Upload
others
View
3
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Ihre / Your / Votre • Masch.Nr. • Fgst.Ident.Nr.
Instrukcja obs≥ugi+ ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY . . . STRONA 3
PLNr. 99 956.PL.806.1
P ug obracalny pÛ zawieszany
SERVO VISERVO VI ESERVO VI NOVASERVO VI E NOVA(Masch. Nr (Masch. Nr (Masch. Nr (Masch. Nr (Masch. Nr + . . . . . . 1001)))))
ALLG./BA SEITE 2 / 9300-PL
PL
OdpowiedzialnoúÊ cywilna za jakoúÊ produktu,OdpowiedzialnoúÊ cywilna za jakoúÊ produktu,OdpowiedzialnoúÊ cywilna za jakoúÊ produktu,OdpowiedzialnoúÊ cywilna za jakoúÊ produktu,OdpowiedzialnoúÊ cywilna za jakoúÊ produktu,Zgodnie z odpowiedzialnoúciπ cywilnπ producent i handlarz zobowiπzujπ siÍ przy sprzedaøymaszyny do przekazania przynaleønej jej instrukcji obs≥ugi oraz przeszkolenia jej uøytkownikazgodnie z przepisami dotyczπcymi obs≥ugi, bezpieczeÒstwa oraz konserwacji urzπdzenia.Potwierdzeniem prawid≥owego przekazania maszyny wraz z przynaleønπ do niej instrukcjπobs≥ugi jest ,,ProtokÛ≥ przekazania,, .PoszczegÛlne czÍúci tego protoko≥u otrzymujπ:- dokument ,,A,,- dokument ,,A,,- dokument ,,A,,- dokument ,,A,,- dokument ,,A,, - podpisany naleøy wys≥ac do firmy Pottinger (w przypadku produktÛw firmy Landsberg protokÛ≥ naleøy wys≥aÊ na adres tej firmy)- dokument ,,B,,- dokument ,,B,,- dokument ,,B,,- dokument ,,B,,- dokument ,,B,, pozostaje w firmie sprzedajπcej maszynÍ- dokument ,,C,,- dokument ,,C,,- dokument ,,C,,- dokument ,,C,,- dokument ,,C,, otrzymuje klient
UWAGA!UWAGA!UWAGA!UWAGA!UWAGA! W przypadku dalszego przekazania maszyny nowy nabywca musi otrzymaÊinstrukcjÍ obs≥ugi oraz zostaÊ przeszkolony w zakresie jej obs≥ugi.
Szanowny uøytkowniku!Szanowny uøytkowniku!Szanowny uøytkowniku!Szanowny uøytkowniku!Szanowny uøytkowniku!Dokona≥eú znakomitego wyboru . Cieszymy siÍ z tego igratulujemy, øe zdecydowa≥eú siÍ na Pottingera i Landsberg.Jako TwÛj partner techniczny oferujemy Ci najwyøszπ jakoúÊoraz wydajnoúÊ po≥πczonπ z niezawodnym serwisem. Wcelu okreúlenia warunkÛw pracy naszych maszyn, anastÍpnie wykorzystania tych informacji w procesie ichudoskonalenia prosimy o podanie Twoich danych. Dane tepozwolπ nam informowaÊ CiÍ na bieøπco o nowychrozwiπzaniach technicznych w naszej firmie.
Dokument D
GB-0100 Dokum D Servo - 3 -
ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbHA-4710 GrieskirchenTel. (07248) 600 -0Telefax (07248) 600-511
GEBR. PÖTTINGER GMBHD-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24Telefon (0 81 91) 92 99-111 / 112Telefax (0 81 91) 92 99-188
GEBR. PÖTTINGER GMBHServicezentrumD-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24Telefon (0 81 91) 92 99-130 / 231Telefax (0 81 91) 59 656
❑ Check SERVO Turnover Plough as per the delivery docket. Check that delivery is complete. All safety equipmentand operating devices at hand.
❑ Using the operating manual explain and go over the operation, initial start and maintenance of the machine orimplement with the customer.
❑ Fitting to the tractor has been carried out.
❑ Check that hydraulic connections to the tractor have been made and that they are correct.
❑ Hydraulic functions (turnover, cutting width adjustment) have been demonstrated and explained.
❑ Plough is set correctly to the tractor (cutting width of 1st component, drawing point).
❑ Transport and working positions have been explained.
❑ Information about optional and additional equipment has been given.
❑ It has been pointed out that to read the operating manual is imperative.
Cross where applicable. X
In accordance with Product Liability obligations, we would ask you to please check the following points.
GB INSTRUCTIONS FORPRODUCT DELIVERY
In order to prove that the machine and the operating manual have been properly delivered, a confirmation is necessary.
For this purpose please do the following:
- sign the document A and send it to the company Pöttinger
(in case of Landsberg equipment: to the company Landsberg)
- document B stays with the specialist factory delivering the machine.
document C stays with the customer.
PLSPIS TRESCISPIS TRESCISPIS TRESCISPIS TRESCISPIS TRESCI
- 4 -956.PL.806.1 INHALT
Spis tresciSpis tresciSpis tresciSpis tresciSpis tresci
Dane techniczne ............................................................................................................................................................................................................................... 5Ogumienie: 38x20,00-16 8 PLY RATING .................................................................................................................................................................................... 5Wszystkie dane niezobowiazujace ................................................................................................................................................................................................... 5Ogumienie: 38x20,00-16 8 PLY RATING .................................................................................................................................................................................... 5 Wszystkie dane niezobowiazujace .................................................................................................................................................................................................. 5Przeznaczenie p≥uga ......................................................................................................................................................................................................................... 5Tabliczka znamionowa ...................................................................................................................................................................................................................... 5Wyposaøenie dodatkowe .................................................................................................................................................................................................................. 6DV 50-25 ........................................................................................................................................................................................................................................... 6Przygotowanie ciπgnika .................................................................................................................................................................................................................... 7Regulacja hydrauliczna podnoúnika ................................................................................................................................................................................................. 7Przygotowanie p≥uga ......................................................................................................................................................................................................................... 8Pod≥πczenie hydrauliczne ................................................................................................................................................................................................................. 8Ustawienie pozycji transportowej ...................................................................................................................................................................................................... 8Montaø na ciπgniku ........................................................................................................................................................................................................................... 9Demontaø z ciπgnika ....................................................................................................................................................................................................................... 10Przechowywanie, czyszczenie i przygotowanie do zimy maszyny ................................................................................................................................................. 10Przed wyjazdem do orki .................................................................................................................................................................................................................. 11Ustawienie szerokoúci roboczej pierwszej skiby (bruzda wstÍpna) ................................................................................................................................................ 11ObrÛt p≥uga ..................................................................................................................................................................................................................................... 12Pozycja wyjúciowa ,,R,, ................................................................................................................................................................................................................... 12Pozycja wyjúciowa ,,L,, ................................................................................................................................................................................................................... 12Ustawienie pochylenia p≥uga (6a) ................................................................................................................................................................................................... 12Hydraulische Schnittbreitenverstellung (SERVO PLUS) ................................................................................................................................................................ 13NawrÛt na koÒcu pola (W) .............................................................................................................................................................................................................. 14Uwaøaj przy manewrze zwrotnym na stoku! ................................................................................................................................................................................... 14Fazy (a,b,c,d) manewru zwrotnego ................................................................................................................................................................................................. 14Ko≥ki úcinajπce ................................................................................................................................................................................................................................ 15OgÛlne zasady konserwacji ............................................................................................................................................................................................................ 16 Ciúnienie w ko≥ach ......................................................................................................................................................................................................................... 16Czyszczenie maszyny .................................................................................................................................................................................................................... 16Urzπdzenia hydrauliczne ................................................................................................................................................................................................................. 16Ustawienie pochylenia korpusu p≥uga ............................................................................................................................................................................................. 17Podstawowe ustawienia korpusu p≥uga .......................................................................................................................................................................................... 17Ustawienie kroi tarczowych (* ......................................................................................................................................................................................................... 18KrÛj talerzowy sprÍøynowy (* .......................................................................................................................................................................................................... 18Pomocnicze czÍúci robocze: ........................................................................................................................................................................................................... 18Automatyczne zabezpieczenie przed przeciπøeniem Non-stop ...................................................................................................................................................... 19Zbiornik gazu (43) ........................................................................................................................................................................................................................... 20Zmiana ciúnienia w zbiorniku .......................................................................................................................................................................................................... 20ZA£•CZNIK .................................................................................................................................................................................................................................... 21Znak CE .......................................................................................................................................................................................................................................... 26Znaczenie znakow oszczegawczych na p≥ugu ............................................................................................................................................................................... 26Kombinacja ciπgnik i maszyna nabudowana .................................................................................................................................................................................. 27
9600-PL TECH. DAT. (956)
PL DANE TECHNICZNE DANE TECHNICZNE DANE TECHNICZNE DANE TECHNICZNE DANE TECHNICZNE
- 5 - 1 dotyczy maszyn w wyposaøeniu standardowym
SERVO VISERVO VISERVO VISERVO VISERVO VI
Rodzaj Odk≥adnice OdsÍp korpusÛw Wys. ramy Szer. Rob. CiÍøar 1
6600 6 100 cm 82 cm 35 / 40 / 45 / 50 / 55 cm 2680 kg6700 7 100 cm 82 cm 35 / 40 / 45 / 50 / 55 cm 2920 kg
Ogumienie: 38x20,00-16 8 PLY RATINGOgumienie: 38x20,00-16 8 PLY RATINGOgumienie: 38x20,00-16 8 PLY RATINGOgumienie: 38x20,00-16 8 PLY RATINGOgumienie: 38x20,00-16 8 PLY RATINGCiúnienie: max. 2,4 barCiúnienie: max. 2,4 barCiúnienie: max. 2,4 barCiúnienie: max. 2,4 barCiúnienie: max. 2,4 barDopuszcz. PrÍdkoúÊ:40 km/hDopuszcz. PrÍdkoúÊ:40 km/hDopuszcz. PrÍdkoúÊ:40 km/hDopuszcz. PrÍdkoúÊ:40 km/hDopuszcz. PrÍdkoúÊ:40 km/h
Wszystkie dane niezobowiazujace Wszystkie dane niezobowiazujace Wszystkie dane niezobowiazujace Wszystkie dane niezobowiazujace Wszystkie dane niezobowiazujace
Przeznaczenie p≥ugaPrzeznaczenie p≥ugaPrzeznaczenie p≥ugaPrzeznaczenie p≥ugaPrzeznaczenie p≥uga
P≥ug SERVO VI, SERVO VI NOVASERVO VI, SERVO VI NOVASERVO VI, SERVO VI NOVASERVO VI, SERVO VI NOVASERVO VI, SERVO VI NOVA jest przeznaczony wy≥πcznie do normalnegozastosowania w rolnictwie.
* uøytkÛw rolnych, ≥πk itd. Kaøde inne zastosowanie jest niezgodne z jego przeznaczeniem.
Producent nie odpowiada za szkody wynik≥e z niew≥aúciwego zastosowania, ryzyko ponosi w≥aúciciel. Pod pojÍciem w≥aúciwego zastosowaniarozumie siÍ rÛwnieø przestrzeganie okreúlonych przez producenta warunkÛw przeglπdÛw technicznych i konserwacji.
SERVO VI NOVA
Rodzaj Odk≥adnice OdsÍp korpusÛw Wys. ramy Szer. Rob. CiÍøar 1
6600 N 6 100 cm 82 cm 35 / 40 / 45 / 50 / 55 cm 2925 kg6700 N 7 100 cm 82 cm 35 / 40 / 45 / 50 / 55 cm 3206 kg
Ogumienie: 38x20,00-16 8 PLY RATINGOgumienie: 38x20,00-16 8 PLY RATINGOgumienie: 38x20,00-16 8 PLY RATINGOgumienie: 38x20,00-16 8 PLY RATINGOgumienie: 38x20,00-16 8 PLY RATINGCiúnienie: max. 2,4 barCiúnienie: max. 2,4 barCiúnienie: max. 2,4 barCiúnienie: max. 2,4 barCiúnienie: max. 2,4 barDopuszcz. PrÍdkoúÊ:40 km/hDopuszcz. PrÍdkoúÊ:40 km/hDopuszcz. PrÍdkoúÊ:40 km/hDopuszcz. PrÍdkoúÊ:40 km/hDopuszcz. PrÍdkoúÊ:40 km/h
Wszystkie dane niezobowiazujace Wszystkie dane niezobowiazujace Wszystkie dane niezobowiazujace Wszystkie dane niezobowiazujace Wszystkie dane niezobowiazujace
Dane techniczneDane techniczneDane techniczneDane techniczneDane techniczne
Tabliczka znamionowaTabliczka znamionowaTabliczka znamionowaTabliczka znamionowaTabliczka znamionowa
- Dok≥adny opis PaÒstwa maszyny i jej wyposazenia (wys. ramy, typkorpusu), znajduje siÍ w polu ,,Rodzaj,,
- Nr fabryczny jest wybity na tabliczce i stojaku zawieszenia.
W przypadku naprawy i zamawiania czÍúci naleøy bezwzglÍdnie podaÊnr fabryczny maszyny.
- ProszÍ po otrzymaniu maszyny wpisaÊ jej numer i typ we wskazanymmiejscu instrukcji.
A. P ttinger Maschinenfabrik Ges. m. b. H. A-4710 Grieskirchen Ober sterreich
Modell
Ges.GewType
Masch.Nr.
9600-PL TECH. DAT. (956)
PL DANE TECHNICZNE DANE TECHNICZNE DANE TECHNICZNE DANE TECHNICZNE DANE TECHNICZNE
- 6 -
Wyposaøenie dodatkowe Wyposaøenie dodatkowe Wyposaøenie dodatkowe Wyposaøenie dodatkowe Wyposaøenie dodatkowe
Odk≥adnica
UW, UWS, W, WSS.
G≥Ûwka úlizgowa
U, UW, UWS, W, WSS.
Deflektor
U, UW, UWS.
scinacz listwowy
U, UW, W, WSS.
Ochrona p≥ozu
UW, UWS, W, WSS
Przedp≥uøek doKukurydzy
ME 50/25Pog≥ÍbiaczKroj tarcz.
g≥adki sprÍøynowy
Przedp≥uøek do nawozÛw
DV 50-25
Warntafel,Rückstrahler gelb für die seitliche Kenntlichmachung,
Beleuchtungseinheit mit rotem Rückstrahler
TD65/92/83
Ramie wysiÍgnika dla urzπdzeÒ agregatowanych zp≥ugiem
Kroj tarcz.
zπbkowany sprÍøynowy
(956) ANBAU 9600-PL
PL MONTAØ NA CI•GNIKU MONTAØ NA CI•GNIKU MONTAØ NA CI•GNIKU MONTAØ NA CI•GNIKU MONTAØ NA CI•GNIKU
- 7 -
PodnoúnikPodnoúnikPodnoúnikPodnoúnikPodnoúnik- D≥ugoúÊ ramion podnoúnika (4) musi byÊ po prawej i lewej stronie
taka sama. Ustawienie úrodkowe urzπdzenia przestawu (3)
- gdy ramiona podnoúnika dajπ siÍ ustawiÊ w rÛønych po≥oøeniachna dolny, ciÍgle, moøna wybraÊ pozycjÍ tylnπ (H). DziÍki temuhydraulika ciπgnika bÍdzie mniej obciπøona
- ustawiÊ gÛrne ciÍg≥oe (1) zgodnie z poleceniami producentaciπgnika (2).
