40
Kitchen Type 7130 pizza pronto // pizza maker // 3 heat positions // The stone absorbs damp - for crispy baking result // Upper and lower heat // Adjustable temperature //

pizza pronto · 2015-03-16 · OBH Nordica Pizzaovn Før brug Før pizzaovnen tages i brug første gang, bør brugsanvisningen læses grundigt igennem og derefter gemmes til senere

Embed Size (px)

Citation preview

Kitchen

Type 7130

pizza pronto //pizza maker //

3 heat positions //

The stone absorbs damp - for crispy baking result //

Upper and lower heat //

Adjustabletemperature //

7130_MB_1109.indd 1 2009-11-20 10:54:21

Brugsanvisning - dansk ............ side

Bruksanvisning - svenska........... sida

Bruksanvisning - norsk ............. side

Käyttöohjeet - suomi ................ sivu

Instructions of use - english ....... page

3-9

10-16

17-23

24-31

32-38

7130_MB_1109.indd 2 2009-11-20 10:54:21

OBH Nordica Pizzaovn

Før brugFør pizzaovnen tages i brug første gang, bør brugsanvisningen læses grundigt igennem og derefter gemmes til senere brug.

TemperaturindstillingerTrin 1: ca 135°CTrin 2: ca 250°CTrin 3: ca 350°C

Sådan bruges pizzaovnenLet røg og lugt kan opstå, når pizzaovnen varmes op første gang. Dette er normalt og påvirker ikke resultatet.

Tænd for pizzaovnen ved at dreje temperaturknappen placeret bagerst på ovnens overside – kontrollampen tændes og grillelementet aktiveres.

Når lampen slukker, har ovnen opnået den indstillede temperatur. Læg pizzaen i ovnen og drej samtidig temperaturknappen en anelse højere op, så lampen tændes igen. (dermed slår varmelegemet igen til og grilleffelkten opnåes). Dette gentages, så snart lampen slukkes igen.

Bemærk, at hvis der skal laves flere pizzaer i træk bliver temperaturen højere i takt med at temperaturknappen drejes opad og tilberedningstiden bliver dermed længere i starten og kortere i slutningen.

Skær ikke i pizzaen, når den ligger på ovnstenen, da dette kan skade stenen.

Hæld aldrig olie på ovnstenen. Læg pizzaen direkte på den ubehandlede ovnsten. Stenens overflade vil blive mørkere efter noget tids brug, hvilket er normalt. Dette påvirker ikke resultatet.

Advarsel Ovnens overflade bliver ekstrem varm under brug. Rør kun ved håndtaget, når ovnen åbnes eller lukkes. Vi anbefaler desuden brug af grydelapper eller andet under brug.

Hjemmelavet pizzaTemperatur indstilling: 2 - 2,5

Dej 2-3 pizzaer25 gram gær2 dl lunkent vand4 spsk. olie (helst olivenolie)5 dl hvedemel0,5 tsk. salt0,5 tsk. sukker

3

7130_MB_1109.indd 3 2009-11-20 10:54:21

Tomatsauce:1 dåse hakkede tomater3 spsk. hakkede basilikum 2 spsk. olivenolie

Bland ingredienserne i en gryde, kog dem op og lad dem herefter afkøle.

Forslag til fyld:MozzarellaostTunfiskRuccola salatSkinkeAspargesBasilikumKødsauceRejerMuslingerOlivenSvampeSoltørrede tomater

Tilbered først dejen. Gæren udblødes i lunkent vand. Ibland salt, olie og hvedemel og saml det til en jævn dej. Drys mel henover dejen og lad dejen hæve under et fugtigt klæde i ca. 1 time. Del dejen i to dele og rul dem ud til to runde bunde – brug rigeligt med mel.

Tænd pizzaovnen og lad den forvarme. Læg pizzaspaderne på en plan flade og drys dem med rigeligt mel. Læg herefter pizzaen på pizzaspaderne. Smør lidt tomatsauce ud på bundene og læg herefter fyldet på (efter eget valg). Læg ikke fyldet helt ud til kanterne og læg ikke så meget fyld på pizzaen, at fyldet kommer i berøring med varmeelementet i pizzaovnens låg. Strø mel på bagestenen og flyt pizzaen over på bagestenen ved hjælp af pizzaspaderne.

Fjern pizzaspaderne. Når kontrollampen slukkes, drej da på temperaturvælgeren, således at kontrollampen tændes igen. Bag i ca. 5 – 15 min. Kontroller med jævne mellemrum, at pizzaen ikke brænder på.

Tilbered den anden pizza på samme måde, men vær opmærksom på, at denne kan blive bagt hurtigere end den første pizza, idet temperaturen på bagestenen er øget under tilberedning af en første pizza.

Hvis din pizza bages for hurtigt, reduceres temperaturen. Hvis det går for langsomt, hæv da temperaturen ved at dreje temperaturknappen højere op, indtil lampen tænder igen.

Brød med gedeostTemperatur indstilling: 3

1 skive lyst brød1 skive gedeost (ca. 1 cm)

4

7130_MB_1109.indd 4 2009-11-20 10:54:21

Opvarm pizzaovnen på niveau 3. Skær en skive brød. Læg osten på brødet, som herefter lægges på bagestenen og luk låget. Grill 3-4 min. indtil osten smelter. Nyd brødet som det er eller med salat.

Bland salaten, tomat og tynde skiver af pærer og læg det på tallerken. Drys med hakkede valnødder og hæld lidt salatdressing over. Læg det lune gedeostbrød på salaten.

Blåbær pieTemperatur indstilling: 1,5

1 pakke (400 g) frossen mørdej4-5 dl blåbærSukker1 spsk. kartoffelmelOptø mørdejen og tryk den herefter ud i en folieform (diameter 23 cm). Hæld blåbærrene i formen og strø sukker og kartoffelmel henover. Opvarm pizzaovnen ved niveau 1,5, indtil kontrollampen slukker og atter tænder. Stil pien på bagestenen og luk låget.

Bag ca. 30 min.

Dybfrosne piroggerTemperatur indstilling: 2,5

Når kontrollampen slukker, lægges en dybfrossen pirog på bagestenen. Bag ca. 10 min eller indtil bunden og overfladen har taget farve.

Pensl de varme piroger med smør eller olie – nydes varme.

FajitasTemperatur indstilling: 2

2 tortillabrød3 spsk tacosauce3 spsk. revet ost, f.eks. mozzarella

Smør tacosaucen ud over det ene tortillabrød (ikke helt ud til kanten). Drys med reven ost og læg det andet tortillabrød henover. Læg det fyldte brød på bagestenen og bag i ca. 2 min. Skær det varme brød i 4 – 6 stykker og server dem som snacks.

Man kan også opvarme tortillabrød og pitabrød i pizzaovnen. Opvarm ovnen ved indstilling 2 i ca. 1 min. eller så længe det er nødvendigt. Server med kødsauce, tacosauce, løgringe, salat, revet ost og guacamole.

Fyldte pitabrødTemperatur indstilling: 2,5

Pitabrød (forbagte)PestosauceMozzarellaost i skiverTomater, skivede 5

7130_MB_1109.indd 5 2009-11-20 10:54:21

Skær en åbning i pitabrødet. Smør ca. 1 tsk. pesto indeni brødet. Læg et par skiver mozzarellaost og tomat ind i brødet og varm brødene i ovnen i ca. 2-3 min.

Dybfrossen pizzaTemperaturindstilling: 2,5

Lad gerne dybfrossen pizza ligge i stuetemperatur et stykke tid, inden den lægges i pizzaovnen.

Når kontrollampen slukker, drej da temperaturknappen en anelse højere op, så lampen tændes igen. Læg pizzaen på stenen. Tilberedningstiden er 3-5 minutter, åbn låget af og til for at kontrollere bageresultatet, så pizzaen ikke brænder på.

Skal der laves flere pizzaer i træk, bliver temperaturen højere i takt med at temperaturknappen drejes opad og tilberedningstiden er dermed længere i starten og kortere i slutningen.

Eksempel tilberedning af 3 stk. dybfrossen pizzaer i træk.

Sæt alle pizzaerne frem til optøning i stuetemperatur – gerne ca. 10 minutter

Pizza nr 1

1. Tænd for pizzaovnen og indstil temperaturknappen på 2,5.

2. Når lampen slukker, læg da pizza nr. 1 i pizzaovnen og drej tempe- raturknappen en anelse så lampen tændes.

Pizzaen er klar efter ca 3-5 minutter – kontroller af og til ved at løfte på låget.

Hvis lampen slukkes under brug, drej da på temperaturknappen en anelse, så lampen tændes igen.

Pizza nr 2 – 4

Når kontrollampen slukker – drej da temperaturknappen en anelse. Vær opmærksom på, at pizza nr. 2 – 4 bliver hurtigere færdigbagt end pizza nr. 1 da temperaturknappen drejes højere op hele tiden og varmen øges hhver gang lampen slukkes. Ved tilberedning af pizza nr. 3 er temperaturen indstillet til omkring trin 3.

Skal der bages mere end 4 pizzaer i træk, drej da temperaturknappen tilbage til et trin omkring 2,5 og lad låget stå åbent et par minutter (ca. 4 minutter) indtil at ovnens temperatur er faldet og lampen tændes igen. Læg derefter pizzaen i ovnen og luk låget.

Deep Pan PizzaTemperaturindstilling: 2

Stil pizzaen ved stuetemperatur i 5 – 10 minutter.

6

7130_MB_1109.indd 6 2009-11-20 10:54:21

Når kontrollampen er slukket, lægges pizzaen på bagestenen og låget lukkes. Bag pizzaen i 6 minutter, drej så temperaturindstillingen om til indstilling 3 (lampen tænder) og bag yderligere 6 minutter.

Bemærk at tilberedningstiden kan variere meget afhængig af den deep pan pizza, som skal bages (såsom mængden af fyld, bundens tykkelse etc.)

Baguetter (vacuumpakkede)Temperaturindstilling: 2

Når kontrollampen slukker, drej da temperaturknappen en anelse så lampen tændes igen.

