23
Perkembangan Bahasa Melayu Abad 19 ~ 20 Oleh : Mohd. Juraini Ismail [email protected] 1.0 Pendahuluan Kewujudan sesuatu bangsa mempunyai kaitan yang sangat rapat dengan asal-usul bahasa. Malah sesebuah tamadun atau kerajaan sesuatu bangsa tidak akan lengkap sekiranya bahasa tidak wujud. Oleh yang demikian kedua-duanya; bangsa dan bahasa , saling melengkapi antara satu sama lain. Kerajaan dan Bahasa Melayu dikatakan telah wujud sejak abad ke - 2 masehi lagi ( Mangantar Simanjuntak, 1995 ). Ini dibuktikan dengan penemuan sebuah Kerajaan Melayu Champa di Vietnam Tengah. Bahasa perantaraan yang digunakan oleh kerajaan ini ialah bahasa Melayu. Peredaran zaman menyebabkan bahasa ini mengalami proses evolusi sehingga terhasilnya bahasa Melayu moden yang digunakan pada dekad ini. Proses evolusi tersebut di bahagikan kepada beberapa peringkat atau zaman, iaitu zaman bahasa Melayu Purba, zaman bahasa Melayu Kuno, zaman bahasa Melayu Klasik , zaman bahasa Melayu Peralihan atau Pramoden dan zaman bahasa Melayu Moden. ( Asmah Haji Omar, 1993 ) 2.0 Bidang Kajian 1

Perkembangan Bahasa Melayu

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Bahasa Melayu berkembang seiring dengan perkembangan bahasa dunia. Perkembangan ini saya sertakan dengan perubahannya...

Citation preview

Page 1: Perkembangan Bahasa Melayu

Perkembangan Bahasa Melayu Abad 19 ~ 20

Oleh : Mohd. Juraini Ismail

[email protected]

1.0 Pendahuluan

Kewujudan sesuatu bangsa mempunyai kaitan yang sangat rapat dengan asal-usul bahasa.

Malah sesebuah tamadun atau kerajaan sesuatu bangsa tidak akan lengkap sekiranya

bahasa tidak wujud. Oleh yang demikian kedua-duanya; bangsa dan bahasa , saling

melengkapi antara satu sama lain.

Kerajaan dan Bahasa Melayu dikatakan telah wujud sejak abad

ke - 2 masehi lagi ( Mangantar Simanjuntak, 1995 ). Ini dibuktikan dengan penemuan

sebuah Kerajaan Melayu Champa di Vietnam Tengah. Bahasa perantaraan yang

digunakan oleh kerajaan ini ialah bahasa Melayu.

Peredaran zaman menyebabkan bahasa ini mengalami proses evolusi sehingga

terhasilnya bahasa Melayu moden yang digunakan pada dekad ini. Proses evolusi tersebut

di bahagikan kepada beberapa peringkat atau zaman, iaitu zaman bahasa Melayu Purba,

zaman bahasa Melayu Kuno, zaman bahasa Melayu Klasik , zaman bahasa Melayu

Peralihan atau Pramoden dan zaman bahasa Melayu Moden. ( Asmah Haji Omar, 1993 )

2.0 Bidang Kajian

Dalam kertas kerja ini, saya hanya akan membincangkan perkembangan bahasa Melayu

yang berlaku pada pertengahan abad 19 membawa kepada abad 20. Dalam era inilah

berlakunya zaman perubahan bahasa Melayu Klasik kepada bahasa Melayu Moden yang

boleh juga dinamakan zaman peralihan atau zaman transisi.

Namun begitu, bagi memperjelaskan lagi pemahaman terhadap bentuk perubahan

yang berlaku, kertas kerja ini akan turut menyentuh sepintas lalu mengenai bahasa

Melayu Klasik dan bahasa Melayu Moden.

1

Page 2: Perkembangan Bahasa Melayu

3.0 Bahasa Melayu Klasik

3.1 Definisi

Takrifan tentang Bahasa Melayu Klasik perlu dibuat terlebih dahulu sebelum kita

memahaminya. Merujuk kepada perkataan klasik, Kamus Dewan ( !986 : 590 )

mentakrifkannya sebagai kesenian atau kesusasteraan yang lama atau yang mempunyai

sifat-sifat yang tidak lagi terpakai; yang tinggi dan abadi nilainya atau lawan bagi

perkataan moden.

Takrifan ini menjelaskan kepada kita bahawa bahasa Melayu Klasik diakui

kepenggunaannya pada suatu masa dahulu. Namun, perubahan masa dan zaman

menyebabkan bahasa ini tidak lagi menjadi wahana kepada para pengkaji sebagai bahan

kajian dan penyelidikan tentang perkembangan dan pertumbuhannya.

