4
How to use your new Rehband Ankle Support - 7085*, 7770*, 7973* *different colors, sizes, thicknesses 7085_7770_7973_646D820_05_1703 Otto Bock Estonia AS Punane 72/ Kuuli 8, 13619 Tallinn, Estonia [email protected], www.rehband.com Otto Bock Estonia AS has a certified Quality Management System in accordance with ISO 13485 and ISO 9001. 2017-03-01 Function Gives warmth and increases the blood flow. Relieves pain and improves muscle co-ordination in the area (proprioception). Indication Preventing. Achilles tendon inflammation and stiffness around the ankle joint. Application 1) Place the support on the foot. 2) Tighten the velcro fasteners at the front as required (7085*, 7770*). Important Information 1) If you have questions regarding application, please contact your local dealer or the prescriber. 2) The product is not flameproof, avoid temperature above 120°C/ 248°F. 3) The function of the product must not be changed or compromised, the product should only be used for its original, intended indication. 4) SBR/neoprene products, time of use should not exceed 3-4 hours. 5) If you are allergic to heat, we advise you to use a product that not contains neoprene. Washing Instructions 1) Mesh laundry bag is recommended. 2) Wash in 40 °C with similar colours. 3) Stretch product while wet and let dry. 4) Close all velcro fasteners (7085*, 7770*). 5) Please follow care instructions on the products care label. Функция Согревает и активизирует кровообращение. Облегчает боль и улучшает координацию мускулов в этой зоне (проприоцепция). Показания Профилактическая функция. Воспаление ахиллова сухожилия и ригидность вокруг голеностопного сустава. Применение 1) Поместите бандаж на ногу. 2) Затяните застежки «велкро» спереди по мере необходимости (7085*, 7770*). Важная информация 1) Если у Вас возникли вопросы по применению изделия, свяжитесь с местным поставщиком продукции или со специалистом, назначившим Вам данное изделие. 2) Изделие не является огнеупорным. Не подвергайте его воздействию температур, превышающих 120°C. 3) Изменение функции изделия не допускается. Изделие должно использоваться только по его прямому назначению. 4) Продолжительность использования изделий из неопрена не должна превышать 3-4 ч в день. 5) Если Вы страдаете гиперчувствительностью к тепловому воздействию, не рекомендуется использовать изделия, в состав которых входит неопрен. Инструкции по стирке изделия 1) Используйте сетчатый мешок для стирки. 2) Стирать при 40 °C вместе с изделиями похожего цвета. 3) После стирки расправьте изделие и оставьте сушиться на воздухе. Не сушите в машине и вблизи нагревательных приборов. Не допускайте попадания на изделие прямых солнечных лучей. 4) Затянуть все застежки на липучке (7085*, 7770*). 5) Соблюдайте все инструкции по уходу за изделием на этикетке. Funktion Gibt Wärme und steigert die Durchblutung. Lindert Schmerzen und verstärkt die Muskelkoordination im betroffenen Bereich (Propriorezeption). Indikation Vorbeugend. Achillessehnenentzündung und Steifheit rund um das Fußgelenk. Anlegen 1) Legen Sie den Schutz über den Fuß. 2) Klettband auf der Vorderseite nach Bedarf spannen (7085*, 7770*). Wichtige Anweisungen 1) Wenn Sie sich über das Anlegen nicht sicher sind, wenden Sie sich bitte an die verschreibende Instanz/ Ihren Fachhändler. 2) Das Produkt ist nicht Brandschutz behandelt. Vermeiden Sie Temperaturen höher als 120°C/248°F. 3) Die ursprüngliche Funktion darf nicht geändert werden und das Produkt sollte bei der vorgesehenen Indikation angewendet werden. 4) Produkte, die aus SBR/Neopren hergestellt sind, dürfen nicht länger als 3-4 Stunden ohne Unterbrechung getragen werden. 5) Wenn Sie allergisch gegen Wärme sind, empfehlen wir Produkte, die nicht aus dem wärmenden Material Neopren hergestellt sind. Waschanleitung 1) Der Gebrauch eines Waschsackes ist von Vorteil. 2) Bei 40 °C mit ähnlichen Farben waschen. 3) Im nassen Zustand ziehen und trocknen. 4) Schließen Sie alle Klettverschlüsse (7085*, 7770*). 5) Beachten Sie bitte die Pflegehinweise auf dem Etikett des Produkts. Toiminta Lämmittä ja vilkastuttaa verenkiertoa sekä lievittää kipua. Lievittää kipua ja parantaa lihasten koordinaatiota alueella (proprioseptio). Indikaatio Ennaltaehkäisy. Akillesjänteen tulehdus ja nilkan jäykkyys. Pukeminen 1) Aseta tuki nilkkaan. 2) Kiristä etuosan tarranauhakiinnitys tarpeen mukaan (7085*, 7770*). Tärkeitä ohjeita 1) Jos tuen pukeminen tuottaa ongelmia, ota yhteys tuen sovittajaan/ ostopaikkaan. 2) Tuotetta ei ole käsitelty tulenkestäväksi. Vältä käyttöä yli 120°C/248°F lämmön läheisyydessä. 3) Tuotteen alkuperäistä toimintaa ei saa muuttaa ja tuotetta on käytettävä oireisiin, joihin tuki on tarkoitettu. 4) SBR/Neoprenistä valmistettua tuotetta ei ole hyvä käyttää yhtä jaksoisesti kuin 3-4 tuntia. 5) Jos lämpö aiheuttaa sinulle allergiaa, älä käytä lämmittävästä neopreni materiaalista valmistettuja tuotteita. Pesuohjeet 1) Käytä pesupussia. 2) Pesu 40 °C samanväristen kanssa. 3) Venytä märkänä muotoonsa ja kuivata. 4) Kiinnitä kaikki tarrakiinnikkeet (7085*, 7770*). 5) Noudata tuotemerkintöjen hoito-ohjeita. RU FI EN SV DE Funktion Ger värme och ökar genomblödningen. Lindrar smärta och ger förstärkt muskelkoordination i området (proprioception). Indikation Förebyggande. Hälseneinflammation, stelhet kring/rundt fotleden. Applicering/bruk 1) Placera skyddet/beskyttelsen över foten. 2) Spänn kardborrebandet/borrelåsen/velcrolukningen på framsidan/forsiden efter behov (7085*, 7770*). Viktiga anvisningar/henvisninger 1) Om du är osäker över applicering/bruk, kontakta ordinatör/ inköpsställe. 2) Produkten är inte flamskyddsbehandlad. Undvik temperatur överstigande 120°C/248°F. 3) Ursprunglig funktion får inte ändras och produkten ska användas för avsedd indikation. 4) Produkt tillverkad/produsert i SBR/neopren bör ej/ikke användas /brukes mer än/enn 3-4 timmar i sträck. 5) Om du är överkänslig mot värme rekommenderas produkt som inte är tillverkad i det värmande materialet neopren. Tvättinstruktion/vaskevejledning 1) Använd med fördel tvättpåse/vaskepose. 2) Tvätta i 40 °C med motsvarande färger. 3) Sträckes/strækkes i vått tillstånd och torka/tørres. 4) Stäng alla kardborreband (7085*, 7770*). 5) Följ skötselråden på produktens tvättmärkning. Funksjon Gir varme og øker blodstrømmen. Lindrer smerte og forbedrer muskelkoordinasjon i området (propriosepsjon). Indikasjon Forebyggende. Betennelse i akillessenen og stivhet rundt ankelleddet. Bruk 1) Plasser støtten på foten. 2) Fest alle borrelåsene (7085*, 7770*). Viktig informasjon 1) Hvis du har spørsmål angående produktet, må du ta kontakt med din lokale forhandler eller fastlegen din. 2) Produktet er ikke brannsikkert, derfor må du unngå temperaturer over 120 °C / 248 °F. 3) Du må ikke endre på produktet. Produktet skal kun brukes til det opprinnelige, tiltenkte formålet. 4) Bruk av SBR / neoprenprodukter skal ikke overgå 3 til 4 timer av gangen. 5) Hvis du er følsom ovenfor varme, anbefaler vi at du bruker et produkt som ikke inneholder SBR / neopren. Vaskeanvisninger 1) Vaskes på 40 °C med liknende farger. 2) Det anbefales å bruke vaskepose. 3) Strekk produktet mens det er vått, og legg det til tørk. 4) Fest alle borrelåsene. 5) Følg vaskeanvisningene på produktetiketten. NO

