69
Hair & Beard Clippers SHBS 600 A1 PERSONAL CARE Hair & Beard Clippers Operation and Safety Notes Kotiparturi Käyttö- ja turvaohjeet Hår- och skäggtrimmer Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Hår- og skægtrimmer Brugs- og sikkerhedsanvisninger Haar- und Bartschneider Bedienungs- und Sicherheitshinweise 3

PerSOnaL Care Hair & Beard Clippers SHBS 600 A1 · PerSOnaL Care Hair & Beard Clippers ... power cables and power plugs mean potentially fatal risks ... j Make sure that the ON

Embed Size (px)

Citation preview

Hair & Beard Clippers SHBS 600 A1 PerSOnaL Care

Hair & Beard Clippers Operation and Safety Notes

Kotiparturi Käyttö- ja turvaohjeet

Hår- och skäggtrimmer Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar

Hår- og skægtrimmer Brugs- og sikkerhedsanvisninger

Haar- und Bartschneider Bedienungs- und Sicherheitshinweise

3

GB / IE Operation and Safety Notes Page 5FI Käyttö- ja turvaohjeet Sivu 19SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 31DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 43DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 55

Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.

Käännä ennen lukemista molemmat kuvalliset sivut esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.

Vik ut båda bildsidorna och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens /maskinens funktioner.

Før du læser, vend begge sidene med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.

Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.

9 8

1

2

3

4

5

6

7

2

3

5

a B

e F

I J

C D

G H

5 GB/IE

IntroductionProper use .......................................................................................................................Page 7Included items ................................................................................................................Page 7Description of parts ........................................................................................................Page 8Technical data ................................................................................................................Page 8

Safety ............................................................................................................................Page 8General safety advice ...................................................................................................Page 9To avoid the danger of loss of life from electric shock: ...............................................Page 10To avoid fire: ..................................................................................................................Page 11

Before getting startedOperation with an AC adaptor plug ............................................................................Page 11Charging the rechargeable batteries and battery operation ......................................Page 11

UseCutting hair .....................................................................................................................Page 12Thinning out hair .............................................................................................................Page 13Trimming and cutting your beard ..................................................................................Page 13Cutting without an attachment.......................................................................................Page 13Cutting to shape the hairline, neck and sideboards ....................................................Page 14

Cleaning and CareCleaning the housing .....................................................................................................Page 14Cleaning the hair and beard clippers ...........................................................................Page 14Oiling the shaver head ..................................................................................................Page 15

Disposal .......................................................................................................................Page 15

Removing the batteries ..................................................................................Page 16

Warranty and service ......................................................................................Page 16

Conformity ................................................................................................................Page 17

Table of Contents

6 GB/IE

Introduction

The following icons / symbols are used in this instruction manual:

Read instruction manual!

Damaged appliances, power cables and power plugs mean potentially fatal risks from electric shock. Regularly check the condition of the appliance, the power cables and the power plugs.

Observe caution and safety notes!

Caution – electric shock! Dangerous electric current – danger to life!

V Voltage

mA / mAh

Milliamps / Milliamp-hours

Keep children and other unauthorised personnel at a safe distance when using electrical tools.

Safety class II

Dispose of the packaging, NiMH rechargeable batteries and appliance in an environmentally friendly way!

7 GB/IE

Introduction

Hair & Beard Clippers

Q Introduction

Dear Customer,Thank you for your purchasing this hair and beard clippers. We hope you enjoy using it.

With this hair and beard trimmer and its adjustable comb attachments, you can cut hair to 10 different lengths and achieve clean contours. There is also a thinning function. The hair and beard trimmer can be operated as a mains appliance (with an AC adaptor plug) as well as battery-driven device (rechargeable batteries) independent of the mains supply.

These instructions will acquaint you with your hair and beard clippers and facilitate its operation.Keep these instructions in a safe place so you can consult them again at a later date.

Q Proper use

The hair and beard clippers is only suitable for domestic use and is not approved for commercial use. The device is intended only for cutting natural hair. Use on human hair only – not on arti-ficial or animal hair. The warranty is invalidated if the device is used for any purpose other than indicated.

Q Included items

1 Hair and beard trimmer1 AC adaptor plug2 Vario comb attachments1 Comb1 Scissors1 Cleaning brush1 Blade oil1 Storage bag1 Directions for use

8 GB/IE

Introduction / Safety

Q Description of parts

1 Comb attachment2 Shaver head with thinning function3 Slide for thinning function4 Comb attachment mounting5 ON / OFF switch6 State-of-charge display (LED)7 Connection for mains cable8 Cutting attachment9 Slide for comb attachment

Q Technical data

AdapterModel: SW - 030100 EULD for 9133710Input voltage: 100 - 240 V ~, 50 / 60 Hz, 0,2 A maxOutput voltage: 3,0 V , 1,000 mAProtection class: II / Ambient conditions: For indoor use only

Hair and beard trimmerArt.-No.: 9133710Dimensions: 4.8 x 4.0 x 17.5 cmMaterial: appliance: ABS (synthetic material) Cutting attachment: stainless steelInput voltage: 3 V , 1,000 mABatteries, rechargeable: 2 x 1.2 V NiMH, 600 mAh, Type HR6 AA (built-in)Operating time (network-independent): at least 60 minutes (with fully charged rechargeable battery)Permissible ambient temperature: -10 °C to + 40 °CCharging time: 12 hours

Q Safety

Please read carefully through the operating instructions before using the device for the first time. By strictly observing the safety advice you will avoid accidents, injury and damage. The following operating instructions and advice are intended to help

make you familiar with the clippers and accessories and how to use them. The product is fitted

9 GB/IE

Safety

with safety features. In spite of this you should read through the safety advice carefully and use the product only as described in these instructions. By doing this you will avoid inadvertent in-jury or damage. Keep these instructions in a safe place for future reference. If you pass on the product to a third party, please include this documentation as well.

General safety advice

J This device is not intended to be used by persons (including children) with restricted physical, sensory or mental abilities or with insufficient experience and / or knowledge, unless they are supervised by a person who is responsible for their safety or they have received instruction on how to use the device from such a responsible person. Children should be supervised in order to ensure that they do not play with the device.

J Keep the hair and beard trimmer and the AC adaptor plug out of the reach of children as they cannot always correctly assess the possible risks connected with their use.

J After use, store the hair and beard trimmer and the AC adaptor plug in a safe place, out of the reach of children.

When unpacking the appliance, please note the following:J DANGER FOR CHILDREN! DANGER TO LIFE FROM SUFFOCATION!

Keep the packaging material out of reach of children.

To avoid injury:

J Do not use the device with a defective comb attachment. Defective comb attachments may have sharp edges. Danger of injury!

The device will operate at its best if you observe the following:

J To ensure optimum performance, operate the device only in accordance with the information on the rating plate.

J Do not expose the hair clippers to temperatures below –10 °C or above +40 °C.J Thoroughly clean the device after each use.

10 GB/IE

Safety

To avoid the danger of loss of life from electric shock:

J Remove the AC adaptor plug after using the appliance or in order to clean it.J CAUTION! DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Do not use while in the bath.

J ATTENTION! Keep the device dry.J Never immerse the appliance or the cable with the AC adaptor plug into water or any

other liquid.J Never allow the appliance to operate unsupervised and only in accordance with the

details on the rating plate.J Remove the AC adaptor plug from the socket – in the event of a disturbance, – before cleaning the appliance, – if you do not intend to use the appliance for any length of time, – after every use. Pull on the plug and not on the cable.J Should any damage to the cable, the AC adaptor plug, the casing or any other parts be

ascertained, the appliance must not be used any more.J Repairs should only be carried out by a specialist dealer or by our service centres (see

guarantee document).J CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK! If the appliance falls into water,

you must first pull the AC adaptor plug out of the socket before putting your hand into the water.

J CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK! Never touch the AC adaptor plug with wet hands, especially when you are putting it into or pulling it out of the socket.

J Hold the AC adaptor plug by its casing when you pull it out of the socket.J Installation of a residual current protection device with a nominal tripping current of not

more than 30 mA offers further protection from electric shock. Only allow the installation to be carried out by a qualified electrician.

J Only use the original AC adaptor plug for mains operation.J Examine the AC adaptor plug and the hair and beard trimmer regularly for any mechanical

defects.J Replace defective parts with original replacement parts obtained from a specialist dealer but

never attempt to repair the device yourself!J Have all repairs carried out by a specialist dealer or through our Service Centre (see

Service Hotline on the warranty sheet).J Ensure that the lead does not become trapped in cupboard doors or pass over

hot surfaces. Otherwise you risk damaging the insulation on the lead.

11 GB/IE

Safety / Before getting started

To avoid fire:

J Remove the AC adaptor plug after using the appliance or in order to clean it.J Never allow the appliance to operate unsupervised and only in accordance with the

details on the rating plate.J Remove the AC adaptor plug from the socket – in the event of a disturbance, – before cleaning the appliance, – if you do not intend to use the appliance for any length of time, – after every use. Pull on the plug and not on the cable.J Should any damage to the cable, the AC adaptor plug, the casing or any other parts be

ascertained, the appliance must not be used any more.J Only use the original AC adaptor plug supplied for mains operation.J Insert the AC adaptor plug only into a socket that is within easy reach.J Do not cover the AC adaptor plug in order to prevent any inadmissible warming from

occurring.

Q Before getting started

The hair and beard trimmer can be operated as a battery-driven or mains-operated appliance (with an AC adaptor plug).

Q Operation with an AC adaptor plug

j First insert the adaptor cable into the port 7 of the hair and beard trimmer and insert the adaptor into a properly installed socket (230 V ~).

j Make sure that the ON / OFF switch 5 is pushed down (OFF position).

The hair and beard trimmer can be used immediately when connected to the mains. With mains operation of the hair and beard trimmer, the state-of-charge display 6 will alternately flash green and red.

Q Charging the rechargeable batteries and battery operation

Tip: The rechargeable batteries of the hair and beard clippers achieve optimal performance after they have been charged and discharged 3 times. Before using it for a first time as well as for the following 3 charging processes, charge the hair and beard trimmer for 12 hours.

12 GB/IE

Before getting started / Use

j To charge the device, push the ON / OFF switch 5 down to the OFF position.j Insert the adaptor cable into the port 7 on the hair and beard trimmer and then insert

the AC adaptor plug into a suitable socket (100 - 240 V ~). The state-of-charge display (LED) 6 will flash red and shows the state of the charging

process. The state-of-charge display (LED) 6 will flash green when the charging process has finished.

If the battery is fully charged, the hair and beard trimmer can be used for at least 60 minutes without any mains power.

Note: If the rechargeable battery is nearly flat, the state-of-charge display (LED) 6 will change colour from green to red. The hair and beard trimmer will work only for a short time.

Q Use

Tip: The hair to be cut should be clean and dry.

j Comb your hair through carefully to remove any knots.j Place the hairdresser’s cape or a cloth around the throat and neck to prevent hair from

dropping into the collar.

Q Cutting hair

Tip: First cut the hair to a longer length than is required, then proceed in stages until you achieve the desired length.

j Select and insert a comb attachment 1 . Select between comb attachments 1 that can cut to the following lengths: 4 / 7 / 10 / 13 / 16 mm and 18 / 21 / 24 / 27 / 30 mm.

j Push the attachments onto the hair and beard trimmer over the lateral guide rails.j Push the comb attachment 1 onto the comb attachment mounting 4 until you hear it

click into place.j Adjust the desired cutting length by pushing the slide for the comb attachment 9 .j Switch on the hair and beard clippers by pushing the ON / OFF switch 5 up.j Run the hair and beard clippers slowly though your hair.j In order to cut straight with a cutting length of more than 20 mm, the hair and beard trimmer

should be guided through the hair several times from different directions.j When doing so, hold the hair and beard clippers in such a way that the comb attachment

1 lies as flat as possible.j Always cut from the nape of the neck in the direction of the top of the head or from the

forehead and temples upwards towards the centre of the head.

13 GB/IE

Use

Note: Depending on how you hold the appliance and the angle this results in, the cutting lengths may deviate from those mentioned in these instructions or the lengths marked on the attachments.Note: In order to improve cutting performance, place a drop of oil on the shaver head 2 . This is particularly recommendable after cleaning. Wipe excess oil away with a cloth (see also section called “Cleaning and care”).

Q Thinning out hair

This tool reduces the volume of the hair to produce a modern, straggly look without altering the length of the hair.

j In order to thin the hair out, push the slide button 3 to the left; the thinning function 2 integrated in the trimmer head will then extend upwards.

Q Trimming and cutting your beard

j Set the desired cutting length depending on how long you want your beard to be. Now gradually trim your beard.

Without a comb attachment 1 , the beard can be cut to a length shorter than 4 mm.

Q Cutting without an attachment

CAUTION! RISK OF INJURY! THE SHAVER HEAD 2 IS VERY SHARP!

Remove the comb attachment 1 (see Fig. A-C):j Turn the appliance round so you can see its back and push the comb attachment 1

upwards using the slide 9 .j Using your thumb and index finger and with moderate force, push the comb attachment 1

carefully upwards and over the lateral locking pins. The comb attachment 1 will be released from the comb attachment fastening 4 .

j Remove the comb attachment 1 .

Without a comb attachment 1 , the hair can be evenly cut to a length of 1 - 2 mm.