3.2 Ruang Lingkup Bahasa Melayu Klasik

Bahasa Melayu Klasik bermula pada abad ke-14 hingga awal abad ke-19. Zaman

permulaan bahasa Melayu Klasik ditandai dengan penemuan prasasti di Ulu Berang

Kuala Terengganu bertarikh 702 H bersamaan 1303 Masehi. Selain penemuan prasasti

tersebut terdapat juga prasasti bahasa Melayu Klasik terutamanya di negeri Kedah,

Kelantan, Perak, Pahang, Negeri Sembilan dan Pengkalan Kempas. Ada juga prasasti

yang ditemui di Sumatera, contohnya di Jambi, Riau, Sumatera Selatan, Acheh dan lain-

lain lagi (Amat Juhari Moain. 1994).

Bukti-bukti kewujudan bahasa Melayu Klasik juga boleh ditemui dalam bentuk

manuskrip. Pengkaji-pengkaji menganggap sebanyak 12,000 manuskrip di temui tetapi

semuanya tersimpan di luar negara .

Manusrip yang tertua sekali ialah surat Sultan Ternate, Baluku kepada Raja Portugis

bertarikh 1521 Masehi ( Ahmat Adam , 1992 ). Manakala manuskrip bentuk buku yang

2

Page 3: Perkembangan Bahasa Melayu

paling tua yang ditemui setakat ini ialah kitab Aqa'id Al-Nasafi yang bertarikh pada 1590

M (998 H). Manuskrip lain yang ditemui bagi membuktikan kewujudan bahasa Melayu

Klasik ialah manuskrip Tutinameh (1600M), Hikayat Seri Rama (1633 M), surat Raja

Acheh kepada Harry Middleton (1602M) dan surat Emas Sultan Iskandar Muda Mahkota

Alam, Acheh kepada Raja Inggeris, King Jame 1 (1615 M).

( Nik Safiah Abd. Karim. 1992. Bahasa Melayu Moden : Kemuncak Tradisi Melaka-

Johor-Riau. Dlm S. Othman Kelantan (pngr.) 100 Tahun Pergerakan bahasa Dan sastera

Melayu 1888 - 1988 : 38-53. Kuala Lumpur : Dewan Bahasa dan Pustaka.)

Dalam kajian yang berhubung dengan perkembangan Bahasa Melayu, terdapat

percanggahan pendapat antara para sarjana. Misalnya Prof. Dato' Asmah Haji Omar

dalam bukunya Susur Galur Bahasa Melayu ( Kuala Lumpur . DBP : 1985) menjelaskan

bahawa bahasa ini berkembang dari abad ke-13 hingga ke-17 masehi. Manakala Prof.

Dato' Ismail Hussien melalui bukunya Tamadun Melayu Jilid Dua ( Kuala Lumpur.

DBP : 1993 ) menyatakan bahasa Melayu berkembang dari abad ke-13 dan ke-14 masehi.

Namun begitu, apa yang perlu ditegaskan di sini , bermula abad ke-14 hingga ke abad 19

masehi Bahasa Melayu telah menjadi bahasa perantaraan utama bagi masyarakat ketika

itu. Malah ada di kalangan pengkaji menyamakan bahasa ini dengan bahasa Latin dan

Perancis kerana penggunaannya begitu meluas iaitu sehingga dituturkan di India dan juga

Eropah ( Abdul Samad Ahmad : 1966 )

3.2 Ciri-ciri Bahasa Melayu Klasik

Bahasa Melayu Klasik dikatakan terpisah dari bahasa Melayu Kuno apabila wujudnya

tulisan jawi. ( Asmah haji Omar : 1993 ). Sebelum ini tulisan yang digunakan oleh

masyarakat Melayu dalam Bahasa Melayu Kuno ialah tulisan "palava" ( Raminah Hj

Sabran dan Rahim Syam : 1986). Kedatangan Islam membawa perubahan yang amat

ketara ke atas masyarakat Melayu. Perubahan tersebut bukan sahaja dari aspek tauhid

danakidah tetapi sistem tulisan masyarakat Melayu turut berubah,

3

Page 4: Perkembangan Bahasa Melayu

Tulisan jawi berasal dari tulisan Arab. Pendakwah-pendakwah Islam berketurunan Arab

pada mulanya menerapkan sistem tulisan Arab dalam tulisan Jawi. Tujuan utamanya

ialah memudahkan bacaan, kerana tulisan jawi merupakan sesuatu yang baru bagi

masyarakat Melayu. Bagi memudahkan ejaan, tanda baris atas dan bawah dimansuhkan.