Læg baguetterne (2 – 3 stk) med lidt mellemrum. Åbn låget efter ca. 1 minut og kontroller farven på brødet. Når den ønskede bruning er opnået, dækkes brødene med alufolie og varmes yderligere ca. 4 minutter.

PieTemperaturindstilling: 2

Når kontrollampen slukker, drej da temperaturknappen en anelse så lampen tændes igen.

Dybfrosne pies bages som anvist på indpakningen. Åbn låget efter ca. 3 minutter og kontroller farven på pien. Når den ønskede bruning er opnået, dækkes pien med alufolie og bages videre ifølge anvisningerne på indpakningen.

Rengøring og vedligeholdelseTag altid stikket ud af stikkontakten efter brug og før rengøring. Rengør aldrig ovnen, så længe den er tilsluttet en stikkontakt. Lad pizzaovnen køle af ned inden rengøring. Nedsænk aldrig apparatet eller ledningen i vand eller andre væsker.

Rengør ovnstenen efter endt brug. Lad ikke stenen komme i kontakt med vand eller andre væsker, når den er varm, da stenen kan sprække. Anvend ikke stærke rengøringsmidler, fjern eventuelle rester med en spatel i rustfrit stål eller metal (eller lignende).Tør ovnstenen af med en fugtig klud, når stenen er helt afkølet.

Når apparatet er kølet helt ned, tørres ydersiderne af med en fugtig klud. Undlad brug af stærke rengøringsmidler. Pizzaspaderne kan vaskes af med vand og opvaskemidel, men må ikke ligge i blød i vandet.

Sikkerhed og el-apparater1. Læs brugsanvisningen grundigt igennem før ibrugtagning og gem den.2. Tilslut kun apparatet til 230 volt vekselstrøm, og brug kun apparatet til det formål, det er

beregnet til.3. Tag altid stikket ud af kontakten, når apparatet ikke er i brug.4. Apparatet må ikke neddyppes i vand eller andre væsker.

7

7130_MB_1109.indd 7 2009-11-20 10:54:21

5. Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (heriblandt børn) med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller manglende erfaring med eller kendskab til apparatet, medmindre disse er under opsyn eller får instruktion i brugen af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.

6. Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Børn er ikke altid i stand til at opfatte og vurdere mulige risici. Lær børn en ansvarsbevidst omgang med el-apparater.

7. Sørg for, at ledningen ikke hænger frit ned fra bordkanten.8. Sæt aldrig apparatet på eller i nærheden af kogeplader, åben ild eller lignende.9. Apparatet bliver meget varmt under brug. Rør ikke ved de varme dele. Efter brug skal

apparatet behandles med forsigtighed.10. Sørg for at ledningen ikke kommer i berøring med de varme ydersider og undlad at flytte

apparatet, mens det er varmt.11. Anvend eller opbevar aldrig apparatet udendørs, da det kan blive udsat for regn og fugt.12. Lad ikke apparatet være uden opsyn når det er tændt.13. Advarsel! Brug aldrig kul, træ, papir, tændvæske eller tilsvarende i forbindelse med brug

af apparatet.14. Placer ikke apparatet i nærheden af letantændeligt materiale såsom gardiner, duge og

lignende, da dette kan forårsage at der opstår brand.15. Anvend kun pizzaovnen i rum med god ventilation. Tilberedningen må gerne foregå

i nærheden af emhætten, men aldrig direkte under den. Sæt ikke ovnen på en ikke-varmebestandig overflade.

16. Anvend ikke andet tilbehør end det, der følger med apparatet. Anvend ikke tilbehør og bestik på ovnstenen.

17. Det er meget vigtigt at holde apparatet rent, eftersom det kommer i direkte kontakt med levnedsmidler.

18. FORSIGTIG: For at undgå farlige situationer som følge af utilsigtet tilkobling af afbryderen, må dette apparat ikke kunne tilsluttes ledningsnettet via en ekstern indkoblingsanordning, som f.eks. en timer, eller være tilsluttet et kredsløb, som tændes og slukkes automatisk.

19. Efterse altid apparat, ledning og stik for beskadigelse før brug. Hvis tilledningen bliver beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten eller hans serviceværksted eller af en tilsvarende uddannet person, for at undgå, at der opstår fare.

20. El-installationen skal overholde gældende version af Stærkstrømsbekendtgørelsen med hensyn til ekstrabeskyttelse med fejlstrømsafbryder (HFI/PFI/HPFI-relæ-brydestrøm max. 30 mA). Kontakt en autoriseret el-installatør herom.

21. Dette apparat er beregnet til brug i husholdninger og lignende omgivelser så som: - Personalerum, kontorer og andre arbejdsmæssige omgivelser - Bondegårde - Kunder på hoteller, moteller, vandrehjem og andre beboelsesmæssige omgivelser22. Benyttes apparatet til andet formål end det egentlige, eller betjenes det ikke i henhold

til brugsanvisningen, bærer brugeren selv det fulde ansvar for eventuelle følger. Eventuelle skader på produktet eller andet som følge heraf er derfor ikke dækket af reklamationsretten.

Bortskaffelse af apparatetLovgivningen kræver, at elektriske og elektroniske apparater indsamles, og dele af apparaterne genbruges. Elektriske og elektroniske apparater mærket med symbolet for affaldshåndtering skal afleveres på en kommunal genbrugsplads.

8

7130_MB_1109.indd 8 2009-11-20 10:54:21

ReklamationReklamationsret i henhold til gældende lovgivning. Maskinafstemplet kassebon/købskvittering med købsdato skal vedlægges i tilfælde af reklamation. Ved reklamation skal apparatet indleveres, hvor det er købt.

OBH Nordica Denmark A/SOle Lippmanns Vej 12630 TaastrupTlf.: 43 350 350www.obhnordica.dk

Tekniske dataOBH Nordica 7130230 volt vekselstrøm1200 watt

Ret til løbende ændringer og forbedringer forbeholdes.

9

7130_MB_1109.indd 9 2009-11-20 10:54:21

10

OBH Nordica pizzaugn

Innan användningInnan pizzaugnen tas i bruk, bör bruksanvisningen läsas igenom grundligt och därefter sparas för framtida användning.

TemperaturinställningarLäge 1: ca 135°CLäge 2: ca 250°CLäge 3: ca 350°C

AnvändningLätt rök och lukt kan uppstå när pizzaugnen värms upp för första gången. Detta är normalt och påverkar inte resultatet.

Sätt på pizzaugnen genom att vrida upp temperaturreglaget placerat baktill på ugnens ovansida – kontrollampan tänds och grillelementet aktiveras.

När lampan släcks har ugnen uppnått den inställda temperaturen. Lägg i pizzan som skall gräddas och vrid samtidigt upp temperaturreglaget aningen så att lampan tänds igen (därmed tänds elementet igen och grilleffekt uppnås). Detta upprepas så fort lampan släcks igen.

Notera att skall flera pizzor tillagas i följd blir temperaturen högre allt eftersom temperaturreglaget vrids uppåt och tillagningstiden blir därmed längre i början och kortare på slutet.

Skär inte upp pizzan när den ligger på ugnsstenen, detta kan skada stenen.

Ha aldrig olja på ugnsstenen. Placera pizzan direkt på den obehandlade ugnsstenen. Stenens yta kommer att mörkna efter en tids användning vilket är normalt och påverkar inte resultatet.

Varning! Ugnens hölje blir extremt varmt under användning. Använd endast handtaget när du öppnar och stänger ugnen. Använd gärna ugnsvantar när du hanterar ugnen.

Hemlagad pizzaTemperaturinställning: 2 – 2,5

Deg 2-3 pizzor:25 gram jäst.2 dl fingervarmt vatten4 msk olja (helst olivolja för smaken)5 dl vetemjöl0,5 tsk salt0,5 tsk socker

Tomatsås:I burk passerade tomater.3 msk hackad färsk basilika2 msk olivoljaKoka upp ingredienser och låt svalna

7130_MB_1109.indd 10 2009-11-20 10:54:21

11

Förslag på olika fyllningar:MozzarellaostTonfiskRuccolasalladSkinkaSparrisBasilikaKöttfärsRäkorMusslorOliverSvampSoltorkade tomater

Tillred först degen. Rör ner jästen i ljummet vatten. Blanda ner salt, olja och vetemjöl. Rör till en jämn deg, täck degen med ett lager mjöl och låt degen jäsa under handduk i ca 1 timme. Dela degen i två delar och kavla ut degen till två bottnar, ta rikligt med mjöl vid utkavlingen.

Starta pizzaugnen och låt den förvärma. Lägg pizzaspadarna på en plan yta och strö över rikligt med mjöl och lägg sedan pizzan på pizzaspadarna. Bred ut lite tomatsås på bottnarna och lägg sedan på valfri fyllning.

Lägg inte fyllning ända ut till kanterna och lägg inte på för mycket fyllning så att det kommer i kontakt med elementet i locket. Strö mjöl på ugnsstenen och flytta pizzan med spadarna till ugnsstenen.

Avlägsna spadarna, när kontrollampan släcks vrid upp temperaturreglaget något så att lampan tänds igen. Grädda ca 5-15 min. Kontrollera med jämna mellanrum så att inte pizzan blir bränd.

Tillred den andra pizzan på samma sätt men notera att denna kan gräddas fortare än den första eftersom temperaturen höjts under tillagningen av den första pizzan.

Om din pizza tillagas för fort, reducera temperaturen. Om det går för långsamt, öka temperaturen genom att vrida upp temperaturreglaget tills lampan tänds.

PotatistunnbrödTemperatur inställning: 2 - 2,5

2 ½ dl potatismos½ tsk salt1 äggca 2 dl kornmjöl

Starta pizzaugnen och låt den förvärma. Tillred potatismos av potatismospulver eller använd potatismos som har blivit över.