Ustawienie pozycji transportowejUstawienie pozycji transportowejUstawienie pozycji transportowejUstawienie pozycji transportowejUstawienie pozycji transportowej- Tak d≥ugo manipulowaÊ dolnym ciÍg≥em z ramionami podnosnika
(5), aø urzπdzenie nie bÍdzie siÍ wychylaÊ przy jeüdzie transportowej.
- Düwignia obs≥ugi hydrauliki musi byÊ wyregulowana przez obniøenie
Ustawienie przy orceUstawienie przy orceUstawienie przy orceUstawienie przy orceUstawienie przy orce- Ustawic ramiona (5) , zobacz ,,ustawienie punktu zawieszenia,,.
Regulacja hydrauliczna podnoúnikaRegulacja hydrauliczna podnoúnikaRegulacja hydrauliczna podnoúnikaRegulacja hydrauliczna podnoúnikaRegulacja hydrauliczna podnoúnika
Ustawienie po≥oøenia:Ustawienie po≥oøenia:Ustawienie po≥oøenia:Ustawienie po≥oøenia:Ustawienie po≥oøenia:* do orki
* do montaøu i demontaøuurzπdzenia i przytransporcie
A1
TD45/95/23
A2
A1 = 1,3 m - 1,5 mA2 = max. 2,5 m
Przygotowanie ciπgnikaPrzygotowanie ciπgnikaPrzygotowanie ciπgnikaPrzygotowanie ciπgnikaPrzygotowanie ciπgnika
Ko≥aKo≥aKo≥aKo≥aKo≥a- Ciúnienie w tylnych ko≥ach powinno wynosiÊ podczas orki 0,8 bar
- Przy orce w trudnych warunkach dodatkowe obciπøenie kÛ≥ moøebyÊ pomocne. Zobacz takøe w instrukcji obs≥ugi ciπgnika
ObciπøenieObciπøenieObciπøenieObciπøenieObciπøenieW celu zapewnienia poprawnego prowadzenia ciπgnika orazw≥aúciwego hamowania, przÛd ciπgnika jest obciπøony balastem.
Minimum 20% ciÍøaru w≥asnego pojazdu na przedniej osiMinimum 20% ciÍøaru w≥asnego pojazdu na przedniej osiMinimum 20% ciÍøaru w≥asnego pojazdu na przedniej osiMinimum 20% ciÍøaru w≥asnego pojazdu na przedniej osiMinimum 20% ciÍøaru w≥asnego pojazdu na przedniej osi
Wymiar zewnÍtrznyWymiar zewnÍtrznyWymiar zewnÍtrznyWymiar zewnÍtrznyWymiar zewnÍtrzny
Wymiar (A2) kÛ≥ tylnych nie powinnien byÊ wiÍkszy niø 2,5 m. PrzywiÍkszym wymiarze moøliwoúÊ manewrowania jest niecozmniejszona
OdstÍp kÛ≥OdstÍp kÛ≥OdstÍp kÛ≥OdstÍp kÛ≥OdstÍp kÛ≥OdstÍp kÛ≥ powinien wynosiÊ 1,3 ñ1,5 m.
Przechy≥ boczny Przechy≥ boczny Przechy≥ boczny Przechy≥ boczny Przechy≥ boczny (zobacz ,,ustawienie punktu zawieszenia,,)*Jeøeli p≥ug przechyla siÍ na strone p≥uønπ zredukowaÊ odstÍp
,,A1,,(jeøeli jest to moøliwe)
* Jeøeli p≥ug przechyla siÍ w strone nie oranπ, zwiÍkszyÊ odstÍp
,,A1,,(jeøeli jest to moøliwe)
ST
20%Kg
(956) ANBAU 9600-PL
PL MONTAØ NA CI•GNIKU MONTAØ NA CI•GNIKU MONTAØ NA CI•GNIKU MONTAØ NA CI•GNIKU MONTAØ NA CI•GNIKU
- 8 -
Przygotowanie p≥ugaPrzygotowanie p≥ugaPrzygotowanie p≥ugaPrzygotowanie p≥ugaPrzygotowanie p≥uga
Sworznie ciÍg≥a gornegoSworznie ciÍg≥a gornegoSworznie ciÍg≥a gornegoSworznie ciÍg≥a gornegoSworznie ciÍg≥a gornegoSworznie ciÍg≥a gÛrnego (6) w≥oøyÊ jak pokazano na rysunku
- zabezpieczyÊ zatyczkami.
Beleuchtung - Warneinrichtungen
Für Fahrten bei Nebel, Dämmerung oder Dunkelheitsind vorstehende Teile kenntlich zu machen.Hinweise für die Anbringung von Warntafeln,reflektierenden Folien oder Anstrichen sowie vonBeleuchtungseinheiten können aus dem Merkblattfür Anbaugeräte im Anhang - C entnommen werden.
Beleuchtungseinheiten und Warntafeln können aufWunsch von der Firma PÖTTINGER geliefertwerden.
Grundsätzlich sind die Vorschriften desGesetzgebers zu beachten.
Pod≥πczenie hydraulicznePod≥πczenie hydraulicznePod≥πczenie hydraulicznePod≥πczenie hydraulicznePod≥πczenie hydrauliczne
WAØNEWAØNEWAØNEWAØNEWAØNE
StosowaÊ siÍ do zaleceÒ (Strona..StosowaÊ siÍ do zaleceÒ (Strona..StosowaÊ siÍ do zaleceÒ (Strona..StosowaÊ siÍ do zaleceÒ (Strona..StosowaÊ siÍ do zaleceÒ (Strona..
Uklad zwrotny + uklad prostyUklad zwrotny + uklad prostyUklad zwrotny + uklad prostyUklad zwrotny + uklad prostyUklad zwrotny + uklad prostyW ciπgniku musi byÊ co najmniej jedno zwrotne (DW) i jedno proste (EW)
przy≥πcze hydrauliczne.
Przy≥πcze ciúnieniowe (niebieskie) do ko≥a oporowego cylindraPrzy≥πcze ciúnieniowe (niebieskie) do ko≥a oporowego cylindraPrzy≥πcze ciúnieniowe (niebieskie) do ko≥a oporowego cylindraPrzy≥πcze ciúnieniowe (niebieskie) do ko≥a oporowego cylindraPrzy≥πcze ciúnieniowe (niebieskie) do ko≥a oporowego cylindra- Przy≥πcze ciúnieniowe (EW=niebieskie) pod≥πczyÊ do uk≥adu prostego
Przy≥πcze ciúnieniowe (czerwone) do mechanizmu obrotowego.Przy≥πcze ciúnieniowe (czerwone) do mechanizmu obrotowego.Przy≥πcze ciúnieniowe (czerwone) do mechanizmu obrotowego.Przy≥πcze ciúnieniowe (czerwone) do mechanizmu obrotowego.Przy≥πcze ciúnieniowe (czerwone) do mechanizmu obrotowego.- Obydwa przy≥πcza ciúnieniowe (DW=czerwone) pod≥πczyÊ do uk≥adu
zwrotnego.
Ustawienie pozycji transportowejUstawienie pozycji transportowejUstawienie pozycji transportowejUstawienie pozycji transportowejUstawienie pozycji transportowej
1.Ramiona p≥uga ustawiÊ w1.Ramiona p≥uga ustawiÊ w1.Ramiona p≥uga ustawiÊ w1.Ramiona p≥uga ustawiÊ w1.Ramiona p≥uga ustawiÊ wpo≥oøeniu poziomym.po≥oøeniu poziomym.po≥oøeniu poziomym.po≥oøeniu poziomym.po≥oøeniu poziomym.Zobacz rozdzia≥ ,,ObrÛt p≥uga,,
2.2.2.2.2. ZamknaÊ obydwa zaworyZamknaÊ obydwa zaworyZamknaÊ obydwa zaworyZamknaÊ obydwa zaworyZamknaÊ obydwa zaworyzamykajπce (2), (poz.0).zamykajπce (2), (poz.0).zamykajπce (2), (poz.0).zamykajπce (2), (poz.0).zamykajπce (2), (poz.0).zabezpieczenie to zapobieganiepoøπdanemu obrotowi ramy p≥uga.
3.3.3.3.3. PodnieúÊ trochÍ p≥ug przy pomocyPodnieúÊ trochÍ p≥ug przy pomocyPodnieúÊ trochÍ p≥ug przy pomocyPodnieúÊ trochÍ p≥ug przy pomocyPodnieúÊ trochÍ p≥ug przy pomocypodnoúnika ciπgnika.podnoúnika ciπgnika.podnoúnika ciπgnika.podnoúnika ciπgnika.podnoúnika ciπgnika.PodnosiÊ nie za wysoko.
4.4.4.4.4. OpuúciÊ p≥ug z ty≥u.OpuúciÊ p≥ug z ty≥u.OpuúciÊ p≥ug z ty≥u.OpuúciÊ p≥ug z ty≥u.OpuúciÊ p≥ug z ty≥u.Cylinder hydrauliczny (8a) ko≥aoporowego zostanie uruchomionyprzez uk≥ad prosty
EW
DW
DW
TD45/95/2
6TD 45/95/3
(956) ANBAU 9600-PL
PL MONTAØ NA CI•GNIKU MONTAØ NA CI•GNIKU MONTAØ NA CI•GNIKU MONTAØ NA CI•GNIKU MONTAØ NA CI•GNIKU
- 9 -
4.4.4.4.4. Pod≥πczenie wÍøy hydraulicznych do ciπgnikaPod≥πczenie wÍøy hydraulicznych do ciπgnikaPod≥πczenie wÍøy hydraulicznych do ciπgnikaPod≥πczenie wÍøy hydraulicznych do ciπgnikaPod≥πczenie wÍøy hydraulicznych do ciπgnika- zwrÛciÊ uwagÍ na czystoúÊ wÍøy.
Waøne wskazÛwkiWaøne wskazÛwkiWaøne wskazÛwkiWaøne wskazÛwkiWaøne wskazÛwkiPrzed pierwszym uruchomieniem
- max. rozciπgnπÊ gÛrny cylinder hydrauliczny(Hyd-1)
5.5.5.5.5. Max wyciπgnπÊ wspornik podtrzymujπcy.Max wyciπgnπÊ wspornik podtrzymujπcy.Max wyciπgnπÊ wspornik podtrzymujπcy.Max wyciπgnπÊ wspornik podtrzymujπcy.Max wyciπgnπÊ wspornik podtrzymujπcy.(poz. T)(poz. T)(poz. T)(poz. T)(poz. T)
- w≥oøyÊ sworzeÒ
- sworzeÒ zabezpieczyÊ zatyczkπ
6.6.6.6.6. Sprawdzenie wolnej przestrzeni i obszaru wychy≥uSprawdzenie wolnej przestrzeni i obszaru wychy≥uSprawdzenie wolnej przestrzeni i obszaru wychy≥uSprawdzenie wolnej przestrzeni i obszaru wychy≥uSprawdzenie wolnej przestrzeni i obszaru wychy≥u- max obniøyÊ p≥ug do ty≥u
- przy pomocy podnoúnika podnieúÊ p≥ug max do gÛry
∑ sprawdziÊ wolnπ przestrzeÒ pomiÍdzy stojakiem zawieszenia i düwigniπ dolnπ
- sprawdziÊ pole odchy≥u (900) miÍdzy ciπgnikiem i p≥ugiem
Gdy ciπgnik jest szerszy niø 2,5 m, pole odchy≥u jest ograniczone,
Montaø na ciπgnikuMontaø na ciπgnikuMontaø na ciπgnikuMontaø na ciπgnikuMontaø na ciπgniku
WskazÛwki bezpieczeÒstwa:WskazÛwki bezpieczeÒstwa:WskazÛwki bezpieczeÒstwa:WskazÛwki bezpieczeÒstwa:WskazÛwki bezpieczeÒstwa:
Zobacz za≥πcznik ñA Pkt. 8a ñ h Zobacz za≥πcznik ñA Pkt. 8a ñ h Zobacz za≥πcznik ñA Pkt. 8a ñ h Zobacz za≥πcznik ñA Pkt. 8a ñ h Zobacz za≥πcznik ñA Pkt. 8a ñ h
1.1.1.1.1. Ustawienie gÛrnego ciÍg≥aUstawienie gÛrnego ciÍg≥aUstawienie gÛrnego ciÍg≥aUstawienie gÛrnego ciÍg≥aUstawienie gÛrnego ciÍg≥a- hydraulikÍ ciπgnika w≥πczyÊ na regulacjÍ po≥oøenia
- urzπdzenie zamontowaÊ na dolnym ciÍgle izabezpieczyÊ zatyczkπ
- WyhaczyÊ stojak zawieszenia (TH) i umieúciÊ nawsporniku z zatyczkami (K)
2.2.2.2.2. Ustawienie gÛrnego ciÍg≥a (1)Ustawienie gÛrnego ciÍg≥a (1)Ustawienie gÛrnego ciÍg≥a (1)Ustawienie gÛrnego ciÍg≥a (1)Ustawienie gÛrnego ciÍg≥a (1)- Tak ustawiÊ gÛrne ciÍg≥o, øeby punkt po≥πczenia (P1)
na p≥ugu leøa≥ nieco wyøej, niø punkt po≥πczenia (P2)na ciπgniku takøe podczas pracy.
3.3.3.3.3. Regulacja gÛrnego ciÍg≥a (1)Regulacja gÛrnego ciÍg≥a (1)Regulacja gÛrnego ciÍg≥a (1)Regulacja gÛrnego ciÍg≥a (1)Regulacja gÛrnego ciÍg≥a (1)- GÛrne ciÍg≥o tak wyregulowaÊ, øeby oú wahliwa w
po≥oøeniu roboczym by≥a ustawiona pod kπtem (90°).
90°
TD 45/95/1a
1
P1P2
TD 45/95/13
T
A
(956) ABBAU 9600-PL
PL Demontaø z ciπgnika Demontaø z ciπgnika Demontaø z ciπgnika Demontaø z ciπgnika Demontaø z ciπgnika
- 10 -
TH
TD 45/95/16
Demontaø z ciπgnikaDemontaø z ciπgnikaDemontaø z ciπgnikaDemontaø z ciπgnikaDemontaø z ciπgnika
WskazÛwki bezpieczeÒstwa: WskazÛwki bezpieczeÒstwa: WskazÛwki bezpieczeÒstwa: WskazÛwki bezpieczeÒstwa: WskazÛwki bezpieczeÒstwa:
Zobacz za≥πcznik ñ A Pkt. 8a ñ h Zobacz za≥πcznik ñ A Pkt. 8a ñ h Zobacz za≥πcznik ñ A Pkt. 8a ñ h Zobacz za≥πcznik ñ A Pkt. 8a ñ h Zobacz za≥πcznik ñ A Pkt. 8a ñ h
1.1.1.1.1. RamÍ p≥uga ustawiÊ w prawej pozycji roboczej a maszynÍRamÍ p≥uga ustawiÊ w prawej pozycji roboczej a maszynÍRamÍ p≥uga ustawiÊ w prawej pozycji roboczej a maszynÍRamÍ p≥uga ustawiÊ w prawej pozycji roboczej a maszynÍRamÍ p≥uga ustawiÊ w prawej pozycji roboczej a maszynÍustawiÊ na ustawiÊ na ustawiÊ na ustawiÊ na ustawiÊ na mocnym, rÛwnym pod≥oøu.mocnym, rÛwnym pod≥oøu.mocnym, rÛwnym pod≥oøu.mocnym, rÛwnym pod≥oøu.mocnym, rÛwnym pod≥oøu.
