16
COLORADO MELHORES PRÊMIOS PARA VIAJANTES ASSÍDUOS PARK CITY ESQUIAR É SÓ O COMEÇO ABRINDO NOSSAS ASAS GOL, KINGFISHER REFORÇAM AS ALIANÇAS DA AA PG. 10 Os encantos de PORTO RICO O PROGRAMA LEVA VOCÊ ATé Lá

Os encantos de 10 MELEHORE - aa.com · Bem-vindo à edição de setembro de 2010 da revista AmericanAirlines Travel. Neste número, nós o levamos a um novo cenário polvilhado de

  • Upload
    buidan

  • View
    219

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Colorado

MELHORES PRÊMIOS PARA VIAJANTES ASSÍDUOS

PARK CITYESQUIAR É SÓ O COMEÇO

ABRINDO NOSSAS ASASGOL, KINGFISHER REFORÇAM AS ALIANÇAS DA AA

Pg.10

Os encantos de PORTO RICO

o programa leva vocÊ até lá

CONfIRA O PROgRAmA guIA De VIAgeNS AADVANTAge® mIleSTONeSTm

Inspire-se para o marco de sua próxima viagem com uma visita ao www.aa.com / milestones. Você encontrará passeios em vídeo, roteiros, dicas de viagem, e uma galeria de fotos de alguns dos mais populares destinos da American. Aumente a inspiração, compartilhando suas próprias grandes dicas de viagem e as suas fotos.

A AmeRICAN AIRlINeS APReSeNTA A OPçãO De PAgAmeNTO PAYPAl (PAYPAl OPTION) PARA ClIeNTeS DA AA.COm NO CANADá.A American Airlines oferece agora aos clientes maior comodidade e flexibilidade quando fizerem suas reservas no site AA.com, expandindo a aceitação do PayPal para incluir clientes no Canadá. Por meio do PayPal, os clientes poderão pagar suas compras de bilhetes via AA.com, usando a conta bancária, o cartão de débito ou crédito, ou o saldo da conta PayPal. E não será preciso reintroduzir o faturamento ou informações sobre a conta a cada compra.

Além disso, os clientes poderão também acumular milhas com essa compra, se financiarem sua conta PayPal com seus cartões de crédito AAdvantage®! Esta opção de pagamento está disponível também para clientes nos E.U.A. (inclusive Porto Rico e as Ilhas Virgens Americanas) e no Reino Unido. Visite www.aa.com/paypal para saber mais.

Economize até 20% e ganhe milhas do programa AAdvantage®miles da American Airlines e ainda receba um upgrade de modelo de veículo quando você alugar um compacto ou mesmo um carro grande e sair com um modelo premium ou similar. A oferta é válida para todos os aluguéis qualificadores diários e nos fins de semana de dois ou mais dias além de aluguéis com duração de cinco dias ou mais em locadoras, dentro ou fora do aeroporto, nos E.U.A., em Porto Rico e no Canadá até 31 de dezembro de 2010. Para fazer reserva desta oferta offline, ligue para a Hertz (800-654-2210) nos E.U.A. e em Porto Rico ou disque (800) 263-0600 se estiver no Canadá. Na ocasiào da reserva, você precisa fornecer os códigos CDP# 217692 e PC# 143776 além do seu número AAdvantage.

ATé 20% De DeSCONTO, mIlhAgem DOBRADA e um upgrade gRATuITO NA heRTz!

02

03

04

08

10

12

13

Sample a. SampleYour year-to-date account overview as of XX-XX-2007

Prize-Eligible Miles: X,XXXElite Qualifying Miles: X,XXXElite Qualifying Points: X,XXXElite Qualifying Segments: XLast Activity Date: XX-XX-200X

QueR PARTIR ImeDIATAmeNTe?Não espere mais pela viagem que tem sonhado fazer. Não importa de quantas milhas você disponha no momento; é possível comprar as milhas necessárias para fazer jus ao seu próximo prêmio de viagem. Visite aa.com/buymiles para conhecer os pormenores e as ofertas especiais desse programa.

SUAS MILHAS

SUMÁRIO

ABRINDO NOSSAS ASASA AA estreita suas relações com a GOL e se prepara para dar boas-vindas à Kingfisher Airlines na Aliança oneworld..

hOTéIS Ótimas maneiras de ganhar milhas em alguns lugares fantásticos para se hospedar.

COlORADO: gRANDezA AO AR lIVReO Estado do Centenário é um destino que tem pelo menos uma atração para qualquer tipo de gosto.

OS emBAlOS De PARK CITYUm playground de neve finíssima onde o êxtase de deslizar ladeira abaixo põe um sorriso em qualquer rosto — mas esquiar é só o começo da diversão.

OS eNCANTOS DA IlhAVibrante, moderno e multicultural, Porto Rico cativa os visitantes com suas atrações únicas.

muDANçA PARA O BemUma parceria inovadora com a UNICEF faz crescerem a renda e a esperança das crianças carentes.

DeSfRuTe AS VANTAgeNSAqui se encontram todos os links, os parceiros oneworld e as novidades.

Nota: Com a implantação dos prêmios One-Way Flex, os prêmios AAdvantage são agora regis-trados como prêmios só de ida.

uPDATe eSPeCIAlEm 2009, os membros do AAdvantage resgataram mais de 6 milhões de prêmios, conforme mostrado abaixo:

AAdvantage MileSAAver® e AAdvantage AAnytime® Awards (válidos na American, American Eagle® e em voos da AmericanConnection®)

5,092,468

Upgrade de premiações 654,445

Resgate de mercadorias (AmericanAirlines Vacations®, revistas, etc.) 158,551

Prêmios de Milhagem especiais / Prêmios de outras companhias aéreas / Outros 1,008,069

Total de 2009 6,913,533

Visite AA.com e verifique o último saldo de sua milhagem. Milhas não usadas podem expirar após 18 meses de inatividade.

o programa leva vocÊ até lá

Bem-vindo à edição de setembro de 2010 da revista AmericanAirlines Travel.