Bahasa Melayu Klasik dikatakan banyak menerima fonem-fonem Arab. ( Abdullah

Hassan : 1992 ) Contohnya 'kh', 'z' dan 'sy'. Penggunaan fonem-fonem ini begitu meluas

terutama sekali dalam penghasilan karya sastera seperti kitab-kitab agama, cerita-cerita

rakyat dan lain-lain lagi. Contoh perkataan yang menerima fonem arab adalah seperti

berikut :

? Akhirat

? Syarat

? Zaman

Selain penggunaan dalam aspek tulisan dan fonem, Bahasa Melayu Klasik juga telah

menyerapkan perkataan-perkataan Arab dalam bahasa Melayu. Keadaan ini

menyebabkan kata-kata atau perbendaharan Melayu semakin bertambah. Pinjaman dari

perkataan Arab juga disebabkan kurangnya perkataan Melayu dalam menterjemahkan

sesuatu perkara. Antara contoh perkataan yang dipinjam dari perkataan Arab ialah

? Duniawi

? Jahaman

? Akhirat

? Mu'tabar

? Fakir

? Sultan

? Jumaat

4

Page 5: Perkembangan Bahasa Melayu

Bahasa Melayu Klasik juga banyak menggunakan Kata Tunjuk, Kata Penegas dan Kata

Hubung. Terdapat pengulangan dalam penggunaan perkataan tersebut. Kata tunjuk yang

sering digunakan berulang ialah :

? Itu

? Sana

? Maka

Kata Hubung :

? Yang

? Dan

? atau

Kata Penegas :

? Lah

? Pun

Penterjemahan karya atau kitab-kitab Arab ke dalam Bahasa Melayu menyebabkan

struktur atau sintaksis Arab menyerap ke dalam bahasa Melayu. Terjemahan kitab banyak

menggunakan Frasa Sendi Arab. Antara Frasa Sendi yang dipinjam dari bahasa Arab

ialah ;

daripadanya; atas dengan; dia dan lain-lain lagi.

Selain dari itu ayat-ayat dalam bahasa Melayu Klasik juga dikatakan meleret-leret,

terutama sekali apabila menyatakan sesuatu perkara. Pengarang sesebuah buku sering

memasukkan perkataan yang sukar difahami. Begitu juga dengan pengunaan ayat-ayat

pasif yang begitu meluas terutama dalam hikayat-hikayat.

Dalam bahasa Melayu Klasik juga tedapat pendepanan pradikat dalam ayat yang

digunakan atau dengan kata lain berlaku penyongsanan ayat. Pendepanan predikat terdiri

daripada predikat kata kerja, objek atau pelengkap.

5

Page 6: Perkembangan Bahasa Melayu

Ini merupakan pengaruh nahu Arab dalam bahasa Melayu klasik, contohnya :

a) Berjalanlah baginda berhari-hari untuk mencari permaisuri yang telah melarikan diri

b) Maka kepala budak itu digondolkan oleh tukang gunting dengan sebilah beliung.

(Prof. Mohd. Taib Osman & Abu Hasaan Sham (pngr.) 1978. Warisan Prosa Klasik.

Kuala Lumpur : Dewan Bahasa dan Pustaka ).

Selain dari itu, ciri-ciri yang dapat dikesan dalam bahasa Melayu klasik ialah adanya

pengaruh Islam. Kedatangan Islam ke alam Melayu memberi impak yang begitu besar .

Roh Islam bukan sahaja ada pada individu malah turut terdapat dalam istilah dan

ungkapan bahasa. Jika agama Hindu banyak mempengaruhi setiap aspek dan perbuatan

orang Melayu pada suatu ketika, perkara sedemikian juga turut berlaku apabila wujudnya

pengaruh Islam. Istilah dan ungkapan Islam telah diterima pakai oleh masyarakat Melayu

sebagai perantaraan dalam komunikasi atau penghasilan sesuatu karya.

Tokoh-tokoh Islam seperti Hamzah Fansuri, Nuruddin al-Raniri, Daud Abdullah al-

Patani serta Raja Ali Riau banyak membantu dalam memperkembangkan istilah dan

ungkapan bercirikan Islam. Karya-karya sastera Melayu Klasik banyak menggunakan

watak-watak ciptaan dengan nama Islam, khususnya nama-nama raja. Misalnya Raja

Nursyirwan Adil, Raja Abdul Jalil dan Sultan Muhammad Syah. Di samping itu terdapat

juga nama campuran unsur Sanskrit, India dan Islam. Contohnya Merong Mahawangsa,

Raja Donan dan Seri Rama

Salah satu dari ciri yang membezakan bahasa Melayu Klasik dengan moden ialah

pengunaan kata-kata adapun, syahdan, hatta, setelah, arakian,al-kisah, bahawasanya,

kelakian, sebermula dan sebagainya.

