spain). The figure is cracking, as if more than 100 aircraft crashed in a year. However, we remain impassive

or -even worse- those who must exert preventive action have gone into silence, alleging, generally, that “an unjustified alarmism

should not be divulged”.

If alarm had not spread in the past, it is likely that today some professionals would have continued inhaling mercury vapors (and

we would have continued deeming them as ‘notorious’ instead of considering them as ill because of their work), or breathing

asbestos fibers at home while laundering the working clothes of the family head.

And although it is not certain that we have banished the two evils abovementioned (mercury, asbestos) as sometimes proves the

chronicle of events, we see throughout our country other cases that, besides being even more blatant, they form part of our care-

less, unconcerned, negligent… lifestyle, little prone to alarmism or even prevention. We refer to the legion of construction workers

who raise real silica dust clouds in the middle of the public road, and do not wear the most simple face mask; besides polluting

passersby and residents. We refer to farmers who, ‘gentle body’, spray their gardens to eradicate pests, unaware that, in fact, they

are exterminating themselves by inhaling harmful chemicals because of the lack of respiratory protection. In such a poly-toxic

national scenario -which, it seems, we have accepted-, no one lets out a scream of horror when a harmful atmosphere based in

ultra-thin (and ultra-breathable) toner particles is created at the office by improper handling of the cartridges. Nothing happens

here: we all enjoy good health (officially) until we are COPD diagnosed.

The alarming symptoms –not to be taken as alarmism- may be persistent cough, shortness of breath, which increases with physical

stress; wheezing (noise) when breathing; dyspnoea (difficulty breathing with feeling of suffocation), etc..., although they are nons-

pecific symptoms, or common to many other diseases.

There is much we can do before getting out of breath!

La salud pulmonar, en riesgo

Editorial.qxp_Maquetación 1 25/5/15 9:54 Página 1

Page 9: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

Productos de actualidad.qxp_Maquetación 1 25/5/15 9:56 Página 1

Page 10: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

Para paliar en estos casos los riesgos

durante el uso se precisa desarrollar

un diseño no estándar del ERA, cuyo

arnés sea adecuado y posibilite su certifica-

ción, para ser utilizado en las diversas situa-

ciones en que pueda encontrarse el bombe-

ro, es decir, todas aquellas actuaciones que

precisen usar conjuntamente protección

respiratoria y anticaídas. Este ERA con el

arnés polivalente (Ver Figura 1), deberíacumplir con los requisitos normativos,

incluidos en la Certificación CE de Tipo

emitido por Organismo Certificado (ON),

para satisfacer cada una de las siguientes

aplicaciones:

·Sujeción / retención cómoda y segura en elpuesto de trabajo (EN 358)·Incorporar un elemento de amarre, ajusta-ble en longitud, para sujeción y retención

(EN 358), pudiendo usarse opcionalmentecomo lazo de rescate Clases A y C (EN1498) ·Disponer de un sistema de asiento para res-cate/evacuación Clase B (EN 1498), alensamblar genuinamente el elemento de

amarre a las piquetas laterales del cinturón

·Elemento de anclaje para el izado/descen-so (EN 795), en el frontal del cinturón,para conectar un mosquetón (EN 362), encaso de rescate y evacuación/escape

·Satisfacer los requisitos requeridos, comoparte integrante del arnés en el ERA

(EN137. ATEX), sin violar su previa certifi-cación

En este artículo se describen las caracte-

rísticas que debe satisfacer este arnés

polivalente incorporado al ERA y sus

prestaciones como subsistema para las

aplicaciones anteriormente descritas

usando, en cada caso, los componentes

auxiliares que se precisan para configu-

rar el sistema de protección contra caí-

das adecuado a las actividades de los

bomberos en la extinción de incendios

estructurales

En todos los casos que se describen,

como aplicaciones básicas, se

presupone que el arnés se utiliza con

el ERA, es decir, que existe un riesgo

respiratorio, s i bien del arnés

polivalente puede fácil y rápidamente

desmontarse el cinturón, sin la parte

complementaria adosada al ERA, y

usarlo como elemento prensor del

cuerpo cuando la protección

respiratoria no fuera necesaria para

satisfacer idénticas prestaciones

básicas

DescripciónConforme se indica en la Figura 1 el

arnés del ERA dispone de tirantes y

cinturón conforme describe la EN

137, pero en este caso se ha

modificado el cinturón del modo

siguiente: (se mantiene la calidad del

material y cosidos para satisfacer el

ensayo de inmersión en l lamas,

preceptico en ERAs del Tipo 2 para

bomberos)

·Dispone de acolchado con amplia

parte dorsal en forma de faja y

permite una sencilla fijación a la placa

dorsal del ERA, así como su rápida

desconexión

·Todos los herrajes son con material

antichispa (exentos de aluminio) para

conservar la calificación ATEX exigida

en la EN 137

·Incorpora dos piquetas laterales de

acero cincado, hebilla de seguridad

con cierre rápido y punto frontal de

anclaje protegido por solapa

reflectante

·Dispone en la parte dorsal de bolsa

para alojar un elemento de amarre

ajustable, provisto en sus extremos de

lazo y un mosquetón, mientras que en

su punto medio dispone de un punto

de enganche. Se ubica plegado en la

bolsa para una despliegue rápido y

sencillo tirando con la mano.

Considero necesario señalar que la

Técnicas de protección PROTECCIÓN LABORAL 83 | 2ºTrimestre15

¿Trabajos en altura, rescate, escape….?Las intervenciones que requieren el uso conjunto de un equipo de protecciónrespiratoria autónomo (ERA) y protección anticaídas son siempre un riesgo parael usuario. Colocarse el ERA sobre el arnés anticaídas requiere un tiempo cuandocorresponde hacerlo, resulta poco confortable durante el uso y no tan segurocomo debería ser. La compatibilidad entre EPIs que se usan simultáneamentedebe ser totalmente integrada y la solución debidamente aprobada porcertificación .

8

Ramón Torra Piqué

Figura 1.- Disposición general del ERA con el nuevo arnés

polivalente. Destacamos algunos detalles novedosos en el

modelo de ERA: Asa de transporte en la parte superior de la

placa dorsal; protector del grifo de la botella en la parte

inferior de la placa dorsal y herrajes del nuevo cinturón

torra_altura.qxp_Maquetación 1 25/5/15 13:03 Página 8

Page 11: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

solución propuesta, con o sin ERA, no sus-

tituye a los sistemas anticaídas convencio-

nales, utilizados en trabajos de altura con

riesgo de caída, que en el caso de las inter-

venciones de los bomberos comportan

siempre una incorrecta e insegura limita-

ción de uso, para aquellos casos en que es

necesario utilizar conjuntamente la protec-

ción respiratoria con ERA

Sujeción en posición de trabajo yprevención de caídas de altura (EN358)A continuación se describe el

funcionamiento del Sistema anticaída en

las intervenciones en que se precise

posicionamiento en el puesto de trabajo o

retención, para evitar la proximidad a un

borde con riesgo de caída

·Posicionamiento: Sea el caso de unaintervención en altura, que requiere una

sujeción prolongada, para efectuar una

tarea y que NO comporta un riesgo de

caída (Ver Figura 2). Para la sujeción y

anclaje se despliega el elemento de

amarre y se abarca el punto de anclaje,

quedando conectado a las dos argollas en

D, situadas lateralmente en el arnés a la

altura de la cintura, formando un estable y

seguro triángulo. Como aplicaciones

típicas, valgan estos ejemplos:

Intervención en una extinción, sobre una

escalera extensible o brazo articulado,

usando una manguera que precisa las

manos libres, en el bien entendido que los

píes siempre deben estar afianzados sobre

una superficie segura

·Retención: En caso de una intervencióncuya tarea requiere limitar la movilidad en

un radio de acción, para que no se alcance

la zona donde existe el riesgo de caída. Se

despliega el elemento de amarre y se

conecta el mosquetón a un punto de ancla-

je estructural, ajustando la longitud reque-

rida (entre 170 cm a 45 cm). Las tareas en

un tejado con manos libres para usar una

manguera o en abrir una evacuación de

humos e intervenciones en una pendiente,

serían ejemplos típicos entre otros

Técnicas de protección2ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 83

airtsudnI raM·a ·oírF· bisiVatlA dadilib

n con tej e Pre enda

jidos técas fabric

co os cnic da as cad

n con tej

jidos téc

co os cnic

www.choiva.eswww.choiva.es

Figura 2.- Bombero en acción posicionado sobre plataforma del

brazo articulado, usando como punto de anclaje la barandilla fron-

tal, para disponer de manos libres

torra_altura.qxp_Maquetación 1 25/5/15 13:03 Página 9

Page 12: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

Técnicas de protección PROTECCIÓN LABORAL 83 | 2ºTrimestre15

Estimo preciso remarcar que los ensayos a

que se ha sometido el sistema propuesto,

conforme a EN 358, para las aplicaciones

reseñadas, se ha tenido en cuenta que el

usuario lleva un ERA, que comporta un

mayor peso y desplaza el centro de

gravedad.(CDG) del usuario- Por

consiguiente, el ensayo dinámico con

caída corta de 1 metro, se efectúa con

140 Kg en lugar del maniquí de 100 Kg.

En cuanto al desplazamiento del CDG es

esencial para la seguridad, en el caso de

posicionamiento, frente a otras soluciones

que utilizan un arnés, integrado en el traje

de intervención, que al disponer

solamente de un punto de fijación, limita

la posible cert i f icación a solo como

sistema de retención con las debidas

restricciones, como más adelante se

comenta.

Sistema de izado/descenso pararescate o salvamento (EN 1498)Los Sistemas a emplear en esta interven-

ción son muy diversos y los componentes

auxiliares vienen descritos en la EN 1498,

pudiendo ser de accionamiento manual o

motorizados, precisando generalmente la

actuación de personal auxiliar. En el caso

de alcantarillas o pozos normalmente el

elemento de anclaje es un trípode, con el

correspondiente cabestrante, por su ver-

satilidad de uso al ser transportable

En el caso que se describe, para auxiliar a

un bombero, se dispone el elemento de

amarre, incorporado al cinturón del arnés

polivalente del ERA, como lazo de rescate

de la Clase A o C (Ver Figura 3), contem-plando asimismo, si fuera pertinente, el

aumento de peso y el desplazamiento del

CDG, por lo cual el elemento de amarre,

formando lazo de rescate Clase A, en el

ensayo dinámico con caída corta (1metro)

se utiliza una carga de 140Kg en lugar de

los 100 Kg prescritos en la norma.

Sistema de evacuación/escape enaltura (EN 1498)En caso de emergencia, durante una

intervención en la extinción de incendios

estructurales, sin disponer de recursos

10

Figura 3.- Utilización del elemento de amarre como lazo de rescate de Clase A (suspensión bajo las axilas) y Clase C (suspensión, cabeza abajo. por los tobillos)

Figura 4.- Fases de preparación para iniciar el rappel.(1) Despliegue elemento de amarre con la mano derecha:(2) Pasar el elemento de amarre por detrás y conectar el mosquetón a la

piqueta en D izquierda:(3) Coger y pasar la cinta entre las piernas: (4) Se acoplan los bucles en la cinta y el cinturón, mediante el mosquetón, dispuesto sobre el punto de fijación

frontal en el cinturón. El arnés queda preparado para iniciar el escape mediante rappel por fachada (En la figura la velocidad de descenso se controlará por rozamiento del bucle de la

cuerda sobre el mosquetón)

torra_altura.qxp_Maquetación 1 25/5/15 13:04 Página 10

Page 13: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

para la lucha segura contra el fuego o

bien si se encuentra atrapado, el bombero

debe iniciar la ret irada. Si la única

posibilidad de escape es por una abertura

en la fachada, situada a una determinada

altura, no queda otra alternativa que

evacuar haciendo rappel. A continuación

de detal la la preparación para la

maniobra y los elementos auxil iares

necesarios.

·Preparación: Cuando se lleva un ERAcon el arnés polivalente descrito,

desplegamos el elemento de amarre y

realizamos las cuatro fases grafiadas en la

Figura 4, para disponer de un lazo derescate Clase B, formando asiento al

acoplarlo lateralmente a las piquetas en D

y frontalmente a los puntos de enganche

mediante un mosquetón de seguridad. El

arnés queda adecuado para realizar con

los elementos auxiliares un rappel por

fachada

·Elementos auxiliares: Para efectuar elrappel podemos elegir diversos elementos

como subsistema, p.e. basta simplemente

una cuerda y un ocho con cuernos. Como

características típicas de la cuerda serían:

La longitud debe alcanzar el suelo o la

zona segura (≈ 20 metros), ser del tipoestático (elasticidad reducida), de 11 mm

Ǿ y con resistencia a la rotura de 24 kN

(reducido volumen y gran resistencia). Es

recomendable que sea ignífuga (p.e. alma

Kevlar y funda Nomex). El ocho con

cuernos se uti l iza normalmente en

escalada, para controlar la velocidad de

descenso en el rappel y se acopla al

mosquetón de seguridad

NOTA: La disposición del elemento deamarre en el arnés como lazo de rescate

Clase B puede uti l izarse para

izado/descenso de un accidentado,

ofreciendo mayor comodidad que el lazo

de rescate Clase A

Queda abierta la elección de otros

elementos auxiliares para efectuar al

rappel, a decidir por los expertos en

alpinismo de cada Cuerpo de Bomberos,

uti l izando elementos más complejos

como los descensores de accionamiento

manual descritos en la EN 341.

Cualquiera que sea el subsistema usado,

debe ubicarse en una bolsa que

permanentemente pueda colgarse del

arnés del ERA, el cual puede incorporar

soportes adecuados a este fin

Procedimiento de uso para escape oautosalvamentoPartiendo de que se utiliza el ERA, con el

cinturón debidamente abrochado y ajusta-

do, así como el elemento de amarre dis-

puesto en forma de asiento, ante la emer-

gencia el rappel para escape puede

comportar las secuencias siguientes:

·Localizar el lugar de escape (abertura en

fachada) y de un anclaje resistente en el

entorno, sin aristas que puedan dañar la

cuerda al fijarla

·Abrir la solapa de la bolsa lumbar y

desplegar la cuerda y acoplar el elemento

descensor (si se dispone) al mosquetón

frontal de seguridad

·Fijar la cuerda en el anclaje y deslizarla

para su acople al descensor,

desplazándose hasta alcanzar la abertura

de escape y manteniéndola tirante

·Posicionarse frente a la apertura de

salida, sin presionar el descensor, y una

vez colocados en el exterior se agarra la

cuerda que entra en el descensor y no la

soltamos durante todo el rappel (VerFigura 5). La velocidad se controlapresionando el descensor

·Durante el rappel debe mantenerse la

cuerda tensada, para evitar caídas

bruscas y cargas de impacto que pueden

dañar los componentes del sistema

Aunque parezca una maniobra sencilla, es

necesario un riguroso entrenamiento e

instrucción, en la torre de maniobras

usando los elementos de descenso elegi-

dos, para ejecutar el procedimiento de

forma intuitiva y con la debida confianza

Características del novedoso arnéspolivalenteEl arnés polivalente descrito difiere, del

convencional utilizado en los ERAs, en el

exclusivo diseño del cinturón que

incorpora todos los elementos necesarios

para disponer y conformar los Sistemas

anticaídas adecuados a las aplicaciones

reseñadas. La Figura 6 muestra eidentif ica estos elementos. A

continuación se especifican los marcados

en rojo:

·Cinta y tejido externo, en PES bañado

con impregnación retardante a la llama

·Hebilla (A), de acero cincado con cierre

de triple seguridad, abertura mediante

movimientos y desenclavamiento.

·Bolsa (D), integrada en la faja dorsal delcinturón, conteniendo el elemento de

amarre plegado, con cierre mediante

corchetes. Salida por ambos lados.

·Elemento de amarre (E) , cinta PESimpregnada para resistir la llama, con

bucle en el extremo fijado a la piqueta

(B) (derecha o izquierda) y mosquetónen el otro extremo, disponiendo de bucle

Técnicas de protección2ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 83

11

Figura 5.- Bombero atrapado en acción escapando

mediante rappel por la fachada

torra_altura.qxp_Maquetación 1 25/5/15 13:04 Página 11

Page 14: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

Técnicas de protección PROTECCIÓN LABORAL 83 | 2ºTrimestre15

para amarre en su centro. Se aloja plegada

en la bolsa en posición de espera, para

evitar enganches y elementos colgantes.

Para su despliegue se desengancha el

mosquetón y basta tirar con la mano

derecha o izquierda

·Detal le de la pieza de montaje y

desmontable rápido entre cinturón y

placa dorsal del ERA, con hebilla cincada

(C) y macho de la hebilla (G) de fijaciónal cinturón

·Detalle de soporte (F) desmontable,fijado al cinturón al costado derecho o

izquierdo, por juego de corchetes, para

colgar bolsa con elementos auxiliares.

En el frontal el cinturón incorpora

también un bucle centrado de anclaje

clase B (conforme EN 795), protegido por

la solapa reflectante con LOGO, para

conectar y colgar un mosquetón con

cierre de seguridad (según EN 362), apto

para rappel.

ComentariosEstimo oportuno citar mi art ículo

publicado en esta misma revista (Prensa

Técnica, nº 74 1º trimestre 2013) en el

que se describe un arnés anticaídas CE

acoplado a ERA, de característ icas

conforme a EN 361 y prestaciones

multifuncionales como subsistema para:

sujeción, retención, rescate, evacuación e

incluso caída con los elementos auxiliares

adecuados. La solución que se describe

complementa la actual propuesta

Asimismo puede ser de interés consultar

mi otro artículo, también publicado en

Prensa Técnica (nº 76, 3º trimestre 2013),

relativo a un arnés para ERA, conforme a

NFPA, usado por los bomberos

americanos durante 30 años, en sus

diversas versiones, cuyas prestaciones son

semejantes al descrito en este artículo,

avalando indirectamente su diseño

En la documentación del fabricante de este

novedoso cinturón, se especifican los

modelos de ERA que pueden

reacondicionarse sin modificaciones,

incorporando el cinturón sin violar el

certificado CE de tipo según EN 137. Por

consiguiente se facilita la implementación

económica de esta nueva herramienta que

cubre de forma polivalente trabajos en

altura y operaciones de rescate o

autosalvamento, como solución eficaz,

cómoda y certificada, para satisfacer una

faceta y paliar riesgos no tenidos en cuenta

en la prevención de riesgos laborales para

algunas intervenciones de los bomberos

BibliografíaNormativa EN que se cita en el texto

Documentación y especificaciones del Sistema que pue-

den consultarse en internet

Figuras facilitadas gentilmente por MSA Española SAU

12

Figura 6.- Cinturón acolchado (del arnés polivalente) cuyos componentes son. (A) hebilla; (B) piquetas de enganche elemento de amarre;(C) hebillas acoplamiento a placa dorsal del ERA;

(D) Elemento de amarre en posición espera; (E) Bolsa alojamiento elemento de amarre. Los elementos en rojo vienen detallados en texto

torra_altura.qxp_Maquetación 1 25/5/15 13:04 Página 12

Page 15: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

SKLY ODUCED BPR

orkshoesw t.i.sklwww

Productos de actualidad.qxp_Maquetación 1 25/5/15 10:12 Página 1

Page 16: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

La posibilidad de quedar atrapado en

la maquinaria, el vuelco de los

tractores, la conducción de

máquinas en vías públicas, las caídas o los

golpes producidos por la caída de objetos,

la manipulación de materiales,

herramientas y utillajes, los espacios

confinados y la exposición a toxinas,

polvo, mohos, sustancias químicas,

vibración y ruido son los principales

riesgos de enfermedad y lesiones en la

actividad de jardinería. Todo ello sin

olvidar las condiciones climáticas y la

exposición al medio natural. En definitiva,

estamos ante una actividad muy exigente

y sacrificada, un trabajo que arroja unas

tasas de siniestralidad sorprendentemente

altas.

Consideraciones generalesEnfocado a la prevención, este artículo

quiere plantear, a modo de introducción,

algunas pautas preventivas generales,

como:

-Seguir una rotación en las tareas

repetitivas (palear, recorte con tijeras,

poda, barrer, etc.) y las que supongan un

especial esfuerzo físico o riesgo para el

trabajador. En prevención, descanso

quiere decir alternancia de tareas, además

de –lógicamente- las pausas ergonómicas.

-No obviar el factor térmico. El trabajo se

ejecutará, en función de las condiciones

de frío / calor, con las oportunas medidas

organizativas y de protección.

Extremar la prevención al real izar

desplazamientos o trabajos en la vía

pública.

-Utilizar ropa de trabajo adecuada y, por

supuesto, los EPI necesarios en cada caso.

La lista incluye: calzado de seguridad,

gafas de protección, guantes de cuero,

protectores audit ivos, ropa de alta

visibil idad, mascaril la antipartículas,

guantes de goma, mono, botas de goma,

gorra (o sombrero de paja), equipos

anticaídas, pantalones o petos resistentes

al corte, manguitos anti-corte, casco de

seguridad, pantallas y protectores faciales,

espinilleras y delantal.

Los EPI no sólo deben disponer del marcado

CE, también es obligatorio su uso, pues el

mejor EPI no protege si no se usa (o se hace

incorrectamente).

Meterse en un jardínYa se ha dicho que la actividad de jardinería-

horticultura no está exenta de riesgos. Por

otra parte, ningún riesgo es menospreciable.

La cal idad de la actitud preventiva

determinará cómo será ese ‘meterse en un

jardín’. Atendiendo a dichos principios

pueden evitarse muchos incidentes, o

accidentes, derivados de peligros como los

que se citan a continuación.

·Manipulación de productos químicosTodos los trabajadores deben disponer de

una copia de las fichas de seguridad de los

productos químicos que deban utilizar,

estando además estas f ichas siempre

Técnicas de protección PROTECCIÓN LABORAL 83 | 2ºTrimestre15

Herramientas, maquinaria, productos yentorno amenazan la seguridad de losjardinerosTenemos una imagen bucólica de ciertas actividades –la jardinería, entre ellas- eignoramos los múltiples riesgos que entrañan.Materiales como los plaguicidas, fertilizantes y sustancias varias son responsablesde enfermedades agudas y crónicas entre jardineros y horticultores. Los tractores,motocultores, corta-céspedes y otros equipos mecanizados han permitido un granaumento en la capacidad de trabajo, pero producen también accidentes graves.

14

Riesgos y prevención en la jardinería-horticultura

Manuel Domene. Periodista

El empleo de maquinaria (corta-setos, en este caso) genera riesgos

riesgos de jardineria.qxp_Maquetación 1 22/5/15 13:33 Página 14

Page 17: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

Técnicas de protección2ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 83

Laborales más usuales en jardinería-horticultura

Tipo de riesgo Causas-consecuencias

Riesgo químico Los productos químicos pueden romper la defensa que nos proporciona la piel y penetrar en el organismo. Irritacio-

nes, quemaduras o úlceras, dermatitis, urticarias

Riesgo mecánico

Las herramientas de trabajo son un peligro evidente. Cortes, laceraciones, aplastamiento o abrasión general, provoca-

dos por diferentes útiles de trabajo

Sobreesfuerzos por la manipulación manual de cargas, que ocasionan lesiones en espalda, lumbares u otras partes

Riesgo térmico

Asociado al calor o el frío y las inclemencia climatológicas. Quemaduras, debilitamiento de la capa córnea de la piel.

Estrés térmico, insolación, golpe de calor, hipotermia, congelación

Riesgos eléctricos Instalaciones eléctricas defectuosas o los cables mal aislados, equipamientos de trabajo, tareas de mantenimiento de la

maquinaria. Quemaduras y/o electrocución

Riesgos producidos

por vibración

y movimientos repetitivos

Maquinaria (motocultor, corta-césped) y equipos de trabajo empleados comúnmente y que forman parte del grupo

de herramientas vibrátiles. Alteraciones circulatorias, dolor, incapacidad laboral. Lesiones musculoesqueléticas

Otros riesgos

(higiénicos, biológicos)

Alergias provocadas por las materias. Dermatitis, urticarias, infecciones de las uñas

Infecciones parasitarias. Mordedura-picadura de animales venenosos. Envenenamiento con productos químicos

Ruido

Exposición a niveles sonoros elevados (manejo de maquinaria, por ejemplo) sin el uso de protección acústica. Lesión

de las terminaciones nerviosas del oído, causando hipoacusia (sordera), que se detecta fácilmente cuando afecta a las

frecuencias de la voz humana

disponibles en los lugares de

manipulación de sustancias. Todos los

productos químicos (combustibles,

f i tosanitarios, cloro, productos de

limpieza.. .) deben mantenerse en su

envase original y estar correctamente

etiquetados.

El almacenamiento de combustible se

hará en armarios ignífugos, ubicándose en

lugares con buena venti lación y,

preferiblemente, alejados de las puertas.

Los combustibles deben estar

debidamente etiquetados para facilitar la

identificación. El armario, señalizado con

pictogramas de material inflamable y

prohibido fumar, no debe tener nada

encima, mantenerse limpio, equipar una

bandeja de retención de vertidos, y poder

cerrarse con llave.

Los productos f i tosanitarios no se

almacenarán con el combustible, sino en

un armario de seguridad, que deberá estar

un lugar con venti lación (natural o

forzada) y reunir las mismas

característ icas de los armarios para

combustible.

·Manipulación manual de cargasEs cualquier operación de transporte o

sujeción de una carga, de forma individual

o colectiva, que puede requerir su

levantamiento, colocación, empuje,

tracción o desplazamiento, tareas que

suponen un riesgo ergonómico. La

manipulación de pesos superiores a los 3

kilos ya tiene un riesgo dorsolumbar

potencial, especialmente si se manipulan

en condiciones desfavorables (lejos del

cuerpo, adoptando posturas inadecuadas,

etc.). El peso máximo recomendable es de

25 kilos, en caso de hombres adultos, sin

que deban superarse nunca pesos

superiores a los 40 kilos. Siempre que sea

posible se procederá a un

fraccionamiento para evitar superar los

valores citados de peso manipulado, o se

emplearán elementos mecánicos.

Para prevenir lesiones conviene examinar

la carga antes de manipularla, tratando de

local izar zonas que puedan resultar

peligrosas. Situarla en el lugar más

favorable para la persona que tiene que

manipularla. Transportarla a la altura de la

cadera y lo más cerca posible del cuerpo.

Uti l izar cinchas y otros elementos

auxiliares cuando sea necesario.

No proceder según lo establecido

desencadena riesgos diversos, como:

riesgos de jardineria.qxp_Maquetación 1 22/5/15 13:33 Página 15

Page 18: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

Técnicas de protección PROTECCIÓN LABORAL 83 | 2ºTrimestre15

caídas (al mismo o distinto nivel), golpes

y atrapamientos por caída de los objetos

manipulados o almacenados, golpes

contra objetos móviles e inmóviles, cortes

y heridas, fatiga física, sobreesfuerzos,

etc. , que se sintetizan en el cuadro

adjunto.

·EscalerasDeben revisarse periódicamente y, sobre

todo, antes de su uso. Está prohibido

utilizar escaleras de madera pintadas ya

que pueden esconder defectos

importantes.

Para evitar el deslizamiento, la escalera

deberá disponer de sistemas de fijación en

su parte superior o inferior, s iendo

conveniente que un segundo trabajador

sujete la escalera desde el suelo. Para el

acceso a lugares elevados, la escalera

deberá sobrepasar 1 metro el punto

superior de apoyo para garantizar un

acceso seguro al punto elevado.

Si se manipula material por la escalera, su

peso no podrá superar los 15 kilos y

tendrá unas características que permitan

al trabajador asirse a la escalera con las

dos manos; cualquier carga que

comprometa la seguridad no se podrá

manipular mientras se usan las escaleras.

El trabajador, que debe subir y bajar

mirando siempre la escalera, deberá

emplear sistemas de retención de caídas

cuando trabaje a alturas que superen los

3,5 metros. Su posición óptima será

formando un ángulo de 75º con la

horizontal. No está permitido empalmar

dos escaleras ni se utilizarán unidades de

más de 5 metros sin las debidas garantías

sobre su resistencia.

·RuidoEs un fenómeno físico medioambiental

(ondas sonoras) no deseado y causante de

molestias. Involucra, además, un riesgo de

pérdida de audición (hipoacusia) de las

personas expuestas a niveles que superan

el umbral seguro.

La hipoacusia se produce por la lesión de

las terminaciones nerviosas del oído. Las

fibras nerviosas encargadas de transmitir

al cerebro sonidos en la frecuencia de

4.000 ciclos (Hz) son las primeras que

sufren la lesión, que también llega al resto

de fibras nerviosas. El problema se hace

evidente cuando la pérdida –que es

irrecuperable- afecta a las frecuencias

conversacionales (se hace difícil seguir

conversaciones o entenderse con los

interlocutores).

Irritante y desagradable, el ruido es un

riesgo laboral, cuya nocividad depende de

factores como la intensidad y la

frecuencia (cual idad del ruido), la

duración de la exposición, y la

sensibilidad del individuo (depende del

estado de salud, factores hereditarios,

edad, sexo, etc.).

Los efectos perjudiciales van más allá del

sistema audit ivo, pudiendo afectar

también al respiratorio, nervioso,

digestivo, endocrino, cardiovascular,

aunque sólo la hipoacusia t iene el

reconocimiento de enfermedad

profesional. La capacidad del oído puede

verse mermada no sólo por efecto del

ruido, s ino también por algunos

productos químicos (ototóxicos) que

actúan de forma similar a la del ruido

sobre el nervio auditivo.

Al margen de los variados efectos

perniciosos del ruido, conviene tener en

cuenta que este fenómeno f ís ico-

mecánico también provoca una

disminución del grado de atención y

ralentización del tiempo de reacción, con

lo que se favorece el aumento de los

errores y la posibilidad de accidentes de

trabajo.

Trabajo al exteriorSalvo contadas excepciones

(invernaderos), el trabajo de jardinería-

horticultura se l leva a cabo a la

intemperie, por lo que el trabajador

afronta r iesgos específ icos de dicha

circunstancia. Por la proximidad de la

estación estival, nos centraremos en el

calor y la interacción con el reino animal,

especialmente los insectos (circunstancias

que afectan también a los invernaderos).

·CalorEl calor, ya sea ambiental o metabólico, es

un problema para la salud laboral de los

jardineros. Si el calor ambiental es

intenso, también lo será el metabólico,

provocando que el trabajador perciba su

equipo de protección como una fuente de

disconfort y que, en última instancia, opte

por no utilizarlo. Manejar las herramientas

sin las adecuadas protecciones en un

contexto caluroso no sólo aumenta la

gravedad de las lesiones en caso de

accidente, también incrementa las

probabilidades de ocurrencia de este

evento. Las razones son obvias: por

ejemplo, unas manos sudorosas

entorpecen el manejo diestro de las

herramientas y su adecuada sujeción.

Tampoco hay que menospreciar el

posible impacto negativo de la radiación

solar. Así, especialmente en verano, el

jardinero es ‘atacado’ por el sol, que actúa

como un auténtico agresor, aumentando

las condiciones desfavorables del trabajo.

Conviene abundar en este punto.

·Radiación solar-estrés térmicoLa exposición excesiva a la radiación solar

y al calor puede causar agotamiento por

calor, golpe de calor o incluso la muerte.

El calor añadido al cuerpo humano por la

16

Cómo evitar caídas de escaleras de manoEl riesgo asociado a las escaleras de mano es la caída, que se debe a la colocación de este

elemento en un ángulo inadecuado respecto de la vertical. Un ángulo cerrado (escalera

muy inclinada) puede provocar la caída hacia atrás; o el resbalamiento hacia delante (si

la escalera presenta un gran ángulo respecto de la vertical).

WorkSafeBC, organización pública para la promoción de la prevención de riesgos labora-

les en la Columbia Británica (Canadá), ha editado un folleto que explica la regla 4 a 1,

para verificar el correcto posicionamiento de las escaleras.

La proyección vertical de la escalera debe ser cuatro veces superior a la proyección hori-

zontal. Es decir, por cada metro de altura de la escalera, su base debe separarse de la

pared 0,25 metros (la cuarta parte). Una sencilla comprobación es ponerse delante de la

escalera, con los pies en contacto con su base. Si llegamos a tocarla con los brazos exten-

didos, se cumple la regla 4 a 1 y, por tanto, la escalera está bien puesta.

riesgos de jardineria.qxp_Maquetación 1 22/5/15 13:33 Página 16

Page 19: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

radiación solar, el esfuerzo del trabajo y la

transferencia del calor ambiental tiene

que liberarse a través del sudor. Cuando la

temperatura ambiente supera los 37º C (la

temperatura corporal normal), no puede

haber pérdida sensible de calor, de

manera que el cuerpo sólo puede recurrir

a la sudoración para enfriarse. Esta

función biológica requiere agua, por lo

que debe ingerirse, a razón de un litro por

hora, para facilitar la termo-regulación

corporal. Será conveniente proporcionar

al jardinero aquejado de estrés térmico

agua con una pequeña solución de sal (1

cucharada por litro) para reemplazar el

agua y las sales perdidas por el sudor.

Las enfermedades relacionadas con el

calor pueden poner en peligro la vida de

la persona y exigen atención inmediata.

La primera intervención será enfriar a la

víctima (poniéndola a la sombra o,

incluso, sumergiéndola en agua fría si es

necesario) y solicitar la rápida atención

del servicio médico.

·Enfermedades cutáneasLa exposición prolongada al sol puede

causar envejecimiento prematuro de la

piel y aumentar el riesgo de cáncer de

piel. Las personas expuestas a los rayos

directos del sol deben utilizan prendas de

vestir o productos que actúen como

pantalla solar. En latitudes bajas, cortas

exposiciones son suficientes para causar

graves quemaduras, especialmente en

personas de piel clara. Algunos de los

síntomas más frecuentes de cáncer de piel

o lesiones pre-cancerosas son cambios en

un lunar o una marca de nacimiento,

sangrado o cambios de color.

Estos problemas son debidos a la

radiación ultravioleta. Es necesario evitar

nuevas exposiciones al sol hasta que la

piel se haya recuperado por completo

(cubrir las quemaduras). En las

quemaduras de escasa intensidad la

aplicación de compresas de agua fría

al ivia los s íntomas. Su aparición se

previene con el uso de crema de

protección solar.

·Insectos / animales-Picaduras de insectos y abejas. Las labores de

jardinería y horticultura conllevan un elevado

riesgo de que se produzcan picaduras de

insectos y abejas. La mejor protección

consiste en utilizar camisas de manga larga y

guantes siempre que se trabaje entre las

hojas.

-Lesiones y enfermedades causadas por

animales. La jardinería se ha mecanizado, por

lo que no suele emplearse animales de

trabajo, susceptibles de provocar lesiones

o contagiar enfermedades zoonóticas. Sin

embargo, las zoonosis u otras

enfermedades / lesiones provocadas por

animales no son descartables. En este

apartado hay que considerar las

mordeduras de perros, gatos o serpientes,

o las picaduras de garrapatas, escorpiones

y arañas.

Ropa de trabajo adecuada y guantes suelen

ser la primera prevención para problemas

que, sin ser muy graves, sí son dolorosos y

molestos para la mayoría de la población.

No obstante, el problema es de extrema

urgencia cuando las picaduras o

mordeduras afectan a personas que

padecen o han padecido afecciones

alérgicas o patologías cardíacas.

Herramientas / procesosEl utillaje, que es imprescindible para

cualquier tarea, es ‘per se’ una fuente

de riesgo. La lista es necesariamente

amplia:

-Golpes, cortes y pinchazos provocados

por las propias herramientas (sierras y

tijeras, etc.).

-Lesiones oculares por proyección de

partículas de objetos o herramientas

(desbrozadoras y corta-setos).

-Golpes por caída de herramientas o

materiales manipulados.

-Dolencias debidas a sobreesfuerzos y

gestos violentos.

- Incendio o explosión (chispas en

ambientes explosivos o inflamables).

Detrás de estos posibles eventos

existen unas causas genéricas con un

patrón constante de repetición: uso de

herramientas en mal estado, de

deficiente calidad o inadecuadas para la

tarea; utilización incorrecta, descuidada

o inexperta, contraria a las condiciones

de diseño y recomendaciones de uso;

herramientas mal conservadas o

incorrectamente transportadas y

almacenadas.

Junto a herramientas convencionales,

como pueden ser unas tijeras de podar,

en la jardinería se emplea un buen

número de máquinas, como:

motocultores y tractores, corta -

céspedes, sopladoras (alternativa a las

Técnicas de protección2ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 83

17

Primeros auxilios, con orden y diligenciaLos primeros auxilios son el conjunto de técnicas que emplea el socorrista en la prime-

ra atención de un accidentado hasta que éste recibe los cuidados médicos pertinentes.

De una actuación rápida en esta fase crítica pueden depender la vida del accidentado o

la gravedad de las lesiones que padezca.

La regla de oro ante una emergencia en que se han de prestar los primeros auxilios a un

accidentado es que hay que proceder con orden, según la secuencia que muchos cono-

cen como “PAS”, y que no son más que las iniciales de las palabras “proteger”, “avisar”

y “socorrer”.

-Proteger. La primera actuación será asegurar que tanto el accidentado como quien se

dispone a auxiliarle no se encuentran en peligro (el mismo deriva del entorno en que

se ha producido el accidente, por ejemplo, un vertido químico).

-Avisar. Se comunicará la emergencia a los servicios sanitarios, asegurándose quien soli-

cita la ayuda que su mensaje de socorro ha sido comprendido. Es una actuación contra-

reloj, y toda dilación va en contra del accidentado.

-Socorrer. Reconocer los signos vitales de la persona accidentada: estado de conscien-

cia, respiración, pulso. Si se tiene la seguridad de que no ha sufrido traumatismos de

columna o cabeza, se la colocará en la posición de seguridad, evitándose de esa manera

un posible ahogamiento en caso de vómito.

riesgos de jardineria.qxp_Maquetación 1 22/5/15 13:31 Página 17

Page 20: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

Técnicas de protección PROTECCIÓN LABORAL 83 | 2ºTrimestre15

escobas), desbrozadoras, recorta-setos,

motosierras, carretillas de fumigación,

grupos electrógenos, vehículos, etc.

Conviene abordar con mayor detalle dos

riesgos típicos de la actividad, que se

sustancian a través de motosierras y

fitosanitarios.

·Motosierra / plataforma elevadoraLa motosierra (sola o en combinación con

la plataforma elevadora) sólo la utilizarán

trabajadores especialmente formados en

su uso. Estamos ante una máquina tan útil

como peligrosa, susceptible de provocar

graves lesiones con la sierra de cadena. La

prevención elemental sobre este

particular es que las motosierras han de

estar en perfecto estado de

funcionamiento (con sus protecciones,

resguardos y mecanismos de seguridad) y

con las cadenas bien afiladas.

Además de la pericia del jardinero en el

manejo de esta maquinaria, es obligatorio y

fundamental el uso de todos los EPI que se

requieren específicamente, y que son:

botas, guantes, manguitos pantalones y

petos. Todos ellos resistentes a la

penetración de sierra de cadena. Se

complementarán con gafas de protección o

pantallas faciales (según los casos), cascos

de seguridad, orejeras o protectores

auditivos, mascarillas (según los casos),

ropa de alta visibilidad, y equipos anticaídas

(arnés, cinturones de posicionamiento,

eslinga, mosquetones, etc.).

Entre otras muchas recomendaciones,

cabe recordar que no se debe levantar la

motosierra por encima del nivel de los

hombros. Cuando se trabaje en la

plataforma elevadora es obligatorio

sujetarse mediante arnés y eslinga. No

salir del recinto de la plataforma para

podar, manteniendo siempre los pies

apoyados en la base de la cesta.

Pese a los medios y las normativas

existentes, no es extraño ver particulares y

trabajadores de servicios de jardinería

municipales que acometen la poda del

arbolado encaramándose en el mismo

árbol, manejando la motosierra y

desprovistos de cualquier sistema de

retención contra una eventual caída. Y hace

menos de una década, ésta era la norma

incluso en grandes ayuntamientos.

·Tratamientos fito-sanitariosSon productos químicos que se aplican

para exterminar plagas, fertilizar, etc. Al

respecto, cabe puntualizar tajantemente

que sólo efectuarán dichas aplicaciones los

trabajadores que tengan el carnet de

aplicador y hayan sido considerados aptos

en su última revisión médica específica. Los

jardineros deben ir correctamente afeitados

para garantizar un ajuste perfecto de las

máscaras, lo que impide el conocido efecto

de ‘fuga hacia el interior’. No pueden

ejercer estas actividades las mujeres

embarazadas o en período de lactancia. El

pelo largo deberá ir recogido.

El protocolo con fitosanitarios exige la

verificación del correcto estado de los EPI

antes y después de cada aplicación. Es

obligatorio el uso de mascarilla facial

integral, mono, guantes de protección

contra riesgo químico, botas de goma,

gorra o, preferentemente, sombrero de paja

de ala ancha.

Las precauciones complementarias

incluyen:

-Evitar hacer los tratamientos en las horas

de máxima calor o en días de mucho

viento.

-Aplicar a favor del viento.

-No limpiar la boquilla de pulverización

soplando con la boca.

-Balizar y señalizar la zona a tratar.

-Establecer la rotación del personal cuando

las aplicaciones sean frecuentes.

-No fumar, beber o comer mientras se

manipulen los productos.

Las medidas preventivas se prolongan

también al periodo post-aplicación, en que

–tristemente- se relaja mucho la

precaución. Para un manejo seguro de los

fitosanitarios hay que limpiar los utensilios

y los EPI después de su uso, cambiarse de

ropa y ducharse en el puesto de trabajo,

lavar la ropa en lugares especializados (el

lavado doméstico puede causar ‘víctimas

colaterales’, como ocurrió a muchos

familiares de trabajadores del amianto); no

guardar nunca restos sobrantes de las

mezclas aplicadas.

18

riesgos de jardineria.qxp_Maquetación 1 22/5/15 13:31 Página 18

Page 21: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

Nombre de la Empresa .......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

Nombre y apellidos .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

Cargo ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................ Email ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

Dirección Postal completa ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

Código Postal ....................................................................................................................................................................................................... Ciudad ..........................................................................................................................................................................................................................

Tfno. contacto ..................................................................................................................................................................................................... Fax ....................................................................................................................................................................................................................................

Protección Personal - Agricultura

www.3M.com/es/seguridadwww.3M.com/es/seguridad

Productos de Protección Personal

3M España, S.L.Juan Ignacio Luca de Tena, 19-25 28027 MadridTeléfono: 91 321 62 81

Si desea recibir información periódica sobre las novedades de 3M Agricultura rellene el presente formulario con letra clara (Preferiblemente mayúsculas) y envienoslo

por fax al nº 91 321 63 05 o, si desea más información, escribanos a: [email protected]

Sus datos se incorporarán al Fichero del Departamento Protección Personal del que es responsable 3M España y que utiliza con fi nes publicitarios y comerciales, valiéndose en ocasiones de la colaboración de terceros que proceden al tratamiento y manipulación de los datos, así como de transferencias internacionales, con la misma fi nalidad, a las bases de datos de la Compañía en EEUU. Igualmente le informamos que 3M desearía remitirle informaciones comerciales relacionadas con cualquiera de sus líneas de negocio tanto por vía electrónica como convencional. Si usted no estuviera conforme con los tratamientos mencionados, le rogamos que nos lo comunique en la dirección que a continuación le facilitamos. En caso de no haber recibido contestación por su parte en el plazo de treinta días desde la recepción de esta comunicación consideraremos que mediante el envío del presente cupón / participación en esta promoción usted consiente los tratamientos descritos. Dicho consentimiento podrá ser revocado en cualquier momento de forma totalmente gratuita. Para ejercitar sus derechos de acceso, rectifi cación, cancelación y oposición deberá dirigirse a 3M España, C/ Juan Ignacio Luca de Tena 19-25, 28027, Madrid

3M Farenheit

Gafa panorámica estanca

3M 1310

Tapones con banda

3M 4251

Máscara partículas

y vapores orgánicos

3M 4565XL

Prenda de protección química

Ahora trabajar protegido en el campo es mucho más fácil.

Seguridad Latoma el Campo

3M Protección Personal

The Power to Protect your WorldSM

Page 22: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

3M Personal Safety Division

E ntre los riesgos de mayor importan-

cia –además de gravedad- se pueden

considerar dos grupos de acuerdo

con su origen:

-Exposición a agentes de origen físico-mecá-

nico (ruido, golpes o lesiones en los ojos y

cara-cabeza).

-Exposición a agentes químicos (por inhala-

ción de sustancias).

Riesgos físico-mecánicosLa actividad agrícola, forestal y de jardinería

comporta riesgos de índole mecánica para la

cara y cabeza bajo la forma de proyecciones

de fragmentos, golpes, caída de objetos,

ruido y vibraciones. Estos riesgos, resultan

frecuentemente en accidentes con alta capa-

cidad invalidante derivados de la utilización

de maquinaria ligera, herramientas manuales,

elementos auxiliares y herramientas motori-

zadas como motosierras o moto desbrozado-

ras. Los principales accidentes incluyen:

-Golpes y cortes en la zona de la cara y ojos,

provocados por proyecciones de fragmentos

y partículas como astillas, piedras, trozos de

vegetación;

-Golpes en la cabeza, provocadas por caídas

de objetos por manipulación, ramas;

-Pérdida auditiva inducida por ruido.

3M dispone de distintas soluciones de protec-

ción para toda la cara o tan sólo para los ojos,

que incluyen gafas de protección muy ligeras

y auto-ajustables, con recubrimiento anti-

rayado y anti-empañamiento y con la capaci-

dad de soportar impactos hasta los 45 m/s.

Poseen lentes en varios tonos, para protec-

ción solar o simplemente para protección

frente a la radiación UV.

Para protección facial y auditiva, 3M posee

pantallas que se pueden acoplar a un casco.

De entre las variadas opciones, puede selec-

cionarse una pantalla de malla, más o menos

cerrada, con rejilla de poliamida o de acero,

para entornos de trabajo mucho más duros.

Además de las pantallas que se pueden aco-

plar a casco, 3M lanzó recientemente una

solución muy práctica y cómoda de protec-

ción facial y auditiva, cuando no se necesita

protección para cabeza.

3M™ Arnés G500El Arnés G500, posee un sistema de ruleta

que permite un sencillo ajuste a diferentes

perímetros craneales.

Pantalla de rejilla en acero inoxidable para

protección frente a partículas de alta veloci-

dad a 45 m/s, con o sin la protección ocular

(V6) integrada por debajo, que además de

proteger frente a impactos está disponible

con lente incolora, amarilla o gris, para pro-

tección adicional frente a radiación UV o

solar. También incluye opcionalmente, pro-

tección auditiva muy confortable y cómoda

de utilizar.

Agentes químicosLas actividades de agricultura, horticultura,

silvicultura, trabajos forestales y jardinería,

dejan al trabajador expuesto a productos

generados o utilizados en procesos químicos

variados, que se utilizan en aplicación de fito-

sanitarios y pesticidas, fumigación, trabajos

con maquinarias (inhalación de gases y

humos), operaciones de desbrozado (inhala-

ción de polvo).

Los productos químicos tóxicos pueden

entrar en el cuerpo (entrada al organismo por

vía dérmica), por la boca (ingestión), por las

vías respiratorias (inhalación), por la piel

intacta (absorción percutánea) o por heridas

en la piel (inoculación) y provocar enferme-

dades como reacciones alérgicas y sensibiliza-

ciones, enfermedades respiratorias, irritación

de las vías respiratorias, etc.

La forma física en la que se encuentre el con-

taminante es fundamental para seleccionar el

tipo de protección adecuada. Los filtros de

partículas no ofrecen protección frente a

gases y vapores, y a la inversa, de ahí la impor-

tancia de conocer la forma física en la que se

va a encontrar el contaminante.

Las formas típicas en las que se pueden

encontrar los contaminantes en la aplicación

de productos fitosanitarios son las siguientes:

-Polvo. Son partículas sólidas, en suspensión

en el aire, procedentes de materiales pulveru-

lentos y originadas al trocear, moler, golpear

o espolvorear materiales sólidos.

-Nieblas. Son pequeñas gotitas que quedan en

suspensión en operaciones de atomización o

pulverización de un líquido.

-Vapores. Son la fase gaseosa procedente de

la evaporación de un material líquido o sóli-

do.

-Gases. Son sustancias que se encuentran en

ese estado físico a presión y temperatura

ambiente.

El uso de equipos de protección respiratoria

se hace por tanto indispensable como barrera

física para prevenir la inhalación de los conta-

minantes mencionados.

La protección respiratoria es una amplia fami-

Jardinería y forestales PROTECCIÓN LABORAL 83 | 2ºTrimestre15

Trabajos forestales y agrícolas seguros conlas soluciones de protección de 3MLos trabajos realizados bajo las actividades de agricultura, horticultura, silvicultu-ra, labores forestales y jardinería se caracterizan por su realización bajo un granesfuerzo físico del trabajador, dónde además se pueden combinar diversos riesgosderivados de las tareas, maquinaria y herramientas que se utilizan, con condicio-nes climatológicas imprevisibles y a veces adversas.

20

G500 Naranja

-3m.qxp_Maquetación 1 22/5/15 13:35 Página 20

Page 23: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

Jardinería y forestales2ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 83

lia de equipos de características muy diver-

sas. A continuación, se destacan los tipos de

protección respiratoria que pueden resultar

más convenientes para las tareas de las que se

habla en este artículo:

·Mascarillas autofiltrantes para

partículas

Son mascarillas desechables o reutilizables

(número limitado de usos), de diseño sencillo

y en las que todo el material es en realidad

material filtrante. Están disponibles en dife-

rentes niveles de protección, FFP1, FFP2,

FFP3, en orden creciente de factor de protec-

ción. En el mercado se pueden encontrar

diseños moldeados o plegados para adecuar-

se a las preferencias y características faciales

del usuario.

La mayoría de estas mascarillas están disponi-

bles en versión con válvula de exhalación y

sin ella. La válvula de exhalación es un ele-

mento de confort, ya que disminuye la sensa-

ción de calor y humedad derivada de la acu-

mulación del aire que exhalamos al respirar.

Estas mascarillas son adecuadas cuando los

contaminantes están en forma de polvo o

aerosol y no hay gases o vapores.

Existe una opción de media máscara con los

filtros integrados que goza de gran populari-

dad entre colectivos dedicados a la aplicación

de pesticidas y fitosanitarios. Estas máscaras

son muy cómodas y ligeras y, al traer ya los fil-

tros integrados, evitan la tarea de montaje y

desmontaje de los mismos.

Las máscaras para gases y vapores con filtros

recambiables de 3M completan la protección

respiratoria ofreciendo media máscara (nariz

y boca) y máscara completa (rostro comple-

to). La media máscara es más ligera; sin

embargo, la máscara completa ofrece tam-

bién protección facial y ocular. Existen filtros

de carbón activo para diferentes tipos de sus-

tancias, tales como vapores orgánicos, gases

ácidos, amoníaco, etc… Cada tipo de filtro se

identifica con una letra y un color. Así, por

ejemplo, los filtros para vapores orgánicos se

identifican con el color marrón y la letra A.

Los filtros de gases y vapores habitualmente

admiten el acoplamiento de un filtro para par-

tículas para situaciones en las que los conta-

minantes puedan estar presentes en ambas

cosas.

Agentes químicos (entrada por víadérmica)La aplicación de fitosanitarios supone para el

trabajador un riesgo derivado de su entrada al

organismo también por vía dérmica. La toxi-

cidad de los productos, pesticidas o fitosani-

tarios aplicados, varía notoriamente depen-

diendo de su formulación.