14 GB/IE

Use / Cleaning and Care

Q Cutting to shape the hairline, neck and sideboards

j Turn the device over so that the back is facing upwards.j Place the edge of the cutter head 2 without an attachment 1 at the desired height for

the hairline.j Move the switched-on hair and beard clippers downwards.

Q Cleaning and Care

CAUTION! DANGER OF ELECTRIC SHOCK!

WARNING! As the device is not waterproof, the hair and beard clippers should not be immersed in water or other liquids when cleaning it. This could lead to live parts (rechargeable batteries) being damaged.

j Remove the AC adaptor plug from the socket before cleaning the hair and beard trimmer.j Never touch the AC adaptor plug with wet hands when you are inserting it into or removing

it from the socket.j Keep the AC adaptor plug and cable dry at all times.

Q Cleaning the housing

j Clean the housing using a slightly moist cloth.

Q Cleaning the hair and beard clippers

j Switch off the hair and beard clippers.j Disconnect the cable from the hair and beard trimmer and remove the AC adaptor plug

from the socket.j Remove the comb attachment 1 and clean it (see section called “Cutting without an

attachment” / “Remove the comb attachment 1 ”).j Hold the hair and beard clippers with the front pointing upwards.j Use moderate force to press the cutting edges downwards (see Figs. D).j Clean the hair and beard clippers with the cleaning brush.j Push the projection of the cutting attachment 8 under the edge of the casing (see Fig. E).j Press the cutting edges of the cutting attachment 8 downwards until you can hear it click

into place.

15 GB/IE

Cleaning and Care / Disposal

Note: The shaver head 2 may only be cleaned with medical alcohol. Do not use water or any other liquids. Oil the shaver head 2 as described in the following section.

Q Oiling the shaver head 2

j Only use acid-free oil, e.g. sewing machine oil.j Remove the comb attachment 1 from the appliance as described in the section “Cutting

without an attachment”.j Press the trimmer head 2 downwards (see Figs. D) and remove it.j Put one or two drops of oil between the blades and distribute the oil evenly.j Replace the shaver head 2 and the comb attachment 1 again (see Figs. E).j Wipe off excess oil with a cloth.

Q Disposal

Protect the environment!

This hair and beard clippers has two integrated NiMH rechargeable batteries inside it.

Do not dispose of the batteries or the device with normal household refuse. Contact your local council to find out about environmentally friendly and proper disposal of the device (as electrical scrap). Observe the applicable local and national disposal regulations with regard to separation of materials, waste collection and recycling centres.

The packaging is wholly composed of environmentally friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.

The following parts should be disposed of separately:– Motor, metal parts, circuit board– AC adaptor plug– Plastic parts– Rechargeable batteries

Take these parts for recycling.

16 GB/IE

Removing the batteries / Warranty and service

Q Removing the batteries

CAUTION! Do not operate a hair and beard clippers that has been taken apart! Do not short-circuit the dismantled rechargeable batteries; they could be very hot if they are still live!

This is how you take the device apart so that it can be disposed of in an environmentally friendly way:

j Disconnect the cable from the hair and beard clippers.j Discharge the rechargeable batteries completely by allowing the switched-on hair and

beard trimmer to come to a complete standstill without the adaptor cable being plugged in. j Remove the comb attachment 1 and the shaver head 2 (see Fig. A-D).j Unscrew the three screws on the back of the device with a small Phillips screwdriver

(see Fig. F).j Fold the two halves of the casing apart (see Fig. G).j Remove the board from its mounting by carefully pressing the black mounting clips on the

sides away from the board (see Fig. H and I).j Using a pair of pliers or a side cutter, cut through all cables.j Remove the rechargeable batteries from the board (see Fig. J) and dispose of them at a

suitable collection point.

It is illegal to dispose of rechargeable batteries/batteries with normal domestic waste. Please dispose of the rechargeable batteries via the collection system or a specially provided collection box in the shop.

Q Warranty and service

For details of the service hotline for your country, please refer to the enclosed warranty docu-ments.Our device was manufactured with the greatest of care. Nevertheless, in the event of a mal-function we guarantee the quality and function of the product within the scope of our terms of guarantee. The warranty period is 36 months and begins on the date of purchase. Please retain your re-ceipt as proof of the purchase date. The statutory warranty is not restricted by this guarantee.

The guarantee excludes:– parts subject to regular wear and tear such as all trimming and cutting parts,– damage to fragile parts,– damage resulting from unauthorised interference,– damage resulting from the use of non-original spare parts,

17 GB/IE

Warranty and service / Conformity

– damage resulting from improper handling,– damage resulting from force majeure,– damage resulting from non-compliance with the care instructions,– batteries.

We are furthermore unable to assume liability for the consequences of improper use of the device.

Q Conformity

The CE marking has been applied to the product in compliance with the following European directives:

EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC)Electromagnetic Compatibility (EMC) Directive (2004 / 108 / EC)

The Declaration of Conformity is held by the distributor:

LUTTER & PARTNER GmbH Schleissheimer Strasse 93 aD - 85748 Garching bei München

NOTE: As part of ongoing product improvements, we retain the right to make technical and visual changes to the hair and beard clippers and its accessories.

18

19 FI

JohdantoMääräystenmukainen käyttö .........................................................................................Sivu 21Toimituksen sisältö ..........................................................................................................Sivu 21Osien kuvaus ..................................................................................................................Sivu 22Tekniset tiedot .................................................................................................................Sivu 22

Turvallisuus ...............................................................................................................Sivu 22Yleiset turvallisuusohjeet ................................................................................................Sivu 23Hengenvaarallisen sähköiskun välttämiseksi onhuomioitava seuraavaa: ..................Sivu 23Tulipalon välttämiseksi on huomioitava seuraavaa: ....................................................Sivu 24

Ennen käyttöönottoaKäyttö pistokevirtalähteellä ...........................................................................................Sivu 25Akkujen lataus ja akkukäyttö .........................................................................................Sivu 25

KäyttöHiusten leikkaaminen .....................................................................................................Sivu 26Hiusten ohentaminen .....................................................................................................Sivu 26Parran trimmaus ja ajo ...................................................................................................Sivu 27Leikkaaminen ilman tallaa .............................................................................................Sivu 27Niskan hiusrajan ja pulisonkien leikkaaminen ja siistiminen ....................................... Sivu 27

Puhdistus ja hoito ................................................................................................Sivu 27Kotelon puhdistaminen ..................................................................................................Sivu 28Hiustenleikkaus- ja parranajokoneen puhdistus ...........................................................Sivu 28Ajopään öljyäminen ......................................................................................................Sivu 28

Hävittäminen ..........................................................................................................Sivu 28

Akkujen poistaminen .......................................................................................Sivu 29

Takuu ja huolto .....................................................................................................Sivu 30

Vaatimustenmukaisuus .................................................................................Sivu 30

Sisällysluettelo

20 FI

Johdanto

Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia kuvakkeita / symboleja:

Lue käyttöohje!

Vaurioitunut laite, verkkojohto tai verkkopistoke merkitsevät sähköiskun aiheuttamaa hengenvaaraa. Tarkasta säännöllisesti laitteen, verkkojohdon, verkkopistokkeen kunto.

Huomioi varoitus- ja turvaohjeet!

Varo sähköiskua! Vaarallisia sähköjännitteitä – hengenvaara!

V Vaihtojännite

mA / mAh

Milliampeeria / Milliampeerituntia

Pidä lapset ja muut henkilöt loitolla sähkötyökalun käytön aikana.

Suojausluokka II

Hävitä pakkaus, NiMH akut ja laite ympäristöystävällisesti!

21 FI

Johdanto

Kotiparturi

Q Johdanto

Hyvä asiakas,kiitämme valinnastasi. Toivomme, että sinulla on paljon iloa uudesta hiustenleikkaus- ja parran-ajokoneestasi.

Tällä hiustenleikkaus- ja partakoneella ja sen säädettävillä kampatalloilla voit leikata 10 eri pituutta ja puhtaat ääriviivat. Lisäksi käytettävissä on ohennustoiminto. Hiustenleikkaus- ja partakonetta voidaan käyttää sekä verkkolaitteena (pistokevirtalähde) sekä akkulaitteena (uudelleen ladattavat akut) sähköverkosta riippumatta.

Tämä käyttöohje tutustuttaa sinut hiustenleikkaus- ja parranajokoneeseesi ja helpottaa sen käyttöä.Säilytä tämä käyttöohje huolellisesti vastaisuuden varalta.

Q Määräystenmukainen käyttö

Tämä hiustenleikkaus- ja parranajokone on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön ja sitä ei ole hyväk-sytty ammattimaiseen käyttöön. Laite on tarkoitettu vain oikeiden hiusten leikkaamiseen. Sillä saa leikata vain ihmisten hiuksia – ei tekohiuksia tai eläinten turkkia. Takuu raukeaa, jos laitetta käytetään väärässä käyttötarkoituksessa.

Q Toimituksen sisältö

1 hiustenleikkaus- ja partakone1 pistokevirtalähde2 Vario-kampatallaa1 kampa1 sakset1 puhdistusharja1 terän voiteluöljy1 säilytyslaukku1 käyttöohje

22 FI

Johdanto / Turvallisuus

Q Osien kuvaus

1 Kampatalla2 Ajopää ohennustoiminnalla3 Luistikytkin ohennustoiminnalle4 Kampatallan kiinnitys5 PÄÄLLE- / POIS -kytkin6 Lataustilan (LED) merkkivalo 7 Pistokevirtalähteen johto 8 Leikkuuosa9 Tallan luistikytkin

Q Tekniset tiedot

VerkkoadapteriTyyppi: SW - 030100 EULD malliin 9133710 Tulojännite (INPUT): 100 - 240 V ~, 50 / 60 Hz, 0,2 A maxLähtöjännite (OUTPUT): 3,0 V , 1.000 mAKotelointiluokka: II / Ympäristön olosuhteet: Käyttö sallittu vain sisätiloissa

Hiustenleikkaus- ja partakoneTuote-nro: 9133710Mitat: 4,8 x 4,0 x 17,5 cmMateriaali: Laite: ABS (muovi) leikkuuosa: ruostumaton teräsTulojännite: 3 V , 1.000 mAAkut, ladattavat: 2 x 1,2 V NiMH, 600 mAh, tyyppi HR6 AA

(asennettu)Käyttöaika (verkosta riippumaton): väh. 60 min. (akun ollessa täyteen ladattu)Sallittu ympäristön lämpötila: -10 °C - +40 °CLatausaika: 12 tuntia

Q Turvallisuus

Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Huomioi ehdottomasti tur-vallisuutta koskevat ohjeet tapaturmien, loukkaantumisten ja vioittumisten välttämiseksi. Käyttöä koskevien ohjeiden on tarkoitus tutustuttaa. Sinut laitteeseen ja sen osiin ja

helpottaa laitteen käsittelyä. Tuote on varustettu turvatoiminnoilla. Lue turvallisuusohjeet siitä huolimatta huolellisesti ja käytä tuotetta vain tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla, jotta siitä ei

23 FI

Turvallisuus

aiheutuisi vahingossa loukkaantumisia tai vikoja. Säilytä käyttöohje huolellisesti myöhempää tarvetta varten. Anna käyttöohje myös tuotteen mahdolliselle seuraavalle omistajalle.

Yleiset turvallisuusohjeet

J Henkilöt (lapset mukaan luettuna), joilla on fyysisiä, sensorisia tai hen-kisiä vammoja, tai jotka kokemattomuutensa tai tietämättömyytensä takia eivät ole kykeneviä käyttämään laitetta turvallisesti, saavat käyt-tää laitetta vain siinä tapauksessa, että käyttöä on valvomassa heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö tai heidät on opastettu laitteen käyttöön. Lapsia on valvottava, jotta voidaan olla varmoja, etteivät he ala leikkiä laitteella.

J Säilytä hiustenlekkaus- ja partakone sekä pistokevirtalähde lasten ulottumatto-missa, koska lapset eivät useinkaan tunnista mahdollisia uhkaavia vaaroja.

J Säilytä hiustenlekkaus- ja partakone sekä pistokevirtalähde käytön jälkeen turvallisessa paikassa, lasten ulottumattomissa.

Huomio laitetta pakkauksesta purkaessasi:J VAARA LAPSILLE! TUKEHTUMISEN AIHEUTTAMA HENGENVAARA!

Pidä pakkausmateriaalit lasten ulottumattomissa.

Loukkaantumisten välttämiseksi on huomioitava seuraavaa:

J Älä käytä laitetta viallisella ohjauskammalla, sillä siinä voi olla teräviä reunoja. Loukkaantumisvaara!

Huomioi seuraavat seikat, jotta laite toimisi moitteettomasti:

J Käytä laitetta vain tyyppikilven tietojen mukaisesti, jotta laite toimisi parhaalla mahdollisella tavalla.

J Älä altista hiustenleikkuukonetta alle –10 °C:een tai yli +40 °C: een lämpötiloille.J Puhdista laite huolellisesti jokaisen käytön jälkeen.

Hengenvaarallisen sähköiskun välttämiseksi on huomioitava seuraavaa:

J Irrota pistokevirtalähde aina käytön jälkeen tai ennen puhdistustöitä.

24 FI

Turvallisuus

VARO! SÄHKÖISKUN VAARA! Älä käytä kylvyn aikana.

