15
2052.170 2052.1704J 2052.170-W PARTS LIST DETALJLISTA ERSATZTEILLISTE LISTE DES PIiCES DE RECHANGE 692066lO7

Parts List 892068 07 · 2020. 9. 3. · Flygt guarantees that a spare parts stock will be kept for 10 years after the manufacture of this product has been discontinued. The manufacturer

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • 2052.170 2052.1704J 2052.170-W

    PARTS LIST DETALJLISTA ERSATZTEILLISTE LISTE DES PIiCES DE RECHANGE

    692066lO7

  • J K L

    Data plate interpretation A B C D E

    L H I J K L M N 0

    El

    s” T U V X

    Serial number Product code + Number Curve code / Propeller code Country of origin Product number Additional information Phase; Type of current; Frequency Rated voltage Thermal protection Thermal class Rated shaft power International standard Degree of protection Rated current Rated speed Max. submergence Direction of rotation: L=left, R=right Duty class Duty factor Product weight Locked rotor code letter Power factor Max. ambient temperature

    Erliiuterunaen zum Datenschild A B C D E

    L H I J K L M

    i

    L

    s” T U V X

    Serien-Nr Produktkode + Kennummer Kurven-Nr / Propellerkode Herstellungsland Produkt-Nr Komplettierende Angaben Phasenzahl; Stromart; Frequenz Nennspannung Thermischer Schiitz Isolationsklasse Nennwellenleistung lnternationale Norm Schutzart Nennstrom Nenndrehzahl Max. Eintauchtiefe Drehrichtung: L=links, R=rechts Betriebsklasse Relative Einschaltdauer Produktgewicht Kodebuchstabe fur blockierten Laufer Leistungsfaktor Max. Umgebungstemperatur

    ~INOPQ~S T

    Dataskylt inskription A B C D E

    L H

    : K L M N 0 P 0 R S T U V X

    Senenummer Produktkod + Nummer Kurv- / Propellerkod Tillverkningsland Produktnummer Kompletterande uppgifter Fastal; Stromart; Frekvens Markspanning Termoskydd lsolationsklass Markeffekt lnternationell standard Skyddsklass Markstrom Varvtal Max. nedsakningsdjup Rotationsriktning: L=vanster, R=hoger Driftklass Driftfaktor Produktvikt Kodbokstav for last rotor Effektfaktor Max. omgivningstemperatur

    L6gende de la plaque signalktique A B C D E

    L H I J K L M

    i

    !I

    s” T

    ; X

    N” de serie Code de produit + N” No de courbe I Code d’helice Pays de fabrication N” de produit Informations complementaires Phases; Type de courant; Frequence Tension nominale Protection thermique Classe d’isolation Puissance nominale sur I’arbre Norme internationale Classe de protection lntensite nominale Vitesse de rotation Profondeur d’immersion maxi Sens de rotation: L=gauche, R=droite Classe de fonctionnement Facteur de marche Poids de produit Code alphabetique rotor verrouille Facteur de puissance Temperature ambiante maxi

  • The provision of the manufacturer’s guarantee applies only under the condition that genuine Flygt spare parts are used and that the repair and service work is carried out by a workshop authorized by Flygt.

    The terms of the guarantee apply only providing the product is used in accordance with the instructions and in applications for which it is intended.

    Flygt guarantees that a spare parts stock will be kept for 10 years after the manufacture of this product has been discontinued.

    The manufacturer reserves the right to alter specifica- tions and design.

    Die Garantiebestimmungen des Herstellers gelten nur unter der Voraussetzung, da3 Original Flygt Ersatz- teile verwendet werden, und dal3 Reparatur- und Wartungs- arbeiten von einer, von Flygt autorisiet-ten Werkstatt durchgefuhrt werden.

    Die Garantiebedingungen setzen voraus, daf3 das Produkt gem&s der lnstruktion und des Einsatzes fur den es bestimmt ist, verwendet wird.

    Flygt sichert die Lieferung von Ersatzteilen bis 10 Jahre nach Einstellung der Fertigung dieses Produkts zu.