ow to use your new Rehband Ankle upport dierent colors

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: ow to use your new Rehband Ankle upport dierent colors

How to use your new Rehband Ankle Support - 7085*, 7770*, 7973**different colors, sizes, thicknesses

7085_7770_7973_646D820_05_1703

Otto Bock Estonia ASPunane 72/ Kuuli 8, 13619 Tallinn, [email protected], www.rehband.com

Otto Bock Estonia AS has a certified Quality Management System in accordance with ISO 13485 and ISO 9001. 2017-03-01

Function Gives warmth and increases the blood flow. Relieves pain and improves muscle co-ordination in the area (proprioception).Indication Preventing. Achilles tendon inflammation and stiffness around the ankle joint.Application 1) Place the support on the foot.2) Tighten the velcro fasteners at the front as required (7085*, 7770*).Important Information1) If you have questions regarding application, pleasecontact your local dealer or the prescriber.2) The product is not flameproof, avoid temperatureabove 120°C/ 248°F.3) The function of the product must not be changedor compromised, the product should only be usedfor its original, intended indication.4) SBR/neoprene products, time of use should not exceed 3-4 hours. 5) If you are allergic to heat, we advise you to use aproduct that not contains neoprene.Washing Instructions1) Mesh laundry bag is recommended.2) Wash in 40 °C with similar colours. 3) Stretch product while wet and let dry.4) Close all velcro fasteners (7085*, 7770*).5) Please follow care instructions on the products care label.