Dalam zaman bahasa Melayu klasik banyak berdiri kerajaan Melayu yang menggunakan

bahasa Melayu Klasik sebagai bahasa pemerintahan seperti kerajaan Pasai-Samudera,

Melaka, Johor-Lama, Johor-Pahang-Riau-Lingga, empayar Brunai yang menyebar luas di

daerah Kalimantan Utara hingga ke Filipina Selatan; Patani, Ligor, Palembang, Jambi,

Siak, Sri Inderapura, Langkat, Pahang, Perak dan lain-lain. Bahkan ada empayar atau

6

Page 7: Perkembangan Bahasa Melayu

kerajaan bukan Melayu tetapi menggunakan bahasa Melayu sebagai bahasa

pemerintahan. Contohnya kerajaan Ache di Sumatera Utara.

Zaman bahasa Melayu klasik menempuh kemajuan yang amat pesat berbanding dengan

zaman bahasa Melayu Kuno. Pada masa ini perkembangan ilmu pengetahuan dan

kegiatan intelektual dalam bahasa Melayu mencapai tahap yang tinggi. Pada akhir abad

yang ke-16 M, umpamanya, sudah lahir hasil-hasil karya falsafah tasawwuf dalam bahasa

Melayu. Bahkan pada awal abad ke-17 M, berlaku pula polemik-polemik ilmiah tentang

falsafah, tasawwuf dan ilmu-ilmu ugama yang lain khususnya seperti polimek yang

dilakukan oleh Hamzah Fansuri, Syamsudin Pasai, Nuruddin al-Raniri dan Abdul Rauf

Singkel. Kelahiran hasil-hasil karya bersifat intelektual ini berpunca daripada pengaruh

Islam yang meresap ke dalam bahasa dan budaya Melayu. Keadaan ini tidak berlaku pada

zaman Hindu.

Lantaran itulah maka bahasa Melayu telah menjadi bahasa utama di Asia Tenggara untuk

urusan pengembangan agama Islam bahkan ianya menjadi salah satu di antara enam

bahasa dunia Islam iaitu selain Arab, Farsi, Turki, Inggeris dan Hindi. Oleh sebab itu juga

orang-orang Kristian menggunakan bahasa Melayu dalam penyebaran agama Kristian di

kawasan Asia Tenggara (Manggantar Simanjuntak : 1995)

4.0 Bahasa Melayu Zaman Peralihan ( Pramoden)

Setelah memahami dan menghalusi bahasa Melayu klasik, kini eloklah diteliti bahasa

Melayu zaman peralihan yang menjadi inti kepada kertas kerja ini.

Bahasa Melayu zaman peralihan dikatakan bermula pada pertengahan abad 19 membawa

kepada awal abad 20. Abad ke-19 adalah abad kebanjiran pendatang luar Asia Tenggara.

Pada masa ini pelbagai bangsa terutama dari barat datang untuk menguasai Asia

Tenggara. Orang-orang Belanda menguasai sebahagian besar kepulauan Melayu yang

kemudian dikenali sebagai Indonesia. Inggeris pula menguasai negeri-negeri Melayu

terutama di Semenanjung Tanah Melayu, Brunai, Sarawak dan Borneo Utara. Orang

7

Page 8: Perkembangan Bahasa Melayu

Perancis pula menguasai Indo-China, orang Portugis di Timor Timur, manakala orang

Sepanyol dan kemudiannya Amerika menguasai Filipina.

Bangsa-bangsa Barat ini bukan sahaja menguasai perdagangan tetapi juga politik. Bagi

meneguhkan penguasaan mereka, pihak penjajah telah mengkaji bahasa dan budaya

peribumi, sehinga dengan itu timbul pusat-pusat pengajian tentang bahasa, sastera dan

budaya peribumi, terutama Melayu di universiti-universiti di Barat, misalnya di Belanda

dan Inggeris. Pada masa yang sama penjajah barat memperkenalkan beberapa teknologi

moden seperti alat pencetak, kapal api dan lain-lain termasuk penerbitan akhbar, majalah

dan jurnal serta percetakan buku-buku dan kitab-kitab (Ahmat Adam. 1992 ).

