17
Vol. 10 No. 25 8220 W. Gage Blvd., #715, Kennewick, WA 99336 www.TuDecidesMedia.com 17 de junio 2016 ESTADO: Caliente, pero no tan caliente como el año pasado > 3 NACIONAL: Larga historia de la bandera mexicana en EE.UU > 6 NACIONAL: Lazos EEUU-Cuba disparan una guerra del ron > 8 Hispanos sacudidos por alto número de muertes en masacre de discoteca > 2 Orlando está de luto

Orlando está de luto - cyberbackups.com · Vol. 10 No. 25 8220 W. Gage Blvd., #715, Kennewick, WA 99336 17 de junio 2016 ESTADO: Caliente, pero no tan caliente como el año pasado

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Vol. 10 No. 25 8220 W. Gage Blvd., #715, Kennewick, WA 99336 www.TuDecidesMedia.com 17 de junio 2016

ESTADO: Caliente, pero no tan caliente como el año pasado > 3

NACIONAL: Larga historia de la bandera mexicana en EE.UU > 6

NACIONAL: Lazos EEUU-Cuba disparan una guerra del ron > 8

Hispanos sacudidos por alto número de muertes en masacre de discoteca > 2

Orlando está de luto

2 tú Decides – A Bilingual Newspaper 17 de junio 2016

Sabiduría para las decisiones

&

Muestratu estilo.

¡Noescondas

tu sonrisa!

Se acepta Medicaid, la mayoría de los seguros médicos, y pagos a plazos

Frenos dentales para niños y adultos

515-0900 • 1721 E. Lincoln Ave, Sunnyside • mycommunitydental.com

Se Habla Español

ORLANDO, Florida (AP)

Era una fiesta sin preocupacio-nes, un a gusto vacilón, en la discoteca Pulse de Orlando el

sábado por la noche, lleno de latinos bailando salsa, bachata y fuerte reg-gaetón en la noche de música latina de este bar gay.

Para la madrugada del domingo, la fiesta se habría convertido en el tiroteo masivo más grande en la histo-ria moderna de los Estados Unidos. La mayoría de las 49 personas que muri-eron por disparos a manos de un único asesino eran latinos: más de la mitad de ellos de origen puertorriqueño, por lo menos tres ciudadanos mexicanos, y un hombre de la República Dominicana, declararon las fuerzas oficiales.

Para Puerto Rico, ésta fue la última y más trágica eventualidad de una letanía de dificultades que han azotado al terri-torio estadounidense, las cuales van desde una deuda devastadora por $70 mil mil-lones de dólares hasta un éxodo de su

juventud hacia los Estados Unidos, bus-cando empleo.

Para los hispanos de todo el país, fue un shock ver tantos nombres latinos en la lista de fallecidos, y muchos se preocuparon de que la tragedia vaya a afectar a un subg-rupo vulnerable de latinos en la comu-

nidad lésbica, gay, bisexual y transgé-nero (LGBT).

“Estamos en una crisis,” afirmó Zoe Colon, director de las Operaciones de Florida y Sureste para la Federación de Hispanos, un grupo de servicio comunitario nacio-nal.

“Lo que pasó ayer no fue solo un ataque a nuestros hermanos de la comunidad LGBT, sino también un ataque a la comu-

nidad hispana,” afirmó la directora en una conferencia de prensa con más de 20 organizaciones que trabajan con latinos alrededor de Orlando.

Colon dijo que las víctimas y sus famil-ias necesitan servicios en español como líneas telefónicas de ayuda y asesorías. Algunas víctimas van a necesitar asis-tencia para aplicar para visas específicas para víctimas de crimen. Y ella espera que muchas familias requieran apoyo recau-dando fondos para enterrar a sus seres queridos de vuelta en casa, especialmente en Puerto Rico.

Cerca del 30 por ciento de la población de Orlando es hispana, y alrededor de 300,000 personas de ascendencia puertor-riqueña viven en el área metropolitana. El gobierno de Puerto Rico estableció una oficina regional en Orlando hace dos años para apoyar a la comunidad que vive ahí.

Oficiales de Puerto Rico dijeron que están trabajando para poder brindar apoyo a las familias. El gobernador de Puerto Rico, Alejandro Garcia, describió el tiroteo como un acto de odio y dijo que en el tiroteo habían fallecido familiares de algunos miembros de su administración.

Jose Calderon, presidente de la Feder-ación Hispana nacional, notó que muchos gays migran desde América Latina a Estados Unidos para escapar la discrim-inación que hay en sus países de origen, donde es más prevalente la homofobia.

“Pasa todo el tiempo. La gente huye de Puerto Rico y viene a los Estados Unidos porque hay más libertades. Eso agrava la tragedia,” dijo Calderón.

NACIONALHispanos sacudidos por alto número de muertes

en la masacre de discoteca en Orlando

Tatiana Osorio llora el lunes 13 de junio mientras dona sangre en un centro de sangre cerca del tiroteo masivo que se dio en una discoteca en Orlando, Florida. EN LA PORTADA: Un hombre llora mientras es consolado por miembros de su familia

tras un tiroteo masivo en Orlando, Florida el domingo 12 de junio del 2016.

tú Decides Newspaper8220 W. Gage Blvd., #715

Kennewick, WA 99336Phone: 509-591-0495

Fax: 800-790-4145

Web Site: www. TuDecidesMedia.comSuscripciones

¡Suscríbase! Seis meses $26.00.

tú Decides es un periódico semanal realizado por tú Decides Media Inc. que se publica todos los viernes. El día y hora límite para el envío de noticias es el lunes a las 5 p.m., y para anuncios el martes al mediodía.

Albert Torres, CEO y [email protected]

Ismael G. Campos, [email protected]

Gracie Campos, [email protected]

Fernando Aceves, Tony SandovalVentas

Dr. Claudia Romay Traducciones

Arlette Rodriguez Reportera

Félix Connection, Isaiah Torres, Ezequiel Torres Distribución

Derechos reservados. No se puede reproducir parte del periódico sin la autorización por escrito de

tú Decides Media Inc.