En el caso de la absorción por vía dérmica, los

momentos de mayor exposición, y por tanto

de riesgo para los trabajadores, se hallan en

los procesos de preparación de los productos

y procesos de limpieza.

Actualmente y dependiendo de la tarea,

podemos encontrarnos varios niveles de pro-

tección requeridos:

En la manipulación de plantas tratadas con

pesticidas, aplicaciones a nivel de suelo, apli-

caciones con polvo, podrían utilizarse trajes

de protección tipo 5/6, como el traje 4532+,

hecho de material SSMMS muy ligero, transpi-

rable y resistente pero en tareas de aplicación

de pesticidas ya se requiere un traje de pro-

tección tipo 4, válido para aplicaciones de

productos químicos en spray.

·Traje 3M 4565 traje tipo 4

Especialmente recomendado para aplicacio-

nes de fitosanitarios por sus propiedades

frente a aerosoles de sustancias químicas

líquidas. Las características del producto son:

-Traje tipo 4/5/6. Protección frente a partícu-

las, salpicaduras de líquidos y aerosoles de

baja presión.

-Proporciona protección adicional gracias a

las costuras selladas.

-Los puños elásticos y tejidos ofrecen gran

comodidad y libertad de movimientos.

-Cremallera de doble sentido reposicionable.

-Se adapta al cuerpo mediante una capucha

con elástico y diseño en tres paneles.

-Además ofrece protección contra riesgos

biológicos.

21

Media máscara filtros integrados gases y vapores 4255

Mascarilla auto-filtrante para partículas Aura

Máscara completa Serie 6000

-3m.qxp_Maquetación 1 22/5/15 13:35 Página 21

Page 24: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

Por detrás del salario, el entorno de tra-

bajo es el segundo factor más valorado

por los trabajadores. No en balde des-

tinamos, de promedio, el 36% de nuestro

tiempo a trabajar. Las exigencias del trabajo

en sí mismo (asociado al estrés), dificultad de

concentración o falta de privacidad al trabajar

en espacios comunes son fuente de insatisfac-

ción, siendo españoles y franceses los que

más acusan estos problemas, según una

encuesta de Ipsos para la multinacional Steel-

case. La misma revela que sólo un 59% de los

70.000 trabajadores encuestados se siente

satisfecho con sus lugares de trabajo. Encabe-

zan este ranking de satisfacción los trabajado-

res de EEUU, Alemania y Turquía.

La pauta imperante en la arquitectura y distri-

bución de los espacios de trabajo es la de

crear áreas abiertas, lo que fomenta el trabajo

en equipo y reduce el aislamiento (coworking

y networking; es decir colaboración y trabajo

en red). Este tipo de trabajo en equipo presen-

ta los inconvenientes de las interrupciones de

los compañeros o la carencia de espacios ade-

cuados donde poder concentrarse.

En cuanto al teletrabajo, que se perfila como

una alternativa al trabajo presencial en la ofici-

na, el 62% de los trabajadores encuestados se

sienten encerrados en sus oficinas y nunca tie-

nen la posibilidad de trabajar en ningún otro

sitio que no sea en las instalaciones de su com-

pañía.

España y Francia se sitúan a la cola en las posi-

bilidades de elegir y controlar su entorno. Sin

embargo, según se desprende del estudio,

cuanto mayor es la capacidad de elección de

un trabajador sobre su puesto y entorno de

trabajo, mayor es su satisfacción y más alto es

su sentimiento de pertenencia en la compa-

ñía, lo que se traduce en una mayor producti-

vidad. Dada la situación, el 62% de los trabaja-

dores españoles no se sienten

comprometidos con sus empresas y, muchas

veces, es por una simple cuestión de entorno

físico de trabajo.

Coworking y networkingMuebles funcionales, luz natural, despachos-

pecera con paredes transparentes... gimna-

sio, salas de ‘juegos’ van siendo más habitua-

les, aunque persiste la imagen de colmena

donde los ‘obreros’ trabajan hacinados, pero

en soledad.

Supuestamente la oficina moderna se dibuja-

ba como la vía de escape de las fábricas hacia

un trabajo mejor en el que los profesionales

evolucionarían y escaparían del tedio y la

incomodidad de un medio no pocas veces

hostil. Sin embargo, los autores más escépti-

cos aseguran que aún persisten “las colmenas

que alimentan una ‘soledad frenética’ en una

especie de granja de cubículos”.

Semejante tesis conduce a la reflexión sobre si

los lugares de trabajo han evolucionado en

paralelo a otras facetas de los negocios o, si

por el contrario, seguimos trabajando como

en los tiempos del fordismo, ‘atados’ a una

cadena de producción, e ignorando supina-

mente a los que nos rodean.

El paradigma del aislamiento lo encontramos

en el caso de George Turklebaum, un trabaja-

dor neoyorquino que sufrió un paro cardiaco

un lunes en la oficina en que prestaba servicio

junto a otros cientos de trabajadores. Sin

embargo, hasta el sábado (cinco días más

tarde) nadie reparó en que estaba muerto (el

personal de limpieza no obtuvo respuesta

cuando le preguntaron qué hacía trabajando

en fin de semana). Los compañeros del difun-

Espacios de trabajo saludablesEl espacio físico de trabajo, causa de insatisfacción y bajo rendimiento de los españoles

Estar bien el en trabajo trasciende la ergonomía, implicando otras necesidadescomo la participación, optimismo, comunicación o la fuerza física e intelectual. Laspersonas no somos estancos a nuestro entorno, que nos permea e influye en nuestrorendimiento y conducta. Dicho de otra forma, un entorno de trabajo hostil con-tradice muchos principios de la salud y la seguridad en el trabajo. Los espacios detrabajo saludables, en cambio, fomentan un ambiente positivo y el dividendo de laproductividad.

Ergonomía PROTECCIÓN LABORAL 83 | 2ºTrimestre15

22

La luz, elemento fundamental para un edificio “optimista”

-espacios_saludables.qxp_Maquetación 1 22/5/15 13:42 Página 22

Page 25: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

to declararon que llegaba todos los días el pri-

mero a la oficina, no decía nada y permanecía

toda la jornada absorbido en su trabajo.

En las últimas décadas, oficinas y lugares de

trabajo se han transformado en lugares más

abiertos, que tienden a eliminar las jerarquías

y los estereotipos de género, aproximándose

a un modelo de ciudades en miniatura, espe-

cialmente a partir de la década de los 90 del

siglo pasado. Paulatinamente se ha acelerado

la desaparición de las oficinas como espacios

autárquicos y estancos para dar paso a lugares

no sólo abiertos sino también convivenciales

donde se produce la interacción de los traba-

jadores. A partir de los 2000 se consolida esta

tendencia que apuesta por el trabajo colabora-

tivo y en red (coworking y networking).

Este año, 17 empresas radicadas en España

han sido incluidas en la lista europea de “Best

Workplaces” (mejores lugares de trabajo.

Todas ellas se encuentran en la categoría de

multinacionales con presencia en las listas de

más de 3 países. Los tres primeros puestos los

ocupan Microsoft, W.L. Gore & Associates y

Admiral Group. En esta nómina también

encontramos empresas como Cisco Systems,

EMC Computer Systems, Diageo, Grupo Mars

(Mars, Royal Canin y Wrigley), Mundipharma

Medical Company, Daimler Financial Servi-

ces, AbbVie, Grupo Adecco, FedEx Express,

Japan Tobacco International (JTI), Medtronic,

y Quintiles.

Talento, un capital escasoGestionar y retener el talento de las personas

pasa también por dotarlas con el mejor entor-

no de trabajo. En las empresas del despegue

industrial primaba el capital en tanto que

recurso escaso. Hoy día, el rendimiento pro-

cede de la capacidad de adaptación con el fin

de potenciar el capital intelectual de los traba-

jadores, aprovechando su talento, conoci-

mientos y habilidades. Las empresas consi-

guen así que sus empleados sean más produc-

tivos y obtengan mayor satisfacción con su

trabajo. En definitiva, se consigue la creación

de riqueza a partir de este nuevo enfoque

orientado a maximizar el rendimiento de las

personas, no del capital. Dicho rendimiento

pasa por amoldar las estructuras de la empre-

sa (rediseñar sus entresijos), sin olvidar el pro-

pio entorno de trabajo. Es como construir un

barco y dotarlo de una tripulación para nave-

gar en cualquier situación.

Calidad ambientalEl espacio de trabajo saludable no puede

basarse exclusivamente en la estética y las

cuestiones formales, la calidad ambiental

también es determinante. ¿De qué sirve un

edificio muy bonito cuyos conductos de

ventilación están saturados de ácaros, plagas

diversas o residuos químicos de fumigacio-

nes sin control?

·Edificio enfermoEs importante contar con un edificio alegre,

luminoso, con colores que pulsan nuestro

optimismo. En cualquier caso, no conviene

quedarse en la apariencia, sino llegar al fondo

de la cuestión.

En nuestro país deberíamos de saber mucho

sobre ‘edificios enfermos’ debido a su nula

calidad ambiental. La CAI (Calidad Ambiental

en Interiores) nos recuerda que no podemos

permitirnos el dudoso ‘lujo’ de tener edificios

donde la gente va a trabajar… y sale enferma.

Conductos de ventilación saturados de polvo,

partículas, plagas, ácaros; fumigaciones incon-

troladas que intoxican a trabajadores; legione-

Ergonomía2ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 83

23

App para mejorar el confort ambiental en los edificios

Los edificios ‘inteligentes’ (energéticamente eficientes) incorporan sensores para con-

trolar y optimizar los parámetros de habitabilidad. Con todo, la tecnología de estos edifi-

cios –como se ha podido constatar- no es infalible, además de prescindir del necesario

‘feed-back’ que proporcionan las personas que habitan dichos edificios sobre aspectos

tan importantes como la temperatura, la calidad de la iluminación y otras características

funcionales clave.

Para obviar esta laguna, la empresa Crowd Comfort (Boston) ha diseñado una plataforma

participativa de los ocupantes (actualmente versión Beta) por la que pueden opinar

sobre la calidad de la iluminación, la temperatura y la velocidad del aire en el lugar donde

se encuentran.

El procedimiento se basa en pegatinas con un código QR distribuidas por el edificio

(informan de su geolocalización). Los usuarios de esta app sólo tienen que capturar la eti-

queta con su móvil para poder “emitir un voto” sobre la calidad térmica del ambiente,

cuya escala contiene cinco niveles (desde “muy frío” a “muy caluroso”.

Con este nuevo sistema la información para los gestores del edificio es inmediata, evitan-

do otros métodos más lentos como rellenar un formulario o enviar un correo electróni-

co. Además de permitir la participación de los empleados en la gestión de su confort

ambiental, este tipo de aplicaciones permiten explorar los límites de ahorro energético

sin provocar pérdida de confort. Este es un ejemplo más de la tecnología al servicio del

factor humano y su confort en el puesto de trabajo. El sistema está en pruebas, con bue-

nos resultados, en unas instalaciones de 30.000 metros cuadrados de la empresa General

Electric, en Massachusetts.

El ejercicio físico es posible en muchos puestos de trabajo

-espacios_saludables.qxp_Maquetación 1 22/5/15 13:42 Página 23

Page 26: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

losis fuera de control que atentan a la salud

respiratoria de propios y extraños, etc.

·LipoatrofiaEn este viaje desde el ‘edificio enfermo’ hasta

el ‘edificio optimista’ no podemos dejar de

referirnos al ‘edificio tecnológico’. Debe

haber muchos en España funcionando a plena

satisfacción. Sin embargo, es obligado recono-

cer la relación entre edificios tecnológicos,

concebidos como el paradigma del confort, y

la lipoatrofia semicircular, afección que pro-

voca una distribución irregular del tejido adi-

poso (normalmente en las extremidades supe-

riores por su contacto con superficies de

trabajo como son las mesas). La exposición a

la radiación electromagnética (electricidad

sucia) es otra triste cruz de los edificios tecno-

lógicos.

Gestión de instalaciones (FacilityManagement)Hablando de centros de trabajo, la etiqueta

más importante sería la de “edificio bien ges-

tionado”. Los edificios necesitan un ‘Facility

Manager’ (Gestor de la Instalación), cuya fun-

ción, similar a la de un médico de cabecera, es

vigilar (mantener) la salud de las instalaciones

para conseguir edificios salubres, porque no

puede haber trabajadores saludables en edifi-

cios enfermos, y la salud laboral es toda una

plusvalía que enriquece a nuestra sociedad.

Bienvenidos sean los edificios optimistas,

siempre que cumplan con toda la preceptiva

pertinente en cuanto a lugar saludable, y que

puede demostrarse fácilmente con una audi-

toría ambiental e higiénico-sanitaria del edifi-

cio, algo así como el certificado de desratiza-

ción, pero con más enjundia.

En un contexto de edificios saludables por su

buena gestión, la última tendencia se orienta a

lo que se ha etiquetado en nuestro país como

el primer edificio ‘optimista’, un calificativo

que también se deja llevar de un franco opti-

mismo, pero que constituye una iniciativa

saludable y, sobre todo, digna de ser imitada.

Aunque pudiera parecer algo nuevo, el ‘edifi-

cio optimista’ es la puesta en práctica de ideas

varias que parten de la ergonomía y la psicolo-

gía positiva, y se aderezan con unas gotitas de

‘management’ avanzado, enfocado a unos

objetivos empresariales.

Inaugurado en la Comunidad Valenciana, este

edificio, que aspira a alentar el optimismo en

época de vacas flacas, aplica la psicología

positiva y las artes escénicas para potenciar,

entre otros efectos beneficiosos, las habilida-

des de una plantilla de trabajadores. El positi-

vismo brota de las paredes y la decoración.

Así, dos pequeñas mariposas mecánicas, ali-

mentadas con energía solar, aletean en sendos

setos verdes en el vestíbulo. En la primera

planta, las paredes de tonos claros y las dece-

nas de árboles y flores pintadas en las oficinas

alegran la vista de los 45 trabajadores. En una

fachada lateral del edificio se ha pintado un

gran árbol de 8 metros, que pretende inducir

una dosis de sedación en un mundo laboral

acelerado.

El fin de la oficina sedentariaEl ejercicio físico es posible dentro y fuera de

la oficina. Veremos algunas posibilidades.

Existen estaciones de ejercicio, cintas de

Ergonomía

24

Aire acondicionado: pautas de uso responsableSe cumple un siglo de la instalación del primer aire acondicionado doméstico, un avance

importante para la actividad humana. Para generar frío, los equipos de aire acondiciona-

do crean calor (axioma de la transformación de la energía). Así, la temperatura media en

una ciudad como Madrid puede elevarse entre 1 y 2 grados por efecto del aire acondicio-

nado (enfría las habitaciones, pero calienta las ciudades).

El confort térmico es un concepto subjetivo: 23º C en el puesto de trabajo puede ser una

temperatura aceptable para unos, y calurosa para otros. Por eso es conveniente estable-

cer unas pautas neutras cuya vocación será la de satisfacer al mayor número de usuarios,

siempre con criterios de racionalidad, salubridad y eficiencia energética.

Hacer un uso moderado del aire acondicionado redunda en beneficios para el medio

ambiente y la salud de las personas (en verano son frecuentes los resfriados, catarros y

faringitis). Asimismo, al reducir la humedad ambiental, el aire acondicionado puede cau-

sar molestias rinofaríngeas (nariz y faringe), irritaciones en la piel y sequedad en los ojos.

La exposición directa a un chorro de aire frío aumenta el riesgo de contracturas muscu-

lares.

Los expertos recomiendan temperaturas de entre 23 y 26º C constantes (habitaciones

cerradas para evitar fugas y reducir el consumo energético), así como limpiar los filtros

para evitar la polución del aire, condición que puede ser especialmente nociva para per-

sonas con alergias.

Conviene evitar situaciones harto frecuentes como una refrigeración muy elevada (entre

18 - 20º C) sobre todo cuando son frecuentes los cambios entre diferentes ambientes

(tener que salir al exterior, por ejemplo), lo que produce un choque térmico perjudicial

para la persona expuesta.

La ergonomía es el punto de partida en el diseño de los puetos de trabajo

PROTECCIÓN LABORAL 83 | 2ºTrimestre15

-espacios_saludables.qxp_Maquetación 1 22/5/15 13:42 Página 24

Page 27: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

caminar (walkstations), etc., que se montan

en las oficinas y no requieren un gran espacio

(en torno a los 20 m2).

Listas para usar (plug&play) permiten ejecutar

diversos ejercicios que comportan una mejora

muscular y cardiovascular. Estos equipos no

requieren de entrenador personal: al emplea-

do le basta con introducir sus datos y los obje-

tivos físicos que persigue, obteniendo un plan

de trabajo adaptado a su perfil.

Hacer ejercicio en la oficina (u otros lugares

de trabajo) no es una moda ‘cool’ de culto al

cuerpo si tenemos en cuenta que un tercio

del día lo dedicamos al trabajo. Los benefi-

cios son constatables, pues unos trabajado-

res sanos faltan menos al trabajo, son más

productivos, se relacionan más con los com-

pañeros y, en ocasiones, dan visibilidad a la

empresa en ámbitos relacionados con la res-

ponsabilidad social corporativa. El ejercicio

aumenta la fuerza muscular haciendo dismi-

nuir el riesgo de trastornos músculo-esquelé-

ticos, como el dolor lumbar, una de las prin-

cipales causas de absentismo y bajas

laborales. También se reducen los niveles de

colesterol y triglicéridos; y, según el estudio

internacional Interheart, disminuye el riesgo

de infartos de miocardio.

El sedentarismo asociado a muchos trabajos

no es óbice para hacer ejercicio mientras se

trabaja. Hace una década, estudios científicos

advertían que pasar mucho tiempo sentado

puede provocar obesidad, aumentando el

riesgo de diabetes, presión alta y enfermeda-

des cardíacas. “Incluso, ir al gimnasio tres

veces por semana no disminuye el peligro de

llevar una vida sedentaria por horas seguidas”,

sentencia el doctor James Levine, endocrinó-

logo de la Clínica Mayo (EEUU). “Tenemos

muchas evidencias de que estar sentado nos

mata. Uno está prácticamente sentándose en

un féretro”, argumenta Levine.

Para combatir el sedentarismo laboral, un

número creciente de estadounidenses trabaja

de pie, camina y hasta monta bicicleta durante

su jornada laboral en escritorios adaptados

con cintas para caminar o estar de pie, o esta-

ciones de trabajo móviles.

Estar pegado al escritorio mientras se trabaja

ya no es una excusa para no hacer ejercicio.

Ahora se puede ser productivo en dos frentes:

atender el correo electrónico, por ejemplo, y

correr de 5 a 7 kilómetros sobre una cinta ins-

talada en el despacho, sistema que cada día es

más frecuente. Pueden emplearse también

bicicletas estáticas, u opciones más baratas

como sentarse sobre pelotas gigantes para

ejercicio.

También puede hacerse ejercicio mientras

se va a trabajar. Así, un programa piloto del

gobierno francés primará a los trabajado-

res que usen la bicicleta para desplazarse a

su lugar de trabajo con 25 céntimos de

euro por kilómetro recorrido. La iniciativa

forma parte de un programa europeo para

mejorar la salud de las personas al tiempo

que se reduce la contaminación del aire y

el consumo de combustibles fósiles.

Además de lo ya citado, las empresas salu-

dables promueven la salud de sus emplea-

dos con otras muchas iniciativas, entre las

que podemos citar: promoción de la ali-

mentación saludable, erradicación del

tabaquismo, alcohol o consumo de sustan-

cias psicotrópicas, “talleres de felicidad”

(apoyo psicológico para superar proble-

mas), etc.

Música y siestas en el trabajoLa empresa saludable no sólo evita el daño,

también promociona la salud física y psíqui-

ca en una política de excelencia.

La música no sólo no molesta, sino que se ha

utilizado a lo largo de la historia incluso para

enardecer el ardor guerrero de los soldados

(romanos, napoleónicos, o ejércitos moder-

nos). Comprobado empíricamente y con

estudios de toda índole, la música motiva,

estimula y relaja a muy bajo costo. Si la músi-

ca amansa las fieras, también puede inducir

un efecto sedante en los trabajadores,

enfrentados a sus ocupaciones diarias en sus

puestos de trabajo.

·La siesta, una terapiaDormir en el trabajo (por ejemplo, después de

la comida, en jornadas partidas) es una ten-

dencia creciente en muchas empresas, que

han descubierto tardíamente los beneficios de

la siesta (¿española?). La siesta no es un patri-

monio exclusivo de España. Los estudios

constatan que uno de cada cuatro alemanes

duerme la siesta. La encuesta, efectuada sobre

una muestra de 19.000 personas, sorprendió

al situarse Alemania en primer lugar de los

adeptos al descanso post-comida, por encima

de Italia (16%), Gran Bretaña (15%), España

(9%) y Portugal (8%).

Se creía que la siesta era una consecuencia

inevitable del proceso digestivo, pero los cien-

tíficos aseguran que el cerebro pide un tiem-

po de descanso que se presenta cuando se ini-

cia la tarde. La importancia de la siesta radica

en que supone un período de descanso que,

sin ser profundo, permite una desconexión

de la conciencia antes de reanudar la activi-

dad. Así, la práctica de la siesta debe asumirse

como otra rutina. Durante este descanso de

transición, la presión arterial disminuye (los

cambios metabólicos que se producen conlle-

van la reducción de la frecuencia de los latidos

cardíacos y la tensión arterial).

·Salas de sesteoLas empresas saludables deben apostar por

muebles funcionales o luz natural, sin olvidar

aspectos tan importantes como las ‘rest-

rooms’ o ‘nap-rooms’ (salas de descanso o

salas de siesta). Investigaciones recientes

aportan nuevas explicaciones sobre la influen-

cia beneficiosa de la siesta en la productivi-

dad. En 2010, investigadores de la Universi-

dad de Berkeley (California) confirmaron que

sestear puede mejorar la habilidad del cerebro

para retener información, subrayando que la

pausa de la siesta “no sólo alivia el cansancio,

sino que induce saltos cualitativos de la capa-

cidad neurocognitiva a pesar del avance del

día y del lógico agotamiento”. Dos años antes,

investigadores de la Universidad de Haifa

(Israel) concluyeron que las siestas “aceleran

el proceso de consolidación de la memoria a

largo plazo”; mientras que el Instituto Nacio-

nal de Seguridad y Salud Ocupacional en

Atlanta concluyó, en 2007, que una breve sies-

ta durante el día “puede ser una estrategia útil

para mejorar no sólo el estado de ánimo, sino

también la satisfacción laboral”.

Ergonomía

25

Las nap-rooms (salas de siesta) potencian la productividad

2ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 83

-espacios_saludables.qxp_Maquetación 1 22/5/15 13:42 Página 25

Page 28: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

núcleo y en el entorno de un espacio

que me resulta muy familiar: la empresa

privada como escenario social donde

las personas trabajadoras desarrollan

buena parte de su vida. Entendiendo las

organizaciones como fuente de apren-

dizaje, satisfacción, promoción y auto-

rrealización, donde constantemente se

aprende, se desarrolla la creatividad y

se crece como persona. Ello sin olvidar

que un ambiente o clima laboral enrare-

cido, unido a la complicada situación

del mercado laboral actual, pueden lle-

gar a desequilibrar psicológicamente a

algunas personas, que ven amenazada

su salud y sus puestos de trabajo.

¿Por qué eligió a la empresa privadacomo foco de estudio?-Fue principalmente por mi interés per-

sonal y profesional por las personas tra-

bajadoras, la llamada ciudadanía labo-

ral. Es muy habitual que cuando se

habla de empresas y de recursos, olvi-

demos que los recursos más importan-

tes en el mundo de las organizaciones

son los recursos humanos, fortaleza

principal de las organizaciones.

Los entornos empresariales física y psi-

cológicamente nocivos son fuente de

insatisfacción y de malestar laboral para

el personal. La falta de inquietud y pre-

ocupación de muchas organizaciones

empresariales, la mala gestión de las

emociones de su personal, junto con

llevó a investigar en el ámbito de la pre-vención de riesgos laborales?-Una de las principales razones por las

que realicé mi tesis doctoral fue mi

inquietud por indagar y contribuir en el

C omo experto en salud organiza-

cional, Serrat reivindica el peso

de las emociones, cuya aten-

ción es el punto de partida para la cali-

dad de vida laboral.

Dr. Serrat, ¿cuál fue la razón que le

“Comprender las emociones es clave para lamejora del bienestar laboral”

El 16 de marzo de 2006 se constituyó una Comisión Organizadora del Cuerpo dePeritos Judiciales en PRL y, seguidamente, el Dr. Miquel Àngel Serrat fuenombrado coordinador del mismo. Desde entonces han pasado casi diez años ytanto AEPSAL como el Cuerpo Nacional de Peritos han crecido de formaexponencial.

Psicosociología PROTECCIÓN LABORAL 83 | 2ºTrimestre15

26

Miguel Ángel Serrat, perito judicial, experto en accidentes laborales y prevención de riesgos

tecnológicos y laborales:

Miguel Ángel Serrat cree que el líder que conviene a las organizaciones del futuro debe formarse para gestionar emo-ciones propias y ajenas

clima laboral_ok_Maquetación 1 25/5/15 11:23 Página 26

Page 29: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

ción. Para controlar y evitar desde la

organización que las emociones del per-

sonal afecten negativamente a las relacio-

nes laborales es necesario ocuparse del

ambiente psicosocial, potenciar la comu-

nicación entre las personas y dar res-

puestas inmediatas y adecuadas a los con-

flictos emocionales. Y sobre todo, cuidar

del personal: ser más asertivo y más efec-

tivo, algo que no es difícil. Piense que

para muchas personas trabajadoras el

entorno laboral se convierte en su mayor

fuente de motivación y satisfacción cuan-

do les ofrece afecto y la posibilidad de

crecer como profesionales y como perso-

nas. Pero si ese entorno laboral es noci-

vo, puede convertirse en una fuente de

sufrimiento.

Usted y su equipo crearon un Progra-

ma llamado Moutbbing©. ¿De qué se

trata exactamente?

-Es una herramienta, que hemos

desarrollado entre varios expertos en la

materia, y tiene por objetivo ayudar a las

empresa a realizar e implantar

protocolos de prevención de riesgos

psicosociales, en especial los que hacen

referencia al acoso laboral en cualquiera

de sus facetas y formas de expresión.

Queda constatado que cualquier forma

de acoso o violencia produce una

disminución del bienestar laboral y

representa una conducta nociva que

atenta contra los derechos

fundamentales de la persona.

Con el apoyo de la Universitat de Girona

en la redacción de los conceptos

formativos del Programa, se pretende

que sea la empresa la que lidere la

estrategia de prevención de situaciones

de acoso y hostigamiento en el trabajo.

Será fundamental la sensibilización de

toda la organización y la puesta en

marcha de mecanismos tanto formativos

como de comunicación interna para

permitir que cualquier atisbo de acoso

pueda ser denunciado y erradicado. No

trabajadoras son, ante todo, personas

emocionales. Actualmente, las

empresas están inmersas en una

“revolución afectiva” en la que las

emociones del personal forman parte

integral de la propia organización

empresarial. La promoción de

emociones positivas por parte de los

responsables de las organizaciones

empresariales dará lugar a un entorno

laboral saludable, que por lógica influirá

positivamente en el grado de

implicación del personal.

¿Qué pasa en la empresa cuando las

emociones del personal se descon-

trolan?

-Ocurre que las emociones más nocivas

y negativas facilitan la alienación física y

psicológica del personal, es decir, el

absentismo justificado o injustificado, y

el presentismo laboral (estar en el traba-

jo sin rendir todo lo necesario, volunta-

ria o involuntariamente), enrareciendo

el ambiente laboral. Demasiado a menu-

do, se produce un deterioro del clima

laboral, lo que puede generar malestar

laboral y focos de violencia psíquica y

física que la organización empresarial

debería evitar a toda costa.

¿Y cómo podemos evitar las conse-

cuencias más negativas del malestar

laboral?

-Normalmente a través de la observa-

emociones de su personal, junto con

focos de nocividad física y psíquica

incentivan e incrementan el riesgo psico-

social y el absentismo laboral. Adoptar

mejoras en los modelos de participación

del personal en las decisiones de la orga-

nización empresarial puede mejorar el

bienestar laboral global.

Hay un concepto muy interesante

que plantean sus investigaciones.

Establece usted una relación entre

las emociones y las decisiones

tomadas…

-Así es. Partimos de la base de que en la

toma de decisiones intervienen las emo-

ciones y los sentimientos y éstos pueden

jugar a favor o en contra del decisor. Pues

bien, frente al fenómeno de los riesgos

físicos y psicosociales, las empresas y sus

responsables, más que permanecer

inmersos en el problema, deben tomar

las decisiones oportunas y buscar las

soluciones más rápidas y eficaces para

mejorar el bienestar del personal. Para

ello, creemos que el líder actual, el que se

anticipa, el que conviene a las organiza-

ciones del futuro, debe formarse para

gestionar emociones propias y ajenas.

Soy de la opinión que observar y com-

prender las emociones de las personas

trabajadoras es la clave para poder apli-

car políticas de mejora del bienestar labo-

ral y reducir los sufrimientos que pueden

crear estas emociones cuando son negati-

vas. Mire usted a su alrededor y, obser-

vando el estado emocional de mucha

gente en el trabajo, decida.

¿Es innata la emoción en el ser

humano?

-En este punto, desde hace ya mucho

tiempo, existe un largo debate entre los

expertos. Se defienden las dos

vertientes, las emociones pueden ser

innatas o aprendidas, pero lo más

importante a tener en cuenta y en donde

no hay discusión es que las personas

Psicosociología2ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 83

27

Actualmente, las empresas

están inmersas en una

“revolución afectiva” en la

que las emociones del

personal forman parte

integral de la propia

organización empresarial

clima laboral_ok_Maquetación 1 22/05/15 13:43 Página 27

Page 30: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

víctima en el entorno laboral, el senti-

miento de ser menos que los demás com-

pañeros, de no ser ya la misma persona;

en definitiva, de no ser ni sentirse como

los demás.

También cabe destacar que normalmen-

te las víctimas suelen negar la situación o

bien la minimizan, porque es admitir el

fracaso, y esto afecta poderosamente a

su autoestima.

¿Qué consecuencias puede compor-

tar la violencia laboral para la perso-

na trabajadora afectada?

-Todo tipo de violencia es una agresión a

los derechos fundamentales de las perso-

nas trabajadoras. Según los expertos,

entre las consecuencias más negativas y

significativas de la violencia laboral, para

la salud de las personas, se hallan la des-

trucción de la auto-confianza, el miedo,

la tristeza, el estrés, la apatía, trastornos

de ansiedad, alteraciones del sueño, frus-

tración, adicciones, baja autoestima,

depresión, fatiga mental, algunas enfer-

medades de tipo psicosomático, insegu-

ridad social y personal, irritabilidad,

desintegración familiar y, en casos extre-

mos, el suicidio.

¿Y para la empresa?

-Para la empresa, los actos de violencia

física o psicológica pueden ocasionar

mayor malestar laboral, aumento del

absentismo, mayor rotación de personal,

disminución de la moral y motivación

del personal y perjuicios importantes en

la productividad. Además de responsabi-

lidades administrativas, civiles y penales,

tanto para la empresa como para sus res-

ponsables.

Pero pensemos en positivo. Aunque

hemos de avanzar mucho para mejorar

el bienestar del personal y de las propias

organizaciones, las empresas y las perso-

nas trabajadoras no deben tener miedo

al cambio, sino lo contrario: deben

impulsar el cambio. Juntos podemos

conseguirlo.

se comporta o afronta un cambio determi-

nado en su vida personal o laboral está

condicionada por su actitud ante ese cam-

bio. La actitud en el trabajo se puede defi-

nir como la disposición mental que adopta

la persona trabajadora con respecto a una

emoción, un comportamiento o idea pro-

pia o de terceras personas. Tener una acti-

tud positiva, proactiva, responsable y opti-

mista favorece las relaciones

interpersonales saludables, facilitando la

disposición de las partes a encontrar solu-

ciones a los problemas y conflictos. Por

eso, la actitud, tanto de los responsables

empresariales como de los trabajadores

será también un elemento clave en el

ambiente y bienestar laboral.

-Usted afirma que las diferentes formas de

violencia social también están presentes

en el entorno laboral y son unos riesgos

actualmente poco evaluados.

-En efecto, los actos violentos en el entor-

no empresarial son mayoritariamente

ignorados y, por ello, no aparecen refleja-

dos en las estadísticas, a no ser que sean

denunciados a la Inspección de Trabajo, a

las Fuerzas de Seguridad del Estado o

directamente ante los Tribunales de Justi-

cia. En la actualidad no se disponen de

suficientes datos para valorar el alcance

real de la situación, que todos sabemos

que es real. Suscribo lo que afirmaba León

J. Warshaw, de que “el miedo de la víctima

a las represalias del agresor está entre los

principales motivos para no denunciar los

hechos”. La vergüenza que siente la perso-

na trabajadora por ser o haber sido una

es más que un compromiso de todos

para todos, con un único fin: tolerancia

cero ante el presunto acosador.

¿Cómo se debe actuar cuando la pre-

visión del riesgo no ha funcionado?

¿Qué hacer ante un caso que afecte

negativamente al clima laboral de la

empresa?

-Básicamente, en situaciones de malestar

organizacional o afectación del clima

laboral, hay que tomar decisiones urgen-

tes. El diálogo constructivo, la comuni-

cación asertiva y la actitud respetuosa

entre las partes afectadas son los ele-

mentos clave y esenciales para que la

discusión, análisis y argumentación del

caso que se plantea encuentre una solu-

ción rápida consensuada y eficaz.

¿Y si no se aborda la solución a

tiempo o se demora la toma de deci-

siones?

-Pues, entonces, el problema se agrava y

se enroca. El bienestar laboral de la per-

sona trabajadora y su satisfacción con el

trabajo que efectúa repercuten positiva-

mente en su salud física y psicológica.

Por esta razón, la satisfacción y el bie-

nestar laboral (físico y psíquico) deben

protegerse debidamente, promoverse y

potenciarse entre el personal, antes de

que sea demasiado tarde.

-¿Quiere decir que es importante

potenciar las actitudes positivas del

personal?

-Sin duda, la forma en que una persona

28

Perito judicial en materia de PRLDoctor “Cum Laude” en Prevención y Seguridad Integral, Miguel Ángel Serrat es un

profesional y perito judicial experto en la prevención de riesgos laborales y la salud

laboral. Su conocimiento de los procesos judiciales le han conferido gran capacidad

para el auxilio de la Justicia en las distintas jurisdicciones (Penal, Civil, Social – Labo-

ral y Contencioso-Administrativa).

Entre otras titulaciones, Serrat es Licenciado en Criminología (Especializado en delitos

intra-empresariales); Licenciado - Master Universitario Oficial en Gestión de Riesgos

Tecnológicos y Laborales; Graduado en Prevención y Seguridad Integral; y Titulado

Superior en Gestión y Derecho de la Seguridad.

Psicosociología PROTECCIÓN LABORAL 83 | 2ºTrimestre15

clima laboral_ok_Maquetación 1 22/05/15 13:43 Página 28

Page 31: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

Productos de actualidad.qxp_Maquetación 1 22/5/15 13:46 Página 1

Page 32: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

TECHTEXTIL / TEXPROCESS 2015 PROTECCIÓN LABORAL 83 | 2ºTrimestre15

CONCORDIA·Clima flamacryl flamestopPara los tejidos de protección a las llamas y al

calor emplea fibras intrínsecamente ignífugas,

como Protex® mezclada con algodón. Las

propiedades de retardo de la llama de estos

tejidos son permanentes y sin merma en el

tiempo.

Como nuevo desarrollo dentro de esta gama

Clima flamacryl flamestop antistatic ofrece

una combinación de Alta Visibilidad de color

naranja y la propiedad ignífuga intrínseca en

un sistema de triple capa constituido por Pro-

tex® / Algodón / PES en la parte exterior, y un

tejido de punto de fibra aramida en la interior.

Cuenta con las certificaciones de las normas

EN 13688, EN 11611 proyecciones en solda-

dura clase II, EN 11612 A1, B2, C2, D2, E3, F2,

IEC 61482-1-2 clase II y EN 343 3/2.

ESCHLER·Componentes textiles de altasprestacionesLos textiles de Eschler están pensados para

ofrecer el máximo confort y utilidad. Su tec-

nología se basa en:

-Absorción. Los tejidos absorben la transpira-

ción y aseguran el confort del usuario.

-Aislamiento. Mantienen cálido el cuerpo

cuando hace frío, ayudando a regular el equili-

brio térmico corporal.

-Protección. Resisten el viento y el agua. Ade-

más de proteger de los elementos, permiten la

circulación del aire, lo que propicia una ópti-

ma ventilación.

En un amplio espectro de producto pueden

destacarse lo tejidos para forro que aseguran

el bienestar en calzado laboral y de seguridad;

o los tejidos espaciadores con doble tecnolo-

gía raschel. Entre otras ventajas proporcionan

una ideal regulación térmica gracias al inter-

cambio de calor y humedad, aplicándose en

vestuario, mobiliario o material sanitario.

FARIA DA COSTAEmpresa familiar portuguesa que fabrica

calcetines con base de lana mezclada con

fibras especiales como Coolmax, Bamboo,

Thermolite, etc. (especialidad en calceti-

nes para la temporada otoño-invierno). En

este segmento, cabe destacar el lanzamien-

to hace tres años de una gama de calceti-

nes técnicos. La gama de productos está

disponible para todas las tallas.

Los “HandWarmers” (calentadores de

manos) forman también parte de la oferta

de producto.

Con un parque de maquinaria de 98 unida-

des, que trabajan en diferentes galgas (3, 4,

5, 6, 9 12 y 36), Faria da Costa tiene una

capacidad de producción de más de

50.000 docenas mensuales.

FILATURA C4·Hilatura eco-inteligente de lanaDesde 1962, Filatura C4 está reconocida por

sus aportaciones en tejeduría para usos técni-

cos, habiendo creado recientemente una línea

de negocio especializada en la recuperación

de fibras naturales y técnicas. Ofrece una

amplia gama de hilados por tipología y estilo

en tres diferentes categorizaciones: técnica,

clásica y natural. La filosofía es personalizar las

innovaciones a las exigencias de cada aplica-

ción, en un circuito completo que va desde el

concepto hasta los productos acabados, e

incluye la optimización de procesos como la

tintura para mejorar el resultado final.

Ha formado una joint-venture con

Re.Verso™, dedicada también a producir nue-

vos materiales ‘inteligentes’ además de eco-

responsables. Ambas compañías han colabo-

rado, con el apoyo de C.L.A.S. S., para

demostrar la viabilidad de la reingeniería de

tejidos eco-inteligentes basados en la lana.

C.L.A.S.S., Acrónimo de Creativity Lifestyle

and Sustainable Synergy, es una red mundial,

multi-plataforma que expone textiles exclusi-

vos y materiales creados mediante la tecnolo-

gía sostenible e inteligente.

30

Techtextil-Texprocess 2015, un dúo muy dinámico, con cifrarécord de expositores y visitantesAlrededor de 42.000 visitantes de 116 países visitaron Frankfurt con el objetivo de conocer de primera mano el mayor espectromundial de materiales, procesos y tecnologías para toda la cadena de elaboración textil. Un total de 1.662 expositores –dosmás que en 2013-, de 54 países, presentaron sus últimos desarrollos en el segmento de los textiles técnicos, las telas no tejidasy las tecnologías de fabricación. Techtextil y Texprocess 2015 revalidan así su liderazgo como foro de innovación de los tejidoshigh-tech, los tejidos ‘inteligentes’ y las técnicas textiles de vanguardia.

-techtextil_ok.qxp_Maquetación 1 22/5/15 13:48 Página 30

Page 33: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

FILIDEAFilidea produce hilados técnicos que cuenta

con todas las tecnologías necesarias en su pro-

pia planta, situada en Turquía. La sede central

y el departamento de ventas y almacenes

están en Biella (Italia). La firma presentaba dos

importantes desarrollos incorporados a su

gama de productos.

·Protal seamless (sin costuras)Es un hilo constituido por una mezcla de fibra

modacrílica, algodón y fibra antiestática (hila-

do 60/1 Ne con torsión S y Z), desarrollado

para tejerse en máquinas de punto sin costu-

ras y crear prendas de ropa interior que cum-

plan la normativa EN 11612, así como la certi-

ficación FIA (sector racing o de carreras).

·Metamicro

Nueva gama de tejidos de aramida más finos

que sus predecesores (Metafine, disponible

en el segmento 36 - 60 Ne). Metamicro, gra-

cias a una fibra base más fina permite obtener

hilados de 100 Ne).

GULBENAEste fabricante portugués ofrece tejidos de

calidad y valor añadido para satisfacer la

demanda de confort de diversos tipos de

usuarios en diferentes áreas, como: neutrali-

zación de olores, adelgazamiento, relaja-

ción, refrigeración, hidratación, fragancias,

protección del calor, protección de la radia-

ción solar (UV), etc.

Entre las múltiples soluciones, destacamos la

gama Spiro®, que ofrece funcionalidad para

personas que desarrollan una actividad física

intensa. El objetivo de estos tejidos es propor-

cionar el más alto nivel de confort gracias a

una eficiente gestión de la humedad corporal

(emplea fibras como fibras como Coolmax,

Thermocool o Tencel).

La solución “Coporalys Cooling” contiene

microcápsulas incrustadas directamente en el

tejido, que liberan ingredientes cosméticos de

reconocida eficacia (Myritol, Mentol), ejer-

ciendo un efecto, refrescante, calmante y rela-

jante sobre el usuario.

GÜTERMANN·Hilos ignífugosBasados en fibras meta-aramidas (Nomex®,

Newstar®), son incombustibles, reflectantes,

y se extinguen automáticamente cuando no

están en contacto con la fuente del fuego. Los

hilos ignífugos Gütermann pueden soportar

elevadas temperaturas durante largos perio-

dos de tiempo, habiendo demostrado una

excelente resistencia en medios alcalinos.

-Referencias K 403 AR y K 753 AR. Resisten

por un espacio corto de tiempo a 360º C, y no

funden, no arden y se auto-extinguen. Presen-

tan buena solidez química a los ácidos ligeros

y álcalis. Gütermann K/AR es un hilo de fibra

corta que se distingue por sus altas prestacio-

nes de costura.

-Referencias K 403 y K 753. Ignífugos como

los anteriores, son hilos hilados de fibra larga,

tecnología que asegura la uniformidad, alta

resistencia a la rotura y alto brillo.

IDEPA·Gama de accesoriosSu lema es “convertir lo accesorio en esen-

cial”. La firma portuguesa lleva casi 50 años

fabricando complementos como etiquetas

tejidas, impresas y de piel, etiquetas de com-

posición y cuidado de las prendas, cintas elás-

ticas y rígidas, cordones, pretinas de cintura,

emblemas, transfers etc. Estos productos tie-

nen aplicación en el campo de la moda e,

incluso, en el de la automoción.

·HiladosTambién fabrican hilos recubiertos de elas-

tano y caucho para aplicaciones diversas en

el campo textil. Cuenta con un equipo técni-

co especializado para la personalización de

las creaciones en función de las necesidades

del cliente, con cobertura simple o doble.

Este producto-servicio se caracteriza por su

alta calidad, innovación y fiabilidad, lo que

refuerza la eficiencia de los procesos de pro-

ducción de la industria para producir tejido

plano, calcetines de compresión, guantes,

vendajes, etc.

INVISTA·Nueva gama de fibras Cordura®La firma lanza una nueva gama de fibras dise-

ñadas principalmente para el desarrollo de

tejidos convencionales y tejidos de punto de

alta visibilidad (hi-vis). La gama de fibra de

poliéster de alta tenacidad está disponible

en títulos de 90 a 1.180 dtex y ha sido textu-

rizada con chorro de aire para una resisten-

cia mejorada frente a la abrasión, la tracción

y el desgarro. Los tejidos Cordura acabados

que se han fabricado con estas fibras de cali-

dad pueden imprimirse, laminarse o usarse

en formas sin revestimiento, siendo ideales

para ropa de exterior, ropa deportiva para

uso exigente y calzado de seguridad.

También se exhibía la última gama de los

31

TECHTEXTIL / TEXPROCESS 20152ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 83

-techtextil_ok.qxp_Maquetación 1 22/5/15 13:49 Página 31

Page 34: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

resistentes y cómodos tejidos Cordura Nyco

y Cordura Denim desarrollados para vestua-

rio laboral, que incorporan la tecnología

Nyco Invista T420 nylon 6.6. Estos tejidos

mezcla de nylon y 6.6/algodón ofrecen los

beneficios del confort de los tejidos ricos en

algodón, con una excepcional durabilidad.

KERMEL·Kermel X-FlashResistente tejido creado para aportar la

mayor protección frente al arco eléctrico y

las llamaradas (flash-over). Se ha fabricado

con fibras Kermel intrínsecamente resisten-

tes a la llama, lo que hace que las propieda-

des sean permanentes e inalterables al uso.

El producto excede los requisitos de las nor-

mas NFPA 70E, HRC 2 y NFPA 2112. Suave y

ligero, el tejido proporciona una excepcio-

nal transpirabilidad y gestión de la hume-

dad, con excelente resistencia a los produc-

tos químicos. Su color de fondo (naranja

brillante) se mantiene pese a la exposición a

la luz solar y los lavados industriales.

·ProtectexTejido multifuncional, de alta tecnología

para proteger del calor, llamas, arco eléctri-

co, electricidad estática, productos quími-

cos e inclemencias climatológicas. Disponi-

ble en 6 gramajes, desde 170 a 240 g/m2.

KLOPMAN·Klopman K-Flame, tejido con propiedades

intrínsecas de retardo de la llama (FR –

Flame Retardant), que se distingue por un

confort y seguridad excepcionales. Este

innovador producto se ha diseñado para la

máxima protección contra el calor, las lla-

mas y las chispas de soldadura, proporcio-

nando también una efectiva barrera antiestá-

tica y protección frente al arco eléctrico.

Existen dos tipos de tejido:

-K-Flame Pro. De fibra modacrílica, ofrece

eficiencia y prestaciones. Disponible en tres

diferentes pesos (175, 265 y 320 g/m2), lle-

gando a la máxima protección (ISO 11611 y

11612). Apto para lavado industrial.

-K-Flame Xtra. Basada en fibras aramidas

para la máxima seguridad. La composición

optimiza la gestión de la humedad transmi-

tiendo confort. Las aplicaciones incluyen:

petroquímica, prospección de crudo, hierro

y acero, minería y química.

LAUFFENMUHLE·Com4-GuardTejido multifuncional avanzado que ofrece

excelente protección frente a riesgos térmi-

cos como el calor y las llamas, así como fren-

te a salpicaduras de metal líquido y arco

eléctrico. Asimismo, protege del riesgo quí-

mico y la acumulación de cargas electrostáti-

cas. Está disponible en colores de alta visibi-

lidad (bajo demanda). Este tejido se

desarrolló especialmente para las necesida-

des de la industria petroquímica, la del auto-

móvil, compañías públicas de servicios,

industria pesada y entes gubernamentales.

·FlashGuard 490Tejido con excelentes propiedades de aisla-

miento del calor y las llamas, con interior

laminado polar. Ofrece protección (Clase 2)

tanto en la categoría de soldadura como en

la de arco eléctrico. Las innovaciones de la

firma se caracterizan por su protección mul-

tifuncional, elevadas prestaciones y la como-

didad de uso.

LENARD BCN·Referencia 440 SiloxaneDiseñada para garantizar la durabilidad de

las prendas de protección individual (EPI)

preservándolos en las áreas de mayor expo-

sición de la degradación provocada por las

proyecciones de metal fundido y las chispas.

Este tejido resiste diferentes salpicaduras de

metal fundido (aluminio, cobre, hierro,

zinc…) pudiendo combinarse, asimismo,

con cualquier tejido de la gama de Lenard.

Es lavable (EN 15797-8-B) con cualquier otro

tejido. Con este nuevo desarrollo Lenard

BCN avanza en su política de satisfacer los

requisitos de sus clientes que desean pren-

das de protección versátiles y de larga vida

útil.

La firma exponía su gama de tejidos ignífu-

gos, con conocidas referencias como Valen-

t®, Xispal, Orange, TecVin y GEA-tex. La

oferta se completaba con las gamas de teji-

dos antiestáticos y anti-ácidos.

32

TECHTEXTIL / TEXPROCESS 2015 PROTECCIÓN LABORAL 83 | 2ºTrimestre15

-techtextil_ok.qxp_Maquetación 1 22/5/15 13:49 Página 32

Page 35: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

LOXY·Cinta reflectante Loxy®La composición de la cinta Loxy se basa en

micro-perlas de cristal con un alto índice

retro-reflectante, una capa de polímero y un

soporte textil para la línea de productos des-

tinados a confección. Loxy Lite ofrece cinta

reflectante en una amplia variedad de colo-

res y anchuras para adaptarse a cualquier

tipo de aplicación. Además, el fabricante

noruego, gracias a su sistema de producción

flexible, ofrece anchuras personalizadas

para satisfacer los requerimientos específi-

cos de los usuarios.

Los productos reflectantes Loxy cumplen la

norma EN 20471 y Öko-Tex 100, estando

disponibles con propiedades de retardo de

la llama.

·Loxy Seam Sealing TapeCinta selladora para la estanqueidad de las

costuras. Las prendas no se mojan, y el con-

feccionista obtiene un acabado liso. Certifi-

cación Bluesign®.

NYLSTAR·Meryl NextenEl aire es el mejor aislante térmico. Bajo ese

principio, la fibra hueca Meryl Nexten consi-

gue crear un microclima ideal que protege

el cuerpo frente a cualquier variación de la

temperatura. Adicionalmente, permite la

producción de tejidos entre un 20 - 30% más

ligeros con el mismo grosor o, alternativa-

mente, tejidos del mismo peso pero con

superiores prestaciones de aislamiento y

producción. Confortable en cualquier con-

dición climática, es ideal para prendas inver-

nales y ropa interior térmica ligera. La ver-

sión Meryl Nexten Fresh incorpora un

agente antimicrobiano de micro-partículas

de planta para neutralizar el olor corporal.

·Meryl SkinlifeCon micro-partículas inherentes de plata,

bloquea el crecimiento bacteriano en el teji-

do, manteniendo el equilibrio de la piel. Su

acción es permanente (efectivo después de

más de 100 lavados).

PENTEADORA·Tejido PentaShieldPentaShield® surge de una alianza estratégi-

ca entre la empresa textil portuguesa Pente-

adora y la compañía Kermel, uno de los líde-

res mundiales de las fibras meta-aramidas.

Los tejidos PentaShield se fabrican con los

materiales más avanzados técnicamente

para ofrecer una protección de calidad. El

portfolio de soluciones cubre la industria,

bomberos, fuerzas de orden público y fuer-

zas armadas. Dependiendo de la aplicación,

el tejido combina la meta-aramida con la vis-

cosa Lenzing (FR – Flame Retardant) y las

fibras Tencel.

Entre las ventajas, destaca la inflamabilidad

(bajo índice de oxígeno de la fibra), termo-

estabilidad ante el fuego, que preserva la

integridad de las prendas, baja emisión de

gases por pirólisis, resistencia química y

mecánica. Buen aspecto, facilidad de mante-

nimiento, confort y suavidad, junto a solidez

del color.