7130_MB_1109.indd 11 2009-11-20 10:54:21

Tillsätt salt, ägg och mjöl i det avsvalnade potatismoset. Blanda väl. Forma degen till två 1 cm tjocka tunnbröd på mjölat underlag och pricka dem t.ex. med en gaffel. Strö lite mjöl på ugnsstenen och lägg på tunnbrödet med hjälp av spadarna. Gräddningstiden är ca 8-10 min. Serveras varma med smör.

PannkakaTemperatur inställning: 2

2 ½ dl mjölk1 ägg1 dl vetemjöl½ tsk saltStarta pizzaugnen och låt den förvärma. Vispa ner ägg, mjöl och salt i mjölken. Placera en folieform på ugnsstenen och tillsätt ett par teskedar smör i botten av folieformen. Värm upp smöret tills det har fått lite färg. Häll pannkakssmeten i formen och stäng ugnslocket. Grädda ca 20 min.

GetostbrödTemperatur inställning: 3

1 skiva ljust bröd1 skiva getost (ca 1 cm)

Värm upp pizzaugnen på läge 3. Skär en skiva av brödet, en aning större än ostskivan. Lägg osten på brödet och därefter på ugnsstenen, stäng locket. Grilla 3-4 min, tills osten börjar smälta. Njut som sådan eller med sallad.

Blanda sallad, tomat och tunna päronskivor och lägg på tallriken. Strö över hackade valnötter och droppa över salladsdressing. Lägg den varma getostsmörgåsen på salladen.

BlåbärspajTemperatur inställning: 1,5

1 paket (400 g) djupfryst mördeg4-5 dl blåbärsocker1 msk potatismjöl

Tryck ut degen i en folieform (diameter 23 cm). Häll ner blåbären och strö över socker och potatismjöl. Värm pizzaugnen i läge 1,5 tills kontrollampan släcks och åter tänds. Ställ pajen på ugnsstenen och stäng locket. Grädda ca 30 min.

Djupfrysta karelska pirogerTemperatur inställning: 2,5

När kontrollampan släcks, lägg djupfrysta piroger på ugnsstenen. Grädda ca 10 min eller tills botten och ytan har fått färg.

Pensla de heta pirogerna med smör eller olja - avnjutes varma.

12

7130_MB_1109.indd 12 2009-11-20 10:54:21

FajitasTemperatur inställning: 2

2 tortillabröd3 msk tacosås3 msk riven ost, t ex mozzarella

Bred tacosås på det ena tortillabrödet (ej ända ut till kanten). Strö över riven ost och lägg det andra brödet ovanpå. Lägg de fyllda bröden på ugnsstenen och grädda ca 2 min. Skär det varma brödet i 4-6 bitar och servera som snacks.

Du kan också värma upp tortillabröd och pitabröd i pizzaugnen. Värm upp ugnen i läge 2 ca 1 min eller så länge det behövs. Servera med köttfärs, tacosås, lökringar, sallad, riven ost och guacamole.

Fyllda pitabrödTemperatur inställning: 2,5

Små pitabröd (gräddade)PestosåsMozzarella skivorTomater, skivade

Skär en öppning i pitabröden. Bred ut ca 1 tsk pesto inuti brödet. Lägg i några mozarellaskivor och tomatskivor i brödet. Värm i ugnen ca 2-3 min.

Djupfryst pizzaTemperaturinställning: 2,5

Låt gärna djupfryst pizza ligga framme i rumstemperatur ett tag innan den placeras i pizzaugnen.

När kontrollampan slocknar, vrid upp temperaturreglaget aningen så att lampan tänds igen. Lägg i pizzan på stenen. Tillagningstiden är 3-5 minuter, öppna locket då och då och kontrollera gräddningsresultatet så att inte pizzan blir bränd.

Skall flera pizzor tillagas i följd blir temperaturen högre allt eftersom temperaturreglaget vrids uppåt och tillagningstiden därmed längre i början och kortare på slutet.Exempel tillagning av fyra stycken djupfrysta pizzor i följd.

Ställ fram alla pizzor att tina i rumstemperatur, ca 10 minuter.

Pizza nr 1

1. Koppla in pizzaugnen och ställ in temperaturreglaget på 2,5.

2. När lampan slocknar, lägg i pizza nr 1 och vrid upp temperaturreg- laget aningen så att lampan tänds.

Pizzan är klar efter ca 3-5 minuter – kontrollera då och då genom att lyfta på locket.

7130_MB_1109.indd 13 2009-11-20 10:54:21

Om lampan släcks under tiden, vrid åter upp temperaturreglaget aningen så att lampan tänds igen.

Pizza nr 2 – 4

När kontrollampan slocknar – vrid upp temperaturen en aning. Var observant på att pizza nr 2-4 kommer bli färdiggräddade snabbare än pizza nr 1 eftersom temperaturreglaget vrids uppåt och värmen ökar vartefter lampan slocknar. Vid tillagning av pizza nr 4 är temperaturreglaget inställt runt läge 3.

Skall fler än fyra pizzor tillagas i följd; vrid tillbaka temperaturreglaget till ett läge runt 2,5 och låt locket stå öppet några minuter (ca 4 min) till dess att ugnens temperatur gått ner och lampan tänds igen, lägg därefter i pizzan och stäng locket.

Pan pizzaTemperaturinställning: 2

Ställ fram pan pizzan en stund i rumstemperatur, gärna ca 5-10 minuter

När kontrollampan slocknar: lägg pan pizzan på stenen och stäng locket.

Låt pizzan gräddas i 6 minuter, vrid sedan upp temperaturreglaget till inställning 3 (lampan tänds) och grädda ytterligare 6 minuter.

Notera att tillagningstiden kan variera mycket beroende på typ av pan pizza som skall gräddas (såsom mängden fyllning, tjocklek på degen osv.).

Baguetter (vakumförpackade) Temperaturinställning: 2

När kontrollampan slocknar, vrid upp temperaturreglaget aningen så att lampan tänds igen.

Placera baguetterna (2-3 st) med lite mellanrum. Öppna locket efter ca 1 min och kontrollera färgen på bröden. När önskad gräddningsfärg uppnåtts, täck bröden med aluminiumfolie och värm ca 4 minuter ytterligare.

PajTemperaturinställning: 2

När kontrollampan slocknar, vrid upp temperaturreglaget aningen så att lampan tänds igen.

Djupfrysta pajer tillagas i enlighet med tidsangivelser på paketet. Öppna locket efter ca 3 min och kontrollera färgen på pajen. När önskad gräddningsfärg uppnåtts, täck pajen med aluminiumfolie och fortsätt värma enligt angivelse på förpackningen.

1414

7130_MB_1109.indd 14 2009-11-20 10:54:21

TunnbrödTemperaturinställning: 2

Det går också att grädda tunnbröd i Pizza Pronto. Följ ditt vanliga recept för tunnbröd, rulla upp den färdiga degen på en rulle och rulla sedan ut den direkt på pizzastenen.

Grädda först 1 minut. Vänd brödet och grädda ytterligare ca 30 sekunder.OBS! Ha locket öppet vid gräddning av tunnbröd.

RengöringDrag alltid ur kontakten efter användning och innan rengöring. Rengör aldrig ugnen så länge den är ansluten till vägguttaget. Låt ugnen svalna helt innan rengöring. Sänk aldrig ner apparaten eller dess sladd i vatten eller annan vätska.

Rengör ugnsstenen efter varje användning. Låt inte stenen komma i kontakt med vatten eller andra vätskor när den fortfarande är varm eftersom stenen kan spricka. Använd inte starka rengöringsmedel, skrapa av eventuella rester med en stekspade i rostfritt stål eller metall (eller liknande). Torka av ugnsstenen med en fuktig trasa när stenen svalnat helt.

Vänta tills höljet svalna helt innan du torkar av det med en fuktig trasa. Använd inte starka rengöringsmedel. Spadarna kan diskas av med vatten och diskmedel men låt dem inte ligga i vatten.

Säkerhetsanvisningar1. Läs igenom bruksanvisningen noga innan användning och spar den för framtida bruk.2. Anslut endast apparaten till 230 volt växelström och använd endast apparaten till det den

är avsedd för.3. Dra alltid ur kontakten när apparaten inte används.4. Apparaten får inte nedsänkas i vatten eller andra vätskor.5. Produkten är inte ämnad att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt känsel,

fysisk eller mental förmåga eller som har brist på kunskap/erfarenhet av apparaten, om inte användning sker under uppsyn eller efter instruktion av apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet.

6. Barn bör vara under uppsikt för att försäkra att de inte leker med apparaten. Barn är inte alltid kapabla att förstå och värdera potentiella risker. Lär barn ansvarsfull hantering av elektriska apparater.

7. Se till att sladden inte hänger fritt ned från bänkytan.8. Sätt aldrig apparaten på eller i närheten av kokplattor, öppen eld eller liknande.9. Apparaten blir mycket varm under användning. Rör inte de varma delarna. Efter användning

ska apparaten hanteras med försiktighet.10. Sladden får inte komma i kontakt med heta ytor.11. Använd eller förvara aldrig grillen ute i regn.12. Apparaten bör inte lämnas obevakad under användning.13. Varning! Använd aldrig kol, trä, papper, tändvätska eller motsv. i samband med användning

av elgrillen.14. Ställ aldrig grillen på ojämnt underlag, på känsliga bordsytor eller i närheten av vägg och

gardiner. Placera aldrig grillen bredvid en värmekälla (ugn, spis etc.) eller på en annan elapparat.

15. Använd endast ugnen i ett väl ventilerat rum. Tillagningen kan gärna ske i närheten av spisfläkten men aldrig direkt under den. Placera inte ugnen på en värmekänslig yta.

15

7130_MB_1109.indd 15 2009-11-20 10:54:21

16

16. Använd inte andra tillbehör än de som medföljer. Placera inte tillbehör och bestick på ugnsstenen.

17. Det är mycket viktigt att hålla apparaten ren eftersom den kommer i direktkontakt med livsmedel.

18. VARNING: För att undvika farliga situationer som följd av oavsiktlig aktivering, får denna apparat inte anslutas till nätet via en extern anslutningsanordning såsom t ex en timer eller vara ansluten till ett kretslopp som startas och stängs av automatiskt.