Contenidos2

3

NACIONAL: Hispanos sacudidos por alto número de muertes en la masacre de discoteca en Orlando

ESTADO: El verano será caliente, pero no tan caliente como el año pasado

EDUCACIÓN FINANCIERA: ¿Eres nuevo en esto de comprar una casa? Algunos detalles que querrás saber

NACIONAL: La bandera mexicana, vista en protestas contra Trump, tiene larga historia en EE.UU

NACIONAL: Nuevos lazos EEUU-Cuba disparan una guerra del ron

LA FE EN NUESTRAS VIDAS: Guiados por Dios

LATINOAMÉRICA: México ‘en el límite’ por presión de migrantes a EEUU

COLUMNA: Dave Dice: Su primer sueldo

4

10

6

8

12

14

17 de junio 2016 tú Decides – A Bilingual Newspaper 3

Sabiduría para las decisiones

Del Corazón del Noroeste“Nuestra Gente Es Lo Que Cuenta”Años de ServicioAbril 2016

Javier ha sido parte del equipo WA Beef desde el 24 de julio, 2000. Javier trabaja en el Departamento de Empaque. Su supervisor Joe Piña dice que Javier mantiene el área de empaque realmente limpia, lo que ayuda a su departamento a que sea más productivo. Javier es un empleado muy confiable con una buena historia de asistencia a su trabajo. Javier dice que él tiene la responsabilidad de venir a su trabajo todos los días. Él disfruta su trabajo y necesita un trabajo estable, por lo que WA Beef le provee a él y a su familia un trabajo de tiempo completo, un cheque cada semana, más grandes beneficios. Es sus ratos libres Javier va a la iglesia y a reuniones familiares.

Javier Moreno

Alonso ha sido parte del equipo de WA Beef desde el 1o. de julio, 2013. Alfonso trabaja como un Mecánico de Refrigeración. Su supervisor René Sánchez dice que Alfonso todos los días hace un gran trabajo, siempre viene a trabajar con una actitud positiva, tiene una buena habilidad de ética de trabajo y es una persona muy responsable. Alfonso disfruta su trabajo en el departamento de Mantenimiento. A él le gusta trabajar en WA Beef por sus grandes beneficios, incentivos asombrosos por asistir al trabajo, buen equipo de trabajo y buenas personas; en sus ratos libres Alfonso le gusta escribir poemas románticos, disfrutando también de llevar a su esposa a bailar, cenar y al cine; también pasa el tiempo llevando de compras a sus hijas.

Alfonso File Murillo

Salvador ha sido parte del equipo de WA Beef desde el 18 de enero, 2007. Salvador trabaja en la línea “Round”. Su supervisora Olivia Díaz dice que Salvador tiene una buena ética de trabajo al demostrar una mejor calidad de producción al limpiar los huesos de las rótulas, es muy responsable, sigue todas las instrucciones sobre seguridad y entiende la importancia de sus labores para obtener un producto completo de acuerdo a las especificaciones de la compañía. A Salvador le gusta trabajar en su casa, limpiar el jardín, pasar tiempo con su familia, mirar la TV y asistir a la iglesia.

Salvador Morales

Alicia ha sido parte del equipo de WA Beef desde el 15 de marzo, 2007. Alicia trabaja en el Departamento de Vísceras. Su supervisor dice que Alicia trabaja con sustentabilidad preservando el agua, ella es muy eficiente lavando el producto. Alicia corre la milla extra para asegurarse que produce el producto de calidad para servir a nuestros invaluables clientes. Alicia es una empleada muy responsable y orientada a trabajar en equipo. Ella dice que disfruta su trabajo y se le hace fácil, ya que ella conoce cuáles son sus responsabilidades día a día. También, Alicia disfruta de trabajar en WA Beef, porque tiene un trabajo de tiempo completo y buenos beneficios; en sus rato.

Alicia Franco

AB Foods es una compañía de familia ubicada en el corazón del Pacifico Noroeste. Nuestra instalación Washington Beef es una instalación

ultra-moderna que provee diversas oportunidades de empleo. Para unirse al equipo de Washington Beef o aprender más sobre nuestra compañía, por favor visítenos en persona en 201 Elmwood Road, Toppenish, WA de 7:00 a.m. a 2:30 p.m. Lunes a

Viernes, o por internet al:

www.agribeef.com509-865-0681

5 Años

Estos trabajadores son nuestros S.T.A.R.s del Mes (Estrellas del Mes). "STAR" representa nuestros cuatro valores núcleos empresariales. Esos son: Sostenibilidad, Calidad-Total, El Bienestar de los Animales, y Responsabilidad.

20 AñosRene Ang

Alejandra LupercioJose Mendoza-

Acevedo

10 AñosJose Luis FariasAdel O Juarez-

HernandezAlfonso File Murillo

Alicia Franco

Salvador Morales

Javier Moreno

Jose FloresCelicia Verduzco

15 AñosFernando AmbrizPrimitivo Vergara

1(888) 477-9954 • (509) 494-0574

105 East E Street • Suite 5Yakima, WA 98901

Para todas sus necesidades al viajar.

Sabado9am-5pm

Domingo11 am-3pm

Lunes a Viernes9am-6pm

DELA VISTA TRAVEL

ESTADO

Por Nic Loyd, meteorólogo de WSU y Linda Weiford, Noticias WSU

SPOKANE, Washington

Hay un dicho en el Noroeste del Pacífico: ‘En realidad, el verano no comienza hasta que pasa el

Cuatro de Julio.’Sin embargo, al salir de esta racha de

calores récord a principios de junio, pare-ciera que este dicho no podría ser verdad ¿no crees? Tampoco parecía ser cierto el año pasado, cuando dos fuertes olas de calor ya nos habían caído para esta época del año.

Y hablando del verano de 2015, muchos washingtonianos seguro se han de estar preguntando si este verano será como aquél. ¿Recuerdas el calor que parecía que nunca iba a acabar? ¿La emergencia de sequía del gobernador y la mayor cantidad de fuegos salvajes en la historia de nuestro estado?

Mientras que el pronóstico para el verano de 2016 predice calores por encima del pro-medio, la buena noticia es que no será tan extremo como el del año pasado. Después de todo, unos días algo frescos con un poco de lluvia están por llegar a finales de esta semana. ¿Recuerdas la increíble tempera-tura de 96 grados que nos tocó vivir en Spokane el pasado lunes? Para el sábado ya habrá bajado a 65. Ese es un gran cambio de temperatura.

Lo cual no significa que no debamos tener a la mano un buen abanico o un medio galón de helado guardado en el con-gelador. De acuerdo al Centro de Predic-ción de Clima del Servicio Climatológico Nacional, este verano predominará el calor por encima del promedio en la mayor parte del territorio de Estados Unidos. Las tem-

peraturas más calientes, en comparación con los promedios de verano, se extend-erán desde Alaska hasta la Costa Oeste y a partes del Suroeste.

A pesar de que la gran bolsa de alta presión que se estacionó sobre la Costa Oeste fue un importante factor para el calor del verano del año pasado, esto no es lo que causará el calor de este año. Sin embargo, sí sentiremos sus efectos remanentes.