PFAFF·Máquina de termosellar por airecaliente, con cinta (Mod. 8323)Ideal para el acabado de trajes de protección

y salvavidas. Produce soldadura de sellado

con cinta tradicional y la posibilidad de sol-

dadura programada. Es posible programar

tanto tramos individuales como procesos

completos. Posee una pantalla táctil de uso

fácil, control de la temperatura por medio

de sondas térmicas (opcional), control auto-

mático y ajuste constante de todos los pará-

metros programados, sistema de columnas

variables (ancho y posición de la columna

según la necesidad), corta-cintas, etc.

El catálogo de la firma alemana incluye cose-

doras rápidas, máquinas de coser estándar y

especiales, robots y dispositivos de mecani-

zación de la costura. En la técnica de solda-

dura, Pfaff Industrial cuenta con una expe-

riencia de más de cincuenta años y dispone

de una amplia gama para esta técnica de

unión: máquinas de aire caliente, cuña cale-

factora y ultrasonidos.

ROYOTEC·X Plus DenimTejido denim de alta especialización, cuya

combinación de fibras lo hace altamente

resistente a las rozaduras, desgarros e

incluso a la penetración de objetos, siendo

muy confortable, ligero y duradero. Sus

puntos fuertes son resistencia al corte y a

la abrasión por impacto, alta resistencia a

la tracción y desgarro, confortabilidad,

ligereza, elasticidad y transpirabilidad. Su

protección intrínseca no disminuye con el

uso. Aislamiento eléctrico. No precisa de

cuidados especiales. Lavable (40º C).

·X Plus LeatherTejido de alta especial ización, con

apariencia de cuero, cuyo especial

33

TECHTEXTIL / TEXPROCESS 20152ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 83

-techtextil_ok.qxp_Maquetación 1 22/5/15 14:04 Página 33

Page 36: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

desarrollo lo hace altamente resistente a

roces, desgarros e incluso a la

penetración de objetos, siendo además

elástico, confortable, ligero y duradero,

ajustándose al cuerpo. No requiere

cuidados especiales para su

mantenimiento. Impermeable y adaptable

en color, ofrece alta estabi l idad

dimensional.

SATAB·Trama elásticaTejido elástico con o sin soldadura de alta

frecuencia del recubrimiento de PVC. El

recubrimiento puede ser parcial o total, en

la totalidad o parte de la longitud o anchu-

ra de la cinta a fin de cumplir con los requi-

sitos de soldadura sobre diferentes sustra-

tos rígidos o semi-rígidos, tales como

lienzo recubierto, lona PVC y otros. Un

aspecto altamente técnico de este produc-

to reside en el hecho de que la cinta puede

ser elástica en la dirección de la trama o

ambas direcciones (urdimbre + trama).

El producto de poliéster-caucho también

está disponible en una versión resistente al

fuego para cumplir con las especificacio-

nes particulares de cada cliente. También

puede fabricarse en colores y anchuras

especiales bajo demanda. La soldadura de

alta frecuencia evita el tensionado de las

costuras, mejorando la resistencia al rasga-

do, climatología y la penetración de agua o

suciedad.

SCHOELLER·Pyroshell, protección anti-llama per-manente para tejidos sintéticosCon la combinación de la tecnología Ceras-

pace® y Pyroshell® el fabricante suizo

está fijando nuevos hitos en el campo de la

resistencia a la abrasión y la protección de

las llamas. Dicha protección es ahora posi-

ble en los tejidos sintéticos, proporcionan-

do simultáneamente visibilidad en colores

certificados por la EN 20471. Su uso en

tejidos elásticos y dotados de membrana

proporciona una mayor libertad de movi-

miento y comodidad en el trabajo diario.

Con la tecnología Pyroshell, premiada con

un galardón ITMA Future Material, Shoe-

ller ha obtenido un éxito al unir la protec-

ción permanente a la llama y los tejidos de

poliamida o poliéster. La tecnología Ceras-

pace®, gracias a sus partículas cerámicas

fijadas en un matriz de polímero, confiere

extrema resistencia a la abrasión a los teji-

dos.

SYMPATEX·Membrana reciclable SympatexComo uno de los productores líderes mun-

diales, Sympatex Technologies® ha sido

pionero en los materiales funcionales de

alta tecnología para vestuario, calzado,

accesorios y múltiples aplicaciones técni-

cas desde 1986. Junto a sus socios selec-

cionados, Sympatex desarrolla, produce y

distribuye membranas, laminados, textiles

funcionales y productos acabados. Su

membrana optimiza la transpiración, sien-

do totalmente estanca al viento y al agua,

con un efecto termo-regulador. Además es

100% reciclable, con certificación blue-

sign® y Oeko Tex Standard 100. No con-

tiene PTFE ni PFC.

Con este excepcional desarrollo, se pre-

sentaban unos guantes transpirables para

los sectores de medicina / industria que

mejoran notablemente el confort de uso.

También se presentó la chaqueta multifun-

cional (desarrollada por su partner Plouc-

quet) con un original sistema de calefac-

ción, comunicación e iluminación.

TECHS·Tejido Alexandra Ofrece protección ignífuga permanente,

siendo ideal frente a múltiples riesgos

(cuenta con una amplia homologación

que incluye el Manikin Test). Máxima

solidez del color con certificación de

resistencia: tras 50 lavados mantiene un

aspecto impecable, posee una alta

resistencia a la formación de bolitas

(peeling) y a la abrasión. Disponible en

una amplia selección de gramajes y

colores, así como en alta visibilidad.

La singularidad de este producto, que no

tiene parangón con soluciones similares

existentes en el mercado de las fibras ara-

midas, es un nivel de confort muy supe-

rior. Comparado con las mezclas modacrí-

licas, la gama Alexandra es muy superior

en términos de protección a la llama, con-

fort, resistencia, abrasión, ‘pilling’ y soli-

dez del color. Además posee los mejores

valores de protección frente al arco eléctri-

co comparado con sus homólogos.

34

TECHTEXTIL / TEXPROCESS 2015 PROTECCIÓN LABORAL 83 | 2ºTrimestre15

-techtextil_ok.qxp_Maquetación 1 22/5/15 14:04 Página 34

Page 37: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

proporcionan datos cruciales que ayudan a

aumentar la comodidad (aspectos ergonómi-

cos) y la seguridad de los miembros del perso-

nal. Es importante destacar que uno de los

factores más importantes que caracterizan a

estos procesos es que la definición de estas

especificaciones internas se determina con

independencia de cualquier consideración

económica. La calidad de la prendas es actual-

mente un incentivo para usarla y un factor de

fin de aumentar la protección de los trabaja-

dores contra las condiciones atmosféricas

tales como el viento y la lluvia y en particu-

lar contra los peligros en los sitios de pro-

ducción, se les proporciona ropa de trabajo

de protección resistente a la intemperie.

Aproximadamente 4.000 personas que tra-

bajan durante todo el año cerca de plantas

químicas, tuberías y tanques, entre otros

sitios, están equipados con ropa de protec-

ción con tecnología de tejido Gore, que se

ha diseñado en estrecha colaboración con

Versalis.

Factor de seguridad e incentivo de usoLa ropa de protección debe satisfacer estric-

tos requisitos. Por una parte, debe ser tan

ligera, impermeable y transpirable como sea

posible con el fin de aumentar la comodidad

y proteger la salud de las personas que lo

lleva. Por otra, debe satisfacer los nuevos cri-

terios de protección en relación con las lla-

mas y fuentes de calor abiertos, y tiene que

evitar el peligro de la carga electrostática de

la prenda.

Según Francesco Del Litto, que está a cargo

de la división de seguridad y de la gestión de

QHSE en Versalis "Si nos fijamos en las tec-

nologías específicas para la ropa de protec-

ción que se utilizarán en el futuro, debemos

aspirar a obtener de ellas el máximo rendi-

miento que se puede conseguir hoy en día".

La adopción de medidas drásticas, y en par-

ticular los procedimientos aplicados en Ver-

salis después de la formación muy completa,

han contribuido a reducir los accidentes en

el trabajo, gracias a la eficacia de un sistema

de gestión integrado. En cuanto a los esfuer-

zos para mejorar aún más la calidad de la

seguridad en el trabajo, se debe tomar en

consideración que hay 100 técnicas específi-

cas que se refieren a la protección indivi-

dual. Estos procesos específicos hacen posi-

ble supervisar el rendimiento de los

materiales de seguridad en diferentes condi-

ciones ambientales y operaciones. También

V ersalis, es la primera empresa quími-

ca italiana y una de las empresas

líderes, a nivel europeo y mundial,

en los sectores de productos químicos inter-

medios, plásticos y química verde, con pro-

ductos utilizados en el mercado de consu-

mo, así como en los mercados de la salud,

embalaje, agricultura, construcción, electro-

domésticos, calzado, informática y en el sec-

tor de la automoción. Pertenece al grupo

ENI (Ente Nazionale Idrocarburi) está pre-

sente alrededor de 90 países con casi 78.000

empleados y es la mayor empresa italiana.

Versalis es líder mundial en el sector de la

industria química con un volumen de pro-

ducción de 6 millones de toneladas y una

facturación de cerca de 6000 millones de

euros, con aproximadamente 6.000 emplea-

dos que trabajan en sus 14 plantas de pro-

ducción. Su identidad corporativa se basa

en elevados principios éticos y persigue el

objetivo de lograr los estándares de calidad

más elevados. En términos de seguridad y

en particular en la seguridad en el trabajo

centra su interés en la protección de su pro-

pia fuerza de trabajo, prestando especial

atención a la calidad de las prendas para

ofrecer un extraordinario nivel de confort y

protección.

Versalis tiene una vasta experiencia en el

campo de la seguridad en el trabajo y, con el

Versalis (Grupo ENI) confía en la protecciónmultifuncional de Gore

35

Fibras, hilos y tejidos técnicos2ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 83

ENI y VersalisENI se fundó en 1953 por el gobierno italia-

no, y hoy es el sexto más grande de las prin-

cipales compañías petroleras del mundo.

Tiene 82.300 empleados en 85 países

En 2014: el volumen de negocios de 109.988

millones de euros, con un beneficio neto de

892 millones de euros

Valores corporativos clave: Sostenibilidad,

Cultura, Asociación, Innovación, Eficiencia

Versalis es una empresa controlada por el

grupo ENI, en el sector de la industria petro-

química, con aproximadamente 6.000

empleados

Opera con cuatro categorías de productos:

básicos productos químicos, polietileno,

estireno, elastómeros. La producción en

2013: 5.817 millones de toneladas

Mercado: predominantemente en Italia y en

el resto de Europa; ampliando activamente a

escala internacional

La facturación en 2013 fue de 5.859 millones

de euros.

Gore_ok.qxp_Maquetación 1 25/5/15 11:30 Página 35

Page 38: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

seguridad importante en la eje-

cución de las operaciones.

La prueba de campodecisivaConseguir nuevas prendas de

protección de alto rendimiento

para aproximadamente 4.000

empleados de Versalis, y que

más tarde también puedan ser-

vir como modelos de referen-

cia, requiere que las especifica-

ciones técnicas básicas sean

bien definidas y determinadas y

que posteriormente sean proba-

das debidamente. Por esta

razón, la compañía Versalis

decidió llevar a cabo una prue-

ba de campo importante, basa-

da en un análisis cuidadoso del

mercado y en el avance de la

tecnología de los materiales

seleccionados. Sólo a través de

esta prueba, llevada a cabo con

los usuarios reales en un entor-

no de trabajo auténtico, fue

posible determinar el nuevo

nivel de calidad de las prendas

de trabajo en términos de medi-

das de seguridad obligatorias

Tecnología de Tejido Gore PyradGore ha desarrollado una tecnología exclusiva que permite que los laminados fabricados con textiles tradicionalmente no ignífugos (p. ej.

poliamidas y poliéster), protejan de las quemaduras en situaciones de exposición al calor y las llamas, sin perder las principales ventajas de

un traje de agua. Los laminados con la Tecnología de Tejido Gore Pyrad protegen de las quemaduras gracias a su estabilidad térmica auto-

extintora y a su excelente aislamiento térmico. Además de ofrecer un alto grado de resistencia a las llamas (capacidad de autoextinción tras

la exposición a las llamas), ofrece también un nivel adecuado de aislamiento térmico para minimizar la transferencia de calor y una buena

estabilidad térmica con el fin de preservar la integridad física del material y, en consecuencia, minimizar el riesgo de rotura y encogimiento

de la prenda.

El laminado Gore-Tex más cómodo y ligero proporciona a los profesionales de las industrias del petróleo y del gas que trabajan en el exte-

rior una protección duradera frente al calor, las llamas y la intemperie, además de una excelente comodidad de uso.

Con un peso de tan sólo 220 g/m², este laminado de dos capas es el más ligero de la principal gama de laminados Gore-Tex Heat & Flame.

Las características y ventajas principales son:

- Prendas con una impermeabilidad y unas propiedades cortaviento duraderas y una transpirabilidad optimizada que protegen de las incle-

mencias del tiempo.

- Protección frente a los riesgos derivados del calor y las llamas según las normas EN ISO aplicables.

- Propiedades antiestáticas homogéneas y duraderas que impiden una descarga electrostática descontrolada.

- Baja absorción de agua y secado rápido que facilitan el confort en entornos húmedos.

- Prendas ligeras, poco voluminosas y con una buena caída que proporcionan una excelente comodidad de uso y una gran libertad de movi-

miento.

- Prendas poco voluminosas y muy compactables que facilitan el transporte.

- Amplia gama de colores brillantes con un bajo grado de atenuación (incluidos el naranja y el amarillo fluorescentes según EN 471) que

proporcionan una alta visibilidad y una estética duradera

Fibras, hilos y tejidos técnicos PROTECCIÓN LABORAL 83 | 2ºTrimestre15

36

Gore_ok.qxp_Maquetación 1 25/5/15 11:30 Página 36

Page 39: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

vestían chaquetas impermeables ligeras

equipadas con el laminado Gore-Tex Heat &

Flame con la tecnología de tejido Gore

Pyrad, debajo de las cuales llevaban adicio-

nalmente una chaqueta térmica multifuncio-

nal para mantener el cuerpo caliente.

Los resultados de estas pruebas de campo

demostraron el rendimiento superior y la fia-

bilidad de esta prenda en comparación con

el tipo de equipo que se utilizó anteriormen-

te. Además, demostraron una comodidad

superior, incluso en las condiciones de alta

exigencia en que se realizó el trabajo al aire

libre. De hecho, el 77% de los participantes

en la prueba se sintió muy protegido de la

intemperie con la chaqueta, y el 23% restan-

te apreció la protección adecuada (y sufi-

ciente); el 66% de los encuestados confirmó

que se sentían perfectamente secos incluso

cuando realizaban trabajo sudoroso. De los

encuestados, el 82% calificó la ropa como

"muy cómoda" a "cómoda"; y el 96% de los

encuestados sostuvo que el nuevo tipo de

ropa también era mejor que la ropa que se

había dado anteriormente.

La prueba de campo dieron a Versalis la con-

firmación sólida de las especificaciones téc-

nicas de la nuevas prendas de trabajo, lo

cual proporcionó a la empresa una base

firme y duradera para la realización de inver-

siones a largo plazo. Las especificaciones

para la adquisición del nuevo tipo de ropa

también se determinaron con la ayuda del

personal del departamento de recursos

humanos de Versalis, incluida la persona

que es responsable de los aspectos ergonó-

micos del bienestar de los empleados de la

empresa.

Además de los aspectos de confort y como-

didad de uso y la mayor protección ofrecida

durante el proceso de trabajo, este nuevo

tipo de ropa también abre nuevas posibilida-

des en términos de diseño.

37

Prueba de campo VersalisSe sometieron a la prueba 23 personas de Versalis que trabajaban en la planta petroquímica

en Porto Marghera, Venecia con temperaturas de invierno en los meses de diciembre y

enero de 2013

Prenda sometida a pruebas: chaqueta anti-lluvia multifuncional y chaqueta interior de pro-

tección contra el frío con la tecnología Gore-Tex.

La prueba de campo dio como resultado diversas sugerencias que luego se incluyeron en la

creación final y el diseño de la prenda de protección.

Fibras, hilos y tejidos técnicos2ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 83

Gore_ok.qxp_Maquetación 1 25/5/15 15:40 Página 37

Page 40: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

cen con una calidad superior y uniforme,

ya que se fabrican en una planta de Alema-

nia. De esta forma, con su “Quality Made in

Germany”, la firma puede garantizar el

empleo de los hilos más resistentes, más

duraderos y con mayor solidez de color.

La solidez del color se mantiene incluso

tras una exposición prolongada a los rayos

UV. Solbond se ha tintado con colorantes

especiales y con un método de refinamien-

to exclusivo. Gracias a este tintado espe-

cial, conserva sus colores durante años,

incluso tras una intensa radiación UV. En

las pruebas, el producto de Gütermann

obtuvo mejores resultados que los hilos de

características similares. Tras una exposi-

ción a los rayos UV de cinco años, la des-

viación �E Solbond es considerablemente

inferior.

rabilidad, una gran solidez del color, una

elevada resistencia al roce y la abrasión, así

como una resistencia extrema a la radia-

ción UV y condiciones atmosféricas. Este

hilo desafía cualquier tipo de clima.

Resistentes a la sal marina y al solLas pruebas hechas en colaboración con el

afamado Instituto de técnica textil y de

procesamiento de Denkendorf (Institut für

Textilund Verfahrenstechnik Denkendorf -

ITV) exponiendo a la intemperie en una

prueba especial ovillos de filamentos y

muestras de costuras, prueban que los

hilos de costura de Gütermann registran,

tras una exposición intensa al agua del mar

y a la radiación UV, valores claramente

mejores de resistencia y solidez del color

que los demás productos de alta calidad de

similares características.

Y, además, los hilos Gütermann se produ-

Solbond sorprende por la solidez de

su color, la resistencia a roturas y su

coeficiente de alargamiento. El

secreto de su éxito reside en su construc-

ción y la calidad de su procesamiento.

Solbond: colores sólidos, bondeadoy excelente costuraEl multifilamento con múltiples torsiones

está compuesto de filamentos continuos

de poliéster con un ‘bondeado’ (pegado)

de alta calidad. Esto hace de Solbond la

solución ideal para todos los tejidos pesa-

dos y los materiales más exigentes, sobre

todo cuando se trata de costuras difíciles

con una velocidad de costura igual de ele-

vada. Aquí es donde los hilos bondeados

demuestran su potencial, tanto en costuras

multidireccionales, por ejemplo el zig-zag,

como en nuevos estilos de costuras. Sol-

bond cuenta con una extraordinaria costu-

Solbond®, resistencia al viento y lascondiciones meteorológicas

Tiendas, carpas, toldos, sombrillas, calzado de senderismo y otras aplicaciones de exteriores deben soportar las cargas másduras. Las condiciones extremas como una radiación UV intensa, la gran fuerza del viento, lluvia, polvo y nieve exigen lo máxi-mo de los hilos empleados en las costuras. Solbond es el nuevo hilo de Gütermann para estas aplicaciones.

Fibras, hilos y tejidos técnicos PROTECCIÓN LABORAL 83 | 2ºTrimestre15

38

Probados y certificados: el certificado del ITV Denkendorf

resume los resultados del examen y confirma la extraordi-

naria calidad de los hilos.Probados y certificados: el certi-

ficado del ITV Denkendorf resume los resultados del exa-

men y confirma la extraordinaria calidad de los hilos.

Corte transversal del grupo de filamentos Solbond

-gutermann.qxp_Maquetación 1 25/5/15 11:44 Página 38

Page 41: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

18. La comparación con el líder del merca-

do demuestra la clara superioridad de Sol-

bond en todos los gruesos.

Solbond es la solución ideal para aplicacio-

nes de exteriores. La costura debe resistir

en la naturaleza las condiciones más duras.

El sol, el viento y la lluvia afectan en gran

medida los puntos flacos de tiendas, car-

pas y toldos. Solbond hace frente a estas

agresiones, destacando también por su efi-

cacia en otras aplicaciones en exteriores.

Se presenta en cuatro gruesos distintos,

Solbond 10, Solbond 20, Solbond 30 y Sol-

bond 40; y en 6 colores básicos, que son

crudo, marrón oscuro, rojo, azul marino,

gris azulado y negro.

La durabilidad es decisivaEl gráfico muestra la resistencia relativa

tras una exposición intensa al agua de mar

y los rayos UV en la prueba de simulación

conforme al proceso ITV con DIN 55350-

www.guetermann.comGütermann S.A.U. | 08013 Barcelona, Spain | Tel. +34 934 961 155 | Fax +34 934 879 936 | [email protected]

Solbond 10/20/30/40para costuras sometidas a condiciones meteorológicas difíciles

Los hilos bondeados 100 % de poliéster Solbond han sido especialmente desarrollados para aplicaciones exteriores. La estabilidad a los rayos UV, junto con su alta solidez del color y la resistencia al agua de mar garantizan una vida útil de las costuras bajo condiciones extremas, además de unas propiedades de procesamiento óptimas.

Fibras, hilos y tejidos técnicos2ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 83

Apto para numerosas aplicaciones textiles en exteriores, Solbond convence por su color, forma y funcionalidad

-gutermann.qxp_Maquetación 1 22/5/15 14:10 Página 39

Page 42: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

Kermel LCI cuenta con las siguientes certi-

ficaciones: EN ISO 11612 A1 B1 C1 E1.

NFPA 2112. EN 1149-3, y IEC 61482-1-1

NFPA 70E: HRC 2 = ATPV 8.0.

·Kermel KomandaTejido para la protección frente al riesgo de

arco eléctrico. Está fabricado a partir de

fibras recicladas, recuperadas de prendas

de parque, de los Parques de Bomberos de

Francia, ya que el 75% de esta instalaciones

tienen instalados los contenedores “Nova

Vita by Kermel” que permiten a la firma

reaprovechar las prendas, que se

convierten en nueva fibra. Esta política de

sostenibilidad no sólo aporta beneficios

medioambientales, sino que también

soluciona a los Parque de Bomberos la

problemática y los costes que supone la

retirada y destrucción de prendas.

Certificación Arco Eléctrico HRC3 + Class

3, con un peso de 385 gramos.

Cuerpos y fuerzas de seguridad yorden público Las soluciones Kermel en estos apartados

incluyen productos como:

aquellos usuarios de tejidos con tratamiento

FR (Flame Retardant) y modacrílicos. Adicio-

nalmente, conviene destacar que Kermel

LCI es la opción más económica en tejidos

de la familia de las aramidas, garantizando al

usuario protección permanente y un alto

grado de comodidad.

Por confort de uso, prestaciones mecánicas

y nivel de protección, además del rango de

precio, es la opción preferida por los usua-

rios y por los Departamentos de Prevención,

Seguridad e Higiene y Compras.

Con un peso de 245 g/m2, el tejido incluye

en su composición una combinación de

fibra Kermel (aramida) / algodón / modacrí-

lica / poliamida / fibra antiestática, y está dis-

ponible en varios colores. El producto se

caracteriza por su resistencia a las llamas de

forma permanente, las propiedades antiestá-

ticas, gran resistencia mecánica, cómodo de

llevar gracias al respetar las exigencias ergo-

nómicas del usuario. Posee una gran estabili-

dad dimensional: tiene una mínima tasa de

encogimiento, por lo que mantiene el tama-

ño y la forma de la prenda durante toda su

vida útil.

K ermel desarrolla tejidos de protec-

ción, rudos con el riesgo, pero sua-

ves con quienes los llevan. Las

fibras Kermel para Equipo de Protección

Individual (EPI) están en posesión de la eti-

queta (certificación) Oeko-Tex Standard

100, en la clase II (contacto directo con la

piel). Esta etiqueta fue renovada para el

2015, y su certificado está a disposición de

quien lo solicite.

Soluciones para usuarios de laindustriaEntre las novedades del portfolio de la firma

cabe citar:

·Tejido LCIProporciona un nivel superior en protec-

ción para tejidos con mezclas de algodón /

modacrilico. Kermel LCI es la opción más

versátil para distintos entornos de trabajo.

Supone un paso adelante en protección para

Kermel®, soluciones textiles de altatecnología

40

Fibras, hilos y tejidos técnicos PROTECCIÓN LABORAL 83 | 2ºTrimestre15

Kermel es una firma textil con probada experiencia en el desarrollo de soluciones para la protección al calor y las llamas. Res-paldada por los resultados de una decidida política de investigación e innovación, la firma invierte más del 5% de su factura-ción global en I + D. Fruto de ello, en Techtextil 2015 presentaba soluciones textiles de alta tecnología.

-kermel.qxp_Maquetación 1 22/5/15 14:11 Página 40

Page 43: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

térmica superior a la de los filtros hechos

con meta aramida o poliamida. Su campo de

aplicación incluye las industrias metalúrgi-

cas, acerías, cementeras, plantas incinerado-

ras, generación eléctrica, etc., evitando el

vertido de gases contaminantes al medio

natural.

Líder europeo de los textiles contra el fuego

Radicada en Colmar (Francia), Kermel lidera

en Europa la nómina de proveedores de

soluciones textiles contra el calor y el fuego.

Trajes de intervención para bomberos, junto

a buzos de protección para brigadas de

orden público, cuerpos militares y el campo

industrial son algunas de las aplicaciones

más conocidas de la firma.

De forma paralela a estos desarrollos, Ker-

mel continúa su diversificación en el campo

de las aplicaciones técnicas y más reciente-

mente en la fabricación de ropa interior para

deportes extremos. Cuenta con las certifica-

ciones ISO 9001:2008 (calidad), OHSAS

18001 (Gestión de la Seguridad) y Oeko-Tex

Standard 100 (Salud).

de, al mismo tiempo, es ligero y

muy resistente.

·Soluciones Policía Antidis-turbiosEsta propuesta aporta durabili-

dad, resistencias mecánicas y

confort al usuario, todo ello con

un tratamiento único que repele

aceites y combustibles líquidos

Soluciones en filtración·Kermel Tech PAILa filtración permite separar par-

tículas sólidas, líquidas o gaseo-

sas del medio que las contiene. Se emplea

para tratar los efluentes industriales.

Kermel Tech PAI, que ha sido concebido

para la filtración de gases calientes, está

fabricado con una fibra de poliamida-imida

(PAI) que soporta altos niveles de tempera-

tura (hasta 250º C) gracias a su estructura

química que permite unas altísimas presta-

ciones químico-mecánicas. Presenta una

gran tenacidad contra el efecto abrasivo de

las partículas de polvo, con una resistencia

·Code C7®

Representa la última generación de tejidos

tácticos, ignífugos para camuflaje. Con ape-

nas 180 gramos y una mano excepcional, el

tejido se distingue por ofrecer unos excelen-

tes valores mecánicos, solideces y paráme-

tros de ergonomía.

Como traje de combate el Code C7 se

beneficia de un tejido reforzado y

termoestable, condiciones que propician

una larga duración, con la ventaja añadida

Fibras, hilos y tejidos técnicos2ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 83

-kermel.qxp_Maquetación 1 22/5/15 14:11 Página 41

Page 44: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

poliuretano (microporosa). Estos ingenios

superan prácticamente a cualquier otro

material en lo relativo a impermeabilidad,

resistencia al viento y transpirabilidad

(valores WWB, en la sigla inglesa para

Waterproofness, Wind resistance y

Breathability). Todas las membranas

trabajan según el mismo principio básico:

permiten que las pequeñísimas moléculas

de vapor de agua que se generan con el

sudor corporal penetren a través de los

poros (o componentes hidrófilos) de la

membrana cerrada, transportándolos al

exterior para que se evaporen en el

ambiente. Sin embargo, no permiten la

entrada de las gotas de agua del exterior,

que son incomparablemente mucho más

grandes. La consecuencia es que el sudor

es evacuado desde la piel, mientras que la

lluvia no puede penetrar a través de las

prendas dotadas con membrana.

Este principio físico funciona tanto mejor

cuanto mayor es la diferencia entre la tem-

peratura corporal (interior de las prendas)

y la temperatura ambiental (exterior).

Por lo que se refiere a la transpirabilidad,

todas las membranas requieren el concurso

de unos ‘socios’ funcionales para obtener

los mejores resultados. Esto significa que la

impermeabilidad que se puede conseguir

en todas las versiones por medio de mem-

branas con las costuras soldadas y selladas

es menos crítica que la gestión de la hume-

dad. Las membranas microporosas son

estancas al viento gracias a su estructura

envolvente que consigue ‘capturar’ el aire

y expulsarlo. La membrana biónica trabaja

según un principio de climatización natu-

ral: el llamado principio del cono de abeto.

A demás, las prendas funcionales (o

sus tejidos) satisfacen otros requisi-

tos además de la protección térmi-

ca, por ejemplo, protección contra el arco

eléctrico, la radiación electromagnética, las

descargas electrostáticas. Pueden incluso

ofrecer alta visibilidad con emisores de luz

LED, o permitir la conexión a Internet.

En definitiva, los proveedores de tejidos fun-

cionales aportan valor con un combinado de

seguridad y nuevas tecnologías. Sin olvidar,

por supuesto, la ligereza y el confort en

todas las condiciones de trabajo, o la buena

imagen. Tres tecnologías principales están

en el punto de mira en lo que respecta al

desarrollo y producción de vestuario

funcional.

Equilibrio térmico 1 (membranas)En primer lugar citaremos las membranas,

que están disponibles en diferentes

versiones, como politetrafluoruro de

etileno (orientación microporosa), poli-éter

/ poliéster (hidrófila), polímero (biónica) y

Ésta abre sus poros bajo la influencia del

calor, y los cierra cuando cae la temperatura

o sopla el viento. Este principio de funciona-

miento lo ofrece en exclusiva el fabricante

suizo de de tejidos funcionales, Schoeller.

·Mejor protección gracias al laminadoLos laminados, que se crean aplicando pre-

sión y calor a un adhesivo termofusible que

une las láminas, pueden ser de doble capa,

utilizados para cubiertas o forros, o de triple

capa, que integran la membrana a la cubierta

y el forro. Según los requisitos, podemos dis-

tinguir entre laminados de cubierta dura y

cubierta blanda. Los primeros se caracteri-

zan por una sobresaliente estanqueidad al

agua y una superficie resistente. No propor-

cionan aislamiento al frío ni son elásticos.

Los laminados blandos, que se usan mayori-

tariamente para la confección de chalecos y

chaquetas se suministran normalmente con

tejido polar en su parte interior. Son elásti-

cos y confortables. La ventaja del efecto

mullido se contrapone a una baja estanquei-

dad al agua. Sin embargo, sirven para desa-

fiar la mayoría de las condiciones climatoló-

gicas, excepto las lluvias fuertes.

Equilibrio térmico 2 (revestimientos)Los revestimientos de poliuretano (PUR)

son una alternativa convencional a las

membranas en lo que respecta a la

impermeabilidad y transpirabilidad.

Normalmente la cara interna del producto

lleva el revestimiento, lo que permite que

Tejidos funcionales: regulación detemperatura y mucho másLos proveedores de equipo de protección personal y ropa laboral cada vez tienenmás interés en el vestuario multifuncional. En este sentido, la regulación de latemperatura se ha convertido en la parte del león de estos sistemas inteligentes,hasta el punto que se ha creado el concepto “Climate Protection 3.0” (algo asícomo Confort Térmico 3.0). Ya no hay que preocuparse por la lluvia, el frío gélidou otras necesidades –reales, o que acaban creándose.

Fibras, hilos y tejidos técnicos PROTECCIÓN LABORAL 83 | 2ºTrimestre15

42

Manuel Domene

Los tejidos funcionales aseguran el confort térmico

imitando las soluciones de la naturaleza (aislamiento)

Las membranas dotan a los tejidos de impermeabilidad y

transpirabilidad (tejido estanco que ‘respira’). Foto

Sympatex

tejidos funcionales.qxp_Maquetación 1 25/5/15 11:45 Página 42

Page 45: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

Fibras, hilos y tejidos técnicos

líquido (y a la inversa) en función de la

fluctuación de la temperatura. Para el

cambio de fase a fluido, se absorbe el

aumento de calor, que se almacena mien-

tras no se invierte la situación térmica.

Cuando se produce el cambio (baja la tem-

peratura), el material vuelve a solidificar-

se, liberando lentamente el calor que

había almacenado. Se consigue así un

equilibrio térmico que evita los picos de

frío o de calor, con lo que el confort está

garantizado. Estos materiales suelen

emplearse en la parte interna de calzado

para usos extremos, que suele incorporar

también materiales hidrófilos, combina-

dos con membranas impermeables, como

las que produce Sympatex. Esta combina-

ción de recursos mantiene el pie seco,

libre de la humedad tanto interior como

exterior.

·Tejidos Outlast (con tecnologíaMIC)

No cerraremos este apartado, en que ya

hemos hecho mención a la tecnología de

Outlast sin citar el desarrollo Outlast fabrics

(with MIC). El objetivo no varía, pues se trata

de obtener la termo-regulación, que pasa por

reducir el sobrecalentamiento

o el enfriamiento. Lo sobresa-

liente de la tecnología MIC

(acrónimo de Matrix Infusion

Coating) es el modo en que se

incorpora la formulación de

termo-partículas Outlast (Ther-

mocules®) a los tejidos, que no

es otro que la impresión sobre

los tejidos. Outlast®MIC está

pensada para poder entrar en

contacto directo con la piel del

portador, lo que la hace ideal

no sólo para aplicaciones labo-

rales, sino también para el mercado de las

prendas sportswear, activewear y casual.

Esta funcionalidad, apta para múltiples tejidos

del mercado, se distingue por su resistencia a

los lavados (pese a ser una impresión superfi-

cial), sin cambios al tacto, y con un efecto dre-

nante que no afecta a la estructura del tejido.

Comportamiento multi-normaLa amalgama de tecnologías de los tejidos fun-

cionales redunda en lo que podríamos definir

como ‘perfil polifacético’, que se ajusta a los

requerimientos de múltiples normas. La

estructura modular o de ingeniería

de capas de estos sistemas termo-

reguladores permite satisfacer nor-

mas estandarizadas en lo relativo a

protección de las inclemencias,

ropa de protección, resistencia a

las llamas, protección en procesos

de soldadura, contra el arco el arco

eléctrico o la electricidad estática.

La mayoría de las veces, la norma

más importante determina la elec-

ción de la capa exterior así como la

estructura de todo el sistema,

como ocurriría, por ejemplo, en el

caso de prendas protectoras de la

exposición al calor. El esfuerzo de

los fabricantes recae en el objetivo

de obtener materiales individuales, con desti-

no a aplicaciones de protección, que sean

cada vez más flexibles, entendiendo la flexibi-

lidad como polivalencia de uso y compatibili-

43

el tejido efectúe un intercambio de

humedad, lo que se complementa con la

resistencia a la penetración del agua y un

bajo peso, con lo que se consiguen efectos

similares a los de los laminados de

membrana. Los textiles

fabricados por este

procedimiento son menos

costosos que el resto de

variantes dotadas de

membrana.

Por otra parte, esta solución

otorga mayor flexibilidad

para la elección de la cubierta

y sus características. Existe,

no obstante, un inconvenien-

te: los revestimientos tienen

menos estabilidad a solicita-

ciones mecánicas, circunstan-

cia que conviene tener en cuenta, por ejem-

plo, en el caso de los servicios de renting de

vestuario, lavandería industrial, etc. Con el

objetivo de ampliar el abanico de aplicacio-

nes, se han llevado a cabo experimentos con

mezclas resistentes a la exposición a la

llama, etc. Los revestimientos de poliureta-

no bajo la forma de distintas variedades de

piel sintética suelen emplearse en la cara

exterior de productos como el calzado labo-

ral y el de protección. Ofrecen resistencia y

facilidad de limpieza.

Equilibrio térmico 3(integración y acabado)Los materiales de cambio de

fase (PCM, acrónimo de

Phase Change Materials) y la

nanotecnología, ciencia de lo

extremamente diminuto, son

parte de los desarrollos o el

punto de partida de solucio-

nes emergentes. La física

también proporciona el dese-

able confort térmico por

medio de los materiales PCM,

que proporciona Outlast,

uno de los principales prove-

edores en este campo, en

forma de pintura superficial,

revestimientos o matrices de fibra (poliéster,

acrílicos, viscosa). También se han usado sus-

tancias como parafinas incorporadas en

micro-esferas, que cambian de estado sólido a

2ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 83

Algunos tejidos, como Solar + de Schoeller, se han diseñado para optimizar el aprovechamiento de

la radiación solar en beneficio de la termorregulación

tejidos funcionales.qxp_Maquetación 1 22/5/15 14:14 Página 43

Page 46: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

Fibras, hilos y tejidos técnicos PROTECCIÓN LABORAL 83 | 2ºTrimestre15

La eficiencia energética es básica para un

desarrollo de este tipo. Al tratarse de pren-

das que están en contacto directo con la

piel, no se necesita mucha energía (pesadas

baterías). Por otra parte, las capas exteriores

de la ropa que lleva el usuario actúan como

aislante y preservan el calor generado. Así, la

cantidad de energía necesaria para un calen-

tamiento efectivo se ha podido minimizar,

ello supone el suministro de seis horas de

calor constante con un controlador cuyo

tamaño no excede al de un teléfono móvil.

HeatWear, otro tejido calefactadoFibretronic Limited, compañía de Hong-

Kong, es otro de los pioneros en el desarro-

llo de “componentes electrónicos blandos”

con destino al mercado de los ‘wearable’

(portables) electrónicos. Destacamos el

desarrollo HeatWear que, según su fabrican-

te, sería uno de los “más avanzados sistemas

de calentamiento textil para prendas de ves-

tir con sólo pulsar un interruptor”. El siste-

ma, que puede configurarse para funcionar

con uno o más paneles de calentamiento,

funciona con una batería Li-on recargable y

varias opciones de control por parte

del usuario.

Los paneles de calentamiento HeatWear son

suaves, lavables, confortables, transpirables

y pueden suministrarse en una variedad de

formas y tallas personalizadas. El sistema se

ha diseñado para una fácil integración y

manejo en aplicaciones de vestuario técnico

que incluyen chaquetas de exterior, chale-

cos, guantes y calzado, ropa de protección,

prendas terapéuticas, ropa de motociclistas,

deportes extremos, trajes de neopreno

para buzos.

La única precaución a tener en cuenta con

estos ingenios es –igual que con las esterillas

eléctricas- que no se produzca ningún corto-

circuito del sistema eléctrico de la prenda.

Caso de producirse por un fallo del material

o una manipulación inadecuada por parte

del usuario, el deterioro del tejido es inevita-

ble. Fibretronic ha recibido una demanda

por el citado problema.

Ropa luminosa mediante diodos LEDFibretronic también ofrece lo que podría-

mos denominar –salvando las distancias-

opciones para crear ‘trajes de luces’, y en

dad con otros componentes y tecnologías

(actuales o en ciernes).

Más allá del vestidoLa función básica del vestido es aislar el

cuerpo del frío (y también del calor). Sin

embargo, los tejidos funcionales ensayan

otras posibilidades más atrevidas: tejidos

calentadores o tejidos luminosos, entre un

universo cada vez más amplio de posibilida-

des que derivan de lo que ya se conoce

como Tecnología Wearable.

·Tejidos calefactados WarmXLos tejidos calientan, más aún si se les pro-

vee de una calefacción central. Así de senci-

llo es el principio de funcionamiento de esta

tecnología, que conocemos a través de este-

rillas y mantas eléctricas, pero que no existía

hasta hace poco en forma de portátil o ‘wea-

rable’.

Podemos citar, en este apartado, a la firma

WarmX GmbH, cuya tecnología permite

moverse libremente y con comodidad pese

al frío y las bajas temperaturas. El ingenio

incorpora fibras de plata tejidas en un géne-

ro de punto y sometidas al campo eléctrico

que crea una pequeña batería recargable.

Este tejido de punto produce calor corporal

en contacto directo con la piel, pero con la

total ausencia de cables (cuya función

asume el conglomerado de fibras que consti-

tuye el tejido y que son conductoras de la

electricidad gracias a la adición de la plata).

Este tejido calefactable en forma de ropa

interior, por ejemplo, hace que el frío en la

piel –y en las condiciones térmicas más

severas- sea una ‘cosa del pasado’, en pala-

bras de los propios desarrolladores de la

solución. Un mini-controlador de la energía

gestiona no sólo la eficiencia energética del

tejido calentador, sino también la seguridad

del usuario, dos condiciones sine qua non

para la viabilidad de este ‘wearable’, apto

para frioleros o personas expuestas a fríos

severos.

Las soluciones WarmX están actualmente

disponibles para zonas como hombros,

cuello, riñones, muslos, rodillas y pies. Sin

duda, los pies se benefician no sólo del

efecto térmico, sino también del efecto

bactericida que ejerce la plata, conocida

desde la antigüedad por sus propiedades

desinfectantes.

este caso no se recurre a lentejuelas ni solu-

ciones ya clásicas. El ingenio se llama iLume

y consiste en un sistema portátil de ilumina-

ción a partir de tecnología LED de alto brillo.

Los productos iLume pueden aplicarse fácil-

mente a las prendas como cazadoras, ropa

técnica del área sportswear, vestuario de

seguridad y protección, mochilas, guantes,

calzado, etc. También está indicado su uso

para aplicaciones técnicas relacionadas con

el vestuario, como la alta visibilidad en con-

diciones de luz escasa u horarios nocturnos,

luces de guía y señalización o señalización

de interruptores funcionales críticos. El

fabricante suministra las luces de alto rendi-

miento iLume en diferentes formatos, que

son aptos para pegar o coser a las prendas.

También dispone de módulos de LED que

pueden aplicarse a los cursores de las crema-

lleras o a los ojales de prendas de vestir o

calzado.

·Cinta Textil con LED LiTexLitex Textile & Technology Co., Ltd. Fabrica

el LiTex LED Textile Ribbon, una cinta con

diodos LED que, pese a ello, es flexible, ade-

más de ligera, lo que la diferencia de otras

cintas de LED que se encuentran actualmen-

te en el mercado. Suave y dúctil, la cinta

puede fijarse por los medios tradicionales

(cosida, encolada o sujeta con puntadas) a

casi todos los objetos sin necesidad de que

éstos sean planos. El amplio campo de apli-

caciones incluye las prendas de vestir, bol-

44

tejidos funcionales.qxp_Maquetación 1 22/5/15 14:14 Página 44

Page 47: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

Fibras, hilos y tejidos técnicos

no es visible, pero nos envuelve, siendo sus-

ceptible de inducir diversos desórdenes en

nuestra salud. El problema, que es general,

también afecta de forma acusada a determi-

nados entornos laborales. Existen solucio-

nes de protección aplicadas a la vestimenta

funcional.

·CarboShieldDesarrollado por la firma alemana Future

Carbon GmbH, es un revestimiento que, a

modo de pantalla, protege de la radiación

electromagnética. Dependiendo de los

requisitos específicos de cada situación, Car-

boShield crea una ‘coraza’ electromagnética

que actúa reflejando o absorbiendo parcial-

mente la radiación.

Comparado con los sistemas reflectores con-

sas y maletas, deportes y, por supuesto, el

equipo de seguridad.

Conectividad: prendas que comunicanCon la tendencia creciente a la conectividad

permanente y ubicua, que exige, por tanto,

movilidad, algunos fabricantes han visto la

conveniencia de hacer tejidos conductores

para vestuario que faciliten las comunicacio-

nes en un amplio rango. La empresa alema-

na, Interactive Wear AG, desarrolla y comer-

cializa ‘wearable’ electrónicos y

componentes para textiles conductores.

Citamos aquí el denominado iComX (Textile

integrated communication solutions – Solu-

ciones de comunicación integradas en el

textil). Como dice su nombre, el tejido

puede integrar funciones para conectividad

inalámbrica Bluetooth, entretenimiento

como iPod. Además de su aportación funcio-

nal, estas soluciones tienen un gran poten-

cial para mejorar la seguridad de los usuarios

involucrados en actividades intrínsecamen-

te peligrosas (trabajo en solitario, en lugares

aislados, espacios confinados, tráfico y

movilidad, etc.). La gama iComX consta,

entre otros dispositivos, de teclados y cable-

ados textiles, o interfaces para auriculares,

micrófonos y iPod. También se desarrollan

soluciones de comunicación a la medida

con integración textil.

La firma alemana también ofrece sistema de

alta visibilidad basados en LED insertos en

un ‘cableado’ textil, así como los sistemas

iThermX de calefacción para prendas o

accesorios (guantes).

Radiación electromagnéticaEl electro-smog o electricidad sucia, provo-

cada por las radiaciones electromagnéticas,

vencionales (metálicos), éste tiene mayor

flexibilidad de uso, o versatilidad, dadas las

características citadas de absorción y refle-

xión de las electrofrecuencias.

Dada su excepcional facilidad de aplicación

–es como una pintura- CarboShield es ideal

para el uso en los actuales sistemas poliméri-

cos. Además, se distingue por adaptarse a

métodos de aplicación manual o industrial, y

su aptitud para adherirse a distintas superfi-

cies y formas geométricas. Un revestimiento

fino (unas micras) produce excelentes resul-

tados, al tiempo que se obtiene una elevada

protección gracias al efecto combinado de

absorción y reflexión de las capas. La pro-

tección contra campos electromagnéticos

se produce en una amplia gama de frecuen-

cias, aumentando la cobertura con la combi-

nación de múltiples –o incluso diferentes-

capas funcionales.

El uso de esta protección es adecuada para

aplicaciones que requieren una efectiva

supresión de la radiación electromagnética,

para asegurar, por ejemplo, la necesaria fia-

bilidad y funcionalidad de equipos técnicos

especialmente sensibles, o salvaguardar a las

personas de la exposición a radiaciones que

son nocivas.

45

La funcionalidad de los tejidos puede incrementarse con soluciones innovadoras. En este caso se potencia la Alta Visibili-

dad (AV) con una cinta de diodos luminosos (LED)

Tejidos, el origen del confortEl efecto de las bajas temperaturas puede contrarrestarse hoy día gracias al avance de los

tejidos ‘inteligentes’ y la indumentaria de alta tecnología. Las innovaciones permiten que

las personas puedan pasar horas expuestas a temperaturas por debajo de cero grados, con

la ventaja adicional de que obtener calor ya no supone aumentar el volumen. Los sistemas

de capas han facilitado la creación de prendas multifuncionales que, junto al bajo peso,

ofrecen elegancia y confort térmico.

Básicamente, existen tres soluciones para controlar la temperatura mediante la ropa:

-Uso de materiales textiles aislantes.

-Tejidos térmicamente adaptables, que controlan la temperatura corporal.

-Incorporación en las prendas de dispositivos electrónicos, lo que conocemos como

“Wearable Technology”.

El mejor aislante conocido es el aire, con presencia en la prenda o entre sus capas. Esta

aireación de la prenda se facilita por la estructura del tejido (tejidos polares o telas no teji-

das) o por la estructura de las fibras (huecas o rizadas).

Otro factor de confort es el aislamiento respecto de la humedad ambiente. Las prendas

actuales de control de temperatura proporcionan control de la humedad, que es un factor

crítico para el confort. La tecnología se basa en evitar que la prenda absorba y retenga el

sudor, que produce incomodidad y, a más largo plazo, enfriamiento. “Antes de la apari-

ción de los aislamientos ‘inteligentes’, una persona que realizaba actividades de exterior,

en condiciones de frío y húmedas, podía mantenerse caliente o seca, pero raramente las

dos cosas a la vez”, señala Ariadna Detrell, de Tecnitex Ingenieros, S. L.

2ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 83

tejidos funcionales.qxp_Maquetación 1 22/5/15 14:14 Página 45

Page 48: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

España. En la construcción de 30.000

metros cuadrados se recepciona, almacena,

prepara y distribuyen los pedidos de los

clientes de España y Portugal. Esta organiza-

ción logística ha demostrado su capacidad

de optimizar costes de transporte y preparar

más de 50.000 líneas diarias (45.000 bultos)

gracias a su avanzada tecnología. Algunas de

sus características son:

-Hasta 8.500 referencias en stock

permanente.

-Preparación de pedidos a tiempo real.

-Circuito de preparación automatizado.

-Controles sistemáticos de los pedidos.

Lyreco sintetiza su función en los siguientes

términos “si como empresa queremos dispo-

ner de un solo proveedor que nos facilite el

trabajo y en 24 horas nos suministre cual-

quier producto (especialmente Equipos de

Protección Individual), con total fiabilidad y

servicio postventa, debemos pensar en Lyre-

co. All you need at work: think Lyreco”.

pedidos, facturación, gestión de incidencias

y sobre todo llegar a conseguir la satisfac-

ción del cliente con una disponibilidad de

producto del 99,6%.

Lyreco propone una depurada selección de

artículos de primeras marcas y una completa

paleta de artículos de marca propia (LYRE-

CO) garantizando que éstos cumplen todas

las normativas de calidad (la gama de consu-

mibles informáticos incluida). La compañía

cubre todas las necesidades de producto a

través de las más de 8.500 referencias inclui-

das en el catálogo 2015. Dada la creciente

importancia de los productos ecológicos, la

oferta incluye una selección de productos

ambientalmente responsables.

La referencia de cada producto, según el sis-

tema informático interno (SAP) representa

un código de seguridad que imposibilita la

confusión de productos. De esta forma se

garantiza que los clientes recibirán aquello

que esperan.

Instalación logística Lyreco es propietario de una parcela de 12

hectáreas en Alovera (Guadalajara), con

capacidad de edificación de 65.000 m2, en

la que dispone de un edificio comercial de

2.000 m2 y un almacén de 30.000 m2. La

zona de almacenaje supone 7.000 m2 con

altura hasta 12 metros, con capacidad para

17.000 palets. La actividad de almacenaje

está asistida por 5 máquinas tri-direccionales

filo-guiadas y asistidas por terminales de

radio, que están comunicadas con el

SAP/R3. La zona de preparación de pedidos

tiene 20.000 m2, con 2 kilómetros de cade-

na de preparación.

El Centro de Distribución Logística de Lyre-

co es el más importante de su sector en

“ En un sector de actividad que se

basa en el Servicio y donde las

expectativas son muy altas, es vital

tener la capacidad de entregar los pedidos

completos. Lyreco se compromete a ello,

con una disponibilidad de los productos de

nuestro catálogo general superior al 99% al

día siguiente en toda España y Portugal”, cita

un responsable logístico de la empresa.

“Si los productos se piden, se preparan y se

empaquetan correctamente, entonces es

vital que se entreguen a tiempo, a la persona

y en el lugar correcto. Este punto es de

hecho el que más valoran nuestros clientes y

donde obtenemos siempre la puntuación

más alta, cuando realizamos nuestros habi-

tuales barómetros de satisfacción”.

El ‘modus operandi’El buen resultado radica en una cuidada

selección de productos y proveedores, un

control riguroso de la gestión de compras y

stock y una fiabilidad absoluta en la prepara-

ción y entrega de los pedidos. El éxito de

cualquier contrato de suministros para el

entorno de trabajo dependerá de los niveles

de servicio proporcionados a los usuarios

finales.

Los niveles de servicio son medidos sobre

las líneas o veces que los clientes solicitan

una referencia en un periodo determinado.

Igualmente, este nivel de servicio es medido

respecto a los proveedores. Anualmente se

les realiza una valoración denominada

“SPIP” donde se galardona a aquéllos que

cumplen y superan los estándares de la com-

pañía.