19. Kontrollera alltid apparat, sladd och kontakt innan användning. Om sladden skadats måste den bytas av tillverkaren, legitimerad serviceverkstad eller en behörig person för att undvika fara.

20. Extra skydd rekommenderas genom installation av jordfelsbrytare med en märkström av 30 mA. Kontakta en auktoriserad elektriker.

21. Denna apparat är avsedd för användning i hushåll och liknande såsom: - Personalrum, kontor och andra arbetsmiljöer - Bondgårdar - Kunder på hotell, motell, vandrarhem och andra bostadsmiljöer 22. Om produkten används till annat än den är till för, eller används utan att respektera

bruksanvisningen bär användaren själv ansvaret för eventuella följder. Eventuella skador på produkten därav täcks inte av reklamationsrätten.

Kassering av förbrukad apparaturEnligt lag ska elektriska och elektroniska apparater insamlas och delar av apparaterna återvinnas. Elektriska och elektroniska apparater märkt med symbolen för avfallshantering ska kasseras på en kommunal återvinningsstation.

ReklamationsrättReklamationsrätt enligt gällande lag. Maskinstämplat kassakvitto skall bifogas vid eventuell reklamation. Vid reklamation skall apparaten lämnas in där den är inköpt.

OBH Nordica Sweden ABBox 58163 91 SpångaTfn 08-445 79 00www.obhnordica.se

Tekniska dataOBH Nordica 7130230 V 1200 W

Rätt till löpande ändringar och förbättringar förbehålles.

7130_MB_1109.indd 16 2009-11-20 10:54:21

OBH Nordica Pizzaovn

Før brukFør Pizzaovn tas i bruk bør bruksanvisningen leses grundig og spares til senere bruk.

TemperaturinnstillingerInnstilling 1: ca 135°CInnstilling 2: ca 250°CInnstilling 3: ca 350°C

BrukLett røyk og lukt kan oppstå når pizzaovnen varmes opp første gang. Dette er normalt og påvirker ikke resultatet.

Slå på pizzaovnen ved å vri temperaturregulatoren som er plassert i bakkant oppå ovnen – kontrollampen tenner og grillelementet aktiveres.

Når lampen slukker har ovnen oppnådd den innstilte temperaturen. Legg pizzaen som skal stekes på steinplaten og sett samtidig temperaturen litt opp slik at lampen tenner igjen. (dermed tenner elementet igjen og grilleffekten oppnås.). Dette gjentas så fort lampen slukker.

Noter også at hvis det lages flere pizzaer etter hverandre blir temperaturen høyere ettersom temperaturen settes opp og steketiden blir dermed lengre i starten og kortere på slutten.

Del ikke opp pizzaen når den ligger på steinplaten da dette kan skade steinen.

Ha aldri olje på steinplaten. Sett pizzaen direkte på den ubehandlede steinplaten. Steinens utseende kommer til å bli mørkere etter en tids bruk, dette er helt normalt og påvirker ikke resultatet.

Forsiktig! Ovnens yttersider blir ekstremt varme under bruk, når lokket skal åpnes og lukkes bør en bruke håntaket oppå ovnen. Bruk gjerne grytekluter når du bruker ovnen.

Hjemmelaget pizzaTemperaturinnstilling: 2 – 2,5

Deig til 2-3 pizza:25 gram gjær.2 dl lunket vann4 ss olje (helst olivenolje for smaken)5 dl hvetemel½ ts salt½ ts sukker Tomatsaus:I glass hermetiske tomater.3 ss hakket fersk basilikum2 ss olivenoljeKok opp ingrediensene og la det avkjøle.

17

7130_MB_1109.indd 17 2009-11-20 10:54:21

Forslag på ulik fyll:MozzarellaostTunfiskRuccola salatSkinkeGrønn aspargesBasilikumKjøttdeigRekerMuslingerOlivenChampignonSoltørkede tomater

Lag først deigen. Rør ut gjæren i lunkent vann. Bland i salt, olje og hvetemel. Bland alt sammen til en jevn deig, strø over litt hvetemel og la deigen heve under en håndduk i ca. 1 time. Del deigen i to deler og kjevle ut deigen til to bunner, bruk rikelig med mel ved utkjevlingen.

Slå på pizzovn og la den forvarme. Legg pizzaspadene på en rett flate, strø over rikelig med mel og legg nå pizzaen på pizzaspadene. Smør litt tomatsaus på bunnen og legg på valgfri fyll. Legg ikke fyllet helt ut i kantene og legg ikke på for mye fyll, slik at det kommer i kontakt med elementet i lokket. Strø litt mel på ovnsten og flytt pizzaen med spadene over på ovnsten.

Ta bort spadene. Når kontrollampen slukker skrues temperaturen opp slik at lampen tenner igjen. Stek i ca. 5-15 min. Kontroller med jevne mellomrom slik at pizzaen ikke brenner.

Tilbered den andre pizzaen på samme måte, men husk at denne kan steke fortere enn den første ettersom temperaturen er høyere under stekingen av den første pizzaen.

Skulle pizzaen steke for fort må temperaturen reduseres. Går det for lang tid må temperaturen økes ved å sette opp temperaturen til lampen tenner.

PotetflatbrødTemperaturinnstilling: 2 - 2,5

2 ½ dl potetmos½ ts salt1 eggca. 2 dl kornmel

Slå på pizzaovn og la den forvarme. Lag potetmos som beskrevet på pakken.

Tilsett salt, egg og mel i det ferdige potetmosen og bland dette godt. Form deigen til to 1 cm tykke flatbrød på et underlag med mel og stikk små hull i de med f.eks en gaffel. Strø litt mel på ovnsten og legg på kaken ved hjelp av spadene. Steiketiden er ca. 8-10 min. Serveres varme med litt smør.

18

7130_MB_1109.indd 18 2009-11-20 10:54:21

PannekakeTemperaturinnstilling: 2

2 ½ dl melk1 egg1 dl hvetemel½ ts saltSlå på pizzaovn og la den forvarme. Visp opp egg, mel, salt og melk. Sett en folieform på ovnsten og tilsett et par teskjeer smør i bunnen av folieformen. Varm opp smøret til det har fått litt farge. Hell så pannekakerøren i formen og lukk igjen lokket. Stekes i ca. 20 min.

GeitostbrødTemperaturinnstilling: 3

1 skive lyst brød1 skive geitost (ca.1 cm)

Varm opp pizzaovn på innstilling 3. Skjær en brødskive som er litt større enn osteskiven. Legg osten på brødet og legg den deretter på ovnsten og lukk igjen lokket. Stekes i 3-4 min til osten begynner å smelte. Spis den slik eller med salat.

Bland sammen salat, tomat og tynne pæreskiver og legg på en tallerken. Strø over hakkede valnøtter og hell over litt salatdressing. Legg det varme geitostsmørbrødet på salaten.

BlåbærpaiTemperaturinnstilling: 1,5

1 pakke (400 g) frossen mørdeig4-5 dl blåbærsukker1 ss potetmel

Trykk ut deigen i en folieform (diameter 23 cm). Hell blåbærene over og strø over sukker og potetmel. Varm opp pizzaovn på stilling 1,5 inntil kontrollampen slukker og tenner igjen. Legg paien på ovnsten og lukk igjen lokket. Stekes i ca 30 min.

Frosne pirogerTemperaturinnstilling: 2,5

Når kontrollampen slukker legges de frosne piroger på ovnsten. Stekes i ca. 10 min eller til bunnen og overflaten har fått en gylden farge.

Pensle de varme pirogerne med smør eller olje - spises varme.

FajitasTemperaturinnstilling: 2

2 tortillabrød3 ss tacosaus3 ss revet ost, f.eks mozzarella

19

7130_MB_1109.indd 19 2009-11-20 10:54:22

Smør tacosaus på det ene tortillabrødet (ikke helt ut i kanten). Strø over revet ost og legg det andre brødet oppå. Legg de fylte brøden på ovnsten og stek i ca. 2 min. Del det varme brødet i 4-6 biter og server det som snacks.

Du kan også varme opp tortillabrød og pitabrød i pizzovn. Varm opp ovnen på stilling 2 i ca. 1 min eller lengre om man ønsker. Server med kjøttdeig, tacosaus, løkringer, salat, revet ost og guacamole.

Fylte pitabrødTemperaturinnstilling: 2,5

Små pitabrød (ferdig stekte)PestosausMozzarella skiverSkivede tomater

Skjær en åpning i pitabrødet. Smør ut ca 1 ts pestosaus inni brødet. Legg i noen mozarellaskiver og tomatskiver i brødet. Varmes i pizzaovn ca. 2-3 min.

Frossen PizzaTemperaturinnstilling: 2

La gjerne frossen pizza ligge fremme i romtemperatur en stund før den legges i pizzaovnen.

Når kontrollampen slukker, sett temperaturen litt opp slik at lampen tenner igjen og legg pizzaen på stenen. Steke tiden er 5-15 minutter. Åpne lokket innimellom for å kontrollere steke resultatet slik at pizzaen ikke brenner.

Skal man steke flere pizzaer etter hverandre, blir temperaturen høyere alt ettersom temperaturen settes opp og steke tiden dermed lengre i begynnelsen og kortere på slutten.

Eksempel på steking av fire frosne pizza etter hverandre.

Sett frem alle pizzaene til tining i romstemperatur i ca. 10 minutter

1. Pizza

1. Tilkoble pizzaovnen og sett temperaturregulator på 2,5.2. Når lampen slukker legges pizza nr 1. i ovnen og temperaturen settes litt opp slik at lampen tenner.

Pizzaen er ferdig etter ca. 5-15 minutter – kontroller innimellom ved å løfte på lokket.

Skulle lampen slukke før tiden, sett da temperaturen litt opp slik at lampen tenner igjen.

2. – 4. Pizza

Når kontrollampen slukker – Sett opp temperaturen litt. Vær Obs på at pizza nr. 2- 4 blir ferdig raskere enn pizza nr.1 . Ettersom temperaturen settes opp vil varmen øke og deretter vil lampen slukke. Ved steking av pizza nr. 4 er temperaturen innstilt på 3.