2.2.2.2.2. Wy≥πczyc silnikWy≥πczyc silnikWy≥πczyc silnikWy≥πczyc silnikWy≥πczyc silnik- zaciπgnπÊ hamulec
∑ obniøyÊ ciúnienie w przewodachhydraulicznych
∑ kilkakrotnie poruszyÊ düwigniasterowniczπ (ST)
3.3.3.3.3. Od≥πczyÊ wÍøe hydrauliczne od ciπgnikaOd≥πczyÊ wÍøe hydrauliczne od ciπgnikaOd≥πczyÊ wÍøe hydrauliczne od ciπgnikaOd≥πczyÊ wÍøe hydrauliczne od ciπgnikaOd≥πczyÊ wÍøe hydrauliczne od ciπgnika
4.4.4.4.4. Z≥oøyc wspornik podtrzymujπcy (poz. A)Z≥oøyc wspornik podtrzymujπcy (poz. A)Z≥oøyc wspornik podtrzymujπcy (poz. A)Z≥oøyc wspornik podtrzymujπcy (poz. A)Z≥oøyc wspornik podtrzymujπcy (poz. A)- w≥oøyÊ sworzeÒ
- sworzeÒ zabezpieczyÊ zatyczkπ
5.5.5.5.5. WciπgnπÊ gÛrne ciÍg≥o (1)WciπgnπÊ gÛrne ciÍg≥o (1)WciπgnπÊ gÛrne ciÍg≥o (1)WciπgnπÊ gÛrne ciÍg≥o (1)WciπgnπÊ gÛrne ciÍg≥o (1)
6.6.6.6.6. ZahaczyÊ uchwyt (TH) przy stojaku zawieszeniaZahaczyÊ uchwyt (TH) przy stojaku zawieszeniaZahaczyÊ uchwyt (TH) przy stojaku zawieszeniaZahaczyÊ uchwyt (TH) przy stojaku zawieszeniaZahaczyÊ uchwyt (TH) przy stojaku zawieszenia
7.7.7.7.7. Stojak zawieszenia ustawiÊ w pozycjiStojak zawieszenia ustawiÊ w pozycjiStojak zawieszenia ustawiÊ w pozycjiStojak zawieszenia ustawiÊ w pozycjiStojak zawieszenia ustawiÊ w pozycjipoziomej.poziomej.poziomej.poziomej.poziomej.U≥atwi to pÛüniejszy montaø p≥uga
- Odpowiednio przekrÍciÊ prawπ úrubÍ
8.8.8.8.8. WyciagnπÊ dolne ciÍg≥oWyciagnπÊ dolne ciÍg≥oWyciagnπÊ dolne ciÍg≥oWyciagnπÊ dolne ciÍg≥oWyciagnπÊ dolne ciÍg≥o
90°
TD 45/95/1a
1
P1P2
Przechowywanie, czyszczenie i przygotowanie doPrzechowywanie, czyszczenie i przygotowanie doPrzechowywanie, czyszczenie i przygotowanie doPrzechowywanie, czyszczenie i przygotowanie doPrzechowywanie, czyszczenie i przygotowanie dozimy maszynyzimy maszynyzimy maszynyzimy maszynyzimy maszyny
* ProszÍ zwrÛciÊ uwagÍ na wskazÛwki zawarte w rozdziale,,Konserwacja,,
TD 45/95/14
R
ST
TD 45/95/13
T
A
(956) 0000-PL EINSTELLUNGEN
PL Przygotowanie p≥uga Przygotowanie p≥uga Przygotowanie p≥uga Przygotowanie p≥uga Przygotowanie p≥uga
- 11 -
Przed wyjazdem do orkiPrzed wyjazdem do orkiPrzed wyjazdem do orkiPrzed wyjazdem do orkiPrzed wyjazdem do orki
Ustawienie szerokoúci roboczej SERVO.Ustawienie szerokoúci roboczej SERVO.Ustawienie szerokoúci roboczej SERVO.Ustawienie szerokoúci roboczej SERVO.Ustawienie szerokoúci roboczej SERVO.- PoluüniÊ przedniπ úrubÍ szeúciokπtnπ (SK)
- wyciπgnπÊ tylnπ úrubÍ szeúciokπtna
- wspornik wzmacniajπcy wychyliÊ tak daleko, aøuzyska siÍ wymagana szerokoúÊ, aszeúciokπtna úruba bÍdzie pasowa≥a dootworu (1,2,3,4,5).
- DokrÍciÊ ponownie úrubÍszeúciokπtna
Ustawienie punktu zawieszenia (Z)Ustawienie punktu zawieszenia (Z)Ustawienie punktu zawieszenia (Z)Ustawienie punktu zawieszenia (Z)Ustawienie punktu zawieszenia (Z)* Informacje z tego tematu znajdziecie
PaÒstwo rÛwnieø w rozdziale ,,Montaø na ciπgniku.
W≥aúciwe ustawienieW≥aúciwe ustawienieW≥aúciwe ustawienieW≥aúciwe ustawienieW≥aúciwe ustawienieLinia ciπgu (ZL) przebiega przez úrodkowy punkt (M) tylnej osi ciπgnika.
Przy ciπgniku nie wystÍpuje øaden przechy≥ boczny. P≥ug pracujep≥ynnie.
Niew≥aúciwe ustawienieNiew≥aúciwe ustawienieNiew≥aúciwe ustawienieNiew≥aúciwe ustawienieNiew≥aúciwe ustawienieLinia ciπgu (ZL) nie przebiega przez úrodkowy punkt (M) tylnej osi
ciπgnika. Przy orce ciπgnik jest ,,úciπgany,, na zaorana stronÍ.
Rada: obydwa ramiona(5) tak ustawiÊ, abydolne ciÍg≥a po obustronach luüno zwisa≥y.
- pole swobodnegozwisu ustawiÊ takiesamo po lewej i prawejstronie
Ustawienie szerokoúci roboczej pierwszej skiby (bruzdaUstawienie szerokoúci roboczej pierwszej skiby (bruzdaUstawienie szerokoúci roboczej pierwszej skiby (bruzdaUstawienie szerokoúci roboczej pierwszej skiby (bruzdaUstawienie szerokoúci roboczej pierwszej skiby (bruzdawstÍpna)wstÍpna)wstÍpna)wstÍpna)wstÍpna)
Ustawienie szerokoúciroboczej (S2) pierwszegokorpusa p≥uga nastÍpujePrzez przekrÍcenie trzpienia(VF).
Szer. Rob. (S1) za wπska
- mocniej przekrÍciÊ trzpieÒ (VF)
Szer. rob. za szeroka
- s≥abiej przekrÍciÊ trzpieÒ
W≥aúciwe obciπøenie przedniej osiW≥aúciwe obciπøenie przedniej osiW≥aúciwe obciπøenie przedniej osiW≥aúciwe obciπøenie przedniej osiW≥aúciwe obciπøenie przedniej osi* gdy przednia os ciπgnika podczas pracy jest niewystarczajπco
obciπøona
- zamontowaÊ sworzeÒ w dolnych otworach (B2)
- zabezpieczyÊ sworzeÒ
* standardowym po≥oøeniem sworznia jest po≥oøenie gÛrne (B1)
- oú tylna jest w tym przypadku bardziej obciπøona
- mniejszy poúlizg tylnychkÛ≥ napÍdu
Zawieszana szynaZawieszana szynaZawieszana szynaZawieszana szynaZawieszana szynaZawieszana szyna jestmontowana w gÛrnym po≥oøeniupod≥uønych otworÛw.
Dolne po≥oøenie nie ma øadnegowp≥ywu na funkcjonowanie p≥uga.
* Z tego wzglÍdu szyna nie powinnabyÊ demontowana
Ustawienie g≥Íbokoúci roboczejUstawienie g≥Íbokoúci roboczejUstawienie g≥Íbokoúci roboczejUstawienie g≥Íbokoúci roboczejUstawienie g≥Íbokoúci roboczej- rozciπgnπÊ min cylinder hydrauliczny
(8a)
- ustawiÊ g≥ÍbokoúÊ rob. przy pomocyprzestawnej z≥πczki
010-01-24SK
13
2
4
(956) 0000-PL EINSATZ
PLUruchomienieUruchomienieUruchomienieUruchomienieUruchomienie
- 12 -
ObrÛt p≥ugaObrÛt p≥ugaObrÛt p≥ugaObrÛt p≥ugaObrÛt p≥uga
UwagaUwagaUwagaUwagaUwaga
Przy obrocie nikt nie moøe znajdowaÊ siÍ w polu obrotu.
Mechanizm obrotowy obs≥uguje siÍ wy≥πcznie z siedzenia kierowcy
Pozycja wyjúciowa ,,R,,Pozycja wyjúciowa ,,R,,Pozycja wyjúciowa ,,R,,Pozycja wyjúciowa ,,R,,Pozycja wyjúciowa ,,R,,
ObrÛt odbywa siÍ przez mechanizm kierujπcy o podwÛjnym dzia≥aniu
----- otworzyÊ zawÛr zamykajπcy (2)otworzyÊ zawÛr zamykajπcy (2)otworzyÊ zawÛr zamykajπcy (2)otworzyÊ zawÛr zamykajπcy (2)otworzyÊ zawÛr zamykajπcy (2)E = otwarty
0 = zamkniety
----- Mechanizm kierujπcy (ST) w≥πczyÊ na poz. (s)Mechanizm kierujπcy (ST) w≥πczyÊ na poz. (s)Mechanizm kierujπcy (ST) w≥πczyÊ na poz. (s)Mechanizm kierujπcy (ST) w≥πczyÊ na poz. (s)Mechanizm kierujπcy (ST) w≥πczyÊ na poz. (s)korpus p≥uga zostanie obrÛcony o 180°.
- Mechachanizm kierujπcy (ST) w≥πczyÊ na pozycje- Mechachanizm kierujπcy (ST) w≥πczyÊ na pozycje- Mechachanizm kierujπcy (ST) w≥πczyÊ na pozycje- Mechachanizm kierujπcy (ST) w≥πczyÊ na pozycje- Mechachanizm kierujπcy (ST) w≥πczyÊ na pozycjeneutralnπ (O)neutralnπ (O)neutralnπ (O)neutralnπ (O)neutralnπ (O)
Pozycja wyjúciowa ,,L,,Pozycja wyjúciowa ,,L,,Pozycja wyjúciowa ,,L,,Pozycja wyjúciowa ,,L,,Pozycja wyjúciowa ,,L,,
----- Mechanizm kierujπcy (ST) w≥πczyÊ na ,,s,,Mechanizm kierujπcy (ST) w≥πczyÊ na ,,s,,Mechanizm kierujπcy (ST) w≥πczyÊ na ,,s,,Mechanizm kierujπcy (ST) w≥πczyÊ na ,,s,,Mechanizm kierujπcy (ST) w≥πczyÊ na ,,s,,korpus p≥uga zostanie obrÛcony o 180°
- Mechachanizm kierujπcy (ST) w≥πczyÊ na pozycje- Mechachanizm kierujπcy (ST) w≥πczyÊ na pozycje- Mechachanizm kierujπcy (ST) w≥πczyÊ na pozycje- Mechachanizm kierujπcy (ST) w≥πczyÊ na pozycje- Mechachanizm kierujπcy (ST) w≥πczyÊ na pozycjeneutralnπ (O)neutralnπ (O)neutralnπ (O)neutralnπ (O)neutralnπ (O)
TD 45/95/14
R
Ustawienie pochylenia p≥uga (6a)Ustawienie pochylenia p≥uga (6a)Ustawienie pochylenia p≥uga (6a)Ustawienie pochylenia p≥uga (6a)Ustawienie pochylenia p≥uga (6a)
Przy orce ustawienie korpusu p≥uga w stosunku do ziemi powinno byÊ
jak najbardziej zblizone do kπtaprostego. Takie ustawienie moønauzyskaÊ, co zostanie opisane poniøej,poprzez skrÍcenie obydwu úrubnastawnych (6a).
----- Przy pomocy podnoúnikaPrzy pomocy podnoúnikaPrzy pomocy podnoúnikaPrzy pomocy podnoúnikaPrzy pomocy podnoúnikaciπgnikowego podnieúÊ nieco wciπgnikowego podnieúÊ nieco wciπgnikowego podnieúÊ nieco wciπgnikowego podnieúÊ nieco wciπgnikowego podnieúÊ nieco wgÛrÍ p≥ug, po czym gÛrÍ p≥ug, po czym gÛrÍ p≥ug, po czym gÛrÍ p≥ug, po czym gÛrÍ p≥ug, po czym znowu goznowu goznowu goznowu goznowu goopuúciÊ.opuúciÊ.opuúciÊ.opuúciÊ.opuúciÊ.úruby nastawu (6a) zostana w tensposÛb odciπøone.
----- Ustawienie pochylenia przy pomocy úrub nastawu (6a)Ustawienie pochylenia przy pomocy úrub nastawu (6a)Ustawienie pochylenia przy pomocy úrub nastawu (6a)Ustawienie pochylenia przy pomocy úrub nastawu (6a)Ustawienie pochylenia przy pomocy úrub nastawu (6a)
----- RozpoczÍcie pracy p≥ugiemRozpoczÍcie pracy p≥ugiemRozpoczÍcie pracy p≥ugiemRozpoczÍcie pracy p≥ugiemRozpoczÍcie pracy p≥ugiem- sprawdziÊ, czy dziÍki nowemu ustawieniu, korpusy p≥uga sπ pod
kπtem prostym w stosunku do ziemi
TD 26/92/48
s
h0
ST
TD 45/95/18
L
TD 65/92/25
90°
(956) 0000-PL EINSATZ
PLUruchomienieUruchomienieUruchomienieUruchomienieUruchomienie
- 13 -
Wunschausrüstung:
Hydraulische Schnittbreitenverstellung (SERVO PLUS)Die Verstelleinrichtung wird mit einem Hydraulikzylinder betätigt. Dazu ist am Schlepper ein zusätzliches doppeltwirkendesSteuergerät erforderlich.
Das stufenlose Verstellen der Schnittbreite kann auch während der Pflugarbeit durchgeführt werden. Die Lage der Zuglinie wirddabei nicht beeinflußt (siehe auch "Zugpunkt (Z) einstellen").
Vorteile:- Exaktes Heranpflügen an Grenzen.
- Umpflügen von Hindernissen (Masten, Bäume usw.).
(956) 0000-PL EINSATZ
PLUruchomienieUruchomienieUruchomienieUruchomienieUruchomienie
- 14 -
NawrÛt na koÒcu pola (W)NawrÛt na koÒcu pola (W)NawrÛt na koÒcu pola (W)NawrÛt na koÒcu pola (W)NawrÛt na koÒcu pola (W)
- Powierzchnia obrotu (W) na koÒcu pola powinna mieÊ 16-22m
szerokoúci. WielkoúÊ ta jest uzaleøniona od szerokoúci ciπgnika.