ФункцияСогревает и активизирует кровообращение. Облегчает боль и улучшает координацию мускулов в этой зоне (проприоцепция).ПоказанияПрофилактическая функция. Воспаление ахиллова сухожилия и ригидность вокруг голеностопного сустава.Применение1) Поместите бандаж на ногу.2) Затяните застежки «велкро» спереди по мере необходимости (7085*, 7770*).Важнаяинформация1) Если у Вас возникли вопросы по применению изделия, свяжитесь с местным поставщиком продукции или со специалистом, назначившим Вам данное изделие.2) Изделие не является огнеупорным. Не подвергайте его воздействию температур, превышающих 120°C.3) Изменение функции изделия не допускается. Изделие должно использоваться только по его прямому назначению.4) Продолжительность использования изделий из неопрена не должна превышать 3-4 ч в день. 5) Если Вы страдаете гиперчувствительностью к тепловому воздействию, не рекомендуется использовать изделия, в состав которых входит неопрен.Инструкциипостиркеизделия1) Используйте сетчатый мешок для стирки.2) Стирать при 40 °C вместе с изделиями похожего цвета.3) После стирки расправьте изделие и оставьте сушиться на воздухе. Не сушите в машине и вблизи нагревательных приборов. Не допускайте попадания на изделие прямых солнечных лучей.4) Затянуть все застежки на липучке (7085*, 7770*).5) Соблюдайте все инструкции по уходу за изделием на этикетке.

Funktion Gibt Wärme und steigert die Durchblutung. Lindert Schmerzen und verstärkt die Muskelkoordination im betroffenen Bereich (Propriorezeption).Indikation Vorbeugend. Achillessehnenentzündung und Steifheit rund um das Fußgelenk.Anlegen 1) Legen Sie den Schutz über den Fuß.2) Klettband auf der Vorderseite nach Bedarf spannen (7085*, 7770*).Wichtige Anweisungen1) Wenn Sie sich über das Anlegen nicht sicher sind, wenden Sie sich bitte an die verschreibende Instanz/ Ihren Fachhändler.2) Das Produkt ist nicht Brandschutz behandelt. Vermeiden Sie Temperaturen höher als 120°C/248°F.3) Die ursprüngliche Funktion darf nicht geändert werden und das Produkt sollte bei der vorgesehenen Indikation angewendet werden.4) Produkte, die aus SBR/Neopren hergestellt sind, dürfen nicht länger als 3-4 Stunden ohne Unterbrechung getragen werden. 5) Wenn Sie allergisch gegen Wärme sind, empfehlen wir Produkte, die nicht aus dem wärmenden Material Neopren hergestellt sind.Waschanleitung1) Der Gebrauch eines Waschsackes ist von Vorteil. 2) Bei 40 °C mit ähnlichen Farben waschen.3) Im nassen Zustand ziehen und trocknen.4) Schließen Sie alle Klettverschlüsse (7085*, 7770*).5) Beachten Sie bitte die Pflegehinweise auf dem Etikett des Produkts.

Toiminta Lämmittä ja vilkastuttaa verenkiertoa sekä lievittää kipua. Lievittää kipua ja parantaa lihasten koordinaatiota alueella (proprioseptio).Indikaatio Ennaltaehkäisy. Akillesjänteen tulehdus ja nilkan jäykkyys.Pukeminen 1) Aseta tuki nilkkaan.2) Kiristä etuosan tarranauhakiinnitys tarpeen mukaan (7085*, 7770*).Tärkeitä ohjeita1) Jos tuen pukeminen tuottaa ongelmia, ota yhteys tuen sovittajaan/ ostopaikkaan.2) Tuotetta ei ole käsitelty tulenkestäväksi. Vältä käyttöä yli 120°C/248°F lämmön läheisyydessä.3) Tuotteen alkuperäistä toimintaa ei saa muuttaa ja tuotetta on käytettävä oireisiin, joihin tuki on tarkoitettu.4) SBR/Neoprenistä valmistettua tuotetta ei ole hyvä käyttää yhtä jaksoisesti kuin 3-4 tuntia. 5) Jos lämpö aiheuttaa sinulle allergiaa, älä käytä lämmittävästä neopreni materiaalista valmistettuja tuotteita.Pesuohjeet1) Käytä pesupussia.2) Pesu 40 °C samanväristen kanssa. 3) Venytä märkänä muotoonsa ja kuivata.4) Kiinnitä kaikki tarrakiinnikkeet (7085*, 7770*).5) Noudata tuotemerkintöjen hoito-ohjeita.