Neste número, nós o levamos a um novo cenário polvilhado de branco, maravilhoso, que é o símbolo do Colorado, e a um dos declives nevados mais instigantes do mundo em Park City, Utah. Enquanto isso, exploraremos a cultura, a cozinha e as paisagens que tornam essas paragens cobertas de neve tão atraentes. Com os olhos no Sul, nosso enfoque passará às praias ensolaradas e à diversidade cultural de Porto Rico e de seus vizinhos caribenhos.

Além das atrações de nossos destinos, vamos brindá-lo com informa-ções sobre significativos acréscimos à aliança oneworld®, incluindo-se a adição iminente da empresa aérea indiana Kingfisher como novo membro, além de melhorias na parceria bilateral com empresas aéreas as quais incluem a possibilidade de viajantes resgatarem milhas AAd-vantage para voos em aviões da gOL na América do Sul. A American Airlines é também uma das 12 empresas aéreas internacionais que têm parceria com a UNICEF no programa Change for good® o qual se propõe a doar sobras em moedas estrangeiras em benefício das crianças de países em desenvolvimento.

Não deixe de visitar o website do programa AAdvantage Milestones™ em www.aa.com/milestones em busca de orientações e dicas sobre viagens oriundas de outros parceiros AAdvantage. Para se manter atualizado com seu saldo corrente e com todas as suas transações com milhagem, clique em www.aa.com. E enquanto estiver conectado, aproveite para se incluir no programa AAdvantage eSummary e fazes jus a 1.000 milhas de bonificação!*

Esperamos que este número de AmericanAirlines Travel lhe seja útil em termos de informações valiosas sobre sua conta AAdvantage; e mais uma vez agradecemos por você ter escolhido a American Airlines.

DA NEVE PARA A AREIA

Welcome to the March 2009 issue of AmericanAirlines Travel. In this issue, we take you to Washington D.C., Atlanta,

Georgia, and Canadian destinations from Montreal to Banff. We show you the historical sights of Washington D.C., introduce you to the southern hospitality of Georgia, and immerse you in several Canadian destinations, all designed to show you the time of your life.

To complement our travel articles, we offer you a look at the oneworld alliance in 2009, which is celebrating its10-year anniversary. We give you the history of oneworld and its destinations and carriers that take you around the globe.

We also feature an article on our Flagship service — the epitome of comfort and style on select international fl ights.Lie-fl at seats are just the beginning.

If you are looking for that perfect gift idea then we remind you that our Buy/Gift/Share program allows you to buy miles and give them as gifts to friends and family.

To view your current balance and to keep track of your mileage activity, log on to www.aa.com. And while you are there, sign up for AAdvantage eSummary and earn 1,000 Bonus Miles!*

It is our sincere hope that you fi nd AmericanAirlines Traveluseful in providing you with valuable information regarding your AAdvantage account, and we thank you for choosing American Airlines.

LETTER FROM THE PRESIDENT

Rob FriedmanPresident — AAdvantage Marketing Programs

*Bonus miles do not count toward elite status qualifi cation. Offer available until 12/31/09.

TRIP OFA LIFETIME

0109_aadv_Final.indd 1 3/5/09 9:18:35 AM

rob FriedmanPresidente — AAdvantage Marketing Programs

BEM-VINDO CarTa dO preSIdeNTe

*Milhas de bonificação não valem para qualificação na categoria elite, e o membro deve permanecer no programa durante três meses para fazer jus às milhas de bonificação. A milhagem é postada na conta entre 4 e 6 semanas após o referido período de três meses. A oferta está disponível até 31/12/10.

2 || www.aa.com/advantage o programa leva vocÊ até lá

A AA expande suas relações com a GOL e se prepara para dar boas-vindas à Kingfisher Airlines na Aliança oneworld

American Airlines e gOl reforçam acordoCom o incremento de uma união que começou há mais

de um ano, os associados do programa American Airlines AAdvantage® podem agora resgatar as milhas AAdvantage obtidas em voos na gOL, uma das maiores empresas aéreas da América do Sul. Ademais, American Airlines e gOL assinaram um acordo de compartilhamento de voos (code-share) em dezembro de 2009 que permitirá à American Airlines emitir bilhetes de voo para mais de 25 cidades no Brasil. O início dos serviços codeshare está pendente na expectativa da aprovação das normas reguladoras. O acordo de compartilhamento de voos, além de acrescentar mais cidades brasileiras à malha da American, também oferece aos clientes uma experiência de viagem mais conveniente, mais tranquila. A American é a maior empresa aérea com voos para o Brasil e, atualmente, atende a cinco capitais brasileiras — São Paulo, Rio de Janeiro, Belo Horizonte, Recife e Salvador — com 58 voos semanais diretos a partir dos portais em Miami, Nova Iorque e Dallas/Fort Worth. A gOL oferece voos com destino a 50 cidades no Brasil, mais do que qualquer outra empresa aérea. O novo acordo de compartilhamento de voos permite à American oferecer um padrão de acessibilidade no Brasil inigualado pelas demais empresas aéreas dos E.U.A. .

empresa aérea Indiana Kingfisher Airlines pronta para se juntar à Aliança oneworldA Kingfisher Airlines foi eleita como membro da Oneworld após fazer um acordo formal de associação à Aliança, levando a empresa aérea líder da Índia a um histórico passo adiante no sentido de, em 2011, voar na condição de parceira da principal aliança de empresas aéreas.