J HUOMIO! Pidä laite kuivana.J Älä koskaan upota laitetta tai pistokevirtalähdettä veteen tai muihin nesteisiin.J Älä käytä laitetta milloinkaan ilman valvontaa ja noudata tyyppikilvellä olevia ohjeita.J Irrota pistokevirtalähde pistorasiasta – häiriön esiintyessä, – ennen kuin puhdistat laitteen, – ellet käytä laitetta pitkään aikaan, – jokaisen käytön jälkeen. Vedä tällöin pistokevirtalähteestä äläkä johdosta.J Laitetta ei saa enää käyttää, jos havaitset sen johdossa, pistokevirtalähteessä tai muissa

osissa vaurioita.J Anna vain ammattihenkilön tai huoltopalvelumme suorittaa korjaukset (katso takuudoku-

mentti).J VARO! SÄHKÖISKUVAARA! Jos laite on pudonnut veteen, irrota ehdotto-

masti ensin pistokevirtalähde pistorasiasta, ennen kuin kosketat veteen.

J VARO! SÄHKÖISKUVAARA! Älä milloinkaan kosketa pistokevirtalähdettä märin käsin, etenkään silloin, kun pistät sen pistorasiaan tai vedät sen siitä pois.

J Tartu pistokevirtalähteen koteloon, kun vedät sen pois pistorasiasta.J Vikavirtasuojalaitteen asennus alle 30 mA nimellislaukaisuvirralla tarjoaa lisäsuojan

sähköiskua vastaan. Anna asennustyöt ainoastaan pätevän sähköliikkeen tehtäväksi.J Käytä verkkokäytössä vain toimitukseen kuuluvaa alkuperäistä pistokevirtalähdettä.J Tarkista pistokevirtalähde ja hiustenleikkaus- ja partakone säännöllisesti, ettei siinä mah-

dollisesti ole mekaanisia vaurioita. J Vaihda vialliset osat tarvittaessa alkuperäisiin osiin (saatavilla alan ammattiliikkeestä), mutta

älä koskaan yritä korjata viallista laitetta itse!J Korjauta laite vain alan ammattiliikkeessä tai toimita se Service-Center-palvelupisteeseemme

(Service-Hotline-numero löytyy takuuliitteestä).J Varo jättämästä johtoa kaapinovien väliin tai vetämästä sitä kuumien pintojen

yli. Johdon eriste voi vioittua.

Tulipalon välttämiseksi on huomioitava seuraavaa:

J Irrota pistokevirtalähde aina käytön jälkeen tai ennen puhdistustöitä.J Älä käytä laitetta milloinkaan ilman valvontaa ja noudata tyyppikilvellä olevia ohjeita.

25 FI

Turvallisuus / Ennen käyttöönottoa

J Irrota pistokevirtalähde pistorasiasta – häiriön esiintyessä, – ennen kuin puhdistat laitteen, – ellet käytä laitetta pitkään aikaan, – jokaisen käytön jälkeen. Vedä tällöin pistokevirtalähteestä äläkä johdosta.J Laitetta ei saa enää käyttää, jos havaitset sen johdossa, pistokevirtalähteessä tai muissa

osissa vaurioita.J Käytä verkkokäytössä vain toimitukseen kuuluvaa alkuperäistä pistokevirtalähdettä.J Liitä pistokevirtalähde vain pistorasiaan, johon on helppo pääsy.J Älä ylikuumenemisen estämiseksi peitä pistokevirtalähdettä.

Q Ennen käyttöönottoa

Hiustenleikkaus- ja partakonetta voidaan käyttää sekä akku- että verkkolaitteena (pistokevirtalähteellä).

Q Käyttö pistokevirtalähteellä

j Liitä ensin pistokevirtalähteen johto liitäntään 7 hiustenleikkaus- ja partakoneella ja pistä pistokeverkkolähde määräysten mukaisesti asennettuun pistorasiaan (100 - 240 V ~).

j Varmistaudu, että PÄÄLLE- / POIS -kytkin 5 on työnnetty alas (OFF-asento).

Hiustenleikkaus- ja partakone on heti käyttövalmis verkkokäytössä. Hiustenleikkaus- ja partakoneen verkkokäytössä lataustilan (LED) merkkivalo 6 vilkkuu vuorotellen vihreänä ja punaisena.

Q Akkujen lataus ja akkukäyttö

Ohje: Hiustenleikkaus- ja parranajokoneen akut saavuttavat optimaalisen tehonsa 3-kertaisen latauksen ja tyhjentymisen jälkeen. Lataa hius- ja partaleikkuria ennen ensimmäistä käyttöä ja seuraavalle 3 lataukselle 12 tuntia.

j Työnnä PÄÄLLE- / POIS-kytkin 5 laitteen latausta varten alas asentoon OFF.j Liitä pistokevirtalähteen johto liitäntään 7 hiustenleikkaus- ja partakoneella ja pistä sitten

pistokevirtalähde sopivaan pistorasiaan (100 - 240 V ~). Lataustilan merkkivalo (LED) 6 vilkkuu punaisena ja näyttää latauksen kulun. Lataustilan merkkivalo (LED) 6 vilkkuu vihreänä ja näyttää, kun lataus on päättynyt. Kun

akku on täyteen ladattu, hiustenleikkaus- ja partakonetta voidaan käyttää vähintään 60 minuuttia verkosta riippumatta.

26 FI

Ennen käyttöönottoa / Käyttö

Huomautus: Mikäli akku on lähes tyhjä, lataustilan (LED) merkkivalo 6 vaihtuu vihreästä punaiseksi. Hiustenleikkaus- ja partakone on käyttövalmis enää vain lyhyen ajan.

Q Käyttö

Vinkki: Leikattavien hiusten tulisi olla puhtaita ja kuivia.

j Kampaa hiukset huolellisesti, jotta niissä ei olisi takkuja.j Aseta leikkauskappa tai pyyhe kaulan ja niskan ympärille, jotta estäisit hiusten putoamisen

kauluksen sisään.

Q Hiusten leikkaaminen

Vinkki: Käytä ensin pitempää leikkuupituutta ja lyhennä hiukset asteittain haluamaasi pituuteen.

j Pistä kampatalla 1 paikoilleen. Valitse kampatallaa 1 käyttäessäsi seuraavien leikkuu-pituuksien välillä: 4 / 7 / 10 / 13 / 16 mm ja 18 / 21 / 24 / 27 / 30 mm.

j Työnnä tämä sivuilla oleviin ohjauskiskoihin hiustenleikkaus- ja partakoneella. j Pistä kampatalla 1 kampatallan kiinnitykseen 4 , kunnes se lukkiutuu kuuluvasti. j Valitse haluttu leikkauspituus tallan liukukytkintä 9 työntämällä. j Käynnistä hiustenleikkaus- ja parranajokone työntämällä PÄÄLLE- / POIS –kytkin 5 ylös.j Vie hiustenleikkaus- ja parranajokone hitaasti hiusten läpi.j Jotta yli 20 mm:n leikkuupituuksissa saavutettaisiin suora linja, hiustenleikkaus- ja partako-

netta tulisi viedä useaan kertaa hiusten läpi eri suunnista.j Pidä hiustenleikkaus- ja parranajokonetta tällöin niin, että talla 1 on mahdollisimman

latteana. j Leikkaa aina niskasta ylöspäin tai otsalta ja ohimoilta pään keskelle.

Huomautus: Riippuen laitteen asennosta ja siitä seuraavasta kulmasta voivat leikkuupituudet vaihdella tässä käyttöohjeessa ilmoitetuista tai talloille / laitteelle merkityistä pituuksista.Huomautus: Tiputa tippa öljyä ajopäähän 2 , tämä parantaa leikkuutehoa. Tämä on suo-siteltavaa erityisesti puhdistuksen jälkeen. Pyyhi liika öljy pois laitteesta liinalla (katso kappale ”Puhdistus ja hoito”).

Q Hiusten ohentaminen

Tällä toiminnolla saat vähennettyä hiusten tilavuutta. Saat aikaan modernin, hapsumaisen lookin hiusten pituutta muuttamatta.

27 FI

Käyttö / Puhdistus ja hoito

j Työnnä luistikytkin 3 vasemmalle hiusten ohennusta varten; tällöin ajopäähän integroitu ohennustoiminto 2 ajetaan ylhäälle ulos.

Q Parran trimmaus ja ajo

j Valitse pituusporras aina halutun parran pituuden mukaan. Lyhennä parta nyt portaittain.

Parta voidaan ilman kampatallaa 1 leikata alle 4 mm:n pituuteen.

Q Leikkaaminen ilman tallaa

VARO! LOUKKAANTUMISVAARA! AJOPÄÄ 2 ON ERITTÄIN TERÄVÄ!

Ota kampatalla 1 pois paikoiltaan (katso kuva A-C):j Käännä laite selkäpuolelle ja työnnä kampatalla 1 luistikytkimen 9 avulla ylös.j Työnnä kampatalla 1 kohtuullista voimaa käyttäen peukalolla ja etusormella varovasti

ylös sivulla olevien lukitussokkien yli. Kampatalla 1 irtoaa kampatallan kiinnityksestä 4 .j Ota kampatalla 1 pois.

Ilman kampatallaa 1 hiukset voidaan leikata tasaisesti 1 - 2 mm pituuteen.

Q Niskan hiusrajan ja pulisonkien leikkaaminen ja siistiminen

j Käännä laite ympäri siten, että taustapuoli näyttää ylöspäin.j Aseta leikkauspään reuna 2 ilman ohjauskampaa 1 hiusrajan haluttuun korkeuteen.j Liikuta käynnissä olevaa hiustenleikkaus- ja parranajokonetta alaspäin.

Q Puhdistus ja hoito

VARO! SÄHKÖISKUN VAARA!

VAROLTUS! Koska laite ei ole vesitiivis, hiustenleikkaus- ja parranajokonetta ei saa puh-distettaessa upottaa veteen eikä muihin nesteisiin. Tämä voi vahingoittaa virtaa johtavia osia (akkuja).

j Irrota pistokevirtalähde pistorasiasta ennen kuin ryhdyt puhdistamaan hiustenleikkaus- japartakonetta.

28 FI

Puhdistus ja hoito / Hävittäminen

j Älä milloinkaan kosketa pistokevirtalähdettä märin käsin, etenkään silloin, kun pistät sen pistorasiaan tai vedät sen siitä pois.

j Pidä pistokevirtalähde ja verkkojohto aina kuivina.

Q Kotelon puhdistaminen

j Puhdista kotelo hieman kostealla kankaalla.

Q Hiustenleikkaus- ja parranajokoneen puhdistus

j Kytke hiustenleikkaus- ja parranajokone pois päältä. j Irrota johto hiustenleikkaus- ja partakoneesta ja vedä pistokevirtalähde pistorasiasta. j Ota kampatalla 1 pois ja puhdista se (katso kappale ”Leikkaaminen ilman tallaa” /

”Ota kampatalla 1 pois paikoiltaan“).j Pidä hiustenleikkaus- ja parranajokonetta etupuoli ylöspäin. j Paina vähän voimaa käyttäen terät alas (katso kuva D).j Puhdista hiustenleikkaus- ja parranajokone puhdistusharjalla. j Vie terän kärki kotelon 8 reunan alle (katso kuva E).j Paina talla terillä alas, kunnes se lukkiutuu kuuluvasti.Huomautus: Ajopään 2 puhdistukseen saadaan käyttää vain lääkealkoholia. Älä käytä puhdistukseen vettä äläkä muita nesteitä. Öljyä ajopää 2 , kuten seuraavassa kappaleessa on kuvattu.

Q Ajopään 2 öljyäminen

j Käytä vai hapotonta öljyä, esim. ompelukoneöljyä.j Ota kampatalla 1 pois laitteesta kuten kappaleessa ”Leikkaminen ilman tallaa” on kuvattu.j Paina ajopää 2 alas (katso kuva D) ja ota se pois.j Tiputa yksi tai kaksi tippaa öljyä leikkuuhampaiden väliin ja levitä öljy tasaisesti.j Aseta ajopää 2 ja kampa 1 takaisin paikoilleen (katso kuva E).j Pyyhi liika öljy pois liinalla.

Q Hävittäminen

Suojele ympäristöä!

Tässä hiustenleikkaus- ja parranajokoneessa on laitteen sisällä kaksi kiinteästi asennettua Ni-MH –akkua.

29 FI

Hävittäminen / Akkujen poistaminen

Älä hävitä akkuja ja laitetta tavallisen kotitalousjätteen mukana. Kysy kaupungin- tai kunnanvirastosta tietoja laitteen (”sähköromu”) ympäristöystävällisestä ja asianmu-kaisesta hävittämisestä. Noudata paikallisia ja kansallisia materiaalien erottelua ja jätekeräystä koskevia määräyksiä.

Pakkaus on valmistettu ympäristöystävällisistä materiaaleista, ja voit toimittaa sen paikallisiin kierrätyspisteisiin.

Seuraavat osat on erotettava:– moottori, metalliosat, piirilevyt– pistokevirtalähde– muoviosat– akut

Vie nämä osat kierrätyspisteeseen.

Q Akkujen poistaminen

J VARO! Älä ota osiin purettua hiustenleikkaus- ja parranajokonetta enää käyt-töön! Älä oikosulje purettuja akkuja, ne voivat kuumentua voimakkaasti, jos niissä mahdollisesti on vielä virtaa!