RU

FI

EN

SV DE

Funktion Ger värme och ökar genomblödningen. Lindrar smärta och ger förstärkt muskelkoordination i området (proprioception).Indikation Förebyggande. Hälseneinflammation, stelhet kring/rundt fotleden. Applicering/bruk 1) Placera skyddet/beskyttelsen över foten.2) Spänn kardborrebandet/borrelåsen/velcrolukningen på framsidan/forsiden efter behov (7085*, 7770*).Viktiga anvisningar/henvisninger1) Om du är osäker över applicering/bruk, kontakta ordinatör/ inköpsställe.2) Produkten är inte flamskyddsbehandlad. Undvik temperatur överstigande 120°C/248°F.3) Ursprunglig funktion får inte ändras och produkten ska användas för avsedd indikation.4) Produkt tillverkad/produsert i SBR/neopren bör ej/ikke användas /brukes mer än/enn 3-4 timmar i sträck. 5) Om du är överkänslig mot värme rekommenderas produkt som inte är tillverkad i det värmande materialet neopren.Tvättinstruktion/vaskevejledning1) Använd med fördel tvättpåse/vaskepose.2) Tvätta i 40 °C med motsvarande färger.3) Sträckes/strækkes i vått tillstånd och torka/tørres.4) Stäng alla kardborreband (7085*, 7770*).5) Följ skötselråden på produktens tvättmärkning.

Funksjon Gir varme og øker blodstrømmen. Lindrer smerte og forbedrer muskelkoordinasjon i området (propriosepsjon). Indikasjon Forebyggende. Betennelse i akillessenen og stivhet rundt ankelleddet. Bruk 1) Plasser støtten på foten.2) Fest alle borrelåsene (7085*, 7770*).Viktig informasjon1) Hvis du har spørsmål angående produktet, må du ta kontakt med din lokale forhandler eller fastlegen din.2) Produktet er ikke brannsikkert, derfor må du unngå temperaturer over 120 °C / 248 °F.3) Du må ikke endre på produktet. Produktet skal kun brukes til det opprinnelige, tiltenkte formålet.4) Bruk av SBR / neoprenprodukter skal ikke overgå 3 til 4 timer av gangen. 5) Hvis du er følsom ovenfor varme, anbefaler vi at du bruker et produkt som ikke inneholder SBR / neopren.Vaskeanvisninger1) Vaskes på 40 °C med liknende farger.2) Det anbefales å bruke vaskepose.3) Strekk produktet mens det er vått, og legg det til tørk.4) Fest alle borrelåsene.5) Følg vaskeanvisningene på produktetiketten.

NO

Page 2: ow to use your new Rehband Ankle upport dierent colors

How to use your new Rehband Ankle Support - 7085*, 7770*, 7973**different colors, sizes, thicknesses

7085_7770_7973_646D820_05_1703

Otto Bock Estonia ASPunane 72/ Kuuli 8, 13619 Tallinn, [email protected], www.rehband.com

Otto Bock Estonia AS has a certified Quality Management System in accordance with ISO 13485 and ISO 9001. 2017-03-01

5) Indien u overgevoelig bent voor warmte en uitslag krijgt, kunt u beter onze producten proberen die niet van het verwarmende materiaal neopreen zijn gemaakt.Wasvoorschriften1) Gebruik bij voorkeur een waszakje.2) Wassen op 40 °C met vergelijkbare kleuren 3) In natte staat uitrekken en laten drogen.4) Sluit alle velcrosluitingen (7085*, 7770*).5) Gelieve de verzorgingsinstructies, vermeld op het verzorgingsetiket van het product, te volgen.

Informações importantes1) Se tiver dúvidas sobre as formas de aplicação contacte o representante/distribuidor o quem lhe receitou o produto.2) O produto não é à prova de fogo. Evitar temperaturas por cima de 120°C/248°F.3) A função original do produto não pode ser alterada e este deve ser utilizado mediante a sua indicação original.4) Um produto fabricado em SBR/neopreno não deve ser utilizado mais de 3 a 4 horas seguidas. 5) Se for hipersensível ao calor lhe recomendamos um produto que não seja fabricado com o material aquecedor neopreno.Instruções de lavagens1) Utilizar preferivelmente uma bolsa de lavagem. 2) Lavar a 40 °C com roupa de cor semelhante.3) Estique ainda húmido e ponha a secar.4) Feche todos os fechos de velcro (7085*, 7770*).5) Por favor, siga cuidadosamente as instruções na etiqueta do produto.