Desde seu lançamento em 2005, a Kingfisher Airlines firmou-se como a primeira empresa indiana de transporte aéreo em termos de número de passageiros transportados, decolagens diárias (uma média de 383 partidas diárias), qualidade do atendimento ao cliente e inovações. Sua in-corporação vai conectar a malha doméstica mais extensa da Índia à inigualável malha global da Oneworld, criando assim a única aliança constituída por empresas aéreas baseadas em todos os continentes. O acordo acrescentará 58 cidades ao mapa da Oneworld, todas elas situadas na Índia, e expandirá a malha para 800 destinos em quase 150 países.

Membros já estabelecidos da oneworld, American Airlines, British Airways, Cathay Pacific, Finnair, Japan Airlines, Qantas e Royal Jordanian já servem cinco portais na Índia; entre eles, Bangalore, Chennai, Delhi, Hyderabad, and Mumbai. A British Airways dará apoio à Kingfisher na qualidade de sua “madrinha oneworld” de acordo com o programa de implantação da Aliança.

ABRINDO NOSSAS ASAS

HOSPEDAGEM luxuOSA

www.aa.com/advantage || 3o programa leva vocÊ até lá

Dê uMA fugiDA PArA uM PArAíso cAribenho

Starwood Hotels

& Resorts

Estique-se preguiçosamente em uma praia de finíssima areia branca a sorver goles de piña colada, enquanto o suave batuque de tamborins de aço e o ritmo cadenciado das ondas do mar o fazem pegar no sono. Assim é o Starwood’s caribenho com destinos que incluem Aruba, Bahamas, Cancun, Ilhas Cayman, Porto Rico, St. John, St. Maarten e a Ilha de Vieques. Além disso, ganhe 1.000 milhas AAdvantage da American Airlines cada vez que se hospedar em um dos hotéis ou pousadas a partir de hoje até 31 de dezembro de 2010.

Faça a reserva on-line ou disque (866) 716-8147 e pergunte sobre o plano de custos FMAA, ou visite www.starwoodpromos.com/aaint

HOSPEDAGEM luxuOSA

exPlore Destinos coM exclusivAs estAções De esqui nos e.u.A.

Starwood Hotels

& Resorts

Imagine-se, neste inverno, a deslizar ladeira abaixo em montanhas cobertas de neve, enquanto aprecia algumas das vistas mais impressionantes e os terrenos mais desafiadores de nosso país. Não espere. Faça reservas para suas férias de esquiação e aproveite grandes descontos no hotel Starwood Hotels & Resorts ao visitar um de nossos clássicos destinos nos E.U.A., incluindo-se Aspen, Park City, Beaver Creek e outros importantes portais montanhosos. Ademais, ganhe 1.000 milhas AAdvantage da American Airlines cada vez que se hospedar em um de nossos hotéis ou pousadas a partir de hoje até 31 de dezembro de 2010.

Faça a reserva on-line ou disque (866) 716-8147 e pergunte sobre o plano de custos FMAA, ou visite www.starwoodpromos.com/aaint

4 || www.aa.com/advantage o programa leva vocÊ até lá

Coloradoespetacular beleza natural, rica herança cultural e quatro estações do ano distintas, cheias de atividades, tornam o estado do centenário um destino que tem pelo menos uma atração para qualquer tipo de gosto.

Grandeza ao ar LivreColorado

Colorado é um Estado americano onde qualquer época é ótima para uma visita. Graças à serra altaneira e à considerável média anual de precipitação de neve — Steamboat Springs, por exemplo, recebe, anualmente, uma média de quase nove metros daquela coisa branca — durante o inverno, os entusiastas das diversões ao ar livre apare-cem aos montes para fazer esqui ou esquiar com prancha num cenário de categoria internacional. A primavera e o outono — que se sobrepõem à temporada de esqui — assim como os meses de verão, são épocas propícias ao ciclismo de montanha, à caminhada, à canoagem no Rio Arkansas e inúmeras outras atividades que tornam a volta à natureza tão fácil quanto comer mamão com açúcar.

POr JAMES MAyfiElD

www.aa.com/advantage || 5o programa leva vocÊ até lá

ColoradoColorado

Tanto os residentes quanto os visitantes assíduos sabem que, a fim de aproveitar tudo o que o Estado do Centenário — as-sim chamado, porque se tornou um Estado em 1876 — tem a oferecer, é preciso estar ao ar livre. E com 42 parques estaduais, 13 florestas e pradarias nacionais e monumentos, é possível, facilmente, usufruir a inigualável, acessível beleza da terra. Um dos melhores lugares para se apreciar a vista estonteante situa-se a 120 km de Denver no Parque Nacional das Montanhas Rochosas. Três milhões de visitantes por ano procuram essas ermas paragens, que abrangem mais de 1.075 km2, para se deliciarem com os cenários empolgantes das Montanhas Rochosas, as trilhas que cruzan matas luxuriantes e se extasiarem ante a beleza da paisagem.

Outra região imponente, não muito afastada de Denver, é o Parque e Anfiteatro das Rochas Vermelhas. Famoso por ter sido o pano de fundo para o concerto, álbum e vídeo da banda U2, Sob um Céu Vermelho Sangue, em 1983. Esse lo-cal de espetáculos musicais com 9.000 lugares ao ar livre vale a pena ser visto, ainda que não seja possível assistir a um show ao vivo.

eSTADO NATuRAl

POr JAMES MAyfiElD

6 || www.aa.com/advantage o programa leva vocÊ até lá

Muitas das modernas cidades do Colorado de hoje, grandes e pequenas, têm suas raízes no passado do Estado no qual elas foram eixos de atividades de mineração e agropecuária do oeste americano. A cidade mais populosa do Colorado, Denver, não é exceção. Na verdade, Denver foi um dos primeiros lugares no Colorado onde se descobriu ouro na década de 1850. Desde então a população urbana cresceu para quase 3 milhões de habitantes. E com uma altitude de 1.609 metros (ou 1 milha), a cidade ganhou a alcunha de Mile High City (Cidade de Uma Milha de Altitude). Para sentir o lado cultural de Denver, inclua em seu itinerário o Museu de Arte de Denver, o Zoológico e o Jardim Botânico que contém hoje 20 esculturas do renomado artista Henry Moore. E se o seu caso é ir às compras, dirija-se ao centro comercial Cherry Creek Mall, onde se encontram as grandes lojas de departamentos, ou os pavilhões pré-fabricados de Denver, um complexo de três andares que combina comér-cio com entretenimento e inclui uma pista de boliche e um conjunto de cinemas com 15 salas de projeção.