El 2015 fue uno de los años más calien-tes jamás registrados para Washington con numerosos días a temperaturas de triple dígito, siendo éste un récord que probable-mente no se romperá en 2016 gracias a la disipación de esta gran bolsa y a un cambio en el patrón de circulación atmosférica global.

Aun así, en general, los días entre junio y agosto serán atípicamente calientes. Así que la próxima vez que alguien te diga que el verano no comienza sino hasta pasado el 4 de julio, valdría la pena que le digas que el clima veraniego lleva ya dos años segui-dos llegando temprano y bastante fuerte. De hecho, el termómetro llegó a 96 el 8 de junio el año pasado… y el 6 de junio este año. Eso es 25 grados por encima de lo normal.

Y después pide amablemente un platón de helado.

El verano será caliente, pero no tan caliente como el año pasado

4 tú Decides – A Bilingual Newspaper 17 de junio 2016

Sabiduría para las decisiones

EDUCACIÓN FINANCIERAEsta Página es Patrocinada por Washington Federal

¿Eres nuevo en esto de comprar una casa? Algunos detalles que querrás saber

¿Qué tanto debo ahorrar para un enganche?

Un gran paso en el proceso de comprar una casa es deci-dir qué tanto quieres ahorrar para un enganche, pues éste es el costo más grande que enfrentarás al querer com-prar una casa. El porcentaje adecuado de enganche cambia en base a varias cosas, incluyendo el tipo de préstamo, qué tanto tiempo piensas vivir en la casa y la tasa de interés que hayas con-seguido.

¿Qué es un enganche?

Un enganche es el monto de efectivo que pagas por una casa nueva al mo-mento de comprarla.

¿Cuándo tengo que entregar ese 20%?

El 20% es el monto que se ha manejado por mucho tiempo como el ideal para entregar como enganche al momento de comprar una casa. Se trata de una inversión significativa en tu casa y te permite obtener una buena cantidad de capital como dueño de una casa. Un enganche del 20% suele ser el me-jor monto para compradores que están financieramente estables o bien que tienen una buena reserva de ahorros o de efectivo.

Algunas buenas razones para consid-erar dar un 20% de enganche son:

- Un pago hipotecario mensual bajo

- Te permite tener más capital si requi-eres mudarte y vender

- No requieres obtener un seguro hipo-tecario privado

- Menor riesgo al vender

¿Y si quiero dar un enganche menor?

Un enganche del 20% no es el ideal para todos, especialmente para pare-jas jóvenes que comprarán una casa por primera vez. Afortunadamente, muchos prestamistas ofrecen présta-mos que requieren un enganche menor.

Aquí hay algunos beneficios de dar un enganche menor al 20%:

- Más efectivo en reserva para emer-gencias

- Es más probable que te vuelvas un dueño de casa antes, ya que no tendrás que ahorrar tanto efectivo

- Te permite tener un colchón financie-ro para tu estilo de vida

La decisión de cuánto enganche dar para un préstamo hipotecaria depend-erá de la situación financiera de cada persona. Sentarte con un profesional hipotecario es una buena idea, y te ayudará a determinar qué porcentaje de enganche es el mejor para ti.

Información que vas a requerir para aplicar a un préstamo hipotecario:

Ya decidiste que estás listo para apli-car a un préstamo hipotecario. Te va a ayudar mucho estar pre-aprobado para el préstamo antes de hacer una oferta para alguna casa. El proceso de aplicación suele requerir mucho pape-leo, así que aquí te enlistamos las cosas que la mayoría de los prestamistas te pedirá para poder llenar el formato de aplicación.

Recibos de nómina / prueba de in-gresos – Los prestamistas van a querer verificar la fuente de tus ingresos, así que por lo menos tendrás que presen-tar los recibos de nómina de un mes; algunos prestamistas requieren más.

W-2s – Al igual que los recibos de nómina, se te pedirá proveer tus W-2s más recientes (uno o dos). ¿No los encuentras? La IRS ofrece en su sitio las instrucciones para encontrar estos

documentos.

Préstamos abiertos – Prepárate para enlistar cualquier otro préstamo que tengas, incluyendo información de los prestamistas: nombre de la compañía, dirección, número de cuenta, balance y pago mensual.

Si eres auto-empleado o si ganas por comisiones de ventas – Las declaracio-nes de impuestos de los últimos dos años y, en caso de tener un negocio, un estado de resultados y balance actual-izado a la fecha.

Información de tu renta – Tu presta-mista te solicitará que le presentes de-talles sobre tu situación de renta. Esto puede ser tan sencillo como proveer un nombre y una dirección o te pueden llegar a pedir que proporciones hasta 12 meses de comprobantes de pago de renta, para corroborar que pagaste a

tiempo.

Información de contacto de tu em-pleador – Asegúrate de proveer la in-formación de contacto de tu emplead-or y de avisarle que pueden llegar a llamarle, pues muchos prestamistas contactan a tu empleador para verifica que tienes empleo.

Estados de cuenta bancarios – El número de estados de cuenta bancari-os que te van a pedir puede variar de-pendiendo de tu prestamista y del tipo de préstamo que estás pidiendo. Por ejemplo, si eres auto-empleado o si es-tás pidiendo un préstamo muy grande tendrás que proporcionar más estados de cuenta.

Ya hiciste tu tarea. Tu prestamista te guiará por el resto de este proceso tan importante de comprar la casa de tus sueños.

NMLSR # 410394

washingtonfederal.com

Ayudando a nuestros vecinos en comprar casas y ahorrar para el futuro desde 1917. Ya sea si está comprando, construyendo, o refinanciando su casa, o necesita opciones sencillas de cheques y ahorros, podemos ayudarle.

Usted encontrará claras opciones bancarias respaldadas por servicio personal. Además, banca en línea y móvil, pago de facturas en línea gratuito, tarifas competitivas y opciones para adaptarse a su vida. Visite su sucursal local o llamenos al 1-800-324-9375.

Dr. Navjot Khurana

Dentista GeneralOdontología General

Dr. German A. Trujillo

Cirujano Oral y Maxilofacial

Dr. Ricky RogersOrtodoncista

Frenos

Dr. BetsyMosquera

PeriodoncistaImplantes Dentales

Dr. Navjot Sidhu

Dentista GeneralOdontología General

Broadmoor Family Dental9521 Sandifur Parkway Suite 1

Pasco, WA 99301Teléfono: (509) 547-1600

¡Abierto 7 Días a la Semana!