- Przy manewrze obrotu nie ma potrzeby uruchamiania podnoúnikaciπgnikowego
A
E
TD 26/92/16
s
h0
ST
TD
45/
95/1
9
Uwaøaj przy manewrze zwrotnym na stoku!Uwaøaj przy manewrze zwrotnym na stoku!Uwaøaj przy manewrze zwrotnym na stoku!Uwaøaj przy manewrze zwrotnym na stoku!Uwaøaj przy manewrze zwrotnym na stoku!
CiÍøar p≥uga wp≥ywa na jazdÍ ciπgnika. Moøe to prowadziÊ, szczegÛlnie CiÍøar p≥uga wp≥ywa na jazdÍ ciπgnika. Moøe to prowadziÊ, szczegÛlnie CiÍøar p≥uga wp≥ywa na jazdÍ ciπgnika. Moøe to prowadziÊ, szczegÛlnie CiÍøar p≥uga wp≥ywa na jazdÍ ciπgnika. Moøe to prowadziÊ, szczegÛlnie CiÍøar p≥uga wp≥ywa na jazdÍ ciπgnika. Moøe to prowadziÊ, szczegÛlnie
na falistym obszarze do niebezpiecznych sytuacji. na falistym obszarze do niebezpiecznych sytuacji. na falistym obszarze do niebezpiecznych sytuacji. na falistym obszarze do niebezpiecznych sytuacji. na falistym obszarze do niebezpiecznych sytuacji.
Fazy (a,b,c,d) manewru zwrotnegoFazy (a,b,c,d) manewru zwrotnegoFazy (a,b,c,d) manewru zwrotnegoFazy (a,b,c,d) manewru zwrotnegoFazy (a,b,c,d) manewru zwrotnego
a.a.a.a.a. Na koÒcu pola ciπgnik ustawiÊ po Na koÒcu pola ciπgnik ustawiÊ po Na koÒcu pola ciπgnik ustawiÊ po Na koÒcu pola ciπgnik ustawiÊ po Na koÒcu pola ciπgnik ustawiÊ po zaoranej stroniezaoranej stroniezaoranej stroniezaoranej stroniezaoranej stronie
----- RozpoczπÊ manewr obrotuRozpoczπÊ manewr obrotuRozpoczπÊ manewr obrotuRozpoczπÊ manewr obrotuRozpoczπÊ manewr obrotuMechanizm sterujπcy (ST) ustawiÊ na poz. (s)
----- ZakoÒczyÊ manewr obrotu (poz. 30-450)ZakoÒczyÊ manewr obrotu (poz. 30-450)ZakoÒczyÊ manewr obrotu (poz. 30-450)ZakoÒczyÊ manewr obrotu (poz. 30-450)ZakoÒczyÊ manewr obrotu (poz. 30-450)Mechanizm sterujπcy (ST) prze≥πczyÊ na poz. (O)
b. UstawiÊ ciπgnik po stronie nie zaoranejb. UstawiÊ ciπgnik po stronie nie zaoranejb. UstawiÊ ciπgnik po stronie nie zaoranejb. UstawiÊ ciπgnik po stronie nie zaoranejb. UstawiÊ ciπgnik po stronie nie zaoranej
W≥aúciwe ustawienie korpusÛw p≥uga (poz. 30-400) pozwala sprawnieprzeprowadziÊ manewr zwrotu.
c. PodnieúÊ z ty≥u p≥ugc. PodnieúÊ z ty≥u p≥ugc. PodnieúÊ z ty≥u p≥ugc. PodnieúÊ z ty≥u p≥ugc. PodnieúÊ z ty≥u p≥ug
Mechanizm sterujπcy uruchamia cylinder hydrauliczny (8a) kÛ≥ podporowych.
----- RozpoczπÊ proces obrotuRozpoczπÊ proces obrotuRozpoczπÊ proces obrotuRozpoczπÊ proces obrotuRozpoczπÊ proces obrotuUstawienie mechanizmu sterujπcego na poz. (s) trzymaÊ do uzyskania nowej pozycjiroboczej.
d. Wjazd w nowa bruzdÍd. Wjazd w nowa bruzdÍd. Wjazd w nowa bruzdÍd. Wjazd w nowa bruzdÍd. Wjazd w nowa bruzdÍ
----- OpuúciÊ p≥ugOpuúciÊ p≥ugOpuúciÊ p≥ugOpuúciÊ p≥ugOpuúciÊ p≥ugMechanizm sterujπcy uruchamia cylinder hydrauliczny (8a) kÛ≥ podporowych.
9200-PL SICHERUNG_943
PLZABEZPIECZENIE PRZECIW PRZECIAZENIOMZABEZPIECZENIE PRZECIW PRZECIAZENIOMZABEZPIECZENIE PRZECIW PRZECIAZENIOMZABEZPIECZENIE PRZECIW PRZECIAZENIOMZABEZPIECZENIE PRZECIW PRZECIAZENIOM
- 15 -
Ko≥ki úcinajπceKo≥ki úcinajπceKo≥ki úcinajπceKo≥ki úcinajπceKo≥ki úcinajπce
Korpusy p≥uga sπ mocowane na ko≥ki úcinajπce
Przeciπøenia sπ przejmowane przez ko≥ki úcinajπce (30), a korpus p≥uga zostaje wypchniÍty do gÛry.
- wyciπgnπÊ reszki ko≥kÛw úcinajπcych
- poluüniÊ úruby szeúciokπtne (31)
- p≥ug ustawiÊ ponownie w pozycji roboczej
- za≥oøyÊ nowe ko≥ki úcinajπce i dokrÍciÊ obydwie úruby
UwagaUwagaUwagaUwagaUwaga
StosowaÊ wy≥πcznie oryginalne ko≥ki úcinajπce (zobacz katalog czÍúci Zamiennych) o odpowiednich wymiarach i jakoúci.StosowaÊ wy≥πcznie oryginalne ko≥ki úcinajπce (zobacz katalog czÍúci Zamiennych) o odpowiednich wymiarach i jakoúci.StosowaÊ wy≥πcznie oryginalne ko≥ki úcinajπce (zobacz katalog czÍúci Zamiennych) o odpowiednich wymiarach i jakoúci.StosowaÊ wy≥πcznie oryginalne ko≥ki úcinajπce (zobacz katalog czÍúci Zamiennych) o odpowiednich wymiarach i jakoúci.StosowaÊ wy≥πcznie oryginalne ko≥ki úcinajπce (zobacz katalog czÍúci Zamiennych) o odpowiednich wymiarach i jakoúci.W øadnym wypadku nie StosowaÊ ko≥kÛw wyøszej lub niøszej wytrzyma≥oúci.W øadnym wypadku nie StosowaÊ ko≥kÛw wyøszej lub niøszej wytrzyma≥oúci.W øadnym wypadku nie StosowaÊ ko≥kÛw wyøszej lub niøszej wytrzyma≥oúci.W øadnym wypadku nie StosowaÊ ko≥kÛw wyøszej lub niøszej wytrzyma≥oúci.W øadnym wypadku nie StosowaÊ ko≥kÛw wyøszej lub niøszej wytrzyma≥oúci.
ZABEZPIECZENIE PRZECIW PRZECIAZENIOMZABEZPIECZENIE PRZECIW PRZECIAZENIOMZABEZPIECZENIE PRZECIW PRZECIAZENIOMZABEZPIECZENIE PRZECIW PRZECIAZENIOMZABEZPIECZENIE PRZECIW PRZECIAZENIOM
(956) 9700-PL WARTUNG
PLKonserwacjaKonserwacjaKonserwacjaKonserwacjaKonserwacja
- 16 -
OgÛlne zasady konserwacjiOgÛlne zasady konserwacjiOgÛlne zasady konserwacjiOgÛlne zasady konserwacjiOgÛlne zasady konserwacji
Aby d≥ugo utrzymaÊ maszynÍ w dobrym stanie technicznym proszÍstosowaÊ siÍ do nastÍpujπcych wskazÛwek:
WskazÛwki bezpieczeÒstwaWskazÛwki bezpieczeÒstwaWskazÛwki bezpieczeÒstwaWskazÛwki bezpieczeÒstwaWskazÛwki bezpieczeÒstwa- przed pracami
r e m o n t o w y m i ,konserwacyjnymi orazustawienia maszynywy≥πczyc silnik
- Pracy pod maszyna nieprzeprowadzaÊ bezstabilnych podpÛr
- Po pierwszych godzinach pracy maszyny dokrÍciÊ wszystkie úruby
Podczas uruchamiania maszynyPodczas uruchamiania maszynyPodczas uruchamiania maszynyPodczas uruchamiania maszynyPodczas uruchamiania maszyny- sprawdziÊ wszystkie úruby, a w przypadku koniecznoúci wymieniÊ.
W = punkty smarowania, smarowaÊ raz w tygodniu
J = smarowaÊ min. dwa razy w sezonie
Jednoczeúnie oliwiÊ przeguby i trzpienie nastawu
CzÍúci zamienneCzÍúci zamienneCzÍúci zamienneCzÍúci zamienneCzÍúci zamienne- W celu unikniÍcia uszkodzenia noúnych elementÛw maszyny w
odpowiednim czasie wymieniaÊ zuøywajπce siÍ w normalnym trybieczÍúci.
Ciúnienie w ko≥ach Ciúnienie w ko≥ach Ciúnienie w ko≥ach Ciúnienie w ko≥ach Ciúnienie w ko≥ach
Max. 2,4 barMax. 2,4 barMax. 2,4 barMax. 2,4 barMax. 2,4 bar- proszÍ zwrÛciÊ uwagÍ na
w≥aúciwe ciúnienie w ko≥ach
Regularnie sprawdzaÊ ciúnienie!
Przy nadmiernym napompowaniu opon Przy nadmiernym napompowaniu opon Przy nadmiernym napompowaniu opon Przy nadmiernym napompowaniu opon Przy nadmiernym napompowaniu oponpowstaje zagroøenie pÍkniÍciapowstaje zagroøenie pÍkniÍciapowstaje zagroøenie pÍkniÍciapowstaje zagroøenie pÍkniÍciapowstaje zagroøenie pÍkniÍcia
Czyszczenie maszynyCzyszczenie maszynyCzyszczenie maszynyCzyszczenie maszynyCzyszczenie maszyny
UwagaUwagaUwagaUwagaUwagaNie uøywaÊ urzπdzeÒ czyszczπcych pracujπcych pod ciúnieniem doczyszczenia ≥oøysk i elementÛw hydrauliki.
- zagroøenie korozjπ
- po czyszczeniu nasmarowaÊ maszynÍ i przeprowadziÊ prÛbÍuruchomienia
- podczas czyszczenia pod ciúnieniem istnieje zagroøenieuszkodzenia lakieru
Przechowywanie maszyny naPrzechowywanie maszyny naPrzechowywanie maszyny naPrzechowywanie maszyny naPrzechowywanie maszyny nawolnym powietrzu.wolnym powietrzu.wolnym powietrzu.wolnym powietrzu.wolnym powietrzu.
Przy d≥uøszym przechowywaniu nawolnym powietrzu czyúciÊ ikonserwowaÊ
smarem t≥oczyska
Konserwacja na zimÍKonserwacja na zimÍKonserwacja na zimÍKonserwacja na zimÍKonserwacja na zimÍ- przed zimπ wyczyúciÊ gruntownie maszynÍ
- ustawiÊ os≥onÍ przeciwwietrznπ
- chroniÊ nieos≥oniÍte czÍúci przed korozjπ
- wszystkie punkty smarowania nasmarowaÊ
Urzπdzenia hydrauliczne Urzπdzenia hydrauliczne Urzπdzenia hydrauliczne Urzπdzenia hydrauliczne Urzπdzenia hydrauliczne
- Regularnie sprawdzaÊ stan wÍøy hydraulicznych
Natychmiast wymieniÊ wÍøe porowate lub uszkodzone
Uwaga zagroøenie infekcjπ! Przy uszkodzeniu urzπdzeÒUwaga zagroøenie infekcjπ! Przy uszkodzeniu urzπdzeÒUwaga zagroøenie infekcjπ! Przy uszkodzeniu urzπdzeÒUwaga zagroøenie infekcjπ! Przy uszkodzeniu urzπdzeÒUwaga zagroøenie infekcjπ! Przy uszkodzeniu urzπdzeÒhydraulicznych nie hydraulicznych nie hydraulicznych nie hydraulicznych nie hydraulicznych nie dotykaÊ nieszczelnych miejsc.dotykaÊ nieszczelnych miejsc.dotykaÊ nieszczelnych miejsc.dotykaÊ nieszczelnych miejsc.dotykaÊ nieszczelnych miejsc.
FETT
TD49/93/2
Przed rozpoczÍciem pracy zurzπdzeniami hydraulicznymi
- u≥oøyÊ urzπdzenie na ziemi
- przy pracachk o n s e r w a t o r s k i c hwykonywanych napodniesionym urzπdzeniu,stosowaÊ ze wzglÍdubezpieczenstwa elementypodporowe
- zniwelowaÊ ciúnienie wurzπdzeniach hydraulicznychi wy≥πczyc silnik
(956) 9700-PL WARTUNG
PLKonserwacjaKonserwacjaKonserwacjaKonserwacjaKonserwacja
- 17 -
Podstawowe ustawienia korpusu p≥ugaPodstawowe ustawienia korpusu p≥ugaPodstawowe ustawienia korpusu p≥ugaPodstawowe ustawienia korpusu p≥ugaPodstawowe ustawienia korpusu p≥uga
Po wymianie czÍúci zamiennych naleøy przeprowadziÊ prÛby w nastÍpujπcej kolejnoúci:
1. UstawiÊ p≥ug na p≥askim pod≥oøu
2. Odleg≥oúÊ (A) miÍdzy ramπ p≥uga a lemieszami musi byÊ taka sama przy wszystkich korpusach
3. KontrolowaÊ odleg≥oúÊ (B1) przy ostatnim korpusie p≥uga
B1 =0-5 mm przy korpusie typu W*
10-20 mm przy korpusie typu UW, UWS, WSS*
4. Odleg≥oúÊ (B) ustawiÊ tak samo jak B1
*Typ korpusu p≥uga jest podany na tabliczce producenta
Ustawienie pochylenia korpusu p≥ugaUstawienie pochylenia korpusu p≥ugaUstawienie pochylenia korpusu p≥ugaUstawienie pochylenia korpusu p≥ugaUstawienie pochylenia korpusu p≥uga
Gdy p≥ug nie wchodzi prawid≥owo w glebÍ, moøna to poprawiÊ przez
przekrÍcenie obudowy mimoúrodu
∑ Po≥oøenie mimoúrodu powoduje p≥ytsze lub g≥Íbsze ustawieniekoÒcÛwki lemiesza w obszarze oznaczonym przez ,,S,,
∑ Po ustawieniu ponownie dokrÍciÊ úruby
Przy niektÛrych typach stosuje siÍ zamiast obudowy mimoúrodup≥ytÍ rasterowπ
Zobacz ,,Podstawowe ustawienia korpusu p≥uga,,Zobacz ,,Podstawowe ustawienia korpusu p≥uga,,Zobacz ,,Podstawowe ustawienia korpusu p≥uga,,Zobacz ,,Podstawowe ustawienia korpusu p≥uga,,Zobacz ,,Podstawowe ustawienia korpusu p≥uga,,
9500-PL ZUSÄTZE_943
PL WYPOSAØENIE DODATKOWE WYPOSAØENIE DODATKOWE WYPOSAØENIE DODATKOWE WYPOSAØENIE DODATKOWE WYPOSAØENIE DODATKOWE
- 18 - (* Vorsicht! Verletzungsgefahr an den Schneiden.