FunkcióMelegít és serkenti a vérellátást. Enyhíti a fájdalmat és javítja az izomkoordinációt az ellátott területen (propriocepció).IndikációPrevenció. Achilles-ín gyulladás és bokaízület körüli merevség.Alkalmazás1) Helyezzük a védőt a lábra.2) Húzza meg a tépőzárat elöl, amennyire szükséges (7085*, 7770*).Fontos információ!1) Amennyiben kérdés merülne fel az alkalmazással kapcsolatban, vegye fel a kapcsolatot a helyi forgalmazóval vagy a felíró orvossal.2) A termék nem tűzálló, ne tegye ki 120 C°-nál magasabb hő hatásának.3) Kisebb beállításokat elvégezhet az eszközön a felíró vagy szakkereskedő ill. az erre felhatalmazott személy. A felíró orvos utasításait be kell tartani.4) Neoprén termékeket nem szabad 3-4 óránál hosszabb ideig megszakítás nélkül viselni. 5) Ha allergiás a melegre, javasoljuk, hogy ne használjon melegítő hatású neoprén anyagból készült eszközt.Mosási tudnivalók1) Mosózsák használata ajánlott.2) 40 °C-on mossa hasonló színekkel együtt. 3) Nedvesen húzkodjuk ki, majd hagyjuk megszáradni.4) Zárja be az összes tépőzárat (7085*, 7770*).5) Kövesse a termék ápolási címkéjén található utasításokat.

Fonction Réchauffe et favorise la circulation du sang. Atténue la douleur et améliore la coordination musculaire dans la zone (proprioception).Indications À titre préventif. Inflammation du tendon d’Achille et rigidité musculaire autour de la cheville.Application 1) Placez la protection sur le pied.2) Fermer la bande Velcro à l’avant selon ce qui est requis (7085*, 7770*).Remarques importantes1) Si vous avez quelques interrogations sur le mode de pose de ce produit, renseignez-vous auprès du praticien qui vous l’a prescrit ou du revendeur. 2) Ce produit n`est pas ininflammable. Ėvitez de l`exposer à des températures de plus de 120°C (248°F).3) La fonction initialedu produit ne doit pas ètre modifièe. Le produit doit être utilisé conformément aux indications thérapeutiques.4) Les produits fabriqués en SBR/néopréne ne doivent pas ètre utiliseś plus 3 ou 4 heures d`affilée. 5) Si vous présentez une allergie à la chaleur, nous vous recommandons nos produits qui ne sont pas fabriqués dans le matériau échauffant néoprène.Instructions de nettoyage1) Places de préférence le produit dans un filet de lavage.2) Laver à 40 °C avec couleurs similaires.3) Étirez le produit à l’état humide et laissez sécher.4) Fermez toutes les attaches velcro (7085*, 7770*).5) Veuillez suivre les consignes d’entretien sur l’étiquette correspondante des produits.

Función Calienta y estimula la circulación sanguínea. Alivia los dolores y refuerza la coordinación muscular en la zona afectada (propriocepción).Indicación Uso preventivo. Inflamación en el tendón de Aquiles y tiesura en la articulación del pie.Aplicación 1) Coloque la protección sobre el pie.2) Si fuese necesario, estreche la fijación con velcro en la parte delantera (7085*, 7770*).Información importante1) Sobre dudas cuanto a la aplicación, por favor contactar su suministrador local o quién le ordenó el producto.2) El producto no es a prueba de fuego. Evite temperaturas por encima de 120°C/248°F. 3) La función original no debe ser modificado, y el producto sólo debe ser utilizado para la indicación propuesta.4) Un producto fabricado en SBR/neopreno no debe ser utilizado más de 3 a 4 horas seguidas.5) Si es hipersensible al calor le recomendamos un producto que no se ha fabricado con el material calentando neopreno.Consejos para el lavado1) Utilizar preferiblemente una bolsa de lavado.2) Lavar a 40 °C con colores similares.3) Estirar el producto mojado y dejarlo secar.4) Ajuste los cierres de velcro (7085*, 7770*).5) Siga las indicaciones que aparecen en la etiqueta de cuidado del producto.