Bertitik-tolak dari sinilah perkataan-perkataan dari bahasa barat seperti Inggeris dan

Belanda mula meresap ke dalam bahasa Melayu sediit demi sedikit. Akibat dari itu juga

pusat kegiatan penulisan Melayu mula mengusur dari istana-istana ke dalam masyarakat

umum. Ini menjadikan kegiatan penulisan mula bersifat kemasyarakatan dan kerakyatan.

Pada zaman ini juga terdapat banyak buku-buku Melayu tulin sempat dicetak. Misalnya

buku Sejarah Melayu, Taj al-Salatin, Hikayat Abdullah dan lain-lain. Begitu juga dengan

kitab-kitab agama yang terkenal banyak dicetak pada zaman ini terutamanya di Asia

Barat seperti di Istanbul dan Mesir.

Suatu perkara yang terjadi pada zaman ini dan tidak wujud pada zaman bahasa Melayu

klasik ialah pencetakan dan penerbitan majalah dan akhbar Melayu. Contohnya Soerat

Kabar Bahasa Malaijoe yang diterbitkan di Surabaya, Jawa Timur pada tahun 1856.

Akhbar Bintang Timor di Padang Sumatera Barat (1865), Jawi Peranakan di Singapura

(1876). Selain dari itu terdapat juga akhbar Melayu Alamat Langkapuri di Colombo, Sri

Lanka (1869). Malah di Melaka sendiri pada tahun 1821 terbitnya majalah Melayu

Bustan Arifin, begitu juga majalah Bintang Oetara yang diterbitkan di Rotterdam,

Belanda pada tahun 1856 M

( Ahmat Adam. 1992)

8

Page 9: Perkembangan Bahasa Melayu

Peristiwa-peristiwa yang berlaku pada abad ke-19 ini seperti satu pertembungan budaya

Melayu dengan Barat. Perkembangan teknologi cetak dan teknologi-teknologi lain serta

perkembangan perhubungan yang lebih mudah menjadikan bahasa Melayu terdedah

kepada pengaruh barat. Dengan itu sedikit demi sedikit bahasa Melayu diresapi oleh

unsur-unsur Barat sehingga berlaku beberapa perubahan pada bahasa Melayu. Hal ini

ditambah lagi dengan penguasaan Inggeris serta penjajah lain terhadap penerbitan

kebanyakan akhbar dan majalah Melayu.

Namun begitu satu perkara yang tidak dapat dinafikan ialah penjajah turut membantu

perkembangan penggunaan bahasa Melayu secara tidak lansung di Asia Tenggara.

Sebagai contoh, pada tahun 1821 Sekolah Melayu telah ditubuhkan di Pulau Pinang dan

kemudiannya diikuti oleh Negeri-negeri Selat yang lain.

Hal yang sama turut berlaku di Indonesia. Kerajaan Belanda telah mengiktiraf bahasa

Melayu Riau sebagai bahasa Melayu tinggi dan menjadi alat perhubungan utama

peribumi Indonesia. Bahasa Melayu Riau menjadi bahasa utama di sekolah-sekolah

bukan sahaja di Riau tetapi juga di Sumatera Timur dan Pulau Jawa. Dengan keadaan

sedemikian, abad ke-19 ini meletakkan bahasa Melayu sebagai bahasa komunikasi di

seluruh pelosok nusantara.

4.1 Ciri-ciri Bahasa Melayu Zaman Peralihan dan Perkembangannya (abad 19- 20)

Seperti bahasa Melayu zaman klasik, bahasa Melayu zaman peralihan juga mempunyai

ciri-cirinya yang tersendiri yang membolehkannya dipisahkan dari bahasa zaman klasik.

Ciri-ciri ini amat penting untuk diketahui kerana ciri-ciri inilah yang akan menjadi garis

pengukur dalam menentukan kedudukan bahasa itu sama ada berada dalam zaman kuno,

zaman klasik, zaman peralihan atau zaman moden.

Ciri-ciri bahasa Melayu zaman peralihan atau zaman pramoden yang dapat dikesan untuk

kertas kerja ini ialah :

9

Page 10: Perkembangan Bahasa Melayu

a) Gaya bahasa zaman peralihan masih lagi mengikut gaya bahasa klasik, seperti

penggunan sahaya, arakian, kemudian daripada itu, adapun, maka, sekalian dan

sebagainya. Walau bagaimanapun penggunaan perkataan-perkataan tersebut tidaklah

begitu keterlaluan seperti zaman sebelumnya.

b) Fonem-fonem Melayu ditambah dengan fonem-fonem baru daripada bahasa Arab

masih kekal. Di sini pada awalnya unsur-unsur Inggeris belum terlihat dengan ketara.