Näin purat laitteen osiin ympäristöystävällistä hävittämistä varten:

j Irrota johto hiustenleikkaus- ja parranajokoneesta. j Tyhjennä akut täysin antamalla käynnistetyn hiustenleikkaus- ja partakoneen pysähtyä

täysin ilman liitettyä pistokevirtalähteen johtoa.j Poista kampatalla 1 ja ajopää 2 (katso kuva A - D).j Avaa pienellä ristipääruuviavaimella kolme ruuvia laitteen takapuolelta (katso kuva F).j Avaa kotelon puolikkaat (katso kuva G).j Poista kortti pidikkeestään painamalla mustat kiinnitysklipsit sivuilla varovasti pois kortilta

(katso kuva H ja I). j Katkaise pihdeillä / sivuleikkurilla kaikki johdot.j Irrota akut kortilta (katso kuva J) ja toimita ne hävitettäksi sopivaan keräyspisteeseen.

Lain mukaan on kiellettyä hävittää akut / paristot talousjätteenä. Toimita akut / pa-ristot hävitettäviksi palautusjärjestelmään tai niille varattuihin kaupan keruuastioihin.

30 FI

Takuu ja huolto / Vaatimustenmukaisuus

Q Takuu ja huolto

Huoltoliikkeiden tiedot löytyvät koneen mukana toimitetusta takuutodistuksesta.Laite on valmistettu suurella huolellisuudella. Takuumme kattaa luonnollisestikin laitteidemme moitteettoman rakenteen ja toiminnan takuumme yleisten takuuehtojen puitteissa. Takuu on voi-massa 36 kuukautta ja alkaa laitteen hankintapäivänä. Säilytä kassakuitti ostotodistuksena. Tämä takuu ei rajoita lakisääteistä takuuta.

Takuu ei kata:– kuluvat osat, esim. kaikki ajo- ja leikkuuosat,– helposti särkyvien osien vaurioita,– luvattomien toimenpiteiden aiheuttamia vaurioita,– muiden kuin alkuperäisten varaosien käytöstä aiheutuvia vaurioita,– epäasianmukaisesta käsittelystä aiheutuvia vaurioita,– ylivoimaisista esteistä aiheutuvia vaurioita,– hoito-ohjeiden noudattamatta jättämisestä aiheutuvia vaurioita,– paristoja.

Emme myöskään voi ottaa vastuuta laitteen epäasianmukaiseen käyttöön kuuluvista seuraa-muksista.

Q Vaatimustenmukaisuus

Tuotteeseen on kiinnitetty CE-merkintä seuraavien direktiivien mukaisesti:

Pienjännitedirektiivi (2006 / 95 / EC)EMC-direktiivi (2004 / 108 / EC)

Vaatimustenmukaisuustodistus on laitteen markkinoijan hallussa:

LUTTER & PARTNER GmbH Schleissheimer Strasse 93 aD - 85748 Garching bei München

HUOMAUTUS: Säilytämme tuoteparannusten puitteissa oikeuden hiustenleikkaus- ja parranajokoneen ja sen osien teknisiin ja optisiin muutoksiin.

31 SE

InledningAvsedd användning .................................................................................................... Sidan 33I leveransen ingår ....................................................................................................... Sidan 33De olika delarna ......................................................................................................... Sidan 33Tekniska data .............................................................................................................. Sidan 34

Säkerhet................................................................................................................... Sidan 34Allmänna säkerhetsanvisningar.................................................................................. Sidan 35Undvik personskador p.g.a. strömstötar: ................................................................... Sidan 35Observera följande för att undvika eldsvåda: .......................................................... Sidan 36

Före användningAnvändning med kontaktnätdel ................................................................................. Sidan 37Ladda batterier och batterianvändning ..................................................................... Sidan 37

Handhavande ..................................................................................................... Sidan 37Klippa håret ................................................................................................................. Sidan 38Tunna håret .................................................................................................................. Sidan 38Trimma och raka skägg .............................................................................................. Sidan 38Klippa utan tillbehör ................................................................................................... Sidan 39Klippa konturer i hårbotten, nacken och polisonger ................................................ Sidan 39

Rengöring och skötselRengöring av höljet ..................................................................................................... Sidan 39Produktens rengöring .................................................................................................. Sidan 40Smörja skärhuvud ....................................................................................................... Sidan 40

Avfallshantering ............................................................................................... Sidan 40

Ta ur batterier ..................................................................................................... Sidan 41

Garanti och service ......................................................................................... Sidan 41

Konformitet ........................................................................................................... Sidan 42

Innehållsförteckning

32 SE

Inledning

I den här bruksanvisningen används följande piktogram / symboler :

Läs bruksanvisningen!

En skadad apparat, kabel eller kontakt innebär risk för livsfarliga elchocker. Kontrollera regelbundet apparatens, elkabelns och kontaktens skick.

Observera varningar och säkerhetsanvisningarna!

Varning för elektrisk chock! Livsfarlig elektrisk spänning!

V Spänning

mA / mAh

Milliampere / Milliampere-timmar

Håll barn och obehöriga personer på avstånd när du arbetar med elektriska verktyg.

Skyddsklass II

Lämna in förpackningen, NiMH-batterierna och produkten till miljövänlig återvinning!

33 SE

Inledning

Hår- och skäggtrimmer

Q Inledning

Bästa kund!Tack för ditt köp. Vi önskar dig mycket glädje med din nya klippare för hår och skägg.

Med denna hår- och skäggklippare och de justerbara tillbehören kan du klippa olika snitt i håret och skapa fina konturer i skägget. Dessutom finns en uttunningsfunktion. Hår- och skäggklipparen kan användas med nätdel (med kontaktnätdel) och batteri (laddbara batterier) oberoende av nätström.

Denna bruksanvisning hjälper dig att bekanta dig med din nya klippare och ger dig tips och råd om användningen.Förvara denna bruksanvisning på säker plats för senare användning.

Q Avsedd användning

Produkten är endast avsedd för privat bruk och är inte avsedd för näringsidkande verksamhet. Produkten får endast användas för att klippa naturligt hår. Produkten får inte användas på konstgjort hår eller djurpäls. Vid annan användning upphör garantin att gälla.

Q I leveransen ingår

1 hår- och skäggklippare1 kontaktnätdel2 variabla tillbehör1 kam1 sax1 rengöringsborste1 olja1 förvaringsväska1 bruksanvisning

Q De olika delarna

1 Kamtillbehör2 Skärhuvud med uttunningsfunktion

34 SE

Inledning / Säkerhet

3 Reglage för uttunningsfunktion4 Fäste kamtillbehör5 PÅ / AV-knappen6 Laddningskontrollindikering (LED)7 Anslutning för kontaktnätdel 8 Skärtillbehör9 Reglage för kamtillbehör

Q Tekniska data

NätadapterModell: SW - 030100 EULD för 9133710Ingångsspänning (INPUT): 100 - 240 V ~, 50 / 60 Hz, 0,2 A maxUtgångsspänning (OUTPUT): 3,0 V , 1.000 mASkyddsklass: II / Omgivningsvillkor: Får endast användas inomhus

Hår- och skäggklippareArt.-nr.: 9133710Mått: 4,8 x 4,0 x 17,5 cmMaterial: Produkt: ABS (plast) Skärtillbehör: Rostfritt stålIngångsspänning: 3 V , 1.000 mABatterier, laddbara: 2 x 1,2 V NiMH, 600 mAh, typ HR6 AA (inbyggt)Driftstid (oberoende av nät): minst 60 min. (med fulladdat batteri)Til. omgivningstemperatur: -10 °C till +40 °CLaddningstid: 12 timmar

Q Säkerhet

Läs noga igenom bruksanvisningen för första användning. Följ säkerhetsanvisning-arna för att undvika person- eller materialskador. Denna bruksanvisning hjälper dig att bekanta dig med din nya produkt och ger dig tips och råd om användningen.

Denna artikel är utrustad med säkerhetsanordningar. Läs ändå igenom säkerhetsanvisningarna ordentligt och använd endast denna produkt till vad den är avsedd för att undvika person- eller materialskador. Förvara denna bruksanvisning på säker plats för senare användning. Låt bruksanvisningen följa med produkten när den lämnas vidare till tredje man.

35 SE

Säkerhet

Allmänna säkerhetsanvisningar

J Personer med nedsatta fysiska, motoriska hinder, handikappade personer eller barn skall om möjligt inte använda apparaten, om dessa personer inte använder produkten under uppsikt av säkerhetsansvarig person eller har fått instruktioner om hur apparaten fungerar. Barn skall hållas under upp-sikt och får absolut inte använda produkten som leksak.

J Förvara hår- och skäggklipparen och kontaktnätdelen utom räckhåll för barn, de kan inte alltid uppskatta möjliga risker.

J Förvara hår- och skäggklipparen och kontaktnätdelen på säker plats efter användning, utom räckhåll för barn.

Observera följande när produkten packas upp:J BARN FÅR INTE HANTERA PRODUKTEN! RISK FÖR KVÄVNING

FÖRELIGGER! Se till att förpackningsmaterial inte hamnar i barnets händer.

Observera följande för att undvika skador:

J Använd inte produkten med en defekt kam, den har skarpa kanter. Risk för skador!

Observera följande för att säkerställa problemfri användning:

J Använd alltid produkten enligt uppgifterna på typskylten.J Förvara inte produkten i temperaturer under –10 °C eller över + 40 °C.J Rengör produkten grundligt direkt efter varje användning.

Undvik personskador p.g.a. strömstötar:

J Dra ut kontaktnätdelen efter användning eller före rengöring.J VARNING! RISK FÖR ELSTÖTAR! Använd inte produkten när du badar.

J OBSERVERA! Utsätt inte produkten för väta.J Sänk inte ner produkten samt kabel med kontaktnätdel i vatten eller annan vätska.J Använd aldrig produkten utan uppsikt och endast enligt uppgifterna på typskylten.J Dra ut kontaktnätdelen ur vägguttaget – när en störning föreligger,

36 SE

Säkerhet

– innan produkten rengörs, – när produkten inte skall användas på längre tid, – efter varje användning. Dra direkt i kontaktnätdelen och inte i kabeln.J Produkten får inte användas om skador upptäcks på kabeln, kontaktnätdelen, apparathuset

eller andra delar.J Låt endast behörig fackman eller vår kundtjänst utföra reparationer (se garantibevis).J OBSERVERA! RISK FÖR ELSTÖTAR! Om produkten faller ner i vatten, dra

omedelbart ut kontaktnätdelen ur vägguttaget innan du sticker ner handen i vattnet.

J OBSERVERA! RISK FÖR ELSTÖTAR! Greppa aldrig kontaktnätdelen med våta händer, speciellt inte när du drar ansluter till vägguttaget resp. drar ut den.

J Greppa kontaktnätdelen runt dess hus när du drar ur den ur vägguttaget.J Installation av en jordfelsbrytare med nominell felström under 30 mA säkerställer ytterligare

skydd för elstötar. Låt endast behörig elektriker utföra installationen.J Använd endast medlevererad originalkontaktnätdel för nätdrift.J Kontrollera kontaktnätdelen och hår- och skäggklippare regelbundet på eventuella meka-

niska defekter.J Byt defekta delar mot reservdelar i original (finns i fackhandeln). Försök aldrig själv att

reparera en defekt produkt.J Låt endast behörig fackhandel reparera produkten eller kontakta vår kundtjänst (se kund-

tjänstens hotline på garantikortet).J Se till att kabeln inte kommer i kläm i skåpsdörrar eller ligger över heta ytor.

Detta kan skada kabelns isolering.

Observera följande för att undvika eldsvåda:

J Dra ut kontaktnätdelen efter användning eller före rengöring.J Använd aldrig produkten utan uppsikt och endast enligt uppgifterna på typskylten.J Dra ut kontaktnätdelen ur vägguttaget – när en störning föreligger, – innan produkten rengörs, – när produkten inte skall användas på längre tid, – efter varje användning. Dra direkt i kontaktnätdelen och inte i kabeln.J Produkten får inte användas om skador upptäcks på kabeln, kontaktnätdelen, apparathuset

eller andra delar.J Använd endast medlevererad originalkontaktnätdel för nätdrift.

37 SE

Säkerhet / Före användning / Handhavande

J Anslut kontaktnätdelen till väl tillgängligt vägguttag.J Övertäck inte kontaktnätdelen för att undvika otillåten överhettning.

Q Före användning

Hår- och skäggklipparen kan användas med batteri eller med nätdel (med kontaktnätdel).

Q Användning med kontaktnätdel

j Anslut kontaktnätdelen först till anslutningen 7 på hår- och skäggklipparen och anslut sedan kontaktnätdelen till ett korrekt installerat vägguttag (100 - 240 V ~).

j Kontrollera att PÅ / AV-knappen 5 är nedskjuten (OFF-läge).

Hår- och skäggklipparen är omedelbart användbar i nätdrift. Vid nätdrift blinkar laddnings-kontrollindikeringen (LED) 6 växelvis röd och grön.

Q Ladda batterier och batterianvändning

Tips: Produktens batterier når bästa prestanda efter 3 laddningar och urladdningar. Ladda hår- och skäggklipparen i 12 timmar innan den används första gången, även för de följande 3 laddningarna.

j Skjut PÅ- / AV-knappen 5 nedåt till OFF-läge för att ladda produkten.j Anslut kontaktnätdelen till anslutningen 7 på hår- och skäggklipparen och anslut sedan

kontaktnätdelen till ett passande vägguttag (100 - 240 V ~). Laddningskontrollindikeringen (LED) 6 blinkar röd och visar laddningen. Laddningskontrollindikeringen (LED) 6 blinkar grön när laddningen är avslutad. Hår- och

skäggklipparen kan användas minst 60 minuter med fullt batteri, oberoende av ström. Obs: När batteriet är nästan tomt, växlar laddningskontrollindikeringen (LED) 6 från

grön till röd. Hår- och skäggklipparen kan endast användas en kort tid.