Pioneer Dental Center110 West Yakima Valley Hwy

Sunnyside, WA 98944Teléfono: (509) 837-2200

Yakima Dental Center2802 West Nob Hill Blvd Suite A

Yakima, WA 98902Teléfono: (509) 576-0600

Benton Family Dentistry609 9th Street

Benton City, WA 99320Teléfono: (509) 588-3000

Llama al (509) 547-1600 Para Una CitaConsulta gratuita

para implantes dentales

Consulta de ortodoncia

gratuita

6 tú Decides – A Bilingual Newspaper 17 de junio 2016

Sabiduría para las decisiones

¡Puede hacer citas para servicios

médicos y dentales

EL MISMO DÍA!

¡AHORA ACEPTANDO

A NUEVOS PACIENTES!

• Se acepta Medicaid y la mayoría de seguros médicos

• Servicios a un descuento para las personas que no tengan seguro médico.

• Citas para el mismo día

ESPECIALIZÁNDONOS EN…SERVICIOS DENTALES PARA NIÑOS

SONRISA!PARA UNA SÚPER

Lincoln Avenue Medical-Dental Clinic

Nob Hill Medical-Dental Clinic

Children’s Village

Toppenish Medical-Dental Clinic

Grandview Medical-Dental Clinic

CAVITYCRUSADERS.ORGPara más información visite:

NACIONAL

ALBUQUERQUE, New Mexico (AP)

Es una bandera que se ha enarbo-lado en muchas protestas contra el virtual candidato presiden-

cial republicano Donald Trump. También se le puede ver en manifestaciones en pro de una reforma migratoria, en murales en ciudades que tienen poblaciones latinas importantes y en partidos de la selección mexicana de futbol disputados en territo-rio estadounidense.

La bandera de México tiene una larga historia en Estados Unidos, pese a que es el símbolo de una nación al sur de la fron-tera. Se convirtió en un tema de discusión la semana pasada tras una protesta violenta contra Trump en Albuquerque.

Trump emitió críticas en Twitter después de que las manifestaciones afuera de su mitin en Albuquerque desembocaron en disturbios en los que se causaron miles de dólares en daños, y él condenó a los «rufianes que onde-aban la bandera mexicana». Sus comentarios convirtieron a ese emblema en un símbolo político para los que expresan su oposición a la controvertida retórica de Trump contra los mexicanos y a su insistencia en construir un muro entre ambos países.

En cuestión de minutos, se compartieron en redes sociales las imágenes de los mani-festantes que ondeaban la bandera mexicana. Los programas radiofónicos conservadores a menudo mencionaron a la bandera mien-tras las protestas se movían de San Diego a Fresno, California.

Luego de que Estados Unidos se apoderara de una tercera parte del territorio mexicano tras la guerra entre ambas naciones en 1848, la bandera permaneció como un símbolo de resistencia debido al incumplimiento de los compromisos delineados en el Tratado de Guadalupe Hidalgo, dijo David Correia, profesor de estudios americanos en la Uni-versidad de New Mexico. El tratado indicaba que los ex ciudadanos mexicanos desde New Mexico hasta California recibirían plena ciu-dadanía estadounidense, pero en lugar de ello, fueron objetos de expropiaciones de tierra ilegales por parte de los blancos, y suf-rieron décadas de discriminación, detalló Correia.

“En New Mexico, dichos asuntos nunca se han resuelto”, afirmó Correia.

En Houston y partes de Texas en las décadas de 1920 y 1930, los inmigrantes mexicanos utilizaban la bandera como símbolo de sus sociedades de ayuda mutua que proveían

de seguros funerarios y recursos jurídicos para otros compromisos cívicos, comentó Lorenzo Cano, director asociado del Centro de Estudios Mexico-Estadounidenses en la Universidad de Houston.

“Pero la izaban junto con la bandera de Estados Unidos”, comentó Cano.

Eso cambió cuando los veteranos mexi-cano-estadounidenses de la Segunda Guerra Mundial regresaron a casa y comenzaron a involucrarse en los derechos civiles. El funda-dor del Foro G.I., el doctor Hector P. Garcia y John J. Herrera, un presidente nacional de un grupo de derechos civiles de la Liga de Ciudadanos Latinoamericanos Unidos, desalentaron el uso de la bandera mexicana y pensaron que ondear la bandera de Estados Unidos en los eventos y protestas reforzaba la noción de que los estadounidenses de origen mexicano eran víctimas de racismo.

Durante el Movimiento Chicano de la década de 1970, un movimiento activista más parecido al del poder negro, los involu-crados llevaban orgullosos la bandera mexi-cana a sus protestas para resaltar su orgullo étnico, comentó Jennie Luna, profesora de estudios chicanos en la Universidad Estatal de California en Channel Islands.

Luna dijo que el hecho de que actual-mente se ondeen banderas mexicanas no es diferente a que los italiano-estadounidenses ondeen la bandera italiana en la Pequeña Italia de Nueva York o las personas de origen irlandés lleven la bandera de Irlanda en el sur de Boston. “La diferencia es que los mexi-cano-estadounidenses nunca han sido incor-porados por completo en la historia de este país”, afirmó. “Además, el lenguaje que utiliza Trump refuerza el concepto de que todos los mexicanos son extranjeros”.

La bandera mexicana, vista en protestas contra Trump, tiene larga historia en EE.UU

Una mujer ondea una bandera mexicana mientras con-duce cerca del centro de convenciones de Albuquer-que después de un evento del candidato presidencial

republicano Donald Trump, el 24 de mayo, 2016, en Albuquerque, New Mexico.

Visite Su Concesionario Toyota LocalAlquila un nuevo 2016 Corolla LE, Modelo 1852A por $139 por mes por 36 meses, más $1,000 Bono en Efectivo de Arrendamiento TFS. $2,899 debido al firmar (incluye pago de enganche de $2,110, cuota de adquisición de $650, primer pago mensual de $139 y $0 de depósito de seguridad). El costo capitalizado ajustado es $16,739. Alquila un nuevo 2016 RAV4 LE, Modelo 4432G, por $199 por mes por 36 meses, más $250 Bono en Efectivo de Arrendamiento. $2,749 debido al firmar (incluye pago de enganche de $1,900, cuota de adquisición de $650, primer pago mensual de $199 y $0 de depósito de seguridad). El costo capitalizado ajustado es $24,769. Arrendamientos no incluyen impuestos, licencia, cuotas de título, seguro o cuotas del concesionario. Reembolso en efectivo de Toyota Motor Sales. 0% APR por 60 meses = $16.67 por $1,000 prestados. Excluye RAV4 híbrido. Todo financiamiento y ofertas con crédito aprobado por TFS. Cuotas de documentación del concesionario varían por concesionario. Visite concesionario para detalles. Oferta termina el 7/5/2016. ToyotaCare cubre el servicio programado normal de fábrica. El plan es para 2 años o 25 mil millas, cualquiera que ocurra primero. El nuevo vehículo no puede ser parte de un alquiler o una flota comercial, o un vehículo de librea/taxi. Mire concesionario Toyota participante para detalles del plan. Valido solamente en WA, ID, MT, OR y AK." Asistencia en carretera no incluye piezas y fluidos, excepto la entrega de gasolina de emergencia. †Modelo mostrado 2016 Corolla Special Edition, ††Modelo mostrado 2016 RAV4 SE.