20

7130_MB_1109.indd 20 2009-11-20 10:54:22

Skal man lage flere enn 4 pizzaer etter hverandre; sett temperaturen lavere rundt 2,5) og la lokket stå åpent ca. 4 min slik at temperaturen går ned og lampen tenner igjen. Legg deretter pizzaen på steinen og lukk igjen lokket.

Pan PizzaTemperaturinnstilling: 2

Ta ut pan pizzaen og la den ligge i romstemperatur ca. 5-10 minutter.

Når kontrollampen slukker, legges pizzaen på stenen og lokket lukkes.

La pizzaen steke i 6 minutter, sett deretter temperaturen på innstilling 3 (lampen tenner) og stek ytterligere i 6 minutter.

Steketiden kan variere noe, ettersom hvilken type pan pizza som skal stekes (slik som mengden fyll, tykkelse på deigen osv.).Baguetter (vakumpakket)Temperaturinnstilling: 2

Når kontrollampen slukker settes temperaturen litt opp slik at lampen tenner igjen.

Sett baguettene med litt mellomrom (2-3 stykker) på steinplaten. Åpne lokket etter ca. 1 min for å kontrollere fargen på baguettene. Når ønsket farge er oppnådd, legges aluminiumsfolie over baguettene og de stekes ytterligere ca. 4 min.

PaiTemperaturinnstilling: 2

Når kontrollampen slukker settes temperaturen litt opp slik at lampen tenner igjen.

Frossen pai lages etter henvisning på pakken. Åpne lokket etter ca. 3 min og kontroller fargen på paien. Når ønsket farge oppnås, legges aluminiumsfolie over paien og varmes fortsatt etter henvisning på pakken.

FlatbrødTemperaturinnstilling: 2

Man kan også bake flatbrød i Pizza Pronto. Følg din vanlige oppskrift forflatbrød, Legg den ferdige deigen på en rulle og rull den deretter ut direkte på pizzastenen.

Stek den først i 1 minutt, snu brødet og stek den deretter ca. 30 sekunderOBS! Ha lokket åpent under steking av flatbrød.

RengjøringTa alltid støpslet ut av kontakten etter bruk og før rengjøring. Rengjør aldri ovnen så lenge den er tilkoblet strøm. La ovnen avkjøle helt før rengjøring. Senk aldri apparatet og ledningen i vann eller andre væsker.

21

7130_MB_1109.indd 21 2009-11-20 10:54:22

Rengjør ovnstenen etter hver gang den har vært brukt. La ikke steinen komme i kontakt med vann eller andre væsker når den fortsatt er varm da steinen kan sprekke. Bruk ikke sterke rengjøringsmidler, skrap av eventuelle matrester med en stekespade i rustfritt stål, metall e.l. Tørk av steinen med en fuktig klut, når steinen er helt avkjølt.

Vent til ytersidene er helt avkjølt før du tørker av med en lett fuktig klut og bruk ikke sterke rengjøringsmidler. Spadene kan vaskes i vann tilsatt litt oppvaskmiddel.

Sikkerhetsforskrifter1. Les bruksanvisningen før bruk og spar den til senere bruk.2. Tilkoble apparatet kun til 230 volt vekselstrøm og bruk apparatet kun til det formål det er

beregnet til.3. Ta alltid støpslet ut av kontakten ved forstyrrelse i bruken, etter bruk, før rengjøring og

vedlikehold. 4. Apparatet må ikke dyppes i vann eller andre væsker.5. Dette apparat er ikke beregnet til å brukes av personer (herunder barn) med begrensede

fysiske, sensoriske, mentale evner, manglende erfaring med eller kjennskap til apparatet, med mindre disse er under tilsyn eller får instruksjon i bruken av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.

6. Barn bør være under tilsyn for å forsikre seg om at de ikke leker med apparatet. Barn er ikke alltid i stand til å vurdere mulige fare rundt dette. Lær barn et ansvarsbevist forhold med el-apparater.

7. Pass på at ledningen ikke henger fritt ned fra bordkanten.8. Sett aldri apparatet på eller i nærheten av kokeplater, åpen ild eller lignende.9. Apparatet blir veldig varmt under bruk, rør ikke de varme delene. Etter bruk skal apparatet

behandles med forsiktighet.10. Ledningen må ikke komme i kontakt med varme sider.11. Bruk eller oppbevar aldri apparatet utendørs da det kan bli utsatt for regn og fukttighet.12. La ikke appratet være uten tilsyn når den er slått på.13. Advarsel! Bruk aldri kull, tre, papir, tennvæske eller tilsvarende i forbindelse med bruk

av apparatet.14. Plasser ikke apparatet i nærheten av lett antennelig materiale slik som gardiner, duker

og lignende da dette kan forårsake at det oppstår brann.15. Plasser ikke tilbehør og bestikk på ovnsstenen. Bruk ovnen kun i et godt ventilert rom.

Steking kan godt skje i nærheten av kjøkkenviften, men ikke direkte under den. Plasser ikke ovnen på et varmebestandig underlag e.l

16. Bruk ikke annet tilbehør enn det som følger med apparatet. Plasser ikke tilbehør og bestikk på ovnsstenen.

17. Det er veldig viktig å holde apparatet rent ettersom det kommer i direkte kontakt med matvarer.

18. FORSIKTIG: For å unngå farlige situasjoner som følge av uforsvarlig tilkobling av bryteren, må dette apparatet ikke kunne tilkobles strømnettet via en ekstern tilkoblingsanordning som f.eks timer eller være tilkoblet en krets som slår seg på og av automatisk.

19. Se alltid etter skader på apparatet, ledningen og støpslet før bruk. Hvis ledningen er skadet skal den byttes av fabrikken, serviceverksted eller av en tilsvarende autorisert person for å unngå at det oppstår noen fare.

20. Det anbefales at el-installasjonen ekstrabeskyttes i henhold til sterkstrømsreglementet med jordfeilbryter (HFI/PFI/HPFI-rele-brytestrøm maks. 30 mA). Kontakt evt. en autorisert el-installatør.

23

7130_MB_1109.indd 22 2009-11-20 10:54:22

21. Dette apparatet er beregnet til bruk i husholdninger slik som: - Personalrom, kontor og andre arbeidsplasser - Bondegårder - Kunder på hotell, motell, herberger og andre bosteder22. Brukes apparatet til annet formål enn det egentlig er beregnet for eller brukes det ikke

i henhold til bruksanvisningen, bærer brukeren selv det fulle ansvar for eventuelle skader. Eventuelle skader på produktet eller annet som følge herunder dekkes ikke av reklamasjonsretten.

Avlevering av apparatet Loven krever at elektriske og elektroniske apparater innsamles og deler av de gjennvinnes. Elektriske og elektroniske apparater merket med symbolet for avfallshåndtering skal avlevers på en kommunal gjennvinningsplass.

ReklamasjonReklamasjonsrett i henhold til Forbrukerkjøpsloven. Stemplet kasse/kjøpskvittering med kjøpsdato skal vedlegges i tilfelle reklamasjon. Ved reklamasjon skal apparatet innleveres der hvor det er kjøpt.

OBH Nordica Norway ASPostboks 5334, Majorstuen0304 OsloTlf: 22 96 39 30Faks: 22 96 39 40www.obhnordica.no

Teknisk dataOBH Nordica 7130230V1200 W

Rett til løpende endringer og forbedringer forbeholdes.

23

7130_MB_1109.indd 23 2009-11-20 10:54:22

OBH Nordica -pizzauuni

Ennen käyttöäLue käyttöohjeet huolellisesti ennen pizzauunin käyttöönottoa ja säästä ne myöhempää tarvetta varten.

Lämpötilan säätöAsento 1: n. 135°CAsento 2: n. 250°CAsento 3: n. 350°C

KäyttöHieman savua ja käryä voi muodostua, kun pizzauunia lämmitetään ensimmäistä kertaa. Tämä on täysin normaalia, eikä vaikuta lopputulokseen.

Laita pizzauuni päälle kääntämällä laitteen takaosassa oleva lämpötilansäädin haluttuun asentoon – merkkivalo syttyy palamaan ja lämpövastus aktivoituu.

Kun merkkivalo sammuu, on uuni saavuttanut säädetyn lämpötilan. Aseta paistettava pizza laitteeseen ja käännä samalla lämpötilansäädintä aavistuksen korkeammalle lämpötilalle, niin että merkkivalo syttyy uudelleen (jolloin vastus kytkeytyy jälleen grilliteholle). Toista tämä toimenpide heti kun merkkivalo taas sammuu.

Huomioi, että jos paistat useita pizzoja peräkkäin, lämpötila kohoaa, koska lämpötilansäädintä käännetään korkeammalle. Siksi paistoaika on aluksi pitempi ja lopuksi lyhyempi.

Älä paloittele pizzaa kun se on kivipinnalla, ettei kivi vahingoittuisi.

Älä koskaan kaada öljyä kivipinnalle. Aseta pizza suoraan käsittelemättömälle kivipinnalle. Kiven pinta tulee tummumaan aikaa myöten. Tämä on täysin normaalia eikä vaikuta paistotulokseen.

Varoitus! Laitteen pinnat tulevat erittäin kuumiksi käytön aikana. Käytä vain kädensijaa avatessasi ja sulkiessasi uunia. Käytä myös uunikintaita uunia käsitellessäsi.

Itse tehty pizzaLämpötilan säätö: 2 - 2,5

Aseta mukana seuraava 2-osainen pizzalapio tasaiselle alustalle ja jauhota se reilusti vehnäjauholla jos käytät itse valmistettua pizzataikinaa. Tämä tekee pizzapohjan pinnan rapeaksi eikä taikina tartu alustaan kiinni. Voit myös sirotella hieman vehnäjauhoja kivipinnalle ennen kuin panet pizzan laitteeseen, varsinkin kun käytät tuoretta taikinaa.