El departamento que realiza la gestión de

compras y aprovisionamiento está integrado

por ocho personas que son responsables de

Lyreco: “To simplify life at work”

46

Información empresarial PROTECCIÓN LABORAL 83 | 2ºTrimestre15

El lema de la compañía resume el espíritu de la misma, hacer fácil la vida al cliente en su entorno laboral. La compañía pone elfoco en la satisfacción del cliente respecto a los productos y servicios que presta.

-lyreco.qxp_Maquetación 1 22/5/15 14:23 Página 46

Page 49: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

Lyreco, acierto seguro!

Visítanos en:

AnuncioEPIS-33x25cm.indd 1 18/03/15 16:07

Page 50: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

Sustancias químicas aerodispersasSobre el riesgo químico, Mape apela al infor-

me de EU-OSHA, ‘Previsiones de los expertos

sobre Riesgos Químicos Emergentes’, según

el cual “el 21% de los trabajadores afirma que

en su puesto de trabajo respira o inhala polvo,

humos, gases o vapores tóxicos”. La mayoría

de dichas sustancias tienen la consideración

de neurotoxinas. En el ámbito laboral revis-

ten un riesgo evidente para la salud los disol-

ventes, metales pesados (plomo, manganeso,

etc.), pesticidas, fertilizantes, fitosanitarios,

etc. El daño neurológico por exposición a sus-

tancias químicas causa enfermedades invali-

dantes y degenerativas: la alta concentración

de una neurotoxina induce la muerte celular.

La sintomatología incluye la pérdida del con-

trol motor (descoordinación, disfunción del

sistema nervioso y otros problemas neurológi-

cos).

En la agricultura se maneja gran cantidad de

sustancias químicas, con el agravante de que

los trabajadores agrícolas tienen una escasa

consciencia de los riesgos que manipulan, lo

que dificulta la prevención, condicionando

una respuesta reactiva –que no preventiva-

cuando el daño ya se ha producido.

Suministro de aire respirableComo prescriptora de EPI, Mape señala que

“los equipos motorizados son una solución de

amplio espectro contra la inhalación de partí-

culas/sustancias perjudiciales”.

Aunque admite que dichos equipos son una

solución “relativamente cara, y que existen

otros EPI respiratorios intermedios”, Mape

cree que “los respiradores motorizados debe-

rían adoptarse de forma generalizada en la

construcción, donde se efectúan operaciones

En contacto con la piel provoca abrasión

mecánica, daño a los ojos y lesiones oculares.

Su inhalación puede causar irritación de la

nariz, la garganta y las vías respiratorias. La

exposición crónica a partículas de polvo inha-

lables (se depositan en los pulmones) puede

producir silicosis, dolencia incluida en la lista

de enfermedades profesionales (E. P.). Cabe

puntualizar que estudios recientes han lleva-

do a la IARC a clasificar el polvo de sílice

como carcinogénico del grupo 1. De hecho,

la sílice cristalina está considerada como el

tercer agente carcinogénico más frecuente en

el trabajo de entre los 139 cubiertos por el

proyecto CAREX (CARcinogen EXposure).

El polvo de la madera es responsable, entre

otras, de enfermedades como el cáncer de

senos nasales. El aserrado y mecanización de

la madera genera polvos; es decir partículas

sólidas dispersas en el ambiente debido a la

disgregación de la madera o su corteza. El ries-

go para la salud de los trabajadores viene

determinado por el tipo de madera (dura o

blanda). En la construcción se emplean

ambos tipos, no siempre conocidos por el

usuario, lo que suele dificultar la evaluación

del riesgo que conlleva la exposición.

Los humos de motores diesel proceden del

hollín o carbonilla, y están constituidos princi-

palmente por micro-partículas que se inhalan

fácilmente y se depositan en la parte baja de

los pulmones, generando efectos nocivos

para la salud.

Los contaminantes depositados en los pulmo-

nes generan una reacción fisiológica de defen-

sa: el tejido pulmonar envuelve o tiende a

‘encapsular’ las partículas, lo que suele desen-

cadenar fibrosis o –aún peor- aparición de

neoplasias y procesos carcinogénicos.

C onvencida de que la relajación es

incompatible con la seguridad labo-

ral, el distribuidor de EPI, Mape

Seguridad, llama la atención sobre un estu-

dio epidemiológico, publicado recientemen-

te en la revista ‘International Journal of Can-

cer’, según el cual “los albañiles tienen un

riesgo incrementado de cáncer de pulmón”.

Los investigadores lo atribuyen a la exposi-

ción regular a un “cóctel” de sustancias can-

cerígenas (en especial la sílice libre cristali-

na), que desarrollan efectos sinérgicos, lo

que incrementa su potencial nocivo.

Según el Instituto Nacional de Seguridad e

Higiene en el Trabajo (INSHT), “el índice de

incidencia de enfermedades causadas por

agentes químicos en el sector de la construc-

ción presenta uno de los valores más altos”.

Los riesgos están relacionadas con agentes

como las nanopartículas, resinas epoxi,

fibras minerales artificiales, isocianatos,

disolventes orgánicos, polvos de sílice cris-

talina, polvos de madera y humos de escape

de motores diesel.

Ambiente polucionadoLa sílice cristalina, que se encuentra en la

arena, grava, arcilla, piedra, etc., se libera en

numerosas operaciones de construcción,

tales como el corte, amolado o mecanizado de

materiales, incluyendo los cerámicos. Casi el

20% de la fuerza laboral en la industria de la

construcción está expuesta regularmente al

polvo de sílice cristalina. Actualmente, la síli-

ce cristalina no está cubierta por la directiva

de la UE sobre sustancias cancerígenas a pesar

de que su efecto cancerígeno está ampliamen-

te demostrado. Tampoco se ha definido un

valor límite de exposición profesional (VLE)

vinculante para la misma.

Mape advierte de los riesgos que conllevala inhalación de partículas y sustanciasaerodispersas

48

Información empresarial PROTECCIÓN LABORAL 83 | 2ºTrimestre15

La salud respiratoria tiene muchos desafíos en el campo laboral. Cada año mueren en España 18.000 personas víctimas de EPOC(Enfermedad Pulmonar Obstructiva Crónica).Mape, empresa pionera en la protección de los trabajadores, se hace eco de diversos informes que advierten del elevado riesgorespiratorio en el sector de la construcción y en los múltiples sectores que emplean productos químicos, entre éstos, agricultu-ra, horticultura y jardinería.

-mape.qxp_Maquetación 1 22/5/15 14:24 Página 48

Page 51: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

tubos de respiración. Los accesorios disponi-

bles son batería de larga duración (9-12

horas), cinturón de cuero, protector del visor,

y orejeras acoplables a casco 3M Peltor.

Para facilitar la selección, en función de las

necesidades específicas que pueda requerir

cada usuario, Mape brinda la posibilidad de

una prueba gratuita, con el valor añadido de

un asesoramiento profesional.

cen protección respiratoria, facial, ocular,

auditiva y para la cabeza en un solo equipo.

Permiten una respiración fluida y cómoda, sin

esfuerzo alguno por parte del usuario. Su dise-

ño prima la ergonomía, lo que los convierte

en una alternativa muy adecuada en ambien-

tes especialmente difíciles (altas temperatu-

ras, entornos tóxicos, etc.).

Su uso está indicado para la protección frente

a partículas (polvo, nieblas y humos metáli-

cos), concentraciones de olores molestos de

vapores orgánicos, gases ácidos y concentra-

ciones máximas de hasta 10 x VLA de fluoruro

de hidrógeno. El campo de aplicaciones abar-

ca la construcción y rehabilitación de edifi-

cios, demoliciones, agricultura, industrias quí-

mica, alimentaria y de bebidas.

La elección del sistema se completa con 4 sen-

cillos pasos: elección de la unidad de aire

(Versaflo o Júpiter), selección de la unidad

que cubrirá la cabeza, del tubo de respiración,

y de los accesorios. Las opciones disponibles

para la cabeza son tres diferentes capuchas

(una de ellas reutilizable), pantalla, casco y

casco cubre-hombros. Asimismo, hay tres

tan contaminantes como el chorreado abrasi-

vo con arena, las demoliciones, o las interven-

ciones de ‘desamiantado’ (retirada del amian-

to). También deberían ser un EPI común en

actividades de soldadura, minería, canteras,

trabajo y labrado de la piedra, agricultura, tra-

bajos en el subsuelo (poceros, espacios confi-

nados, etc.)”.

“Desgraciadamente aún hoy podemos ver

obreros de la construcción que no emplean ni

una simple mascarilla, cuando los equipos

motorizados son empleados en otros países

incluso por particulares en trabajos de bricola-

je, limpieza o pintura”, señala la firma pres-

criptora de EPIs.

Mape Seguridad, S. A. recomienda las solucio-

nes de protección personal 3M basadas en los

equipos motorizados, gama que incluye las

referencias Versaflo® y Júpiter®, disponibles

con diferentes configuraciones y en kits listos

para el uso.

La gama de equipos motorizados y de suminis-

tro de aire 3M se ha desarrollado para una

amplia variedad de ambientes, aplicaciones y

riesgos. Junto a su excelente usabilidad, ofre-

Información empresarial2ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 83

-mape.qxp_Maquetación 1 22/5/15 14:28 Página 49

Page 52: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

el lugar más peligroso: Los alvéolos pulmona-

res.

En nuestros puestos de trabajo se presentan

diariamente, partículas menores de 100 nm

(1nm corresponde a 0,001 mm), pero el nivel

de conocimiento acerca de los peligros de

estas partículas está todavía fragmentado y

muchos responsables de la prevención, aun

no entienden el riesgo real de las nanopartícu-

las y no se protege correctamente frente a

ellas.

Esta mala actuación viene desde el pasado

cuando los sistemas de protección respirato-

rias eran incómodos y a la vez no seguros.

Actualmente el avance tecnológico nos ha

permitido desarrollar soluciones que no sola-

mente nos protegen contra los contaminan-

tes, como las nanopartículas, si no que nos

permite también, trabajar durante largos tur-

nos de trabajos, en situación de confort e

higiene. Estos equipos user-friendly con solu-

ciones envasadas individualmente, sistemas

de colocación y de ajuste rápidos, higiénicos,

seguros, son algunas de las soluciones más

requeridas por los Responsables de Preven-

ción e Higiene.

internos, pero dependiendo

del tamaño de esa partícula,

también pueden penetrar a

través de nuestra piel y por

ingestión. El tamaño de la

partícula, será el criterio bási-

co para determinar el peligro

y la toxicidad de ésta.

Nuestro tracto respiratorio,

está lleno de mecanismos de

defensa y “barreras” natura-

les para expulsar cualquier

cuerpo extraño que esté

teniendo contacto con él.

Dependiendo del tamaño de

las partículas, actúan unos

mecanismos antes que otros,

con el objetivo de ser expul-

sados del cuerpo en el menor

tiempo posible. En primera

instancia, las partículas de

mayor tamaño quedarán rete-

nidas en los vellos situados

en la nariz. En el caso de que el tamaño sea

menor, y pueda superar la primera barrera,

actúan inmediatamente después los cilios y las

membranas mucosas, reteniendo y condu-

ciendo las partículas hacia el exterior. Como

última posibilidad, y si se “burlan los controles

anteriores” debido principalmente al tamaño

del cuerpo extraño, aparece el estímulo mecá-

nico de la tos; es la última reacción para

expulsar cualquier agente externo tóxico. Si

las nanopartículas son capaces de evitar estas

defensas naturales pueden llegar a alojarse en

Sergio Olmos (Product manager de BLS Group-España)

Las nanopartículas están en nuestro

entorno sin darnos cuenta. El avance de

la técnica, nos hace manipular y traba-

jar en nanotecnología, en multitud de proce-

sos, sin ser conocedores de los elevados ries-

gos de estas partículas y materias de tamaño

atómico, pero que son necesarias para produ-

cir las nuevas estructuras, materiales, y dispo-

sitivos que se utilizan en diferentes áreas

como: fundiciones, trabajos del metal, pro-

ducción de medicamentos, producción/uso

de cementos, producción/uso de pinturas…

Las partículas son una mezcla de diferentes

elementos sólidos, que se encuentran cons-

tantemente en el aire, en suspensión, a con-

centraciones diferentes, en un rango de 100 a

0,001 de micra; la dimensión es el parámetro

que influye en el comportamiento de estas

partículas, a menor tamaño, mayor peligro, y

los efectos sobre la salud en su exposición

pueden ser más o menos graves. Se pueden

presentar de diferentes formas: polvo forma-

do al moler, fragmentar, lijar, trasvasar un

material sólido, humos formadas en procesos

de combustión o calentamiento de un metal y

nieblas que se forman al pulverizar un líquido.

La nanopartícula tiene el mayor potencial para

penetrar en el cuerpo. El tracto respiratorio,

es el primer contacto y más importante vía de

entrada una vez haya penetrado en el tracto

respiratorio, pueden entrar en el torrente san-

guíneo y ser transferidos a diferentes órganos

Nanoparticulas: la nueva frontera deprotección respiratoria

50

Información empresarial PROTECCIÓN LABORAL 83 | 2ºTrimestre15

-bls_group.qxp_Maquetación 1 22/5/15 14:30 Página 50

Page 53: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

tración de nanopartículas a base de carbono

(carbón negro) y óxidos metálicos (dióxido

de titanio TiO2, óxido de zinc ZnO, óxido de

cobre CuO).

Los resultados de los ensayos, confirman que

la alta calidad de los tejidos auto-filtrantes uti-

lizados por el fabricante BLS, son capaces de

bloquear las nanopartículas. El tejido autofil-

trante utilizado para la producción de todas

las familias de producto BLS group, protege

un tamaño meno de 0,000001 mm.

Es importante saber interpretar los índices de

protección, resistencias y filtración según la

normativa aplicable. BLS en todas las fichas

técnicas de cada equipo, hace constar los

requisitos de la norma para cada parámetro, y

seguidamente los índices reales de las pruebas

en laboratorio. En cada categoría de protec-

ción FFP1, FFP2 o FFP3 la protección es

mucho mayor que el requerido por las norma-

tivas Europeas y las muestras analizadas del

mercado, con una resistencia a la respiración

mucho menor. En el siguiente figura podemos

ver los índices y las conclusiones.

La gama de productos de protección respira-

toria de BLS se incluye en la oferta de solucio-

nes que ofrece Ramos STS

lización, emisión de motores de combustión,

metalurgia. El tejido autofiltrante utilizado

para la producción de todas las familias de

producto BLS Group, protege un tamaño

menor de 0,000001 mm (colocar aquí imagen

8006184 )

Importancia del filtrado y resultadosdel proyecto de investigacióndesarrollado por el fabricante BLS yUniversidad de Biccoca en MilánLos tres objetivos principales del proyecto

fueron: (1) Implementar herramientas de

control innovadoras para medir las

nanopartículas.(2) Desarrollar dispositivos

innovadores para la protección

respiratoria, adecuados para la protección

de las nanopartículas. (3) Medir la

eficacia de filtración del dispositivo para

reducir al máximo el riesgo para la salud,

y obtener un equipo con un alto nivel de

transpirabilidad.

En la evaluación preliminar de la toxicidad

aguda causada por nanopartículas sólidas

se han realizado pruebas sobre las células

epiteliales alveolares humanas, mediante la

generación de escaleras subiendo concen-

Sistema de protección respiratoria:seguridad, comodidad y funcionalidadSi gracias a las normativas europeas - que mar-

can los niveles de protección necesarios - los

trabajadores pueden trabajar casi sin riesgos,

hay otros factores como la higiene y confort

que están en manos de los diferentes fabrican-

tes. Un sistema de protección de las vías respi-

ratorias tiene que enfatizar sobre todo en 3

aspectos: seguridad, comodidad y funcionali-

dad. El diseño es claramente importante pero

tiene que ser también funcional; no tenemos

que olvidar que los usuarios buscan algo que

se pueda adaptar a diferentes tamaños del ros-

tro, que les permita respirar sin esfuerzo y que

sea confortable mientras hablan y/o trabajan.

Un factor imprescindible es la seguridad. El

objetivo es diseñar productos que ofrezcan,

por un lado, niveles de eficiencia filtrantes ele-

vados y, por el otro, resistencia respiratoria

mínima.

Las nanopartículas se pueden generar volunta-

riamente en los procesos de producción de

dióxido de titanio, nanotubos de carbono, síli-

ce, alúmina; o involuntariamente en los proce-

sos de la naturaleza térmica o mecánica, tal

como en la soldadura, corte por plasma, meta-

51

Información empresarial2ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 83

NORMA EN 149:2001

PROTECCIÓNFUGA hacia el

interiorEficacia FPN

FFP1 >22% >78% 4 x VLA

FFP2 >8% >92% 12 x VLA

FFP3 >2% >98% 50 x VLA

FPN Factor Nominal de Protección

VLA Valor límite ambiental

-bls_group.qxp_Maquetación 1 22/5/15 14:30 Página 51

Page 54: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

Juba presenta “Grippaz” una innovadora

gama de guantes de un solo uso, libres

de polvo y ambidiestros, que destacan

por su formulación exclusiva de nitrilo y

su nuevo acabado en escamas de pez

que proporciona un mejor agarre que

los guantes desechables tradicionales.

Son adecuados para todo tipo de aplica-

ciones exigentes, incluyendo aquellas en

contacto con aceites y grasas. Su espe-

cial formulación los hace válidos para el

uso en la Industria alimentaria o la acti-

vidad de limpieza, siendo también ade-

cuados para aplicaciones químicas no

exigentes. Con un ajuste y elasticidad

excepcionales, la gama Grippaz propor-

ciona una mejora en la puesta, reducien-

do el deslizamiento de la mano durante

su uso, y una mayor resistencia y vida

útil, pudiendo ser usados debajo de

otros guantes o manguitos.

Los tres modelos GrippazLa gama, que se presenta con 2 groso-

res, colores y longitudes diferentes,

consta inicialmente de 3 modelos, todos

ellos libres de polvo para evitar la conta-

minación de los productos manipulados.

·Referencia 580 OR

Guante de nitrilo desechable de color

naranja, con un grosor de 0,15 mm, lo

que supone un 20% más con respecto a

los guantes desechables de calidad alta.

La formulación exclusiva le proporciona

un grado de dexteridad excepcional,

mientras que el acabado en escamas de

pez asegura un agarre mejorado que

supera a los guantes de un solo uso

actuales. El llamativo color naranja es

adecuado para aplicaciones industriales

en contacto con productos químicos gra-

sos o hidrocarburos. Adicionalmente, los

Grippaz son adecuados en la industria

alimentaria donde se distinguen fácil-

mente de los tradicionales guantes de

color azul. De este modo Juba facilita al

usuario final la labor de identificación

de líneas de producción diferentes. Se

Productos de actualidad PROTECCIÓN LABORAL 83 | 2ºTrimestre15

los agentes externos y al agua por su

grueso especial. Se sirven en bolsas de

48 unidades con apertura mediante dis-

pensador, solución muy funcional para

optimizar la gestión de los EPI.

Un portavoz de Juba ha manifestado

que “la gama Grippaz está disponible

desde primeros de junio. Estamos con-

vencidos que la calidad del producto

generará una mayor satisfacción de los

usuarios, facilitando la creación de valor

para nuestros distribuidores al propor-

cionar un producto tan innovador como

atractivo”.

Con más de 60 años en el mercado, la

filosofía de Juba se basa en una voca-

ción de servicio permanente, el empleo

riguroso de un sistema de trazabilidad

de producto y en la aportación de solu-

ciones a medida de las necesidades de

cada cliente. Desde el 2010, la empresa

pertenece a la firma multinacional ingle-

sa Bunzl, líder mundial en la distribu-

ción de artículos de seguridad, limpieza

e higiene, y desechables para los secto-

res alimentario y sanitario.

suministra en cajas de 50 unidades con

un atractivo embalaje.

·Referencia 580 NRCon las mismas características del ante-

rior, tiene un acabado en color negro,

por lo que resulta ideal para ambientes

industriales con suciedad severa o labo-

res de mantenimiento e ingeniería mecá-

nica. También son unos guantes adecua-

dos para otras actividades, como la

limpieza profesional o la manipulación

de tintes en el sector de la peluquería.

Caja de 50 unidades.

·Referencia 304674 Guante de nitrilo desechable de color

azul, con un grosor de 0,20 mm y 30 cm

de longitud. Idéntico a los anteriores,

proporciona un elevado agarre gracias a

su formulación exclusiva y su acabado

escamas de pez. El grosor junto con el

acabado de color azul lo convierten en

una solución de protección ideal para

los exigentes protocolos de la industria

alimentaria, trabajos de emergencia téc-

nica o equipos de emergencia y rescate,

proporcionando un mejor aislamiento a

52

Nuevos guantes desechables Grippaz con acabado escama de pez

-juba.qxp_Maquetación 1 22/5/15 14:31 Página 52

Page 55: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

Juba is launching “Grippaz” an

innovative range of single-use gloves,

dust - free and ambidextrous, which

outstand for i ts unique nitri le

formulation and the new fish flake

finishing that provides a better grip

than traditional disposable gloves.

They are suitable for al l kinds of

demanding applications, including those

in contact with oils and fats. Its special

formulation makes them valid for use

in the food industry or c leaning

activities, being also suitable for not

demanding chemical applications. With

fi t t ing and exceptional elastici ty ,

Grippaz range provides improved

donning, reducing hand slippage during

use, and increased resistance and useful

life. They can be used under other gloves

or sleeves.

All three Grippaz models The range, which is presented with two

thicknesses, colors and lengths, initially

consists of three models, all dust-free to

avoid contamination of products

handled.

·Reference 580 OR

Disposable nitrile glove in orange, with

a thickness of 0.15 mm, representing a

20% increase compared to high quality

disposable gloves . The unique

formulation provides an exceptional

degree of dexterity, while the fish scales

Updated Products2ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 83

hairdressing sector. Delivered in 50

units boxes.

·Reference 304674

Blue disposable nitrile glove with a

thickness of 0.20 mm and 30 cm long. As

the previous models, it provides a high

grip thanks to its unique formulation and

finishing of fish scales. The thickness

along with the blue finish make it an

ideal protection solution for demanding

food industry protocols, technical

emergency tasks or emergency and rescue

brigades, providing better insulation to

external agents and water for its special

thickness. They are provided in bags of 48

units with dispenser opening, very

functional solution to optimize the

management of PPE.

A spokesman from Juba has stressed

that “the Grippaz range is available

from early June. We are so sure that

product quality will generate greater

users ’ satisfaction, faci l i tating the

creation of value for our distributors

due to providing such an innovative

and attractive product”.

With over 60 years in the market, Juba’s

philosophy relies on a permanent will of

service, the rigorous use of a product

traceability system and in providing

solutions tailored to the needs of each

client. Since 2010, the company belongs

to the British multinational firm Bunzl,

a world leader in the distribution of

safety, cleanliness and hygiene, and

disposables i tems for the food and

health sectors.

finish ensures an improved grip that

overcomes that of disposable gloves

currently in use. The striking orange

color is suitable for industrial

applications in contact with fatty

chemicals or hydrocarbons.

Additionally, Grippaz are suitable in the

food industry where they are easily

distinguished from traditional blue

gloves. Thus Juba facilitates the end user

the task of identifying dif ferent

production lines. It comes in boxes of 50

units with appealing packaging.

·Reference 580 NR

With the same characteristics as the

previous one, it is finished in black

color, making it ideal for industrial

environments with severe dirt or

maintenance and mechanical

engineering. Gloves are also adequate

for other activities, such as professional

cleaning or handling of dyes in the

53

New disposable gloves Grippaz with fish flake finishing

-juba.qxp_Maquetación 1 22/5/15 14:31 Página 53

Page 56: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

El modelo Bronte es una bota para uso

profesional concebida conforme a la

normativa europea EN-ISO 20345 y con el

código de protección S3 + SRC + CI. La

principal característica del modelo es su

excelente transpirabilidad, característica

que se combina con un eficaz tratamiento

hidrófugo. La alta capacidad de

transpiración se debe al empleo en la

fabricación de piel serraje y al textil

Cordura® de dos capas, una externa de

poliamida que resiste la abrasión y repele

los fluidos, y una interna de poliéster

Dermodry® Coolmax®, que permite la

buena transpiración y no absorbe la

humedad. Gracias a este tejido acanalado,

se acelera el proceso de absorción de la

humedad manteniendo la piel siempre seca.

La humedad se transmite al exterior de

Productos de actualidad 2ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 83

pronunciados para aumentar el agarre de la

bota y el drenaje de la misma, y otra de

poliuretano espumado que proporciona

confortabilidad al pie del usuario. Esta

suela es apta para cualquier tipo de

superficie (acero y baldosa) según

normativa UNE EN 20345.

-Modelo antiestático y sin piezasmetálicas, pensado para personas que pasanmuchas horas rodeados de de aparatos

eléctricos.

Fal Calzados de Seguridad ha añadido un

nuevo color en el modelo de bota Bronte,

perteneciente a la línea Top Sport, que

abarca distintas propuestas con puntera

Vincap y plantilla anti-perforación textil con

un aspecto deportivo. Bronte se suma a su

“hermano” Kyros, el mismo modelo pero en

versión zapato.

forma continuada y no vuelve hacia el

interior en ningún caso, lo que aporta al

usuario una sensación agradable de confort.

Además de su capacidad de transpiración,

la bota Bronte ofrece las siguientes

ventajas:

-Puntera de seguridad, no metálica,ultraligera, Vincap, apta para resistir unimpacto de hasta 200 julios, equivalente a

la caída vertical de una masa de 20 kg

desde un metro de altura, y una

compresión de 15Kn.

-Plantilla anti-perforación textil quecombina resistencia con ligereza y

flexibilidad, asegurando la comodidad y la

protección.

-Suela ‘Grip’ de poliuretanobidensidad antiestática. Formada pordos capas, una compacta con relieves

54

Bronte Top, de Fal Seguridad®, una bota profesionalespecialmente transpirable

Ulises top Zeus top

Tras el éxito obtenido con la bota Cronos,

que Fal Seguridad introdujo en su línea

Top Gore-Tex® el pasado año y que

presentó en Sicur (Madrid), la f irma

riojana ha decidido incorporar al catálogo

la versión zapato de ese modelo,

completando así su línea de gama alta,

compuesta por modelos con forro Gore-

Tex®. Este calzado mantiene los pies

secos y protegidos gracias a su

impermeabil idad duradera, alta

transpirabil idad y óptimo confort

climático.

Zeus Top es un zapato para uso

profesional concebido conforme a la

normativa europea EN ISO 20345 con

símbolos de protección S3 + SRC + CI +

Nuevos modelo Zeus, Ulises y Hermes TopWR. Este modelo de alta polivalencia de

uso incorpora:

-Membrana Gore-Tex®.

-Piel nobuck hidrofugado y transpirable

de primera calidad.

-Cuello de Cordura® hidrofugada

acolchada con esponja repelente a

fluidos.

-Suela de doble densidad de poliuretano

formada por dos capas, una compacta con

relieves pronunciados para aumentar el

agarre de la bota y su drenaje, y otra de

poliuretano espumado que proporciona

confortabilidad al pie del usuario, apta

para cualquier tipo de superficie (acero y

baldosa con resistencia al deslizamiento

(SRC).

-Puntera Vincap (plástica) resistente al

impacto y a la compresión, con capacidad

para soportar una energía de impacto de

hasta 200 Julios, y una compresión de 15

kN.

-Plantilla antiperforación textil.

-Plantilla interior de poliuretano que

proporciona comodidad, excelente

amortiguación y una protección contra

hongos y bacterias.

-El conjunto del zapato además está libre

de componentes metálicos.

El fabricante ofrece también como

novedad este mismo modelo sin el forro

interior Gore-Tex®, bajo la denominación

Ulises Top, así como su correspondiente

versión en bota, que se ha denominado

Hermes Top. Ambas referencias cumplen

la misma normativa EN-ISO 20345, con

códigos de designación S3 + SRC + CI. La

diferencia estriba en el uso de una piel

serraje hidrofugada de primera calidad

que dota al calzado de una mayor

transpiración.

fal.qxp_Maquetación 1 25/5/15 11:54 Página 54

Page 57: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

Updated Products2ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 83

55

The Bronte model is a boot designed for

professional use in compliance of the EN-

ISO 20345 European standard and with

the protection code S3 + SRC + CI. The

main feature of the model is its excellent

breathability, a value that is combined

with an effective waterproof treatment.

The high breathability is due to the man-

ufacturing with leather suede and the

two layers of Cordura® textile, an outer

one in polyamide which resists abrasion

and repels fluids, and an inner one in

Dermodry® Coolmax® polyester, which

allows good breathability and does not

absorb moisture. Thanks to this ribbed

fabric, the moisture absorption process is

according to UNE EN 20345 standard.

-Antistatic item with no metal parts,

designed for people who spend many

hours surrounded by electrical appli-

ances.

Fal Calzados de Seguridad has added a

new color to the Bronte line, which

belongs to the Top Sport range, covering

various proposals with Vincap toecap

and anti-perforation textile insole with a

sporty look. Bronte gets added to his

“brother” Kyros, the same model under

the shape of a shoe.

sped up thus keeping always the skin dry.

The humidity is transferred to the outside

continuously with no return inward in

any case, which increases the users com-

fort sensation.

In addition to its breathability, the

Bronte boot offers the following benefits:

-Vincap lightweight non-metallic

safety toecap, which withstands

impacts up to 200 joules, equivalent to

the vertical fall of a mass of 20 kg from a

height of a meter, and a compression of

15kN.

-Anti-drilling textile insole that com-

bines strength with lightness and flexibil-

ity, guaranteeing comfort and protec-

tion.

-Dual density polyurethane antistatic

‘Grip’ outsole. It consists of two layers, a

compact one with marked profile to

increase grip of the boot and its

drainage, and one in foamed

polyurethane which provides comfort to

the user’s foot. This outsole is suitable for

any type of surface (steel and ti le)

Top Bronte, by Fal Seguridad®, especially breathableprofessional boots

Bronte top

Bronte top negro

After the success achieved with Kronos

boots, which Fal Seguridad added to its

Top Gore-Tex® line last year and that

was showcased at Sicur (Madrid), the

firm from La Rioja has decided to incor-

porate to its catalog the shoe version of

the abovementioned model, thus com-

pleting its top quality line, composed of

models with Gore-Tex®. This footwear

keeps feet dry and protected thanks to its

durable waterproof, high breathability

and optimum climate comfort.

Zeus Top is a shoe designed for profes-

sional use according to the European

standard EN ISO 20345 with protective

symbols S3 + SRC + CI + WR. This high

versatile model features:

Zeus, Ulises and Hermes Top new models -Gore-Tex® membrane.

-Top quality waterproof and breathable

nubuck leather.

-Neck in waterproof Cordura® padded

with fluid repellent foam.

-Dual density polyurethane outsole

formed by two layers, a compact one

with marked profile to increase grip of

the boot and drainage, and polyurethane

foamed one that provides comfort to the

wearer’s foot, suitable for any type of

surface (steel and tile with slip resistance

(SRC).

-Vincap (plastic) toecap resistant to

impact and compression, able to with-

stand impact energy of 200 Joules and

compression of 15 kN.

-Anti-perforating textile insole.

-Inner polyurethane insole that provides

comfort, excellent cushioning and pro-

tection against fungi and bacteria.

-The footwear assembly is free of metal

components.

The manufacturer also offers as a novel-

ty the same model without the Gore-

Tex® lining under the name Ulises Top,

and the corresponding version in boot

style, which has been called Hermes Top.

Both references fulfill the same stan-

dards EN ISO 20345 with designation

codes S3 + SRC + CI. The difference

regards the use of premium waterproof

suede leather that gives the shoes

breathability.

fal.qxp_Maquetación 1 22/5/15 14:34 Página 55

Page 58: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

Irudek, siempre atenta a la optimización

de sus productos, ha renovado el diseño

de la gama de arneses Wind Blue, que

mantiene la nomenclatura de sus mode-

los, pero se beneficia de un diseño y

estilo mejorado. Los nuevos arneses se

distinguen por sus características de:

-Confort. El fabricante ha puesto el

énfasis en el relleno extra y el acolcha-

do.

-Diseño. Hebillas automáticas extrema-

damente fáciles de usar para un ajuste

cómodo y preciso. Cosido resistente con

un diseño/estilo moderno y atractivo.

-Ergonomía. Fabricado con componen-

tes de la más alta calidad para propor-

cionar una sensación de peso ligero.

Partes metálicas fabricadas con aluminio

forjado. Cintas de hombros y cinturón

totalmente acolchados con una malla

tejida para una mejor absorción de ener-

gía y circulación del aire.

· Arnés Wind Blue 1 SekuraltArnés con 1 punto de anclaje dorsal + 1

punto de anclaje esternal. Cintas regula-

bles en hombros, muslos y pecho. Las

hebillas de las perneras son automáticas

y proporcionan un fácil ajuste. Incorpo-

ra anillas metálicas para colocar los

conectores extremos libres de las cuer-

das bifurcadas. Dispone de una malla

tejida especialmente acolchada con

poliéster que ofrece una mejor absor-

ción de energía y proporciona el máxi-

mo confort al usuario. Anillas en alumi-

nio forjado.

· Arnés Wind Blue 2 SekuraltEl modelo Wind Blue 2 dispone de cin-

turón de posicionamiento con 2 anillas

de anclaje en “D” laterales para posicio-

namiento.

· Arnés Wind Blue 3 SekuraltEl modelo Wind Blue 3 dispone de 1 ani-

lla “D” ventral para asiento + 2 anillas de

anclaje “D” laterales para posiciona-

miento.

Nueva conformidad SekurblokSekuralt para uso horizontal El anticaídas de reposición automática

Sekurblok Sekuralt es conforme a la nor-

Productos de actualidad PROTECCIÓN LABORAL 83 | 2ºTrimestre15

mativa más exigente en uso horizontal

de la VG11, RfU CNB/P/11.060:2014

(arista viva).

Debido a su nuevo diseño, con absorbe-

dor de energía integrado, garantiza las

caídas sobre una arista viva, evitando

cualquier rotura durante y después del

impacto y limitando la fuerza de choque

a 6 kN. Pueden destacarse las siguientes

características principales:

-Modelos certificados: 7,5 M y 10 M.

-Mecanismo: Mecanismo con freno de

fuerza centrífuga.

-Aplicaciones: Tanto uso vertical (con-

forme a la Norma EN 360), como hori-

zontal (VG11 RfU CNB/P/11.060:2014)

para personas de hasta 136 kg.

-Fuerza de impacto: 6kN.

-Conector de acero giratorio con indica-

dor de caída (ref. 976) en el extremo del

absorbedor para prevenir que el cable se

enrede durante la utilización y un mos-

quetón de acero, con cierre de rosca, en

la parte superior.

Este equipo es ideal para utilización en

cualquier aplicación con riesgo de caída

sobre arista viva.

56

Nuevo diseño para la gama de arneses Wind Blue de Irudek

-irudek.qxp_Maquetación 1 25/5/15 11:55 Página 56

Page 59: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

Irudek, always atten-

tive to the optimiza-

tion of its products,

has renewed the

design of the range of

harnesses Wind Blue,

which keeps the

nomenclature of its

models, but benefits

from improved

design and style. The

new harnesses are

distinguished by their

advanced features:

-Comfort. The manu-

facturer has placed

the emphasis on

straps’ extra padding.

-Design. Extremely

easy to use automatic

buckles for comfort-

able and precise fit.

Resistant sewing with

a modern and attrac-

tive design / style.

-Ergonomics. I t ’ s

made with compo-

nents of the highest

quality to provide a

Updated Products2ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 83

Wind Blue 3 model features one ventral

“D” ring for seating + 2 side “D” anchor-

ing rings for positioning.

New conformity Sekurblok Sekuraltfor horizontal use The Sekurblok Sekuralt automatic reset

fall arrest system complies with the most

demanding standards in horizontal use

VG11, RfU CNB/P/11.060:2014 (sharp

edge).

Due to its new design, with integrated

energy absorber, it ensures falls on a

sharp edge, preventing any breakage

during and after impact and limiting the

impact force to 6 kN. The following key

features can be highlighted:

-Certified models: 7.5 M to 10 M.

-Mechanism: Mechanism with centrifugal

brake.

-Applications: Both vertical use (accord-

ing to EN 360) and horizontal (VG11

RfU CNB/ P/11.060: 2014) for people up

to 136 kg.

-Impact-force: 6 kN.

-Swivel steel connector with fall indicator

(ref. 976) at the end of the absorber to

prevent cable tangling during use and

steel karabiner with screw closure, at the

top.

This equipment is ideal for use in any

application with risk of falling on sharp

edges.

lightweight feel. Metal

parts made of forged

aluminum. Shoulder

straps and belt fully

padded with a woven

mesh for better energy

absorption and air cir-

culation.

·Wind Blue 1 Seku-

ralt harness

1-point harness with

dorsal anchorage + 1

sternal anchorage

point . Adjustable

straps on shoulders,

thighs and chest. The

leg buckles are automatic and provide

easy adjustment. It incorporates metal

rings to place the connector free ends of

the forked cords. It has specially woven

mesh polyester padded offering better

energy absorption and providing maxi-

mum comfort to the user. Forged alu-

minum rings.

·Wind Blue 2 Sekuralt harness

Wind Blue 2 model has got a positioning

belt with 2 side “D” shaped anchor rings

for positioning.

·Wind Blue 3 Sekuralt harness

57

New design for the range of Irudek Wind Blue harnesses

-irudek.qxp_Maquetación 1 22/5/15 14:35 Página 57

Page 60: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

MSA lanza dos nuevos atalajes diseñados

para los mundialmente populares cascos de

seguridad industrial V-Gard de MSA: el

Push-Key y el Fas-Trac® III. Estos nuevos

atalajes, que maximizan la comodidad y

aseguran el uso con una sola mano median-

te novedosos sistemas, suponen una revo-

lución en términos de comodidad y facili-

dad de uso.

·Fas-Trac® IIIAmplios estudios de campo mostraron que

la mayoría de usuarios preferían el atalaje

de trinquete Fas-Trac® III sobre los atalajes

que estaban utilizando en ese momento,

debido al incremento de la comodidad del

casco, la retención, la estabilidad y su faci-

lidad de ajuste con una sola mano.

Este atalaje premium dispone de una banda

de nuca en una posición más baja que cual-

quier otro atalaje de casco de seguridad

industrial, mejorando el equilibrio y la

retención: los cascos mantienen su posición

incluso con grandes inclinaciones de la

cabeza. El acolchado que separa el trinque-

te de la nuca, amortigua la cabeza incre-

Productos de actualidad PROTECCIÓN LABORAL 83 | 2ºTrimestre15

Es la primera solución económica de ajuste

deslizante mediante un toque. Tan sencillo

como pulsar para aflojar y comprimir para

apretar. Ofrece mejor capacidad de reten-

ción que cualquier otro atalaje deslizante

porque maximiza la sencillez a la hora de

seleccionar la mejor posición de ajuste con

una mano, incluso puesto sobre la cabeza.

Además, dispone de dos opciones diferen-

tes de bandas de sudor, dependiendo de la

aplicación o preferencia: PVC perforado

lavable cosido al atalaje o espuma absor-

bente de sudor reemplazable.

Los atalajes Fas-Trac® III y Push-Key ya

están disponibles para los 7 modelos de

cascos de seguridad industrial V-Gard,

desde el popular V-Gard de PE, o el Pre-

mium V-Gard 500 de ABS, hasta el V-Gard

520 sin visera, el ThermalGard de alta tem-

peratura o los conjuntos para forestales o

para trabajos dieléctricos.

mentando la comodidad y el flujo de aire.

El atalaje Fas-Trac® III también dispone de

un trinquete de rueda con rotación suave y

de fácil agarre, incluso ajustable con guan-

tes. Con tres niveles de ajuste en altura,

confiere un perfecto ajuste de nuca y ofrece

una gran compatibilidad con otros EPI.

El Fas-Trac® III dispone de una banda de

sudor con la superficie más extensa del

mercado, cubriendo la mayor parte de la

banda de cabeza y la frente del usuario y

ofreciendo la mejor absorción de sudor.

Dispone de dos opciones diferentes de

bandas de sudor en función de la aplica-

ción o preferencia: PVC perforado lavable

cosido al atalaje, o espuma absorbente de

sudor reemplazable lavable a máquina. La

banda de sudor de espuma está hecha con

un tejido transpirable que permite una per-

meación directa de aire. Diseñada para

ofrecer una gran comodidad al usuario, el

Fas-Trac® III es la cura para los dolores de

cabeza de los usuarios de cascos de seguri-

dad industrial.

·Atalaje Push-Key

58

Nuevos atalajes Fas-Trac® III y Push-Key para los cascos deseguridad industrial V-Gard

New suspensions Fas-Trac® III andPush-Key for V-Gard safety helmets MSA launches 2 new suspensions designed

for the worldwide popular MSA V-Gard®

industrial safety helmets: Push-Key & Fas-

Trac® III. These new hard hat suspensions,

which maximize wearing comfort and

ensure quick one-hand use with innovative

systems, represent a revolution in terms of

comfort and ease of use.

·Fas-Trac® III

Extensive customer research showed the Fas-

Trac® III wheel ratchet suspension was pre-

ferred by most users over what they were

currently wearing because it improved hel-

met comfort, retention and stability whilst

being easy to adjust with one hand only.

This premium suspension comes with a

lower nape strap than any other protective

helmet suspension to improve balance and

retention: Helmets stay on when leaning

over. The comfort pad by separating the

ratchet from the neck, cradles the head

increasing comfort and cooling airflow. The

Fas-Trac® III suspension also features a

ratchet with smooth rotation and an easy

grip knob adjustable even with gloves on.

With lengths and three levels of height

adjustment, it gives superior nape fit and

offers compatibility with other PPE.

Fas-Trac ®III has the largest sweatband sur-

face area on the market which covers more

of the headband and user’s forehead for bet-

ter sweat absorption. Two different sweat-

band options are available depending on

application or preference: sewn in PVC per-

forated wipeable, or sweat-wicking replace-

able foam which is machine washable. The

foam sweatband is made with breathable

fabric which allows direct air permeation.

Designed to provide greater comfort to the

wearer, the Fas-Trac® III is the cure for hel-

met wearer headaches.

·Push-Key suspension

It is the first economic sliding adjustment

with 1-touch solution: simple push to loosen,

squeeze to tighten. It offers greater retention

capacity than any other sliding suspension

because it's so much easier to select the best

adjustment position with one hand even

when worn. Two different sweatband

options are available depending on applica-

tion or preference: sewn in PVC perforated

wipeable or sweat-wicking replaceable

foam.

Push-Key and Fas-Trac® III suspensions are

now available for all 7 V-Gard industrial

helmet models, from the most popular V-

Gard to stylish ABS model or fully featured

premium ABS V-Gard 500, or more specific

peakless V-Gard 520, High Temperature

ThermalGard or Forestry and Electrician kit.

-msa.qxp_Maquetación 1 22/5/15 14:38 Página 58

Page 61: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

Equipo de protección integral

Más comodidad y seguridad con combinaciones certificadas•Protección integrada de cabeza, ocular, facial, auditiva y•respiratoria con múltiples opciones

Para cada aplicación industrial - La solución más adecuada•

Protegiendo los trabajadores industriales con EPIs de MSA durante más de 100 años.

Porque toda vida tiene un propósito...MSA Spain, S.L.U. • Tel. +34 93 3725162 • [email protected] • MSAsafety.com

06_HEFH-APR_Advert_A4_ES_Advert Template_DIN A4 12/05/2015 09:26 Page 1

Page 62: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

Diversas investigaciones de mercado

revelan que la mayoría de los trabajado-

res usan guantes con revestimiento de

látex para tareas de construcción, logís-

tica, manipulación, etc. en entornos de

trabajo en exteriores y, por tanto,

expuestos a condiciones climáticas cam-

biantes durante todo el año.

·Showa 306, ideal para trabajos alexteriorEn épocas de clima seco y con altas tem-

peraturas, las manos sudan dentro de los

guantes y la transpiración provoca

humedad en el interior. En las estacio-

nes frías y húmedas, los usuarios emple-

an guantes con revestimiento integral

para mantener las manos limpias, secas

y calientes. Esto implica que deberían

usarse guantes distintos en función del

clima y las condiciones exteriores, por lo

que para un mismo uso podrían necesi-

tarse 2 tipos de guantes distintos, y por

tanto habría que adquirir 2 pares o usar

guantes inapropiados en la estación de

frío o de calor.

A partir de esta realidad, Showa ha crea-

do un guante diseñado como el compa-

ñero ideal para trabajos en el exterior, el

modelo 306 con tecnología de revesti-

miento de látex dual. Se trata de una

revolucionaria combinación de espuma

de látex reforzada con un revestimiento

de látex en la palma, lo que hace de este

guante la alternativa para protección de

los trabajadores con un solo par de

guantes en cualquier estación. El 306

proporciona un agarre óptimo, destreza

y transpirabilidad en entornos de exte-

rior tanto secos como húmedos, con

cualquier tipo de condiciones climáticas.

Entre sus puntos fuertes destacan:

-Forro de nylon / poliéster.

-Revestimiento polímero. Constituido

por espuma de látex reforzada con un

revestimiento de látex. Esta tecnología

de revestimiento (galga 13), de diseño

Productos de actualidad PROTECCIÓN LABORAL 83 | 2ºTrimestre15

cortes (nivel 4 de la EN 388). El fuerte

soporte de Hagane Coil protege contra

los objetos muy afilados, y el poliéster

proporciona al guante una sensación

muy cómoda. El diseño facilita los movi-

mientos y el uso continuado, a lo que

también contribuye el dorso transpira-

ble, que favorece la termo-regulación.

Showa Best Glove crea soluciones inno-

vadoras eficaces y duraderas, gracias a

su filosofía corporativa de invertir en

investigación y desarrollo para ofrecer al

mercado los guantes más avanzados.

El fabricante japonés distribuye en Espa-

ña y Portugal a través de la red comer-

cial de Tomás Bodero, único fabricante

español de guantes, de capital 100%

autóctono, especializado exclusivamente

en el desarrollo de soluciones avanzadas

para la protección de las manos.

revolucionario, mejora el agarre de la

palma, garantizando las condiciones de

transpirabilidad e impermeabilidad.

-La forma anatómica del diseño y el

empleo de un tejido sin costuras aumen-

tan el confort de uso.

Esta solución multi -usos para

condiciones de exterior aporta

numerosas ventajas:

-Espuma de látex alveolada que

favorece la transpirabilidad y reduce la

sudoración.

-La impermeabilidad protege contra la

entrada de líquidos.

-El revestimiento de látex ofrece óptimo

agarre y alta resistencia a la abrasión.

-Gran confort y ajuste perfecto gracias a

la tecnología de diseño anatómico de

Showa.

-Alto nivel de flexibilidad debido a su

revestimiento de avanzado diseño.

-Forma ergonómica con moldes que

reproducen la curvatura natural de la

mano humana y, por tanto, reducen la

fatiga de la misma.

-Se evitan las irritaciones causadas por

las costuras en contacto con la piel.

·S-TEX® 376, gama de proteccióncontra los cortesIncorpora la tecnología de la fibra

Hagane Coil® que confiere a los

modelos una excelente protección

contra cortes (22,4 Newton), combinada

con comodidad y destreza. La gama

está integrada actualmente por las

referencias S-TEX® GPKV1 (Hagane

Coil / Látex), S-TEX® GPKV2 (Hagane

Coil / Nitrilo), S-TEX® 541 (Hagane

Coil / Poliuretano), y S-TEX® GPKV3

(Hagane Coil / Látex), con resistencias

al corte entre los 18-40 Newton, según

la norma EN 388 (riesgos mecánicos).

Los guantes S-TEX superan en calidad a

la mayoría de guantes resistentes a los

cortes disponibles en el mercado en

cuanto al confort y a la resistencia a los

60

Showa: guantes para trabajo en exteriores y de protección al corte

-showa.qxp_Maquetación 1 22/5/15 14:39 Página 60

Page 63: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

Several market studies are showing that

most workers wear gloves with latex coat-

ing for tasks such building, logistics, han-

dling, etc. in outdoor working environ-

ments and therefore they get exposed to

changing weather conditions throughout

the year.

·Showa 306, ideal for outdoor work

In times of dry weather and high tempera-

tures, the hands sweat inside the gloves

and perspiration gets accumulated. In cold

and wet seasons, users wear gloves with

integral lining to keep hands clean, dry

and warm. This involves that that differ-

ent gloves should be used depending on the

weather and the outdoor conditions, so

that for the same use might be needed two

different types of gloves, and therefore it

would be necessary to purchase 2 pairs or

wearing unsuitable gloves in cold or heat

season.

From this fact, Showa has created a glove

designed as the ideal partner for outdoor

work, the model 306 with dual latex coat-

ing technology. It is a revolutionary com-

bination of latex foam reinforced with a

latex coating on the palm, making this

glove the alternative for protection of

workers with a single pair of gloves in any

season. Model 306 provides optimal grip,

dexterity and breathability in outdoor

environments both dry and wet, with any

kind of weather conditions. Among its

strengths are noteworthy:

Updated products2ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 83

Hagane Coil® fiber, which grants models

excellent protection against cuts (22.4

Newton), combined with comfort and dex-

terity. The range currently includes the ref-

erences S-TEX® GPKV1 (Hagane Coil /

Latex), S-TEX® GPKV2 (Hagane Coil /

Nitrile), S-TEX® 541 (Hagane Coil /

Polyurethane), and S-TEX® GPKV3

(Hagane Coil / Latex) with shear strengths

between 18-40 Newton, according to EN

388 (mechanical risks).

S-Tex gloves excel in quality to most cut-

resistant gloves on the market in terms of

comfort and cut resistance (level 4 of EN

388). The strong Hagane Coil support pro-

tects against very sharp objects, while poly-

ester gives the glove a very comfortable

touch. The design eases movement and

continuous use, partly due to the back

breathable, which favors the body thermo-

regulation.

Showa Best Glove builds innovative solu-

tions, efficient and durable, thanks to its

corporate philosophy of investing in inves-

tigation and development to offer the mar-

ket the most advanced gloves.

The Japanese manufacturer distributes in

Spain and Portugal through the commer-

cial network of Tomás Bodero, the only

Spanish producer of gloves, with 100%

autochthonous capital, specializing exclu-

sively in the development of advanced

solutions for hand protection.

-Lining in nylon / polyester.

-Polymeric coating. Consisting of latex

foam reinforced with a latex layer. This

coating technology (gauge 13), revolution-

ary in design, improves palm’s grip, ensur-

ing the conditions of breathability and

impermeability.

-The anatomical shaping of the design and

the use of a seamless fabric increase the

comfort of use.

This multi-purpose solution for outdoor

conditions entails many advantages:

-Honeycombed latex foam that promotes

breathability while reducing sweating.

-Impermeability protects against the liquid

permeation.

-The latex coating provides optimal grip

and high abrasion resistance.

-Great comfort and perfect fit due to the

anatomical design technology of Showa.

-High flexibility result due to its advanced

design coating.

-Ergonomic shape with molds which repro-

duce the natural bending of the human

hand and thus reducing its fatigue.

-Irritations caused by seams in contact

with skin are avoided.