Walau bagaimanapun, apabila penjajah mula menguasai urusan penerbitan beberapa

akhbar dan majalah barulah unsur-unsur Inggeris mula terlihat.

c) Kata-kata istilah baru mula muncul terutama dalam pentadbiran moden seperti yang

diamalkan di Johor pada zaman pemerintahan keluarga Temenggung Johor. Pada masa

itulah beberapa banyak istilah Inggeris, Portugis dan Belanda mula diguna pakai.

Antaranya istilah majestret, lawyer, kompeni, Gabenor, kemeja, office-boy, beranda dan

berbagai lagi. Pada masa yang sama juga beberapa istilah Inggeris diterjemahkan ke

dalam bahasa Melayu untuk urusan pentadbiran seperti jawatankuasa, setiausaha, pejabat,

pesuruhjaya dan jabatan.

d) Perkembangan bahasa dalam zaman pramoden ini juga memperlihatkan penerbitan

akhbar dan majalah yang datang dari pengaruh Barat. Hal ini telah dimanfaatkan

sepenuhnya oleh intelektual Melayu. Mereka mula menerbitkan bahan-bahan cetak untuk

rakyat tempatan. Ini membantu dalam penguasaan bahasa bukan sahaja oleh penduduk

tempatan tetapi juga oleh penjajah.

e) Sesuatu yang lebih ketara pada zaman ini ialah dalam bidang percetakan iaitu

bermulanya era penerbitan buku-buku Melayu. Buku-buku ini dicetak sama ada di

Malaya, Batavia atau di Asia Barat seperti di Makkah , Istanbul atau Mesir.

f) Dalam bidang penulisan dan penghasilan karya pula terlihat bermulanya penulisan

gaya laporan mula berkembang. Gaya penulisan ini juga lebih dikenali dengan gaya

kewartawan seperti yang dilakukan oleh Abdul Rahim Kajai ( Talib Samat :1998 )

10

Page 11: Perkembangan Bahasa Melayu

g) Dunia persuratkhabaran dan majalah yang berkembang pesat telah membuka ruang

kepada bidang pekerjaan sebagai wartawan akhbar dan majalah. Hal ini menyemarakkan

lagi proses pengembangan bahasa Melayu di peringkat yang lebih luas. Bukan sahaja

istilah-istilah bahasa Melayu semakin bertambah, malah ianya semakin meninggalkan

ciri-ciri bahasa Melayu zaman klasik. Struktur ayatnya telah berubah, tidak lagi meleret-

leret ketika menjelaskan sesuatu maksud atau perkara.

h) Sesuatu yang menarik dalam memperkatakan ciri-ciri bahasa Melayu pramoden ini

ialah bahasa Melayu telah menjadi bahasa pengantar di sekolah-sekolah yang didirikan

oleh penjajah. Ini membuktikan bahawa bahasa Melayu telah mendapat pengiktirfan

sebagai bahasa komunikasi antarabangsa ( pelbagai kaum ), tidak seperti zaman

sebelumnya yang meletakakan bahasa Melayu sebagai bahasa komunikasi tidak formal

sahaja.

i) Perkembangan bahasa Melayu turut membawa kepada penghasilan buku-buku teks

bahasa Melayu di sekolah-sekolah . Perkara ini dilakukan oleh Syed Mahmud bin Syed

Abdul Kadir ( A.M Iskandar Hj Ahmad : 1980 )

Zaman pramoden atau zaman peralihan ini juga ditandai dengan lahirnya aktiviti

penghasilan perkamusan di alam Melayu. Beberapa buah kamus besar telah disusun

seperti Kamus Jawi-melayu-Inggeris yang disusun oleh R.J Wilkinson. Kamus ini

berbidang besar dan tebal serta mempunyai maklumat yang banyak tentang bahasa

Melayu. Kamus ini diterbitkan pada tahun 1903. Selain dari itu terdapat juga kamus

Melayu-Belanda dan Belanda-Melayu yang disusun oleh Van Ronkel pada tahun 1918.

Kamus lain yang terhasil pada awal abad ke-20 ialah Buku Katan ( Kamus Melayu) oleh

Muhamad said Sulaiman (1936), Kamus Melayu oleh Haji Syamsudin Muhamad Yunus

yang bertulisan Jawi (1948).