Colorado Springs ou Little London, como era originalmente conhecida, é outro destino imperdível numa posição privi-legiada no sopé de Pikes Peak. O cume de 4.267 metros de altitude atrai gente de toda parte em busca de caminhadas nessa maravilha da natureza. Durante sua visita, não deixe de apreciar o Jardim dos Deuses com seus 5,3 km2 e suas formações de rochas vermelhas.

Não se pode, contudo, citar locais únicos que o Colorado tem a oferecer sem mencionar as pequenas cidades com estações de esqui que pontilham a paisagem qual vilarejos suíços. Lugares tais como Vail, Aspen, Hayden/Steamboat Springs, and Montrose/Telluride sempre atuaram como parques de diversão para celebridades, moradores locais e

turistas que ali convivem e deslizam em silêncio em alguns entre os melhores declives do mundo.

Novas edições das pistas de esqui são criados a cada ano, e a temporada de 2010-2011 promete ser uma das melhores entre as mais recentes. Muitos dos destinos mais procurados apresentarão novos percursos e, no caso de Vail, teremos um novo transporte por cadeiras suspensas para os esquiadores e um hotel de luxo: o Ritz-Carlton Residences, Vail.Quem for a Crested Butte vai enxergar a exótiva vila de

mineiros como um dos locais mais apropriados para ativi-dades ao ar livre entre as diversas comunidades do Colorado. Com acesso a excelentes terrenos radicais durante a estação de esqui e 22,5 km de trilhas para ciclismo de montanha, o que atrai visitantes nos períodos fora de temporada, o apelo de Butte perdura o ano inteiro. A estação também abriga o Portal da Fama do Ciclismo de Montanha e apresenta novas atrações que incluem A Experiência de Dirigir uma Moto de Neve (Snowcat) e o Parque da Aventura que contém um ringue de patinação no gelo.

CIDADeS e CIDADezINhAS

www.aa.com/advantage || 7o programa leva vocÊ até lá

COlORADO mIleS algumas oferTas de milhagem que você não gosTaria de deixar passar.

VOe PARA O COlORADO PelA AmeRICAN AIRlINeS A AA oferece 30 voos diários a partir de Dallas/Fort Worth, Chicago, Miami e Los Angeles. Para ver uma lista completa de horários de voo e fazer reservas para sua viagem, visite www.aa.com.

CARRO – Dirija alegre com o programa Drive Happy® um carro da Alamo®. Economize até 25% na próxima vez que alugar um carro e receba milhagem tripla.

Os deliciosos pratos que podem ser degustados no Colo-rado, na maior parte, podem ser atribuídos a três palavras: plantado em casa. A terra fértil produz pêssegos abóbora, melão, tomate, cereja e cogumelos porcini que são servidos frescos numa quantidade de restaurantes em todo o Estado. Casas especializadas em carnes,cozinha típica do Oeste e carne de caça também são muito populares no Colorado, incluindo-se bisão, codorna, coelho e veado que são servidos diariamente em ótimos estabelecimentos como o Restau-rante do Forte e o Restaurante Boulder’s Flagstaff House.

O crescimento das cervejarias também ajudou a pôr o Colorado no mapa da culinária. Com efeito, o Colorado se gaba de possuir mais cervejarias per capita do que qualquer outro Estado. Inclusas nessa impressionante lista estão as cervejarias gunnison Brewery, a Breckenridge Brewery e a mais antiga cervejaria do Estado, no centro da cidade, a Denver’s Wynkoop Brewing Company. A Wynkoop abriu suas portas em 1988 e é ideal para relaxar com uma cerveja Railyard Ale ou Wixa Weiss e jogar sinuca em uma das 22 mesas do segundo andar.

gASTRONOmIA

8 || www.aa.com/advantage o programa leva vocÊ até lá

Um playground de neve finíssima onde o êxtase de deslizar ladeira abaixo põe um sorriso em qualquer rosto —

mas esquiar é só o começo da diversão.

OS EMBALOS DE PARK CITY

POr JENNA SCHNuEr

om a primeira descida por qualquer uma das trilhas nevadas das três estações de esqui de Park City (ou a experiência inicial em um dos parques da área), esquiadores e snowboarders (surfistas da neve) passam imediatamente a pôr Park City no topo da lista de seus lugares preferidos. Deer Valley Resort, Park City Mountain Resort e The

Canyons Resort oferecem algumas das melhores — e mais profundas — camadas de neve fina em todo o mundo. Depois de esquiar, restaurantes, cervejarias e clubes na rua principal da antiga cidade mineira dão ainda mais razões até nesmo aos esquiadores mais cansados para recuperarem o fôlego e continuarem a esquiar.

www.aa.com/advantage || 9o programa leva vocÊ até lá

ESPORTESA natureza deixa Park City em vantagem. Mais de dez metros de precipitação de neve na região das montanhas todos os anos, e as estações de esqui de Park City aproveitam bem toda aquela brancura.