    Anderungen in bezug auf Ausfuhrung und Spezifika- tionen behalten wir uns vor.

    Tillverkarens garantibestammelser galler endast under forutsattning att Flygts originaldelar anvands samt att reparations- och servicearbeten utfors av en av Flygt auktoriserad verkstad.

    Garantivillkoren forutsatter att produkten anvands en- ligt instruktionen och i applikationer for vilka den ar avsedd.

    Flygt garanterar reservdelshallning i 10 ar efter att tillverkningen av denna produkt har upphort.

    Ratt till andringar i utforande och specifikationer forbe- halles.

    La garantie du constructeur n’est valable que dans la mesure ou sont exclusivement utilisees des pieces de rechange Flygt d’origine et ou les reparations et inter- ventions sont assurees par un atelier agree par Flygt.

    La garantie nest valable que dans la mesure ou la produit est utilisee conformement aux directives du constructeur et uniquement affectee aux usages aux- quels elle est destinee.

    Flygt garantit I’approvisionnement en pieces de re- change pendant un delai de 10 ans apres la fin de la fabrication de ce produit.

    Nous nous reservons le droit de modifier saris preavis les specifications de nos produits.

    3

  • State product No. and serial No. of the product when ordering parts. Do not use item Nos. when ordering spare parts or for stock records. Use part Nos. instead.

    Bei Bestellung bitte die Produkt Nr. und die Fabrika- tionsnummer von dem Produkt angeben. Benutzen Sie nicht die Pas.-Nummern sondern nur die Bestellnummern bei der Ersatzteilbestellung.

    Hot water version, W Version with POLY-LIFE wear parts, U Hot water products have the designation W after the product code on the data plate.

    Products with POLY-LIFE wear parts are identified by the letter U.

    Make sure that parts marked (W) in front of the part number are ordered for hot water products and that parts with (U) are ordered for products with POLY- LIFE wear parts.

    Warmwasserausfiihrung, W Ausfiihrung mit POLY-LIFE VerschleiBteilen, U Warmwasserprodukte haben die Bezeichnung W nach dem Produktkode auf dem Datenschild.

    Produkte mit POLY-LIFE VerschleiBteilen werden mit U bezeichnet.

    Bitte darauf achten, dal3 fur Warmwasserprodukte bzw. fur Produkte mit POLY-LIFE VerschleiBteilen nur Ersatzteile bestellt werden, die vor der Bestellnummer mit W bzw. U gekennzeichnet sind!

    Uppge produktens tillverkningsnummer och produkt- nummer vid reservdelsbestallning. Anvand inte positionsnummer utan anvand detaljnum- mer vid reservdelsbestallning och lagerhallning.

    Pour toute commande des pieces de rechange, veuillez indiquer le No du produit et le No de serie de la pompe a laquelle ces pieces sont destinees. Ne pas utiliser les numeros de rep&age lors des la commande de pieces de rechange, ou sur les fiches de stock. Utiliser les numeros de pieces.

    Varmvattenversion, W UtfGrande med POLY-LIFE slitdelar, U Varmvattenprodukter har beteckningen W efter produktkoden pa dataskylten.

    Produkter med POLY-LIFE slitdelar anges med U.

    Se till att reservdelar markta (W) resp. (U) framfor detaljnumret bestalls for varmvattenprodukter resp. produkter med POLY-LIFE slitdelar.

    Version pour eau chaude, W Version avec pike d’usure POLY-LIFE, U Les produits pour eau chaude sont identifiees par la lettre W suivant le code de produit sur la plaque signaletique.

    Les produits equipees de pieces d’usure POLY-LIFE sont identifiees pour leur part par la lettre U.

    Veillez en consequence a commander pour les produits pour eau chaude et les produits POLY-LIFE, respectivement, des pieces de rechange dont le numero de reference soit precede de la lettre W dans le premier cas et U dans le second.