Ustawienie kroi tarczowych (*Ustawienie kroi tarczowych (*Ustawienie kroi tarczowych (*Ustawienie kroi tarczowych (*Ustawienie kroi tarczowych (*
* UstawiÊ 5-centymetrowy odstÍp miÍdzy p≥aszczyznπ g≥Íbokoúcirob. kroi tarczowych a koÒcÛwka lemiesza.
* Pozycje montaøowπ w kierunku wzd≥uønym wybiera siÍ przezprzesuniÍcie uchwytu na wsporniku. Inne pozycje montaøoweuzyskuje siÍ przez wychylenie mimoúrodu (50) o 180°.
* OdstÍp boczny dokoÒcÛwek lemieszypowinien wynosiÊ 2-3cm.
Ustawia siÍ go przezw y c h y l e n i emimoúrodu (50).
KrÛj talerzowy sprÍøynowy (*KrÛj talerzowy sprÍøynowy (*KrÛj talerzowy sprÍøynowy (*KrÛj talerzowy sprÍøynowy (*KrÛj talerzowy sprÍøynowy (*
- ten krÛj moøe byÊ montowany we wszystkich p≥ugach typu SERVONOVA od wys. ramy 72 cm
Pomocnicze czÍúci robocze:Pomocnicze czÍúci robocze:Pomocnicze czÍúci robocze:Pomocnicze czÍúci robocze:Pomocnicze czÍúci robocze:
Przedp≥uøki do kukurydzy, przedp≥uøki do nawozu.Przedp≥uøki do kukurydzy, przedp≥uøki do nawozu.Przedp≥uøki do kukurydzy, przedp≥uøki do nawozu.Przedp≥uøki do kukurydzy, przedp≥uøki do nawozu.Przedp≥uøki do kukurydzy, przedp≥uøki do nawozu.Urzπdzenia te sπ przewidziane do wprowadzenia s≥omy lub nawozuw glebÍ.
* G≥ÍbokoúÊ roboczπ ustawiÊ na 1/3 ogÛlnej g≥Íbokoúci roboczej
* Pozycja montaøowa w kierunku wzd≥uønym powinna zostaÊustawiona nad koÒcÛwkami lemieszy lub za nimi. Przybardzo zaroúnietej powierzchni lub przy orce s≥omy, urzπdzenianaleøy ustawiÊ w pozycji silnie odchylonej do ty≥u.
G≥Ûwka úlizgowa (60)G≥Ûwka úlizgowa (60)G≥Ûwka úlizgowa (60)G≥Ûwka úlizgowa (60)G≥Ûwka úlizgowa (60)G≥Ûwki úlizgowe, ktÛre montuje siÍ na korpusachp≥uga s≥uøπ do tego, øeby podczas worywanias≥omy nie ≥amaÊ ≥odyg, powodujπc tym samymlepsze ich woranie.
Listwy pomocnicze (61)Listwy pomocnicze (61)Listwy pomocnicze (61)Listwy pomocnicze (61)Listwy pomocnicze (61)Do orki obornika lub innych nawozÛw.
∑ Listwa wk≥adajπca do korpusÛw typu UW, W iWSS
∑ Listwa wstÍpna do korpusÛw typu UW, W iWSS.
Urzπdzenia te mogπ byÊ stosowane zamiastprzedp≥uøkÛw (zobacz wyøej).
Jednak przy ma≥ych g≥Íbokoúciach nie sπ takskuteczne.
åcinacz listwowy (62)åcinacz listwowy (62)åcinacz listwowy (62)åcinacz listwowy (62)åcinacz listwowy (62)Urzπdzenia te mogπ byÊ stosowane zamiastkroi tarczowych (zobacz wyøej) przy czym niema moøliwosci regulacji.
WYPOSAØENIE DODATKOWE WYPOSAØENIE DODATKOWE WYPOSAØENIE DODATKOWE WYPOSAØENIE DODATKOWE WYPOSAØENIE DODATKOWE
9200-PL NOVA_948
PLSERVO NOVASERVO NOVASERVO NOVASERVO NOVASERVO NOVA
- 19 -
AE
90 - 150 bar
TD65/92/57
42
80 bar
41
Automatyczne zabezpieczenie przed przeciπøeniem Non-stopAutomatyczne zabezpieczenie przed przeciπøeniem Non-stopAutomatyczne zabezpieczenie przed przeciπøeniem Non-stopAutomatyczne zabezpieczenie przed przeciπøeniem Non-stopAutomatyczne zabezpieczenie przed przeciπøeniem Non-stop
Na ciÍøkie, zanieczyszczone kamieniami lub innymi cia≥ami obcymi gleby
poleca siÍ automatyczne zabezpieczenie przed przeciπøeniem. Przy p≥ugu
SERVO NOVA kaødy korpus jest zabezpieczony hydromechanicznie przed
uszkodzeniami. Przy najechaniu na przeszkodÍ korpus p≥uga moøe odchyliÊ
siÍ w kaødπ stronÍ. Nie ma przy tym potrzeby zatrzymywania ciπgnika. P≥ug
samoczynnie powrÛci do pozycji roboczej. OprÛcz automatycznego
zabezpieczenia ,,Nonstop,, przed przeciπøeniem sπ dodatkowo zabezpieczone
ko≥kami úcinajπcymi wszystkie uchwyty korpusÛw. Opis znajdziecie PaÒstwo w
rozdziale ,,Zabezpieczenie przed przeciπøeniami,,.
Zakres ustawieniaZakres ustawieniaZakres ustawieniaZakres ustawieniaZakres ustawienia- WielkoúÊ si≥y zabezpieczenia przed przeciπøeniem moøe byÊ dostosowana do rÛønych rodzajÛw gleby.
Ustawienie standardoweUstawienie standardoweUstawienie standardoweUstawienie standardoweUstawienie standardowe- ciúnienie w cylindrach hydraulicznych (40) musi byÊ ok. 10 bar wiÍksze niø ciúnienie azotu w zbiorniku gazu (43).
Ciúnienie azotu w zbiorniu gazu (43) Zakres ustawienia
(ustawienie producenta) ciúnienia w cylindrach hydraulicznych (40)
80 bar 90 do 150 bar
W praktyce moøe siÍ okazaÊ, øe czÍsto wystπpi potrzebapodniesienia ciúnienia w cylindrach hydraulicznych. S≥uøy temudostarczone urzπdzenie do dope≥niania.
Podniesienie ciúnienia w cylindrach hydraulicznych:Podniesienie ciúnienia w cylindrach hydraulicznych:Podniesienie ciúnienia w cylindrach hydraulicznych:Podniesienie ciúnienia w cylindrach hydraulicznych:Podniesienie ciúnienia w cylindrach hydraulicznych:- zawÛr zamykajπcy ustawiÊ w pozycji A
- zdjπÊ ko≥pak (41) z zaworu zamykajπcego i przykrÍciÊ przewÛddoprowadzajπcy
- zniwelowaÊ ciúnienie w zaworze sterujπcym ciπgnika
- roz≥πczyÊ sprzÍg≥o (42) w ciπgniku
- otworzyÊ zawÛr zamykajπcy (poz. E). Ciúnienie hydrauliczne spada.
- ZawÛr sterujπcy powinien byÊ tak d≥ugo czynny, aø manometrwskaøe øπdane ciúnienie. NastÍpnie zamknπÊ kurek zamykajπcy poz( A).
UwagaUwagaUwagaUwagaUwagaKurek zamykajπcyKurek zamykajπcyKurek zamykajπcyKurek zamykajπcyKurek zamykajπcypodczas pracy musipodczas pracy musipodczas pracy musipodczas pracy musipodczas pracy musibyÊ zawsze zamkniÍtybyÊ zawsze zamkniÍtybyÊ zawsze zamkniÍtybyÊ zawsze zamkniÍtybyÊ zawsze zamkniÍty(poz.A).(poz.A).(poz.A).(poz.A).(poz.A).
- po úrodku zaworuniwelujπcego zniwelowaÊ ciúnienieprzewodu doprowadzajπcego.
- ZdemontowaÊ przewÛd doprowadzajπcy i zamknπÊ ko≥pak (41).
SERVO NOVASERVO NOVASERVO NOVASERVO NOVASERVO NOVA
9200-PL NOVA_948
PLSERVO NOVASERVO NOVASERVO NOVASERVO NOVASERVO NOVA
- 20 -
Zbiornik gazu (43)Zbiornik gazu (43)Zbiornik gazu (43)Zbiornik gazu (43)Zbiornik gazu (43)
Ciúnienie w zbiorniku gazu moøe zostaÊ zmienione. ZwiÍkszenie lub zmniejszenie ciúnieniaw zbiorniku jest uzaleønione od rodzaju gleby.
∑ Przy glebach lekkich ciúnienie moøna trochÍ zredukowaÊ
UWAGAUWAGAUWAGAUWAGAUWAGANa zbiorniku nie wolno przeprowadzaÊ ani prac spawalniczych aniNa zbiorniku nie wolno przeprowadzaÊ ani prac spawalniczych aniNa zbiorniku nie wolno przeprowadzaÊ ani prac spawalniczych aniNa zbiorniku nie wolno przeprowadzaÊ ani prac spawalniczych aniNa zbiorniku nie wolno przeprowadzaÊ ani prac spawalniczych ani
lutowniczych, jak rÛwnieø øadnych mechanicznych przerÛbek.lutowniczych, jak rÛwnieø øadnych mechanicznych przerÛbek.lutowniczych, jak rÛwnieø øadnych mechanicznych przerÛbek.lutowniczych, jak rÛwnieø øadnych mechanicznych przerÛbek.lutowniczych, jak rÛwnieø øadnych mechanicznych przerÛbek.
Zmiana ciúnienia w zbiornikuZmiana ciúnienia w zbiornikuZmiana ciúnienia w zbiornikuZmiana ciúnienia w zbiornikuZmiana ciúnienia w zbiorniku
CzynnoúÊ ta moøe byÊ przeprowadzona tylko przez serwis lub specjalistyczny
warsztat.
Aby zmniejszyÊ lub podwyøszyÊ ciúnienie sprzÍøone w zbiorniku, naleøy uøyÊ
specjalnie do tego przeznaczonego urzπdzenia nape≥niajπco-kontrolujπcego.
1.1.1.1.1. Obniøenie ciúnieniaObniøenie ciúnieniaObniøenie ciúnieniaObniøenie ciúnieniaObniøenie ciúnieniaa) ZdjπÊ ko≥pak. Ostrym narzÍdziem wyciπgnπÊ o≥owianπ zatyczkÍ (jeøeli jest) w úrubie (44).
b) úrubÍ (44) lekko poluzowaÊ
c) OdkrÍciÊ urzπdzenie nape≥niajπco-kontrolujπce
d) Lekko otworzyÊ kurek spustu. SpuszczaÊ powoli azot (N), aø do uzyskania øπdanego ciúnieniana manometrze
e) ZamknπÊ kurek spustu, od≥πczyÊ urzπdzenie nape≥niajπce, zakrÍciÊ úrubÍ i na≥oøyÊ o≥owianπzatyczkÍ.
2.2.2.2.2. Podwyøszenie ciúnieniaPodwyøszenie ciúnieniaPodwyøszenie ciúnieniaPodwyøszenie ciúnieniaPodwyøszenie ciúnieniaDo nape≥niania stosowaÊ wy≥πcznie azot (N), nie stosowaÊ tlenu (zagroøenie wybuchem).
f) ZainstalowaÊ urzπdzenie nape≥niajπce na pojemniku z azotem
g) ZdjπÊ ko≥pak. Ostrym narzÍdziem wyciπgnaÊ o≥owianπ zatyczkÍ (jeøeli jest) w úrubie (44).Srube (44) lekko poluzowaÊ. OdkrÍciÊ urzπdzenie nape≥niajπco-kontrolujπce
h) ZamontowaÊ na pojemniku z azotem urzπdzenie kontrolujπce
i) Lekko otworzyÊ kurek spustu i nape≥niÊ azotem, aø do chwili, gdy na manometrze pojawi siÍ øπdane ciúnienie
k) ZamknaÊ kurek spustu, od≥πczyÊ urzπdzenie nape≥niajπce, zakrÍciÊ úrubÍ i na≥oøyÊ o≥owianπ zatyczkÍ.
WskazÛwkaWskazÛwkaWskazÛwkaWskazÛwkaWskazÛwkaWg informacji producenta ,,Hydac,, wszystkie zbiorniki gazu po pewnym czasie wykazujπ niewielki spadek ciúnienia.
Strata gazu (azotu) wynosi rocznie ok. 2-3%.
Zaleca siÍ po 4-5 latach sprawdzenie ciúnienia i w≥aúciwe ustawienie.
PL-Anhang Titelblatt_341
PL
ZA£•CZNIKZA£•CZNIKZA£•CZNIKZA£•CZNIKZA£•CZNIK
PL-Anhang Titelblatt_341
PL
Stoicie PaÒstwo przed wyborem: ,,orygina≥,, czy ,,podrÛbka,,? Na podjÍcie tej decyzjiczÍsto ma wp≥yw cena. PamiÍtajcie jednak, øe tani zakup moøe czÍsto okazaÊ siÍbardzo drogi.
Dlatego pamiÍtajcie przy zakupie o oryginalnych czÍúciach zeDlatego pamiÍtajcie przy zakupie o oryginalnych czÍúciach zeDlatego pamiÍtajcie przy zakupie o oryginalnych czÍúciach zeDlatego pamiÍtajcie przy zakupie o oryginalnych czÍúciach zeDlatego pamiÍtajcie przy zakupie o oryginalnych czÍúciach zeznakiem koniczynki!znakiem koniczynki!znakiem koniczynki!znakiem koniczynki!znakiem koniczynki!
***** JakoúÊ i precyzjaJakoúÊ i precyzjaJakoúÊ i precyzjaJakoúÊ i precyzjaJakoúÊ i precyzja
- bezpieczeÒstwo pracy
***** NiezawodnoúÊ funkcjonowaniaNiezawodnoúÊ funkcjonowaniaNiezawodnoúÊ funkcjonowaniaNiezawodnoúÊ funkcjonowaniaNiezawodnoúÊ funkcjonowania
***** Duøa øywotnoúÊDuøa øywotnoúÊDuøa øywotnoúÊDuøa øywotnoúÊDuøa øywotnoúÊ
- ekonomika
***** Gwarantowany serwisGwarantowany serwisGwarantowany serwisGwarantowany serwisGwarantowany serwis ze strony dealerafirmy Poettinger
Dalej zajedziesz naDalej zajedziesz naDalej zajedziesz naDalej zajedziesz naDalej zajedziesz naoryginalnych czÍúciach firmyoryginalnych czÍúciach firmyoryginalnych czÍúciach firmyoryginalnych czÍúciach firmyoryginalnych czÍúciach firmyPoettingerPoettingerPoettingerPoettingerPoettinger
Orygina≥ jest nie do podrobienia . . .Orygina≥ jest nie do podrobienia . . .Orygina≥ jest nie do podrobienia . . .Orygina≥ jest nie do podrobienia . . .Orygina≥ jest nie do podrobienia . . .