Q Handhavande

Tips: Se till att håret är rent och torrt innan du klipper.

j Kamma ut håret och ta bort eventuella tovor.j Lägg om capen eller en handduk för att förhindra irriterande hår innanför kragen.

38 SE

Handhavande

Q Klippa håret

Tips: Börja med en längre snittlängd och klipp håret stegvis till önskad längd.

j Sätt på ett kamtillbehör 1 . Använd passande kamtillbehör för olika snittlängd 1 : (4 / 7/ 10 / 13 / 16 mm och 18 / 21/ 24 / 27 / 30 mm).

j Skjut det över styrskenorna i sidan på hår- och skäggklipparen.j Sätt på kamtillbehöret 1 på fästet för kamtillbehöret 4 till det fastnar hörbart. j Ställ in önskad snittlängd genom att skjuta reglaget på kamtillbehöret 9 .j Starta produkten genom att skjut upp PÅ- / AV-knappen 5 .j För klipparen långsamt genom håret.j För att erhålla en rak snittlinje vid snittlängder över 20 mm bör hår- och skäggklipparen

föras flera gånger i olika riktningar genom håret.j Håll klipparen på sådant sätt att kammen 1 ligger så platt som möjligt.j Klippa alltid nacken uppåt resp. pannan eller sidorna uppåt mot huvudet.

Obs: Snittlängden kan variera gentemot nämnda uppgifter i denna bruksanvisning resp. markerad längd på tillbehören, beroende på i vilken vinkel man håller klipparen.Obs: Droppa en droppe symaskinsolja på skärhuvudet 2 för att förbättra klippförmågan. Detta rekommenderas speciellt när produkten har rengjorts. Torka bort överflödig olja med en duk (se Kapitel ”Rengöring och skötsel”).

Q Tunna håret

Denna funktion används för att reducera volymen i håret. Du får en modern och etappklippt frisyr utan att förändra hårets längd.

j Vrid den sliden 3 åt vänster för att skjuta fram den integrerade förtunningsfunktionen 2 i skärhuvudet.

Q Trimma och raka skägg

Välj snittlängd, beroende på skäggets längd. Raka skägget stegvis.

j Utan kamtillbehöret 1 kan skägget klippas kortare än 4 mm.

39 SE

Handhavande / Rengöring och skötsel

Q Klippa utan tillbehör

OBSERVERA! RISK FÖR PERSONSKADOR! SKÄRHUVUDET 2 ÄR MYCKET VASST!

Ta bort kamtillbehöret 1 (se bild A-C):j Vrid produkten mot baksidan och skjut kamtillbehöret 1 uppåt med reglaget 9 .j Skjut upp kamtillbehöret 1 med måttlig kraft med tummen och pekfingret över styrskenorna

i sidan. Kamtillbehöret 1 lossnar från fästet för kamtillbehöret 4 .j Ta av kamtillbehöret 1 .

Utan kamtillbehör 1 kan håret klippas jämnt till en längd mellan 1 - 2 mm.

Q Klippa konturer i hårbotten, nacken och polisonger

j Vrid produkten så att baksidan pekar uppåt.j Placera skärhuvudets 2 kant utan kam 1 i hårbotten.j Skjut klipparen nedåt.

Q Rengöring och skötsel

OBSERVERA! RISK FÖR ELSTÖTAR!

VARNING! Klipparen får inte nedsänkas i vatten eller annan vätska för rengöring. Produkten är inte vattentät. Strömförande delar (batterier) kan skadas.

j Dra ut kontaktnätdelen ur vägguttaget innan du rengör hår- och skäggklipparen.j Greppa aldrig kontaktnätdelen med våta händer när du drar ansluter till vägguttaget resp.

drar ut den.j Håll alltid kontaktnätdel och kabel torra.

Q Rengöring av höljet

j Rengör höljet med mjuk lätt fuktad trasa.

40 SE

Rengöring och skötsel / Avfallshantering

Q Produktens rengöring

j Stäng av klipparen.j Dra ut kabeln ur hår- och skäggklippare och dra ut kontaktnätdelen ur vägguttaget.j Ta av kamtillbehöret 1 och rengör den (se kapitel ”Klippa utan tillbehör“ / ”Ta bort

kamtillbehöret 1 “).j Håll produkten med framsidan uppåt.j Tryck ner skärhuvudet med måttlig kraft (se bild D).j Rengör produkten med rengöringsborste.j Skjut in skärhuvudet 8 under kanten (se bild E).j Tryck nedåt på skärhuvudet 8 tills det hakar i hörbart.Obs: Skärhuvudet 2 får endast rengöras med alkohol avsedd för medicinska ändamål. Använd inte vatten eller annan vätska. Smörj skärhuvudet 2 som beskrivet i följande kapitel.

Q Smörja skärhuvud 2

j Använd endast syrafri olja, t.ex. symaskinsolja.j Ta bort kamtillbehöret 1 som beskrivet i kapitel ”Klippa utan tillbehör“.j Tryck skärhuvudet 2 nedåt (se bild D) och ta av det.j Droppa en till två droppar olja mellan skärtänderna och fördela oljan.j Sätt fast skärhuvudet 2 och kammen 1 igen (se bild E).j Torka bort överflödig olja med en duk.

Q Avfallshantering

Tänk på miljön!

Denna klippare innehåller två fast inbyggda Ni-MH-batterier.

Kasta inte batterierna och produkten i hushållssoporna. Informera dig hos närmaste återvinningsstation hur du avfallshanterar denna produkt på bästa sätt. Följ lokala och nationella avfallshanteringsbestämmelser vad gäller sopsortering, avfallshantering och förädling.

Förpackningen består av miljövänligt material som kan avfallshanteras vid lokala återvinningsställen.

41 SE

Avfallshantering / Ta ur batterier / Garanti och service

Följande delar skall sopsorteras:– Motor, metalldelar, kretskort– Kontaktnätdel– Plastdelar– Batterier

Övriga delar kan tillföras vanliga sopor.

Q Ta ur batterier

VARNING! Använd aldrig en klippare som har tagits isär. Kortslut inte de demon-terade batterierna, de kan bli mycket varma om de fortfarande har laddning kvar!

Detta tillvägagångssätt beskriver miljövänlig avfallshantering:

j Dra ut kabeln ur klipparen.j Ladda ur batterierna helt genom att låta hår- och skäggklipparen gå utan ansluten kontakt-

nätdel tills den stannar.j Ta bort kamtillbehöret 1 och skärhuvudet 2 (se bild A-D).j Lossa de tre skruvarna på produktens baksida med en liten kryssmejsel (se bild F).j Fäll ut apparatdelarna helt (se bild G).j Ta bort kretskortet ur dess fäste genom att försiktigt trycka på de svarta fästena i sidan av

kretskortet (se bild H och I). j Klipp av alla kablar med en tång / en avbitare.j Lossa batterierna från kretskortet (se bild J) och avfallshantera hos lämpligt uppsamlingsställe.

Det är förbjudet att kasta laddbara batterier / batterier i hushållssoporna. Avfalls-hantera laddbara batterier / batterier vid återvinningsstation eller avsedd uppsam-lingsbehållare i handeln.

Q Garanti och service

Adressen till ansvarig kundtjänst hittar du på bifogat garantikort.Denna produkt tillverkas med stor omsorg. Vi lämnar garanti för våra tekniska produkters felfria beskaffenhet och funktion inom ramen för våra garantivillkor. Garantitiden är 36 månader från inköpsdatum.Kassakvitto gäller som köpebevis. Denna garanti påverkar inte konsumentens rättigheter.

42 SE

Garanti och service / Konformitet

Garantin omfattar inte:– slitagedelar som t.ex. alla skärande komponenter,– skador på känsliga delar,– skador till följd av obehörig ingrepp,– skador till följd av användning av icke-original reservdelar,– skador till följd av osakkunnig hantering,– skador till force majeure,– skador till följd av dålig rengöring eller skötsel,– batterier.

Vi ansvarar heller inte för följderna av osakkunnig användning av produkten.

Q Konformitet

Produktens CE-märkning är godkänd i överensstämmelse med följande EU-direktiv:

Lågspänningsdirektiv (2006 / 95 / EC)EMK-direktiv (2004 / 108 / EC)

Konformitetsintyg föreligger hos leverantören:

LUTTER & PARTNER GmbH Schleissheimer Strasse 93 aD - 85748 Garching bei München

OBS: Tekniska och optiska förändringar i avsikt att förbättra produkten förbehålles.

43 DK

IndledningFormålsbestemt anvendelse ..........................................................................................Side 45Leverancen består af ......................................................................................................Side 45Beskrivelse af delene .....................................................................................................Side 45Tekniske specifikationer .................................................................................................Side 46

Sikkerhed...................................................................................................................Side 46Generelle sikkerhedsanvisninger ..................................................................................Side 47For at undgå livsfarligt elektrisk stød skal det iagttages: ................................................Side 47Til undgåelse af brand skal følgende iagttages: ..........................................................Side 48

Inden ibrugtagenDrift med strømforsyning ................................................................................................Side 49Opladning af batteri og batteridrift ..............................................................................Side 49

BetjeningHårklipning .....................................................................................................................Side 50Udtynding af håret .........................................................................................................Side 50Skægtrimning og klipning ..............................................................................................Side 51Klipning uden opsats .....................................................................................................Side 51Klipning af konturer ved håransats, nakke og bakkenbarter ........................................Side 51

Rengøring og pleje ............................................................................................Side 51Rengøring af indkapslingen ..........................................................................................Side 52Rengøring af hår- og skægklippemaskinen ..................................................................Side 52Oliering af skærehovedet ..............................................................................................Side 52

Bortskaffelse ...........................................................................................................Side 52

Udtagning af batterier ....................................................................................Side 53

Garanti og service ..............................................................................................Side 53

Konformitet ..............................................................................................................Side 54

Indholdsfortegnelse

44 DK

Indledning

I denne betjeningsvejledning anvendes følgende piktogrammer / symboler:

Læs betjeningsvejledningen!

Hvis slibemaskinen, netledningen eller netstikket er beskadigede, kan det betyde livsfare på grund af elektrisk stød. Kontrollér regelmæssigt maskinens, el-lednin-gens og el-stikkets tilstand.

Følg advarsels- og sikkerhedsanvisningerne!

Fare for elektrisk stød! Farlig elektrisk spænding – livsfare!

V Vekselstrøm

mA / mAh

Milliampere / Milliampere-timer

Hold børn og andre personer på afstand under brugen af el-værktøjet.

Beskyttelsesklasse II

Bortskaf emballage, NiMH akku’er og apparatet miljøbevidst!

45 DK

Indledning

Hår- og skægtrimmer

Q Indledning

Kære kunde,Mange tak for den tillid De viser os med dette køb. Vi ønsker Dem al mulig glæde af Deres nye hår- og skægklipper.

Med denne hår- og skægtrimmer og dens kamopsatse kan der klippes 10 forskellige hårlængder og rene konturer. Udover er den udstyret med en udtyndningsfunktion. Hår- og skægtrimmeren kan både bruges som elektrisk apparat (ved hjælp af strømforsyning) eller som akkuapparat (genopladelige batterier) uafhængigt af strømnettet.

Med denne vejledning kan De sætte Dem ind i klipperens funktioner og betjening af den. Vejledningen bør opbevares, så De senere kan slå efter i den.

Q Formålsbestemt anvendelse

Hår- og skægklipperen er kun beregnet til privat anvendelse og er ikke godkendt til erhvervsmæssig brug. Apparatet er kun beregnet til klipning af naturhår. Det må kun benyttes til menneskehår ñ ikke til kunstigt hår eller dyrehår. I tilfælde af formålsfremmed anvendelse bortfalder garantien.

Q Leverancen består af

1 hår- og skægtrimmer1 stikstrømforsyning2 variable kamopsatse1 kam1 saks1 rensebørste1 skæreolie1 opbevaringstaske1 betjeningsvejledning

Q Beskrivelse af delene

1 kamopsats 2 skærehoved med udtyndningsfunktion

46 DK

Indledning / Sikkerhed

3 skyder til udtyndningsfunktion4 kamopsatsfastgørelse5 TÆND- / SLUK-knap6 opladningskontrolvisning (LED)7 tilslutning for strømkabelstik 8 skæreopsats 9 skyder til kamopsats

Q Tekniske specifikationer

AdapterModel: SW - 030100 EULD til 9133710Indgangsspænding (INPUT): 100 - 240 V ~, 50 / 60 Hz, 0,2 A maxUdgangsspænding (OUTPUT): 3,0 V , 1.000 mASikkerhedsklasse: II / Omgivende betingelser: kun tilladt til indendørs brug

Hår- og skægtrimmerArt.-nr.: 9133710Mål: 4,8 x 4,0 x 17,5 cmMateriale: Apparat: ABS (kunststof) Skærehoved: rustfrit stålIndgangsspænding: 3 V , 1.000 mABatterier, genopladelige: 2 x 1,2 V NiMH, 600 mAh, Typ HR6 AA (indbygget)Driftstid (strømuafhængig): mindst 60 min. (med fuldt opladt akku)Tilladt omgivelsestemperatur: -10 °C til + 40 °COpldaningstid: 12 timer

Q Sikkerhed

Brugsanvisningen bør læses igennem før De tager apparatet i brug. Vær opmærksom på sikkerhedsanvisningerne for at udngå uheld, tilskadekomst og beskadigelser. De følgende betjeningsanvisninger skal gøre Dem fortrolig med udstyret og gøre hånd-

teringen lettere for Dem. Artiklen er forsynet med sikkerhedsanordninger. Alligevel bør De læse sikkerhedsanvisningerne opmærksomt igennem og kun benytte apparatet som beskrevet i denne vejledning så det ikke kommer til utilsigtede kvæstelser eller skader. Denne anledning skal opbevares til senere kontrol. Den skal følge med hvis De overlader artiklen til andre.