Funzione Scalda e migliora la circolazione sanguigna. Allevia il dolore e rinforza il coordinamento dei muscoli nella zona interessata (sensibilità proprioricettiva).Indicazioni Previene. Infiammazione del tendine d’Achille e rigidità attorno all’articolazione della caviglia.Applicazione 1) Indossare la cavigliera.2) Se necessario, stringere la chiusura a velcro sul davanti (7085*, 7770*).Informazioni importanati1) Si consiglia, in caso di dubbi o chiarimenti, dicontattare il distributore locale o il prescrittore.2) Il prodotto non è ignifugo, evitare temperaturemaggiori di 120°C/ 248°F.3) La funzione del prodotto non deve essere cambiata o compromessa, il prodotto dovrebbe essere utilizzato solo per le sue originali indicazioni.4) Prodotti in SBR/neoprene: il tempo di utilizzo non dovrebbe superare le 3-4 ore. 5) In caso di particolare sensibilità al calore, siconsiglia di non utilizzare un prodotto in neoprene. Istruzioni per il lavaggio1) Si consiglia di lavare il prodotto dentro ad una borsa per la biancheria, ad esempio una federa.2) Lavare a 40 °C con colori simili.3) Strizzare il prodotto quando è bagnato e lasciare asciugare.4) Chiudere i cinturini di feltro (7085*, 7770*).5) Si prega di attenersi alle istruzioni indicate sulla targhetta del prodotto.

Funkcja Ogrzewa i poprawia ukrwienie. Uśmierza ból i wzmacnia koordynację mięśniową w okolicy (czucie).Wskazania Zapobieganie. Zapalenie ścięgna Achillesa, sztywność w kostce. Aplikacja 1) Ochraniacz założyć na stopę.2) Rzepy zapiąć z przodu, według potrzeb (7085*, 7770*).Ważneinformacje1) W razie pytań odnośnie stosowania, proszęskontaktować się ze swoim lokalnym sprzedawcą lub specjalistą, który zalecił stosowanie.2) Produkt nie jest ogniotrwały. Należy unikać temperatury powyżej 120°C.3) Funkcji tego produktu nie wolno zmieniać ani osłabiać. Produkt powinien być użytkowany wyłącznie pod kątem jego pierwotnych, zamierzonych zaleceń.4) Produkt z SBR/neoprenu nie może być używany dłużej niż 3-4 godziny pod rząd. 5) Jeśli mają Państwo reakcje uczuleniowe na gorąco, zalecamy stosowanie produktu, który nie zawiera neoprenu.Instrukcje mycia1) Zalecane jest użycie ażurowej torby na pranie.2) Myć w temperaturze 40°C z podobnymi kolorami. 3) Rozciągnąć mokry produkt i pozostawić do schnicia.4) Zapiąć wszystkie rzepy (7085*, 7770*).5) Należy postępować zgodnie z instrukcją umieszczoną na metce produktu.

IT

ES

PT

FR

PL

HU

NL

Função Da calor estimula a circulação sanguínea. Alivia as dores e reforça a coordenação muscular na área afectada (propriocepção).Indicações Uso preventivo. Inflamação no tendão de Aquíles e tesura a volta da articulação do pé.Aplicações 1) Colocar a protecção sobre o pé.2) Regular a tensão da fita de velcro na parte da frente conforme o necessário (7085*, 7770*).

Functie Geeft warmte en stimuleert de doorbloeding. Verzacht de pijn en geeft een versterkte spiercoördinatie in de omgeving (proprioceptie).Indicatie Preventief. Achillespeesontsteking en stijfheid rond het enkelgewricht.Gebruik 1) Plaats de beschermer over de voet.2) Span desgewenst het klittenband aan de voorzijde (7085*, 7770*).Belangrijke instructies1) Neem contact op met de behandelend arts of verkoper als u niet zeker weet hoe u het product moet gebruiken.2) Het product is niet onbrandbaar gemaakt. Vermijd temperaturen boven de 120°C/248°F.3) De oorspronkelijke functie mag niet worden gewijzigd en het product moet worden gebruikt voor de beoogde indicatie.4) Producten van SBR/neopreen mogen niet langer dan 3-4 uur achtereen worden gebruikt.

Page 3: ow to use your new Rehband Ankle upport dierent colors

How to use your new Rehband Ankle Support - 7085*, 7770*, 7973**different colors, sizes, thicknesses

7085_7770_7973_646D820_05_1703

Otto Bock Estonia ASPunane 72/ Kuuli 8, 13619 Tallinn, [email protected], www.rehband.com

Otto Bock Estonia AS has a certified Quality Management System in accordance with ISO 13485 and ISO 9001. 2017-03-01

FunktsioonSoojendab ja parandab vereringet. Leevendab valu ja tõhustab lihaste koostööd selles piirkonnas (proprioretseptiivne).NäidustusedEnnetab Achilleuse kõõluse põletikku ja jäikust hüppeliigese ümbruses.Paigaldamine1) Aseta tugi jalale.2) Tõmba takjakinnitused eespool nõuetekohaselt pingule (7085*, 7770*).Oluline info1) Kui sul on küsimusi toe paigaldamise kohta, võta palun ühendust toote kohaliku esindaja või selle väljakirjutajaga.2) Toode ei ole tulekindel: väldi temperatuure üle 120 °C / 248 °F.3) Toote funktsiooni ei tohi muuta ega kohandada: toodet tohib kasutada ainult algupärasel, selleks ettenähtud eesmärgil. 4) SBR/neopreen-materjalist toote kasutamise periood ei tohi ületada 3–4 tundi. 5) Kui oled allergiline kuumusele, soovitame kasutada toodet, mis ei sisalda SBR/neopreeni.Pesemise juhised1) Soovitav on kasutada võrgust pesukotti.2) Pese 40 °C juures koos sama värvi esemetega. 3) Venita toode niiskena sirgeks ja aseta kuivama.4) Sulge kõik takjakinnitused (7085*, 7770*).5) Palun järgi hooldusjuhiseid toote hooldusetiketil.