    MT = Medium-head version Mitteldruckausfiihrung

    Medeltrycksutfijrande Mod&e pression moyenne

    4

  • Pump unit Pumpenaggregat

    Accessories and tools Zubehor und Werkzeuge

    Exploded view with item No Explosionszeichnung mit Pas-Nr.

    paw sida

    Seite page

    Pumpaggregat Pompe dans son ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

    Tillbehor och verktyg Accessoires et outil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

    Sprangteckning med pos nr. Veeclatee de la pompe ave N” de rep&age . . . . . . . . . . . . . . . . 15

    5

  • 1 WASHER BRICKA 2 SCHEIBE RONDELLE

    82 40 51 (10)-l 2 mm (0.39”-0.47”) 82 40 53 (12)-l 4 mm (0.47”-0.55”) 82 40 54 (14)-l 6 mm (0.55”-0.63”) 82 40 56 (16)-l 8 mm (0.63”-0.71”)

    2 SEAL SLEEVE TATNINGSHYLSA 1 DICHTUNGSHULSE MANCHON

    84 35 27 (10)-l 2 mm (0.39”-0.47”) 84 35 28 (12)-l 4 mm (0.47”-0.55”) 84 35 29 (14)-l 6 mm (0.55”-0.63”) 84 35 30 (16)-18 mm (0.63”-0.71”)

    3 MOTOR CABLE MOTORKABEL 1 MOTORKABEL CABLE

    94 20 40 SUBCAB 3 G 1.5 mm*, 0 10 - 11 mm (0.39” - 0.43”) 94 20 41 SUBCAB 4 G 1.5 mm*, 0 10.5 - 11.5 mm (0.41” - 0.45”) 94 20 42 SUBCAB 4 G 2.5 mm*, 0 12.5 - 13.5 mm (0.49” - 0.53”) 94 20 61 SUBCAB 4 G 1.5+2x1.5 mm*, 0 15.5 - 16.5 mm (0.61” - 0.65”) 94 21 01 SUBCAB 14 AWG/4, 0 14.2 - 15.2 mm (0.56” - 0.60”)

    (W)94 19 75 SIH-J 4 G 2.5 mm*, max 90°C (194°F)

    3a 83 43 04 Cable lug Kabelsko 1 Kabelschuh Cosse

    94 21 03 SUBCAB 12 AWG/4, 0 17.0 - 18.0 mm (0.67” - 0.71”)

    83 43 24 Cable lug Kabelsko 1 Kabelschuh Cosse

    * ** I L * * * 5 598 10 00-02

    6 249 84 00

    7 250 84 00

    8

    9

    11

    14

    438 37 00

    253 27 00

    255 04 02

    260 23 01

    83 74 46 SUBCAB 3 G 1.5 mm* , 0 10.0 - 11 .O mm (0.39” - 0.43”) 94 21 00 SUBCAB 14 AWG/3 60 Hz, 0 13.2 - 14.2 mm (0.52” - 0.56”)

    83 49 90 Plug, 60 Hz Stickpropp, 60 Hz 83 49 91 Stecker, 60 Hz Prise electrique, 60 Hz

    Protective sleeve Skyddshylsa Schutzhiilse Douille de protection Impeller nut Pumphjulsmutter Laufradmutter Ecrou de roue Inspection screw lnspektionsskruv lnspektionsschraube Vis d’inspection Data plate Dataskylt Datenschild Plaque signaletique Adjusting washer Justerbricka Justierscheibe Rondelle de reglage Washer Bricka Scheibe Rondelle Shaft unit Axelenhet Rotoreinheit Rotor complet

    1

    2

    3

    1

    l-10

    1

    1

    * For integrated I- starter/F& inbyggd 1- startanordning Ftir eingebaute I- StartvorrichtunglPour I- avec condensateur de demarrage incorpor6

    6

    ** With plug/Med kontakt Mit Stecker/Avec prise 6lectrique

  • 15 260 34 00 Bearing cover Lagerlock 1 Lagerdeckel Cache-roulement

    16 2694400 Seal ring holder Tatringshallare 1 Dichtungsringhalter Boiter de joint