·S-TEX 376, cut protection range

It benefits from the technology of the

61

Showa: gloves for outdoor work and cut protection

-showa.qxp_Maquetación 1 22/5/15 14:39 Página 61

Page 64: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

La gama AVAO de Petzl ha sido diseñada

para aumentar la comodidad del usuario en

todas las situaciones: protección anticaídas,

sujeción y suspensión. La construcción dor-

sal de estos arneses, en forma de X, es

ultra-envolvente para limitar los puntos de

tensión durante las suspensiones prolonga-

das. También tienen en cuenta la ergono-

mía, permitiendo una regulación fácil y

rápida en el cinturón y los tirantes. Cuando

se produce una caída sobre el punto dorsal,

las perneras soportan el peso, lo que per-

mite permanecer más tiempo suspendido

en el arnés mientras se espera a los servi-

cios de rescate. Entre los puntos fuertes de

la gama destacan:

·ComodidadLa construcción dorsal, en forma de X, de

los arneses AVAO está diseñada para envol-

ver al máximo al usuario, lo que permite

repartir los esfuerzos de manera óptima y

garantizar un excelente confort de utiliza-

ción durante las suspensiones prolongadas.

·ErgonomíaLos arneses AVAO pueden ajustarse al nivel

del cinturón y de los tirantes. Estos puntos

de regulación están equipados con hebillas

auto-blocantes DoubleBack, que no requie-

Productos de actualidad / Updated products PROTECCIÓN LABORAL 83 | 2ºTrimestre15

ventral Croll integrado, el arnés se ha dise-

ñado para aumentar el confort de utiliza-

ción durante los ascensos por cuerda.

Incorpora puntos de enganche que permi-

ten fijar el asiento Podium para suspensio-

nes prolongadas.

ren volver a pasar la cinta para estar blo-

queadas (el arnés se ajusta fácilmente en

pocos segundos).

·VersatilidadEsta gama de arneses ha sido creada para

cubrir todas las situaciones de trabajo.

Están equipados con seis anillos porta-

material, y disponen de trabillas para el

porta-herramientas ‘Caritool’ y la bolsa

porta-herramientas ‘Toolbag’.

-AVAO Bod. Diseñado para el confort encualquier situación, equipa cinturón y per-

neras semirrígidos y anchos para una suje-

ción excelente; preformados y acolchados

con espuma perforada y transpirable para

una mayor comodidad en suspensión. Sus

tirantes acolchados están separados para

limitar el rozamiento en el cuello; cuando

se lleva carga en el cinturón, los tirantes

también soportan esta carga y la reparten

en los hombros.

-AVAO Bod Fast. Se distingue por su prác-tico sistema de ajuste: las perneras van

equipadas con hebillas automáticas Fast

para poderlas abrir y cerrar fácil y rápida-

mente sin perder la regulación, incluso lle-

vando guantes.

-AVAO Bod Croll Fast. Con su bloqueador

62

Gama de arneses AVAO: comodidad, ergonomía y versatilidad

The AVAO line of harnesses by Petzl has

been designed for greater comfort in any

situation: fall protection, positioning and

suspension. The X-shaped dorsal con-

struction fully wraps to reduce pressure

points during prolonged suspension.

They are also ergonomic, adjusting easily

and quickly at the waist-belt and shoul-

der straps. In case of a fall on the dorsal

attachment point, the weight is taken up

on the leg loops, allowing the user to

remain suspended longer while awaiting

rescue. Among the strong points of the

range are noteworthy:

·Comfort

The X-shaped dorsal construction is con-

ceived to more completely envelop the

user. This design optimally distributes

pressure in order to guarantee great

waistbelt and leg loops for excellent sup-

port; sculpted and lined with breathable

perforated foam for comfort during sus-

pension. Its foam shoulder straps are

widely spaced to reduce neck chafing;

when the waistbelt is loaded, they help

distribute this load over the shoulders.

-AVAO Bod Fast. It distinguishes by its

practical adjustment system: leg loops

are equipped with Fast buckles for quick

and easy opening and fastening without

the need to readjust them, even while

wearing gloves.

-AVAO Bod Croll Fast. With an inte-

grated Croll ventral rope clamp, this har-

ness was designed for greater comfort

during rope ascents. It features hooking

points for installing a Podium seat for

use in prolonged suspension.

comfort during prolonged suspension.

·Ergonomics

The AVAO harnesses may be adjusted at

the waist-belt and shoulder straps. These

adjustment points are equipped with self-

locking DoubleBack buckles, which do

not require re-threading to be locked (the

harness is easily adjusted within sec-

onds).

·Versatility

This harnesses range has been designed

to cover any working situation. They are

equipped with six equipment loops, and

also have retainers designed for the ‘Car-

itool’ tool holder and the ‘Toolbag’

pouch.

The range comprises items such as:

-AVAO Bod. Designed for comfort in any

situation, it features semi-rigid, wide

AVAO harnesses range: comfort, ergonomics and versatility

-petzl.qxp_Maquetación 1 22/5/15 14:41 Página 62

Page 65: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

Pho

to ©

ww

w.k

alic

e.fr

AVAO BOD FAST®

El AVAO BOD FAST está diseñado para aumentar su comodidad en todas las situaciones: protección anticaídas, sujeción y suspensión. Su construcción dorsal en forma de X es ultra envolvente para limitar los puntos de tensión en las suspensiones prolongadas. El cinturón y las perneras preformados son semirrígidos y amplios para proporcionar una sujeción excelente. www.petzl.com/AVAO

Arnés confortable anticaídas y de sujeción

Bienvenidos al confort

Untitled-1 1 22/5/15 14:43

Page 66: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

La parada cardio-respiratoria, que es la

principal causa de muerte en el mundo,

supone una emergencia médica que se

repite en multitud de ocasiones a nuestro

alrededor y para la que no contamos con

medios específicos –y seguros- de auxilio.

Nos hemos familiarizado con la imagen de

los desfibriladores, cuyo cometido es resta-

blecer la respuesta eléctrica del corazón

mediante descargas controladas. Estos apa-

ratos, también llamados columnas de resca-

te cardíaco, suelen estar emplazados en

lugares públicos para socorrer en emergen-

cias. Sin embargo, es un trabajo parcial lo

que pueden hacer por un infartado, si éste

ha entrado en parada cardio-respiratoria.

Reanimación cardio-pulmonarCuando la respiración espontánea se inte-

rrumpe, el enfermo necesita la reanimación

cardio-pulmonar, que restablece la respira-

ción y, con ello, la oxigenación celular y

Productos de actualidad / Updated products PROTECCIÓN LABORAL 83 | 2ºTrimestre15

to nuevo y único en

el mundo, más prácti-

co, rápido y fácil de

usar en las maniobras

de reanimación rcpb.

El reanimador buco-

faríngeo, constituido

básicamente por una

cánula tubo con

adaptadores faciales

en sus extremos y

válvulas asépticas,

permite el boca a boca sin contacto directo.

Se evita así que la persona que reanima

quede expuesta a posibles contagios. El

paciente minimiza su riesgo de ahogamien-

to y auto-lesiones, agilizándose, además, la

rapidez y eficiencia de la maniobra.

Breath4Life®, que incorpora filtro antibac-

teriano, y se mantiene en posición por sí

solo durante la maniobra, brinda más de 20

beneficios respecto de otros dispositivos de

reanimación, y es el único que es un solo

instrumento. Además, protege de enferme-

dades contagiosas como SIDA, hepatitis,

cólera, tuberculosis, herpes, malaria, palu-

dismo, meningitis, etc.

principalmente el aporte de oxígeno al

cerebro. Después de varios minutos sin oxí-

geno el cerebro sufre daños irreversibles, o

secuelas graves y permanentes si no se pro-

duce la muerte. La actuación precoz es

imprescindible para salvar vidas.

Tradicionalmente, la maniobra de reanima-

ción cardio-pulmonar se ha efectuado

mediante lo que conocemos como respira-

ción boca a boca, un acto que comporta

múltiples riesgos para el rescatador y el res-

catado.

La empresa barcelonesa Reanimación

RCPB ha diseñado el dispositivo de reani-

mación cardio-pulmonar Breath4Life® para

salvar una vida (enfermo en parada) prote-

giendo otra (persona que administra los

primeros auxilios).

Breath4Life©, creado para salvar vidasPese a cubrir una necesidad prevalente, el

reanimador Breath4Life® es un instrumen-

64

Reanimador bucofaríngeo RCPB, ladiferencia entre la vida y la muerte

The cardio-respiratory arrest, which is the

worldwide leading cause of death, entails a

medical emergency that occurs many times

around us and for which we have no specif-

ic -and safe- helpful means. We are familiar

with the image of defibrillators, intended to

restore the electrical response of the heart

through controlled discharges. These devices,

also called heart rescue columns are usually

placed in public spaces to help in case of

emergency. However, they can only do a

partial work for someone who has suffered

infarction, if he has fallen into respiratory

arrest.

Cardiopulmonary resuscitation When spontaneous breathing is interrupted,

the patient needs cardio-pulmonary resusci-

tation, which restores breathing and thereby

the cellular oxygenation and mainly the

quicker and easy to use in cardiopulmonary

resuscitation.

The oropharyngeal breather basically con-

sists of a cannula tube with facial adapters

on both edges and aseptic valves, allowing

mouth-to-mouth without direct contact. This

avoids the person who reanimates to be

exposed to possible infection. The patients’

risk of drowning and suffering self-injuries

are also minimized, while the time and effi-

ciency of the maneuver is sped up.

Breath4Life®, which features an antibacter-

ial filter, and keeps in place by itself during

the maneuver, offers more than 20 benefits

regarding other resuscitation devices, being

the only one that is a single instrument. In

addition, it protects from contagious dis-

eases such as AIDS, hepatitis, cholera, tuber-

culosis, herpes, malaria, paludism, meningi-

tis, etc.

oxygen delivery to the brain. After several

minutes without oxygen, the brain suffers

irreversible damage or severe and perma-

nent consequences if death does not occur.

Early action is critical to save lives.

Traditionally, the cardiopulmonary resusci-

tation maneuver has been performed using

what is known as mouth-to-mouth, an oper-

ation that involves many risks both to the

rescuer and the rescued people.

Reanimación RCPB, company from

Barcelona, has designed Breath4Life®, a

cardiopulmonary resuscitation device, to

save a life (infarcted person in arrest) while

protecting other (person providing first aid).

Breath4Life©, conceived to save livesDespite covering a prevalent need, the

Breath4Life® rescuer is a new and unique

instrument in the world, more practical,

RCPB oropharyngeal rescuer, the difference between lifeand death

-breath4life.qxp_Maquetación 1 22/5/15 14:44 Página 64

Page 67: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

Productos de actualidad.qxp_Maquetación 1 22/5/15 14:51 Página 1

Page 68: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

Esdepunt tiene una importante presencia

en suministros industriales y cadenas de

ferreterías de renombre. La razón es que

aporta los productos específicos de acuer-

do a la demanda del mercado.

Con su marca Tanit presenta líneas de

protección para invierno y verano, así

como prendas contra el frío o las incle-

mencias del tiempo. Se trata de artículos

técnicos que, si bien, antes adquirían úni-

camente las empresas que estaban obliga-

das a ofrecer determinado tipo de protec-

ción de acuerdo a la normativa europea,

ahora los usan firmas que confían en la

calidad y las prestaciones que pueden

ofrecer a su personal.

Tanit, una marca de líder en tejidostécnicosActualmente Tanit se considera como una

marca especializada en tejidos técnicos.

Elabora sus artículos con fibras que tienen

unas prestaciones determinadas, antiestá-

ticas, ignífugas, anti rayos UVA, alta trans-

pirabilidad, aislamiento térmico, etc.

Como estas fibras forman parte del tejido

sus cualidades son permanentes y no

desaparecen tras los lavados, como sí

sucede cuando únicamente se da un aca-

bado a la prenda. También emplea fibras

como Coolmax®, Thermocool® o Ther-

molite® para mantener el cuerpo a salvo

del calor o del frío.

Crece la oferta de prendasmultinorma Entre los artículos con mayor demanda

de Tanit sobresalen los que reúnen

diferentes prestaciones, como los

ignífugos-antiestáticos, arco eléctrico o

alta visibilidad.

Esdepunt innova teniendo en el punto de

mira a las industrias o actividades que

precisan de una protección eficaz contra

el fuego ocasionado por la deflagración

de combustibles a causa de un arco voltai-

co, como los trabajos en conducciones de

gas, petroquímicas, gasolineras, etc. Y

Productos de actualidad PROTECCIÓN LABORAL 83 | 2ºTrimestre15

Las prendas multinorma de Tanit están

certificadas según las normativas EN ISO

13688 (requisitos generales), EN

11612/2008 (ropa de protección contra

las llamas), EN 1149-3/04, EN 1149-5:2008

(protección antiestática), EN 61482 (con-

tra el arco eléctrico), y EN ISO 20471

(protección de alta visibilidad), además,

están clasificadas como Categoría III

según el R.D 1407/92.

El diseño cobra mucha importanciaAparte de industria y servicios, una

buena proporción de la producción de la

marca Tanit va dirigida a los cuerpos de

Policía, Bomberos, Protección Civil y

otros estamentos oficiales, por lo que la

imagen de las prendas deviene cada vez

más importante. Los últimos catálogos

destinados a Policía y Protección Civil

que ha publicado Esdepunt contemplan

la mayoría de las opciones que requieren

estos cuerpos de seguridad, con gran

despliegue de modelos, colores, materias

y complementos.

Por otra parte, el interés de las empresas

por cuidar de su imagen corporativa

incide en la actualización constante de

los diseños. Para facilitar sus clientes la

consecución de la identidad de su

empresa, Tanit dispone de un folleto

modular para su línea de polos de

diseño. La estructura del mismo está

pensada para que el cliente pueda crear

a su manera la identidad de su firma, por

lo que de cada uno de los modelos se

sacan diversas variantes en

combinaciones de color, bolsillos,

cuello…

Esdepunt dispone de la certificación UNE-

EN-ISO 9001:2000 reconocida por ENAC y

registrada por Aliter Trade Qualitas. Para

mantener dicha homologación, la empre-

sa lleva a cabo de manera continuada

importantes procesos de control y mejora

en todas sus áreas: diseño, corte, confec-

ción, control de calidad, distribución y

administración.

que además requieren prendas de alta

visibilidad. Con las prendas multinorma

se protege al usuario de estos riesgos. En

primer lugar, porque se evita que la carga

electroestática acumulada por el cuerpo

en un punto alcance potencial suficiente

como para hacer saltar una chispa y, en

segundo, porque, en el caso de un breve

contacto con las llamas, el tejido ignífugo

evita daños mayores. Las dos últimas

prestaciones que Tanit ha incorporado a

sus prendas ignífugas y antiestáticas son

la protección contra el arco eléctrico y la

certificación de alta visibilidad, lo que

conforma un artículo multinorma de apli-

cación en una gran mayoría de industrias.

66

EsdepuntUn referente en prendas multinorma de género de punto

-esdepunt.qxp_Maquetación 1 22/5/15 14:48 Página 66

Page 69: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

Esdepunt’s footprint is very large in the

sector of industrial supplies and major

hardware chains, because it markets

products specifically designed to meet

market needs.

The company’s Tanit brand comprises

protective items for the winter and sum-

mer seasons, including clothes protecting

against the cold or the elements. These

technical products were formerly market-

ed only to companies force to offer

employees protective equipment comply-

ing with European standards, but this

has changed, for more and more compa-

nies choose them for the qualities and

properties that ensure proper protection

for their staff.

Tanit is a leading name in technicalfabricsToday, Tanit is known as a specialized

name in technical fabrics, with specific

properties: antistatic, flame retardant,

UV protective , high breathabil i ty ,

thermal insulation, etc. As the fibres are

Updated Products2ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 83

point it will never produce a spark, and

in the second place because if there is

brief contact with flames, flame-retar-

dant fabrics are effectively protecting the

person. Tanit has added two more prop-

erties to flame-retardant and antistatic

clothes: protection against electric arc,

and certified high visibility, which turns

multi-standard clothes into indispens-

able equipment in most industry sectors.

Multi-standard clothes by Tanit are certi-

fied to EN ISO 13688 (general), EN

11612/2008 (protection against flames),

EN 1149-3/04, EN 1149-5:2008 (antistat-

ic), EN 61482 (electric arc) and EN ISO

20471 (high visibility) and classified as

Category III according to R. D. 1407/92.

Design is very importantThe industrial and servicing sectors

make up the major groups in the brand’s

consumer portfolio, but there is more:

Police, Firefighters, Civil Protection and

other governmental agencies. This means

image matters, and the recently pub-

lished catalogues by Esdepunt for the

Police and Civil Protection sectors reflect

the company is aware of their needs, for

there are many styles, colours, materials

and accessories available.

The corporate image of a company is

also important, which is why Tanit offers

clients multiple choices, with a number

of design polo styles, conceived to help

them reflect their identity through combi-

nations in colour, pocket styles, collars,

etc.

Esdepunt is a UNE-EN-ISO 9001:2000

certified company recognized by ENAC

and registered with Ali ter Trade

Qualitas. In order to maintain this

certificate the company sets in place

strict control procedures , always

working to improve in several areas:

design, cut and style , production,

quality, distribution and management.

a part of the fabric properties are

inherent and permanent, unaffected by

washing, as opposed to f inishing

treatments. For thermal insulation,

fibres include Coolmax™, Thermocool™

or Thermolite™ technologies.

Multi-standard range of productsexpandsAmong the most widely sold products by

the Tanit brand we find those with multi-

ple properties, like the flame retardant-

antistatic, electric art or hi-visibility

clothes.

Esdepunt innovates with an eye on

industries or activities that require effec-

tive protection against flames caused by

combustible materials due to electric arc,

as happens in various sectors: gas, petro-

chemical, gas stations, etc. And in addi-

tion, people need to be visible in dimly lit

situations. Multi-standard clothes will

protect them against multiple hazards.

Firstly, because the electrostatic build-up

of the human body is avoided to the

67

EsdepuntA leading name in woven fabric multi-standard clothes

-esdepunt.qxp_Maquetación 1 22/5/15 14:48 Página 67

Page 70: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

Las lesiones en los pies más frecuentes en

obras y construcciones son a causa de la

penetración de clavos, o el aplastamiento

del pie por pesos caídos desde distintas

alturas (fractura de falanges, contusiones,

heridas, esguinces, etc...). Estas lesiones

pueden minimizarse o neutralizarse prote-

giendo el pie con calzado de seguridad.

Panter Oxígeno, confort y seguridadPanter, fabricante líder español de calzado

de seguridad, protección y uniformidad,

recomienda su línea Oxígeno, un aliado de

protección de alto rendimiento que ofrece

prestaciones de última generación. Los pro-

fesionales se ven protegidos frente a ries-

gos laborales, beneficiándose del confort y

la transpirabilidad, lo que redunda en des-

canso para los pies mientras están desem-

peñando el oficio.

Cómoda, ligera, y resistente, la línea Panter

Oxígeno se distingue por su diseño versátil

de estética trekking, ideal para calzar tanto

en el trabajo como en actividades extra-

laborales. Esta gama cuenta con un avanza-

do mecanismo impermeable y transpirable,

patentado por la marca y avalado por Ines-

cop, basado en un compuesto de membra-

na integrado en la propia suela. De esta

forma se logra que el calzado transpire por

su parte anterior, consiguiendo una efecti-

va transpiración, evacuación del sudor y

regulación de la temperatura interior del

pie, lo que garantiza un excelente confort.

Libre de componentes metálicos, la línea

Panter Oxígeno está certificada por la

norma UNE EN ISO 20345. Este calzado ha

sido posible gracias al esfuerzo en I+D+i y

la puesta a punto de un proceso de fabrica-

ción de vanguardia que permite unir por

inyección el compuesto de membrana al

calzado de seguridad, garantizando una lar-

guísima vida útil al producto.

Las características más importantes son:

-Suela PU + TPU Oxígeno, impermeable y

transpirable, con membrana integrada en la

propia suela. Evacua el sudor, al mismo

tiempo que garantiza la impermeabilidad.

-Planta textil antiperforación, no metálica,

extraordinariamente flexible y ligera, facili-

Productos de actualidad PROTECCIÓN LABORAL 83 | 2ºTrimestre15

envasadores de frutas y verduras, regantes,

etc.

Ligero e impermeable, este nuevo calzado

incorpora materiales y tecnologías altamen-

te transpirables, muy eficaces para comba-

tir la humedad. Cuentan con certificado

Water Resistant, que asegura un máximo

coeficiente impermeable. Otras característi-

cas destacadas son:

-Suela inyectada de poliuretano doble den-

sidad. Proporciona tracción, y estabilidad a

la pisada en todo tipo de superficies. Lige-

ras y muy flexibles. Excelente aislamiento

del frío y del calor. Eficaz amortiguación de

impactos y extraordinaria resistencia al des-

gaste.

-Acolchado anti-rozaduras. Evita cualquier

laceración dérmica.

-Lengüeta de confort acolchada con fuelle.

Impide la entrada de objetos en el interior

de la bota.

-Planta anatómica antiestática, que posee

una gran resistencia al desgaste

-Diseño ergonómico. Se ajusta perfecta-

mente al pie, protegiéndolo de torceduras y

esguinces.

-Piel extra-gruesa. Hidrofugada, de primera

calidad, escogida por su resistencia y capa-

cidad de transpiración.

-Plantilla de gel de látex, termo-conforma-

da, anatómica y antiestática, optimiza el

confort de la pisada sin que el pie se resien-

ta por largas jornadas de trabajo.

-Membrana impermeable Simpatex High 2

Out, exclusiva de Panter. Absorbe la hume-

dad hasta un 250% más que otras membra-

nas, además de incrementar la transpirabili-

dad un 120%.

Cómodas y resistentes, las Brega 01 TR y

3260 01 TR de Panter cuentan con un dise-

ño versátil de estética trekking, que las con-

vierte en la opción perfecta para calzar

tanto en el trabajo como en actividades

extra-laborales, siendo un calzado muy

indicado para caminar y desarrollar activi-

dades al aire libre. En este sentido, puede

afirmarse que son unas auténticas 4x4 para

cualquier terreno.

ta en todo momento la movilidad y flexibi-

lidad, amoldándose sin rigideces a la forma

natural del pie. Fabricada con fibras espe-

ciales de resistencia extraordinaria a la per-

foración, protege el pie de posibles agresio-

nes con objetos puntiagudos.

-Puntera Plástica resistente a impactos

hasta 200 Julios (Máxima Certificación). Es

ultra ligera, confortable, ergonómica y ais-

lante de la electricidad. Proporciona una

auténtica barrera siendo un protector eficaz

de golpes sobre los dedos, sin aprisionar-

los. Gracias a su memoria elástica, recupera

la forma tras el impacto.

-Suave piel flor natural hidrofugada + Sym-

patex. Disponible en los modelos Alpina y

Atrax Oxígeno, recomendados para la tem-

porada otoño-invierno; y piel serraje hidro-

fugado + tejido mesh en el modelo Cauro

Oxígeno, recomendado para la temporada

primavera-verano.

-Plantilla antiestática con tejido Coolmax

que mantiene el pie fresco y seco, y tiene

propiedades antibacterianas y antiestáticas.

Su espuma de gel de látex proporciona una

amortiguación adicional y una fantástica

sensación de confort.

-Ganchos no metálicos; y sistema de lazado

rápido.

-Acolchado anti-rozaduras

En definitiva, funcionalidad y confort se

combinan para ofrecer al profesional una

innovadora propuesta con todos los

componentes y tecnologías para una

insuperable seguridad en el sector de la

construcción.

Botas Brega, pasos seguros paraagricultores, horticultores y jardinerosLas botas Brega 01 TR y 3260 01 TR son

nuevos lanzamientos de Panter para el sec-

tor agrícola. Se trata de un calzado profe-

sional muy confortable, de avanzado dise-

ño y prestaciones de vanguardia derivadas

del calzado de montaña, especialmente

concebido para desarrollar trabajos relacio-

nados con la horticultura, jardinería e

industria agrícola. El grupo de usuarios

incluye, entre otros, cultivadores tanto en el

medio natural como en el invernadero,

68

Panter: calzado de seguridad deúltima generación para laconstrucción y la agricultura

-panter.qxp_Maquetación 1 22/5/15 14:54 Página 68

Page 71: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

Most frequent feet injuries in works and

buildings are caused by the penetration of

nails, or foot crushing by objects fallen from

different heights (phalanges’ fracture, bruis-

es, wounds, sprains, etc...). These injuries

can be minimized or neutralized by protect-

ing the feet with safety shoes.

Panter Oxígeno, comfort and safetyPanter, Spanish leading manufacturer in

safety footwear, protection and uniformity,

recommends its Oxígeno line, a powerful

ally in protection that delivers ultimate per-

formance. Professionals are protected from

occupational hazards, benefiting from the

comfort and breathability, resulting in foot

rest while they are performing their jobs.

Comfortable, lightweight, and durable, the

Panter Oxígeno line has got a versatile

design with trekking appearance, ideal for

wearing both at work and outside work

activities. This range has a proprietary

advanced waterproof and breathable mech-

anism endorsed by Inescop, based on a com-

pound of membrane integrated in the out-

sole itself. Thus footwear transpires for its

front, reaching an effective perspiration,

sweat evacuation and temperature regula-

tion inside the foot, what guarantees excel-

lent comfort.

Free of metal components, the Panter

Oxígeno line is certified by the UNE EN ISO

20345. This footwear is the result of R + D

+ i efforts and the development of a manu-

facturing process that allows joining the

membrane composite to the safety shoes

by injection, ensuring a very long-lasting

product life.

The most noticeable features are:

-PU + TPU Oxígeno outsole, waterproof and

breathable, with the membrane integrated

in the outsole itself. It evacuates sweat while

ensuring impermeability.

-Anti-perforating textile insole, non-metallic,

extremely flexible and lightweight, which

eases at all times the mobility and flexibility,

conforming with no rigidity to the natural

shape of the foot. Manufactured with special

fibers of extraordinary puncture resistance,

Updated Products2ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 83

guaranteeing maximum waterproof coeffi-

cient. Other noteworthy features are:

-Injected polyurethane dual density outsole.

It provides traction and stability to the tread

on all surfaces. Lightweight and flexible, also

offers excellent insulation against cold and

heat, effective shock absorption and excel-

lent resistance to wear.

-Padded anti-chafing. Avoid any skin

laceration.

-Comfort-padded tab with gusset. It prevents

outer objects from entering inside the boots.

-Anatomically antistatic floor, which has a

high wear resistance

-Ergonomic design. It fits perfectly to the foot,

protecting it from sprains and strains.

-Extra-thick skin. Waterproof high quality,

chosen for its strength and breathability.

-Latex gel insole, thermo-molded, anatomic

and antistatic, it optimizes comfort of the

tread avoiding the feet from suffering

fatigue after long working.

-Simpatex High 2 Out waterproof mem-

brane, a Panter exclusive. It absorbs mois-

ture up to 250% more than other mem-

branes, and increase breathability by 120%.

Comfortable and durable, the Brega 01 TR

and 3260 01 TR Panter boots feature a ver-

satile and aesthetic trekking design, making

them the perfect choice to wear both at work

and while performing extra-labor activities,

being a very suitable footwear for walking

and developing outdoor activities. In this

regard, we can say that they are a genuine

4x4 for any terrain.

it protects the foot of possible aggressions

with sharp objects.

-Plastic toecap, impact resistant up to 200

Joules (Maximum Certification). It is ultra

lightweight, comfortable, ergonomic and

electrically insulating. It provides a real bar-

rier being an effective protector of blows on

the fingers without imprisoning them.

Thanks to its elastic memory, it retrieves the

shape after an impact.

-Soft waterproof grain leather + Sympatex.

Available in Alpine and Atrax Oxígeno mod-

els, recommended for autumn-winter sea-

sons; and split leather + mesh fabric in

model Cauro Oxígeno, recommended for

spring-summer season.

-Antistatic insole in Coolmax fabric that

keeps the feet cool and dry, while having

antibacterial and antistatic properties. Its

latex gel foam provides extra cushioning

and a fantastic sense of comfort.

-Non-metallic hooks; and fast lacing system.

-Anti-chafing padding.

In short, functionality and comfort

combine to offer professionals an

innovative proposal with all components

and technologies for unsurpassed safety in

construction activities.

Brega boots, safe steps for farmers,horticulturists and gardenersBoots Brega 01 TR and 3260 01 TR are new

Panter’s releases for the agricultural sector.

This is very comfortable professional

footwear, with advanced design and cut-

ting-edge features derived from moun-

tain boots specially designed to devel-

op horticulture, gardening and

agriculture industry related works.

The users’ group includes, among oth-

ers, growers both in the natural envi-

ronment and in the greenhouse, fruit

and vegetable packers, irrigators,

etc…

Lightweight and waterproof, this new

footwear incorporates materials and

technologies highly breathable, very

effective to counteract moisture. They

are Water Resistant certified, thus

69

Panter: cutting-edge footwear for construction and farmingactivities

-panter.qxp_Maquetación 1 22/5/15 14:54 Página 69

Page 72: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

Carlos Arboles expone su extensa gama

de grifería de laboratorio, duchas y lava-

ojos de emergencia en la feria Achema,

que se celebra en Frankfurt (Alemania)

del 15 al 19 de junio. La grifería especí-

fica de laboratorio y los lavaojos de

emergencia son equipos básicos de

seguridad que protegen a los trabajado-

res de sufrir lesiones provocadas por

agentes químicos.

Importancia de las duchas y lavaojosde emergenciaLos primeros 10 a 15 segundos después

de la exposición a una sustancia peligro-

sa, especialmente una sustancia cáusti-

ca, son críticos. Retrasar el tratamiento,

aunque sea por unos segundos, puede

causar unas lesiones severas.

Las duchas de emergencia y los disposi-

tivos lavaojos proporcionan descontami-

nación en el entorno laboral. Permiten a

Productos de actualidad PROTECCIÓN LABORAL 83 | 2ºTrimestre15

rio (agua, gas y otros fluidos), que ha

sido diseñada para cumplir las más

estrictas normas del laboratorio. Su apa-

riencia estética combinada con la funcio-

nalidad, una construcción robusta y un

programa muy amplio permiten su insta-

lación en cualquier laboratorio. Fabrica-

da conforme a las normas europeas DIN

12898, 12919 y 3537, puede instalarse

sobre la mesa, pared, colgante y en vitri-

na de gases. Se fabrica en color gris

claro (otros colores por demanda son:

negro, blanco, gris oscuro y amarillo).

Disponen de volante de accionamiento

en color, según DIN 12920, con revesti-

miento de plástico anticorrosivo de

poliamida 11.

los trabajadores eliminar las sustancias

que pueden provocar lesiones.

Las exposiciones químicas accidentales

pueden ocurrir incluso con buenos con-

troles de ingeniería y las debidas pre-

cauciones de seguridad. Como resultado

de ello, es fundamental plantearse medi-

das además del uso de gafas o protecto-

res faciales. Las duchas de emergencia y

los puestos de lavado de ojos son una

medida necesaria para minimizar los

efectos de la exposición accidental a

productos químicos.

La soluciónCarlos Árboles, en el mercado desde

1929, fabrica duchas y lava-ojos de

emergencia, vitales para paliar una con-

taminación cuando ésta acaba de produ-

cirse. La gama de este fabricante espa-

ñol, radicado en Rubí (Barcelona),

también incluye la grifería de laborato-

70

Carlos Arboles protege la piel frente alas agresiones químicas

Carlos Arboles protects the skin against chemical injury

Carlos Arboles showcases its extensive

range of laboratory faucets, showers and

emergency eye wash in Achema, to be

held in Frankfurt (Germany) from 15 to

19 June. The specific laboratory fittings

and emergency eyewash are basic safety

equipment that protect workers from suf-

fering injuries caused by chemical

agents.

Importance of emergency showersand eyewashThe first 10 to 15 seconds after exposure

to a hazardous substance, especially a

corrosive substance, are critical. Delay-

ing treatment, even for a few seconds,

may cause serious injury.

Emergency showers and eyewash sta-

tions provide on-the-spot decontamina-

tion. They allow workers to flush away

hazardous substances that can cause

injury.

Accidental chemical exposures can still

occur even with good engineering con-

trols and safety precautions. As a result,

it is essential to look beyond the use of

goggles or face shields. Emergency show-

ers and eyewash stations are a necessary

backup to minimize the effects of acci-

dent exposure to chemicals.

The solutionCarlos Arboles, in business since 1929,

manufactures showers and emergency

eyewash paramount to mitigate contam-

ination when it just has happened. The

range of this Spanish manufacturer,

based in Rubí (Barcelona), also includes

laboratory taps and fittings (water, gas

and other f luids) , which has been

designed to meet the most stringent labo-

ratory standards. Its aesthetic appear-

ance combined with functionality ,

rugged construction and a very extensive

program allows installation in any labo-

ratory. Manufactured to European stan-

dards DIN 12898, 12919 and 3537, it

can be mounted on the table, wall, hang-

ing and inside gases’ cabinets. It is pro-

duced in light gray (other colors on

demand are: black, white, dark gray and

yellow). They feature a coloured wheel

drive as per DIN 12920, with anticorro-

sive plastic coating in polyamide 11.

-carlos_arboles.qxp_Maquetación 1 25/5/15 11:59 Página 70

Page 73: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

Anuncio 24x33.fh10 13/2/14 17:26 Pagina 1

C M Y CM MY CY CMY K

Las Duchas y Lava-Ojos de Emergencia, son la respuestainmediata para la descontaminación por proyección de aguapara la protección por disolución y lavado extractivo delas agresiones, debidas a los productos químicos caústicos,ácidos, así como la radioactividad..., que podrían provocarlesiones graves e irreparables.Desde hace más de 30 años, venimos fabricando Equiposde Emergencia cumpliendo las normas: EN 15154 /2006 yANSI - Z 358-2009.

La respuestaen Equiposde Emergencia

Mod. 2210LAVA-OJOS DEEMERGENCIA CONSOPORTE MURAL

Mod. 4220DUCHA LAVA-OJOSCON DOBLE MANDO

Los Lava-Ojos ofrecen un grancaudal de agua aireada a baja presión que no dañan los delicados tejidos oculares.

Incorporan filtro de acero inoxidable, recogedor de agua en plástico ABS amarillo o aceroinoxidable, y van equipados de cubiertas anti-contaminación de funcionamiento automáticoen la puesta en marcha.

SOLICITECATALOGO

CON MODELOS,DIMENSIONES E

INSTRUCCIONES DEINSTALACION

Compositor Narvaez, 1O P. I. CAN JARDI O8191RUBI (Barcelona) ESPAÑATeléfono +93 935 860 780 Fax +93 936 973 226 [email protected]

EQUIPOS DE EMERGENCIA

Page 74: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

Safetop ha lanzado al mercado las nuevas

máscaras STS, que permiten respirar,

hablar y trabajar con la máxima comodi-

dad y ergonomía existente en el mercado.

La familia STS, que cuenta hasta ahora

con tres referencias de altas prestaciones,

se caracteriza principalmente por incluir

un diafragma de habla para una óptima

comunicación, lo que permite hablar con

la máxima comodidad. Ofrecen, además,

la posibilidad de incorporar filtros ultra

finos CA Series (CF01 y RS01), que permi-

ten el uso por debajo de pantallas facia-

les, combinado con filtros de partículas

P2 y P3, con efecto repelente al agua y al

aceite. Entre las principales características

de esta línea de protección respiratoria

destacamos:

·Máscara integral GX01 (Ref. 35730)Máscara integral de silicona, clase 2

(para filtros de clase 2), de diseño

ergonómico, que permite una visión libre

de distorsiones.

Productos de actualidad PROTECCIÓN LABORAL 83 | 2ºTrimestre15

Válvulas: 2 válvulas de exhalación a cada

lado; 1 auxiliar en la parte inferior elimina

la humedad y el sudor. Este sistema ase-

gura que el interior se mantenga fresco y

seco. Menor resistencia a la exhalación.

-Rosca estándar de 40 mm (EN 148-1).

·Máscara integral CF01 (Ref. 35710)Máscara integral ultraligera de clase 1.

-Ultraligera, sólo pesa 360 gramos (sin fil-

tros), casi la mitad que otras máscaras

integrales. Total protección con la mitad

de peso.

-Visor curvo 3D: minimiza la distancia

entre el visor y los ojos con amplio campo

de visión.

-Arnés de cabeza de policarbonato con 6

puntos: se pone y quita rápido. No engan-

cha el pelo.

-Forma optimizada: una de las más ligeras

del mercado; está diseñada para poderse

usar con cascos.

-Diafragma de habla para una óptima

comunicación.

-Fijación con un giro: basta girar 60 gra-

dos para conectar.

-Hecha de material ‘composite’ (Termo-

plástico Elastómero) TPE.

-Doble labio de sello facial que asegura el

máximo confort y seguridad.

·Semi-máscara RS01 (Ref. 35740)Semi-máscara buco-nasal ultraligera de

clase 1.

-Ultraligera, sólo pesa 105 gramos (sin fil-

tros), menos que 3 pelotas de golf.

-Reduce presión en el cuello del usuario

-Arnés de cabeza tipo collar. Permite al

usuario quitar la máscara sin quitarse el

casco o la pantalla.

-Forma optimizada: una de las más ligeras

del mercado. Está diseñada para poder

usar con cascos o por debajo de pantallas

faciales.

-Giro de cierre: sólo 60 grados para

conectar.

-Hecha de Termoplástico Elastómero TPE.

-La especial forma con relieve asegura al

usuario el máximo confort, incluso en

condiciones de alta sudoración.

-Incluye sello facial de doble cara de sili-

cona, que asegura un sellado perfecto

para cualquier tipo de cara.

-Visor curvo 3D de policarbonato: exce-

lente campo de visión y óptima visión

hacia abajo.

-Tratamiento anti-vaho y anti-rayaduras.

-Distancia mínima entre los ojos y el visor.

-Diafragma de habla para una óptima

comunicación. Con malla de acero que

previene daños de humos.

-Arnés de sujeción de seis puntos: fácil

colocación, la superficie anti-adherente

no enreda el pelo, máxima estabilidad.

-Arnés reforzado que garantiza la máxima

durabilidad.

-El doble sellado facial asegura un máxi-

mo confort y seguridad.

-“2 + 1 EVS”, Sistema de Exhalación de

72

Máscaras STS de Safetop: máxima comodidad y ergonomíade uso

-safetop.qxp_Maquetación 1 22/5/15 15:02 Página 72

Page 75: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

Safetop has launched the new STS masks

that allow breathing, talking and working

with the highest comfort and ergonomics

available in the market. The STS family,

which so far has three highly performing

references, distinguishes itself by including

a speech diaphragm for optimum commu-

nication, which enables speaking with

great ease. They also offer the possibility of

incorporating CA Series ultra fine filters

(CF01 and RS01), allowing use under

faceshields, combined with filters of parti-

cles P2 and P3 with water and oil repellent

effect. Among the main features of this line

of respiratory protection it is worth men-

tioning the following:

·GX01 Full Face Mask Ref. 35730

Full face silicone rubber-made mask, class

2 (for class 2 filters), with ergonomic

design, providing distortion-free vision.

Updated Products2ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 83

between eyes and lens with a broad field of

vision.

-Polycarbonate six point head harness:

quick and smooth donning and doffing;

prevents hair entanglement.

-Optimized shape: one of the lightest avail-

able in the market; purposely designed to

allow incorporate use with hard hat.

-Speech diaphragm for improved commu-

nication.

-Twist lock: a 60 degrees twist is enough to

connect.

-Made of TPE composite (Thermoplastic

Elastomer).

-Double sealing action provides maximum

protection and comfort.

·RS01 Half Mask Ref. 35740

Ultra light weighted oro-nasal half mask,

class 1.

Extremely lightweight (only 110 grams

without filters), lighter than 3 golf balls.

-Reduced stress on user’s neck.

-Drop-down head harness: allows users to

remove the mask without removing hard

hat or face shield.

-Optimized shape: one of the lightest face

pieces in the market, designed to allow

incorporate use with hard hat.

-Twist lock: only 60 degrees to connect.

-Made of TPE (Thermoplastic Elastomer)

The special embossed surface ensure

users’ comfort, even under heavy sweat

condition

-It includes a double face seal which

ensures a perfect seal for every type of face.

-3D curved polycarbonate visor: excellent

field of vision and downward vision.

-Anti-scratch and anti-fog coating.

-Minimized distance between eyes and

visor.

-Speech diaphragm for improved commu-

nication, with steel mesh that prevents

damage due to fumes.

-Six point head harness: simple and secure

donning, non-sticky surface prevents hair

entanglement, maximum stability.

-Strengthened harness ensures maximum

durability.

-Double sealing action provides maximum

protection and comfort.

-“2 + 1 EVS”, Exhalation Valves System: 2

main valves on both sides; 1 auxiliary

valve in the bottom remove moisture and

sweat. This system ensures the interior

stays cool and dry; less exhalation resis-

tance.

-Screw-in type 40 mm standard thread

(EN148-1).

·CF01 Full Face Mask Ref. 35710

Ultra lightweight class 1 full face mask.

-Very light weighted, it only weights 360

grams (without filters), almost the half of

other full face masks. Full protection, half

the burden.

-3D curved visor: minimized distance

73

STS masks from Safetop: fully comfortable and ergonomic

-safetop.qxp_Maquetación 1 22/5/15 15:02 Página 73

Page 76: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

Para la firma de guantes Tomás Bodero

es vital ofrecer una gama de productos

que aporte seguridad, comodidad y aga-

rre. Por ello, dentro de su amplio surtido

de guantes de protección podemos

encontrar el modelo 500NeverCut, un

básico en la gama de soluciones contra

riesgos mecánicos / corte, que surge del

objetivo del fabricante de “llegar cada

día más lejos”, ofreciendo las mejores

novedades en protección de las manos.

La composición de este guante es tras-

cendental para entender su aportación al

mercado: su fabricación en nylon crea

un producto muy resistente a la abrasión

(nivel 4, el máximo contemplado en la

normativa). Entre los materiales emplea-

dos en su fabricación, pueden destacar-

se también el Kevlar, que proporciona

una protección de nivel 2 frente al corte;

y el recubrimiento de poliuretano, mate-

rial sintético de excelente elasticidad,

característica que potencia la destreza

de uso. Este guante, diseñado sin costu-

ras, da al usuario una mayor comodidad

y evita las molestas irritaciones que en

ocasiones se producen en las manos.

Productos de actualidad PROTECCIÓN LABORAL 83 | 2ºTrimestre15

protección necesaria. Está disponible en

un amplio abanico de tallas, desde la 6

(XS) hasta la 10 (XL). Para la máxima efi-

cacia protectora, el fabricante recomien-

da mantener el producto en unas condi-

ciones óptimas de almacenaje, evitando

la exposición a la luz solar u otros agen-

tes agresivos. Asimismo, deben obser-

varse las normas de uso correcto, y la

sustitución del producto cuando haya

expirado su ciclo de vida útil.

Como epílogo, cabe decir que la referen-

cia 500NeverCut corresponde a un guan-

te de nylon gris con Kevlar®, sin costu-

ras. Nivel 2 de protección al corte.

Dispone de un recubrimiento de poliu-

retano, de color gris en la palma, y puño

elástico, que mejora tanto el ajuste como

la comodidad de uso. En definitiva, un

guante cómodo que proporciona la

seguridad de una protección eficaz fren-

te a riesgos mecánicos, con una resisten-

cia que alarga la vida útil del EPI y

aumenta, por tanto, su rentabilidad.

Tomás Bodero es el único fabricante

español, de capital 100% autóctono,

especializado en el desarrollo y comer-

cialización de soluciones avanzadas para

la protección de las manos.

Si hay que subrayar algunas

de sus ventajas, además de las

citadas, conviene hacer hinca-

pié en que no se deforma y

que seca rápidamente, benefi-

cios importantes a la hora de

mantener el producto en bue-

nas condiciones después del

uso.

Guante polifacéticoSu innovadora composición

hace de estos guantes la

opción perfecta para múlti-

ples actividades. El 500Never-

Cut es idóneo para trabajos

de precisión en campos como

la industria al imentaria,

micro-mecánica o el cableado

en automoción, donde se trabaja en pro-

cesos de montaje que conllevan una

gran exigencia para el trabajador. Tam-

bién es muy utilizado en la gran distri-

bución y actividades de logística.

Con este producto exclusivo, Tomás

Bodero pone al alcance del usuario un

guante cómodo, práctico y que aporta la

74

Un guante de precisión: 500NeverCut

-tomas_bodero.qxp_Maquetación 1 22/5/15 15:07 Página 74

Page 77: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

Whether to highlight some of its advan-

tages, in addition to the abovementioned,

it should be stressed that it does not get

deformed and that dries quickly, impor-

tant benefits in maintaining the product

in good condition after use.

Versatile gloveIts innovative composition makes these

gloves the perfect choice for multiple

activities. The 500NeverCut is ideal for

precision work in the fields of food indus-

try, micro-mechanics or automotive

wiring, where work involves assembly

processes very demanding for workers. It

is also widely used in the retail industry

and logistics activities.

With this unique product, Tomás Bodero

makes available to the user a comfort-

able, practical glove that provides the nec-

essary protection. It is available in a wide

range of sizes from 6 (XS) through 10

(XL). For maximum protective efficacy,

the manufacturer recommends to keep

the product in optimum storage condi-

tions, avoiding exposure to sunlight or

other aggressive agents. In addition, the

rules of correct usage must be observed,

as well as the replacement of the product

when it expires its useful life cycle.

To sum up, it is worth mentioning that

the reference 500NeverCut corresponds to

a seamless gray nylon glove with

Kevlar®. Level 2 cut protection. It has got

a polyurethane coating, gray on the

palm, and elasticized cuff , which

improves both fit and comfort of use. In

short, a comfortable glove that provides

the safety of an effective protection

against mechanical risks, with a resis-

tance that extends the useful life of the

PPE and increases therefore its profitabil-

ity.

Tomás Bodero is the only Spanish manu-

facturer, with 100% autochthonous capi-

tal, specialized in the development and

marketing of advanced solutions for

hand protection.

For the company of gloves Tomás Bodero is

crucial to offer a range of products that pro-

vide safety, comfort and grip. That’s why,

within its wide assortment of gloves we can

find the 500NeverCut model, a basic in the

range of solutions for mechanical / cut risks,

which arises from the objective of the manu-

facturer to “constantly going beyond” while

offering the best new in hand protection.

The composition of this glove is essential for

understanding their contribution to market:

its manufacture with nylon creates a highly

resistant product to abrasion (level 4, the

maximum referred to in the standard).

Among the materials used in its manufac-

ture they may also be highlighted the Kevlar,

which provides level 2 protection against

cutting; and the polyurethane coating, syn-

thetic material with excellent elasticity, fea-

ture which enhances dexterity. This glove is

designed without seams, it gives the user

greater convenience and avoids the annoy-

ing irritations that sometimes occur in the

hands.

Updated Products2ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 83

A precision glove: 500NeverCut

-tomas_bodero.qxp_Maquetación 1 22/5/15 15:07 Página 75

Page 78: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

Walksafe no es sólo una marca sino tam-

bién un concepto. Las mejores prestacio-

nes para los pies que pueden encontrar-

se en una nueva l ínea de calzado

laboral: seguridad, protección, confort y

un estilo marcadamente urbano. Un cal-

zado de trabajo que ofrece el máximo en

términos de protección, y que sobresale

por su ergonomía, ligereza y flexibilidad

en cualquier condición de uso. Las prin-

cipales características de Walksafe son:

-Plantilla. La utilización de una plantilla

ultraligera de EVA (etil-vinilo-acetato)

preformada, antibacteriana y antiestáti-

ca, forrada con un tejido que transpira y

absorbe la humedad, son garantía de

confort.

-Puntera de material composite. Lapuntera especial de protección (ancha)

se ha fabricado con un material com-

puesto, que ofrece la misma protección

de las punteras clásicas de acero, pero

con una mayor ligereza, confort y pro-

tección térmica. Facilita además la fácil

extracción del zapato en caso de aplasta-

miento accidental.

-Perfecto ajuste. La anatomía de la

horma y puntera lo convierten en el

zapato ideal para los distintos tipos de

pie, ofreciendo un insuperable confort

interior.

-Talón. Un inserto específico de materialplástico, resistente a la abrasión, mejora

tanto la estética como la duración.

-Suela. Se fabrica con un compuesto de

caucho de alta calidad, lo que asegura

un correcto efecto de amortiguación y

resistencia al deslizamiento, una buena

resistencia a la abrasión y un excelente

agarre. Muy flexible y resistente, tiene

propiedades antiestáticas, así como

resistencia a los aceites, hidrocarburos y

la abrasión. Su plantilla ancha contribu-

ye a dar una mayor estabilidad al calza-

do, ya sea en situación estática o en

movimiento.

-Lámina anti-perforación. La lámina

Productos de actualidad PROTECCIÓN LABORAL 83 | 2ºTrimestre15

deportivo, de piel flor vacuno. Negro /

amarillo.

-Modelo 225 S3 SRC. Igual que el ante-rior, en versión de zapato alto, lo que

mejora la sujeción y el confort del tobillo.

Neri concede un valor fundamental a la

ergonomía de sus productos.

Al respeto, un portavoz de la firma

manifiesta que “sin duda, la ergonomía

es la mejor profilaxis contra la fatiga

laboral. Ofrecer confort es muy impor-

tante para nuestra empresa. Está com-

probado que el trabajador que realiza su

actividad en unas buenas condiciones,

que dependen en buena parte del calza-

do y la ropa que lleva puesta, tiene una

fatiga percibida inferior, lo que le permi-

te desarrollar mayor actividad física.

Esta condición ideal representa ventajas

tanto para la seguridad de los trabajado-

res como para su productividad.

textil se ha creado superponiendo varios

estratos de fibras especiales, con lo que

se ha conseguido que resulte mucho

más ligera y extremadamente resistente.

Por otro parte, su elevada flexibilidad

garantiza un confort óptimo.

La oferta se compone de los siguientes

modelos:

-Modelo 210 S1P SRC. Zapato bajo,tipo deportivo, de serraje vacuno gamu-

zado. Este modelo veraniego incorpora

una rejilla que optimiza la transpiración.

-Modelo New 212 S1P SRC. Zapatobajo, tipo deportivo, de serraje vacuno

gamuzado; suela clara que lo hace ideal

para el ámbito de la construcción. Colo-

res: arena /amarillo.

Existe otra versión New 212 S1P SRC,

que se distingue por su combinación de

colores (azul / gris claro).

-Modelo 222 S3 SRC. Zapato bajo, tipo

76

Calzado Walksafe de Neri, para caminar ligero y trabajar seguro

-neri.qxp_Maquetación 1 22/5/15 15:09 Página 76

Page 79: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

Walksafe is not only a brand but also a

concept. The best performances for feet

that can be found in a new range of

work footwear: safety, protection, com-

fort and the most undeniable urban

style. A kind of work shoe that offers the

ultimate protection enhanced by

ergonomics, lightweight and flexibility in

every condition of use. The main features

of Walksafe are:

-Insole. The use of a lightweight, antista-

tic, antibacterial and molded EVA (ethyl-

vinyl-acetate) insole, with breathable

and waterproof lining ensures users’

maximum comfort.

-Composite toe-cap. The special protec-

tive toe cap made of composite material

Updated products2ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 83

it has got antistatic properties, as well as

resistance to contact with oils, hydrocar-

bons and the abrasion. Its wide insole

contributes to greater stability both in

stationary situation and in motion.

-Anti perforating layer. This puncture

resistant part consists of several layers of

special fibres that overlap, thus making

it very light and extremely sturdy. More-

over, its high flexibility guarantees opti-

mal comfort.

The assortment includes the following

items:

-Model 210 S1P SRC. Low shoe with

sporty look, in suede split leather. This

summer model incorporates a mesh opti-

mizing breathability.

-Model New 212 S1P SRC. Low shoe

with sporty look, in suede split leather;

clear outsole making it ideal for the

activity of construction. Colours: sand /

yellow.