Pane pizzapohja pizzalapiolle ja lisää sen päälle täyte. Älä pane liian paljon täytettä pizzapohjalle. Varo ettei täytettä joudu kannessa olevalle lämpövastukselle pizzan palamisen ehkäisemiseksi. Siirrä pizza lapiolta esilämmitetylle kivipinnalle. HUOM! Kivipinta on hyvin kuuma. Muista poistaa 2-osainen pizzalapio ennen kuin suljet kannen.

Kun merkkivalo sammuu, käännä lämpötilansäädintä hieman korkeammalle, niin että merkkivalo syttyy jälleen.

24

7130_MB_1109.indd 24 2009-11-20 10:54:22

Itse tehty pizza valmistuu 5 - 15 minuutissa, riippuen ensisijaisesti taikinan paksuudesta, mutta myös täytteen määrästä. Avaa kantta usein ja tarkkaile paistotulosta, ettei pizza pala. Jos pizza valmistuu liian nopeasti, vähennä lämpötilaa. Jos taas liian hitaasti, nosta lämpötilaa kääntämällä lämpötilansäädintä korkeammalle, niin että merkkivalo syttyy.

TonnikalapizzaLämpötilan säätö: 2 - 2,5

Pohja:1 dl kädenlämpöistä vettä15 g (1/3 pkt) hiivaa½ tl suolaa2 rkl öljyä2 ½ dl puolikarkeita vehnäjauhoja

Pinnalle:puoli tölkkiä tomaattimurskaasuolaamustapippuriaoreganoa1 tlk tonnikalaa100 g katkarapuja3 dl raastettua mozzarellaa

Valmista ensin pohja. Liuota hiiva kädenlämpöiseen veteen. Sekoita joukkoon suola ja öljy sekä vehnäjauhot. Sekoita taikina tasaiseksi. Jaa taikina kahteen osaan ja muotoile niistä käsin taputellen kaksi pyöreää kiekkoa. Nosta kiekot jauhotetulle laudalle tai leivinpaperille ja peitä liinalla. Anna nousta 20 minuuttia.

Pane uuni kuumenemaan. Nosta toinen pizzapohja pizzalapiolle. Levitä pinnalle puolet tomaattimurskasta siten, että jätät ainakin sentin pizzapohjan reunasta vapaaksi. Sirottele tomaattimurskalle suolaa ja pippuria. Levitä päälle puolet tonnikalasta ja katkaravuista ja sirottele pinnalle mozzarellaa. Älä peitä pizzaa aivan reunoihin asti, jotta täyte ei valu arinalle. Sirottele arinalle vehnäjauhoja ja siirrä pizza lapiolla arinalle.

Poista lapiot, sulje kansi ja nosta hiukan lämpötilaa.

Kypsennä noin 10 minuuttia. Täytä toinen pizza samaan tapaan ja kypsennä sitä hiukan lyhyemmän aikaa kuin ensimmäistä.

Voit valita pizzan pinnalle täytteet makusi mukaan. Kokeile esimerkiksi:- savukinkkua, ananasta ja sinihomejuustoa- anjovista ja oliiveja- herkkusieniä ja paprikaa- pepperonimakkaraa

PerunarieskaLämpötilan säätö: 2 - 2,5

25

7130_MB_1109.indd 25 2009-11-20 10:54:22

2 ½ dl perunasosetta½ tl suolaa1 munanoin 2 dl ohrajauhoja

Valmista perunasose perunamuusijauheesta tai käytä tähteeksi jäänyttä perunasosetta.

Lisää jäähtyneeseen soseeseen suola, muna ja jauhot. Sekoita hyvin. Muotoile seoksesta jauhotetulla pöydällä kaksi noin sentin paksuista rieskaa. Pistele rieskat.

Sirottele kivipinnalle hiukan jauhoja. Paista rieskat yksi kerrallaan. Kypsymisaika on 8 - 10 minuuttia. Tarjoa lämpimänä voin kanssa.

PannukakkuLämpötilan säätö: 2

2 ½ dl maitoa1 muna1 dl vehnäjauhojavajaa ½ tl suolaa

Vatkaa maidon joukkoon munat ja jauhot sekä suola. Kuumenna pizzauuni ja pane kiviarinalle kertakäyttövuoka (halkaisija 23 cm), jossa on pari teelusikallista voita. Kuumenna, kunnes voi sulaa ja saa hiukan väriä. Kaada pannukakkutaikina vuokaan ja sulje uunin kansi. Kypsennä noin 20 minuuttia.

VuohenjuustoleipäLämpötilan säätö: 3

viipale vaaleaa leipääsentin viipale vuohenjuustoa

Kuumenna pizzauuni asennossa 3. Ota leivästä hiukan juustokiekkoa suurempi pyörylä. Aseta juusto leivälle. Pane leipä kivipinnalle ja sulje kansi. Grillaa 3 - 4 minuuttia eli kunnes juusto alkaa sulaa. Nauti sellaisenaan tai salaatin päällä.

Levitä lautaselle salaattisuikaleita, pieniä tomaattikuutioita ja ohuita päärynäviipaleita. Sirottele pinnalle karkeaksi rouhittuja saksanpähkinöitä ja pirskottele hiukan ranskalaista salaatinkastiketta. Nosta salaattiannokselle lämmin vuohenjuustoleipä.

MustikkapiirakkaLämpötilan säätö: 1,5

1 pkt (400 g) pakastettua murotaikinaa4 - 5 dl mustikoitasokeria1 rkl perunajauhoa

Painele sulanut taikina kertakäyttöisen foliovuoan (halkaisija 23 cm) pohjalle ja reunoille. Levitä päälle mustikat ja sirottele pinnalle sokeria ja perunajauhoa. Kuumenna pizzauunia asennossa 1,5 kunnes merkkivalo sammuu ja syttyy uudelleen. Pane piirakka kivipinnalle ja

26

7130_MB_1109.indd 26 2009-11-20 10:54:22

sulje kansi.

Kypsennä noin 30 minuuttia. Jos piiraan reunat uhkaavat tummua liikaa, laske lämpöä. Jos taas piiras ei saa väriä, lisää hiukan lämpöä.

Pakastetut karjalanpiirakatLämpötilan säätö: 2,5

Kun merkkivalo sammuu, aseta jäiset piirakat kivipinnalle. Kypsennä noin 10 minuuttia eli kunnes pohja ja pinta saavat väriä. Voitele kuumat piirakat voilla, kevytlevitteellä tai öljyllä ja nauti lämpiminä.

FajitasLämpötilan säätö: 2

2 tortillaa3 rkl tacokastiketta3 rkl juustoraastetta, esim. mozzarellaa

Levitä toiselle tortillalle tacokastike siten, että noin sentti reunoista jää vapaaksi. Sirottele päälle juustoraaste ja pane toinen tortilla päälle. Nosta täytetty fajitas arinalle ja kuumenna noin kaksi minuuttia. Paloittele kuumana neljäksi tai kuudeksi sektoriksi ja tarjoa pikkunälkään.

Voit kuumentaa pizzauunissa myös tortillat ja taskuleivät. Levitä tortillalle kerros paistettua ja suolalla ja pippurilla maustettua jauhelihaa. Kuumenna teholla 2 aluksi noin minuutin ajan ja jatka kuumentamista tarvittaessa. Lisää sen jälkeen mieleisiäsi mausteita kuten tacokastiketta, sipulirenkaita, salaattisuikaleita, juustoraastetta ja guacamolea.

Täytetyt pitaleivätLämpötilan säätö: 2,5

pikku pitaleipiä (valmiiksikypsennettyjä, esim. Pirkka)pestokastikettamozzarella-viipaleitatomaattiviipaleita

Puolita pitaleivät. Levitä pestokastiketta molemmille puoliskoille n. 1 tl. Lisää toiselle viipaleelle 2 mozzarella-viipaletta ja 1 tomaattiviipale. Laita toinen viipale päälle. Lämmitä arinalla n. 2 - 3 min.

PizzaleivätLämpötilan säätö: 2,5

pizzaleipiä (valmiiksikypsennettyjä, esim. Pirkka)yrtti- tms. tomaattimurskaajuustoraastettahomejuustoakinkkusuikaleita päälle

27

7130_MB_1109.indd 27 2009-11-20 10:54:22

Levitä tomaattimurskaa pizzaleivälle, lisää juustoraaste, homejuusto sekä kinkkusuikaleet. Lämmitä arinalla n. 4 min.

PakastepizzaLämpötilan säätö: 2,5

Sulata pizzaa huoneenlämmössä hetken ennen kuin panet sen laitteeseen.

Kun merkkivalo sammuu, käännä lämpötilansäädintä hieman korkeammalle, niin että merkkivalo syttyy jälleen. Laita pizza kivipinnalle. Valmistumisaika on n. 3 - 5 minuuttia. Avaa kantta silloin tällöin ja tarkkaile paistotulosta ettei pizza pala.

Jos paistat useita pizzoja peräkkäin, lämpötila kohoaa, koska lämpötilansäädintä käännetään korkeammalle. Siksi paistoaika on aluksi pitempi ja lopuksi lyhyempi.

Esimerkki neljän pakastepizzan paistamisesta peräkkäin:

Ota kaikki pizzat sulamaan huoneenlämpöön, mieluiten n. 10 minuutiksi.

Ensimmäinen pizza

1. Liitä pistotulppa pistorasiaan ja aseta lämpötilansäädin asentoon 2,5.2. Kun merkkivalo sammuu, laita ensimmäinen pizza laitteeseen ja käännä lämpötilansäädintä

hieman korkeammalle, niin että merkkivalo syttyy jälleen.

Pizza on valmis n. 3 – 5 minuutin kuluttua – tarkkaile paistotulosta avaamalla kantta silloin tällöin.

Jos merkkivalo sammuu paiston aikana, käännä lämpötilansäädintä korkeammalle, niin että merkkivalo syttyy jälleen.