$199Arrendamiento de un 2016 RAV4 LE

/mes36 meses

$139Arrendamiento de un 2016 Corolla LE

/mes36 meses

2016 Toyota Corolla†

2016 Toyota RAV4††

CamryCamry HybridRAV4Sienna AWDCorollaPrius LiftbackPrius VAvalonAvalon Hybrid

APR por60 meses0%

en 9 diferentes modelos

O ahorros de hasta $2500 en Reembolso en Efectivo (varía por modelo)

8 tú Decides – A Bilingual Newspaper 17 de junio 2016

Sabiduría para las decisiones

CAMBIO DE ACEITECONVENCIONAL DE 5 CUARTOS✔ALINEAMIENTO

INSPECCIÓN DE FRENOS

(2) LIMPIAPARABRISAS SURGE

INSPECCIÓN DE BATERÍA✔✔

✔✔

ROTACIÓN DE LLANTAS✔*Mire tienda para detalles. Oferta valida hasta el 30 de julio, 2016.

PAQUETEPARA VIAJE

VALOR

DE $200$89.95*

NACIONAL

MIAMI, Florida (AP)

Un nuevo anuncio publicitario en Estados Unidos del ron Havana Club de Bacardi muestra a una

pareja saboreando cocteles —él con su esmoquin suelto, ella con su vestido leve-mente ladeado— evocando la distensión y decadencia de la Cuba prerrevolucionaria que añoran tantos exiliados.

En contraste, una galería digital de retra-tos de empleados en la destilería cubana de una marca rival de Havana Club —regentada en sociedad por Pernod Ricard y el gobierno cubano— exhibe a cubanos orgullosos del oficio y la tradición que ofrece su país sin mirar atrás.

Las nuevas campañas publicitarias de las dos marcas son la escalada más reciente de una pelea de 20 años entre los dos gigan-tes de la industria alcohólica por el derecho exclusivo de vender la marca Havana Club en territorio estadounidense cuando por fin se levante el embargo sobre bienes cubanos impuesto hace medio siglo.

Tanto Bacardi como Pernod Ricard esperan aprovechar el aprecio creciente de

los consumidores por los rones de calidad, así como la expectación de los estadounidenses de poder viajar a Cuba y adquirir sus puros y rones, hasta ahora vedados. Esta clase de disputas generalmente se resuelven a favor del primero que registró la marca, pero este caso es más com-plejo y se caracteriza por el encono entre el gobierno cubano y los exili-ados.

Cuando el presidente Barack Obama anunció una distensión en diciembre de 2014, el presi-dente y gerente general de Pernod Ricard dijo que era una buena noticia para cubanos y estadounidenses y que la compañía espera por fin poder vender su Havana Club en Estados Unidos. Bacardi, propiedad de la familia cubana fundadora, todavía aspira a los derechos a su nombre en Cuba, una marca registrada de la que se apoderó el gobierno de Fidel Castro.

Cuba registró su marca estadounidense en 1976 y exportó Havana Club princi-palmente a Europa oriental hasta 1993, cuando se asoció con Pernod Ricard, con

sede en París. Ahora se vende en más de 120 países, pero no en Estados Unidos, el primer mercado mundial para el ron.

Las ventas de ron en Estados Unidos generaron ganancias por 2,300 millones de dólares el año pasado para las destilerías, mientras las marcas premium para sab-orear están alcanzando a los rones sabori-zados o con especias, de acuerdo con cifras del Consejo de Alcoholes Destilados de Estados Unidos.

Bacardi produce sus rones en Puerto Rico y México, pero la compañía alega

que ha vendido ron cubano en Estados Unidos durante más de un siglo.

Vende su Havana Club en varios estados desde mediados de la década de 1990. La nueva campaña publicitaria de la “edad dorada” que alude al pasado cubano de Bacardi es parte de la nueva presentación nacional de un nuevo ron oscuro Havana Club.

Bacardi compró el nombre y la fórmula de destilación escrita a mano de memoria por la familia Arechabala, que creó la marca en Cuba en 1934, pero que el gobi-erno de Castro pasó a controlar en 1960.

En documentos judiciales, Bacardi llama al ron que fabrica su competi-dor “ersatz Havana Club”. El abogado de Pernod Ricard, Ian FitzSimons, rechaza con desdén que el ron destilado en Puerto Rico por Bacardi pueda considerarse cubano.

“Hay una tradición más que cente-naria de fabricación de ron en Cuba y nos apoyamos en eso. Si quieres producir un ron llamado Havana Club, debes hacerlo en Cuba y con productos cubanos”, dijo FitzSimons por teléfono desde La Habana.

Nuevos lazos EEUU-Cuba disparan una guerra del ron

En esta foto del 8 de junio de 2016, un barman prepara un mo-jito con ron Havana Club en el bar Floridita de La Habana, Cuba.

“Para mí fue un reto salir adelante y poder obtener este hogar. Gracias a Dios, en Gesa me pudieron acomodar en un préstamo.”

ELVIA C. MIEMBRO DESDE 2006

¡ÚNASE A HOY!

En Gesa Credit Union realmente nos preocupamos por nuestros miembros y las comunidades en las cuales servimos. Queremos que nuestros miembros prosperen económicamente, razón por la cual ofrecemos:

Menos tasas

Menores tasas de interés en préstamos

Dividendos más altos que benefician sus ahorros

Visite gesa.com en español o un Centro de Servicios para miembros local!

Llame al888.946.4372

Haga clic en gesa.com/es

Visite una de nuestras sucursales locales

Se aceptan matrículas mexicanas.

10 tú Decides – A Bilingual Newspaper 17 de junio 2016

Sabiduría para las decisiones

Oficinas Dentales para la

FamiliaAceptando Nuevos Pacientes¡Llame para Hacer una Cita

Hoy! 509.547.2204

¡Visite nuestras nuevas

Suites Dentales!

Una Sonrisa Saludable para

Todos

Nunca es temprano o tarde para empezar a tener una buena higiene y cuidado bucal.

Tri-Cities Community Health se especializa en tratamiento dental para toda la familia. Reciba atención preventiva y restaurativa de calidad por expertos dentales en instalaciones de última generación.