There is another version of the New 212

S1P SRC, which distinguishes by its com-

bination of colours (blue / light gray).

-Model 222 S3 SRC . Low shoe with

sporty look in full grain cowhide leather.

Black / yellow.

-Model 225 S3 SRC. As the previous one,

in high shoe version, which improves

ankle’s grip and comfort.

Neri gives a paramount position to the

ergonomics of i ts products . In this

respect, a spokesman for the firm says

that “certainly, ergonomics is the best

prophylaxis against labour fatigue.

Providing comfort is very important to

our company. I t is proven that the

worker who carries on activities in good

conditions, which depend largely on the

shoes and clothes he is wearing, has a

lower perceived fatigue, allowing him to

develop greater physical activity. This

ideal condition presents advantages for

both the safety of workers and their

productivity.

provides de same protection as the classic

steel toe cap while offering greater light-

ness, comfort and thermal protection, in

addition to a better removal of the shoe

in the event of an accidental crushing.

-Perfect fit. The special design of the last

and the toe cap make these shoes very

suitable for any type of feet, besides offer-

ing an unsurpassed internal comfort.

-The heel. A unique insert made of plas-

t ic , with anti -abrasion properties ,

improves both aesthetics and durability.

-Outsole. This component is made of a

high quality rubber compound that

ensures proper cushioning and non-slip

effect, good abrasion resistance and out-

standing grip. Very flexible and durable,

77

Walksafe footwear by Neri, walk light and work safe

-neri.qxp_Maquetación 1 22/5/15 15:09 Página 77

Page 80: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

Innovar, mejorar e incorporar constituyen

un ciclo continuo en la empresa Mafepe y

su técnica para las manos, que aplica en

los guantes URO®. Mafepe considera que

una protección eficaz de las manos exige

guantes bien diseñados y ejecutados.

“Para disfrutar con estos guantes en las

diferentes actividades es preciso introdu-

cir las manos y apreciar así las diferencias

con otros del mercado por ergonomía,

confort y seguridad”, cita la empresa.

Novedades: Yoia, Choqe, Trote, H200,S102·Modelo YoiaGuante resistente, con altas prestaciones

frente a riesgos mecánicos EN 388. Los

ensayos se han hecho en dedos, palma y

zona del vértice “pulgar e índice”, lugar

de rotura del 95% de todos los guantes.

Bajo compromiso, se proporciona el

guante de la mano que se necesite por

mayor consumo (“la unidad y la mano”).

Recomendado para el sector metalúrgico

y automóvil por su excelente comporta-

miento.

Productos de actualidad / Updated Products PROTECCIÓN LABORAL 83 | 2ºTrimestre15

mecánicos, según EN 388. Al trabajar con

ellos, los usuarios obtienen una percep-

ción aumentada de su seguridad.

·Modelo H200Guante térmico que repele líquidos y

polvo y está recomendado para tempera-

turas muy superiores a 200º C dependien-

do del tiempo en exposición. Fabricado

con productos de silicon (“fórmula magis-

tral”). Recomendado para hornos, coci-

nas, obradores, etc.

·Modelo S102Guante resistente al frío extremo y disol-

ventes ligeros. La capa de impregnación

externa es de fórmula magistral y puede

soportar hasta -70º C, dependiendo del

tiempo de exposición, sin cuartearse,

manteniendo perfectamente la temperatu-

ra de las manos.

·Modelo ChoqeGuantes de alta

versatilidad en

riesgos mecáni-

cos EN 388,

siendo de los

más completos

en el mercado

para actividades

de perforación,

minería, sector

maderero, meta-

lúrgico, bombe-

ros, etc. Destaca

por su equilibrio de protección en palma

y dorso, así como su confort.

·Nuevo modeloTroteEl rediseño de este

modelo se ha

hecho a instancias

del sector del auto-

móvil, consiguien-

do una protección

sólida y segura

frente a riesgos

78

Mafepe: nuevos desarrollos para la protección de las manos

Innovating, improving and incorporating

make up a continuous cycle in the Mafepe

company and its technique for the hands,

which applies in Uro® gloves. Mafepe

believes that effective hand protection

requires well-designed and executed

gloves. “To enjoy these gloves in different

activities hands must be introduced in to

be able to appreciate the differences with

others gloves in the market regarding

ergonomics, comfort and safety”, the com-

pany stresses.

Novelties: Yoia, Choqe, Trote, H200,S102·Model Yoia

Resistant glove with high performance

against mechanical hazards EN 388. The

tests were done in the fingers, palm and

crown area “thumb and index” area that

breaks in 95% of all gloves. Under commit-

a sturdy and secure protection against

mechanical risks according to EN 388. By

working with them, users get an increased

perception of safety.

·Model H200

Thermal glove that repels

dust and liquids and is rec-

ommended for temperatures

well above 200° C depend-

ing on the exposure time.

Made of silicone products

(“magic formula”). Recom-

mended for ovens, kitchens,

workshops, etc.

·Model S102

Glove resistant to extreme cold and light

solvents. The impregnated outer layer is

from magic formula and can withstand

up to -70° C, depending on the exposure

time, without cracking, perfectly keeping

hands temperature.

ment, it is delivered the glove hand that is

needed because higher consumption

(“unity and hand”). Recommended for

metal industry and automobile for its

excellent performance.

·Model Choqe

High versatility glove in mechanical risks

EN 388, being the most comprehensive in

the market for drilling activities, mining,

timber, metal, fire sector, etc. It outstands

because of its balance of protection in

palm and back, as well as for its comfort.

·New model Trote

The redesign of this model was made at the

request of the automotive sector, achieving

Mafepe: new developments for hand protection

-mafepe.qxp_Maquetación 1 22/5/15 15:13 Página 78

Page 81: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

Productos de actualidad.qxp_Maquetación 1 22/5/15 15:12 Página 1

Page 82: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

El surtido de la compañía incluye

productos como:

·Secumax 150 Resuelve varios desafíos al mismo tiempo.

Máximo grado de seguridad: la hoja ocul-

ta no está cerca del usuario o de las mer-

cancías. Alto grado de versatilidad: el

usuario puede cortar, rascar o partir sin

necesidad de otro cúter. El mejor confort

posible: el Secumax 150 es ergonómico y

muy ligero, pesa sólo 24 gramos. En resu-

men, la herramienta de corte que el mer-

cado esperaba. Las principales caracterís-

ticas son:

Productos de actualidad PROTECCIÓN LABORAL 83 | 2ºTrimestre15

tamaño y los cantos redondeados, el cúter

resulta muy cómodo. El cursor deslizable

con ranuras asegura el agarre para facilitar

el manejo.

-Fácil cambio de hoja. Se ha mejorado:

basta presionar contra el botón de cambio

de hoja y tirar para abrir el mango. El des-

lizador se pliega automáticamente, dejan-

do a la vista la hoja. Después de girar o

cambiar, los usuarios pueden continuar

cortando.

-Deslizador de doble cara. El Secunorm 175

es fácil de usar en toda la extensión de la

palabra. Y con su control deslizante de

doble cara, es adecuado tanto para usuarios

diestros como zurdos. No requiere modifi-

cación.

-Práctico ojal. Una herramienta de corte tan

útil como el Secunorm 175 cabe en el bolsi-

llo. Aun así, para hacer que el cúter esté

siempre disponible, los usuarios pueden

pasar una cinta por el ojal y llevar el cúter

colgado de la muñeca, por ejemplo.

·Secunorm 380Es el cúter para las necesidades especiales.

¿Es posible un cúter de seguridad dotado

de una larga hoja? Este ha sido un concepto

controvertido durante mucho tiempo. El

nuevo Secunorm 380 es el primer cúter de

seguridad en todo el mundo con retracción

automática de la hoja y una longitud de

extensión de la misma de más de 4 cm.

Para los usuarios que buscan una alternati-

va de bajo riesgo para el cortador habitual

de hoja fija ha llegado la solución.

-Extremadamente flexible: cabezal con tres

hojas. Secumax 150 ajusta como un guante.

Se sujeta tan cómodamente que parece una

prolongación de la mano. Puede cortar car-

tón, cinta, abrir flejes, incluso raspar resi-

duos superficiales.

-Hoja oculta. Un cúter inteligente no nece-

sita una punta afilada. La cabeza de corte es

plana y relativamente pequeña, las dos ale-

tas en cada cara tienen la longitud idónea

para proteger, y los dos bordes de corte

son lo suficientemente amplios para cortar

cartón de dos capas con seguridad y sin

esfuerzo.

-Guía de corte. La guía de superficies situa-

da en la parte frontal del cúter permite cor-

tar en ángulo. El corte en ángulo implica

una menor resistencia del material.

-Sin cambio de hoja. El Secumax 150 es un

cúter desechable. La hoja no puede perder-

se ni causar lesiones durante la reposición,

ya que no hay que cambiarla: llegado el

momento, lo único que hay que hacer es

tirar la hoja de corte en un contenedor de

objetos punzantes.

-Forma ergonómica. Ser diestro o no da

exactamente igual. El Secumax 150 se

adapta perfectamente a las dos manos. La

suave redondez de los bordes exteriores,

junto con su ligera nervadura y el bajo peso

proporcionan una experiencia ergonómica.

·Secunorm 175A aquellos que les gusta el Secunorm

Handycut seguramente les convencerá el

nuevo Secunorm 175, el legítimo sucesor

del pequeño y popular cúter abre cajas. La

optimización ha conseguido que el cambio

de hoja sea especialmente fácil, el mango

ergonómico y el diseño innovador. Y, por

añadidura, Secunorm 175 es también una

herramienta de corte versátil.

-Hoja de vida más larga. El usuario obtiene

mayor beneficio de la cuchilla, que tiene

hasta cuatro bordes de corte, por lo que se

puede girar cuatro veces. Como resultado,

el tiempo útil de la hoja se cuadruplica y el

cúter está en servicio durante más tiempo.

-Empuñadura ergonómica. Con su pequeño

80

Soluciones Martor para cortes tan seguros como eficientes

-martor.qxp_Maquetación 1 22/5/15 15:14 Página 80

Page 83: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

The assortment of the company includes

items as:

·Secumax 150

It solves several issues in one. With its con-

cealed blade, users will never have to

worry about getting injured nor damag-

ing any goods. It offers high versatility:

users can cut and scrape and split with no

more tools. The best possible comfort:

Secumax 150 is ergonomic and very light

–it only weights 24 grams-. In short, the

cutting tool the market was waiting for.

The main qualities are:

-Extremely flexible: 3-in-1 blade head. The

Secumax 150 fits like a glove. It’s so com-

fortable to hold, that it feels like an exten-

sion of the hand. It can cut cardboard, split

tape, open plastic strapping, even scraping

residue off surfaces.

-Concealed blade. For being a smart cutter

it’s not necessary to have a sharp tip. The

cutting head is flat and relatively small,

the two noses on either side are the perfect

length to protect, and both cutting edges

are wide enough to safely and effortlessly

cut 2-ply cardboard.

-Cutting guide. The surfaces guide located

Updated Products2ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 83

the blade, which has got up to four sharp

edges, so it can be rotated four times. As a

result, blade’s useful time is quadrupled

and the cutter is in service for longer.

-Ergonomic handle. With its small size and

rounded off end, there’s nothing uncom-

fortable about this cutter. A grooved slider

offers grip for even better handling.

-Easy blade change. It has been improved:

it’s enough pressing against the blade

change button and pulling to open the

handle. The slider automatically folds up,

revealing the blade. After rotating or

changing, users are allowed to continue

cutting.

-Double-sided slider. The Secunorm 175 is

user friendly in the whole extension of the

word. And with its double sided slider, it is

suitable for both, right and left handed

users. No modification required.

-Functional eyelet.

A cutting tool as handy as the Secunorm

175 fits in the pocket. Even so, to make the

cutter even more available, users can pull

a strap through the eyelet and hang it

around the wrist, for example.

·Secunorm 380

The cutter for special demands. Is it possible

a long bladed safety cutter? This has been a

contradiction of terms for a very long time.

The new Secunorm 380 is the first safety cut-

ter worldwide featuring automatic blade

retraction and a blade extension length of

well over 4 cm. For users looking for a low

risk alternative to the usual fixed blade cut-

ter, here is their solution.

right at the front of the cutter helps to cut

on an angle. Angled cutting means less

material resistance.

-No blade change. The Secumax 150 is a

disposable cutter. The blade can neither

get lost nor cause injuries during blade

change, because it mustn’t be changed:

when the time has come, the only thing to

do is dropping the cutter into a sharps con-

tainer.

-Ergonomically shaped. Right handed or

not is really all the same. The Secumax 150

fits perfectly in any hand. Gently arching

outer edges, coupled with light ribbing and

a low weight, ensure an ergonomic experi-

ence.

·Secunorm 175

Those who like cutting with the Secunorm

Handycut will definitely be won over by

the new Secunorm 175, the legitimate suc-

cessor to the small and popular cutter for

opening boxes. The optimization has

made the blade change especially easy,

with ergonomic handle and innovative

design. And, moreover, Secunorm 175 is

also a versatile cutting tool.

-Longer life blade. User benefit more from

81

Martor’s solutions for cuts as safe as efficient

-martor.qxp_Maquetación 1 22/5/15 15:15 Página 81

Page 84: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

Productos de actualidad.qxp_Maquetación 1 22/5/15 15:17 Página 1

Page 85: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

Made in Spain

Productos Climax, SA. Polígono Industrial Sector Mollet c/ Llobregat, nº1, 08150 Parets del Vallès (Barcelona)Teléfono: +34 93 562 13 11 · Fax: +34 93 562 14 13 [email protected] www.productosclimax.com

TRABAJANDO POR SU SEGURIDAD

30 AÑOS

FABRICANTE DE EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL

1984 - 2014

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

anuncio_1pag_climax.pdf 1 20/10/14 16:46

Page 86: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

Las caídas de altura se suelen produ-

cir al efectuar los trabajos sin la

debida planificación, al no utilizar

equipos de protección individual o usarlos

inadecuadamente, por el mal estado de los

materiales auxiliares, por la mala distribu-

ción de anclajes o por su insuficiencia y

por la falta de formación o por ser ésta

insuficiente.

Las caídas constituyen un grave problema,

con costes sociales, sufrimiento humano y

merma de la pro-

ductividad:

-Los accidentes

producidos por

caídas a distinto

nivel son una de

las principales

causas de sinies-

tralidad laboral,

con el añadido

de que las conse-

cuencias de estos

siniestros suelen

ser graves o muy

graves.

-Gran parte de

estos accidentes

se producen en

alturas “peque-

ñas” de entre 2 y

5 metros.

-En estas alturas

los operarios no

tienen la sensa-

ción de estar tra-

bajando en “altu-

ra”, por lo que

no se usan los

d i s p o s i t i v o s

necesarios de

prevención.

Como prescriptor

de sistemas de

seguridad y espe-

cialista de la segu-

r idad en altura,

Productos Climax

aconseja a todas

las empresas una

metodología de

trabajo para evitar

el accidente por

caída, que con-

templa, entre

otras etapas la

detección-locali-

zación y Evalua-

ción de Riesgos;

diseño de instala-

ciones; montaje /

instalación; certificación; formación; man-

tenimiento y revisiones periódicas. La

empresa presta servicio en diversas de las

áreas citadas.

El factor caídaExpresa la grave-

dad de la caída. Es

la relación entre

la altura de la

caída y la longitud

de la cuerda dis-

ponible para

repartir la fuerza

de choque. En

función de dichos

parámetros se

determina la mag-

nitud de dicho

Factor, que con-

templa las escalas

0, 1, 2 y 2 grave.

El correcto diseño

de la instalación es crucial para obtener la

protección en cualquier instalación que –

con toda seguridad- será única, es decir,

con unos condicionantes específicos. Ello

es así porque los trabajos en altura pueden

llevarse a cabo en muy diversas ubicacio-

nes, sobre soportes de variada naturaleza y

en una práctica infinidad de circunstan-

cias. Cada trabajo requiere, por tanto, de

un minucioso estudio que desentrañe los

riesgos y sugiera los procedimientos de tra-

bajo idóneos. Superada la primera fase

(evaluación), los ingenieros de la seguri-

dad en altura afrontan el diseño y la instala-

ción, teniendo en cuenta factores como:

-Fuerza de choque. Las caídas generanun impacto sobre el trabajador a la que

denominamos fuerza de choque. Este valor

se determina de forma sencilla con la fór-

mula Masa x altura x gravedad. La masa

sería el peso del trabajador expresada en

kilogramos. La altura es la equivalente a la

distancia recorrida por el cuerpo hasta que

se produce una

retención o

finaliza la caída

libre. La grave-

dad es una

constante de

9,8. Así, en una

caída desde 2

metros, un tra-

bajador de 100

kilos generaría

una fuerza de

choque de

1.960 daN

(19,6 kN), o su

e q u i v a l e n t e

1.960 kilos.

La normativa

específ ica de

Seguridad en altura PROTECCIÓN LABORAL 83 | 2ºTrimestre15

Caídas, el riesgo clásico de la construcciónLa naturaleza de la actividad de construcción encierra un riesgo que le es consustancial: las caídas. Este accidente tiene diver-sas manifestaciones, que se resumen en caídas al mismo nivel, y caídas de altura, siendo las últimas las que más víctimas pro-ducen. Productos Climax cuenta con soluciones técnicas para las caídas en obra, entre las que destacamos, en esta ocasión, lagama de anticaídas retráctiles.

84

-climax.qxp_Maquetación 1 22/5/15 15:18 Página 84

Page 87: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

Seguridad en altura2ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 83

EPI establece como fuerza de transmisión

máxima recomendada a transmitir al ope-

rario la de 6 kN (600 kilos), por lo que con-

viene tener presente que una simple caída

puede generar una fuerza de choque peli-

grosa. Para minimizar las consecuencias,

Productos Climax cuenta en su gama con

arneses especiales cuyo cordaje está dise-

ñado para limitar al mínimo la presión

sobre las piernas del usuario, previniendo

así la aparición del grave síndrome ortostá-

tico.

Esta circunstancia nos lleva a subrayar que

no es suficiente con estar atado, sino que

se deben estudiar las medidas necesarias

para reducir la fuerza de choque: elección

de puntos de anclaje, utilización de absor-

bedores de energía, selección de los EPI

adecuados, utilización correcta de los mis-

mos... Y los riesgos no son únicamente

para el trabajador. Conviene también tener

presente que el efecto de la caída repercu-

tirá también a la estructura de soporte, por

lo que la elección deberá ser muy minucio-

sa para evitar un posible desprendimiento

de la estructura de soporte, lo que vendría

a agravar los efectos de cualquier caída.

Gama de anticaídas retráctiles deProductos ClimaxLos sistemas anticaídas retráctiles son dis-

positivos automáticos provistos de un sis-

tema de frenado automático por inercia en

el caso de caída. Estos dispositivos, una

vez fijados a un punto de anclaje seguro

permiten al usuario trabajar con la máxima

movilidad, seguridad y confort en planos

inclinados, tejados, torres, espacios confi-

nados... Son especialmente recomendados

cuando el pasillo de seguridad es mínimo.

-Modelo Climax 2’5. Retráctil de cinta de2,5 m de longitud máxima. Certificación

conforme a las especificaciones de la

norma EN 360.

-Modelo Climax 6. Retráctil de cinta de 6m. Equipado con un mosquetón de cierre

de rosca y mosquetón automático girato-

rio. Certificación EN 360

-Modelo Climax 10. Dispositivo anticaí-das en cable de acero inoxidable de 4 mm

de diámetro. Va equipado con un mosque-

tón de cierre de rosca y un mosquetón

giratorio automático. Certificaciones EN

360. RFU CNB/P/11.060.

-Modelo Climax 15. Dispositivo anticaí-das en cable de acero inoxidable de 4 mm

de diámetro. Va equipado con un mosque-

tón de cierre de rosca y un mosquetón

giratorio automático. Certificaciones EN

360. RFU CNB/P/11.060

-Modelo Climax 20. Dispositivo anticaí-das en cable de acero inoxidable de 4 mm

de diámetro. Va equipado con un mosque-

tón de cierre de rosca y un mosquetón

giratorio automático. Certificaciones EN

360. RFU CNB/P/11.060.

Los dispositivos anticaídas en cable de

acero son aptos para su uso en plano hori-

zontal. Los dispositivos retráctiles pueden

ser utilizados junto a las líneas de vida hori-

zontales. A este respecto, hay que señalar

que Productos Climax fabrica un sistema

de esta naturaleza bajo la denominación de

Línea de vida Horizont. Está construida

con cinta de poliéster de 35 mm, con una

longitud máxima de 20 metros. El equipo

incorpora una bolsa para recoger la cinta

que no se utiliza y para proteger el ‘rat-

chet’ de agentes externos. Los conectores

de extremidad son giratorios para poder

quitar las formas que adquiere la cinta en

su montaje. Flecha máxima: 1 m. Máximo

de usuarios: 2.

Protección frente a riesgosemergentesJunto a la prevención de los riesgos clási-

cos de la construcción, Productos Climax

ofrece una extensa gama de protección

respiratoria, que incluye semi-máscaras fil-

trantes, mascarillas y máscaras, además de

distintas configuraciones de filtros. Estos

elementos son fundamentales en la obra

para evitar la inhalación de partículas (síli-

ce cristalina de los materiales de construc-

ción, polvo de madera) y sustancias quími-

cas que se emplean en el proceso

constructivo. Al respecto, Productos Cli-

max recuerda al sector que están apare-

ciendo numerosos estudios que alertan

sobre el alza de las enfermedades respira-

torias graves, que pueden prevenirse

empleando equipos de protección de las

vías respiratorias.

85

Las caídas generan un impacto

sobre el trabajador a la que

denominamos fuerza de choque y

que viene determinada por el

producto de tres parámetros:

masa, altura y fuerza de

gravedad

-climax.qxp_Maquetación 1 22/5/15 15:18 Página 85

Page 88: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

D entro de los diferentes medios de

protección contra caídas de altura

Irudek propone la línea de vida

Checkline II Bajo Techo como solución para

trabajos en interiores.

El sistema Checkline II by Sekuralt Bajo

Techo es un dispositivo de anclaje equipa-

do con un soporte de seguridad flexible

horizontal. La última instalación de dicha

línea se ha efectuado en Man Truck, de

Coslada (Madrid). El objetivo fue asegurar

a los operarios contra las caídas de altura

sin restringir su libertad de circulación.

Un carro recorre el total de la línea, que

está fijada permanentemente en la estruc-

tura de soporte. El carro, conectado por

un elemento de unión, permite al operario

desplazarse por toda la línea con total

seguridad, sin necesidad de desconectarse

en ningún momento.

La característica principal del sistema es el

funcionamiento en posición bajo techo. El

carro pasa por las piezas intermedias a

cualquier altura con suma facilidad.

Componentes del sistema-Pletina extrema con junta. Permite la

conexión entre la línea de vida y la estruc-

tura de sustentación.

-Pieza intermedia “overhead”. Son los

apoyos intermedios del cable.

-Cable. Fabricado con acero inoxidable

AISI 316, de 8 mm., con una resistencia a la

rotura máxima de 55 kN.

-Absorbedor. Reduce la tensión en losextremos en caso de caída.

-Tensor con testigo. Permite tensar la

línea; indica el valor de tensión y si la línea

ha soportado alguna caída.

-Tubos de viraje. Permiten cambios de

dirección en la línea. Disponibles en ángu-

los de 15 y 45º, su combinación proporcio-

na gran variedad de ángulos.

-Carro. Es el elemento que permite circu-

lar por la totalidad de la línea.

Seguridad en altura PROTECCIÓN LABORAL 83 | 2ºTrimestre15

Línea de vida Checkline II bajo techo

86

-irudek.qxp_Maquetación 1 22/5/15 15:20 Página 86

Page 89: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

N o es de extrañar pues que la

seguridad humana y ambiental

en relación a la nanotecnología

sea uno de los grandes temas en el que

todos los actores están representados y

donde la postura de las compañías de

seguros merece especial atención.

Una parte nuclear del negocio de las ase-

guradoras es la identificación y valo-

ración de riesgos que pueden causar

daños que, a su vez, pueden derivar en

reclamación. Hay pues dos cuestiones

diferenciadas, la primera y fundamental:

los riesgos y los daños. La segunda y

estratégica, la concerniente a la recla-

mación, descansa en buena parte en el

nivel de sensibilización y concienciación

que la posible parte demandante tenga

sobre el tema. Veamos la postura de esta

industria, a través de los medios de infor-

mación de la Geneva Association, la aso-

ciación internacional de las compañías

de seguros y reaseguros que identifica las

tendencias fundamentales y las cues-

tiones estratégicas donde el seguro juega

un papel sustancial o que influyen en el

sector de los seguros.

Sobre los riesgos y los dañosYa en 2005 las aseguradoras estaban muy

bien informadas y asesoradas por exper-

tos, y así la Geneva Association publica

en el número 38 de Risk Management -su

boletín sobre investigación en gestión de

riesgos, evaluación y prevención- el mag-

nífico artículo de Walter R. Stahel On

the Insurability of Emerging Technolo-

gies (De la asegurabilidad de las Tec-

nologías emergentes) donde dice:

“Desde un punto de vista toxicológico,

los principales peligros de la nanotec-

Si está etiquetado en consecuencia, los

consumidores pueden elegir comprar o

evitar los productos que contienen

nanopartículas, tal como lo hacen con

los productos biológicos. Además del

fabricante, el distribuidor y el

consumidor, no hay otras partes

involucradas. Gracias al comercio

mundial, el consumo podría tener lugar

en cualquier lugar. Los temas de

seguridad humana y ambiental que

afectan a los trabajadores y los grupos

de interés en torno a los centros de

producción deben ser controlados. Es

de esperar que el conocimiento de la

nanociencia está disponible para

identificar y mitigar los riesgos de

producción.

·Las partículas en bienes duraderosIncluyen los repelentes de manchas y

tejidos impermeables, los circuitos

impresos ubicuos, las unidades de

disco de computadora, o la pintura de

automóviles. En la incineración, el

reciclaje o la trituración de estos

productos o sus componentes, las

nano-partículas pueden ser liberadas

al medio ambiente de forma

incontrolada. En el sector del reciclaje,

el conocimiento sobre nano no está

disponible para proteger la seguridad y

salud de los trabajadores del propio

sector ni de las personas que viven

alrededor de los sitios donde están

ubicadas las plantas. Teniendo en

cuenta el comercio global, esta

situación podría producirse en

cualquier parte del mundo. Estos

bienes duraderos son, pues, tanto un

riesgo laboral y un problema de la

contaminación en general similar a la

de las partículas emitidas por los

motores diesel. Con el fin de reducir

los posibles efectos negativos, el

fabricante - como recomienda el

informe de la Royal Society - debería

hacer un análisis del ciclo de vida

completo (LCA) antes de la

comercialización de estas partículas”.

nología están relacionados con partículas

que no están integradas en otro material.

Esta situación [es decir, la de encontrar

nanopartículas libres] ocurre principal-

mente durante la producción y en la fase

final del ciclo de vida (reciclaje o incin-

eración) de los productos en los que se

encuentran integradas. El principio de

Paracelso nos dice que el veneno está en la

dosis. Sólo el tiempo nos dirá si hay un

límite de bioacumulación en el cuerpo

humano, para determinadas nanopartículas

libres y cuál es este límite.

Desde un punto de vista de asegurabilidad,

la cuestión de la bioacumulación de las

nanopartículas puede ser crucial”.

Hoy sabemos que las nanopartículas pueden

penetrar en el cuerpo y translocarse de un

órgano a otro con total libertad. Bueno,

pues si lo que más preocupa es la bioacumu-

lación, deberemos saber de dónde proceden

estas nanopartículas. Stahel, apoyándose en

el informe de 2004 de la Royal Society,

Nanoscience and nanotechnologies: oppor-

tunities and uncertainties, distingue tres

fuentes principales:

·Partículas ubicuas en la contaminaciónSon nanopartículas que se pueden encon-

trar en la contaminación del aire y el agua,

pero también en aerosoles antifúngicos, por

ejemplo. La mayoría de estas partículas, que

son inhaladas diariamente por los seres

humanos de hoy, vienen de los motores de

los automóviles y otros equipos de com-

bustión. El único camino viable para limitar

este tipo de nanopartículas es evitar su

emisión introduciendo mejoras tecnológicas

en los motores de combustión. Aunque una

solución más inteligente sería cambiar a una

tecnología inherentemente limpia, como el

gas natural comprimido CNG.

·Partículas en bienes de consumo como losalimentos o los cosméticos

¿Son asegurables los riesgos nano?Según la Fundación Nacional de Ciencias de Estados Unidos, el impacto de lananotecnología en el siglo XXI será al menos tan significativo para la salud, elbienestar y la seguridad, como la suma de la influencia de los antibióticos, loscircuitos integrados y los polímeros. El mercado nanotecnológico, en el que estánpresentes todos los sectores, tiene un tamaño de un billón de dólares, alcanzarálos 3 billones en 2020 y presenta un crecimiento anual del 25%.

87

Asun Galera

Tribuna2ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 83

tribuna_ok_Maquetación 1 22/5/15 15:23 Página 87

Page 90: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

posites en el sector de la construcción.

La toxicidad de los nanomateriales viene

determinada por su tamaño, superficie

específica y forma. Respecto a la forma,

algunas nanofibras pueden comportarse

como agujas y atravesar determinados

tejidos, superando barreras que suponen

una protección para partículas de mayor

tamaño.

La principal vía de exposición a

nanopartículas en la construcción es la

inhalatoria, principalmente al efectuar

trabajos de mecanizado de nanomateriales

(corte, lijado, taladrado, perforado etc.),

generadores de polvo, o de nieblas, como

es el caso de la pulverización de pinturas.

La exposición dérmica sigue en

importancia a la inhalatoria.

Las nanopartículas acaban concentrándose

en el sistema nervioso, el tejido cerebral,

el torrente sanguíneo y otros órganos

como el corazón y el hígado. Aún no se

conoce bien su tóxicocinética y efectos a

largo plazo pero, en términos generales,

estos tóxicos se comportan como otros

similares (amianto), provocando

enfermedades carcinogénicas y otras

disfunciones del aparato respiratorio.

ja en una alarmante alza de la carcinogenici-

dad en la construcción.

NanomaterialesEl concepto engloba materiales naturales,

secundarios o fabricados que contengan

partículas, sueltas o formando un agregado

o aglomerado y en el que el 50% o más de las

partículas presenta dimensiones nanométri-

cas en el intervalo de granulometrías com-

prendido entre 1 y 100 nm (nanómetros) al

menos en una de sus dimensiones (1 nanó-

metro equivale a la millonésima parte de

1 milímetro).

Las extraordinarias propiedades químicas y

físicas de los materiales a escala nanométri-

ca: elevada resistencia estructural, gran

durabilidad de los materiales, propiedades

antimicrobianas, facilidad de limpieza de las

superficies, etc. permiten numerosas aplica-

ciones de los nanomateriales y los nanocom-

E ntre los principales riesgos quími-

cos emergentes identificados des-

tacan el amianto, los polvos de

madera, los productos con sílice cristalina,

los disolventes y las cada vez más presentes

nanopartículas. Las evidencias científicas

revelan el efecto cancerígeno o sensibili-

zante de dichos productos.

El dato está rubricado por el INSHT que, en

su “Estudio sobre riesgos laborales emer-

gentes en el sector de la construcción”,

señala que “en España, según datos actua-

les del Observatorio de Enfermedades Pro-

fesionales (CEPROSS) y de Enfermedades

Causadas o Agravadas por el Trabajo

(PANOTRATSS), el índice de incidencia de

enfermedades causadas por agentes quími-

cos en el sector de la construcción presen-

ta uno de los valores más altos, por detrás

de la industria manufacturera y otros servi-

cios (…). A pesar de la baja notificación de

enfermedades profesionales a favor del

parte de accidentes en el sector de la cons-

trucción, las enfermedades de la piel y del

aparato respiratorio tienen una importante

incidencia, junto a la pérdida auditiva y las

enfermedades osteo-musculares, especial-

mente en operadores de instalaciones

industriales y maquinaria fija”.

Los riesgos emergentes de naturaleza quí-

mica en el sector de la construcción están

relacionadas con agentes como las nano-

partículas, resinas epoxi, fibras minerales

artificiales, isocianatos, disolventes orgáni-

cos, polvos de sílice cristalina, polvos de

madera y humos de escape de motores die-

sel. Nocivos por sí solos, en sinergia consti-

tuyen una combinación tóxica que se refle-

Construcción: cóctel de sustanciascancerígenas de efectos sinérgicos

Habitualmente asociamos la construcción con los riesgos ergonómicos porsobreesfuerzos, o las caídas (al mismo nivel o de altura). Sin embargo, debido enparte al avance de las técnicas de construcción, asistimos a un incremento de laexposición de los trabajadores del sector a una amplia variedad de agentes quími-cos, en la mayoría de las fases del proceso constructivo, y que pueden generarimportantes riesgos para su salud.

Riesgos emergentes PROTECCIÓN LABORAL 83 | 2ºTrimestre15

88

El trabajo sobre los materiales (corte, lijado) libera polvo de sílice, contaminante con una carga nociva importante

Construcción quimicos_Maquetación 1 22/5/15 15:24 Página 88

Page 91: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

Riesgos emergentes

protección respiratoria para evitar su

inhalación.

IsocianatosEl producto a base de poliuretano más

extendido en la construcción es la espuma

de poliuretano, que es un material sintético

y duro-plástico. La reacción de sus

componentes libera dióxido de carbono,

gas que forma las burbujas propias de estas

espumas. La espuma de poliuretano rígido

(densidad: 30-50 kg/m3) es una solución

muy eficaz para el aislamiento (térmico y

acústico) y la impermeabilidad de las

construcciones, por lo que su uso está muy

extendido. Además, la utilización de

espuma de poliuretano, en comparación

con otros materiales aislantes, minimiza los

puentes térmicos (transferencia del frío o

calor a espacios que deben mantenerse

aislados), logrando así un considerable

ahorro de energía. Este material también

permite obtener un alto grado de

impermeabilidad y cumple con los niveles

de seguridad contra incendios exigidos por

el Código Técnico de la Edificación (CTE).

La aplicación del poliuretano se efectúa

con un equipo de proyección que dosifica

el producto, el caudal y la presión. La

más habituales se fabrican a partir de vidrio

fundido (fibra de vidrio), roca fundida (lana

de roca), escoria fundida (lana de escoria) o

arcilla (fibra cerámica). Generalmente, sue-

len clasificarse en función de si tienen o no

silicio en su composición. Las principales

aplicaciones y los trabajos con mayor expo-

sición a estos productos en la construcción

se reflejan en la tabla “Aplicaciones y Oficios

afectados por las FMA”.

Los productos fabricados con FMA

permiten su utilización como sustitutos del

amianto y, al igual que éste, su efecto

tóxico está relacionado con el tamaño: a

mayor longitud y menor diámetro de las

fibras, mayor es la nocividad. En función

del tamaño, cada tipo de fibra entra en una

clasificación de carcinogenicidad.

Recientemente la IARC, que ha reevaluado

los riesgos de las FMA vítreas, concluía que

sólo los materiales más persistentes, tales

como las fibras cerámicas refractarias,

permanecen clasificadas como

posiblemente carcinogénicas para los

humanos (grupo 2B).

El principio de precaución a seguir con

estos materiales, con independencia de su

clasificación, es manipularlos con

Resinas epoxiSon materiales poliméricos que se endure-

cen al mezclarse con un agente catalizador

(proceso de curado). Las resinas utilizadas

son glicidil éteres obtenidos por reacción

entre epiclorhidrina y bisfenol A. Mientras

que los catalizadores suelen ser grupos

amino, hidroxilo y carboxilo. Las propieda-

des de las resinas epoxi se pueden modificar

mediante la incorporación de otros agentes

(diluyentes, flexibilizadores, pigmentos)

para ampliar la gama de aplicaciones.

Entre las principales características de las

resinas epoxi destacan la mínima contrac-

ción durante el proceso de curado o las

excelentes propiedades mecánicas, etc., por

lo que son aptas para revestimientos y pintu-

ras, impregnación y reparación de estructu-

ras de hormigón, ladrillo y madera, repara-

ción y sellado de conducciones, ventanas y

marcos, pegado de baldosas cerámicas, aglu-

tinantes para materiales compuestos reforza-

dos con fibra… La epiclorhidrina está consi-

derada como carcinogénico del grupo 2A

por la IARC (International Agency for Rese-

arch on Cancer).

Los efectos adversos de las resinas epoxi son

ocasionados, generalmente, por el producto

sin curar. Dichos efectos habitualmente se

deben a los agentes de curado (diluyentes y

otros agentes utilizados en la formulación de

las resinas). Las poliamidas, muy reactivas y

volátiles, provocan irritación y sensibiliza-

ción de la piel y el tracto respiratorio.

Se considera que las resinas epoxi tienen

efectos alergénicos, siendo una de las princi-

pales causas de dermatitis por contacto labo-

ral, circunstancia que está recogida en

numerosos documentos que describen efec-

tos adversos tanto de resinas como de endu-

recedores y diluyentes entre los trabajadores

de la construcción tales como sensibiliza-

ción, alergias y dermatitis por contacto

durante operaciones de revestimiento de

fibra de vidrio, reparación de grietas de hor-

migón, solado, marmolado, utilización de

cemento epóxico para el revestimiento de

túneles, etc.

Fibras minerales artificiales (FMA)Los materiales a base de fibras minerales arti-

ficiales son productos inorgánicos manufac-

turados y formados por partículas. Las FMA

89

Aplicaciones y oficios afectados por las fibras minerales artificiales

Tipo de FMA Uso Oficios afectados

Lana de roca

Aislamiento térmico, protección

contra el fuego de las estructuras,

aislamiento acústico, barrera contra

la humedad

Pintores, albañiles,

peones

Lana de escorias

Aislamiento térmico, protección

contra el fuego de las estructuras,

aislamiento acústico

Pintores, albañiles,

peones

Fibra de vidrio

Aislamiento térmico, aislamiento

de conducciones, calderas, marcos,

cubierta, de tejas, paneles de yeso,

tejados, pisos de baldosa

Instaladores, aisladores,

carpinteros,

caldereros, peones,

pintores, soladores

Fibras cerámicas

refractarias

(Lana de silicato de

aluminio)

Elevado aislamiento térmico ante

altas temperaturas, aislamiento de

conductos, aislamiento de estructuras

Aisladores, peones,

albañiles

2ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 83

Construcción quimicos_Maquetación 1 22/5/15 15:24 Página 89

Page 92: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

PROTECCIÓN LABORAL 83 | 2ºTrimestre15 Riesgos emergentes

dañar y secar la piel, lo que aumenta el

riesgo de que el trabajador de la

construcción desarrolle problemas como

dermatitis e infecciones varias.

Se sospecha que determinadas mezclas de

disolventes orgánicos pueden tener efectos

carcinogénicos, mutagénicos o tóxicos para

la reproducción, aunque no existe un

conocimiento preciso al respecto, y las

consecuencias para la salud dependen de

las circunstancias de la exposición y los

factores individuales del trabajador

expuesto.

También existen evidencias del efecto

ototóxico (daño al oído) de determinados

disolventes, cuyos efectos se ven agravados

cuando el trabajador está también expuesto

al ruido. Sustancias como el tolueno,

estireno, etilbenceno o tricloroetileno son

susceptibles de inducir efectos sinérgicos

adversos sobre la audición. Los estudios

sobre el particular demuestran que los

disolventes reducen el efecto protector del

músculo estapedio en el oído medio, que se

contrae por acto reflejo en respuesta a los

altos niveles de ruido. La perturbación de

este reflejo puede permitir la penetración

de elevados niveles de energía acústica al

oído interno, con lo que la hipoacusia

(sordera) es sólo cuestión de un cierto

tiempo.

Polvos de sílice cristalinaLa sílice cristalina es un componente básico

de la tierra, arena, granito y muchos otros

minerales de construcción. Así, se

encuentran en el hormigón, materiales

cerámicos, rocas o aglomerados de sílice.

Sus partículas pueden inhalarse cuando se

mecanizan dichos materiales (operaciones

de corte, amolado, triturado o perforado de

materiales).

La sílice cristalina en contacto directo con

la piel en estado seco causa irritación por

abrasión mecánica (se comporta como una

lija); en contacto con los ojos puede

provocar la irritación de los mismos o,

incluso, lesiones oculares. La absorción de

cantidades importantes puede provocar

irritación y bloqueo gastrointestinal;

además de que la inhalación puede causar

irritación de la nariz, la garganta y las vías

respiratorias. La exposición crónica a

a grupos isocianato libres cuando se

realizan tareas mecánicas (taladrado,

demolición, etc.) en materiales tratados con

las espumas que pueden generar polvos.

Disolventes orgánicos volátilesEn el sector de la construcción el principal

uso que se hace de los productos que

contienen disolventes orgánicos es el de

revestimiento de superficies con fines

decorativos o para proteger ante la

humedad. Los disolventes se emplean para

reducir la viscosidad de pinturas, barnices y

resinas, permitiendo la adecuada cobertura

de la superficie tratada. También es

frecuente utilizar estos disolventes para la

limpieza de utensilios y herramientas.

La exposición (intensa o mantenida en el

tiempo) desencadena lo que se ha

denominado el “síndrome del disolvente”,

cuyos síntomas característicos incluyen la

pérdida de memoria, fatiga y otros

problemas del sistema nervioso central

(SNC). Algunos disolventes pueden

producir dermatitis por contacto, al actuar

sobre los lípidos (aceites naturales) de la

piel y dañar la protección natural que

proporciona. Cabe recordar que una de las

funciones básicas de la piel es actuar como

barrera frente a la penetración de

alérgenos, sustancias irritantes y

microorganismos, así como evitar la

pérdida de agua. Los disolventes pueden

exposición dérmica y respiratoria a

isocianatos se suele producir en la fase de

aplicación del producto, durante la cual el

operario puede verse envuelto por las

partículas que se dispersan en el aire. No

obstante, también puede existir exposición

en procesos de demolición, soldadura o por

la propia degradación térmica o química

del producto. Los isocianatos producen

efectos irritantes en la membrana mucosa

de los ojos, en el tracto gastrointestinal y en

el respiratorio. También pueden producir

efectos inflamatorios y dermatitis. Al

margen de las afecciones puntuales por

exposición indebida, los isocianatos

pueden producir sensibilización en el

trabajador. Las reacciones alérgicas que se

produzcan por exposiciones ulteriores se

manifestarán en forma de ataques de asma.

Como cualquier afección alérgica, el único

modo de evitarla es impidiendo la

exposición. Para trabajadores

especializados puede suponer el fin de su

actividad laboral.

Los riesgos van más allá de la simple

aplicación del producto. Las espumas de

poliuretano pueden liberar isocianatos

incluso cuando el producto parece seco.

Estas exposiciones son suficientes para

originar asma o problemas respiratorios

quienes trabajan en entornos que han sido

tratados con las espumas de poliuretano.

Incluso, los trabajadores quedan expuestos

90

Promoción, divulgación y concienciaciónUn informe de la Comisión Europea sobre la información relativa a un uso seguro de los

productos químicos (octubre de 2012) reflejaba la necesidad de fomentar las actividades de

sensibilización e información a fin de mejorar la utilización segura de las sustancias quími-

cas en general y mejorar la comprensión de la información recibida por los usuarios, con-

forme al Reglamento (CE) 1272/2008 del Parlamento Europeo, sobre clasificación, etique-

tado y envasado de sustancias y mezclas. Es fundamental dirigir estas actividades a todos los

sectores en los que la exposición y manipulación de productos químicos sea importante,

como es el caso de la construcción.

“Como se ha constatado, existe una baja notificación de las enfermedades profesionales en

el sector de la construcción. Es necesario que el empresario sea consciente de la importan-

cia que tiene la notificación de estas enfermedades con el objeto de recabar datos objetivos

sobre el impacto que los agentes químicos tienen sobre la salud de los trabajadores del sec-

tor”, argumenta el INSHT.

En los casos en los que el conocimiento científico sobre el efecto que puede originar la

exposición a un agente químico no es concluyente o es incompleto, la anticipación al ries-

go se debe alcanzar mediante la adopción de buenas prácticas en materia preventiva.

Construcción quimicos_Maquetación 1 22/5/15 15:24 Página 90

Page 93: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

2ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 83 Riesgos emergentes

actualizada sobre la exposición laboral al

polvo de madera en Europa.

Con independencia de la carcinogenicidad (a

medio-largo plazo), el polvo de la madera

constituye un problema de salud desde el

primer minuto de la exposición, tal como

ocurre con el polvo de sílice u otros

contaminantes aerodispersos. La ventilación

adecuada del lugar de trabajo y el uso de

protección respiratoria adecuada a cada caso

son preceptivas para salvaguardar la salud de

los trabajadores.

Humo de motores dieselLa mayor parte de la maquinaria utilizada en

construcción funciona con motores diesel. El

residuo principal de estos humos es el hollín

(60-80%), generándose mayor cantidad

cuanto más incompleta es la combustión. El

hollín está formado principalmente por

micro-partículas que se inhalan fácilmente y

se depositan en la parte baja de los pulmones,

generando efectos nocivos para la salud.

Recientemente, la IARC ha clasificado los

humos de escape de los motores diesel como

carcinogénicos para humanos (grupo 1).

Existe evidencia suficiente que asocia la

exposición a micro-partículas de combustión

diesel con un incremento del riesgo de

cáncer de pulmón, y una evidencia más

limitada que asocia la exposición a un

incremento del cáncer de vejiga.

En general, en las operaciones en túneles la

exposición al hollín es mayor que en

operaciones al aire libre.

Polvos de maderaLa utilización de la madera en la

construcción es muy frecuente por sus

múltiples ventajas. Su aserrado y

mecanización en obra genera polvos; es

decir partículas sólidas dispersas en el

ambiente debido a la disgregación de la

madera o su corteza. El riesgo para la salud

de los trabajadores viene determinado por

el tipo de madera (dura o blanda). En la

construcción se emplean ambos tipos, no

siempre conocidos por el usuario, lo que

suele dificultar la evaluación del riesgo que

conlleva la exposición.

En cuanto al peligro químico, los polvos de

ciertas maderas pueden desarrollar diversos

trastornos y enfermedades respiratorias y

dérmicas. El efecto colateral del polvo de

madera es el cáncer nasal, que es más

frecuente entre los operarios que trabajan

con maderas duras, aunque también existe

sospecha de que los polvos de algunas

maderas blandas puedan resultar

carcinogénicos.

La IARC ha clasificado el polvo de madera

como carcinogénico para humanos basado

en evidencias epidemiológicas. En 2001, se

puso en marcha el proyecto Wood-Risk

(Risk Assessment of Wood Dust:

Assessment of exposure, health effects and

biological mechanisms – Evaluación de

riesgos del polvo de madera: Evaluación de

la exposición, efectos sobre la salud y

mecanismos biológicos), cuyo objetivo

principal fue disponer de una base de datos

partículas de polvo con una granulometría

pequeña que permita la inhalación y su

posterior depósito en los pulmones (sílice

cristalina respirable) puede producir

silicosis, enfermedad profesional que

deriva, entre otras, de la inhalación de

dióxido de silicio en forma cristalina.

Sobre la silicosis cabe puntualizar que

estudios recientes han llevado a la IARC a

clasificar el polvo de sílice como

carcinogénico del grupo 1. De hecho, la

sílice cristalina está considerada como el

tercer agente carcinogénico más frecuente

en el trabajo de entre los 139 cubiertos por

el proyecto CAREX (CARcinogen

EXposure), después de la radiación solar y

el tabaco.

Actualmente, la sílice cristalina no está

cubierta por la directiva de la UE sobre

sustancias cancerígenas a pesar de que su

efecto cancerígeno está ampliamente

demostrado. La revisión de esta directiva

para extender su alcance a un mayor

número de agentes carcinógenos ha ido

progresando a paso de tortuga desde 2004.

Con etiqueta o sin ella, no se puede negar

la evidencia de los graves riesgos que

conlleva la inhalación del polvo (general y

el silíceo) que generan tanto las obras

como los propios materiales de

construcción

91

Protección de los trabajadoresRespecto a la protección de los trabajadores, las características propias de cada uno de los

agentes químicos revela la importancia de seleccionar y utilizar los equipos de protección quí-

mica adecuados y específicos.

En lo relativo a la protección durante la manipulación de las resinas sin curar, de los endure-

cedores o de otros compuestos químicos que se introducen en estos productos (diluyentes,

etc.), el material más adecuado para proteger del contacto sería el caucho (guantes), según

diversos estudios. Actualmente se están desarrollando guantes multicapa laminados para tare-

as en las que se manipulan resinas epoxi. Para proteger contra disolventes, los guantes de

goma son la protección más eficaz.

En algunos casos, la protección de la piel y de las vías respiratorias es necesaria incluso cuando

el material esté seco, y cuando se realicen operaciones mecánicas sobre el material tratado

que puedan generar polvo, como es el caso de las espumas de poliuretano, que pueden dejar

grupos de isocianatos libres en las zonas tratadas.

En el caso de polvo de sílice cristalina, se deben utilizar equipos de protección individual de

las vías respiratorias (mascarillas auto-filtrantes tipo FFP3; o P3, para filtros acoplados a adap-

tadores faciales).

Para evitar la inhalación del polvo de sílice la maquinaria

incorpora sistemas de aspiración (foto gentileza de Rubí)

Construcción quimicos_Maquetación 1 22/5/15 15:24 Página 91

Page 94: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

Las largas horas de trabajo degradan la

calidad de vida, hacen peligrar la salud de los

trabajadores y, en última instancia, su propia

vida. Las causas suelen ser siempre las

mismas: los cambios en los turnos de trabajo,

el entorno de trabajo-descanso, fugas,

accidentes…

El citado reportaje de ETUI hace referencia a

plataformas del Mar del Norte, y es taxativo

al afirmar que “la conclusión más obvia es

que la industria petrolera del Mar del Norte

tiene un largo camino antes de poder ofrecer

un trabajo decente a sus empleados”. El

problema para el sindicato europeo estriba

en que los beneficios de las compañías

prevalecen, mientras que la seguridad y la

salud no son una prioridad.

Los trabajadores se quejan de que “todo el

tiempo en la plataforma es tiempo de trabajo.

Puedes encontrarte en la cama, pero debes

estar disponible para el trabajo si eres

requerido, además debes responder a las

alarmas y emergencias. Estás sujeto al control

del empresario, y tus 12 horas de descanso

no son necesariamente tuyas”.

El exceso de trabajo, según argumentan los

trabajadores, les provoca fatiga, problemas

de salud, así como un aumento del riesgo de

accidentes y derrames de petróleo. Deben

desarrollar las tareas industriales más

exigentes desde el punto de vista físico y

mental, además de tener la perspectiva

sombría del aumento de las horas trabajadas

año tras año para responder a las necesidades

de mayor competitividad, habilidades,

formación.

“Para un trabajador de la prospección –

argumentan- un resbalón puede suponer una

lesión grave. Cuando tienes piezas metálicas

evolucionando en tu entorno en una

plataforma de tuberías o en un pozo

Manuel Domene*

L as jornadas laborales en las

plataformas petrolíferas (Offshore)

son extenuantes. La presión sindical

por todo el mundo parece no obtener

grandes mejoras. “Los trabajadores de las

plataformas continúan trabajando turnos de

12 horas por la noche en entornos de alto

riesgo”, admitía un representante sindical a la

revista HesaMag (número 5 / 2012) de ETUI

(European Trade Union Institute).