Pizzat 2 – 4

Kun merkkivalo sammuu, käännä lämpötilansäädintä hieman korkeammalle. Huomioi, että toinen, kolmas ja neljäs pizza paistuvat nopeammin kuin ensimmäinen, koska aina kun merkkivalo on sammunut, on lämpötilansäädintä käännetty korkeammalle jolloin lämpötila on kohonnut. Neljättä pizzaa paistettaessa on lämpötilansäädin asetettu suunnilleen asentoon 3.

Jos paistat useamman kuin neljä pizzaa peräkkäin; käännä lämpötilansäädin suunnilleen asentoon 2,5 ja avaa kansi n. neljän minuutin ajaksi, kunnes laitteen lämpötila on laskenut ja merkkivalo syttyy jälleen. Laita sen jälkeen pizza laitteeseen ja sulje kansi.

PannupizzaLämpötilan säätö: 2 Ota pannupizza sulamaan huoneenlämpöön, mieluiten n. 5 - 10 minuutiksi.

Kun merkkivalo sammuu: laita pizza kivipinnalle ja sulje kansi. Anna pizzan paistua 6 minuuttia. Käännä sitten lämpötilansäädin asentoon 3 (merkkivalo syttyy) ja jatka paistamista vielä 6 minuuttia.

28

7130_MB_1109.indd 28 2009-11-20 10:54:22

Huomioi, että paistoaika saattaa vaihdella paljon, riippuen paistettavasta pizzasta (esim. täytteen määrästä, pohjan paksuudesta).

Patonki (vakuumipakattu)Lämpötilan säätö: 2

Kun merkkivalo sammuu, käännä lämpötilansäädintä hieman korkeammalle, niin että merkkivalo syttyy jälleen.

Sijoita patongit (2 - 3 kpl) vierekkäin, pienin välein. Avaa kansi noin 1 min kuluttua ja tarkista leipien väri. Kun haluttu tummuusaste on saavutettu, peitä leivät alumiinifoliolla ja lämmitä niitä vielä noin 4 min.

PiirakkaLämpötilan säätö: 2

Kun merkkivalo sammuu, käännä lämpötilansäädintä hieman korkeammalle, niin että merkkivalo syttyy jälleen.

Pakastepiirakat valmistetaan pakkauksessa olevien ohjeiden mukaan. Avaa kansi noin 3 min kuluttua ja tarkista piirakan väri. Kun toivottu tummuusaste on saavutettu, peitä piirakka alumiinifoliolla ja jatka lämmittämistä annetun ohjeen mukaan.

PuhdistusIrrota aina pistotulppa pistorasiasta käytön jälkeen ja ennen puhdistusta. Älä koskaan puhdista laitetta kun pistotulppa on liitettynä pistorasiaan. Anna uunin jäähtyä täysin ennen puhdistusta. Älä koskaan upota laitetta tai liitosjohtoa veteen tai muuhun nesteeseen.

Puhdista uuni jokaisen käytön jälkeen. Varo ettei lämmin kivi joudu veden tai muiden nesteiden kanssa kosketuksiin, koska se voi tällöin haljeta. Älä käytä voimakkaita puhdistusaineita. Puhdista mahdolliset tähteet ruostumattomasta teräksestä valmistetulla tai metallisella paistinlastalla, keraamisille keittotasoille tarkoitetulla metallikaapimella tai vastaavalla. Pyyhi jäähtynyt kivipinta kostealla liinalla.

Pyyhi täysin jäähtyneet ulkopinnat kostealla liinalla. Älä käytä voimakkaita puhdistusaineita. Lapiot voidaan pestä astianpesuainevedessä. Älä kuitenkaan liota niitä vedessä.

29

Turvallisuusohjeet1. Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä se myöhempää tarvetta

varten.2. Liitä laite ainoastaan 230 V vaihtojännitteeseen ja käytä laitetta ainoastaan siihen

tarkoitukseen mihin se on valmistettu.3. Irrota pistotulppa pistorasiasta aina laitteen käytön jälkeen.4. Laitetta ei saa upottaa veteen tai muihin nesteisiin.5. Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden aistit, fyysiset

ominaisuudet, henkiset ominaisuudet tai tiedon ja kokemuksen puute rajoittavat laitteen turvallista käyttöä. Nämä henkilöt voivat käyttää laitetta turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai ohjeiden mukaisesti.

6. Valvo etteivät lapset leiki laitteella. Lapset eivät aina pysty ymmärtämään ja arvioimaan mahdollisia vaaroja. Opeta lasta käyttämään sähkölaitteita vastuullisesti.

7. Huolehdi, ettei liitosjohto jää vapaasti riippumaan pöydältä.

7130_MB_1109.indd 29 2009-11-20 10:54:22

30

8. Älä koskaan sijoita laitetta keittolevylle tai sen läheisyyteen, tai avotulen tai muun sellaisen läheisyyteen.

9. Laite tulee käytössä hyvin kuumaksi, älä koske kuumia osia. Käytön jälkeen laitetta tulee käsitellä varoen.

10. Liitosjohto ei saa joutua kosketuksiin kuumien pintojen kanssa.11. Älä varastoi tai käytä laitetta koskaan ulkotiloissa, jottei se joudu alttiiksi sateelle ja

kosteudelle.12. Laitteen ollessa liitettynä sähköverkkoon ei laitetta saa jättää ilman valvontaa.13. Varoitus! Laitetta käytettäessä ei sen yhteydessä saa koskaan käyttää grillihiiliä, puuta,

paperia, sytytysnestettä tai vastaavia.14. Älä koskaan sijoita laitetta epätasaiselle alustalle, herkille pöytäpinnoille tai seinän ja

verhojen läheisyyteen. Älä myöskään sijoita sitä koskaan uunin, lieden, avotulen, muun lämmönlähteen tai muun sähkölaitteen päälle tai läheisyyteen.

15. Käytä uunia ainoastaan hyvin ilmastoidussa tilassa. Uunin voi sijoittaa liesituulettimen läheisyyteen, mutta ei sen alle. Sijoita uuni lämpöä kestävälle alustalle.

16. Käytä ainoastaan laitteen mukana toimitettuja varusteita. Älä sijoita mitään työvälineitä ym. kivipinnalle.

17. On äärimmäisen tärkeää, että laite pidetään puhtaana, koska laite on suorassa kosketuksessa elintarvikkeisiin.

18. VAROITUS: Laitetta ei saa käyttää ulkoisella kytkimellä, kuten esimerkiksi ajastimella, eikä laitetta saa liittää piiriin, joka säännöllisesti kytkee ja katkaisee laitteen sähkönsyötön. Tämä siitä syystä, että näin vältetään vaaratilanne, joka syntyy jos laitteen ylikuumenemissuoja ei toimi tarkoitetulla tavalla.

19. Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, että laite, liitosjohto tai pistotulppa eivät ole vaurioituneet. Mikäli liitosjohto on vaurioitunut, täytyy se vaaratilanteiden välttämiseksi vaihdattaa valmistajan tai koulutetun huoltomiehen toimesta tai valtuutetussa huoltopisteessä.

20. Pistorasiaan suositellaan asennettavaksi lisäsuojaksi vikavirtasuojakytkin, jonka laukaisuvirta on enintään 30 mA. Ota tarvittaessa yhteys sähköasennusliikkeeseen.

21. Laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön ja vastaaviin käyttökohteisiin, joita ovat esimerkiksi

- sosiaalitilat, toimistot ja muut työtilat - maatilat - asiakaskäyttö hotelleissa, motelleissa, retkeilymajoissa ja muissa majoitustiloissa.22. Mikäli laitetta käytetään muuhun tarkoitukseen, kuin mihin se on valmistettu, tai vastoin

käyttöohjeita, kantaa käyttäjä täyden vastuun mahdollisista seurauksista. Tällöin takuu ei kata tuotteelle tai muulle kohteelle mahdollisesti aiheutuneita vaurioita.

Laitteen hävittäminenLainsäädäntö vaatii, että kaikki sähköiset ja elektroniset laitteet kerätään uusiokäyttöön ja kierrätykseen. Sähköiset ja elektroniset laitteet, jotka on varustettu kierrätystä osoittavalla merkillä on kerättävä erikseen ja toimitettava paikallisesti järjestettyyn keräyspisteeseen.

TakuuLaitteella on voimassa olevan lain mukainen raaka-aine- ja valmistusvirhetakuu. Liitä päivätty ostokuitti mahdollisen tuotevalituksen yhteyteen. Toimita laite tällöin liikkeeseen, josta se on ostettu.

7130_MB_1109.indd 30 2009-11-20 10:54:22

OBH Nordica Finland OyÄyritie 12 C01510 VantaaPuh. (09) 894 6150www.obhnordica.fi

Tekniset tiedotOBH Nordica 7130230 V1200 W

Oikeus muutoksiin pidätetään.

31

7130_MB_1109.indd 31 2009-11-20 10:54:22

32

OBH Nordica Pizza oven

Before first useBefore using the pizza oven for the first time, read the instruction manual carefully and save it.

Temperature settingsSetting 1: ca 135°CSetting 2: ca 250°CSetting 3: ca 350°C

Use A small amount of smoke can appear when the oven is heated up for the first time. This is normal and will not influence the result.

Connect the plug to a wall socket. Turn up the temperature knob, placed on the top of the oven - the pilot lamp switches on and the grill-element is activated.

When the lamp switch off, the oven has reached the temperature that has been set. Place the pizza on the stone and adjust the temperature knob slightly up so that the pilot lamp switch on again (by doing this the grlllelement will be activated again and grilling effect is achieved. Repeat this as soon as the lamp switch off again.

Please note that if several pizza’s shall be baked in a row, the temperature will get higher as the temperature knob is adjusted up and the baking time will therefore be longer at the beginning and shorter towards the end.

Do not cut the pizza while it’s still placed on the stone, this can damage the stone.

Never add oil on the stone. Place the pizza directly on the untreated oven-stone. The surface of the stone will darken after some time of use, which is normal and will not influence the result.

WARNING! The housing of the oven will be extremely hot during use. Only touch the plastic handle when opening and closing the oven. Use oven gloves when handling the oven.