Las Oficinas Dentales están localizadas en:715 W. Court Street, Pasco, WA 993013180 W. Clearwater, Suite A, Kennewick, WA 99336 Abierto de Lunes a Viernes de las 7 AM a las 6 PM

myTCCH.org | 509.547.2204

La Fe En Nuestras Vidas

Por Dr. Joseph Castleberry

El día que se armó el tabernáculo, la nube lo cubrió.

Pero desde la tarde hasta el amanecer la nube que cubría el tabernáculo tomaba la apariencia de una columna de fuego … Cada vez que la nube se elevaba de la carpa sagrada, el pueblo de Israel levantaba el campamento y la seguía; donde la nube se detenía, el pueblo de Israel armaba el campamento. De esta manera los israeli-tas viajaban y acampaban por orden del Señor, donde él les indicaba que fueran.—Números 9:15-18, NTV

Los israelitas no trazaron la ruta más eficiente para viajar de Egipto a Canaán, pero no fue por falta de un buen guía. El SEÑOR estuvo dispuesto a dirigirles en todo momento. Lamentablemente, no le obedecieron; consecuentemente su migración sufrió desvíos graves. Termi-naron perdiendo una generación entera en el desierto en vez de entrar directa-mente a la tierra que fluía leche y miel. La intención y disponibilidad del SEÑOR era la de guiar a su pueblo, e hizo man-ifiesta su presencia en forma de nube y fuego. Sin embargo, la historia del éxodo hace un recuento de los graves errores y rebeldías del pueblo.

El principio sigue igual para el inmi-grante de Dios en el día de hoy. Cuando nosotros nos movemos conforme al impulso del SEÑOR y seguimos su guía en nuestra vida, vamos bien. Cuando escojemos nuestro camino con base a nuestros propios deseos y criterios, Dios no nos puede guiar y transitamos por frustradas sendas.

El inmigrante de Dios debe mudarse de acuerdo al estímulo de Dios. La decisión de inmigrar representa una de las más serias elecciones que existen. Igualmente las decisiones de casarse, eligir estudiar una carrera, invertir tiempo y dinero en la educación superior, y otras cambi-arán el curso entero de la vida. En tales decisiones, la persona sabia consulta con Dios mediante la oración. Dios sí le

guiará y confirmará su santa voluntad para nosotros, igual como quiso guiar a Israel.

Más de 80 años atrás, un hombre de mi conocimiento perdió injustamente una competencia para ganar una beca uni-versitaria. A pesar de su alta inteligen-cia, se amargó ante la injusticia y rehusó asistir la universidad, aunque habían otras maneras de financiar sus estudios. Esa decisión frustró el resto de su vida y también afectó fuertemente la vida de sus hijos, quienes tampoco estudiaron siendo ellos igualmente aptos para car-reras profesionales. Una sola decisión tomada contra la voluntad de Dios cobró graves costos en esa familia por multiples generaciones.

¿Cuántas generaciones de su familia andarán perdidos si usted no se compro-mete con el camino de Dios?

Copyright©2013 por Joseph L. Cas-tleberry.   Todos los derechos reserva-dos. [email protected]

Dr. Joseph Castleberry es presidente de Northwest University en Kirkland, Wash-ington.  Es autor de Los Nuevos Peregrinos: Cómo los Inmigrantes están Renovando la fe de los Estados Unidos  (WorthyLa-tino). Sígalo  en Twitter @DrCastleberry y  en  http://www.facebook.com/Joseph.Castleberry.

Guiados por Dios

12 tú Decides – A Bilingual Newspaper 17 de junio 2016

Sabiduría para las decisiones

Compensación del TrabajadorSeguro Social Incapacidad

Cuando Se Merece Beneficios, Se Merece Experiencia.

A B O G A D O STim Hamill sirvio casi diez años como Asistente Fiscal General representando el Departamento de Labor e Industrias. Ahora, ayuda a trabajadores lesionados asegurar sus beneficios de Compensación del Trabajador.

Gratis 1-888-665-8630Llama para una Consulta Gratuita

(509) 547-7047Kennewick

(509)248-0941Yakima

(509)888-2270Wenatchee

(509)525-9011Walla Walla

BOTHWELL Y HAMILL

LATINOAMÉRICA

TAPACHULA, México (AP)

México tiene problemas para contener el flujo de migran-tes de América Central que

cruzan el país para llegar a Estados Unidos antes de las elecciones presidenciales en ese país, causando preocupación en Washing-ton, que evalúa enviar agentes para ayudar.

En 2014 México reforzó su frontera sur, luego que una ola de niños centroameri-canos migrantes hacia Estados Unidos disparó una crisis política en esa nación. El año pasado México detuvo más de 190,000 migrantes, más del doble que en el 2012.

Pero datos oficiales vistos por la Associ-ated Press muestran que este año han sido detenidos menos migrantes en México, pese a que las capturas en la frontera estadounidense se han disparado.

La baja en capturas frustra a funciona-rios estadounidenses que consideran que México puede hacer más, según una fuente familiarizada con las discusiones inter-nas sobre el tema en el Departamento de Seguridad Nacional (DHS, por su sigla en inglés) de Estados Unidos.

La migración ilegal está en el centro de un feroz debate entre los aspirantes a la presidencia de Estados Unidos, en el cual el precandidato del Partido Repub-licano Donald Trump prometió que de ser electo deportará a millones y con-struirá un muro a lo largo de la frontera con México.

Por su parte las autoridades del país latinoamericano dicen que el Insti-tuto Nacional de Migración (INM) está trabajando a toda su capacidad para resolver el problema, pero que sólo tiene una fracción de los recursos de sus pares de Estados Unidos.

«Estamos en el límite de recursos», dijo el subsecretario de Población, Migración y Asuntos Religiosos de México, Humberto Roque Villanueva.

El número de familias detenidas cru-zando entre México y Estados Unidos se disparó en 122 por ciento de octubre del 2015 a abril del 2016 frente al mismo lapso previo, según la Oficina de Aduanas y Protección Fronteriza (CBP) de Estados Unidos.

El número de menores de edad deteni-

dos viajando solos se elevó en 74 por ciento. La mayoría son originarios de Gua-temala, Honduras y El Salvador.

Pese a esas alzas, menos migrantes son detenidos en su tránsito por México. Durante el mismo lapso, el país detuvo y deportó cerca de un cinco por ciento menos de personas que en 2014/2015. En lo que va del año, han sido detenidos un 3.5 por ciento menos menores solos.

El DHS evalúa enviar más agentes al sur para entrenar a sus pares mexicanos para

detectar y seguir a traficantes de personas y detener migrantes que cruzan su fron-tera con Guatemala, según un documento interno.