Todo trabajo necesita pausas

ergonómicas, circunstancia que se

convierte en una necesidad imperiosa

para los trabajadores de las plataformas.

En teoría, cada semana de trabajo se

alternaría con una de descanso, situación

ideal que pocas veces se cumple; en

ocasiones no hay pausa hasta que

concluye una labor. De hecho, la

regulación horaria parece que no va con

el trabajo offshore, donde no se aplica la

Directiva Europea sobre Tiempo de

Trabajo (2003/88/EC), como denuncian

los sindicatos.

Otras veces, las irregularidades se deben al

vacío legal. Al respecto, el legislador europeo

intenta sentar unas bases de mínimos. Cabe

destacar el acuerdo que alcanzó el

Parlamento Europeo en febrero de 2013

encaminado a crear una Directiva sobre

seguridad en plataformas offshore. Su

propósito es que, antes del inicio de

operaciones, las compañías petroleras

entreguen a las autoridades nacionales un

informe descriptivo de la explotación, los

principales riesgos y las medidas de

seguridad, en especial de evacuación y

rescate.

Entornos de trabajo nada idealesComo centros de trabajo, las plataformas

‘offshore’ no sólo están alejadas de la costa –

como indica su nombre-, sino que también

distan mucho de ser el entorno ideal para

trabajar. Son muchas las razones, y no es raro

que siempre haya vacantes por cubrir.

Plataformas petrolíferas, escenarios depesadilla en lo tocante a seguridadEl ciclo del petróleo se inicia con su afloramiento, por distintos métodos, en la torre de perforación. Los trabajadores de estasinstalaciones “deben poseer mucha experiencia, destreza y energía para afrontar las duras exigencias físicas y mentales de sutrabajo”, señala la Enciclopedia de Seguridad y Salud en el Trabajo, de la OIT. Trabajar en una plataforma petrolífera es unaactividad intrínsecamente peligrosa para la salud física y la mental.

Trabajo y salud PROTECCIÓN LABORAL 83 | 2ºTrimestre15

92

-plataformas_petroliferas.qxp_Maquetación 1 25/5/15 12:01 Página 92

Page 95: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

Trabajo y salud2ºTrimestre15| PROTECCIÓN LABORAL 83

petrolero, tienes que estar 100% concentrado

en tu trabajo. No puedes permitirte la más

mínima distracción”.

El tipo de comodidades del espacio personal

de los trabajadores y la cantidad-calidad del

sueño también son aspectos cruciales.

Compartir espacio de camarote con uno o

incluso más colegas supone vivir en el

hacinamiento, padecer falta de espacio de

almacenamiento y –lo que es peor- sufrir

perturbaciones del sueño a causa de

contingencias comunes como son los

ronquidos y la actividad ajena.

“Es peor que estar en la cárcel –bromean. No

puede subestimarse el estrés al que estamos

sometidos. Falta de sueño, alarmas

intempestivas y repetidas, batir de puertas. Es

difícil acostumbrarse a la falta de privacidad y

de comodidad”.

Según Colin MacFarlane, profesor emérito de

la Strathclyde University (Glasgow), “la fatiga,

la falta de sueño y los cambios de turnos

están sustancialmente relacionados con los

accidentes en este trabajo. Además, la fatiga

crónica y la mala calidad del sueño son las

causas subyacentes en el deterioro de la

salud que se va produciendo con el tiempo.

La tesis de MacFarlane está ratificada por los

numerosos estudios que sugieren que los

trabajadores sujetos a turnos de trabajo

tienen un riesgo cardíaco incrementado en

un 40%. Nos sobran evidencias de que largas

jornadas de trabajo causan molestias, dolores

físicos y estrés mental.

Otros estudios específicos revelan que

permanecer despierto durante largos

periodos temporales puede dañar la

capacidad de los individuos para desempeñar

su trabajo tal como lo hace el alcohol. Un

único periodo de 17 horas de vigilia es como

tener un contenido de alcohol en sangre del

0,05%; con 19 horas de vigilia la equivalencia

sería 0,1% de alcohol. La fatiga incrementa en

los trabajadores la posibilidad de cometer

más errores y olvidar tareas importantes. En

semejante clima laboral las medidas para

evitar accidentes graves pierden eficacia.

Para colmo de males, la fatiga incrementará la

posibilidad de error en cualquier reacción

ante una emergencia.

Riesgos generales del ‘offshore’Las plataformas de perforación sirven de

soporte a las torres de perforación, los

utensilios y el equipo para las operaciones en

alta mar. Existen plataformas con capacidad

para más de 250 operarios, que disponen de

helipuerto, planta de procesado y espacio de

almacenamiento para el crudo, gas, etc.

La perforación se efectúa durante todo el día

en turnos de trabajo de 8 o 12 horas que

exigen de los trabajadores destreza y energía

para afrontar la carga física y mental de su

trabajo. La destreza es un plus que, en un

entorno tan exigente, marca la diferencia

entre rendimiento o ineficacia, seguridad o

siniestralidad.

Una prospección petrolífera es un centro

industrial en toda regla, donde cohabitan

todos los peligros conocidos, de origen

mecánico, químico, eléctrico, térmico, etc.

La perforación y la producción se realizan en

todo tipo de climas y en condiciones

meteorológicas variables.

Son riesgos habituales los fenómenos físicos

como ruido y vibraciones. Los estudios

epidemiológicos constatan que los

trabajadores de la prospección petrolífera

experimentan dolencias como periartritis del

hombro, o polineuritis de las extremidades

superiores. Recuérdese que una de estas

dolencias puede ser el síndrome del dedo

blanco, un trastorno neuro-vascular

provocado por las vibraciones en el sistema

mano-brazo, y que afecta a la circulación

periférica (las puntas de los dedos palidecen

por la restricción del riego sanguíneo). Se

trata de una dolencia que reduce

dramáticamente la capacidad funcional de las

manos.

Dichos riesgos pueden afectar a todo el

cuerpo y tener un impacto significativo sobre

las manos, nuestra herramienta natural de

trabajo, que pueden sufrir lesiones por el

manejo inadecuado de utillaje y de

explosivos, se ven expuestas a quemaduras

por vapor, fuego, ácido o lodo de la

prospección, que puede contener sustancias

químicas nocivas, como el hidróxido sódico,

azufre y sus compuestos (ácido sulfúrico y

dióxido de azufre), o materiales radiactivos

naturales. En definitiva, la exposición al

petróleo crudo y a los productos químicos

que lo acompañan puede provocar

dermatitis y lesiones de la piel. Éstas

constituyen una primera brecha que, si no se

elimina, constituye el inicio de una toxico-

cinética patológica para los trabajadores del

sector.

La diversidad de riesgos laborales constituye

un cóctel de una peligrosidad y severidad

paradigmática. La Enciclopedia de la OIT

señala que “mientras se realizan actividades

de perforación y producción pueden sufrirse

lesiones por muchas causas, como

resbalones y caídas, manipulación de tubos,

elevación de tuberías y equipos, uso

93

Detectar la depresión en una plataformaNo siempre es fácil detectar la depresión, que se manifiesta con una sintomatología, a veces, poco espe-cífica. La seguridad de toda una plataforma depende de la salud mental de su personal, que ofrece señalesinequívocas.

-Tristeza. Sensación imperante a lo largo del día que, en ocasiones, puede manifestarse en forma de irri-tabilidad.

-Apatía. Pérdida de interés por las actividades que normalmente se disfrutaban.

-Hipersomnia. Dormir más de lo normal, por encima de 8 horas.

-Insomnio. Puede ser intermitente (despertar varias veces en la noche), insomnio general (no conciliar elsueño, incluso en toda la noche) o baja calidad en sueño (dormir y tener la sensación de no descansar).

-Cansancio. Experimentar fatiga o desgana para iniciar y mantener actividades.

-Angustia. Sentimientos de inutilidad, incapacidad y culpa excesiva por los eventos que vivimos en el pre-sente y pasado.

-Aturdimiento. Incapacidad para concentrarse y tomar decisiones.

-Aislamiento. Tendencia antisocial, necesidad de aislarse.

-Adicciones. Necesidad de evadirse (alcohol y/o otras sustancias).

-Desesperanza. No verle solución a los problemas que afrontamos.

-Ideas suicidas. Pensamientos autodestructivos o suicidas en casos graves.

-Fluctuación del peso corporal. Aumento o disminución en más de un 5% en un mes.

La carga de trabajo es agobiante. Ya hemos dicho que pueden cumplirse jornadas laborales de 100 horasa la semana (más de 14 horas/día). Además de depresión, el exceso de trabajo provoca estrés, pérdida dememoria, enfermedades cardiovasculares, diabetes, dolor de espalda y TME (trastornos musculo-esque-léticos), afecciones gástricas, y su corolario, pudiendo desembocar en una incapacidad laboral.

-plataformas_petroliferas.qxp_Maquetación 1 22/5/15 15:26 Página 93

Page 96: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

Trabajo y salud PROTECCIÓN LABORAL 83 | 2ºTrimestre15

inadecuado de herramientas y manipulación

incorrecta de explosivos (…) La plataforma

de perforación, la plataforma giratoria, y el

equipo suelen estar resbaladizos y vibran

debido al funcionamiento del motor y a la

perforación, por lo que los trabajadores han

de realizar movimientos precisos y

cuidadosos (…). Existe la posibilidad de

exposición aguda y crónica a una gran

variedad de materiales y sustancias químicas

insalubres:

-Petróleo crudo, gas natural y ácido

sulfhídrico durante la perforación y los

reventones.

-Metales pesados, benceno y otros

contaminantes presentes en el crudo.

-Amianto, formaldehido, ácido clorhídrico y

otras sustancias químicas y materiales

peligrosos como las sustancias radiactivas

naturales.

En un trabajo necesariamente de equipo, el

estado de ánimo de los trabajadores marca la

diferencia entre seguridad o azar. Son

muchas las actuaciones para mantener el

bienestar laboral de las dotaciones, siendo las

más básicas –según la OIT- los “períodos

adecuados de descanso y relajación,

alimentación nutritiva e higiene y

alojamientos apropiados, con aire

acondicionado en climas húmedos y

calurosos, y calefacción en zonas de clima

frío”.

Incendio y explosiónAl perforar un pozo petrolífero siempre

existe el riesgo de reventón y que se genere

una nube de gas y vapor seguida de

explosión e incendio. A ello cabe añadir un

potencial adicional de riesgo de incendio y

explosión en las operaciones de procesado

del gas.

En semejante contexto, y con un riesgo que

es típico de la actividad, los sistemas

antiincendios afrontan un cometido muy

exigente. Deben resistir en un ambiente

hostil y muy corrosivo, sin exigir excesivo

mantenimiento, y responder sin demora a

fuegos de evolución rápida.

El fuego en una plataforma petrolífera puede

producirse de formas diferentes: los fuegos

alimentados por el flujo de crudo se

caracterizan por un rápido incremento de la

temperatura (con valores de hasta 1.300º C);

los fuegos de pulverización continua, o tipo

spray, poseen unos elevados flujos caloríficos

que pueden provocar rápidamente un fallo

estructural de la plataforma (y su deriva o

hundimiento). Los fuegos de llamarada

(flash) o bola producen radiación térmica de

rápida propagación que puede añadir focos

de fuego secundarios. Afrontar esta

problemática exige los mejores agentes

extintores, pero el entrenamiento de las

tripulaciones también es un asunto esencial.

Los sistemas de agua nebulizada consiguen

una inmediata reducción de la temperatura

del fuego, protegiendo las zonas adyacentes

al foco del calor radiante, al tiempo que

amalgaman las partículas suspendidas en el

humo y retienen los gases solubles en agua.

Además, el agente extintor (agua marina) es

ilimitado, en este caso. También se emplea la

extinción con espuma, conocida por la sigla

inglesa AFFF (Aqueous Film Forming Foam)

que, como indica su nombre, forma una

película acuosa. La eficacia del sistema

depende del equipo de impulsión y la

distribución del sistema.

Prevención en un medio inseguro·Equipo de perforaciónSu funcionamiento seguro depende de la

marcha suave y el correcto mantenimiento

del cabrestante, con los tornos auxiliares y

los sistemas de freno bien ajustados. El

empleo de explosivos se restringirá

exclusivamente al personal debidamente

cualificado.

En cuanto a la pistola de perforación, y entre

otras medidas, es preceptivo despejar la línea

de fuego y evacuar al personal innecesario de

la plataforma y de la planta baja de la torre de

perforación cuando se baje la pistola al pozo

o se extraiga de éste.

·Prevención y protección contraincendiosLos trabajadores deben estar entrenados en la

94

Accidente, evento cotidiano en una offshoreAunque no se producen a diario, los accidentes de trabajo offshore deben contemplarse como una con-tingencia no sólo posible, sino cotidiana. Los ejemplos avalan esta tesis.

En julio de 1988, la plataforma británica Piper Alpha (Mar del Norte) estalló después de una fuga de gas,y se hundió en 22 minutos, cobrándose la vida de 167 trabajadores de los 232 que componían la dota-ción. La explosión origen del siniestro sólo ocasionó 2 víctimas directas, el resto lo fueron por la inhala-ción de monóxido de carbono en la zona de alojamiento, mientras esperaban su evacuación mediantehelicóptero. La brecha en el sistema de seguridad pronto quedó al descubierto: la zona de alojamientodel personal no era a prueba de humo, y no se disponía de sistema de evacuación alternativo al aéreo. Delos supervivientes, 23 habían salvado la vida por haberse arrojado al mar.

Paradójicamente, otras plataformas vecinas, que enviaban petróleo a tierra a través de la Piper, no le pres-taron ayuda por pensar que el personal a bordo podría controlar el incendio.

Hace aproximadamente un lustro se registró en el Golfo de México el incendio y posterior explosión dela plataforma Deepwater Horizon, en el que murieron 11 personas. Al drama humano hay que añadir lacontaminación marina. La fuga de crudo se produjo en el pozo (1.200 metros de profundidad) y el selladodel mismo comportó varios intentos fallidos, meses de trabajo y el vertido al medio marino de unos800.000 litros diarios de petróleo, que por su naturaleza hidrófoba, acaba siempre creando una capasobre la superficie del agua.

-plataformas_petroliferas.qxp_Maquetación 1 22/5/15 15:26 Página 94

Page 97: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

Trabajo y salud2ºTrimestre15| PROTECCIÓN LABORAL 83

teoría del fuego, lo que implica capacidad

para reconocer el conocido como “triángulo

del fuego”, situación susceptible de originar

un siniestro. Deben conocer las fuentes de

ignición: soldadura, llamas libres, altas

temperaturas, energía eléctrica, chispas de

electricidad estática, explosivos, oxidantes y

materiales incompatibles.

Los sistemas de protección contra el fuego

pueden ser activos y pasivos. Entre los

sistemas pasivos se cuentan el ignifugado,

disposición y espaciado, diseño de equipos,

clasificación eléctrica y drenaje. Los

detectores y sensores instalados activan

alarmas y pueden actuar asimismo sobre los

sistemas de extinción.

La protección activa contra el fuego incluye

sistemas de agua contra incendios, bombas,

hidrantes, mangueras y aspersores fijos; que

se complementan con sistemas de extinción

mediante productos químicos en polvo y

extintores manuales; sistemas de halón y de

dióxido de carbono (zonas confinadas o

cerradas); y sistemas de espuma y agua.

·Planificación de procedimientos ysimulacrosLos empleados que deben combatir

incendios, ya sea en su fase incipiente o

avanzada, necesitan un entrenamiento previo

y la disponibilidad del equipo pertinente. La

eficacia frente a cualquier intervención de

emergencia dependerá de la ejecución previa

de una planificación y la ejecución de

simulacros: por ejemplo, incendio o

explosión, emanaciones de gases tóxicos o

inflamables, condiciones meteorológicas

inusuales, caída de trabajadores por la borda,

evacuación de la plataforma, etc.

Al respecto, existen interesantes

aportaciones bibliográficas, como las

recomendaciones prácticas de la

Organización Internacional del Trabajo

“Safety and Health in the Construction of

Fixed Offshore Installations in the Petroleum

Industry” (1982 - Seguridad y salud en la

construcción de instalaciones fijas en alta

mar en la industria del petróleo). El American

Petroleum Institute también ha creado

normas y métodos de seguridad y salud.

Protección de los riesgosLa protección más eficaz empieza por la

prevención. En este sentido, conviene

evaluar sistemáticamente el alcance y efecto

de las exposiciones peligrosas para los

trabajadores. Esta medida debe ir

acompañada con un plan de vigilancia para

detección de vapores inflamables y

exposiciones tóxicas, por ejemplo a ácido

sulfhídrico (H2S), durante las operaciones de

exploración, perforación y producción. La

Enciclopedia de la OIT enfatiza al respecto

que “no se deberá permitir prácticamente

ninguna exposición a H2S, especialmente en

plataformas marinas (…) Se deberá enseñar a

todos los trabajadores a detectar su presencia

y a adoptar medidas preventivas inmediatas

para reducir la posibilidad de exposición

tóxica y explosiones.

·Equipo de protecciónEn pocos lugares se hace más necesario el

“ajuar” de protección personal, que estará

constituido por:

-Protección para la cabeza (cascos con forro

interior resistente a la intemperie).

-Guantes (guantes de trabajo antideslizantes,

resistentes al petróleo, ignífugos o térmicos

cuando sea necesario).

-Protección para los brazos (mangas largas o

manoplas resistentes al petróleo).

-Protección para los pies y las piernas (botas

de seguridad protegidas contra la intemperie,

botas de seguridad impermeables al petróleo

con puntera de acero y suela antideslizante).

-Protección ocular y facial (gafas de

seguridad, gafas de montura ajustada y

pantalla facial para manipulación de ácidos).

-Protección de la piel contra el calor, frío,

agresión ambiental (crema con filtro solar y

máscaras faciales contra el frío).

-Ropa climatizada y protegida contra la

intemperie (parkas, cazadoras con capucha,

prendas de lluvia).

-Cuando sea necesario, equipo anti-fuego,

ropa ignífuga y delantales o trajes resistentes

a los ácidos.

Las salas de control, alojamientos y otras

dependencias de las plataformas marinas

grandes suelen estar presurizados para

impedir la entrada de contaminantes, que

puede generar el propio yacimiento o una

emergencia. La seguridad complementaria

exige la disponibilidad de equipos de

protección respiratoria para el caso de que se

produzca una despresurización.

“Cuando se trabaje cerca de pozos de

geopresión o geotérmicos, deberá

considerarse la necesidad de utilizar guantes

aislados y trajes completos de protección

contra el calor y el vapor, con suministro de

aire para la respiración, ya que el contacto

con vapor y gases calientes puede producir

quemaduras en la piel y los pulmones”,

señala la Enciclopedia de la OIT.

-Los arneses de seguridad y cabos salvavidas

son necesarios especialmente en plataformas

marinas y con mal tiempo, y siempre que sea

necesario acceder a la torre de perforación.

Siempre que sea posible, se emplearán cestas

o cables de transbordo (transferencia de

personas entre plataformas y

embarcaciones).

-Puestos de lavado ocular y duchas de

emergencia.

-Instalaciones para el aseo e higiene personal

de los trabajadores, con lo que se evitan

dermatitis y otras enfermedades de la piel; así

como lavaderos para la limpieza de la ropa.

95

¿“Cárceles” flotantes?El trabajo en una plataforma offshore nunca cesa. Las largas jornadas de trabajo se alternan con entrena-miento y simulacros de emergencia. Sin embargo, también hay momentos para el ocio y la vida social.Aunque lo más usual es que impere un espíritu de camaradería, la plataforma puede ser un terreno abo-nado para el ejercicio de la violencia laboral entre trabajadores, o para padecer un demoledor aislamientoen una situación de proximidad forzosa, circunstancia harto paradójica, pero posible cuando no existeuna buena relación entre los trabajadores (a menudo de nacionalidades y culturas diferentes).

Pese a su frialdad, las plataformas son el hogar de una tripulación mayoritariamente masculina (en tornoal 95%). Actualmente no es raro disponer de baño propio, wi-fi, teléfono y televisión, lo que hace más lle-vadera la estancia en una especie de ‘cárcel flotante’ en medio de la nada oceánica, y donde se relativizanconvenciones de tierra como los horarios, los descansos del fin de semana o las actividades de recreo.

Pese a ello, y para mejorar el confort psicológico de sus ocupantes, las últimas generaciones de platafor-mas offshore incorporan instalaciones para el ocio, propiciando una relativa desconexión del medio labo-ral. Así, es posible encontrar plataformas con sala de cine, gimnasio, sauna y, en las más modernas, pistasde squash (alojadas en las columnas de soporte de la plataforma).

El auténtico descanso para estos trabajadores implica el contacto con tierra y la familia, habida cuenta deque no tienen posibilidades de conciliar vida laboral y familiar y, en muchos casos, su trabajo les aboca asituaciones indeseadas de infidelidad conyugal o ruptura matrimonial.

-plataformas_petroliferas.qxp_Maquetación 1 22/5/15 15:26 Página 95

Page 98: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

En soldadura por arco, un soldador sin

protección corre el riesgo de inhalar

hasta medio gramo de partículas vene-

nosas durante un turno de trabajo de ocho

horas. La intoxicación llegaría a ser de 100 gra-

mos al año, lo que representaría hasta 2,5 kilo-

gramos en 25 años. Los soldadores tienen un

40% más de posibilidades de desarrollar un

cáncer de pulmón que cualquier que fuman

necesitan mayor protección que los no fuma-

dores.

Riesgos higiénicos de los trabajos desoldaduraLos peligros higiénicos son poco evidentes

si se les compara con los peligros de seguri-

dad. Las consecuencias de la exposición no

suelen manifestarse de forma inmediata,

pues las Enfermedades Profesionales (EP)

tienen tiempos muy largos de latencia. Ello

provoca cierto relajo en la protección direc-

ta y cotidiana de los riegos higiénicos.

En 2009, la Oficina de Prevención de Ries-

gos Laborales (Foment del Treball Nacional)

publicó la guía “Metodología y fichas de

control de riesgos higiénicos en los proce-

sos de soldadura”, que orienta en la gestión

del riesgo higiénico en dicha actividad, y

que nos sirve parcialmente de base biblio-

gráfica para este artículo.

“Durante los procesos de soldadura, y tam-

bién en las operaciones relacionadas con

dichos procesos, como por ejemplo cortar o

fundir un material, se generan un amplio

número de contaminantes a los que el tra-

bajador / soldador puede estar expuesto. El

tipo de contaminante que se genera depen-

de del tipo de soldadura, del material de

aporte (electrodo, varilla) y de su recubri-

miento”, recuerda la guía metodológica edi-

tada por Foment en su presentación.

Los posibles accidentes y enfermedades

profesionales a los que se expone el traba-

jador dependen de los contaminantes que

se generen. También cabe destacar que un

soldador puede realizar su trabajo en un

lugar ocupado por otros trabajadores cuyas

tareas estarán o no relacionadas con la sol-

dadura. Estas situaciones requieren un buen

análisis de coordinación de actividades

empresariales para evitar que los riesgos

derivados de las operaciones de soldadura

afecten a otros trabajadores.

Exposición a contaminantes tóxicos Pueden destacarse los siguientes:

·Inhalación de humos metálicos provenien-

tes del metal de base y de los electrodos

Los contaminantes presentes pueden ser

óxidos de hierro, cobre, cromo, níquel,

manganeso, cobalto, aluminio, molibdeno,

titanio, tungsteno y el vanadio, entre otros.

Los soldadores de aceros inoxidables de alta

aleación, ricos en cromo y níquel, presentan

un mayor riesgo de padecer un cáncer de

pulmón. La inhalación de humos de cromo

hexavalente es uno de los principales ries-

gos de los soldadores.

Otro metal que se encuentra en algunos

aceros es el manganeso. La exposición cró-

nica a humos de manganeso puede provo-

car efectos sobre el sistema nervioso central

(una enfermedad parecida al Parkinson).

Por este motivo, el manganeso es uno de

los tóxicos relacionados con los procesos de

soldadura más investigados en los últimos

años y, como consecuencia de ello, su límite

de exposición profesional (VLA en España)

se ha ido reduciendo paulatinamente de

manera drástica.

La exposición al cadmio es cada vez más

excepcional o residual, aunque conviene

recordar que es uno de los tóxicos más peli-

grosos. En la exposición aguda el “órgano

diana” es el pulmón, y en la exposición cró-

nica, los riñones.

·Inhalación de humos metálicos provenien-

tes del recubrimiento de las piezas a soldar

El peligro lo representan los óxidos de hie-

rro, cromo, plomo y zinc. En la soldadura

Higiene industrial PROTECCIÓN LABORAL 83 | 2ºTrimestre15

Soldadura y humos metálicosEl humo de la soldadura contiene contaminantes que pueden dañar las vías respi-ratorias, los pulmones y el sistema nervioso e incluso provocar cáncer. Los dañosson muy graves. En muchos casos los síntomas pueden tardar meses -incluso años-en manifestarse. La prevención pasa por una correcta ventilación del proceso,combinada con el uso de EPI.

La fiebre del soldadorLa fiebre por humos de metal es el trastorno agudo de la respiración más común que

sufren los soldadores. Es una enfermedad similar a la gripe que dura de 24 a 48 horas.

Típicamente es causada por exposición a humos de zinc, pero el cobre, magnesio y cad-

mio también se conocen como causantes de la fiebre por humos de metal. La exposición

aguda a altas concentraciones de cadmio, sin embargo, puede ser más seria, producien-

do irritación grave de los pulmones, edema pulmonar e incluso la muerte.

La fiebre del soldador es “una afección aguda que se da en trabajadores nuevos y en los

que se reincorporan al trabajo después de un período de inactividad. Comienza con mal

sabor de boca seguido de sequedad e irritación de la mucosa respiratoria que provoca

tos y en casos aislados disnea y rigidez torácica. Estos síntomas pueden ir acompañados

de náuseas y dolor de cabeza, y unas 10 a 12 horas después de la exposición, escalofríos

y fiebre, que puede ser muy alta. Estos síntomas duran varias horas y van seguidos de

transpiración, somnolencia y a menudo poliuria y diarrea. No existe ningún tratamiento

específico y la recuperación suele ser completa al cabo de unas 24 horas sin que queden

secuelas. Puede evitarse manteniendo la exposición a los vapores metálicos perjudiciales

claramente dentro de los niveles recomendados, mediante el empleo de un sistema eficaz

de ventilación local por extracción”, nos recuerda la Enciclopedia de Salud y Seguridad

en el Trabajo de la OIT.

Soldadura con electrodo y una campana simple de capturacon brazo articulado

-humos_soldadura.qxp_Maquetación 1 22/5/15 15:30 Página 96

Page 99: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

Higiene industrial2ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 83

Procesos de soldadura y naturaleza de los humos metálicos

Intoxicación aguda Intoxicación crónica Valores Límite (2010)

CADMIO

-Absorción respiratoria: “fiebre de los

metales, neumonitis química, edema de

pulmón

-Absorción digestiva: dolor abdominal,

náuseas, vómitos, diarrea

-Rinitis: Perforación del tabique nasal, anosmia,

bronquitis, enfisema

-Pigmentación amarilla dientes.

-Nefropatía cádmica: tubulopatía proximal

-Cancerígeno de pulmón y de próstata

VLA-ED: 10 μg/m3

VLB: 5 μg/l, sangre

5 μg/g creatinina, orina

CROMO

-Gastrointestinal: dolorabdominal, vómitos, diarrea,hemorragia intestinal-Insuficiencia renal aguda por necrosistubular-Insuficiencia hepática-Coagulopatía

-Cutánea: úlceras 5-10 mm, indoloras, dorso demanos y dedos (“nidos de paloma”). Dermatitisde contacto-Respiratoria: Rinitis – Úlcera – Perforación deltabique nasal-Cancerígeno de pulmón y senos nasales y para-nasales

VLA-ED: 50 μg/m3

VLB: diferencia entre

principio y final de jornada: 10 μg/l

Final de la semana laboral: 25 μg/l

BERILIO

-Irritación de VAS: Neumonitis

química

-“Fiebre de los metales”

-Fibrosis pulmonar

-Cutánea: Granulomas

-Cancerígeno de pulmón

VLA-ED: 0,2 μg/m3

NÍQUEL -“Fiebre de los metales”

Respiratoria: Rinitis – Perforación del tabiquenasal. Sinusitis, anosmia. Cáncer bronco-pulmo-nar o etmoidal.-Cutánea: Dermatitis de contacto- Cancerígeno de pulmón y senos nasales y para-nasales

VLA-ED: 1 mg/m3

ALUMINIO

-Encefalopatía (pacientes de

diálisis) -Enfermedad de Shaver (fibrosis pulmonar)

VLA-ED

-Humos: 5 mg/m3

-Polvo: 10 mg/m3

BAT (Alemania): 60 μg/g creatinina

(orina)

CINC

-“Fiebre de los metales”

Es el metal en el que se da

con mayor frecuencia

-Respiratoria: Rinitis – Perforación del tabique

nasal

-Cutánea: Dermatitis de contacto

-Ocular: Conjuntivitis. Alteraciones retinianas

VLA-ED

-Humos: 5 mg/m3

-Polvo: 10 mg/m3

COBRE

-Fiebre de los metales

-Alteraciones digestivas

-Insuficiencia hepática

-Insuficiencia renal

-Perforación del tabique nasal

-Coloración verdosa de piel y faneras

-Dermatitis de contacto

-Alteraciones hepáticas

VLA-ED

-Humos: 0,2 mg/m3

-Polvo: 1 mg/m3

COBALTO

-Alteraciones respiratorias

-Alteraciones digestivas

- Dermatitis de contacto

- Fibrosis pulmonar

VLA-ED: 0,02 mg/m3

VLB: 1 μg/l, sangre

1,5 μg/l, orina

MANGANE-

SO

-Neumonitis química: neumonía man-

gánica

-Alteraciones respiratorias.

-Cuadro neuro-psiquiátrico:

“Psicosis mangánica” (danza, canta y ríe, llora,

confunde las herramientas, alteración de la

expresión verbal y escrita)

“Síndrome Parkinsoniano”, con hipertonía y

temblor de extremidades inferiores (“paso de

pollo”)

VLA-ED: 200 μg/m3

BAT (Alemania):

20 μg/l (sangre)

PLOMO

-Digestivas: cólico saturnino: dolor,

vómitos, estreñimiento

-Encefalopatía saturnina:

convulsiones, coma, muerte

-Renales: Albuminuria,

cilindruria, oliguria

-Hepáticas: de citolisis a

necrosis hepática

-Alteraciones hematológicas (anemia saturnina).

-Alteraciones digestivas (constipación).

-SNC (sistema nervioso central): cefalea, insom-

nio, alteraciones del carácter y memoria

-SNP (sistema nervioso periférico): Polineuropa-

tía motora extremidades

superiores

-Hipoespermia

-HTA (hipertensión arterial): por afección renal

-Enfermedad renal crónica

VLA-ED: 150 μg/m3

VLB: 70 μg/dl

-humos_soldadura.qxp_Maquetación 1 22/5/15 15:30 Página 97

Page 100: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

Higiene industrial PROTECCIÓN LABORAL 83 | 2ºTrimestre15

blanda (temperatura de fusión < 450º C) el

metal de aporte suele ser el plomo y el esta-

ño, pero también se emplean el antimonio,

cadmio, plata, cobre y zinc. Los fundentes

pueden contener compuestos inorgánicos

(cloro y flúor) y compuestos orgánicos

(derivados halogenados de aminas y ami-

das).

En la soldadura dura (temperatura de fusión

> 450º C) el metal de aporte puede ser a

base de cobre, cadmio, plata, aluminio,

níquel. Los fundentes pueden contener

boro, fluoruros, fosfatos, cloruros y silica-

tos.

·Inhalación de gases y vapores provenientes

de la transformación térmica que se produ-

ce durante el proceso de soldadura

En este grupo de contaminantes cabe desta-

car el ozono, monóxido de carbono, dióxi-

do de carbono, óxidos de nitrógeno y una

serie de productos de descomposición

como el fosgeno, ácido cianhídrico, fluoru-

ros y aldehídos entre otros.

En el cuadro adjunto se describen los prin-

cipales metales que pueden encontrarse en

las operaciones de soldadura, las manifesta-

ciones clínicas agudas y crónicas, sus VLA

(Valores Límite Ambientales) y sus VLB

(Valores Límite Biológicos).

Particularidades de las soldaduras·Soldar acero inoxidableEn soldadura con varillas o mediante los

métodos MIG, TIG o plasma, el humo que

desprenda la soldadura de acero inoxidable

siempre estará contaminada con partículas,

normalmente de cromo y níquel, siendo la

inhalación del cromo la más peligrosa. El

método TIG no produce mucho humo, pero

sí grandes cantidades de ozono. El corte o

soldadura por plasma alcanza temperaturas

muy altas que pueden dar lugar a emisiones

de óxido nitroso. Si la concentración supera

el valor límite de estos gases, deberá utili-

zarse un equipo de protección (línea de aire

comprimido).

·Soldar acero estándarPese a no ser de los más peligrosos, el

humo de esta soldadura contiene partículas

de óxido de hierro, que pueden producir

siderosis. También pueden desprenderse

partículas de otras sustancias nocivas, como

flúor y manganeso. La soldadura MIG/MAG

y con varillas producirá gran cantidad de

humos, lo que hará necesario un respirador

con filtro de partículas, y mantener el lugar

de trabajo correctamente ventilado.

·Soldar materiales con superficies trata-dasSe liberan varios contaminantes peligrosos,

cuya nocividad depende del tipo de trata-

miento aplicado a la superficie. Al soldar

acero galvanizado, se liberan partículas de

óxido de zinc, responsables de la conocida

como ‘fiebre del fundidor de zinc’, o fiebre

del humo. Si la soldadura se efectúa sobre

materiales pintados, habrán de extremarse

las precauciones, pues muchos tipos de pin-

tura emiten contaminantes altamente noci-

vos. Cuando los materiales están pintados

con imprimación de plomo (actualmente en

desuso) hay que utilizar un respirador con

filtro de partículas. Con pinturas de dos

componentes, o tratamientos de poliureta-

no, existe un riesgo elevado de exposición a

isocianatos, que, además de nocivos, son

muy difíciles de detectar.

Cuando el material a soldar se ha tratado

previamente con un disolvente, (tricloretile-

no), o la pintura contiene otros disolventes,

se formarán gases muy tóxicos que requie-

ren protección respiratoria del soldador (fil-

tro combinado o un sistema de respiración

con aire comprimido).

Control por ventilación en procesos desoldaduraPara la mayoría de los procesos de soldadu-

ra al arco, ya sea con electrodo revestido o

mediante sistemas MIG/MAG o TIG, las

medidas de control por ventilación que pue-

den ser aplicadas en la práctica son de tipo

III (cabinas ventiladas).

Cada situación es prácticamente única y

requiere sistemas específicos sobre la base

de obtener la eficiencia. Pueden combinarse

varios sistemas (por ejemplo, impulsión de

aire - campanas adheridas), con el fin de

adaptarse a las características y formas de

las piezas fabricadas. En todos los casos,

además de la ventilación localizada, es

necesario instalar sistemas de ventilación

general, con el fin de eliminar los humos

que se escapen. Veamos alguna casuística:

·Piezas pequeñasEs recomendable el empleo de mesas de

soldadura con aspiración frontal. Las rendi-

jas de aspiración deben situarse en un plano

perpendicular al de la mesa, en el lado

opuesto a la de la posición del soldador, de

forma que se origine un flujo de aire hori-

zontal que aleje los humos del área de res-

piración del trabajador.

·Piezas medianasSe usan cabinas de aspiración en las que la

pieza y el soldador puedan situarse en su

interior. El aire se ha de aspirar por la cara

opuesta a la boca de la cabina, de forma que

se origine un flujo de aire horizontal. Es

conveniente disponer de medios mecáni-

cos, como polipastos o plataformas girato-

rias, que permitan modificar con facilidad la

posición de la pieza para que la corriente de

aire aleje los humos de la posición del sol-

dador.

También se recurre a campanas de aspira-

ción conectadas a conductos articulados, de

forma que la posición de la campana pueda

modificarse con facilidad para situarla junto

al punto donde se realiza la soldadura. Este

tipo de campanas tienen caudales interme-

dios entre 500 y 700 m3/h, y para que sean

eficaces se han de situar muy próximas al

punto de soldadura, a unos 20 o 25 cm

como máximo.

Otra posibilidad es el uso de campanas

adheridas mediante bases magnéticas. Son

de bajo caudal, entre 200 y 300 m3/h,

conectadas al ventilador mediante conduc-

tos flexibles de pequeño diámetro, entre 60

y 80 mm. Las campanas pueden ser de dife-

rentes formas y han de escogerse para que

se adapten al trazado del cordón de solda-

dura. Son eficaces si se colocan a distancias

muy próximas, de 10 a 15 cm del cordón de

soldadura.

·Piezas muy grandes

98

Los humos metálicos de la soldadura representan un serio

riesgo higiénico

-humos_soldadura.qxp_Maquetación 1 22/5/15 15:30 Página 98

Page 101: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

Higiene industrial2ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 83

Cuando se sueldan piezas muy grandes que

no pueden moverse, solo pueden usarse sis-

temas de aspiración portátiles como los des-

critos anteriormente:

-Campanas de aspiración conectadas a con-

ductos articulados, instaladas sobre unida-

des de aspiración portátiles, que consisten

en un ventilador y un filtro de humos.

-Campanas adheridas mediante bases mag-

néticas. En estos casos es conveniente com-

plementar la aspiración mediante sistemas

de impulsión de aire, situándolos de forma

que originen en el puesto del soldador

corrientes de aire de entre 0,5 a 1,5 m/s, que

evacuen los humos generados. Si el solda-

dor se desplaza, la campana de captación

también debería hacerlo, pues si se aleja del

foco del contaminante se pierde la protec-

ción y la eficacia de la ventilación, y los con-

taminantes escapan al control, difundiéndo-

se por la atmósfera del lugar de trabajo.

Los equipos de impulsión de aire emplea-

dos en estos casos deben ser muy ligeros

para que puedan cambiarse fácilmente de

lugar según la posición que ocupa el solda-

dor, y a su vez deben ser suficientemente

robustos y estar debidamente protegidos

para no dar lugar a riesgos mecánicos. Si se

utilizan estos sistemas en el interior de

naves industriales, es imprescindible que el

sistema de ventilación general de las mis-

mas sea suficiente para eliminar la contami-

nación dispersada por las impulsiones indi-

vidualizadas.

·Soldadura en espacios confinados ylugares angostosEn los espacios confinados y en los lugares

que, por sus reducidas dimensiones,

merma la eficacia de los sistemas de

impulsión de aire descritos, deben

utilizarse conductos flexibles para la

aportación de aire. Estos conductos deben

conectarse a ventiladores situados en el

exterior, en zonas donde puedan captar

aire limpio y fresco, que debe transportarse

hasta el fondo del recinto donde se esté

soldando, de forma que en su recorrido de

salida pueda arrastrar los humos de

soldadura, dejando expedita la zona de

trabajo del soldador. Para la ventilación

general del recinto es preferible utilizar

conductos de impulsión de aire frente a

conductos de extracción, ya que pueden

ser mucho más ligeros, manteniéndose

hinchados por la propia presión del

ventilador. Los conductos de extracción no

deben interferir las corrientes de aire

evacuado de la zona de soldadura debido a

su constitución o instalación.

Además de los sistemas de ventilación

general del recinto, deben instalarse

campanas de aspiración localizada con

soporte magnético. En estos casos es

posible que la línea de aspiración tenga

que ser de una longitud considerable, lo

cual puede dar lugar a pérdidas de carga

importantes, que deben contrarrestarse

usando ventiladores de alta presión.

En espacios con poca ventilación como, por

ejemplo, depósitos, tuberías o habitaciones

selladas, deberá utilizarse un respirador de

aire comprimido independientemente del

método de soldadura que vaya a emplear.

El suministro de aire comprimido respirable

aporta el oxígeno necesario para respirar,

así como protección contra gases y partícu-

las peligrosos. En cualquier caso, los equi-

pos de respiración asistida no se deben uti-

lizar nunca en entornos cuya atmósfera

represente un peligro inmediato para la

vida o la salud (Entorno IDHL - Inmediately

Dangerous to Life or Health).

Factores determinantes en laventilaciónLa eficacia de los Equipos de Ventilación

Localizada (EVL) para lograr el control de

los humos que se producen en la soldadura

hasta reducir la exposición de los mismos a

condiciones aceptables, depende de varios

factores. Entre éstos:

-Foco contaminante. Determinado por las

dimensiones de las piezas que se sueldan,

la movilidad del punto de soldeo, el tipo

de soldadura y la peligrosidad de los

humos, la cantidad de humos producidos

por unidad de tiempo, la dirección de

emisión con relación a la posición que

ocupa el soldador, etc.

-El proceso. Del tipo de proceso dependen

las posibilidades de lograr confinamientos

más o menos completos del foco contami-

nante, así como la posibilidad de adaptar

los EVL a las instalaciones y máquinas

empleadas.

-Actitud del soldador. Se precisa una utiliza-

ción adecuada de los EVL para que las cam-

panas de aspiración cumplan con la función

para la que han sido diseñadas.

-Características de las campanas. Definidas

por parámetros básicos como son el tipo,

tamaño y diseño, así como el caudal de aire

que moviliza.

Pautas de selección de laprotección para soldarEl tipo de protección respiratoria a elegir

depende de la clase de contaminación que se

haya de evitar y del lugar de uso del equipo.

Las variables que determinan la elección del

equipo de protección personal son:

-El contenido de oxígeno en el aire circun-

dante

-El tipo de contaminación, partícula y/o gas

-La concentración de la sustancia contami-

nante

-El “valor límite higiénico” de la sustancia

contaminante

Sobre el tipo de contaminante/s influyen:

-El material que se suelda y el tratamiento

superficial que ha reci-bido o la forma cómo

se ha limpiado.

-El electrodo de soldadura utilizado. Los elec-

trodos están clasificados según el humo que

desprenden. La Clase 1 indica el mínimo

peligro, y la clase 7 la máxima peligrosidad.

No obstante, lo que determina la protección

respiratoria a elegir es siempre el tipo de

contaminantes y su concentración en la

atmósfera en que vaya a usarse el equipo.

La concentración viene determinada por:

-El método de soldadura. La soldadura con

electrodo en general desprende la máxima

cantidad de humo, seguida del MIG/MAG, la

soldadura con plasma y el TIG.

-La intensidad de corriente. Cuanto más

material sea preciso fundir, más alta será la

temperatura y, en consecuencia, mayor can-

tidad de humo se generará.

-La ventilación y extracción de los humos en

el lugar de trabajo y el entorno.

Factores a tener en cuenta para lograr el control eficaz delos contaminantes emitidos en el proceso

-humos_soldadura.qxp_Maquetación 1 22/5/15 15:30 Página 99

Page 102: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

Congresos, jornadas y eventos

La movilidad impuesta por razón del trabajo (desplazamientos in itinere e in labore) tienen unas características específicas que aúnno conocemos bien. Este hecho constituye un problema de seguridad y salud laboral, con índices de siniestralidad que repuntandesde 2012.Hay mucho por hacer en el campo preventivo, empezando por cambiar ese convencimiento tácito que se ha instalado en la opiniónpública de que los accidentes de tráfico son inevitables, una especie de ‘tributo’, y que las políticas preventivas están abocadas alfracaso.

Con un índice de incidencia de 222,16

(número de accidentes dividido entre el

número de trabajadores, multiplicado por

100.000), los accidentes de tráfico laborales

repercuten negativamente en las empresas,

con costes asociados directos por encima

del 4%. Las intervenciones posibles por

parte de la empresa incluyen la recopilación

de información sobre los tipos de desplaza-

miento en vehículo de la población trabaja-

dora, analizar las condiciones reales de la

conducción, así como la gestión de los des-

plazamientos.

Los factores de riesgo, que se sustancian en

el trabajador, el vehículo, la vía y el

entorno, pueden minimizarse con acciones

de mejora que contemplen, entre otras,

evaluaciones de los riesgos, investigación

exhaustiva de incidentes-accidentes, evitar

ciertos horarios (de 3 a 6 de la mañana),

evitar los trayectos largos y en horario

nocturno, potenciar el uso de vehículos

con tecnología avanzada (seguridad

activa/pasiva), no conducir más de 8 horas

diarias (efectuando las pausas

correspondientes), gestionar la movilidad

laboral (planes de movilidad de empresa).

El ponente concluyó afirmando que “la

seguridad vial-laboral es una responsabilidad

empresarial que requiere todo el interés por

parte de la organización”.

Accidentalidad del tráficoFerran Gutiérrez, Jefe de Sección de

Seguridad Vial del Servei Territorial de

Trànsit de Barcelona, hizo un abordaje

estadístico del problema, señalando que

“en la evolución de la siniestralidad se

observa un decremento del 70,2% respecto

S ólo en Cataluña se producen cada año

30.000 víctimas por accidentes de

tráfico. Prácticamente la mitad (45,7%)

son conductores que están circulando por

motivos laborales, ya sea trabajando o

desplazándose para ir a su lugar de trabajo o

volver a su casa. Muchos de estos accidentes

laborales quedan enmascarados en otras

tipologías. Se hace necesario conocer a fondo

esta siniestralidad para poder diseñar políticas

preventivas eficaces. Los conductores son, ante

todo, personas, no prolongaciones de los

vehículos, y la siniestralidad se ha de evitar

modificando las condiciones de trabajo, que

son, en opinión del sindicato CCOO, las causas

principales de la siniestralidad vial-laboral.

Seguridad vial-laboral y su contextoEnric Rodà, técnico del Centre de Seguretat i

Salut Laboral de Girona (Departament d’Em-

presa i Ocupació), inició su presentación defi-

niendo el accidente ‘in itinere’ (en el camino)

como aquél que “se produce en el trayecto

habitual entre el trabajo y el domicilio del tra-

bajador”. También precisó que “no todos los

in itinere son accidentes de tráfico, ni al

revés”.

Sobre la evolución de esta siniestralidad, el

técnico destacó un repunte que se viene pro-

duciendo desde 2012, siendo el 14,3% de los

accidentes que se producen en jornada laboral

accidentes de tráfico de los considerados in

itinere. La tendencia alcista se ha confirmado

en el 2014, con la particularidad añadida de

que también crece el número de accidentes in

itinere que no están directamente relaciona-

dos con el tráfico.

de las cifras de principios de los años 2000,

lo que confirma que los planes de

seguridad vial sucesivos han conseguido

reducir la siniestralidad y el número de

víctimas”.

En cuanto al perfil de siniestralidad, el grupo

de población más vulnerable no es el de los

jóvenes –como suele pensarse- sino el de los

trabajadores adultos. Al respecto, concretó

que “el número de conductores accidenta-

dos que se desplazan por motivo de trabajo

y itinere entre los 25 y los 55 años represen-

tan más de la mitad (51,1 – 52,4%) de los

conductores implicados en accidentes con

víctimas”.

Según datos del Servei Català de Trànsit, “la

punta de edad de máxima accidentalidad

para los tres grupos (misión, itinere y otros

desplazamientos) está entre los 24 y los 26

años”. La misma fuente también revela que

el perfil mayoritario del conductor implica-

do en accidentes con víctimas se correspon-

de con el de varón. Asimismo, el 1% de los

conductores implicados en accidentes de

tráfico con víctimas, en desplazamiento por

motivo laboral, conducía bajo los efectos del

alcohol o las drogas.

La indisciplina al volante es una de las causas

de siniestralidad. En general, según Gutié-

rrez, “los conductores accidentados que se

desplazan por motivo laboral se muestran

menos propensos a cometer acciones de

indisciplina vial que los conductores que de

desplazan por motivos ajenos al trabajo”.

El ponente enfatizó en la necesidad de

impulsar acciones formativas con el objetivo

de reducir la siniestralidad (50% en el perio-

do 2010-2020, para llegar a la siniestralidad

cero en 2050), porque –dijo- “hemos de evi-

La gestión de los accidentes de tráfico en el entorno laboral

La siniestralidad vial no es un ‘tributo’ quedebamos pagar

100

Manuel Domene. Periodista

PROTECCIÓN LABORAL 83 | 2ºTrimestre15

Gestión accidentes.qxp_Maquetación 1 25/5/15 13:09 Página 100

Page 103: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

tar las víctimas mortales, graves o con secue-

las de por vida”.

Visión de los agentes sociales·César Sánchez, director de la Oficina de

PRL de Foment del Treball

Dijo que “tenemos un problema. Somos

poco activos y, por tanto, reactivos, lo que

tiene graves consecuencias sociales, econó-

micas y personales. El accidente laboral-vial

es la quinta causa de muerte en España”.

Enfatizó que los accidentes in itinere no

comportan una obligación legal para la

empresa, ya que escapan a un control

empresarial que es limitado, por lo que

debe actuarse en el área de promoción de

hábitos seguros. “Lo que pueden hacer las

empresas –apuntó- es evaluar y controlar

los aspectos de riesgos relacionados con el

factor humano: ‘black-box’ (caja negra),

alcoholímetros, etc.”.

Tras destacar que el riesgo laboral de tráfico

debe contemplarse en la evaluación general

de riesgos, subrayó que Fomento pide una

simplificación (no más papeles), hay que

integrar los riesgos al volante en el plan de

prevención y buscar la colaboración, pero

siempre con el objetivo de simplificar la

tarea empresarial”.

·Màrius Martí, responsable de PRL de PIMEC

“Entre los aspectos que preocupan a las

pymes, los accidentes in itinere son una

prioridad. No es una responsabilidad legal,

pero sí moral para proteger el activo de la

empresa que son los trabajadores”, dijo.

El primer perdedor es el accidentado, pero

también la sociedad. Mientras una baja

media dura 9,9 días, un accidente de tráfico

representa una baja media de 250 días, con

un coste superior a los 90 euros/día.

PIMEC, que abogó por el reciclaje y la for-

mación vial, también destacó la necesidad

de incentivar los planes de movilidad, ade-

más de incluir la PRL y la seguridad vial en

todas las etapas formativas. Otras acciones

de mejora incluyen las infraestructuras via-

les en sentido amplio: señalización vertical y

horizontal, organización y racionalización

de obstáculos, mejora y mantenimiento de

la visibilidad, reducción de las informacio-

nes viales innecesarias que son causa de dis-

tracción, complicidad de los conductores,

inspección técnica de los vehículos, uso del

móvil y los dispositivos de pantalla en vehí-

culos, etc.).

·Loly Fernández, secretaria de salud laboralde CCOO de CataluñaSe refirió a las causas-macro de la siniestrali-

dad vial-laboral, destacando el crecimiento del

sector servicios/transporte y la deslocalización

fuera de los núcleos urbanos, lo que comporta

desplazamientos. Una segunda causa es una

organización del trabajo generadora de riesgos

(‘cóctel’ de riesgos psicosociales + volante +

móvil + prisas + cumplimiento de horarios…).

Habría que añadir los nuevos modelos de

movilidad de los trabajadores (trabajos que

comportan el desplazamiento, con factores

que agravan el azar-fatalidad). Desgranó una

amplia lista de propuestas en el marco concep-

tual de que “las causas están en las propias

condiciones de trabajo” y que “la gestión es

una obligación y no una opción desde nuestro

punto de vista”.

·Dionís Oña, responsable de salud laboral deUGTCriticó que el discurso de las organizaciones

patronales “es el mismo desde hace años”.