47 DK

Sikkerhed

Generelle sikkerhedsanvisninger

J Dette apparat er ikke beregnet til at blive benyttet af personer (også børn) med indskrænkede fysiske, sensoriske eller åndelige evner eller med manglende erfaring og viden med mindre de er under opsyn af en person der er ansvarlig for deres sikkerhed eller som giver dem vejled-ning i den rette brug af apparatet. Børn skal være under opsyn så det kan sikres at de ikke bruger apparatet som legetøj.

J Opbevar hår- og skægtrimmeren og strømforsyningen utilgængeligt for børn, da disse ikke altid kan vurdere farerne rigtigt.

J Opbevar hår- og skægtrimmeren og strømforsyningen efter brug på et sikkert sted, udenfor børns rækkevidde.

Bemærk under udpakning af apparatet:J RISKO FOR BØRN! LIVSFARE VED KVÆLNING! Indpakningsmaterialet

skal holdes borte fra børn.

For at undgå tilskadekomst skal det iagttages:

J Apparatet må ikke benyttes med defekt kampåsats idet den kan have skarpe kanter. Der er risiko for tilskadekomst!

Af hensyn til den fejlfrie drift skal dette iagttages:

J Apparatet bør kun anvendes efter angivelserne på typeskiltet for at opnå en optimal funktion.

J Hårtrimmeren må ikke udsættes for temperaturen under –10 °C eller over +40 °C. J Apparatet skal rengøres grundigt efter hver anvendelse.

For at undgå livsfarligt elektrisk stød skal det iagttages:

J Strømforsyningen trækkes ud af stikkontakten efter brug eller til rensning.J FORSIGTIG! RISIKO FOR ELEKTRISK STØD! Må ikke benyttes under

badning.

J OBS! Apparatet holdes tørt.J Dyp aldrig apparatet samt kablet med strømforsyningen i vand eller en anden væske.

48 DK

Sikkerhed

J Driv aldrig apparatet uden opsyn og kun i henhold med bemærkningerne på typeskiltet.J Træk strømforsyningen ud af stikkontakten – når en forstyrrelse optræder, – inden apparatet renses, – hvis apparatet ikke bruges i længere tid, – efter hver anvendelse. Derved trækkes altid i strømforsyningen og ikke i kablet.J Hvis der konstateres en skade på kablet, på strømforsyningen, på kabinettet eller på andre

dele, må apparatet ikke anvendes mere.J Reparationer må kun blive udført af en specialforhandler eller af vores service-center

(se garantibilaget).J OBS! RISIKO FOR ELEKTRISK STØD! Hvis apparatet er faldet i vand,

skal strømforsyningen trækkes først inden De griber i vandet.

J OBS! RISIKO FOR ELEKTRISK STØD! Rør aldrig ved strømforsyningen med våde hænder, især når den sættes i en stikkontakt eller trækkes ud af en stikkontakt.

J Hold strømforsyningen i kabinettet, når det trækkes ud af stikkontakten.J Indbygningen af en fejlstrømsbeskyttelsesmekanisme med en målt udløsningsstrøm på ikke

mere and 30 mA giver yderligere beskyttelse mod elektrisk stød. Indbygningen må udelukkende udføres af en elektrofagmand.

J Brug udelukkende den medleverede originale strømforsyningen til el-drift.J Kontroller strømforsyningen og hår- og skægtrimmeren regelmæssigt for eventuelle meka-

niske defekter.J Defekte dele skal i givet fald udskiftes med en original del (forhandleren); forsøg aldrig

selv at reparere et defekt apparat!J Reparationer skal altid kun foretages af forhandleren eller vores service-center (se service-

hotline på garantibladet).J Pas på at kablet ikke bliver klemt i skabsdøre eller trukket over varme flader.

Ledningens isolering kan blive beskadiget.

Til undgåelse af brand skal følgende iagttages:

J Strømforsyningen trækkes efter brug eller til rensning.J Driv aldrig apparatet uden opsyn og kun i henhold med bemærkningerne på typeskiltet.J Træk strømforsyningen ud af stikkontakten – når en forstyrrelse optræder, – inden apparatet renses, – hvis apparatet ikke bruges i længere tid, – efter hver anvendelse.

49 DK

Sikkerhed / Inden ibrugtagen

Derved trækkes altid i strømforsyningen og ikke i kablet.J Hvis der konstateres en skade på kablet, på strømforsyningen, på kabinettet eller på andre

dele, må apparatet ikke anvendes mere.J Brug udelukkende den medleverede originale strømforsyningen til el-drift.J Tilsut strømforsyningen udelukkende til stikkontakt, som er godt at nå.J Strømforsyningen mår ikke dækkes til, for at undgå ikke tilladt opvarmning.

Q Inden ibrugtagen

Hår- og skægtrimmeren kan drives som akku-apparat eller elektrisk apparat (ved hjælp af strømforsyning).

Q Drift med strømforsyning

j Først tilsluttes strømforsyningskablet til tilslutningen 7 på hår- og skægtrimmeren og strømforsyningen sættes til en stikkontakt, som er installeret efter forskrifterne (100 - 240 V ~).

j Sørg for, at TÆND / SLUK-knappen 5 er skubbet ned (OFF-indstilling).

Hår- og skægtrimmeren er i el-drift klar til brug med det samme. Når hår- og skægtrimmeren drives med strøm, blinker opladningskontrolvisningen (LED) 6 skiftevis grøn og rød.

Q Opladning af batteri og batteridrift

Tip: Batterierne på hår- og skægklippemaskinen får den optimale ydeevne efter 3 ganges opladning og tømning. Hår- og skægklipningsapparatet oplades inden første samt i de 3 efter-følgende opladeforløb i 12 timer.

j Når der skal lades op, skal hovedkontakten 5 skubbes nedefter i OFF-stillingen.j Strømforsyningskablet tilsluttes tilslutningen 7 på hår- og skægtrimmeren og strømforsy-

ningen sættes til en passende stikkontakt (100 - 240 V ~). Opladningskontrolvisningen (LED) 6 blinker rød og viser opladningsprocessen. Opladningskontrolvisningen (LED) 6 blinker grøn og viser, at opladningsprocessen af

afsluttet. Med fuld akku-opladning kan hår- og skægtrimmeren drives mindst 60 minutter strømuafhægig.

Bemærk: Hvis akku’en er næsten tom, skifter opladningskontrolvisningen (LED) 6 fra grøn til rød. Hår- og skægtrimmeren er driftsklar i kun lidt tid endnu.

50 DK

Betjening

Q Betjening

Tip: Håret skal være kort og rent når det skal klippes.

j Håret skal kæmmes grundigt igennem så eventuelle knuder bliver fjernet.j Læg frisøromhænget eller en passende dug om hals og nakke så der ikke falder hår ned

bag kraven.

Q Hårklipning

Tip: Begynd med en lidt længer klippelængde og klip håret ned til den ønskede længde i flere trin.

j Sæt kamopsatsen 1 på. Vælg imellem kamopsatsene 1 imellem følgende klippelængder: 4 / 7 / 10 / 13 / 16 mm og 18 / 21 / 24 / 27 / 30 mm.

j Skub denne over føringsskinnerne i siderne på hår- og skægtrimmeren.j Sæt kamopsatsen 1 på kamopsatsfastgørelsen 4 til den griber hørbar fat. j Indstil den ønskede klippelængde ved at forskubbe skyderen til kamopsatsen 9 .j Hår- og skægklippemaskinen startes ved at afbryderkontakten 5 skubbes opad.j Hår- og skægklippemaskinen føres langsomt gennem håret.j For at få en lige klippelængde ved klippelængder over 20 mm, bør hår- og skægtrimmeren

føres gennem håret flere gange fra forskellige retninger.j Hår- og skægklippemaskinen skal holdes så kamopsatsen 1 ligger så fladt som muligt til

hovedbunden.j Klip altid fra nakken fremad mod issen eller fra pande og tindinger opefter mod issen.

Bemærk: Alt efter hvordan apparatet holdes og den heraf resulterende vinkel kan klippe-længderne afvige fra de i denne vejledning nævnte klippelængder hhv. på opsatsene markerede klippelængder.Bemærk: For at forbedre klipningen, hældes en dråbe olie på skærehovedet 2 . Dette an-befales især efter rensningen. Overskydende olie tørres af med en klud (se kapitlet ”Rengøring og pleje”).

Q Udtynding af håret

Med denne funktion nedsætter man hårets volumen. Man opnår dermed et moderne, frynset udseende uden at hårlængden bliver ændret.

j Til udtynding af håret skal skyderen 3 skubbes mod venstre; derved bliver en integrerede udtyndingsfunktion 2 ført opefter og ud.

51 DK

Betjening / Rengøring og pleje

Q Skægtrimning og klipning

j Det tilrådes at indstille på en passende lænmgde på skægget. Skægget klippes trinvist ned til sin længde.

Uden kamopsats 1 kan skægget klippes på en mindre klippelængde end 4 mm.

Q Klipning uden opsats

OBS! RISIKO FOR TILSKADEKOMST! SKÆREHOVEDET 2 ER MEGET SKARPT!

Kamopsatsen 1 tages af (se illust. A-C):j Drej apparatet på bagsiden og skub kamopsatsen 1 ved hjælp af skyderen 9 opad.j Skub kamopsatsen 1 med jævn kraft med tommelfinder og pegefinger forsigtigt opad,

udover låsestifterne i siderne. Kamopsatsen 1 løsner sig fra kamopsatsfastgørelsen 4 .j Kamopsatsen 1 tages af.

Uden kamopsats 1 kan håret klippes jævnt til en længde på 1 - 2 mm.

Q Klipning af konturer ved håransats, nakke og bakkenbarter

j Apparatet drejes så bagsiden vender opad.j Kanten af klippehovedet 2 uden kampåsats 1 sættes i den ønskede højde af håransatsen. j Hår- og skægklippemaskinen føres nedefter.

Q Rengøring og pleje

FORSIGTIG! RISIKO FOR ELEKTRISK STØD!

ADVARSEL! Maskinen er ikke vandtæt; derfor må den ikke blive neddyppet i vand eller andre slags væske. Strømførende dele i maskinen eller batterierne kan tage skade.

j Træk strømforsyningen ud af sikkontakten, inden hår- og skægtrimmeren renses.j Rør aldrig ved strømforsyningen med våde hænder, når den sættes i hhv. trækkes ud af

stikkontakten.j Hold altid strømforsyning og kabel tørt.

52 DK

Rengøring og pleje / Bortskaffelse

Q Rengøring af indkapslingen

j Indkapslingen rengøres med en led fugtet klud.

Q Rengøring af hår- og skægklippemaskinen

j Hår- og skægklippemaskinen skal slås fra. j Skil kablet fra hår- og skægtrimmeren og træk strømforsyningen ud af stikkontakten.j Tag kamopsatsen 1 af og rrens den (se kapitel ”Klipning uden opsats” / ”Kamopsatsen 1

tages af”).j Hår- og skægklippemaskinen holdes med forsiden opad.j Skærene trykkes med mådelig kraftindsats nedad (se illust. D).j Hår- og skægklippemaskinen rengøres med rengøringsbørsten. j Spidsen på skæreopsatsen 8 føre ind under kanten af indfatningen (se illust. E).j Skæreopsatsen 8 trykkes nedad på skærene så den lukker sig fast med et klik. Bemærk: Skærehovedet 2 må kun rengøres med medicinsk alkohol. Anvend ikke vand eller andre former for væske. Olier skærehovedet 2 , som beskrevet i følgende kapitel.

Q Oliering af skærehovedet 2

j Brug kun syrefri olie, f.eks. symaskineolie.j Tag kamopsatsen 1 af fra apparatet som beskrevet i kapitlet ”Klipning uden opsats”.j Skærehovedet 2 trækkes ned ad (se illust. D) og tages af. j Der føres en dråbe olie eller to ind mellem tænderne. Olien fordeles ensartet. j Skærehovedet 2 og kam-opsatsen 1 sættes ind igen (se illust. E).j Den overskydende olie tørres bort med en klud.

Q Bortskaffelse

Skån miljøet!

Denne hår- og skægklippemaskine indeholder i det indre to fast monterede Ni-MH-batterier.

Batterier og apparat hører ikke hjemme i det normale husholdningsaffald. Hos de lokale myndigheder kan De få oplysning om muighederne for en miljørigtig bort-skaffelse af apparatet (”Elektroskrot”) Vær opmærksom på de gældende bestemmelser for bortskaffelse med hensyn til adskillelse af materiale, affaldsindsmaling og gen-brugsstationer.

53 DK

Bortskaffelse / Udtagning af batterier / Garanti og service

Indpakningen består af miljøvenlige materialer der kan bortskaffes på genbrugssta-tioner i nærheden.