Sem dúvida uma das estações de esqui mais elegantes da América, Deer Valley Resort dispõe de 21 cadeiras para içar esquiadores até às suas mais de 100 trilhas em seis mon-tanhas, incluindo a ultraradical estação Empire. Park Place at The Canyons Resort, a maior estação de esqui de Utah, é um dos mais dinâmicos parques da América; sua concepção urbana oferece recursos sob medida para desafiar surfistas de neve (snowboarders) de todos os níveis de experiência.

Mas as estações da cidade, a apenas 58 km do Aeroporto Internacional de Salt Lake City, não são apenas para esquia-dores mais tarimbados. Suas ótimas escolas de esqui fazem de Park City um ajuste perfeito para pessoas dispostas a montar num par de esquis ou numa prancha pela primeira vez; e isso inclui até mesmo o mais jovem candidato a esquiador. As famílias vêm em primeiro lugar na estação Park City Mountain Resort, com programas específicos para crianças — com três anos e meio ou mais — que apresentam pequenas turmas para aulas de esqui e prancha, juntamente com outras atividades específicas por idade.

GASTRONOMIAUm cenário surpreendentemente diversificado de alimentos pode ser encontrado em Park City. Descer da montanha e entrar direto no México no restaurante El Chubasco; no Japão, no Yuki Arashi; ou no Oriente Médio, no Reef’s Kitchen.

Mas nenhuma cidade de esquiação estaria completa sem um lugar para um pequeno almoço perfeito. O Morning Ray Cafe jamais desaponta, especialmente se você for um fã de ovos rancheiros.

Uma das cervejarias mais famosas de Utah, a Wasatch Brew Pub & Brewery, é uma visita obrigatória para todos os amantes da ceva. Sua cerveja Evolution Amber Ale combina perfeitamente com o hambúrguer de carne de bisão.

GALERIASO centro da cidade de Park City abriga uma grande variedade de galerias de arte. Colecionadores das belas artes devem ir direto para a galeria Meyer, ativa há 43 anos, para apreciar obras de artistas conhecidos. Os interessados em arte con-temporânea devem começar seu passeio pelas galerias na Julie Nester gallery. Mas se você prefere o enfoque da beleza natural de Utah, reserve bastante tempo para ver as fotogra-fias em oferta na Mangelsen Imagens da Natureza gallery.

CARRO – Alugue um carro da National Car Rental® durante sua viagem a Utah e ganhe um dia grátis no fim de semana e 500 milhas de bonificação.

VOE PARA PARK CITY PELA AMERICAN A American e American Eagle oferecem oito voos diários com destino a Salt Lake City a partir de Dallas/Fort Worth e Chicago. Para ver uma lista completa de horários de voo e fazer reservas para sua viagem, visite www.aa.com.

POr JENNA SCHNuEr

10 || www.aa.com/advantage o programa leva vocÊ até lá

vibrante, moderno e multicultural, porto rico e outros destinos próximos no caribe cativam os visitantes com suas atrações únicas.

POr KENDrA GEMMA

eina a diversidade em Porto Rico. Abrangendo cerca de 10.360 km2, a Ilha do Encanto oferece praias arenosas e cavernas maneiras. A herança é espanhola,

africana, americana e nativa, e a vida noturna ferve com a dança da salsa e resplandece nas esplendorosas excursões em caiaques. E para os aficionados do caldeirão cultural que é o Caribe, as influências das ilhas vizinhas variam entre francesas, britânicas, holandesas e antilhana ocidental.

FEITIçO NATURALPraias mantidas pelo governo como Luquillo Beach estão entre as mais bonitas do país. As praias baldias incluem a geograficamente distinta Praia Mar Chiquita, com destaque para um recife de coral e as falésias calcárias. Rincón atrai surfistas para o seu litoral, enquanto a Praia Carlos Rosário é um deleite para os mergulhadores e “esnorqueadores.”

Não há nada de incomum numa ilha repleta de praias,

OS eNCANTOS DA IlhA

www.aa.com/advantage || 11o programa leva vocÊ até lá

VOE PARA PORTO RICO PELA AMERICAN AIRLINES A American Airlines oferece 54 voos diários com destino a Porto Rico a partir de 33 aeroportos. Para ver uma lista completa de horários de voo e fazer reservas para sua viagem, visite www.aa.com.

POr KENDrA GEMMA

porém muitas não têm as encantadoras grutas de que Porto Rico se gaba. As Cavernas do Rio Camuy com sua malha de grutas é o lugar mais popular para quem deseja privacidade. Esse mesmo parque de 1.085 km2 é exuberante com sua mata tropical virgem, mas a Floresta Nacional El Yunque Caribe é a mais extensa da ilha. Cachoeiras, a fauna nativa, como o sapo coqui, e 12 trilhas bem cuidadas são atrativos para os amantes intrépidos ou eventuais da natureza. Florestas secas, como a Reserva Florestal Dry guánica também pontilham a paisagem de Porto Rico.

UM CALDEIRãOCulturas nativas, a colonização espanhola, uma população africana, e o status territorial norte-americano têm desem-penhado um papel na construção da vida moderna em Porto Rico. A oferta gastronômica variada é reflexo de sua história multifacetada, pois os visitantes podem saborear tudo, desde os pratos franceses à pizza italiana e à cozinha espanhola. Algumas opções de cardápios: a cozinha franco-californiana do Marmalade's; os petiscos latinos do Aguaviva’s à beira-mar na Velha San Juan; e no Luquillo, Pasta y Pueblo, uma combinação de massas, frutos do mar e pratos locais.