    17 27767 01 SEAL UNIT PLANTATNINGSENHET 1 DICHTUNGSEINHEIT JOINT MiCANIQUE

    57 *** Seal Dichtung

    58 2661400 Gasket Packung

    59 *** Seal ring, stationary Dichtungsring, station&

    61 *** Washer Scheibe -

    18 261 1401

    19 264 33 00

    20 26421 00

    Stud Stiftschraube

    Nut Mutter

    Stator housing Statorgehause

    22 STATOR STATOR 1 STATOR STATOR

    Plantatning Joint mecanique

    Packning Joint

    Slapringsenhet Anneau fixe

    Bricka Rondelle

    Pinnskruv 3 Goujon

    Hylsmutter 3 Ecrou

    Statorhus Logement de stator

    1

    50 Hz 60 Hz 1-, 0.75 kW (1 hp) 1-, 0.8 kW (1.1 hp)

    5729282* - 220-230 V ser./l 1 O-l 15 V // 572 92 85* 220- 230 V Ser./l 1 O-l 15 V N - 572 92 87* 240 V Ser./l 20 V II

    1-, 1.0 kW (1.35 hp) 1 -, 1.3 kW (1.7 hp)

    5991982 599 1985 599 1987

    - 220-230 V ser./l 1 O-l 15 V // 220- 230 V Ser./l 1 O-l 15 V N - 240 V Ser./l 20 V II

    3-, 1.0 kW(l.35hp) 3-, 1.2 kW (1.6 hp)

    595 85 01 5958525 5958534 5958537 5958543 59585 51

    8342 36

    190VY/llOVA 380-400 V Y/220-230 V A 400 V Ser./200 V Y II 400-44OVY

    380/220 V 200-208 VY 440-460 VY 440-460V Y ser./220-230V Y/l

    575-600 VY

    End sleeve Andhylsa Endhulse Douille de bout

    6-9

    * For integrated 1- starter/F& inbyggd 1- startanordning *** Not delivered separately/Levereras ej separat Ftir eingebaute I- Startvorrichtung/Pour 1- avec condensa. de dbmarrage incorp. Nicht separat geliefert/N’est pas livrk &pa@ment