También dijo que “estamos ante un problema

complejo. Las empresas no se han comprome-

tido suficientemente con la solución de los

accidentes in itinere. Nuestro país tiene un

problema cultural consistente en aprobar

muchas leyes que después no se cumplen”.

Suscribió las tesis y propuestas de mejora del

otro sindicato, subrayando que “el empresario

no es ajeno al accidente in itinere”.

101

Congresos, jornadas y eventos

El tráfico, otro riesgo laboralAunque la estadística específica de la siniestralidad vial tiene márgenes de error (clasificación del tipo de siniestro), podemos afirmar que más

de una décima parte de la siniestralidad laboral tiene por escenario nuestras calles y carreteras.

El Centre de Seguretat i Salut Laboral de Barcelona (CSSL) convocó, en marzo, la Jornada “Gestión de los accidentes de tráfico en el entorno

laboral” para reflexionar sobre este particular.

Al respecto, el CSSL argumentaba que “casi todos los trabajadores tienen que hacer desplazamientos a causa de su trabajo, ya sea sólo para

ir o volver del trabajo -la gran mayoría-, pero también para llevarla a cabo. De hecho, un buen número de trabajadores se ven obligados a des-

plazarse para hacer su trabajo, ya formen estos desplazamientos parte intrínseca de su tarea (caso de los transportistas, por ejemplo), ya sean

necesarios para acceder al lugar donde deben desarrollar sus funciones (caso de técnicos comerciales, técnicos de mantenimiento...).

En el curso de estos desplazamientos se pueden producir accidentes y, por lo tanto, es necesario tomar medidas de Seguridad Laboral Vial

para prevenirlos y garantizar la seguridad y salud de los trabajadores. En Cataluña, durante el periodo 2009-2013, el 11,34% de los accidentes

laborales estuvieron relacionados con el tráfico. De estos, el 37,31% fueron accidentes de tráfico durante la jornada laboral, y el 62,69% fue-

ron accidentes de tráfico in itinere. Si nos fijamos en la gravedad de las lesiones causadas por un accidente de tráfico en el entorno laboral,

el 42,93% de las víctimas mortales en el trabajo durante el periodo 2009-2013 lo fueron como consecuencia de un accidente de tráfico.

Las responsabilidades de la empresa en esta materia varían en función de si los desplazamientos son durante la jornada o son los necesarios

para ir y volver del trabajo (in itinere). Existe una responsabilidad empresarial respecto a la seguridad laboral vial de los trabajadores que

deben realizar desplazamientos durante su jornada laboral. Y en cuanto a los accidentes laborales relacionados con el tráfico (in itinere), el

interés por parte de la organización empresarial se fundamenta en la preocupación por la salud de su personal, en el impacto que pueden

suponer estos accidentes en la productividad o en aspectos vinculados en sus objetivos en el marco de la responsabilidad social.

La jornada pretende ayudar a entender la compleja problemática que rodea los accidentes laborales relacionados con el tráfico, aclarando los

conceptos y contextualizándolos en el entorno laboral”.

2ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 83

Gestión accidentes.qxp_Maquetación 1 25/5/15 13:09 Página 101

Page 104: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

Congresos, jornadas y eventos

Foment del Treball convocó la Jornada para arrojar luz sobre el interrogante de si la seguridad de las máquinas es una asignatura pen-diente. En su exposición de motivos subrayaba que “a pesar de que ya hace tiempo de la aparición del Real Decreto 1215/97, de dis-posiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización de los equipos de trabajo, las estadísticas sobre accidentes de trabajo,nos ponen de manifiesto, año tras año, que una parte de las máquinas instaladas y utilizadas no se ajusta a las exigencias”.

maquinaria. Se constata, pues, la necesidad

de un esfuerzo de actualización, al que

puede contribuir la guía citada.

Con el documento sobre maquinaria del sec-

tor del metal se inicia una colección de guías

para la seguridad de las máquinas, que tiene

previsto desarrollar Foment con la financia-

ción de la Fundación para la Prevención de

Riesgos Laborales y la colaboración del IDES

(Institut d’Estudis de la Seguretat).

Concepto de seguridad integralEn la apertura del acto, Joan Pujol,

secretario general de Foment del Treball, se

refirió al concepto de seguridad integral,

por el cual la empresa y sus gestores han de

aprender y practicar diariamente la

prevención, único medio para evitar todo

tipo de accidente. Puntualizó que “la

seguridad integral incluye a las personas, el

medio de trabajo, las instalaciones, etc. Las

máquinas son seguras, lo cual no obsta que

puedan seguir mejorando”.

Por su parte, Ricard Nogués, en representa-

ción del IDES, afirmaba que “nos encontra-

mos ante un problema que no integra en la

conciencia del trabajador ni del empresario

ciertas acciones como susceptibles de gene-

rar un accidente laboral, y se pierde de vista,

en muchos casos, que a pesar de que la

maquinaria pueda estar en perfecto estado,

el error humano es un factor que nunca

puede subestimarse. Por lo tanto, hay que

seguir unas normas indiscutibles a la hora de

utilizar estas herramientas y tenerlas adecua-

das al reglamento”.

Ricard se refirió al caso tristemente fre-

cuente del carpintero con lesiones en las

manos, o al que le falta algún dedo. Al res-

pecto, señaló que “no podemos resignar-

nos a aceptar estos accidentes como gajes

E n la Jornada se presentó la “Guía de

Seguridad para Máquinas” (sector

metal), documento que brindó la opor-

tunidad de profundizar en una problemática

consustancial al sector industrial.

Según argumenta Foment, “hay expertos que

calculan que todavía hay empresas que no han

realizado la adecuación de las máquinas a la nor-

mativa. Una de las explicaciones a este proble-

ma es que antes de 1997 la legislación sobre

seguridad en máquinas en España era práctica-

mente inexistente y, consecuentemente, el par-

que de máquinas tenía unos niveles de seguri-

dad muy inferiores a los existentes en Alemania,

Bélgica, Inglaterra o Francia”.

La transposición íntegra de la Directiva 89/655

CEE supuso el ‘aterrizaje’ de un marco normati-

vo totalmente nuevo en un país industrial, pero

sin tradición reglamentaria en lo concerniente a

del oficio. Estas situaciones se combaten

fomentando la cultura preventiva, y los

manipuladores de máquinas tienen un papel

fundamental”.

Jornada de Foment del Treball sobre la seguridad de las máquinas

Aún tenemos un importante parque demaquinaria fuera de normas

102

Manuel Domene. Periodista

La marca CE no es la panacea

La puesta en conformidad de los equipos

de trabajo debe ser una parte fundamental

de la evaluación de riesgos de la empresa,

siendo el mejor punto de partida para mejo-

rar la organización de la producción.

En el año 2000, el INSHT publicó la Guía

técnica para la evaluación y prevención de

los riesgos relativos a la utilización de equi-

pos de trabajo. En su página 16, dicha Guía

establece que “los requisitos fijados en el

Anexo I del RD 1215/1997 tienen poca

concreción. Por el contrario, las directivas

relativas a la comercialización de produc-

tos establecen niveles elevados de seguri-

dad, se aplican a productos (y riesgos)

específicos y fijan (directa o indirectamen-

te) requisitos mucho más concretos. Con-

secuentemente, en la práctica, el Anexo I

es de aplicación subsidiaria respecto a la

citada normativa y debe suponerse que los

equipos de trabajo sujetos al marcado CE

(máquinas, equipos médicos, aparatos de

gas, equipos a presión, etc.) lo cumplen

siempre. La simple aplicación de los requi-

sitos de este Anexo I a equipos con regla-

mentación específica (en el caso de las

máquinas, a las posteriores al 1 de enero de

1995) podría suponer una merma en los

niveles de seguridad exigibles y puede que

no satisfagan lo requerido por el estado de

la técnica”.

Es muy recomendable que en el momento

de la compra de máquinas, el empresario se

asegure de que el marcaje CE es correcto.

Las máquinas en la UE deben contar con una declaración de con-

formidad, primera garantía para un uso seguro

PROTECCIÓN LABORAL 83 | 2ºTrimestre15

Seguridad máquinas.qxp_Maquetación 1 25/5/15 13:10 Página 102

Page 105: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

Inspección de Trabajo y la seguridad delas máquinasJordi Martínez, coordinador de seguridad y

salud laboral de la Inspecció de Treball de

Catalunya (IT), reconoció que es un “viejo

problema o asignatura pendiente, que vamos

arrastrando, y en el que nos queda mucho

trabajo por hacer”. Definió la máquina como

“un sistema de accionamiento diferente a la

fuerza humana o animal” y señaló que “la

Inspección de Trabajo se ocupa de la

utilización de los equipos. Durante un siglo

ha existido mucha reglamentación, aunque

el referente en el sector es el RD 1215/97,

modificado por el 2177/2004”.

Sobre siniestralidad (datos de Cataluña), pre-

cisó que el 11,3% de los accidentes graves se

deben al uso de maquinaria, que arroja un

balance del 8,5% de accidentes mortales;

constatándose una tendencia a la baja. El con-

trol de la maquinaria es una de las áreas prio-

ritarias de la IT catalana. “Los equipos de tra-

bajo (máquinas) representan el 12,1% de las

actuaciones, justo por detrás de las actuacio-

nes relativas a los lugares de trabajo. En cuan-

to a los requerimientos que se derivan, un

23,8% hacen referencia a deficiencias, incum-

plimientos o problemas de la maquinaria”,

explicó Martínez.

Entre las infracciones, contempladas en la

LISOS, y que fueron motivo de sanción, el

93,4% fueron catalogadas como graves.

Según el ponente, “las infracciones sanciona-

bles van a la baja, así como su importe”. La

dinámica de las sanciones implica un recargo

de prestaciones (AT y EP) del 30-50%, por-

centaje que varía según la gravedad.

Para concluir, citó el documento “Caracteri-

zación del parque de maquinaria español”

(INSHT), y argumentó que “los años de crisis

nos llevan a concluir que tenemos un parque

de maquinaria antiguo y, por tanto, con pro-

blemas de seguridad. Las máquinas represen-

tan un problema de seguridad y salud, que

tiende a disminuir. La salida de la crisis ha de

suponer un cambio positivo”.

Seguridad de máquinas y PRLJiri Turdy, jefe del área de planificación técni-

ca. Departament d’Empresa i Ocupació, de la

Generalitat de Catalunya, trazó un resumen

histórico citando la Ordenanza General de

Seguridad e Higiene en el Trabajo (OGSHT),

el RD 1215/97 y su transposición en la

Directiva 89/655 CE, sin olvidar la Ley de

Prevención de Riesgos Laborales (31/95).

Destacó que el objetivo es evitar los ries-

gos con la anteposición de medidas de

protección colectiva e individual, con un

abordaje preventivo que incluye: detec-

ción de riesgos, evaluación (obligatoria),

propuesta de medidas preventivas.

En clave estadística, recordó que, según

la segunda Encuesta Catalana de Condi-

ciones de Trabajo, los equipos de trabajo

tenían el marcado CE sólo en el 68,1% de

los casos, observándose un mayor cum-

plimiento en el sector del metal. La decla-

ración de conformidad se había cumpli-

do en un 55,9%; existía manual de

instrucciones (castellano o catalán) en

un 56% de los equipos. En cuanto a la

gestión por parte de las empresas, la eva-

luación de la seguridad de las máquinas

sólo alcanza al 48,4% del total.

La siniestralidad, en Cataluña, con baja

(2014), alcanzó la cifra de 77.198 acci-

dentes, habiendo causado las máquinas

fijas 1.115 accidentes por atrapamiento o

contacto. Los sectores con mayor sinies-

tralidad fueron el comercio-máquinas de

corte de embutidos y bares-restauración,

con cifras muy cercanas a las del sector

del metal. También destacó el peso de la

maquinaria portátil de la construcción en

la cifra de siniestralidad total derivada del

uso de máquinas.

Acabó refiriéndose a la competencia para

efectuar la evaluación de riesgos; la obli-

gación de la certificación CE, que sólo

existe para las máquinas nuevas que

entran en el mercado; el ‘Protocol de

Coordinació’ en materia de seguridad de

máquinas que ha desarrollado la Generalitat; y

el coste de las sanciones (media de 3.000

euros) que puede costar una deficiencia en

una máquina.

Pinceladas de seguridad industrialCarles Masnou, responsable de la sección de

productos. Subdirección General de Seguridad

Industrial, inició su intervención destacando

los incumplimientos, que son generales, tanto

en máquinas ya instaladas como en maquinaria

nueva. La procedencia es de la UE (63%), Asia

(30%) y varios (7%). La normativa es una nece-

sidad, y precisó al respecto que “un marco

normativo armonizado sobre diseño y fabrica-

ción de máquinas tiene una importancia eco-

nómica esencial para el sector europeo de la

mecánica, donde existe un número muy eleva-

do de pequeñas y medianas empresas”.

Masnou definió algunas de las funciones de

importadores-distribuidores, que “deben –

dijo- asegurar que los equipos cumplen, entre

otros, el Anexo I de la Directiva, y van acompa-

ñados con un expediente técnico donde se

expresen los riesgos de la máquina, aspectos

que comportan frecuentes incumplimientos”.

Tras hacer algunas consideraciones sobre las

compras de máquinas de segunda mano y sus

requisitos de marcado (sólo las anteriores a

1995 están exentas del marcado CE), advirtió

que toda máquina nueva debe poseer la perti-

nente declaración de conformidad, y subrayó

que “el marcado CE no es garantía suficiente

pues puede haberse realizado de forma inco-

rrecta y no cumplirse al 100% el Anexo I. Por

otra parte, el marcado CE no es válido cuando

se hace un cambio de uso o de prestaciones en

la máquina”.

103

Congresos, jornadas y eventos2ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 83

Guía de Seguridad para máquinas del sector del metal

Foment consideró que una buena manera de ayudar a los empresarios y agentes de la preven-

ción era realizar una Guía de seguridad para máquinas que contuviera una colección de

fichas útiles para su adecuación.

Para desarrollar esta Guía, la entidad patronal ha contado con la participación del Instituto

de Estudios de la Seguridad (IDES) y con la colaboración de diversos expertos en la materia.

El resultado se ha materializado en un documento que consta de dos secciones diferencia-

das: la primera es una parte general aplicable a todas las máquinas, y la segunda se compone

de diez fichas de máquinas específicas (esmeriladoras, tornos, prensas, etc.).

Foment expresa su convencimiento sobre “la oportunidad y necesidad de este tipo de fichas

en otros sectores industriales como el plástico, la madera, el embalaje, el textil, la alimenta-

ción, el sector químico, etc”, para los que editarán la correspondiente guía.

Seguridad máquinas.qxp_Maquetación 1 25/5/15 13:10 Página 103

Page 106: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

Era una mañana soleada y bastante

calurosa para ser un 30 de abril

cualquiera. La sala de actos de la

Universidad Internacional de Catalunya

tenía sus puertas abiertas a las nueve de la

mañana para recibir a casi un centenar de

profesionales que de diferentes maneras

están comprometidos con un objetivo

común: conseguir implementar una cultu-

ra empresarial saludable.

Pasados quince minutos de las nueve, el

Doctor Albert Balaguer (decano de la

Facultad de Medicina y Ciencias de la Salud

en la UIC) dio inicio a la jornada con una

breve pero concisa introducción sobre la

responsabilidad social de la dicha universi-

dad en todo lo relacionado con el bienes-

tar integral y la salud. Ilustró su discurso

con datos cuanto menos sorprendentes:

¿Sabíais que en los países occidentales la

medicación es la tercera causa de muerte

de un paciente? + fuente

Salud integralDecía el doctor que la medicación es nece-

saria en muchos casos, pero la prevención

es un arma muchísimo más efectiva. Cada

vez más empresas son conscientes de que

la salud y el bienestar integral se traduce

en productividad y retención del talento

de sus empleados.

Así pues, el concepto de empresa sosteni-

ble y saludable abre una mañana de pro-

puestas y debates para elaborar estrategias

que consigan llevarnos a la meta: la pre-

vención integral.

La primera ponente de la mañana fue

Montserrat Noriega, médico y directora de

Vigilancia de la Salud de Medycsa, que

abrió con una frase para reflexionar. “El

90% de las empresas del Ibex 35 no inclu-

ye la palabra salud en sus valores”.

Pero, aunque muchas sí hablen de salud y

de wellness laboral, gritarlo a los cuatro

vientos no es suficiente. Se necesitan

muchos factores para conseguir la integra-

ción de la salud al 100% y uno de los más

importantes es el compromiso de la direc-

ción, es decir, inversión. Un compromiso

que según la doctora es prácticamente ine-

xistente en España.

Para conseguir un cambio son indispensa-

bles cuatro variables: salud integral (con-

tando con el compromiso de altos cargos),

personalización del plan de salud adaptado

a las condiciones de las empresas, enfocar

las condiciones laborales a la retención y

captación de y monitorización de datos.

Sin estos pilares básicos, la inversión en

salud está abocada al fracaso.

La doctora Noriega dio paso a Jose María

Martínez, responsable de la Universidad

Saludable, que pudo complementar y

echar todavía más luz sobre el discurso de

su colega.

Según Jose María Martínez, hay que dar un

paso más: “De la prevención a la promo-

ción”. El ponente hizo hincapié en la

importancia de los círculos sociales y las

influencias externas en el estilo de vida

individual. Apostó pues, porque una parte

importante de las intervenciones sobre la

salud del trabajador se hagan sobre el

ambiente. Al final, somos seres sociales e

intentamos encajar en el ambiente donde

nos movemos.

La Estrategia Española de Seguridad y Salud

en el Trabajo 2015-2020 no solo se orienta

hacia la reducción de accidentes laborales,

sino también hacia la reducción de las

enfermedades profesionales, promoviendo

la motivación e implicación de los trabaja-

dores como factor clave para el desarrollo

de la competitividad, buscando el bienes-

tar de los stakeholders (quienes pueden

afectar o son afectados por las actividades

de una empresa aunque no pertenezcan a

ella). Esta nueva orientación ha sido inves-

tigada y trabajada por múltiples empresas

en los últimos años.

Wellness: un concepto integral debienestarComo explicó el siguiente ponente, Óscar

Espiñera (gerente de NO.KO), que se dedi-

ca a implementar programas de “Wellness

Corporativo”, la cultura empresarial es una

parte fundamental para conseguir el bie-

nestar completo y esta se consigue

Rentabilizar una empresa con salud

Congresos, jornadas y eventos PROTECCIÓN LABORAL 83 | 2ºTrimestre15

104

-medycsa.qxp_Maquetación 1 25/5/15 10:20 Página 104

Page 107: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

Congresos, jornadas y eventos2ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 83

mediante una intervención desde abajo,

logrando un cambio integral en las costum-

bres de empleados y empresarios. Distin-

guía entre el fitness y el wellness, siendo

este último el concepto integral que englo-

ba todas las facetas del bienestar (físico,

emocional…).

En NO.KO diseñan programas y activida-

des orientadas a promover la transforma-

ción de las empresas en organizaciones

que generan salud mediante la transmisión

de hábitos de vida saludables a la comuni-

dad de trabajadores, siempre y cuando se

cuente con su voluntad y motivación. Una

inversión que, asegura Espiñera, siempre

se acaba convirtiendo en la mejor inver-

sión de futuro.

Según el Gerente de NO.KO, implemen-

tando un sencillo plan personalizado basa-

do en los 4 pilares básicos del wellness (ali-

mentación, actividad f ís ica, sueño y

actitud positiva) se conseguirá un cambio

de cultura corporativa que conducirá a los

empleados y a la empresa a un bienestar

completo.

El nuevo reto: medir el impacto de lasaludEl penúltimo ponente fue Ángel Alloza,

director y secretario general de Corporate

Excellence, que hizo una necesaria

reflexión sobre la evolución del merca-

do laboral desde los años ochenta hasta

la actualidad. Hizo hincapié en un evi-

dente cambio de contexto que ha lleva-

do a las empresas a valorar aquello

intangible (la felicidad, el bienestar y la

libertad del trabajador) en detrimento

de aquello tangible (personal como

pura herramienta de trabajo). Así, el teji-

do empresarial español está organizado

para responder a unas necesidades que

ya no existen, aunque cada vez más se

crean procesos y modelos orientados a

resultados para cambiar esa base organi-

zativa que permita a las empresas darlo

todo de sí mismas.

Uno de los modelos integrales que exis-

ten lo presentó el último de los ponen-

tes, Julio Alegría que es precisamente el

director comercial y de marketing de

Medycsa.

“El modelo Profitcare es un modelo inte-

gral de gestión de empresa saludable

orientada a resultados. Un modelo que

mide el ROI en todas las fases del proce-

so de implementación y garantiza resul-

tados. Este cuenta con una metodología

que se sustenta en el desarrollo de un

modelo matemático de soporte, que

ayuda a las organizaciones a que puedan

compararse con otras empresas de su

sector de actividad. “

Como se puede ver, las aportaciones de

todos los especialistas conducían a un

fin concreto: La Empresa Saludable.

Aquella empresa que cuida a sus trabaja-

dores, cuida su marca, su aspecto, sus

instalaciones y su modelo de negocio.

Del Marketing a puerta fría al inbound

marketing, de las tapas del Bar Manolo

al snack saludable y de las jornadas

maratonianas a la intensiva. De las reu-

niones de 5 horas sin moverse de la silla

a los meetings de 30 minutos en el par-

que de abajo y de las broncas al coa-

ching empresarial. Ya no es mejor lo

malo conocido, así que animamos a

todos a dar los primeros pasos para con-

seguir esa meta, que al final, solo aporta-

rá beneficios para todos. Un ganar-ganar

en toda regla.

105

-medycsa.qxp_Maquetación 1 25/5/15 10:20 Página 105

Page 108: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

Ferias PROTECCIÓN LABORAL 83 | 2ºTrimestre15

Security ExpoSofía, lugar dereuniónEsta Feria Internacional ha tenido lugar del

25 al 28 de marzo en el Inter Expo Center de

Sofía, tal y como viene sucediendo en los

últimos 22 años de forma anual, está siem-

pre apoyado por el Ministerio del Interior.

“Es un lugar que reúne a usuarios, suminis-

tradores y fabricantes, proveyendo de la

mejor plataforma de presentación de pro-

ductos y tecnologías del sector en Bulgaria”,

indican sus responsables.

Los temas que se cubrirán en Security Expo

incluirán los últimos estándares y requeri-

mientos para el diseño, construcción y ope-

raciones de edificios, además de ahorro de

energía y provisión de las tecnologías más

innovadoras para controles de acceso y de

todo lo relacionado con la seguridad y la

protección. Todo ello, aprovechando siem-

pre las sinergias de la celebración simulta-

nea de Security Expo con la Semana de la

Construcción de Bulgaria, algo que ocurre

por segunda vez en su historia. Security

Expo permitirá estar en contacto con una

amplia gama de soluciones de seguridad:

alarmas de incendios, extinción, protección

videovigilancia, protección de infraestructu-

ras críticas, sistemas de alarma, gestión de

riesgos, equipamiento de protección perso-

nal y de rescate, etc. La edición 2016 tendrá

lugar a finales del mes de marzo.

Secura Bruselas,innovación paralos que decidenLa décima edición del evento focalizado en

Seguridad, Protección y Seguridad en el

Trabajo se desarrolló en Brussels Expo, del

25 al 27 de marzo pasados. La feria exhibe

una visión variada, concentrada y comple-

ta de productos innovadores, servicios y

soluciones para la prevención de acciden-

tes industriales, así como de protección

corporativa, sin dejar de lado las tecnologí-

as predictivas y la gestión crítica de ries-

gos. Un total de 185 expositores recibió la

visita de 3.191 profesionales, con un 79%

de debutantes, siendo, del total de visitan-

tes, un 46% el que tenía perfil de manager.

“Mediante una extensa, pero muy exigente

campaña de marketing, en colaboración

con todo tipo de federaciones y medios

especializados, Secura se dirige siempre,

directamente, hacia los que toman las deci-

siones en las empresas”, argumentan los

interlocutores de Secura. Con una influen-

cia directa en el Benelux y el Norte de

Francia, la feria cuenta con un importante

programa de demostraciones de elementos

de seguridad. La próxima edición se desa-

rrollará en marzo de 2017.

Sape Sochi,seguridadenergética“Desde 2010, la Exposición Internacional

de Seguridad y Protección para la Energía,

Sape, tiene lugar una vez al año, habiéndo-

se convertido ya en una potente plataforma

de comunicación entre los actores del sec-

tor ruso de la energía”, aseguran desde la

organización, apostillando que “se trata de

una perfecta oportunidad de estar en con-

tacto con la seguridad, siempre desde la

perspectiva del sector energía”. El evento,

que tuvo lugar del 14 al 17 de abril, en el

Centro Olímpico de Prensa de la olímpica

ciudad de Sochi, se focaliza en promover y

desarrollar la seguridad ocupacional entre

los empleados del sector energía, tanto a

nivel estatal como local, con el fin de pre-

ver daños y enfermedades profesionales.

Simultáneamente, se celebra la Conferen-

cia Internacional, que reúne a expertos de

firmas que han mantenido unas cifras de

‘cero accidentes’ durante al menos dos

años. Su valiosa experiencia se comparte

en una ‘Escuela de Buenas Prácticas”, sien-

do un novedoso formato de discusiones y

divulgación que ha sido implantado recien-

temente en las Conferencias Sape.

106

Safety in action Brisbane, contactodirecto con el sectorEl Brisbane Convention & Exhibition Centre cobijó durante el 22 y 23 de abril una nueva

edición de un evento que está siempre ‘on tour’ por la isla austral, visitando las principa-

les localidades del país. De hecho, en septiembre se celebra la edición de Melbourne, en

junio de 2016 la de Perth, y en septiembre del mismo año la de Sydney.

El show está organizado por el Instituto de Seguridad de Australia, con la firme voluntad

de satisfacer las necesidades de la industria australiana, y para ello ofrece 2 intensos días

de contactos, aprendizaje y oportunidades. 80 expositores compartieron con la audiencia

de la exposición sus últimos y más innovadores productos y servicios. Todo ello comple-

mentado por seminarios gratuitos, focalizados en la salud, la regulación y prácticas estra-

tegias. Expositores de todo el país mostraron sus productos y servicios relacionados con

el sector, teniendo la oportunidad de estar en contacto directo con distribuidores, y esta-

blecer productivas relaciones, favorecedoras de futuras oportunidades de negocio.

-varias_ferias.qxp_Maquetación 1 25/5/15 10:22 Página 106

Page 109: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

Ferias2ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 83

Expo SeguridadMéxico,plataforma delanzamiento deproductosLa feria mexicana realizó su décimo tercera

edición en el Centro Banamex de la Ciudad

de México del 28 al 30 de abril. Allí se dieron

a conocer las últimas innovaciones tecnológi-

cas, y las tendencias en materia de seguridad,

a través de cientos de expositores, así como

de diversos paneles, conferencias y talleres.

A lo largo de los años ESM se ha convertido

en plataforma de lanzamiento de nuevos pro-

ductos y servicios enfocados al sector de la

seguridad, congregando a los principales

fabricantes internacionales, distribuidores e

integradores de equipos y soluciones de segu-

ridad. Se espera que esta exposición será visi-

tada por más de 15.000 personas, que duran-

te tres días encontrarán soluciones,

productos y servicios para los sectores públi-

co y privado.

La zona de exhibición contó con más de 350

expositores nacionales e internacionales, que

fueron visitados por compradores de diver-

sos estados de la República Mexicana, entre

los que se encuentran: Gobiernos federales y

locales, así como empresas e instituciones.

Como parte de las novedades, se encontraba

el Pabellón de Seguridad TI, en el que empre-

sas enfocadas a ofrecer soluciones en materia

de seguridad en internet y empresarial, acu-

dieron para mostrar las últimas novedades en

la industria. Además, se presentó el Pabellón

de Fuerzas del Orden, donde participaron 66

empresas especializadas, 49 nacionales y 17

internacionales, que presentaron soluciones,

productos y servicios, en más de 2.600

metros cuadrados, de exhibición.

Como un evento simultáneo a Expo Seguri-

dad México, se llevó a cabo la Octava Edición

de Expo Seguridad Industrial México, donde

se presentaron las tendencias más avanzadas

en Seguridad Industrial, Salud Ocupacional e

Higiene. La próxima edición tendrá lugar del

26 al 28 de abril.

Ferroforma Bilbao,muy representativaUnas 350 firmas expositora, de un total de 25

países participan en la vigesimoprimera edi-

ción de Ferroforma, la principal feria del sec-

tor ferretero y de suministro industrial de

nuestro país, que se celebra en el Bilbao Exhi-

bition Centre (BEC) entre el 26 y el 29 de

mayo. Este año, además, se presenta con

novedades importantes: “Uno de los cambios

estratégicos ha sido el de abrir la feria al usua-

rio profesional de las grandes industrias, en

respuesta a las demandas de las empresas

expositoras”, explica Arrate Tellaetxe, Direc-

tora de Ferroforma 2015.

Las previsiones de visitantes que manejan sus

organizadores giran, para la suma de los cinco

certámenes (además de Ferroforma se cele-

brarán Subcontratación, Fitmaq, Pumps&Val-

ves y Maintenance), en alrededor de los

25.000 profesionales.

Sobre las novedades de esta edición, la res-

ponsable explica que “Ferroforma será una

feria muy dinámica, con multitud de espacios

en los que interactuar y conocer los produc-

tos, innovaciones y tendencias de mercado

más interesantes, de maneras muy distintas.

Como novedad, ofreceremos por primera vez

un programa de encuentros B2B a través del

cual los expositores interesados podrán man-

tener reuniones privadas con compradores

extranjeros y visitantes VIP”. Finalmente, la

Sra. Tellaetxe comenta que “para nosotros es

muy importante congregar en torno al evento

a casi todas las ‘fuerzas’ del mercado (empre-

sas, distribuidores, ferreteros, prensa especia-

lizada…). Este año podemos decir que Ferro-

forma será una feria muy

representativa en ese

sentido y ése es precisa-

mente su principal valor:

aglutinar a todos los

agentes de los sectores

de ferretería, suministro

industrial y bricolaje en

un mismo espacio duran-

te cuatro días para que

puedan interrelacionar-

se, intercambiar opinio-

nes, plantear operacio-

nes comerciales…”.

107

TechtextilHouston: doceáreas de productoLa edición vigésima del único show norte-

americano dedicado a los textiles técnicos

y no tejidos se celebrará del 2 al 4 de junio

en el George R. Brown Convention Center

de Houston, Texas. El evento reúne a

todos los aspectos verticales de la industria

del textil técnico, desde la investigación y

desarrollo, a materiales en bruto, procesos

de producción y finalmente el tratamiento

y reciclado. Se celebra de forma simultá-

nea al Symposium Techtextil Norteaméri-

ca, dirigido a desarrollos de mercado, tec-

nología de la información, nuevos

procesos y productos técnicos, así como

de tendencias de la industria internacional.

Desde la organización animan a “descubrir

nuevos productos, tecnología excitante,

materiales rompedores, avances… de

expositores de todo el mundo, siempre en

el ámbito de los textiles técnicos y no teji-

dos”. Sus zonas de producto temáticas

monográficas, enfocadas en la construc-

ción, hogar, medicina, deporte, etc, son:

Agrotech, Buildtech, Clothtech, Geotech,

Hometech, Indutech, Medtech, Mobiltech,

Oekotech, Packtech, Protech y Sporttech.

Sus doce áreas de aplicación representan

un universo prácticamente total de todos

los segmentos industriales. Se espera con-

tar con la presencia de 150 expositores de

unos de 16 países, con alrededor de 100

categorías de producto.

-varias_ferias.qxp_Maquetación 1 25/5/15 10:22 Página 107

Page 110: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

Ferias PROTECCIÓN LABORAL 83 | 2ºTrimestre15

InterschutzHannover: 1.400expositoresEl 8 de junio, Messe Hannover abrirá sus puer-

tas para nada menos que cinco días de feria

durante los que transcurrirá un evento que

tiene lugar cada 5 años, y por ello es una opor-

tunidad única para compañías, servicios y

organizaciones de emergencias de todo el

mundo, de presentar sus últimas soluciones

en prevención de incendios, tratamiento de

desastres, rescate, seguridad, protección, etc.

a una audiencia internacional.

“Esperamos una asistencia record de 1.400

expositores de 49 naciones. La superficie

expositiva excederá de los 100.000 metros

cuadrados por primera vez en nuestra histo-

ria”, dice el Dr. Jochen Köckler, miembro del

Consejo de Deutsche Messe, entidad organiza-

dora de Interschutz 2015. El Directivo añade

que “desde hace mucho tiempo, ya no somos

únicamente una feria de bomberos. Como

feria clave mundial se ha convertido en un

evento global para todos los sectores relacio-

nados con la seguridad” y actualmente es un

gran polo de atracción. Lo que ya se vislum-

braba en los últimos meses, ahora Deutsche

Messe lo lleva a la práctica: dada la constante

gran demanda por parte de los sectores de

protección civil, protección contra incendios,

salvamento y seguridad, la superficie de expo-

sición de Interschutz se amplía, extendiéndo-

se al Pabellón 25 del recinto ferial.

108

Interprotec Brno,oportunidadcentroeuropeaRecientemente concluida, ya que transcu-

rrió del 19 al 21 de mayo, la feria que se

desarrolla en el Brno Exhibition Centre,

organizada por BBV Trade Fairs Brno tiene

como objetivo ser la número uno en Euro-

pa Central y del Este. Interprotect se dirige

a todos los actores del sector seguridad y

protección en el trabajo. Allí, los interesa-

dos en el mercado checo y de la zona tie-

nen una oportunidad única de ofrecer sus

productos a todos los especialistas del seg-

mento seguridad. La Feria Internacional

del Equipamiento de Protección Indivi-

dual, Salud y Seguridad en el Trabajo aun

no ofrece cifras definitivas de participa-

ción. En anteriores ediciones han estado

representados unos 12 países. En esta edi-

ción, la número 12 su programa de actos

paralelos ha tenido como uno de sus prin-

cipales objetivos aumentar la seguridad y

mejorar la ergonomía de los puestos de tra-

bajo, centrándose en todos los problemas

relacionados con la seguridad y la protec-

ción de la salud en el trabajo.

PreventicaTolouse, capital dela gestión globalde riesgosDesde 1997, los Congresos y Salones Pre-

ventica viajan por Francia dos veces al año.

Durante estos casi 20 años, el certamen es

hoy día una referencia gala para todos los

actores del sector riesgos, tanto a nivel

empresarial como de servicios públicos. Su

exitosa trayectoria, sostenida desde sus ini-

cios, no es sino una prueba fehaciente de

que las cuestiones en materia de riesgos y

calidad de vida en el trabajo constituyen ele-

mentos cruciales para el mundo socioeconó-

mico de la región. Todos los ámbitos relacio-

nados con el sector tuvieron respuesta y

representación durante 3 jornadas de inten-

so trabajo: Soluciones industriales (manteni-

miento, estocaje, tratamiento del aire, higie-

ne, riesgos eléctricos, químicos y de

incendio), Organización del Trabajo (ergo-

nomía, gestión de riesgos, seguridad en

ruta), Riesgos Sectoriales (astilleros, función

pública, agroalimentación, textil, gran distri-

bución, transportes) y Prevención y Salud

(patologías profesionales, prevención de los

riesgos psicosociales/estrés, y primeros

auxilios). Del 9 al 11 de junio, se dispondrán

en el Parc des Expositions de Toulouse, 380

stands y se impartirán 120 conferencias en

las que participarán lo mejor del sector

europeo, todo ello dentro de la edición 28

de Préventica, en Tolouse.

Safety and HealthExpo London, aseguir creciendoCon la presencia en 2014 de 340 exposito-

res, los augurios no pueden ser mejores para

un certamen, el londinense, que espera cre-

cer, en el ámbito expositivo, más de un 25%,

del 16 al 18 de junio, en el londinense

ExCel. Safety and Health Expo se ha estable-

cido como un evento importante del sector

en el Reino Unido, que atrae a multitud de

profesionales con poder de decisión del sec-

tor seguridad y salud, tanto británicos, como

europeos o internacionales. El certamen

ofrece tres días de potentes programas edu-

cacionales, con los últimos y más innovado-

res productos del mercado. Desde la organi-

zación nos explican que “el habernos

movido a Londres permite a Safety &

Health Expo continuar con nuestros ras-

gos de identidad, y con la misma calidad

de convocatoria de siempre, añadiendo

nuevos visitantes. En nuestro evento, se

pueden descubrir y probar las últimas

innovaciones, productos y servicios, de

centenares de firmas del sector”, asegu-

ran sus interlocutores.

-varias_ferias.qxp_Maquetación 1 25/5/15 10:22 Página 108

Page 111: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

Ferias2ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 83

Kiss Seul, eventoconcienciador enseguridadLa 48ª Convención Anual de la Seguridad y

Salud en el Trabajo transcurrirá del 6 al 9 de

julio, en el COEX Convention Center de

Seul, junto con el 33ª Show Internacional

Coreano de Seguridad y Salud, con el objeti-

vo de extender al máximo el convencimien-

to de la importancia de la seguridad y salud

en el trabajo, así como de la prevención de

accidentes para todos los trabajadores y

empresas. Doscientas empresas, de 15 paí-

ses, acudirán a presentar, en sus más de 600

estands, trascendentes novedades en el

ámbito de la seguridad, lucha contra incen-

dios, productos de seguridad y salud, y pro-

mover, como antes decíamos, la cultura de

la seguridad ocupacional. Organizado por la

Korea Occupational Safety & Health

Agency, el certamen cuenta con un impor-

tante apoyo de todas las instituciones Surco-

reanas, y cuenta, como no podía ser de otra

manera en un evento dedicado a este sector,

con un intenso

programa de

demostraciones y

conferencias.

A+A Düsseldorf:fuerte demandade espaciosexpositivosEl evento, que se celebrará del 27 al 30 de

octubre, contará con datos record en cuan-

to a superficie de exposición. El certamen,

con vocación de líder mundial en el ámbi-

to de la seguridad y salud en el trabajo, va

a superar con creces la A+A de 2013, que

contó con 60.700 metros cuadrados,

pasando ya de los 65.000 metros cuadra-

dos de espacio ya reservado por los expo-

sitores. “En los últimos años, A+A ha sido

capaz de extender gradualmente su posi-

ción de liderazgo internacional, mediante

un crecimiento constante en sus cifras de

expositores y visitantes. El actual volumen

de registros confirma esta tendencia. Este

año esperamos recibir a unos 1.800 expo-

sitores”, afirma Joachim Schäfer, Manager

Director de Messe Düsseldorf.

A+A se compone de Feria de Negocios y

Congreso especializado, todo ello sazona-

do por presentaciones en vivo… llegando

a todos los aspectos relacionados con la

Protección Personal, Seguridad Corporati-

va, y Salud Corporativa y en el Puesto de

Trabajo. “Esas tres áreas conforman los

puntos principales de A+A, como viene

siendo habitual. No obstante, hemos ido

adaptándonos a los cambios y exigencias

del mundo laboral, para ofrecer lo mejor a

todos los que nos visiten”, explica Birgit

Horn, Directora de A+A, añadiendo que

“Cada empresa es tan saludable y eficiente

como lo son sus empleados. Los managers

modernos tienen claro ese concepto, y no

cesan de incrementar sus inversiones en

salud corporativa y medidas preventivas.

En este sentido, A+A ofrece una amplia

gama de información, mediante su oferta

combinada de feria, congreso y demostra-

ciones. A+A Düsseldorf ocupará nueve

halls del Centro de Exposiciones de la ciu-

dad germana. El sector de Equipos de Pro-

tección (y Moda Corporativa) se desplega-

rá por los halls números: 3, 4, 5, 7.0, 9, y

11. Por su parte, la Seguridad Corporativa

tendrá su espacio en los Halls 6 y 7a.

109

-varias_ferias.qxp_Maquetación 1 25/5/15 10:22 Página 109

Page 112: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

Noticias PROTECCIÓN LABORAL 83 | 2ºTrimestre15

Gahibre en su 35cumpleaños

Gahibre echó a andar, como fábrica de guan-

tes en 1980. En su 35 aniversario, la firma

está de celebración. “Nuestras metas de

futuro se centrarán en seguir aumentando

nuestro catálogo de productos y mejorar día

a día con y para nuestros clientes, mante-

niendo las premisas que nos han traído hasta

aquí”, cita un portavoz de la empresa.

Coherente con la política ya expresada, y

para celebrar la efeméride de más de tres

décadas al servicio del mercado de la protec-

ción laboral, Gahibre continúa mejorando

su oferta de producto-servicios. En este sen-

tido cabe destacar:

-Lanzamiento del guante RuviGrab® Mod.

501 A. Complementando la serie 501, este

nuevo modelo se basa en un soporte de

nylon, recubierto de nitrilo, con tratamiento

NBR, que se distingue por su comodidad de

uso. Incorpora ajuste elástico en la muñeca,

y ofrece gran resistencia a la abrasión y des-

garro (el nivel máximo contemplado en la

norma pertinente, EN 388 – riesgos mecáni-

cos). Este EPI de la categoría II está reco-

mendado para la protección de las manos en

entornos industriales, agricultura, recolec-

ción de frutas y hortalizas, así como usos

generales.

-Bota de agua Ginocchio. Bota de PVC, de

color negro, ligera, flexible y resistente. Des-

taca por su suela antideslizante (SRC), la

amortiguación en el talón que absorbe ener-

gía cinética evitando la sobrecarga del siste-

ma musculo-esquelético del usuario, y las

propiedades antiestáticas. Ideal para el tra-

bajo en actividades agrícolas, ganaderas y

usos diversos, está certificada por las nor-

mas EN 20344:2012 y 20347:2012. Tallas en

el segmento 38-46.

-Promoción expositores de guantes. Para

dinamizar y mejorar la presentación en el

punto de venta, Gahibre ha creado dos lotes

de expositores que facilitan el merchandi-

sing del producto. El lote expositor 2 inclu-

ye el modelo 322 PU (10 pares) y el modelo

Action (10 pares). El lote expositor 3 ofrece

el modelo 501 F (10 pares), modelo 555

Corte 3 (10 pares) y modelo 560 Corte 3 (10

pares).

ratorio de Análisis Funcional (LAFC) del Calza-

do, de INESCOP. Entre este equipamiento se

encontraban las plantillas de presión plantar

con sensores para registrar los impactos que

recibe el pie, marcadores para la captura de

datos y posterior análisis de los movimientos

de la pierna y el pie durante la marcha, y elec-

trodos de electromiografía para la medición

de la actividad muscular.

La interacción usuario calzado permitió obte-

ner las siguientes conclusiones:

-Alta sensación de confort debido a la homo-

geneización de la distribución de las fuerzas

de impacto durante la marcha.

-Excelente absorción de energía que amorti-

gua los impactos sobre el sistema musculo-

esquelético sin comprometer la estabilidad

del usuario.

-Óptimo reparto de las presiones plantares. Se

eliminan las zonas de presión que pueden

generar incomodidad o dolor localizados.

-Limitación del excesivo movimiento de pro-

nación y supinación del pie, favoreciendo una

menor carga muscular de la espalda durante la

marcha, lo que mejora la prevención de lesio-

nes de espalda y de esguinces.

-Mejora del aislamiento térmico, que supone

incrementar el confort.

-Estabilidad dinámica. Se traduce en una

reducción de las presiones debido a un repar-

to de presiones plantares optimizado, por lo

que el desgaste muscular es menor, así como

la posibilidad de desarrollar lesiones.

-Estabilidad estática con un solo pie (mono-

pedestación estática).

“Esta innovación supone una importante con-

tribución a

la industria

del calzado

de seguridad

al elevar los

estándares

de confort,

lo que, en

definitiva, se

traduce en

una mejora

de la calidad

de vida de

las perso-

nas”, citan

fuentes del

fabricante.

110

Panter lidera unestudio funcional delcalzado de seguridadPanter, fabricante español del sector del calza-

do de seguridad, protección y uniformidad,

ha liderado un proyecto de investigación en

colaboración con INESCOP (Instituto Tecno-

lógico del Calzado y Conexas) dirigido a eva-

luar el calzado de seguridad desde un punto

de vista funcional, analizando tres factores:

estabilidad, confort y rendimiento.

La investigación ha permitido determinar los

parámetros que influyen en la comodidad del

calzado de seguridad, obteniendo óptimos

resultados a través de ensayos biomecánicos

que se han centrado en la cinemática, la diná-

mica, la actividad muscular (en la estabiliza-

ción y durante la marcha) y las presiones plan-

tares.

Los avances obtenidos con esta investigación

pionera han permitido al fabricante diseñar

una nueva horma ergonómica, con estrictos

criterios científicos y biomecánicos, que ya se

ha incorporado a todas las nuevas gamas de

calzado Panter presentadas en el Catálogo

para 2015.

Datos y conclusiones del estudioLos investigadores contaron con la colabora-

ción de voluntarios equipados con calzado

Panter y el sofisticado equipamiento del Labo-

-noticias.qxp_Maquetación 1 25/5/15 13:15 Página 110

Page 113: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

Noticias2ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 83

111

Iroha, una silla quecorrige la posturadurante todo el díaLa revista Actualidad Económica ha entrega-

do sus premios a "Las 100 Mejores Ideas" del

año, un premio que reconoce a las compañí-

as o los productos más innovadores en dis-

tintos campos.

La compañía Ofita, fabricante de mobiliario

de oficina, ha sido premiada por su produc-

to Iroha, una silla cuyas características ergo-

nómicas hacen posible que el usuario se

siente adecuadamente durante toda la jorna-

da laboral de manera automática.

El mecanismo de esta silla permite que los

brazos y el apoyo lumbar estén siempre uni-

dos y a una distancia determinada, de tal

modo que en cuanto el usuario ajusta la altu-

ra de los brazos, automáticamente tiene

correctamente situado el apoyo lumbar,

esencial para fomentar la buena salud de los

trabajadores. En este sentido, Iroha aporta

una ergonomía automática, ayudando al

usuario a sentarse mejor durante su jornada

laboral de manera inconsciente.

Así, las sillas inteligentes se convierten en

una solución única para fomentar el bienes-

tar y la salud del trabajador y prevenir enfer-

medades de carácter postural, que pueden

derivar en otras afecciones más graves si no

se corrigen a tiempo.

El bajo rendimientolaboral de losespañoles y laansiedadLos españoles pierden un 30% de la jornada

laboral diaria. Pese a que los trabajadores

españoles permanecen una media de 9

horas y 19 minutos en su puesto de trabajo,

su productividad se cifra en torno a 6 horas

y 34 minutos, lo que supone que la pérdida

de tiempo de trabajo ha estado en torno al

30%. Es una de las conclusiones del Estudio

de Comportamiento Laboral de los Trabaja-

dores Españoles, elaborado por una consul-

tora de eficiencia empresarial. El estudio

revela, asimismo, que los trabajadores espa-

ñoles son más eficientes los viernes (87% del

tiempo total dedicado a actividades produc-

tivas). La franja horaria más productiva pare-

ce situarse entre las 12 y la 1 del mediodía.

Febrero es el mes más productivo del año

(90% del tiempo activo dedicado a tareas

productivas) y agosto el menos productivo.

El hecho de que muchas empresas hagan

jornada intensiva los viernes contribuye a

que los trabajadores sean más eficientes por

las mañanas, dato importante a la hora de

evaluar la idoneidad de las maratonianas jor-

nadas laborales que se hacen en España.

Al margen de cuestiones horarias, los estu-

dios constatan un aumento de las enferme-

dades mentales de origen laboral, que supo-

nen una merma del rendimiento, cuando no

pérdida de talento. La ansiedad que acompa-

ña el estilo de vida de los españoles explica-

ría –al menos parcialmente- nuestra baja pro-

ductividad.

La ansiedad es una reacción emocional, en

situaciones de peligro o amenaza, que gene-

ra un estado de alerta. Puede desencadenar

emociones negativas: nerviosismo, sudora-

ción, agitación, aumento de la frecuencia

cardiaca, tensión muscular, sequedad de

boca, dificultad para tomar decisiones...

Reviste un problema de salud cuando la

situación se hace crónica, con manifestacio-

nes como cefaleas, trastornos gastrointesti-

nales, contracturas musculares o dificulta-

des para conciliar el sueño y conseguir un

descanso reparador. El problema se convierte

en patología cuando se convive con el mismo

más de seis meses, con la sensación de no poder

controlarla. Suele ir acompañado de irritabili-

dad extrema, problemas de concentración, etc.

Las recomendaciones preventivas incluyen la

dieta saludable, el descanso (pausas ergonómi-

cas, sueño), ejercicio físico moderado, gestión

del tiempo para hacer actividades que nos dis-

tancien del problema, evitar el aislamiento

mediante la relación social y tratar de auto-

imponerse un espíritu positivo que minimiza el

problema. Conviene, asimismo, realizar algún

entrenamiento en técnicas de control de ansie-

dad y estrés, meditación, yoga; así como consul-

tar con un especialista, si la situación escapa a

nuestro control.

Cada día crece el número de empresas que

implantan programas de “wellness” o bienestar

laboral. En la red existen cualificados recursos

al servicio de las empresas para mejorar la salud

mental de los trabajadores, como el Portal de

Riesgos Psicosociales del INSHT. En el mismo,

se puede acceder a contenidos como:

-Estrés laboral. Define y describe los factorescausales y las consecuencias sobre la salud de

las personas y las organizaciones; propone

medidas preventivas. Incluye un apartado sobre

el “Burn-Out” o “Síndrome de estar quemado”.

-Violencia en el trabajo. Contiene los apartadosde acoso psicológico en el trabajo (mobbing), vio-

lencia ocupacional externa, acoso sexual y/o por

razón de sexo, y acoso discriminatorio.

-Factores de riesgo psicosocial. Describe losprincipales factores de riesgo, agrupados en

aspectos generales, organización del trabajo,

relaciones interpersonales y tiempo de trabajo.

-Evaluación de riesgos psicosociales. Abor-da la metodología; consta de 3 apartados (Pro-

cedimiento, Método FPsico e Instrumentos eva-

luadores).

-Intervención psicosocial. Brinda recursosbasados en buenas prácticas; permite la partici-

pación on-line para la selección y difusión de

experiencias en esta área.

-Datos y estadísticas. Da acceso a informesespecíficos sobre aspectos diversos de la gestión

de los riesgos psicosociales. Contempla tres ámbi-

tos (nacional, autonómico e internacional).

Sin constituir la panacea, el control de la ansie-

dad mejora el rendimiento profesional, además

de mejorar la calidad de vida, en opinión de los

expertos.

-noticias.qxp_Maquetación 1 25/5/15 10:24 Página 111

Page 114: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

3M 19

Carlos Arboles 71

Choiva 9

Climax 83

Fal 1

Gore Interior portada

Gütermann 39

Irudek 4

Juba Portada

Kermel 41

Lyreco 47

Mape 49

Martor 79

Moldex Interior contraportada

MSA 59

Petzl 63

Rombull Ronets - Panter Contraportada

Safetop 7

Scott 2

Showa 3

SKL - Grupo Neri 13

Tanit-Esdepunt 65

Tomás Bodero 75

Turbo 29

índice de anunciantes PROTECCIÓN LABORAL 83 | 2ºTrimestre15

112

indice de anunciantes_PL83.qxp_PL IndiceAnunciantesPL39.5 25/5/15 10:41 Página 96

Page 115: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

Proyecto1_Maquetación 1 22/5/15 10:28 Página 1

Page 116: Protección Laboral 83 Occupational safety, health and environment

Productos de actualidad.qxp_Maquetación 1 22/5/15 10:12 Página 1