NOITE DOS MIL ENCANTOSPassar uma noite agradável em Porto Rico pode significar uma balada nas casas noturnas da Velha San Juan, sorvendo bebidas tropicais na descansada Rincón, jogando dados em um cassino numa estância de San Juan, e agitando-se ao ritmo de uma salsa. Outras diversões que valem a pena são as festas de rua, como os Festivais semanais LeLoLai realizados em

toda a ilha. Passeios em caiaques bioluminescentes ao largo de Vieques e de La Parguera iluminam naturalmente a noite.

DIVERSOS VIzINHOSAs ilhas próximas a Porto Rico também formam um grupo culturalmente rico. Os ingleses vieram e deixaram sua marca predominantemente nas Ilhas Virgens, mas influenciaram, da mesma forma, a cultura de Anguilla, Antígua, Barbados, Barbuda, grenada e St. Kitts e Nevis. Os franceses compar-tilham algumas das influências prevalentes em St. Lucia, e ainda têm uma presença marcante em Dominica, Martinica e St. Martin. Além disso, os visitantes podem rachar as despesas no jeito holandês (go Dutch) em Aruba, Bonaire, Curaçao e St. Maarten. As Ilhas Virgens (E.U.A) passam uma sensação decididamente americana embora tropical, ao passo que Trinidad e Tobago ainda emanam a amigável vibração das Índias Ocidentais.

12 || www.aa.com/advantage o programa leva vocÊ até lá

MUDANÇA PARA MELHOR

Formado em 1987, o programa Change for good® — uma parceria inovadora entre a UNICEF (United Nations Chil-dren's Fund) e a indústria aérea internacional — é uma das campanhas de angariamento de fundos mais conhecidas e de maior duração global da UNICEF. A American Airlines tem sido a parceira orgulhosa do programa Change for good (Mudança para o Bem) com os esforços baseados nos Estados Unidos desde 1994.

Com essa campanha, os viajantes em vôos internacionais podem doar as sobras em dólares americanos e moeda estrangeira em benefício do programa da UNICEF. Essas contribuições são usadas para prover um assistência vital às crianças mais vulneráveis do mundo em desenvolvimento. A UNICEF tem programas em mais de 150 países, incluindo-se aí cada um dos países servidos pela American Airlines.

Doações para o Fundo Norte-Americano para a UNICEF podem ser feitas por qualquer um dos quatro métodos seguintes:

• A bordo de voos selecionados da American Airlines de ou para Europa, Japão, China, Índia, Argentina, Brasil, Chile e Uruguai

• Nos saguões do Admirals Club® em aeroportos escolhidas• Por cartão de crédito numa página do website seguro da UNICEF

• Por meio de doações em dinheiro ou cheque enviadas diretamente para o Fundo Norte-Americano para a UNICEF. Doações em dinheiro (qualquer moeda é aceita) ou cheque (emitido por um banco dos E.U.A.) podem ser enviados diretamente para:

U.S. Fund for UNICEFAttention: Change for Good125 Maiden LaneNew York, NY 10038(212) 880-5522

A American Airlines é uma das 12 companhias aéreas internacionais que apoiam o programa Change for good,

projeto de caridade oficial da Aliança oneworld®, que inclui 11 das principais companhias aéreas do mundo entre a sua malha global. Doações de dólares, libras, euros, ienes, pesos e outras moedas geraram mais de US $ 60 milhões até agora e têm ajudado a dar um futuro mais saudável e mais feliz para milhões de crianças.

Para sanar dúvidas, favor enviar e-mail: [email protected]

Programa gera fundos e cria esperança para crianças carentes

MARCOS QUE FIZERAM UMA DIFERENÇA GLOBAL1987: A UNICEF lança o programa Change for Good com as

empresas aéreas parceiras participantes1994: A American Airlines adota o Change for Good, apoiada

pelos comissários de bordo da American Airlines1999: A Aliança Oneworld escolhe a UNICEF como sua obra de

caridade global e concorda em apoiar o programa Change for Good nos voos das companhias aéreas participantes

2005: As doações da American Airlines ao Change for Good alcançam a marca de dois milhões de dólares

2006: A American Airlines e a UNICEF introduzem o "Champions for Children”, um programa de voluntariado dos funcionários e relança o Change for Good nos voos

www.aa.com/advantage || IBC13o programa leva vocÊ até lá

Termos & CondiçõesA American Airlines reserva-se o direito de, a seu critério, alterar as regras, os regulamentos, as premiações por voos e as ofertas do Programa AAdvantage® a qualquer momento e sem aviso prévio; inclusive o direito de, entre outras medidas: (1) modificar ou cancelar qualquer prêmio ou oferta; (2) alterar as vantagens do programa, os níveis de milhagem ou as regras referentes a créditos de milhagem ou prêmios de viagens; ou (3) adicionar datas de embargo, limitar a disponibilidade de assentos resultantes de prêmios ou, por outro lado, restringir prêmios de viagem ou ofertas. A American pode efetuar estas alterações mesmo que o uso de créditos e as bonificações com milhagem acumulada sejam afetados. O acúmulo de créditos de milhagem não dá aos associados quaisquer direitos adquiridos. Os associados não devem se fiar na contínua disponibilidade de qualquer prêmio ou nível de premiação, e não existe garantia de recebimento de todos os prêmios oferecidos para todos os destinos ou em todos os voos. A American ainda se reserva o direito de encerrar o programa AAdvantage® mediante notificação com seis meses de antecedência. Os prêmios de viagem AAdvantage®, o somatório de milhas e as ofertas especiais estão sujeitos à regulamentação governamental. A American não se responsabiliza por produtos e serviços oferecidos por outras empresas associadas. Qualquer pagamento, tributo ou cobrança aplicável (se decretado por autoridade do governo ou outra razão qualquer) é da responsabilidade do passageiro e/ou do associado. Os horários estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. O serviço depende de aprovação do governo. Todas as quantias são expressas em dólares americanos, a não ser que haja observação em contrário. Para informações completas sobre detalhes do AAdvantage®, visite www.aa.com/aadvantage. AA.com, AAdvantage, AAdvantage eSummary, AAdvantage Executive Platinum, AAdvantage Gold, AAdvantage Platinum, MileSAAver, AAnytime, AmericanAirlines Vacations, shareAAmiles, buyAAmiles e AmericanAirlines são marcas da American Airlines, Inc. A American Eagle e a AmericanConnection® são empresas aéreas regionais associadas à American Airlines, Inc. Os serviços da American Eagle® são operados pela American Eagle Airlines, Inc. ou pela Executive Airlines, Inc., cada uma das quais é subsidiária de propriedade exclusiva da empresa controladora