(341) SICHERHEIT 9400 PL
WSKAZ”WKI BEZPIECZE—STWAWSKAZ”WKI BEZPIECZE—STWAWSKAZ”WKI BEZPIECZE—STWAWSKAZ”WKI BEZPIECZE—STWAWSKAZ”WKI BEZPIECZE—STWA ZA£•CZNIK-AZA£•CZNIK-AZA£•CZNIK-AZA£•CZNIK-AZA£•CZNIK-A
WskazÛwki dla bezpiecznej pracyWskazÛwki dla bezpiecznej pracyWskazÛwki dla bezpiecznej pracyWskazÛwki dla bezpiecznej pracyWskazÛwki dla bezpiecznej pracy
W tej instrukcji obs≥ugi wszystkie miejsca poruszajπceW tej instrukcji obs≥ugi wszystkie miejsca poruszajπceW tej instrukcji obs≥ugi wszystkie miejsca poruszajπceW tej instrukcji obs≥ugi wszystkie miejsca poruszajπceW tej instrukcji obs≥ugi wszystkie miejsca poruszajπcesprawy bezpieczeÒstwa sπ oznaczone tym znakiemsprawy bezpieczeÒstwa sπ oznaczone tym znakiemsprawy bezpieczeÒstwa sπ oznaczone tym znakiemsprawy bezpieczeÒstwa sπ oznaczone tym znakiemsprawy bezpieczeÒstwa sπ oznaczone tym znakiem
1.) Uøytkowanie zgodne z przepisami1.) Uøytkowanie zgodne z przepisami1.) Uøytkowanie zgodne z przepisami1.) Uøytkowanie zgodne z przepisami1.) Uøytkowanie zgodne z przepisamia.) Zobacz dane techniczne
b.) Do zastosowania przepisÛw naleøy rÛwnieø postÍpowaniezgodnie ze wskazÛwkami producenta zamieszczonymi wwarunkach konserwacji i utrzymania naleøytego stanutechnicznego.
2.)2.)2.)2.)2.) CzÍúci zamienne CzÍúci zamienne CzÍúci zamienne CzÍúci zamienne CzÍúci zamiennea.) Oryginalne czÍúci zamienne i akcesoria sπ specjalnie
skonstruowane do tych maszyn.
b.) Chcemy wyraünie zaznaczyÊ, øe czÍúci i akcesoria dostarczonenie przez nas, nie sπ przez nas sprawdzane i nie zalecamy ich
uøywania.
c.) Uøywanie tych produktÛw moøe pociπgaÊ za sobπ wokolicznoúciach okreúlonych w≥aúciwoúci PaÒstwa maszyny,negatywne skutki. Producent nie ponosi øadnejodpowiedzialnoúci za powsta≥e szkody w wyniku stosowanianieoryginalnych czÍúci zamiennych i akcesoriÛw.
d.) Za samowolne przerÛbki i zmiany w budowie i czÍúciachmaszyny producent nie odpowiada.
3.) Urzπdzenia ochronne3.) Urzπdzenia ochronne3.) Urzπdzenia ochronne3.) Urzπdzenia ochronne3.) Urzπdzenia ochronneWszelkie urzπdzenia ochronne musza byÊ zainstalowane namaszynie i utrzymywane w naleøytym stanie technicznym.Wymaga siÍ wymiany po okreúlonym czasie uøytkowaniauszkodzonych pokryw ochronnych.
4.) Prze uruchomieniem4.) Prze uruchomieniem4.) Prze uruchomieniem4.) Prze uruchomieniem4.) Prze uruchomieniema. Przed uruchomieniem uøytkownik powinien zaznajomiÊ siÍ z
wszystkimi urzπdzeniami uruchamiajπcymi, jak rÛwnieø ichfunkcjonowaniem Podczas pracy jest juø za pÛüno!
b. Przed kaødym uruchomieniem urzπdzeniasprawdziÊ sprawnoúÊ dzia≥ania izabezpieczeÒ
5.) Azbest5.) Azbest5.) Azbest5.) Azbest5.) AzbestOkreúlone, dokupione czÍúci maszyny mogπz przyczyny wymogÛw technicznych zawieraÊazbest. ZwrÛciÊ uwagÍ na metkÍ.
6.) Zakaz zabierania osÛb6.) Zakaz zabierania osÛb6.) Zakaz zabierania osÛb6.) Zakaz zabierania osÛb6.) Zakaz zabierania osÛbPrzewoøenie osÛb na maszynie jest niedozwolone.
7.) Charakterystyka jazdy z urzπdzeniami nabudowanymi7.) Charakterystyka jazdy z urzπdzeniami nabudowanymi7.) Charakterystyka jazdy z urzπdzeniami nabudowanymi7.) Charakterystyka jazdy z urzπdzeniami nabudowanymi7.) Charakterystyka jazdy z urzπdzeniami nabudowanymia. Pojazd ciπgnπcy jest obciπøony z przodu lub od ty≥u
odpowiednim balastem, øeby zapewniÊ w≥aúciwe kierowanie ihamowanie (min. 20% ciÍøaru pustego pojazdu na przedniaos).
b. Jezdnia i nabudowana maszyna wp≥ywajπ na charakter jazdy.SposÛb jazdy naleøy dostosowaÊ do warunkÛw terenowychoraz rodzaju gleby.
c. UwzglÍdniÊ podczasjazdy na zakrÍcie zz a c z e p i o n y mpojazdem szerokiwysiÍg i masÍwyporu urzπdzenia
d. UwzglÍdniÊ podczasjazdy na zakrÍcie zzaczepiona lubp o ≥ z a w i e s z o n πmaszynπ szerokiwysiÍg i masÍwyporu urzπdzenia
8.) OgÛlnie8.) OgÛlnie8.) OgÛlnie8.) OgÛlnie8.) OgÛlniea. Przed zaczepieniem maszyny na trzypunktowy wieszak
zawieszenia ustawiÊ düwignie w takiej pozycji, ktÛrawyklucza niespodziewane podniesienie lub obniøenie.
b. Przy sprzÍganiu maszyny z ciπgnikiem powstaje ryzykoskaleczenia!
c. W obrÍbie wieszaka zawieszenia istnieje niebezpieczeÒstwookaleczenia przez sprasowanie i obciÍcie.
d. Nie wchodziÊ miedzy ciπgnik i maszynÍ podczasuruchamiania zewnÍtrznej obs≥ugi trzypunktowegozawieszenia.
e. Montaøu i demontaøu wa≥ka przegubowego dokonywaÊtylko przy wy≥πczonym silniku
f. Podczas jazdy po drodze z podniesiona maszyna dzwigniaobs≥ugi musi byÊ zablokowana w dolnym po≥oøeniu
g. Przed opuszczeniem ciπgnika maszynÍ ustawiÊ na ziemi ñwyciπgnπÊ kluczyk
h. Nikt nie moøe przebywaÊ pomiÍdzy ciπgnikiem
i. maszyna, aø do czasu zabezpieczenia maszyny przedstoczeniem siÍ przez zaciπgniecie hamulca lub pod≥oøeniek≥ody.
j. Przy wszelkich pracach konserwatorskich, naprawczych iprzebudowy, silnik musi byÊ wy≥πczony a wa≥ napÍduroz≥πczony.
9.)9.)9.)9.)9.)Czyszczenie maszynyCzyszczenie maszynyCzyszczenie maszynyCzyszczenie maszynyCzyszczenie maszynyNie czyúciÊ pod wysokim ciúnieniem ≥oøysk i elementÛw hydrauliki.
- A 1 -
20%Kg
III
IIIIV
VV
IV
II
Wyd
anie
Wyd
anie
Wyd
anie
Wyd
anie
Wyd
anie
Edi
tion
Edi
tion
Edi
tion
Edi
tion
Edi
tion
1997
1997
1997
1997
1997
Wyd
ajno
úc i
øyw
otno
úÊ m
aszy
ny s
π u
zale
ønio
ne o
d s
tara
nnej
kon
serw
acji
i zas
toso
wan
ia d
obry
ch ú
rodk
Ûw k
onse
rwuj
πcyc
h. N
asz
wyk
az ú
rodk
Ûw d
o k
onse
rwac
ji ma
za z
adan
ie u
≥atw
iÊ P
aÒst
wu
w≥a
úciw
yw
ybÛr
.
Na
plan
ie s
mar
owan
ia k
aødy
úro
dek
jest
ozn
aczo
ny s
ymbo
lem
(np.
“III
“)
Na
pod
staw
ie o
znac
zeni
a m
oøna
wyb
raÊ
odpo
wie
dnie
j jak
oúci
w≥a
úciw
y p
rodu
kt u
znan
ej fi
rmy.
Firm
y w
ymie
nion
e na
liúc
iest
anow
iπ w
y≥ac
znie
prz
yk≥a
d.
Ole
j prz
ek≥a
dnio
wy
zgod
nie
z in
stru
kcjπ
obs
≥ugi
- nal
eøy
min
raz
w ro
ku w
ymie
niaÊ
.
- w
ykrÍ
ciÊ
úrub
Í w
ylew
u, s
puúc
iÊ s
tary
ole
j i g
o od
pow
iedn
io z
abez
piec
zyÊ.
Prz
ed o
dsta
wie
niem
mas
zyny
(zim
owan
ie) d
okon
ac w
ymia
ny o
leju
i wys
mar
owaÊ
wsz
ystk
ie p
unkt
y sm
arow
ania
. Nie
laki
erow
ane
czÍ
úci m
etal
owe
(wa≥
ki p
rzeg
ubow
e, it
d.)
zabe
zpie
czyÊ
prz
ed k
oroz
jπ je
dnym
ze ú
rodk
Ûw o
znac
zony
ch w
tabe
li pr
zez
(II)
ÖL
(IV)
FE
TT
Ozn
acze
nie
Ozn
acze
nie
Ozn
acze
nie
Ozn
acze
nie
Ozn
acze
nie
úrod
kaúr
odka
úrod
kaúr
odka
úrod
kako
nser
wujac
ego
kons
erwu
jaceg
oko
nser
wujac
ego
kons
erwu
jaceg
oko
nser
wujac
ego
PL
Wym
agan
a ja
koúÊ
srod
kaO
lej h
ydra
ulic
zny
HLP
DIN
515
24 T
eil 2
Ole
j si
lnik
owy
SA
E 3
0zg
odni
e z
AP
I CD
/SF
Ole
j pr
zek≥
adni
owyl
SA
E 9
0ew
ent.
SA
E 8
5 W
140
zgo
dnie
z A
PI-
GL
4 lu
b A
PI-G
L 5
Li-s
mar
(DIN
51 5
02.
KP
2K
)G
etrie
beflie
ßfet
t(D
IN 5
1 50
2-G
OH)
Kom
plex
fett
(Din
52
502:
KP
1R)
Ole
j pr
zek≥
adni
owy
SA
E 9
0 ew
ent.
85 W
-14
0 zg
odni
e z
AP
I-G
L 5
-O
SO
32/
46/6
8A
RN
ICA
22/
46M
OT
OR
OIL
HD
30
SIG
MA
MU
LTI 1
5W-4
0S
UP
ER
TR
AC
TO
RO
ILU
NIV
ER
S. 1
5W-3
0
RO
TR
A H
Y 8
0W-9
0/85
W-1
40R
OT
RA
MP
80W
-90/
85W
-140
GR
MU
2G
R S
LLG
R L
FO
RO
TR
A M
P 8
0W-9
0R
OT
RA
MP
85W
-140
VIT
AM
GF
32/
46/6
8V
ITA
M H
F 3
2/46
SU
PE
R K
OW
AL
30 M
ULT
IT
UR
BO
RA
L S
UP
ER
TR
AK
TO
RA
L 15
W-3
0
OLE
J P
RZ
EK
≥AD
NIO
W E
P90 O
LEJ
PR
ZE
K≥A
DN
IOW
HY
P85
W-9
0
AR
ALU
B H
L 2
AR
ALU
B F
DP
00
AR
ALU
B F
K 2
OLE
J P
RZ
EK
≥AD
NIO
W H
YP
90
AV
ILU
B R
L 32
/46
AV
ILU
B V
G 3
2/46
MO
TO
RO
IL H
D 3
0M
ULT
IGR
AD
E H
DC
15W
-40
TR
AC
TA
VIA
HF
SU
PE
R 1
0 W
-30
EN
ER
GO
L S
HF
32/
46/6
8V
ISC
O 2
000
EN
ER
GO
L H
D 3
0V
AN
ELL
US
M 3
0
GE
AR
OIL
90
EP
HY
PO
GE
AR
90
EP
EN
ER
GR
EA
SE
LS
-EP
2F
LIE
SS
FE
TT
NO
EN
ER
GR
EA
SE
HT
OO
LEX
PR
914
2H
YP
OG
EA
R 9
0 E
PH
YP
OG
EA
R 8
5W-1
40 E
P
SM
AR
P≥Y
NN
Y H
LP 3
2/46
/68
SU
PE
R 2
000
CD
-MC
*H
YD
RA
HY
DR
. FLU
ID *
SM
AR
P≥Y
NN
Y M
C 5
30 *
*P
LAN
TO
HY
D 4
0 **
*
SU
PE
R 2
000
CD
-MC
SU
PE
R 2
000
CD
HD
SU
PE
RIO
R 2
0 W
-30
HD
SU
PE
RIO
R S
AE
30
SU
PE
R 8
090
MC
HY
PO
ID 8
0W-9
0H
YP
OID
85W
-140
MU
LTIF
ET
T 2
SP
EZ
IALF
ET
T F
LMG
ET
RIE
BE
FLI
ES
SF
ET
T N
LGI 0
RE
NO
LIT
DU
RA
PLE
X E
P 0
0N
LGI 0
0
RE
NB
OP
LEX
EP
1H
YP
OID
85W
-140
AV
IA
BP
AG
IP
AR
AL
BA
YW
A
IVIII
VI
VV
IIII
IF
irma
(IV)
FE
TT
(II)
ÖL
OLE
J P
RZ
EK
≥AD
NIO
W M
Z 9
0 M
MU
LTIH
YP
85W
-140
AV
IA M
EH
RZ
WE
CK
FE
TT
AV
IA A
BS
CH
MIE
RF
ET
TA
VIA
GE
TR
IEB
EF
LIE
SS
FE
TT
OLE
J P
RZ
EK
≥AD
NIO
W H
YP
90
EP
MU
LTIH
YP
85W
-140
EP
AV
IALU
B S
PE
ZIA
LFE
TT
LD
MU
LTIG
EA
R B
90
MU
LTI C
SA
E 8
5W-1
40
EN
AK
HLP
32/
46/6
8E
NA
K M
ULT
I 46/
68S
UP