Kejayaan menghasilkan kamus ini memberikan impak yang besar terhadap pekembangan

bahasa Melayu. Dengan terhasilnya kamus-kamus tersebut maka secara lansungnya

11

Page 12: Perkembangan Bahasa Melayu

menambahkan lagi perbendaharaan kata bagi bahasa Melayu. Oleh itu dalam zaman

peralihan ini, penghasilan kamus menjadi satu elemen penting ketika memperkatakan

perkembangan bahasa Melayu zaman peralihan atau zaman pramoden.

5.0 Bahasa Melayu Zaman Moden

Setelah meneliti era dua zaman perkembangan bahasa Melayu; zaman klasik dan zaman

peralihan, eloklah pula ditinjau sepintas lalu bahasa Melayu zaman moden bagi

menjelaskan pemahaman terhadap sejarah perkembangan bahasa Melayu. Tinjauan

sepintas lalu ini akan menjelaskan akan peri pentingnya zaman peralihan ( pertengahan

abad ke-19 hingga awal abad ke-20 ) kepada sejarah perkembangan bahasa Melayu.

Bahasa Melayu berubah sedikit demi sedikit untuk menuju ke bentuk baru iaitu bahasa

Melayu Moden apabila menjelangnya abad ke-20. Prosesnya berjalan mengikut urutan

waktu tetapi lancar. Ianya bermula dengan pemilihan bahasa Melayu sebagai bahasa

urusan pemerintahan di negeri-negeri Melayu. Keadaan menjadi semakin kukuh apabila

munculnya teknologi percetakan yang dibawa oleh penjajah ke Tanah Melayu.

Penerbitan akhbar, majalah dan buku-buku telah menyemarakkan lagi perkembangan

bahasa Melayu.

Pada pertengahan abad ke-20 bahasa Melayu sudah menjadi bahasa terpenting di

Semenanjung Tanah Melayu, Singapura, Sarawak, Brunei dan Borneo Utara. Hal yang

sama berlaku di Indonesia yang dijajah oleh Belanda.

Di Indonesia, pada tahun 1928 tercatatnya peristiwa penting dalam kalendar sejarah

bahasa Melayu apabila diadakan Sumpah Pemuda yang menjadikan bahasa Melayu

sebagai bahasa persatuan bagi negara dan bangsa Indonesia ( Ensiklopedia Sejarah dan

Kebudayaan Melayu : 1994).

Peristiwa ini membawa kepada terangkatnya bahasa Melayu sebagai bahasa rasmi negara

Indonesia yang kemudiannya dikenali dengan Bahasa Indonesia pada 1945. Hal yang

sama terjadi di Tanah Melayu pada tahun 1967. Manakala di Brunei Darulsalam bahasa

12

Page 13: Perkembangan Bahasa Melayu

Melayu telah dijadikan bahasa rasmi pada tahun 1959 dan di Singapura pada tahun 1965 (

Amat Jauhari Moain : 1994 ).

Bahasa Melayu Moden terus berkembang dan menjadi utuh apabila penerbitan majalah,

akhbar, buku, jurnal menjadikan bahasa Melayu sebagai wadah untuk menyampaikan

maklumat dan ilmu pengetahuan. Tujuannya bukan sekadar meningkatkan kecerdasan

berfikir dan perluasan ilmu tetapi juga untuk menjadikan bahasa Melayu sebagai bahasa

ilmu. Anatara akhbar dan majalah yang memainkan peranan berkenaan ialah al-Imam

(1906), Panji Poestaka dan Poesdjangga Baroe (1933), Warta Malaya, Lembaga Melayu

dan lain-lain lagi diterbitkan di sekitar separuh awal abad kedua puluh.

Bagi mengukuhkan lagi kedudukan bahasa Melayu serta memastikan perkembangannya

tidak terbantut maka berbagai usaha telah dijalankan. Antaranya penubuhan Pakatan

Bahasa Melayu Persuratan Buku Diraja Johor ( Pa. Ba. Mim. Pa. Ba.) yang kemudiannya

diikuti dengan tertubuhnya Pejabat Karang Mengarang SITC, Dewan Bahasa dan

Pustaka, Institusi-institusi Pengajian Tinggi, Jawatakuasa Tetap Bahasa Melayu, serta

tertubuhnya Kementerian Pelajaran.( Abdul Samad Ahmad : 1966).

Melihat kepada perkembangan istilah dan perbendaharaan kata, pada zaman bahasa

Melayu Moden ini, munculnya istilah-istilah baru sama ada pinjaman dari bahasa asing

mahupun pinjaman dari bahasa serumpun. Istilah-istilah asing yang tiada dalam bahasa

Melayu telah diterjemahkan ke dalam bahasa Melayu. Ini menjadikan bahasa Melayu

kaya dengan istilah-istilahnya walaupun ada di antaranya dipinjam dari istilah Inggeris,

Belanda, Portugis, Arab, Sanskrit, Jawa, Indonesia, Brunei dan sebagainya.