    7

  • 23 592 72 00 Outer casing Kapa Mantel Coiffe

    24 262 96 00 Strainer Sieb

    25

    26

    27 27a

    273 95 00 Wear ring Verschleissring

    271 69 00 Oil casing Olgehause

    592 71 00 Junction box cover 595 39 00 AnschluBosendeckel

    Sugsil Crepine

    Slitring Bague d’usure

    Oljehus Bat a huile

    Kopplingslock Couvercle

    1

    28 CONNECTION TRYCKANSLUTNING 1 ANSCHLUSS RACCORD

    264 24 00 1 l/2” 264 25 00 2” 264 51 00 R 2” 264 51 01 2-l 1 l/2 NPSM

    29

    30

    284 02 00 Gasket Packung

    271 71 00 Diffuser Diff usor

    31

    32

    264 29 00 Suction cover (U) 264 29 01 Saugdeckel

    284 03 00 Gasket Packung

    33

    34 80 79 89

    35 82 47 57

    36 81 73 58

    37 82 24 52

    39 81 51 99

    Packning Joint

    Ledskena Diffuseur

    Suglock Fond d’aspiration

    Packning Joint

    IMPELLER PUMPHJUL LAUFRAD ROUE

    1

    Curve no 231 Curve no 232 Curve no 234

    Key(3x13) Keil Spring washer (5.1) Federring

    Slotted screw (M 5 x 14) Schlitzschraube

    Nut (3/8 UNC) Mutter

    Screw 3/8 UNC x 32 Schraube

    Kil Clavette Fjaderbricka Rondelle grower

    Sparskruv Vis a fente

    Mutter Ecrou

    Skruv Vis

    8

  • 40 81 02 04 Stud3/8 UNC x 110 Pinnskruv 3 Stiftschraube Goujon

    41 82 20 88 Drive screw (4 x 5) Drivskruv 6 Treibschraube Goujon

    42 CONTACTOR UNIT KONTAKTORENHET 1 KONTAKTOREINHEIT CONTACTEUR COMPLET

    587 33 03 587 33 04 587 33 05 58733 11 587 33 12 587 33 17 58733 18

    42a 82 20 60

    50 Hz, 220 - 230V A 50 / 60 Hz, 380 - 400V Y 50 Hz, 400 - 440V Y 60 Hz, 220V A 60 Hz, 440 - 460V Y 60 Hz, 220 - 230V Y// 60 Hz, 440 - 460V Y ser.

    Screw Schraube

    Skruv 1 Vis

    RETAINING RING SPARRING NUTRING CIRCLIP

    1

    L 43 44 82 82 58 59 89 09 SgA SgA 48 17 O-RING O-RING O-RING ANNEAUX TORIQUE

    45 82 73 83 11.3 x 2.4 6 46 82 73 96 34.2 x 3.0 1 47 82 74 07 74.2 x 5.7 1 48 82 74 17 124.3 x 5.7 1

    W) O-RING O-RING O-RING ANNEAUX TORIQUE

    45 (W)82 81 07 11.3 x 2.4 6 46 (W)82 80 96 34.2 x 3.0 1 47 (W)82 80 84 74.2 x 5.7 1 48 (W)82 72 90 124.3 x 5.7 1

    49 HOSE CLAMP SLANGKLAMMA 2 SCHLAUCHKLEMME COLLIER DE SERRAGE L 82 82 31 31 29 30 2” 1 l/2”

  • 50 596 25 00 TERMINAL BOARD KOPPLINGSPLINT 1 SCHALTBRETT PLAQUE A BORNES

    50a 81 73 55 Screw Schraube

    *** Screw Schraube

    *** Screw Schraube

    *** Jumper strip Schaltlasche

    *** Terminal board Schaltbrett

    -

    *** Mounting plate Montageplatte

    51 HOSE SLANG 1 SCHLAUCH TUYAU

    Skruv Vis

    Skruv Vis

    Skruv Vis

    Kopplingslist Barrette

    Plint Plaque a bornes

    Montageplatta Plaque de montage

    L

    52

    94 06 25 1 l/2” 94 06 26 2” Flygt Standard 94 06 64 2” Flygt PVC Standard 94 06 69 2” Flygt PVC Superior

    83 32 42

    53 83 32 43

    56 8235 16

    60 81 48 56

    61 81 41 08

    63 592 73 00

    64 595 78 00

    65 81 73 41

    67 349 43 01

    69 82 35 17

    Ball bearing (6202 RSl) Kugellager

    Ball bearing (6203 RSI) Kugellager

    Washer (MB) Scheibe

    Screw (MB x 25) Schraube

    Screw (MB x 35) Schraube

    O-ring O-ring

    Clamp Klemme

    Screw (M4 x 16) Schraube

    Washer Scheibe

    Washer (3/B”) Scheibe

    Kullager Roulement a billes

    Kullager Roulement a billes

    Bricka Rondelle

    Skruv Vis

    Skruv Vis

    O-ring Anneau torique

    Klamma Borne

    Skruv Vis

    Bricka Rondelle

    Bricka Rondelle

    1

    1

    5

    2

    3

    1

    1

    2

    1

    8

    *** Not delivered separately Levereras ej separat Nicht separat geliefert N’ est pas livr6 skparkment

    10

  • 82 INTEGRATED STARTER INBYGGD START EINGEBAUTE AVEC CONDENSATEUR DE STARTVORRICHTUNG DiMARRAGE INCORPORB

    50 Hz/60 Hz,l-,llO-115 V/220-240V

    595 38 00 **** Capacitor unit Kondensatorenhet 595 38 01 ***** Kondensatoreinheit Condensateur