El representante estadounidense Henry Cuellar, miembro del subcomité de asigna-ciones de seguridad nacional del Congreso estadounidense, dijo que los funcionarios del DHS esperan ayudar a México a fortal-ecer su frontera sur.

«Cuando trabajas todo el tiempo a máxima velocidad y no tienes todos los recursos porque tu misión principal es combatir a los cárteles de la droga, sí, te vas a ver sobreexigido», dijo Cuellar.

El portavoz del DHS Daniel Hetlage declinó comentar sobre si consideran enviar más personal a México, pero dijo que tanto ellos como el CBP tienen una «excelente» relación con el INM.

Roque Villanueva atribuyó el aumento de los migrantes a que las personas han hallado nuevas rutas. Comentó que no sabe de ningún plan estadounidense para mandar refuerzos y que ya hay agentes de ese país en la frontera sur, aunque solo para capacitación.

México ‘en el límite’ por presión de migrantes a EEUU

Un residente camina junto a una sección de la cerca fronteriza entre México y Estados Unidos en las afueras

de Tijuana, México, el 5 de abril, 2016.

17 de junio 2016 tú Decides – A Bilingual Newspaper 13

Sabiduría para las decisiones

Hablamos EspañolUbicado cerca de la

Wal-Mart en Kennewick

Scott Smith, Agente 4303 W 27th AveKennewick, WA 99336Cita en vivo en español(509) 783-0172

Con tarifas competitivas y servicio personal, no es ninguna sorpresa que mas

conductores confían en State Farm®.Like a good neighbor, State Farm is there.®

LLAMA PARA UNA COTIZACIÓN 24/7

Maneja con el #1

asegurador de autos en Washington Sayuri

PeraltaEsmeralda

Talavera

Luchando Contra el Desperdicio de Energía en el Hogar —

eso es lo que hacen los héroes.

,

Las fugas de aire y un aislamiento inadecuado hacen que se gaste mucha energía para calentar o enfriar su casa. Umatilla Electric Cooperative le puede recomendar un contratista que le ayudará a climatizar su hogar, para

Con las mejoras adecuadas usted también puede ser elegible para recibir incentivos de UEC. Tome control del desperdicio de energía. Haga de su hogar un Buen Lugar Para Vivir. Para más información acerca del programa de climatización, visite el sitio web de Umatilla Electric en www.umatillaelectric.com o llame al (541) 564-4378.

mantenerlo más cómodo durante todo el año y así ayudarlo a ahorrar dinero en sus facturas de energía.

PASCO QUIERE ESCUCHAR DE TI – La Comisión de Planificación de la Ciudad de Pasco tendrá dos Audiencias Públicas para recibir comentarios de la ciudadanía sobre el uso de la Ciudad de fondos (HUD) y de la Subvención Bloque de Desarrollo Comunitario (CDBG) en el 2017.Las audiencias se llevarán acabo el jueves, 21 de julio, 2016, a las 7:00 p.m. y el jueves, 18 de agosto, 2016, a las 7:00 p.m. en las Cámaras del Concilio de la Ciudad de Pasco, 525 N. Third Avenue, Pasco, WA 99301. La instalación es totalmente accesible. Comentarios por escrito sobre el Proceso de Financiamiento CDBG 2017 serán aceptados hasta las 5:00 p.m., el 18 de agosto, 2016, y serán tomados en cuenta al desarrollar el Plan de Acción Anual 2017. COMIENZA EL PERIÓDO DE SOLICITUD PASCO CDBG – La Ciudad está aceptando solicitudes para fondos 2017 CDBG. La Ciudad anticipa tener fondos limitados disponibles ($670,000) para ser utilizados para actividades elegibles de la Subvención Bloque de Desarrollo Comunitario. Para ser considerado para financiación, solicitudes deben cumplir con los siguientes objetivos: 1) Beneficia Principalmente a personas de bajos ingresos, 2) Elimina tugurios o tizón; o 3) Crea trabajos para personas de bajos ingresos.Paquetes de solicitud están disponibles en-línea en http://wa-pasco.civicplus.com/DocumentCenter/View/53392 o contactando a Krystle Shanks al (509) 545-3441 o [email protected]. Tenga en cuenta que, debido al proceso de financiación federal, los fondos asignados para el año fiscal 2017 pueden no estar disponibles para su distribución antes de mayo 2018.Para ser considerado para financiación, el solicitante debe ser una organización no lucrativa calificada 501(c)(3), las propuestas deben abordar una necesidad prioritaria identificada en el plan consolidado 2015-2019, ser una actividad elegible bajo 24 CFR 570, cumplir con los requisitos del objetivo nacional que se detallan en el paquete de solicitud. No se considerarán las propuestas de proyectos de servicio social para la financiación, excepto los permitidos por la política de la asignación local.PLAZO LÍMITE PARA SOMETER SOLICITUDES ES LAS 10:00 AM, EL 1 DE JULIO, 2016. Para solicitar alojamiento de necesidades especiales, contacte al City of Pasco Block Grant Coordinator, Angela Pitman, al (509) 543-5739 o [email protected] por lo menos 72 horas antes de la fecha de la audiencia. (MF# BGAP2017-003)Ninguna persona u organización cualificada se les negará los beneficios de la participación en, o ser objeto de discriminación por motivos de raza, color, origen nacional, sexo, religión, discapacidad o estado familiar.

CIUDAD DE PASCOAVISO DE AUDIENCIA PÚBLICA

ASIGNACIÓN DE FONDOS DE LA 2017 SUBVENCIÓN BLOQUE DE DESARROLLO COMUNITARIO

14 tú Decides – A Bilingual Newspaper 17 de junio 2016

Sabiduría para las decisiones

Dave Dice

SI LE HAN NEGADO O DESALENTADO DE CONSEGUIR UN PRÉSTAMO HIPOTECARIO

POR SU:

Raza, Origen Nacional, Color, Orientación Sexual, Identidad de Generó, Religión, Credo, Veterano o Estatus Militar, Sexo, Estado Civil, Ingresos de

Asistencia Pública, Discapacidad, Estatus Familiar o Edad?

Si es así, nosotros podremos ayudarle a presentar una queja de vivienda justa

La obra que sirvió de base para esta publicación fue apoyada con fondos bajo una beca con el Departamento de Vivienda y Desarrollo Urbano de los Estados Unidos (HUD). NWFHA es el único

responsable por la exactitud de las declaraciones y interpretaciones que figuran en esta publicación. Las representaciones no reflejan necesariamente las opiniones del Gobierno Federal.

n Dígale a su empleador antes de presentar un reclamo con el Departamento de Labor e Industrias (L&I).

n Busque tratamiento médico.

n Presente un reclamo con L&I en su idioma de preferencia llamando a la línea gratuita 1-877-561-3453 de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 5:00 p.m.

n Regrese a trabajar cuando sea posible hacerlo de manera segura.