ER
EV
VA
RO
L H
D/B
SA
E 3
0U
NIV
ER
SA
L T
RA
CT
OR
OIL
SU
PE
R
HY
PO
ID G
A 9
0H
YP
OID
GB
90
SM
AR
PR
ZE
K≥A
DN
IOW
MO
370
EV
VA
CA
300
HY
PO
ID G
B 9
0
HY
SP
IN A
WS
32/
46/6
8H
YS
PIN
AW
H 3
2/46
RX
SU
PE
R D
IES
EL
15W
-40
PO
WE
RT
RA
NS
EP
X 8
0W-9
0H
YP
OY
C 8
0W-1
40C
AS
TR
OLG
RE
AS
E L
MIM
PE
RV
IA M
MO
CA
ST
RO
LGR
EA
SE
LM
XE
PX
80W
-90
HY
PO
Y C
80W
-140
HLP
32/
46/6
8H
LP-M
M32
/M46
LOR
EN
A 4
6LI
TO
RA
27
RH
EN
OX
34
-
OLN
A 3
2/46
/68
HY
DR
ELF
46/
68P
ER
FO
RM
AN
CE
2 B
SA
E 3
080
00 T
OU
RS
20W
-30
TR
AC
TO
RE
LF S
T 1
5W-3
0
TR
AN
SE
LF T
YP
B 9
0 85
W-1
40T
RA
NS
ELF
EP
90
85W
-140
EP
EX
A 2
RO
LEX
A 2
MU
LTI 2
GA
O E
PP
OLY
G O
MU
LTIM
OT
IVE
1T
RA
NS
ELF
TY
P B
90
85W
-140
TR
AN
SE
LF T
YP
BLS
80
W-9
0
NU
TO
H 3
2/46
/68
NU
TO
HP
32/
46/6
8G
EA
RO
IL G
P 8
0W-9
0G
EA
RO
IL G
P 8
5W-1
40M
ULT
I PU
RP
OS
E G
RE
AS
E H
FIB
RA
X E
P 3
70N
EB
ULA
EP
1G
P G
RE
AS
EG
EA
R O
IL G
X 8
0W-9
0G
EA
R O
IL G
X 8
5W-1
40
ULT
RA
MA
X 3
2/46
/68
VA
LVO
TR
AC
SU
PE
R 1
0 W
-30
HC
* H
VI U
LTR
AM
AX
32
**U
LTR
AP
LAN
T 4
0 **
*
SU
PE
R H
PO
SA
E 3
0T
OP
FLI
TE
XR
C 1
5W-4
0S
UP
ER
-TR
AC
TO
RO
ILU
NIV
ER
SA
L 15
W-3
0
TR
AN
S G
EA
R O
IL X
-18
HP
GE
AR
OIL
X-1
8 M
DM
ULT
ILU
BE
EP
2V
ALV
OP
LEX
EP
2R
EN
OLI
T L
ZR
000
DU
RA
PLE
X E
P 0
0D
UR
AP
LEX
EP
1H
P G
EA
R O
IL X
-18
MD
80W
-85
W-9
0H
P G
EA
R O
IL X
-18
MD
85-
140
TE
LLU
S S
32/S
46/
S68
TE
LLU
S T
32/
T46
AG
RO
MA
15W
-30
RO
TE
LLA
X 3
0R
IMU
LA X
15W
-40
SP
IRA
X 9
0 E
PS
PIR
AX
HD
90
SP
IRA
X H
D 8
5/14
0
RE
TIN
AX
AA
LVA
NIA
EP
2S
PE
Z. G
ET
RIE
BE
FE
TT
HS
IMM
NIA
GR
EA
SE
OA
ER
OS
HE
LL G
RE
AS
E 2
2D
OLI
UM
GR
EA
SE
RS
PIR
AX
HD
90
SP
IRA
X H
D 8
5W-1
40
AZ
OLL
A Z
S 3
2, 4
6, 6
8E
QU
IVIS
ZS
32,
46,
68
RU
BIA
H 3
0M
ULT
AG
RI T
M 1
5W-2
0T
OT
AL
EP
85W
-90
TO
TA
L E
P B
85W
-90
MU
LTIS
EP
2M
ULT
IS E
P 2
00M
ULT
IS H
T 1
TO
TA
L E
P B
85W
-90
DT
E 2
2/24
/25
DT
E 1
3/15
HD
20W
-20
DE
LVA
C 1
230
SU
PE
R U
NIV
ER
SA
L 15
W-3
0
MO
BIL
UB
E G
X 9
0M
OB
ILU
BE
HD
90
MO
BIL
UB
E H
D 8
5W-1
40
MO
BIL
GR
EA
SE
MP
MO
BIL
UX
EP
004
MO
BIL
PLE
X 4
7M
OB
ILU
BE
HD
90
MO
BIL
UB
E H
D 8
5W-1
40
RE
NO
PLE
X E
P 1
HY
PO
ID E
W 9
0, 8
0W-9
0H
YP
OID
85W
-140
HY
DR
AU
LIK
ÖL
HLP
/32/
46/6
8H
YD
RA
MO
T 1
030
MJC
*H
YD
RA
ULI
KÖ
L 52
0 **
PLA
NT
OH
YD
40
***
MU
LT 2
030
2000
TC
HY
DR
AM
OT
15W
-30
HY
DR
AM
OT
103
0 M
C
OLE
J P
RZ
EK
≥AD
NIO
W M
P 9
0H
YP
OID
EW
90,
80W
-90
HY
PO
ID 8
5W-1
40M
EH
RZ
WE
CK
FE
TT
SP
EZ
IALF
ET
T GLM
GE
TR
IEB
EF
LIE
SS
FE
TT
PLA
NT
OG
EL
00N
HY
DR
AN
32/
46/6
8D
ELT
A P
LUS
SA
E 3
0S
UP
ER
UN
IVE
RS
AL
OIL
PO
NT
ON
IC N
85W
-90
PO
NT
ON
IC M
P 85
W-9
0 85
W-1
40S
UP
ER
UN
IVE
RS
AL
OIL
MA
RS
ON
EP
L 2
NA
TR
AN
00
MA
RS
ON
AX
2P
ON
TO
NIC
MP
85W
-140
RE
NO
PLE
X E
P 1
RE
NO
GE
AR
SU
PE
R 8
090
MC
RE
NE
P S
UP
ER
809
0 M
CR
EN
OG
EA
R H
YP
OID
85W
-140
RE
NO
GE
AR
HY
PO
ID 9
0
TIT
AN
HY
DR
AM
OT
103
0 M
C*
RE
NO
GE
AR
HY
DR
A *
RE
NO
LIN
MR
102
5 M
C *
*P
LAN
TO
HY
D 4
0 **
*
TIT
AN
HY
DR
AM
OT
1O
3O M
CT
ITA
N U
NIV
ER
SA
L H
DR
EN
OG
EA
R S
UP
ER
809
0 M
CR
EN
EP
SU
PE
R 8
090
MC
RE
NO
GE
AR
HY
PO
ID 8
5 W
-140
RE
NO
GE
AR
HY
PO
ID 9
0
RE
NO
LIT
MP
RE
NO
LIT
FLM
2R
EN
OLI
T A
DH
ES
IV 2
RE
NO
SO
D G
FO
35
CA
ST
RO
L
ELA
N
FU
CH
S
GE
NO
L
MO
BIL
RH
G
SH
ELL
TO
TA
L
ELF
ES
SO
EV
VA
FIN
A
VA
LVO
LIN
E
VE
ED
OL
RE
NO
LIN
B 1
0/15
/20
RE
NO
LIN
B 3
2 H
VI/4
6HV
IE
XT
RA
HD
30
SU
PE
R H
D 2
0 W
-30
RE
NO
SO
D G
FO
35
RE
NO
PLE
X E
P 1
HY
PO
ID E
W 9
0
--
AN
DA
RIN
32/
46/6
8H
D P
LUS
SA
E 3
0M
ULT
IGR
AD
E S
AE
80/
90M
ULT
IGE
AR
B 9
0M
ULT
IGE
AR
C S
AE
85W
-140
MU
LTIP
UR
PO
SE
OLE
J P
RZ
EK
≥AD
NIO
W M
P 8
5W-9
0O
LEJ
PR
ZE
K≥A
DN
IOW
B 8
5W-9
0O
LEJ
PR
ZE
K≥A
DN
IOW
C85
W-9
0
GR
AS
A U
NIV
ER
SA
LR
EN
OLI
T M
PD
UR
AP
LEX
EP
ME
HR
ZW
EC
KG
ET
RIE
BE
ÖL
SA
E90
HY
PO
ID E
W 9
0
HO
CH
DR
UC
KF
ET
T L
T/S
C 2
80
OLE
J P
RZ
EK
≥AD
NIO
W B
85W
-90
OLE
J P
RZ
EK
≥AD
NIO
W C
85W
-14
0
PLU
S O
LEJ
SIL
NIK
OW
Y 2
0W-3
0U
NIF
AR
M 1
5W-3
0
WIO
LAN
HS
(H
G)
32/4
6/68
,H
VG
46
**, H
R 3
2/46
***
HY
DR
OF
LUID
*
MU
LTI-
RE
KO
RD
15W
-40
PR
IMA
NO
LR
EK
OR
D 3
0
HY
PO
ID 8
0W-9
0, 8
5W-1
40M
ehrz
wec
kget
riebe
öl 8
0W-9
0W
IOLU
B L
FP
2W
IOLU
B G
FW
WIO
LUB
AF
K 2
OLE
J P
RZ
EK
≥AD
NIO
WH
YP
OID
80W
-90,
85W
-140
WIN
TE
RS
HA
LL
OLE
J S
ILN
IKO
WY
100
MS
SA
E 3
0O
LEJ
SIL
NIK
OW
Y 1
04 C
M 1
5W40
AU
ST
RO
TR
AC
15W
-30
*B
ei V
erbu
ndar
beit
mit
Naß
brem
sen-
schl
eppe
rn is
t die
inte
rnat
iona
leS
pezi
fikat
ion
J 20
Aer
ford
erlic
h
**H
ydra
ulik
öle
HLP
-(D
) + H
V
***
Hyd
raul
iköl
e au
fP
flanz
enöl
basi
sH
LP +
HV
Bio
logi
sch
abba
ubar
, des
halb
beso
nder
sum
wel
tfreu
ndlic
h
AN
ME
RK
UN
GE
N
(942) 9501-PL AZB
PL WstÍp WstÍp WstÍp WstÍp WstÍp
- 26 -
495.151
Znak CEZnak CEZnak CEZnak CEZnak CE
Ta tabliczka zamieszczona przez producenta oznacza, øe maszyna odpowiada
Wszelkim wymaganiom stawianym tego typu Maszynie oraz innym odnoúnym wskazaniomEU
EG-Oúwiadczenie..EG-Oúwiadczenie..EG-Oúwiadczenie..EG-Oúwiadczenie..EG-Oúwiadczenie..Producent podpisujπc oúwiadczenie zobowiπzuje siÍ, øe dopuszczone do ruchu
maszyny odpowiadajπ wszystkim odnoúnym wymaganiom bezpieczeÒstwa i higieny
pracy (za≥πcznik A)
Znaczenie znakowZnaczenie znakowZnaczenie znakowZnaczenie znakowZnaczenie znakowoszczegawczych na p≥uguoszczegawczych na p≥uguoszczegawczych na p≥uguoszczegawczych na p≥uguoszczegawczych na p≥ugu
Nie przebywaÊ w strefie obrotu.
Nie siegaÊ rekπ w strefÍ zgniotu,tak d≥ugo, jak mogπ poruszac siÍ
poszcz. czÍúci
0000-PL ZUSINFO / BA-EL ALLG.
PL
- Z.27 -
zobacz instrukcjÍ obs≥ugi ciπgnika
zobacz cennik i/lub instrukcje obs≥ugi maszyny
wymiary
Maszyna nabudowana z ty≥u wzglÍdnie kombinacja przÛd ñ ty≥Maszyna nabudowana z ty≥u wzglÍdnie kombinacja przÛd ñ ty≥Maszyna nabudowana z ty≥u wzglÍdnie kombinacja przÛd ñ ty≥Maszyna nabudowana z ty≥u wzglÍdnie kombinacja przÛd ñ ty≥Maszyna nabudowana z ty≥u wzglÍdnie kombinacja przÛd ñ ty≥1. OBLICZENIE MIN. OBCI•ØENIA PRZEDNIEGO OBLICZENIE MIN. OBCI•ØENIA PRZEDNIEGO OBLICZENIE MIN. OBCI•ØENIA PRZEDNIEGO OBLICZENIE MIN. OBCI•ØENIA PRZEDNIEGO OBLICZENIE MIN. OBCI•ØENIA PRZEDNIEGO GGGGGV minV minV minV minV min
Prosimy nanieúÊ wyliczonπ wartoúÊ min obciπøenia, jakie jest potrzebne do obciπøenia przodu ciπgnika, do tabeli.
Nabudowa z przoduNabudowa z przoduNabudowa z przoduNabudowa z przoduNabudowa z przodu2.2.2.2.2. OBLICZENIE MIN. OBCI•ØENIA TYLNEGO OBLICZENIE MIN. OBCI•ØENIA TYLNEGO OBLICZENIE MIN. OBCI•ØENIA TYLNEGO OBLICZENIE MIN. OBCI•ØENIA TYLNEGO OBLICZENIE MIN. OBCI•ØENIA TYLNEGO GGGGGH minH minH minH minH min
Prosimy nanieúÊ wyliczonπ wartoúÊ min obciπøenia, jakie jest potrzebne do obciπøenia ty≥u ciπgnika , do tabeli.
Do dokonania obliczeÒ potrzebujecie PaÒstwo nastÍpujπcych Do dokonania obliczeÒ potrzebujecie PaÒstwo nastÍpujπcych Do dokonania obliczeÒ potrzebujecie PaÒstwo nastÍpujπcych Do dokonania obliczeÒ potrzebujecie PaÒstwo nastÍpujπcych Do dokonania obliczeÒ potrzebujecie PaÒstwo nastÍpujπcych danych:danych:danych:danych:danych:
TTTTTLLLLL [kg]
TTTTTVVVVV [kg]
TTTTTHHHHH [kg]
GGGGGHHHHH [kg]
GGGGGVVVVV [kg]
ciÍøar w≥asny ciπgnika
obciπøenie przedniej osi pustego ciπgnika
obciπøenie tylnej osi pustego ciπgnika
ciÍøar ca≥kowity maszyny nabud z ty≥u/tylny balast
ciÍøar ca≥k. Maszyny nabud z przodu/balast przedni
odstÍp miÍdzy punktem ciÍøkoúcimaszyny nabud z przodu/balast / przednii úrodek osi przedniej
odstÍp miÍdzy ko≥ami ciπgnika
odstÍp miÍdzy úrodkiem tylnej osi iúrodkiem kuli dolnego ciÍg≥a
odstÍp miÍdzy úrodkiem kuli ciπg≥adolnego i punktem ciÍøkoúci maszynynabud z ty≥u / balast tylny
aaaaa [m]
bbbbb [m]
ccccc [m]
ddddd [m]
2
31
1
1
1
1
2
2
2
3
3
1
3
2
Waøne informacje dodatkowe dla PaÒstwa bezpieczeÒstwaWaøne informacje dodatkowe dla PaÒstwa bezpieczeÒstwaWaøne informacje dodatkowe dla PaÒstwa bezpieczeÒstwaWaøne informacje dodatkowe dla PaÒstwa bezpieczeÒstwaWaøne informacje dodatkowe dla PaÒstwa bezpieczeÒstwa
Kombinacja ciπgnik i maszyna nabudowanaKombinacja ciπgnik i maszyna nabudowanaKombinacja ciπgnik i maszyna nabudowanaKombinacja ciπgnik i maszyna nabudowanaKombinacja ciπgnik i maszyna nabudowana
Nabudowa urzπdzeÒ z przodu ciπgnika i na 3-punkcie nie moøe powodowaÊ przekroczenia dopuszczalnego ciÍøaruca≥kowitego, dopuszczalnego obciπøenia osi oraz wytrzyma≥oúci opon ciπgnika. Przednia oú ciπgnika musi byÊ zawszeobciπøona balastem wynoszπcym min 20% ciÍøaru w≥asnego ciπgnika.