da American Airlines. Todas as demais marcas registradas referidas são marcas registradas de suas respectivas empresas. Os voos da Royal Jordanian com destino ao ou oriundos do Iraque e todos os voos com destino a ou oriundos de Cuba não dão direito ao acúmulo ou ao resgate de milhas.

buyAAmiles®/shareAAmilesSMPor favor, aguarde 72 horas até que as milhas compradas sejam creditadas na conta AAdvantage designada e sete dias para que milhas transferidas passem para a conta AAdvantage designada. As transações estão sujeitas a cobranças. Veja em www.aa.com/buyaamiles todas as informações.

Alamo O desconto se aplica apenas ao preço base. Até 25% de desconto se aplicam a locadoras participantes até 31/12/10. O desconto varia de acordo com a data do aluguel, a locadora e o tipo de veículo. Impostos, outras sobretaxas impostas ou autorizadas pelo governo (inclusive o GST), licenças e taxas de ressarcimento de concessões, taxas de instalações aeroportuárias, combustível, taxa de motorista adicional, taxa de aluguel one-way (só ida) e itens opcionais como CDW até 30 dólares por dia, são extra. Nos E.U.A., use o seu seguro e/ou cartão de crédito para cobertura do aluguel do veículo. Quem aluga deverá cumprir os requisitos de idade, habilitação e crédito. Exige-se reserva antecipada de 24 horas. A oferta não pode ser combinada com outros descontos. A disponibilidade é limitada. A oferta está sujeita a alteração sem aviso prévio. Datas de blecaute podem ser aplicadas. Não terá validade em locais onde a legislação não permitir ofertas. A Alamo cobra uma taxa de passageiro frequente a título de ressarcimento da sobretaxa para cobrir o imposto federal sobre o custo das milhas concedidas no momento do aluguel. Alamo e Drive Happy são marcas comerciais da Alamo Rent A Car ©. 2010 Alamo Rent A Car. Todos os direitos são reservados. As milhas acumuladas, os prêmios emitidos e as ofertas de bonificação estão sujeitas às normas do programa AAdvantage. Aguarde de 6 a 8 semanas após o aluguel qualificado ter sido concluído para que as milhas de bonificação sejam creditadas em sua conta.

NationalUm cupom por aluguel de veículo na National o qual

se anula uma vez resgatado. O dia gratuito é rateado de acordo com a taxa base para todo o período do aluguel, que não inclui impostos, outros acréscimos autorizados ou impostos pelo governo, indenização de licença de ressarcimento de impostos e taxas de aeroportos, taxas de instalações aeroportuárias, combustível, taxa de motorista adicional, taxa de aluguel one-way (só ida) ou itens opcionais. A oferta está sujeita às condições padrões de um aluguel. Datas de blecaute podem ser aplicadas. Exige-se reserva antecipada de 24 horas. Não é válida com qualquer outro desconto ou tarifa promocional. Sujeita à disponibilidade e válida apenas nas locadoras participantes dos E.U.A. A oferta não é válida em Manhattan, N.Y. O cupom se torna inválido se for comprado, trocado ou vendido por dinheiro. Não tem valor em lugares onde a legislação não permite esse tipo de descontos. A National recolhe uma sobretaxa de amortização de impostos de viajantes assíduos para cobrir o imposto federal sobre o custo dos créditos concedidos no momento do aluguel. Nacional, National Car Rental, a “bandeira”, e Emerald Club são marcas registadas da Vanguard Car Rental USA LLC. Todas as outras marcas são propriedade dos seus respectivos proprietários. Milhas adicionais acumuladas, os prêmios emitidos, e ofertas de bônus estão sujeitas às regras do programa AAdvantage. Aguarde de 6 a 8 semanas depois de concluída a atividade de qualificação das milhas de bonificação para que estas sejam postadas em sua conta.

HertzReservas deverão ser efetuadas com antecedência. Aluguéis diários e de fim de semana exigem um mínimo de dois dias de uso do veículo. A reserva antecipada é necessária. Aluguéis diários e de fim de semana exigem um mínimo de dois dias. A disponibilidade de upgrade de veículos na hora e na locadora é válida para carros desde compactos até modelos grandes. O maior upgrade possível é até um veículo da classe Premium. Períodos de blecaute (suspensão de ofertas) podem ser aplicados. A oferta é resgatável em locadoras participantes da Hertz nos E.U.A., Canadá e Porto Rico. O valor da oferta será em moeda local na hora do aluguel. Aplicam-se restrições da Hertz referentes à idade, às qualificações de crédito do motorista e também às restrições referentes a taxas diárias, de fim de semana e semanais específicas do lugar onde se

situar a locadora. Impostos, reembolso de impostos, taxas diferenciais de idade, custos, encargos e serviços opcionais, tais como abastecimento de combustível, não estão incluídos. Aplicam-se descontos apenas nas cobranças de tempo e quilometragem. Esta oferta não tem valor em dinheiro, não pode ser usadas como pagamento de tarifas, taxas de turismo nem substituir taxas de seguro; e também não podem ser combinadas entre si ou com qualquer outro certificado, voucher, oferta ou promoção. Milhas não será creditadas sobre sobre custos especiais de agências de viagens, pacotes turísticos no atacado, substituição de seguro, e qualquer outra tarifa promocional ou viagens em grupo. A oferta é válida para veículo pick-up até 31 de dezembro de 2010.