Funkcija Daje toplinu i povećava protok krvi. Olakšava bolnost i pospješuje mišićnu koordinaciju u području (propriocepcije).Namjena Spriječava. Upalu Ahilove tetive i ukočenost oko skočnog zgloba.Primjena 1) Postavite steznik na stopalo.2) Učvrstite Velcro čičak traku na prednjoj strani kako je predviđeno (7085*, 7770*).Važneinformacije1) Za pitanja u vezi primjene, obratite se lokalnom trgovcu ili ovlaštenom liječniku.2) Proizvod nije otporan na vatru, izbjegavajte tempera-turu iznad 120 °C/ 248 °F.3) Funkcija proizvoda ne smije se mijenjatiili narušiti te proizvod treba koristiti samou skladu s njegovom namjenom.4) Vezano uz proizvode od neoprena, vrijeme uporabe ne treba prelaziti 3-4 sata. 5) Ako ste alergični na toplinu, savjetujemo vam da koristite proizvod koji ne uključuje neopren.Upute za pranje1) Preporučuje se uporaba mrežice za pranje.2) Prati na 40 °C sa sličnim bojama. 3) Rastegnite proizvod dok je mokar i ostavite ga da se osuši.4) Zatvorite sve čičak trake (7085*, 7770*).5) Slijedite upute za održavanje na etiketi proizvoda.

HR

ET

LV

IedarbībaSilda un uzlabo asins plūsmu. Atvieglo sāpes un uzlabo muskuļu koordināciju attiecīgajā zonā (propriocepcija).IndikācijasNovērš Ahileja cīpslas iekaisumu un potītes locītavas stīvumu.Lietošana 1) Novietojiet balstu uz pēdas.2) Priekšpusē pavelciet Velcro aizdares, lai tās būtu pietiekami ciešas (7085*, 7770*).Svarīgainformācija1) Ja jums rodas kādi jautājumi par preces lietošanu, sazinieties ar vietējo izplatītāju vai veselības aprūpes darbinieku.2) Šī prece nav ugunsdroša, nepakļaujiet to temperatūrai, kas augstāka par 120°C/ 248°F.3) Šīs preces pielietojumu nedrīkst mainīt vai pārkāpt; šī prece jālieto tikai sākotnēji paredzētajam nolūkam.4) SBR/neoprēna preces lietošanas ilgums nedrīkst pārsniegt 3-4 stundas.5) Ja jums ir alerģiska reakcija pret siltumu, ieteicams izmantot preci, kas nesatur SBR/neoprēnu.Mazgāšanasnorādījumi1) Ieteicams izmantot tīklveida veļas maisiņu.2) Mazgājiet 40 °C temperatūrā kopā ar līdzīgas krāsas apģērbu.3) Slapju preci nostiepiet un ļaujiet tai izžūt.4) Aizveriet visas Velcro aizdares (7085*, 7770*).5) Ievērojiet preces etiķetē sniegtos kopšanas norādījumus.

SK

CS

IS

Funkcia Poskytuje teplo a zvyšuje prietok krvi. Znižuje bolesť a zlepšuje koordináciu svalov v mieste (propriocepcia).IndikáciePrevencia. Zápal achillovej šľachy a stuhnutosť okolo členku.Použitie1) Natiahnite bandáž na nohu.2) Zatiahnite suché zipsy na prednej strane podľa potreby (7085*, 7770*).Dôležitéinformácie1) Ak máte otázky o používaní, kontaktujte miestneho predajcu alebo lekára.2) Produkt nie je ohňovzdorný, nevystavujte teplotám nad 120 °C/ 248 °F.3) Funkciu produktu nemeňte ani neohrozujte, používajte ho len na pôvodný, určený účel.4) Doba používania SBR/neoprénových produktov nesmie presiahnuť 3-4 hodiny. 5) Ak máte alergiu na teplo, odporúčame používať produkty, ktoré neobsahujú neoprén.