Przed dokonaniem zakupu maszyny naleøy upewniÊ siÍ, øe powyøsze warunki zosta≥y spe≥nione dokonujπcodpowiednich obliczeÒ lub waøπc kombinacjÍ ciπgnik ñ maszyna.
Ustalenie ca≥kowitego ciÍøaru ciπgnika, obciπøenie osi i Ustalenie ca≥kowitego ciÍøaru ciπgnika, obciπøenie osi i Ustalenie ca≥kowitego ciÍøaru ciπgnika, obciπøenie osi i Ustalenie ca≥kowitego ciÍøaru ciπgnika, obciπøenie osi i Ustalenie ca≥kowitego ciÍøaru ciπgnika, obciπøenie osi i wytrzyma≥oúci opon, jak rÛwnieø wymaganegowytrzyma≥oúci opon, jak rÛwnieø wymaganegowytrzyma≥oúci opon, jak rÛwnieø wymaganegowytrzyma≥oúci opon, jak rÛwnieø wymaganegowytrzyma≥oúci opon, jak rÛwnieø wymaganegomin. obciπøenia.min. obciπøenia.min. obciπøenia.min. obciπøenia.min. obciπøenia.
0000-PL ZUSINFO / BA-EL ALLG.
PL
- Z.28 -
Obciπøenie min przÛd/ty≥
CiÍøar ca≥kowity
O b c i π ø e n i eprzedniej osi
Obciπøenie tylnej osi
WartoúÊ rzeczywista wgobliczeÒ
WartoúÊ dopuszcz. wginstrukcji
PodwÛjna dopuszcz.noúnoúÊ opon (dwie opony
Obciπøenie minimalne musi byÊ zamontowane na ciπgniku w postaci Obciπøenie minimalne musi byÊ zamontowane na ciπgniku w postaci Obciπøenie minimalne musi byÊ zamontowane na ciπgniku w postaci Obciπøenie minimalne musi byÊ zamontowane na ciπgniku w postaci Obciπøenie minimalne musi byÊ zamontowane na ciπgniku w postaci mabudowanej maszyny lub ciÍøaru balastowego!mabudowanej maszyny lub ciÍøaru balastowego!mabudowanej maszyny lub ciÍøaru balastowego!mabudowanej maszyny lub ciÍøaru balastowego!mabudowanej maszyny lub ciÍøaru balastowego!
Obliczone wartoúci muszπ byÊ mniejsze/rÛwne Obliczone wartoúci muszπ byÊ mniejsze/rÛwne Obliczone wartoúci muszπ byÊ mniejsze/rÛwne Obliczone wartoúci muszπ byÊ mniejsze/rÛwne Obliczone wartoúci muszπ byÊ mniejsze/rÛwne ( ) wartoúciom wartoúciom wartoúciom wartoúciom wartoúciom dopuszczalnym!dopuszczalnym!dopuszczalnym!dopuszczalnym!dopuszczalnym!
3.3.3.3.3. OBLICZENIE RZECZYTISTEGO OBCI•ØENIA PRZEDNIEJ OSI OBLICZENIE RZECZYTISTEGO OBCI•ØENIA PRZEDNIEJ OSI OBLICZENIE RZECZYTISTEGO OBCI•ØENIA PRZEDNIEJ OSI OBLICZENIE RZECZYTISTEGO OBCI•ØENIA PRZEDNIEJ OSI OBLICZENIE RZECZYTISTEGO OBCI•ØENIA PRZEDNIEJ OSI TTTTTV tatV tatV tatV tatV tat
(gdy nabudowana z przodu maszyna (Gv) nie zapewnia w≥aúciwego obciπøenia min z przodu (Gvmin), ciÍøar nabudowanej z przodu maszyny musizostaÊ zwiÍkszony do ciÍøaru minimalnego!)
Wprowadücie PaÒstwo do tabeli obliczonπ wartoúÊ rzeczywistπ i podanπ w instrukcji obs≥ugi ciπgnika wielkoúÊ dopuszczalnego ciÍøaru przedniejosi.
4.4.4.4.4. OBLICZENIE RZECZYWISTEGO CI ØARU CA£KOWITEGO OBLICZENIE RZECZYWISTEGO CI ØARU CA£KOWITEGO OBLICZENIE RZECZYWISTEGO CI ØARU CA£KOWITEGO OBLICZENIE RZECZYWISTEGO CI ØARU CA£KOWITEGO OBLICZENIE RZECZYWISTEGO CI ØARU CA£KOWITEGO GGGGGtattattattattat
(Gdy zawieszana z ty≥u maszyna nie obciπøa wystarczajπco ciπgnika, nie osiπga minimalnego obciπøenia (GHmin), naleøy zwiÍkszyÊ to obciπøeniado wartoúci obciπøenia min.)
Prosimy wpisaÊ do tabeli obliczone- rzeczywiste oraz podane w instrukcji obs≥ugi ciπgnika dopuszczalne masy ca≥kowite.
5.5.5.5.5. OBLICZENIE RZECZYWISTEGO OBCI•ØENIA OSI TYLNEJ OBLICZENIE RZECZYWISTEGO OBCI•ØENIA OSI TYLNEJ OBLICZENIE RZECZYWISTEGO OBCI•ØENIA OSI TYLNEJ OBLICZENIE RZECZYWISTEGO OBCI•ØENIA OSI TYLNEJ OBLICZENIE RZECZYWISTEGO OBCI•ØENIA OSI TYLNEJ TTTTTH tatH tatH tatH tatH tat
Prosimy wprowadziÊ do tabeli obliczone- rzeczywiste oraz podane w instrukcji obs≥ugi ciπgnika dopuszczalne masy ca≥kowite.
6.6.6.6.6. NOåNOå∆ OPONNOåNOå∆ OPONNOåNOå∆ OPONNOåNOå∆ OPONNOåNOå∆ OPONProsimy wpisaÊ do tabeli podwÛjnπ wartoúÊ (dwie opony) dopuszczalnej noúnoúci opon (zobacz np. dokumentacje producenta opon).
TabelaTabelaTabelaTabelaTabela
Waøne informacje dodatkowe dla PaÒstwa bezpieczeÒstwaWaøne informacje dodatkowe dla PaÒstwa bezpieczeÒstwaWaøne informacje dodatkowe dla PaÒstwa bezpieczeÒstwaWaøne informacje dodatkowe dla PaÒstwa bezpieczeÒstwaWaøne informacje dodatkowe dla PaÒstwa bezpieczeÒstwa Kombinacja ciπgnik ñ maszyna nabudowana Kombinacja ciπgnik ñ maszyna nabudowana Kombinacja ciπgnik ñ maszyna nabudowana Kombinacja ciπgnik ñ maszyna nabudowana Kombinacja ciπgnik ñ maszyna nabudowana
Grieskirchen, 14.01.2003pa. Ing. H. Menzl
Aufsattelpflug SERVO VI, Type 6600SERVO VI, Type 6700SERVO VI NOVA, Type 6600 NSERVO VI NOVA, Type 6700 N
ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen; Industriegelände 1
9800
D/F
/GB
/NL/
I/E
/P/S
/SF
EG
Kon
form
itäts
erkl
.
�������������������������������������������������������
������������������������������������������������������������������������������������������������
���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
��������������������������������������������������
����������������������������������������������������������������������������������������
������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������
����������������
���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
EN 292-1 : 1991 EN 292-2 : 1991�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
�����������
PL
������������������������� � � �������������������������������� ����������������������������������� ��������������������������������������������������������
���������������������������������
Following the policy of the PÖTTINGERGes.m.b.H to improve their products as
technical developments continue, PÖTTINGER reservethe right to make alterations which must not necessarilycorrespond to text and illustrations contained in thispublication, and without incurring obligation to alterany machines previously delivered.
Technical data, dimensions and weights are given asan indication only. Responsibility for errors or omissionsnot accepted.
Reproduction or translation of this publication, in wholeor part, is not permitted without the written consent ofthe ALOIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen.
All rights under the provision of the Copyright Act arereserved.
La société PÖTTINGER Ges.m.b.H amélioreconstamment ses produits grâce au progrès
technique. C'est pourquoi nous nous réservons le droitde modifier descriptions et illustrations de cette noticed'utilisation, sans qu'on en puisse faire découler undroit à modifications sur des machines déjà livrées.
Caractéristiques techniques, dimensions et poids sontsans engagement. Des erreurs sont possibles.
Copie ou traduction, même d'extraits, seulement avecla permission écrite de
ALOIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen.
Tous droits réservés selon la réglementation des droitsd'auteurs.
De PÖTTINGER Ges.m.b.H werkt perma-nent aan de verbetering van hun produkten in
het kader van hun technische ontwikkelingen. Daarommoeten wij ons veranderingen van de afbeeldingen enbeschrijvingen van deze gebruiksaanwijzingvoorbehouden, zonder dat daaruit een aanspraak opveranderingen van reeds geieverde machines kanworden afgeleid.
Technische gegevens, maten en gewichten zijn nietbindend. Vergissingen voorbehouden.
Nadruk of vertailing ook gedeeltelijk, slechts metschiftelijke toestemming van de
ALOIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen.
Alle rechten naar de wet over het auteursrechtvoorbehouden.
La empresa PÖTTINGER Ges.m.b.H seesfuerza contínuamente en la mejora
constante de sus productos, adaptándolos a laevolución técnica. Por ello nos vamos obligados areservarnos todos los derechos de cualquiermodificación de los productos con relación a lasilustraciones y a los textos del presente manual, sinque por ello pueda ser deducido derecho alguno a lamodificación de máquinas ya suministradas.
Los datos técnicos, las medidas y los pesos seentienden sin compromiso alguno.
La reproducción o la traducción del presente manualde instrucciones, aunque sea tan solo parcial, requierede la autorización por escrito de
ALOIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen.
Todos los derechos están protegidos por la ley de lapropiedad industrial.
D
NL
GBF
E
Im Zuge der technischen Weiterentwicklungarbeitet die PÖTTINGER Ges.m.b.H ständig
an der Verbesserung ihrer Produkte.
Änderungen gegenüber den Abbildungen und Be-schreibungen dieser Betriebsanleitung müssen wiruns darum vorbehalten, ein Anspruch auf Änderungenan bereits ausgelieferten Maschinen kann daraus nichtabgeleitet werden.
Technische Angaben, Maße und Gewichte sind unver-bindlich. Irrtümer vorbehalten.
Nachdruck oder Übersetzung, auch auszugsweise,nur mit schriftlicher Genehmigung der
ALOIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen.
Alle Rechte nach dem Gesetz des Urheberrecht vorbe-halten.
La PÖTTINGER Ges.m.b.H è costantementeal lavoro per migliorare i suoi prodotti
mantenendoli aggiornati rispetto allo sviluppo dellatecnica.
Per questo motivo siamo costretti a riservarci la facoltàdi apportare eventuali modifiche alle illustrazioni e alledescrizioni di queste istruzioni per l’uso. Allo stessotempo ciò non comporta il diritto di fare apportaremodifiche a macchine già fornite.
I dati tecnici, le misure e i pesi non sono impegnativi.Non rispondiamo di eventuali errori. Ristampa otraduzione, anche solo parziale, solo dietro consensoscritto della
ALOIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen.
Ci riserviamo tutti i diritti previsti dalla legge sul dirittod’autore.
I
V d˘sledku technickÈho v˝voje pracujefirma PÖTTINGER Ges.m.b.H neust·le
na zlepöenÌ sv˝ch v˝robk˘.
ZmÏny v n·vodu k pouûÌv·nÌ si v˝robce vyhrazuje.Poûadavky na zmÏnu n·vodu k pouûÌv·nÌ napr·vÏ dodanÈ stroje nemohou b˝t vyvozov·ny.
TechnickÈ ˙daje, rozmÏry a hmotnosti jsounez·vaznÈ.
Dotisk nebo nov˝ p¯eklad je moûn˝ pouze zapÌsemnÈho souhlasu firmy
ALOIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen
Vöechna pr·va podlÈhajÌ autorskÈmu pr·vu.
CZ В ходе технического развития фирма«ПЁТТИНГЕР Гез.м.б.Х.» постояннозанимается усовершенствованием своей
продукции.
В связи с этим мы сохраняем за собой право вноситьизменения в рисунки и описания этой инструкции поэксплуатации, однако,требование вносить такиеизменения в уже поставленные машины предъявлениюне подлежит.
Технические данные, указание размеров и массы даютсябез обязательств. Ошибки не исключены.
Перепечатка или перевод, в том числе отрывками,разрешается только с письменного согласия фирмы
«АЛОЙС ПЁТТИНГЕР
Машиненфабрик Гезельшафт м.б.Х.»
А-4710 Грискирхен.
С сохранением всех прав в соответствии с авторскимправом.
RUS
S Beroende på den tekniska utvecklingenarbetar PÖTTINGER Ges.m.b.H. på att
förbättra sina produkter.
Vi måste därför förbehålla oss förändringar gentemotavbildningarna och beskrivningarna i dennabruksanvisning. Däremot består det inget anspråk påförändringar av produkter beroende av dennabruksanvisning.
Tekniska uppgifter, mått och vikter är oförbindliga. Felförbehållna.
Ett eftertryck och översättningar, även utdrag, får endastgenomföras med skriftlig tillåtelse av
ALOIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A – 4710 Grieskirchen
Alla rättigheter enligt lagen om upphovsmannarättenförbehålls.
A mûszaki termékfejlesztés folyamatában aPöttinger Ges.m.b.H. folyamatosan dolgozik
termékei minôségének javításán.Ezen kezelési utasítás ábráinak és leírásainakváltoztatási jogát fenntartjuk, emiatt nem lehetköveteléssel fellépni egy már kiszállított gépmegváltoztatásával kapcsolatban.A mûszaki adatok, méretek, tömegek, kötelezettségnélküliek. A tévedések joga fenntartva.Utánnyomás vagy fordítás, akárcsak kivonatosan is,csak azALOIS PÖTTINGERMaschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.A-4710 Grieskirchen írásos engedélyével történhet.A szerzôi jogi törvény értelmében minden jog fenntartva.
HU
GEBR. PÖTTINGER GMBHServicezentrumSpöttinger-Straße 24Postfach 1561D-86 899 LANDSBERG / LECHTelefon:
Ersatzteildienst: 0 81 91 / 92 99 - 166 od. 169Kundendienst: 0 81 91 / 92 99 - 130 od. 231
Telefax: 0 81 91 / 59 656
ALOIS PÖTTINGERMaschinenfabrik Gesellschaft m.b.HA-4710 Grieskirchen
Telefon: 0043 (0) 72 48 600-0Telefax: 0043 (0) 72 48 600-511
e-Mail: [email protected]: http://www.poettinger.co.at
GEBR. PÖTTINGER GMBHStützpunkt NordWentruper Mark 10D-48 268 GrevenTelefon: (0 25 71) 93 45 - 0
Ersatzteildienst: (0 25 71) 93 45 - 11Kundendienst: (0 25 71) 93 45 - 12
Telefax: (0 25 71) 93 45 - 14
PÖTTINGER France129 b, la ChapelleF-68650 Le Bonhomme
Tél.: 03.89.47.28.30Fax: 03.89.47.28.39