Følgende dele skal adskilles:– motor, metaldele, platiner– stikstrømforsyning– kunststofdele– batterier

Disse dele skal bringes til genvinding.

Q Udtagning af batterier

FORSIGTIG! Hår- og skægklippemaskinen må ikke tages i brug i adskilt tilstand! De indbyggede batterier må ikke kortsluttes, da de kan blive meget varme hvis de fortsat ahr strøm!

Maskinen skilles korrekt ad som skildret her, når den skal bortskaffes på miljørigtig måde:

j Ledningen adskilles fra hår- og skægklippemaskinen.j Akku’erne aflades fuldstændigt, idet hår- og skægtrimmeren kører uden strømforsyning

indtil den står helt stille.j Fjern kamopsatsen 1 og skærehovedet 2 (se illust. A-D).j De tre skruer på maskinens bagside løsnes med en passende stjerneskruetrækker (se illust. F).j Klap kabinethalvdelene fra hinanden (se illust.G).j Fjern platinen fra dens fastgørelse, idet De forsigtigt trykker de sorte fastgørelsesclips på

siderne væk fra platinen (se illust. H og I). j Skær alle kabler over ved hjælp af en tang / skævbider.j Akku’erne løsnes fra platinen (se illust. J) og bortskaf dem på et egnet opsamlingssted.

Det er forbudt ved lov, at kaste akku’er / batterier i affaldet. Bortskaf venligst akku’er / batterier via recyclingsystemet eller i en pågældende opsamlingsbeholder i butikkerne.

Q Garanti og service

Den servicehotline der gælder for Deres landes, finder De i det vedlagte garantidokument. Termometret er fremstillet med største omhu. Hvis det alligevel skulle svigte, påtager vi os sev-følgelig garanti for produktets fejlfrie beskaffenhed og funktion inden for rammerne af vores garantibetingelser.

54 DK

Garanti og service / Konformitet

Garantien dækker i 36 måneder og begynder på købsdagen. Kassebonen skal opbevares som bevis for købsdagen. Lovens mangelansvar bliver ikke indskrænket ved denne garanti.

Garantien omfatter ikke:– sliddele som f. eks. skære- og klippedele,– skader på skrøbelige dele,– skader ved uautoriserede indgreb,– skader ved anvendelse af ikke originale reservedele,– skader ved ukorrekt behandling, – skader ved force majeure,– skader ved misagtelse af vedligholdsforeskrifterne,– batterier.

Ej heller kan vi påtage os noget ansvar for følgerne af en formålsfremmed anvendelse af termometret.

Q Konformitet

I overensstemmelse med følge europæiske direktiver er CE-tegnet blevet anbragt på produktet:

Lavspændingsdirektivet (2006 / 95 / EC)EMV-direktiv (2004 / 108 / EC)

Konformitetserklæring er deponeret hos distributøren:

LUTTER & PARTNER GmbH Schleissheimer Strasse 93 aD - 85748 Garching bei München

BEMÆRK: Inden for rammerne af tekniske forbedringer af produktet tager vi forbehold for tekniske og optiske forandringer af hår- og skægklippemaskinen og tilbehøret til denne.

55 DE/AT/CH

Inhaltsverzeichnis

EinleitungBestimmungsgemäße Verwendung ...............................................................................Seite 57Lieferumfang ...................................................................................................................Seite 57Teilebeschreibung ..........................................................................................................Seite 58Technische Daten ...........................................................................................................Seite 58

Sicherheit ....................................................................................................................Seite 58Allgemeine Sicherheitshinweise ....................................................................................Seite 59Zur Vermeidung eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages ist zu beachten: ...Seite 60Zur Vermeidung eines Brandes ist zu beachten: ..........................................................Seite 61

Vor der InbetriebnahmeBetrieb mit dem Steckernetzteil .....................................................................................Seite 61Aufladen der Akkus und Akkubetrieb ...........................................................................Seite 61

BedienungHaare schneiden ............................................................................................................Seite 62Haare ausdünnen ..........................................................................................................Seite 63Bart trimmen und schneiden ..........................................................................................Seite 63Schneiden ohne Aufsatz ................................................................................................Seite 63Schneiden von Konturen an Bart- / Haaransatz, Nacken und Koteletten ..................Seite 64

Reinigung und PflegeReinigung des Gehäuses ...............................................................................................Seite 64Reinigung des Haar- und Bartschneiders......................................................................Seite 64Ölen des Scherkopfes ...........................................................................................................Seite 65

Entsorgung ................................................................................................................Seite 65

Akku-Entnahme ....................................................................................................Seite 66

Garantie und Service .......................................................................................Seite 66

Konformität ..............................................................................................................Seite 67

56 DE/AT/CH

Einleitung

In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme / Symbole verwendet:

Bedienungsanleitung lesen!

Ein beschädigtes Gerät, Netzkabel oder Netzstecker bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Kontrollieren Sie regelmäßig den Zustand von Gerät, Netzkabel, Netzstecker.

Achtung! Warn- und Sicherheitshinweise beachten!

Vorsicht! Stromschlaggefahr! Gefährliche elektrische Spannung – Lebensgefahr!

V Volt

mA / mAh

Milli-Ampere / Milli-Ampere-Stunde

Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrogerätes fern.

Schutzklasse II

Entsorgen Sie Verpackung, NiMH Akkus und Gerät umweltgerecht!

57 DE/AT/CH

Einleitung

Haar- und Bartschneider

Q Einleitung

Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank für Ihren Einkauf. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Haar- und Bartschneider.

Mit diesem Haar- und Bartschneider und seinen verstellbaren Kammaufsätzen können Sie 10 verschiedene Schnittlängen und saubere Konturen schneiden. Zusätzlich steht eine Ausdünn-funktion zur Verfügung. Der Haar- und Bartschneider kann sowohl als Netzgerät (über Stecker-netzteil) als auch als Akkugerät (wiederaufladbare Batterien) unabhängig vom Stromnetz betrieben werden.

Diese Anleitung wird Sie mit Ihrem Haar- und Bartschneider vertraut machen und Ihnen die Bedienung erleichtern. Bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachlesen gut auf.

Q Bestimmungsgemäße Verwendung

Der Haar- und Bartschneider ist nur für die private Nutzung und nicht für gewerbliche Zwecke zugelassen. Das Gerät ist nur zum Schneiden von Naturhaar vorgesehen. Es darf nur bei menschlichem Haar – nicht bei Kunst- oder Tierhaar – angewendet werden. Bei zweckfremdem Einsatz erlischt die Gewährleistung.

Q Lieferumfang

1 Haar- und Bartschneider1 Steckernetzteil2 Vario-Kammaufsätze1 Kamm1 Schere1 Reinigungsbürste1 Scheröl1 Aufbewahrungstasche1 Bedienungsanleitung

58 DE/AT/CH

Einleitung / Sicherheit

Q Teilebeschreibung

1 Kammaufsatz2 Scherkopf mit Ausdünnfunktion3 Schieber für Ausdünnfunktion4 Kammaufsatzbefestigung5 EIN / AUS-Schalter6 Ladekontrollanzeige (LED)7 Anschluss für Steckernetzkabel 8 Schneidaufsatz9 Schieber für Kammaufsatz

Q Technische Daten

SteckernetzteilModell: SW - 030100 EULD für 9133710Eingangsspannung (INPUT): 100 - 240 V ~, 50 / 60 Hz, 0,2 A maxAusgangsspannung (OUTPUT): 3,0 V , 1.000 mASchutzklasse: II / Umgebungsbedingungen: Nur für Innenräume zugelassen

Haar- und BartschneiderArt.-Nr.: 9133710Maße: 4,8 x 4,0 x 17,5 cmMaterial: Gerät: ABS (Kunststoff)

Schneidesatz: EdelstahlEingangsspannung: 3 V , 1.000 mABatterien, wiederaufladbar: 2 x 1,2 V NiMH, 600 mAh, Typ HR6 AA (eingebaut)Betriebsdauer (netzunabhängig): mind. 60 Min. (bei vollgeladenem Akku)Zul. Umgebungstemperatur: -10 °C bis + 40 °CLadezeit: 12 Stunden

Q Sicherheit

Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam durch. Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise, um Unfälle, Verletzungen und Beschädigungen zu vermeiden. Die nachfolgenden Bedienungshinweise sollen

Sie mit diesem Gerät vertraut machen und Ihnen die Handhabung erleichtern. Der Artikel ist mit Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet. Lesen Sie trotzdem aufmerksam die Sicherheitshinweise und benutzen Sie den Artikel nur wie in dieser Anleitung beschrieben, damit es nicht versehentlich

59 DE/AT/CH

Sicherheit

zu Verletzungen oder Schäden kommt. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachlesen auf. Bei Weitergabe des Artikels ist auch diese Anleitung mitzugeben.

Allgemeine Sicherheitshinweise

J Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän-dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

J Bewahren Sie den Haar- und Bartschneider und das Steckernetzteil für Kinder unzugänglich auf, weil diese mögliche Gefahren nicht immer richtig einschätzen können.

J Bewahren Sie den Haar- und Bartschneider und das Steckernetzteil nach Gebrauch an einem sicheren Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

Beachten Sie beim Auspacken des Gerätes:J GEFAHR FÜR KINDER! LEBENSGEFAHR DURCH ERSTICKEN! Halten

Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern.

Zur Vermeidung von Verletzungen ist zu beachten:

J Benutzen Sie das Gerät nicht mit einem defekten Kammaufsatz, da dieser scharfe Kanten haben kann. Es besteht Verletzungsgefahr!

Zur Gewährleistung von einwandfreiem Betrieb ist zu beachten:

J Betreiben Sie das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild, um eine optimale Funktion zu ermöglichen.

J Setzen Sie den Haar- und Bartschneider nicht Temperaturen unter –10 ° C oder über +40 °C aus.

J Reinigen Sie das Gerät gründlich nach jeder Anwendung.

60 DE/AT/CH

Sicherheit

Zur Vermeidung eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages ist zu beachten:

J Nach Gebrauch oder zur Reinigung Steckernetzteil ziehen.J VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR! Nicht während des Badens

benutzen.

J ACHTUNG! Das Gerät trocken halten.J Tauchen Sie das Gerät sowie das Kabel mit Steckernetzteil niemals in Wasser oder eine

andere Flüssigkeit.J Betreiben Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt und nur gemäß den Angaben auf dem Typen-

schild.J Ziehen Sie das Steckernetzteil aus der Steckdose – wenn eine Störung auftritt, – bevor Sie das Gerät reinigen, – wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, – nach jedem Gebrauch. Ziehen Sie dabei am Steckernetzteil direkt und nicht am Kabel.J Sollte ein Schaden am Kabel, am Steckernetzteil, am Gehäuse oder an anderen Teilen

festgestellt werden, darf das Gerät nicht weiter benutzt werden.J Lassen Sie Reparaturen nur von einem Fachhändler oder durch unser Service-Center

(siehe Garantieunterlage) ausführen.J VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR! Falls das Gerät ins Wasser gefallen

ist, ziehen Sie unbedingt zuerst das Steckernetzteil aus der Steckdose, bevor Sie ins Wasser greifen.

J VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR! Fassen Sie das Steckernetzteil niemals mit nassen Händen an, besonders wenn Sie es in die Steckdose stecken bzw. herausziehen.

J Fassen Sie das Steckernetzteil am Gehäuse an, wenn Sie es aus der Steckdose ziehen.J Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung mit einem Bemessungsauslösestrom von

nicht mehr als 30 mA bietet weiteren Schutz vor einem elektrischen Schlag. Lassen Sie den Einbau ausschließlich von einer Elektro-Fachkraft durchführen.

J Verwenden Sie für den Netzbetrieb nur das mitgelieferte Original-Steckernetzteil.J Prüfen Sie das Steckernetzteil und den Haar- und Bartschneider regelmäßig auf eventuelle

mechanische Defekte.J Tauschen Sie defekte Teile ggf. gegen ein Originalteil (Fachhandel) aus, aber versuchen

Sie niemals, ein defektes Gerät selbst zu reparieren!J Lassen Sie Reparaturen nur von einem Fachhändler oder durch unser Service-Center

(siehe Service-Hotline auf Garantieunterlage) ausführen.J Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht in Schranktüren eingeklemmt oder

über heiße Flächen gezogen wird. Es könnte sonst die Isolierung des Kabels beschädigt werden.

61 DE/AT/CH

Sicherheit / Vor der Inbetriebnahme

Zur Vermeidung eines Brandes ist zu beachten:

J Nach Gebrauch oder zur Reinigung Steckernetzteil ziehen.J Betreiben Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt und nur gemäß den Angaben auf dem Typen-

schild.J Ziehen Sie das Steckernetzteil aus der Steckdose – wenn eine Störung auftritt, – bevor Sie das Gerät reinigen, – wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, – nach jedem Gebrauch. Ziehen Sie dabei am Steckernetzteil direkt und nicht am Kabel.J Sollte ein Schaden am Kabel, am Steckernetzteil, am Gehäuse oder an anderen Teilen

festgestellt werden, darf das Gerät nicht weiter benutzt werden.J Verwenden Sie für den Netzbetrieb nur das mitgelieferte Original-Steckernetzteil.J Schließen Sie das Steckernetzteil nur an eine gut erreichbare Steckdose an.J Decken Sie das Steckernetzteil nicht ab, um eine unzulässige Erwärmung zu vermeiden.

Q Vor der Inbetriebnahme

Der Haar- und Bartschneider kann als Akku- oder als Netzgerät (über Steckernetzteil) betrieben werden.