Penggunaan bahasa Melayu yang semakin meningkat mendorong lahirnya kerjasama

kebahasaan antara Tanah Melayu dan Indonesia pada tahun 1959. Kerjasama ini

dikukuhkan lagi apabila pada tahun 1972 majlis Bahasa Indonesia-Malaysia (MBIM)

ditubuhkan. Pada tahun 1985 kedudukannya semakin meningkat apabila MBIM menjadi

MABBIM atau Majlis Bahasa Brunei Darussalam - Indonesia - Malaysia ditubuhkan.

13

Page 14: Perkembangan Bahasa Melayu

Peningkatan mutu bahasa Melayu semakin jelas terserlah apabila bahasa ini digunakan

dalam pelbagai laras dan wacana dalam pengajaran pelbagai ilmu dari peringkat rendah

hingga ke peringkat pengajian tinggi.

6.0 Kesimpulan

Kedudukan bahasa Melayu menjadi sedemikian tinggi kerana pengaruh bahasa-bahasa

dari luar terutama dari barat seperti Inggeris dan Belanda, yang mula meresap ke dalam

bahasa Melayu pada abad ke-19. Pengaruh-pengaruh ini membuahkan hasil yang amat

baik kepada bahasa Melayu dalam alaf baru ini ( menjelang abad 21 ) Bermula dari

pertengahan abad ke-19, pengaruh-pengaruh luar telah mempengaruhi kosa kata dan

istilah-istilah Melayu yang akhirnya menjadikannya bahasa moden.

Tidak dapat dinafikan bahawa pertengahan abad ke-19 membawa ke abad 20 merupakan

era yang amat penting dalam sejarah perkembangan bahasa Melayu. Zaman ini yang

lebih dikenali dengan Zaman Pramoden atau Peralihan merupakan titik-tolak yang

menjadikan bahasa Melayu hari ini sebagai bahasa lingua franca dan bahasa ilmu pada

abad ini.

14

Page 15: Perkembangan Bahasa Melayu

Rujukan

A.M Iskandar Hj Ahmad. 1980. Persuratkhabaran Melayu 1876 - 1968. Kuala Lumpur : Dewan Bahasa dan Pustaka.

Abdullah Hassan. 1997. Bahasa Melayu Sebagai Bahasa Ilmu Dan Esei-Esei Lain. Shah Alam : Penerbitan Fajaar Bakti Sdn. Bhd.

Ahmat Adam. 1992 . Sejarah dan Bibliografi Akhbar dan Majalah Melayu Abad Kesembilan Belas. Bangi : Penerbitan Universiti kebangsaan Malaysia.

Amat Juhari Moain. 1994. Sejarah Bahasa Melayu dalam Linguistik Melayu oleh Zaharani Ahmad. Bangi : Universiti Kebangsaan Malaysia.

________________1996. Perancang Bahasa: Sejarah Aksara Jawi. Kuala Lumpur : Dewan Bahasa Dan Pustaka.

Asmah Haji Omar. 1993. Susur Galur Bahasa Melayu Dalam Gelombang Tamadun . Dlm Ismail Hussien, A.Aziz Deraman & Abd. Rahman Al-Ahmadi (pngr.) Tamadun Melayu Jilid Dua (536-553). Kuala Lumpur : Dewan Bahasa dan Pustaka.

_______________1985. Susur Galur Bahasa Melayu. Kuala Lumpur : Dewan Bahasa dan Pustaka.

Ensiklopedia Sejarah dan Kebudayaan Melayu. Jilid 1 . 1994. Kuala Lumpur : Dewan Bahasa dan Pustaka.

Kamus Dewan . 1986. Kuala Lumpur : Dewan Bahasa dan Pustaka.

Maganatar Simanjuntak. 1995. Pengutamaan Bahasa Melayu Dalam Semua Bidang, Termasuk Sains & Teknologi, Menjamin Potensinya Sebagai bahasa Ilmu Dan Bahasa Supranasional, Di Samping Menjamin Pembangunan Negara Yang Maksimum. Dlm. Kertas Kerja Kongres Melayu Sedunia. Kuala Lumpur. Ogos 1995

S. Othman Kelantan (pngr.) 1992. 100 Tahun Pergerakan Bahasa dan Sastera Melayu 1888 - 1988. Kuala Lumpur : Dewan Bahasa dan Pustaka.Hal. 7

Sejarah Bahasa Melayu

15