    1

    a3 88 46 **** Start capacitor Startkondensator a3 88 47 ***** Anlasskondensator Condensateur de demarrage

    a3 88 44 **** Run capacitor Driftkondensator a3 88 45 ***** Betriebskondensator Condensateur de marche

    a4 01 29 **** Start relay Stat-trela 84 01 28 ***** Anlassrelais Relais de demarrage

    a2 51 96 Resistance Motstand Widerstand Resistance

    83 99 81 **** Relay contactor Relakontaktor 83 99 82 ***** Relaiskontakt Contacteur

    1

    1

    1

    83 52 66 Terminal block Verteiler

    a2 20 54 Screw Schraube

    82 20 63 Screw Schraube

    84 63 07 Mounting plate Montageplatte

    Kopplingslist Repartiteur

    Skruv Vis Skruv Vis

    Montageplatta Plaque de montage

    595 37 00 Mounting plate Montageplatta Montageplatte Plaque de montage

    596 26 00 Supporting plate Stbdplat Stutzblech plaque support

    596 29 00 **** Connection plate Kopplingsskylt Kupplungsschild Plaque de branchem.

    596 29 01 ***** Connection plate Kopplingsskylt Kupplungsschild Plaque de branchem.

    1

    1

    **** 1 IO - 115 V/***** 220 - 240 V

    11

  • 71 COUPLING SLEEVE KOPPLINGSMUFF VERBINDUNGSMUFFE MANCHON D’PICCOUPLEMENT

    83 18 24 2”

    COUPLING PART, HOSE KOPPLINGSDEL, SLANG VERBINDUNGSTEIL, MANCHON D’ACCOUPLEMENT, SCHLAUCH TUYAU

    83 18 25 1 l/2” 83 19 31 2”

    83 92 01 Check valve Backventil Ruckschlagventil Clapet de retenue

    267 06 00 Tandem corm. parts Seriekopplingsenhet Serienanschlusseinheit Bride serie

    290 10 00 Zinc anodes, set Zinkanoden. satz

    Zinkanodsats Jeu d’anodes en zinc

    75 82 96 71 O-RING KIT 0-RINGSATS 0-RINGSATZ JEU D’ANNEAUX TORIQUES

    1

    29

    32

    45

    46

    47

    48

    63

    284 02 00 Gasket Packung

    284 03 00 Gasket Packung

    82 73 83 O-ring O-ring

    82 77 96 O-ring O-ring

    82 74 07 O-ring O-ring

    82 74 17 O-ring O-ring

    592 78 00 O-ring O-ring

    Packning Joint

    Packning Joint

    O-ring Anneaux torique

    O-ring Anneaux torique

    O-ring Anneaux torique

    O-ring Anneaux torique

    O-ring Anneaux torique

    601 90 08 BASIC REPAIR KIT GRUNDREPARATIONSSATS GRUNDREPARATURSATZ KIT PALIER

    17

    52

    53

    75

    277 67 01 Seal unit Dichtungseinheit

    83 32 42 Ball bearing (6202 RS Kugellager

    83 32 43 Ball bearing (6203 RS Kugellager

    82 91 71 O-ring kit 0-ringsatz

    1)

    1)

    Plantatningsenhet Joint mecanique

    Kullager Roulement a billes

    Kullager Roulement a billes

    0-ringsats Jeu d’anneaux toriques

    12

  • . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .....................................................................

    .............................................................................................................................................................................................

    .............................................................................................................................................................................................

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .....................................................................

    13

  • 2052.170

    44

    15

    43

    53

    48

    26

    57

    58

    59

    58

    57

    61

    35

    36

    27

    64

    60

    69 1

    \

    19 \

    \ 18 \

    6 \

    \

    \

    \

    \

    56 \

    \

    \

    \

    \

    \

    \

    \

    \

    \

    \ 69 \

    37

    I 28 29 - ,,82

    42a,

    \ 42

    32

    47 50

    46

    52

  • % H k z

    FL- i D v) 6

    2052.170.07.07. ht. 1M. 03.99 0 ITT FLYGT A6 892068