Q Betrieb mit dem Steckernetzteil

j Schließen Sie zuerst das Steckernetzkabel an den Anschluss 7 am Haar- und Bartschneider an und stecken Sie das Steckernetzteil in eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose (100-240 V ~).

j Achten Sie darauf, dass der EIN / AUS-Schalter 5 nach unten geschoben ist (OFF-Stellung).

Der Haar- und Bartschneider ist im Netzbetrieb sofort einsatzbereit. Bei Netzbetrieb des Haar- und Bartschneiders blinkt die Ladekontrollanzeige (LED) 6 abwechselnd grün und rot.

Q Aufladen der Akkus und Akkubetrieb

Tipp: Die Akkus des Haar- und Bartschneiders erreichen ihre optimale Leistung nach 3-maligem Laden und Entladen. Laden Sie vor der Erstanwendung sowie für die folgenden 3 Ladevorgänge den Haar- und Bartschneider 12 Stunden auf.

62 DE/AT/CH

Vor der Inbetriebnahme / Bedienung

j Schieben Sie zum Laden des Gerätes den EIN / AUS-Schalter 5 nach unten in die OFF-Stellung.

j Schließen Sie das Steckernetzkabel an den Anschluss 7 am Haar- und Bartschneider an und stecken Sie dann das Steckernetzteil in eine passende Steckdose (100 - 240 V ~).

Die Ladekontrollanzeige (LED) 6 blinkt rot und zeigt den Ladevorgang an. Die Ladekontrollanzeige (LED) 6 blinkt grün, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist.

Mit voller Akku-Ladung kann der Haar- und Bartschneider mind. 60 Minuten netzunab-hängig betrieben werden.

Hinweis: Ist der Akku nahezu leer, wechselt die Ladekontrollanzeige (LED) 6 von grün auf rot. Der Haar- und Bartschneider ist nur noch kurze Zeit betriebsbereit.

Q Bedienung

Tipp: Das zu schneidende Haar sollte sauber und trocken sein.

j Kämmen Sie das Haar sorgfältig durch, um eventuelle Knoten zu entfernen.j Legen Sie einen Frisierumhang oder ein Tuch um Hals und Nacken, um zu vermeiden,

dass Haarreste in den Kragen fallen.

Q Haare schneiden

Tipp: Beginnen Sie zuerst mit einer längeren Schnittlänge und kürzen Sie das Haar schrittweise auf die gewünschte Länge.

j Stecken Sie einen Kammaufsatz 1 auf. Wählen Sie bei den Kammaufsätzen 1 zwischen folgenden Schnittlängen: 4 / 7 / 10 / 13 / 16 mm und 18 / 21 / 24 / 27 / 30 mm.

j Schieben Sie diesen über die seitlichen Führungsschienen auf den Haar- und Bartschneider.j Stecken Sie den Kammaufsatz 1 auf die Kammaufsatzbefestigung 4 , bis er hörbar ein-

rastet. j Stellen Sie die gewünschte Schnittlänge durch Verschieben des Schiebers für den Kammauf-

satz 9 ein.j Schalten Sie den Haar- und Bartschneider ein, indem Sie den EIN / AUS-Schalter 5

nach oben schieben.j Führen Sie den Haar- und Bartschneider langsam durch das Haar.j Um bei Schnittlängen über 20 mm eine gerade Schnittlinie zu erzielen, sollte der Haar-

und Bartschneider mehrmals von unterschiedlichen Richtungen durch das Haar geführt werden.

j Halten Sie den Haar- und Bartschneider dabei so, dass der Kammaufsatz 1 möglichst flach aufliegt.

63 DE/AT/CH

Bedienung

j Schneiden Sie immer vom Nacken in Richtung Oberkopf bzw. von Stirn und Schläfen nach oben zur Kopfmitte hin.

Hinweis: Je nach Haltung des Gerätes und dem daraus resultierenden Winkel können die Schnittlängen zu den in dieser Anleitung genannten bzw. zu den auf den Aufsätzen markierten Längen abweichen.Hinweis: Um die Schneidleistung zu verbessern, geben Sie einen Tropfen Öl auf den Scher-kopf 2 . Dies ist nach der Reinigung besonders empfehlenswert. Wischen Sie überschüssiges Öl mit einem Tuch ab (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“).

Q Haare ausdünnen

Mit dieser Funktion verringern Sie das Volumen der Haare. Sie erzielen damit einen modernen, fransigen Look, ohne dabei die Haarlänge zu verändern.

j Zum Ausdünnen der Haare den Schieber 3 nach links schieben; dabei wird die im Scherkopf integrierte Ausdünnfunktion 2 nach oben ausgefahren.

Q Bart trimmen und schneiden

j Wählen Sie eine Schnittlängen-Stufe, je nach gewünschter Bartlänge. Kürzen Sie Ihren Bart nun stufenweise.

Ohne Kammaufsatz 1 kann der Bart auf eine geringere Schnittlänge als 4 mm geschnitten werden.

Q Schneiden ohne Aufsatz

VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! DER SCHERKOPF 2 IST SEHR SCHARF!

Kammaufsatz 1 abnehmen (siehe Abb. A-C):j Drehen Sie das Gerät auf die Rückseite und schieben Sie den Kammaufsatz 1 mittels

des Schiebers 9 nach oben.j Schieben Sie den Kammaufsatz 1 mit mäßigem Kraftaufwand mit Daumen und Zeigefinger

vorsichtig nach oben, über die seitlichen Verriegelungsstifte hinaus. Der Kammaufsatz 1 löst sich aus der Kammaufsatzbefestigung 4 .

j Nehmen Sie den Kammaufsatz 1 ab.

64 DE/AT/CH

Bedienung / Reinigung und Pflege

Ohne Kammaufsatz 1 kann das Haar auf eine Länge von 1 - 2 mm gleichmäßig geschnitten werden.

Q Schneiden von Konturen an Bart- / Haaransatz, Nacken und Koteletten

j Drehen Sie das Gerät um, so dass die Rückseite nach oben zeigt.j Legen Sie die Kante des Scherkopfes 2 ohne Kammaufsatz 1 an der gewünschten

Höhe des Haaransatzes an.j Bewegen Sie den laufenden Haar- und Bartschneider nach unten.

Q Reinigung und Pflege

VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!

WARNUNG! Da das Gerät nicht wasserdicht ist, darf der Haar- und Bartschneider zur Reinigung nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. Dadurch könnten stromführende Teile (Akkus) beschädigt werden.

j Ziehen Sie das Steckernetzteil aus der Steckdose, bevor Sie den Haar- und Bartschneider reinigen.

j Fassen Sie das Steckernetzteil niemals mit nassen Händen an, wenn Sie es in die Steckdose stecken bzw. herausziehen.

j Halten Sie Steckernetzteil und Kabel immer trocken.

Q Reinigung des Gehäuses

j Reinigen Sie das Gehäuse mit einem leicht angefeuchteten Tuch.

Q Reinigung des Haar- und Bartschneiders

j Schalten Sie den Haar- und Bartschneider aus.j Trennen Sie das Kabel vom Haar- und Bartschneider und ziehen Sie das Steckernetzteil

aus der Steckdose.j Nehmen Sie den Kammaufsatz 1 ab und reinigen Sie ihn (siehe Kapitel „Schneiden ohne

Aufsatz“ / „Kammaufsatz 1 abnehmen“).

65 DE/AT/CH

Reinigung und Pflege / Entsorgung

j Halten Sie den Haar- und Bartschneider mit der Vorderseite nach oben.j Drücken Sie mit mäßigem Kraftaufwand die Schneiden nach unten (siehe Abb. D).j Reinigen Sie den Haar- und Bartschneider mit der Reinigungsbürste.j Führen Sie die Nase des Schneidaufsatzes 8 unter die Gehäusekante (siehe Abb. E).j Drücken Sie den Schneidaufsatz 8 an den Schneiden nach unten, bis er hörbar einrastet.Hinweis: Der Scherkopf 2 darf nur mit medizinischem Alkohol gereinigt werden. Kein Wasser oder andere Flüssigkeiten verwenden. Ölen Sie den Scherkopf 2 , wie im folgenden Kapitel beschrieben.

Q Ölen des Scherkopfes 2

j Verwenden Sie nur säurefreies Öl, z.B. Nähmaschinenöl.j Nehmen Sie den Kammaufsatz 1 wie im Kapitel „Schneiden ohne Aufsatz“ beschrieben

vom Gerät ab.j Drücken Sie den Scherkopf 2 nach unten (siehe Abb. D) und nehmen Sie ihn ab.j Geben Sie je ein bis zwei Tropfen Öl zwischen die Schneidzähne und verteilen Sie das

Öl gleichmäßig.j Setzen Sie den Scherkopf 2 und den Kammaufsatz 1 wieder ein (siehe Abb. E).j Wischen Sie überschüssiges Öl mit einem Tuch ab.

Q Entsorgung

Schonen Sie die Umwelt!

Dieser Haar- und Bartschneider enthält im Geräteinneren zwei fest eingebaute NiMH-Akkus.

Entsorgen Sie die Akkus und das Gerät nicht über den normalen Hausmüll. Erkun-digen Sie sich in Ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung nach Möglichkeiten einer umwelt- und sachgerechten Entsorgung des Gerätes („Elektroschrott“). Beachten Sie die regionalen und nationalen Entsorgungsbestimmungen bzgl. Materialtrennung, Abfallsammlung und Wertstoffhöfen.

Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.

Folgende Teile sind zu trennen:– Motor, Metallteile, Platine– Steckernetzteil– Kunststoffteile

66 DE/AT/CH

Entsorgung / Akku-Entnahme / Garantie und Service

– Akkus

Führen Sie diese Teile der Reststoffverwertung zu.

Q Akku-Entnahme

VORSICHT! Nehmen Sie einen zerlegten Haar- und Bartschneider nicht wieder in Betrieb! Schließen Sie die ausgebauten Akkus nicht kurz, sie könnten sehr heiß werden, falls sie evtl. noch Strom führen!

So zerlegen Sie das Gerät fachgerecht für eine umweltfreundliche Entsorgung:

j Trennen Sie das Steckernetzteil von dem Haar- und Bartschneider.j Entladen Sie die Akkus vollständig, indem Sie den eingeschalteten Haar- und Bartschneider

ohne angeschlossenes Steckernetzkabel vollständig zum Stillstand kommen lassen.j Entfernen Sie den Kammaufsatz 1 und den Scherkopf 2 (siehe Abb. A-D).j Lösen Sie mit einem kleinen Kreuzschlitzschraubendreher die drei Schrauben an der

Geräterückseite (siehe Abb. F).j Klappen Sie die Gehäusehälften auseinander (siehe Abb. G).j Entfernen Sie die Platine aus ihrer Befestigung, indem Sie die schwarzen Befestigungsclips

an den Seiten vorsichtig von der Platine wegdrücken (siehe Abb. H und I). j Durchtrennen Sie mit einer Zange / einem Seitenschneider alle Kabel.j Lösen Sie die Akkus von der Platine (siehe Abb. J) und entsorgen Sie sie an geeigneter

Sammelstelle.

Es ist gesetzlich verboten, Akkus / Batterien in den Müll zu werfen. Bitte entsorgen Sie die Akkus / Batterien über das Rücknahmesystem oder einen dafür vorgesehenen Sammelbehälter im Handel.

Q Garantie und Service

Die zuständige Servicehotline Ihres Landes entnehmen Sie bitte der beigefügten Garantieunter-lage. Unser Gerät wurde mit der größten Sorgfalt hergestellt. Sollte dennoch ein Ausfall auftreten, übernehmen wir selbstverständlich im Rahmen unserer Garantiebedingungen die Garantie für die einwandfreie Beschaffenheit und Funktion des Erzeugnisses.Die Garantiezeit beträgt 36 Monate und beginnt am Tage des Kaufs. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauftermin auf. Die gesetzliche Gewährleistungspflicht wird durch diese Garantie nicht eingeschränkt.

67 DE/AT/CH

Garantie und Service / Konformität

Von der Garantie ausgenommen sind:– Verschleißteile wie z.B. alle Scher- und Schneideteile,– Schäden an zerbrechlichen Teilen,– Schäden durch unbefugte Eingriffe,– Schäden durch Verwenden von Nicht-Original-Ersatzteilen,– Schäden durch unsachgemäße Handhabung,– Schäden durch höhere Gewalt,– Schäden durch Nichteinhaltung der Pflegehinweise,– Batterien / Akkus.

Ebenso können wir keine Haftung für die Folgen einer unsachgemäßen Anwendung des Gerätes übernehmen.

Q Konformität

In Übereinstimmung mit folgenden europäischen Richtlinien wurde auf dem Produkt das CE-Zeichen angebracht:

Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC)EMV-Richtlinie (2004 / 108 / EC)

Die Konformitätserklärung ist beim Inverkehrbringer hinterlegt:

LUTTER & PARTNER GmbHSchleissheimer Strasse 93 aD-85748 Garching bei München

HINWEIS:Im Rahmen von Produktverbesserungen behalten wir uns technische und optische Veränderungen am Haar- und Bartschneider oder am Zubehör vor.

IAN 55912Lutter & Partner GmbHSchleissheimer Strasse 93 a D-85748 Garching bei MünchenL&P Art.-Nr. 9133710

© by OrFGen Marketing Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Tilstand af information · Stand der Informationen: 10 / 2010 Ident.-No.: 9133710102010-3 3