Home made pizzaTemperature setting: 2 – 2,5

Dough 2-3 pizzas:25 gr yeast2 dl lukewarm water4 tbs oil (preferably olive oil for the taste)5 dl wheat flour0,5 tbs salt0,5 tbs sugar

Tomato sauce:1 tin strained tomatoes3 tbs chopped fresh basil

7130_MB_1109.indd 32 2009-11-20 10:54:22

33

2 tbs olive oilBring the ingredients to boil and let it cool.

Other fillings:Mozzarella cheeseTunaRuccola saladHamAsparagusBasilMinced meatPrawnsOlivesMushroomSun-dried tomatoes

Start with preparing the dough. Stir the yeast in lukewarm water. Add salt, oil and flour. Stir to a smooth dough and cover the dough with a layer of flour and let the dough rise for an hour. Split the dough in two and roll out the dough into two pizzas, use plenty of flour when you roll.

Start the pizza oven and let it preheat. Place the enclosed pizza-spades on a plane surface and sprinkle a rich amount of flour on the spades, then place the pizza on the spades. Spread some tomato sauce on the pizza and add your filling.

Do not add too much filling on the pizza. To prevent the pizza being burned, don’t let the filling get in contact with the heating element in the lid. You can also add some flour on the stone just before you place the pizza on the stone.

Remove the spades, when the pilot lamp switch off just turn the temperature knob slightly up so that the lamp goes on again. Bake for about 5-15 min. Open the lid regularly and check the result so that the pizza doesn’t get burned.

Prepare next pizza the same way but note that this pizza will be ready faster since the temperature has been increased during cooking of the first pizza.

If the pizza is baked too fast, reduce the temperature. If the pizza is baked too slowly, increase the temperature by turning the temperature knob until the lamp goes on.

Thin potato flat breadTemperature setting: 2 - 2,5

2 1/2 dl mashed potatoes1/2 teaspoon salt1 eggCa 2 dl barley meal

Start the oven and preheat. Prepare the mashed potatoes.

7130_MB_1109.indd 33 2009-11-20 10:54:22

Add salt, egg and meal to the cooled potato mash. Mix well. Shape into two thin breads about 1 cm thick on a table sprinkled with flour and peg them with a fork. Spread some flour on the stone and place the bread on the stone with help of the spades. Cook for 8-10 minutes. Serve warm with butter.

PancakeTemperature setting: 2

2 1/2 deciliter milk1 egg1 deciliter flour1/2 teaspoon salt

Start the oven and let it preheat. Add eggs, flour and salt to the milk. Place a foiled tin on the stone and add a couple of tbs of butter into the tin. Heat up the butter a little. Pour the pancake batter into the tin and close the lid. Cook for 20 minutes.

Bread with goats milk cheeseTemperature setting: 3

1 slice of bread1 slice of goats milk cheese (1 cm thick)

Heat up the oven on setting 3. Take a slice of the bread, a little bigger than the slice of cheese. Place the cheese on the bread and place it on the stone, close the lid. Grill for 3-4 minutes until the cheese starts to melt. Serve with a salad.

Mix salad, tomato and thin slices of pear. Sprinkle chopped walnuts and serve with salad dressing. Place the warm sandwich on top of the salad.

Blueberry pieTemperature setting: 1,5

1 pack of deep frozen short crust pastry4-5 deciliter blueberriessugar1 tbs potato flour

Press the pastry to cover a foil tin (diameter 23 cm). Add the blueberries and sprinkle sugar and potato flour ontop. Preheat the pizza oven until the pilot lamp turns off and then let it turn on again. Place the pie on the stone and close the lid. Cook for 30 minutes.

Filled pita breadTemperature setting: 2,5

Small pita bread (baked)PestoMozzarella, slicedTomatoes, sliced

34

7130_MB_1109.indd 34 2009-11-20 10:54:22

Cut an opening in the pita breads. Spread a tbs of pesto into the bread. Add some mozzarella and tomato slices into the bread. Cook for about 2-3 minutes.

Frozen pizzaTemperature setting: 2,5

Allow deep-frozen pizza to thaw in room temperature a while before cooking.

When the pilot lamp goes out, adjust the temperature knob slightly upwards so that the lamp goes on again. Place the pizza on the stone. The baking time is approx. 3-5 minutes, open the lid now and then to check the baking result.

Please note that if several pizza’s shall be baked in a row, the temperature will get higher as the temperature knob is adjusted up and the baking time will therefore be longer at the beginning and shorter towards the end.

Example of baking four deep-frozen pizza’s in a row

Allow all pizza’s to melt in room temperature a while before cooking.

Pizza No. 1

1. Connect the oven and set the temperature knob at 2,5.

2. When the lamp switch off, place pizza No. 1 on the stone and turn the temperature knob slightly upwards so that the lamp switch on again.

The pizza will be ready after 3-5 minutes - open the lid regularly and check the result so that the pizza doesn’t get burned. If the lamp switches off during the baking time, turn up the knob once again until the lamp switches on again.

Pizza No. 2 - 4

When the pilot lamp goes out - turn up the temperature knob slightly. Do note that pizza number 2-3 will be baked faster than pizza number 1 since the temperature knob is turned up and the heat is increasing as the lamp goes out. When baking pizza number 4 the temperature knob will be set at round position 3.

If more than four pizza’s in a row shall be baked; turn back the temperature knob till a position around 2,5 and open the lid completely a few minutes (approx. 4 minutes) until the temperature in the oven is reduced and the lamp goes on again, then place the pizza on the stone and close the lid.

Pan pizzaTemperature setting: 2

Allow the pan pizza to thaw in room temperature 5-10 min. before cooking.

35

7130_MB_1109.indd 35 2009-11-20 10:54:22

When the pilot lamp goes out: place the pan pizza on the stone and close the lid.

Let the pizza bake for 6 minutes, then adjust the temperature knob to setting 3 (the lamp goes on) and bake for another 6 minutes.

Note that the baking time may vary a lot due to type of pan pizza to be bake (such as amount of filling, the thickness of the dough etc.).

Baguettes (vacuum-packed)Temperature setting: 2

When the pilot lamp goes out, adjust the temperature knob slightly upwards so that the lamp goes on again.

Place the baguettes (2-3 pcs) not too close to each other. Open the lid after about 1 minute and check the browning of the bread. When the desired browning result is reached, cover the bread with aluminium foil and bake another 4 minutes (approximately).

PieTemperature setting: 2

When the pilot lamp goes out, adjust the temperature knob slightly upwards so that the lamp goes on again.

Deep frozen pies are to be cooked in accordance with times given on the package. Open the lid after approximately 3 minutes and check the browning result of the pie. When the desired browning result is reached, cover the pie with aluminium foil and bake the remaining time.

CleaningAlways unplug the plug from wall socket after use and before cleaning. Never clean the appliance while still connected to wall socket. Allow the oven to cool down completely before cleaning. Never immerse the appliance or its cord into water or other liquid.

Clean the stone after every use. Do not let the stone get in contact with water or other liquids while still warm since the stone may crack. Do not use any corrosive cleaning detergents. Scrape out any leftovers with a spatula in stainless steel or metal (or similar). Wipe off the stone with a moist cloth when the stone is completely cold.

Wait until the housing is cold before wiping it off with a damp cloth. Do not use any corrosive cleaning detergents. The pizza spades can be cleaned in water and washing-up liquid, but don’t let them stay in water too long.

Safety Instructions1. Read the instruction manual carefully before use, and save it for future use.2. Plug the appliance to a household outlet of 230V only, and use the appliance only for

the intended use.3. Always unplug the appliance from the mains supply when not in use.4. The appliance must not be immersed into water or other liquids.

36

7130_MB_1109.indd 36 2009-11-20 10:54:22

5. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety.

6. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Children are not always able to understand potential risks. Teach children a responsible handling of electrical appliances.

7. Check that the cord is not hanging over the edge of the table.8. Do not place the appliance on or near hotplates, open fire or the like.9. This appliance will become very warn when in use. Do not touch the warm parts. After

use the appliance must always be treated with caution.10. Take care that the cord does not get in contact with the hot surfaces.11. Never use or store the appliance outdoor, as it may be subjected to rain or humidity.12. The appliance must not be left unattended while it is connected to the supply mains.13. CAUTION: Never use charcoal, wood, paper, charcoal lighter fluid or the like when using

the appliance.14. Do not place the appliance near combustible material such as curtains, cloths and the

like as this may cause fire.15. Only use the oven in a room with good ventilation. Cooking can take place close to the

oven fan but not directly under it.16. Only use the accessories which were provided with the appliance. Do not place utensils

and similar on the stone.17. It is utmost important that the appliance is kept clean since it becomes in direct contact

with foodstuffs.18. CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-out,

this appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility.

19. Always examine appliance, cord and plug for damage before use. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, or his service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.

20. The electrical installation must comply with the present legislation concerning additional protection in the form of a residual current device (RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30 mA). Check with your installer.

21. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; - farm houses; - by clients in hotels, motels and other residential type environments; - bed and breakfast type environments22. If the appliance is used for other purposes than intended, or is it not handled in accordance

with the instruction manual, the full responsibility for any consequences will rest with the user. Any damages to the product or other things are not covered by the warranty.

Disposal of the applianceLegislation requires that all electrical and electronic equipment must be collected for reuse and recycling. Electrical and electronic equipment marked with the symbol indicating separate collection of such equipment must be returned to a municipal waste collection point.

37

7130_MB_1109.indd 37 2009-11-20 10:54:22

WarrantyClaims according to current law. Cash receipt with purchase date shall be enclosed with any claims. When raising a claim the appliance must be returned to the store of purchase.

OBH Nordica Sweden ABBox 58163 91 SpångaTfn 08-445 79 00www.obhnordica.se

Technical DataOBH Nordica 7130230 V 1200 W

With reservation for running changes.

7130_MB_1109.indd 38 2009-11-20 10:54:22

7130_MB_1109.indd 39 2009-11-20 10:54:22

SE/MB/7130/1109

7130_MB_1109.indd 40 2009-11-20 10:54:26