Para mayor información sobre cómo presentar un reclamo de compensación a los trabajadores, visite www.Lni.wa.gov/reclamos .

¿Se lesionó en el trabajo?

Estimado Dave,

Nuestro hijo tiene 16 años, y acaba de recibir su

primer sueldo. Nos preguntó por la mejor manera

de administrarlo, y no supimos bien qué decirle.

¿Nos podrías aconsejar? — Anónimo

Estimado Anónimo,

¡Felicidades por este gran momento en la vida de tu

hijo! Estoy seguro que él se siente orgulloso, y me

da gusto que sus padres quieran enseñarle cómo

convertirse en un adulto financieramente respon-

sable.

Creo que dar es algo muy grande para chicos de

esta edad. Yo recomendaría separar el 10 por

ciento para la iglesia o para alguna buena caridad

local. Es muy importante enseñarle a los hijos

sobre los beneficios espirituales y financieros de

ser una persona que da. Al principio, puede dividir

el 90 por ciento restante entre ahorros y dinero

para gastos. Por supuesto, siempre puede cargar

un poco más la balanza hacia el lado de los ahorros

si hay algún objetivo concreto como comprar un

auto o asistir a la universidad.

Hablando desde un punto de vista financiero, los

padres debiéramos querer que nuestros hijos

crezcan sabiendo dar, sabiendo ahorrar y sabiendo

gastar de forma inteligente y cuidadosa. Si desde

chicos adquieren estas tres características ¡podrán

ser adultos financieramente responsables! — Dave

Su primer sueldo

Vol. 10 No. 25 8220 W. Gage Blvd., #715, Kennewick, WA 99336 www.TuDecidesMedia.com 17 de junio 2016

Hispanos sacudidos por alto número de muertes en masacre de discoteca > 2

Orlando está de luto

3 de marzo 20132

SINTONIZE TODOS LOS JUEGOS DE LOS MARINEROS EN SAFECO FIELD CON LA FUNCTION SAP DONDE ESTE DISPONIBLE

Para boletos, (888) SEA-HITS, Taquillas de Ticketmaster, o

Safeco FieldAlderwood Mall

Downtown Seattle (4th and Stewart)

Bellevue SquareSouthcenter Mall

También en Tiendas de los

Marineros:

Noches Familiares Pres. por BECUCiertos asientos en Nivel Panorámico por un un precio bajo.

Paquete Familiar Grand Slam Pres. por Safeco InsuranceBoleto, hot dog y Pepsi a un precio de paquete especial.

BOLETOS ESPECIALES

MARINERS.COM/SPECIALS

Noche Bobblehead de Felix Hernandez24 de Junio7:10 p.m. vs. Cardinals

EVENTOS ESPECIALES

tú Decides – A Bilingual Newspaper

Sabiduría para las decisiones

17 de junio 201613w

Hablamos EspañolUbicado cerca de la

Wal-Mart en Kennewick

Scott Smith, Agente 4303 W 27th AveKennewick, WA 99336Cita en vivo en español(509) 783-0172

Con tarifas competitivas y servicio personal, no es ninguna sorpresa que mas

conductores confían en State Farm®.Like a good neighbor, State Farm is there.®

LLAMA PARA UNA COTIZACIÓN 24/7

Maneja con el #1

asegurador de autos en Washington Sayuri

PeraltaEsmeralda

Talavera

SE SOLICITAN TRABAJADORES/HELP WANTEDSE SOLICITAN TRABAJADORES DE LIMPIEZA con experiencia como supervisores, waxero y limpieza en general. Incluye pero no limitado a limpieza, vaciar basura, trapear, aspirar, limpieza general de la oficina, alfombras, pisos y baños. Posiciones inmediatas. Por favor de llamar a Able Services al (425) 706-7472

SE SOLICITA SUPERVISOR de limpieza (Noche) con experiencia previa de supervisor y poder hablar/escribir Ingles con conocimiento básico de computadora. Conocimiento de waxero, lavadora de presión y lavador automático. Posiciones Inmediatas. Por favor de llamar a Able Services al (425) 706-7472.

HIRING JANITORS with experience as supervisors, waxers and in general cleaning. Experience must include but is not limited to cleaning, emptying trash, mopping, vacuuming, dusting, carpets, floors and bathrooms. All positions available now. Please call Able Services at (425) 706-7472.

POSITIONS AVAILABLE FOR NIGHT SUPERVISORS. Need to have previous experience as a supervisor with the ability to speak / write in English with basic knowledge of computer. Knowledge as a waxer and pressure washer. Positions available immediately. Please call Able Services at (425) 706-7472

COMODIDADES PRINCIPALESInternet alta-velocidad gratis•Desayuno caliente gratis•Centro de negocios•Piscina•Televisión de panel plano•Centro de ejercicio de 24-horas•Habitaciones que aceptan mascotas•Llamadas locales gratis•Estacionamiento gratis•

Microondas en la habitación•Refrigerador en la habitación•100% libre de fumar•Mixers Café & Lounge•Espacio de reuniones para 200 personas•En distancia para caminar a hacer compras, •

restaurantes y entretenimientoTransportación local y al aeropuerto•

ATRACCIONES CERCANASWild Waves•Centro Acuático King County•Seattle International Airport •Café Arizona•

Colección Bonsai Weyersaeuser • PacificRimCommons Mall•Parque Estatal Dash Point•Redondo Beach•

El Lugar para ser Social.Con el Espacio para ser Social.

EL MEJOR MOMENTO PARA HACER TU SUEÑO REALIDAD!

Aprovecha los “BAJOS INTERESES” que hoy se te ofrecen, no pierdas más tiempo y da el primer paso.

Para tuCASA PROPIA!

Asiste al Seminario “GRATIS” Para Comprar Casa LLAMA Y RESERVA YA!

Y enterate:- De los requerimientos para ser aprobado en un préstamo.- Como mejorar tu puntaje de crédito.- Los programas de “CERO DOWN”- Cómo encontrar la casa de tus sueños.- Si estas pensando VENDER O REFINANCIAR TU CASA, déjanos ayudarte de manera fácil, rápida y efectiva.

MonicaLyon

425.306.7795Déjame guiarte y orientarte

en todo el proceso

LLAMANOS al 425.306.7795

o email a [email protected]

Instructores Certificados por El Washington Housing Finance Commission

Senior Mortgage Advisor

206.384.0189NMSL #143220/1155671/1850