Funkce Poskytuje teplo a zlepšuje krevní oběh. Ulevuje od bolesti a zlepšuje svalovou koordinaci v místě (propriocepce).Indikace Prevence. Zánět Achillovy šlachy a ztuhnutí v oblasti kotníku.Použití1) Ortézu přiložte na chodidlo.2) Podle potřeby utáhněte suché zipy na přední straně (7085*, 7770*).Důležitéinformace1) Pokud máte dotazy týkající se použití, obraťte se prosím na svého místního prodejce nebo předepisujícího lékaře.2) Výrobek není nehořlavý - nevystavujte jej teplotám nad 120 °C.3) Není dovoleno měnit nebo omezovat funkci výrobku. Výrobek smí být používán pouze k jeho původnímu, zamýšlenému použití.4) Doba používání výrobků z pěny SBR/neoprénu nesmí přesáhnout 3-4 hodiny. 5) Pokud trpíte alergií na teplo, doporučujeme používat výrobek bez obsahu SBR/neoprénu.Pokynypročištění1) Doporučujeme používat vložit do síťky na praní jem-ného prádla.2) Perte na 40 °C s prádlem podobných barev. 3) Ještě mokrý výrobek natáhněte a nechte uschnout.4) Nalepte všechny suché zipy (7085*, 7770*).5) Dodržujte prosím pokyny pro ošetřování uvedené na etiketě výrobku.

Tilgangur Heldur heitu og eykur blóðflæði. Dregur úr sársauka og bætir samhæfingu vöðva á svæðinu (stöðu- og hreyfiskyn).Ábendingar Afstýrir. Bólgu í hásin og stirðleika í kringum ökklaliðinn.Notkun 1) Settu spelkuna á fótinn.2) Hertu frönsku rennilásana að framan eins og þarf (7085*, 7770*).Mikilvægar upplýsingar1) Hafir þú spurningar varðandi notkun, skaltu hafa samband við söluaðila á staðnum eða þann sem ávísaði vörunni.2) Varan er ekki eldtraust, forðastu hita yfir 120°C/ 248°F.3) Ekki má breyta eða fórna tilgangi vörunnar, aðeins má nota vöruna í sínum upphaflega tilgangi.4) Ekki ætti að nota SBR/neoprene-gervigúmmí lengur en 3-4 klukkustundir í einu. 5) Ef þú hefur ofnæmi fyrir hita ráðleggjum við þér að nota vöru sem inniheldur ekki neoprene-gervigúmmí.Þvottaleiðbeiningar1) Ráðlegt er að nota þvottaskjóðu.2) Þvoðu við 40 °C með svipuðum litum. 3) Teygðu á vörunni á meðan hún er blaut og láttu hana þorna.4) Lokaðu öllum frönskum rennilásum (7085*, 7770*).5) Fylgdu leiðbeiningum á meðhöndlunarmiðanum í vörunni.

FunktionVarmer og stimulerer blodgennemstrømningen. Lindrer smerte og forbedrer muskelkoordinationen i området (proprioception).IndikationForebyggende. Akillessenebetændelse og stivhed omkring ankelleddet.Anvendelse1) Anbring støtten på foden.2) Luk alle velcro-spænder (7085*, 7770*).Vigtige oplysninger1) Hvis du har spørgsmål vedrørende anvendelsen, er du velkommen til at kontakte din lokale forhandler eller din egen læge.

DA

2) Produktet er ikke brandsikret. Undgå temperaturer over 120 °C/ 248 °F.3) Produktets funktion må ikke ændres eller forringes. Produktet bør kun anvendes til sit oprindelige, tilsigtede formål.4) Brug af SBR/neopren-produktet bør ikke overstige 3-4 timer. 5) Hvis du er overfølsom (allergisk) over for varme, anbefales det at bruge et produkt, der ikke indeholder SBR/neopren.Vaskeanvisninger1) Vask ved 40 °C med andet med lignende farver.2) Vaskenet anbefales.3) Stræk produkter, mens det stadig er vådt og lad det tørre.4) Luk alle velcro-spænder (7085*, 7770*).5) Følg omhyggeligt plejeanvisningerne på produktets plejemærkat.

Washing Instructions1) Odporúča sa použiť sieťku na pranie.2) Perte pri teplote 40 °C s podobnými farbami. 3) Natiahnite produkt, kým je mokrý, a nechajte usušiť.4) Zalepte všetky suché zipsy (7085*, 7770*).5) Postupujte podľa pokynov na ošetrenie uvedené na štítku produktu.

Page 4: ow to use your new Rehband Ankle upport dierent colors

How to use your new Rehband Ankle Support - 7085*, 7770*, 7973**different colors, sizes, thicknesses

7085_7770_7973_646D820_05_1703

Otto Bock Estonia ASPunane 72/ Kuuli 8, 13619 Tallinn, [email protected], www.rehband.com

Otto Bock Estonia AS has a certified Quality Management System in accordance with ISO 13485 and ISO 9001. 2017-03-01

EL BS

JA

KOZH

TR