StarwoodAs reservas devem ser feitas on-line em um site Starwood ou pelo telefone 866-716-8147 e deve ser solicitada a taxa aplicável ao plano FMAA para fazer jus às tarifas promocionais. Oferta disponível para hospedagens de 19 de julho até 31 de dezembro de 2010. É necessária uma permanência mínima que varia de acordo com o hotel. Para receber milhas de bonificação por estada elegível, o hóspede deve ser membro do programa Starwood Preferred Guest©, selecionar milhas AAdvantage como moeda de escolha no momento da reserva e apresentar o cartão Starwood Preferred Guest no momento do check-in. Com o Airline Direct DepositSM, os pontos Starpoints® recebidos de estadas em hotéis e de ofertas especiais de bonificações serão convertidos automaticamente para a conta do membro da companhia aérea e não podem ser transferidos de volta para o Starwood Preferred Guest. Os membros podem escolher milhas AAdvantage como moeda de escolha na SPG.com / moremiles. 1.000 milhas de bonificação por estada serão creditadas na conta do membro dentro de 4 a 6 semanas contadas a partir da hospedagem para postagem na conta do membro do programa Starwood Preferred Guest. Datas de blecaute (suspensão da oferta) podem ser aplicadas. As tarifas são válidas apenas nos hotéis participantes somente para a reserva e o período especificados naoferta, caso haja disponibilidade no momento da reserva. Um número limitado de quartos pode estar disponível com essas taxas, e outras restrições podem ser aplicadas, assim como datas de blecaute. Veja www.starwoodhotels.com para mais detalhes.

NOTÍCIAS & INFORMAçÕES DO PROGRAMA

O U T R A S L I N H A S A É R E A S PA R C E I R A S

Marriott® Hotels and Resorts deixam o programa AAdvantageA edição da primavera de 2010 da American Airlines Travel incluiu uma oferta dos hotéis Marriott. Infelizmente, esta oferta não é mais válida. Desde 1º de julho de 2010, o programa Marriott Rewards deixará de oferecer milhas AAdvantage® por hospedagens em hotéis Marriott. Pedimos desculpas por qualquer inconveniente que possa ocorrer devido a essa mudança.

Por favor, visite a página de parceria com hotéis em www.aa.com (Http://www.aa.com/i18n/AAdvantage/partners/hotels/main.jsp) para ver a lista dos hotéis participantes. O programa AAdvantage oferece uma extensa rede de mais de 60 marcas em mais de 100 países com as quais você pode ganhar milhas AAdvantage.

PARA MAIS INFORMAÇÕES SOBRE O PROGRAMA AADVANTAGE, POR FAVOR VISITE:

Detalhes do Programa:www.aa.com/programdetailsPara ver minhas milhas: www.aa.com/viewmymilesGanhe Milhas: www.aa.com/programparticipantsResgate Milhas: www.aa.com/redeemmilesPrêmios: www.aa.com/awardsRequisite Créditos de Milhagem: www.aa.com/requestmilesPara obter informações em sua própria língua: Visite www.aa.com/international e clique no país desejado.

ATENDIMENTO AO CLIENTEPara mais informações sobre o Programa AAdvantage, veja em:www.aa.com/international

Números de telefones para reservas, veja em: www.aa.com/worldwidephones

Para mais informações sobre a aliança oneworld veja em: www.aa.com/oneworld

VANTAGENS

APrOVEiTE AS VANTAGENS

oneworld® Alliance Partners

Você gasta dinheiro todos os dias. Então por que não ganhar milhas AAdvantage® todas as vezes que fizer isso? É fácil com qualquer dos cartões de crédito casados AAdvantage® disponíveis mundo afora. Na verdade, todas as vezes que você usar o cartão,fica mais perto de gozar as férias dos seus sonhos!

Sempre que paga sua compra com qualquer cartão de crédito casado AAdvantage®, você ganha milhas AAdvantage®. Quando somar as milhas ganhas com seu cartão de crédito àquelas acumuladas em voos, estadas em hotéis, aluguéis de carro e tantos outros produtos e serviços, logo você vai chegar à praia. Nenhum outro programa lhe dá mais opções de ganho e mais lugares aonde ir no mundo inteiro. E o melhor de tudo é que as suas milhas AAdvantage® não precisam expirar jamais*; por isso, visite www.aa.com/creditcards e comece a ganhar mais milhas a partir de hoje.

*Aspecto jurídico: Desde que, a cada 18 meses, você (i) resgate milhas AAdvantage®; ou (ii) as ganhe na American Airlines, American Eagle ou nas companhias da AmericanConnection®; ou (iii) com uma associada AAdvantage®. A American Airlines e AAdvantage são marcas da American Airlines, Inc. A American Airlines reserva-se o direito de alterar o Programa AAdvantage® a qualquer momento sem aviso prévio e de encerrar o Programa AAdvantage® mediante notificação com seis meses de antecedência. A American Airlines, incluindo o Programa AAdvantage®, não é um provedor de serviços financeiros. A American Airlines, incluindo-se seu Programa AAdvantage, não é responsável pelos serviços e produtos de outras empresas participantes. Para os detalhes completos sobre o Programa AAdvantage®, visite www.aa.com/aadvantage.American Airlines e AAdvantage são marcas registradas da American Airlines, Inc.

O Programa AAdvantage® leva você até lá...

0910/EN