29
굿바이 가정법 의 비판에 대한 반비판 개념을 중심으로 subjunctive 최인호 열며 ······················································································ 2 논쟁의 배경과 과정 1. ······················································· 3 이 글의 문체와 인용문의 표시 방법에 대하여 2. ··················· 3 굿바이 가정법 비판 전문 3. “ ············································ 3 굿바이 가정법 의 해당 전문 4. “ ········································· 9 본론 ···················································································· 10 I ··················································································· 11 II ················································································· 16 III ················································································ 25 맺으며 ················································································· 27 2009. 10. 9.

On the Subjunctive

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: On the Subjunctive

굿바이 가정법 의 비판에 대한 반비판“ ”― 개념을 중심으로subjunctive

최인호

열며 ······················································································ 2논쟁의 배경과 과정1. ······················································· 3이 글의 문체와 인용문의 표시 방법에 대하여2. ··················· 3굿바이 가정법 비판 전문3. “ ” ············································ 3굿바이 가정법 의 해당 전문4. “ ” ········································· 9

본론 ···················································································· 10I ··················································································· 11II ················································································· 16III ················································································ 25

맺으며 ················································································· 27

2009. 10. 9.

Page 2: On the Subjunctive

열며...

Page 3: On the Subjunctive

굿바이 가정법 의 비판에 대한 반비판“ ”

3/29

논쟁의 배경과 과정I.

이 글은 굿바이 가정법 이라는 필자의 책 랜덤하우스 에서 펼쳐진 일부 주장에 대하여 의< > ( , 2007) Mosit.com운영진이 인터넷 게시판상으로 비판을 하였고 이에 대한 필자의 게시판 답변과 의 재답변 등이 수, Mosit.com차례 오고가는 과정에서 인터넷 게시판 글쓰기를 통한 토론은 학술성 엄정성 을 담보할 수 없다‘ ’, ‘ ’, ‘ ’는 판단에 따라 새로운 형식으로 쓴 글이다, .

논쟁에서 며칠간의 감정적 언사들과 불필요한 오해의 거품이 많이 걷혀진 월 일의 시점에 지금까지의 논의10 9를 차분하게 정리한다는 목적과 혹시 새로 시작될 논쟁이 장기간 지속된다면 그 논쟁이 건강한 생산적 논쟁으, ,로 지속될 수 있도록 객관적이고 엄 한 시작발판을 마련한다는 목적으로 쓴 글이다.

이 글의 문체와 인용방법에 대하여2.

이 글은 서론을 제외하고는 운영진에 대하여 선생님 이라는 호칭 하에 경어체로 서간문 형식을Mosit.com ‘ ’취한다 자칫 발생할지 모를 감정적 오해와 충돌을 방지하고 이 토론을 지켜보는 학생들에게 지성적인성적으로. , /좋은 모범이 되도록 하기 위함이다.

이 글은 의 글 전체를 서론에서 인용할 때에는 모두Mosit.com 파란색으로 처리하였다.본문에서 단계적으로 하나씩 인용할 때에는 파란색 점선 안에 박스처리하였다.굿바이 가정법 의 해당 내용 전체를 서문에 인용할 때에는 모두< > 미색바탕색으로 박스처리하였다.본문에서 나머지 인용과 밑줄 이탤릭 등은 일반적 관행에 따른다, .

굿바이 가정법 비판 전문3. “ ”

최인호 선생님의 굿바이 가정법 이라는 책에는‘ ’

subjunctiveHe suggested that I see a doctor.ⓐ

She insisted that he be sent to prison.ⓑ

They demanded that I hire him.ⓒ

conditionalIf he comes back, I will marry him.ⓐ

If I were a bird, I would fly to you.ⓑ

If you had asked, I would have helped you.ⓒ

에 제시된 문장들을 보니 어디선가 많이 본 문장들이죠 그렇습니다 주장 요구 명령동사subjunctive ? . “ ・ ・

Page 4: On the Subjunctive

굿바이 가정법 의 비판에 대한 반비판“ ”

4/29

다음의 에는 동사원형 이나 동사원형 을 써야 한다 라는 수도 없이 많이 들었던 바로that ‘should + ’ ‘ ’ ”그 설명의 문장들입니다 와 의 책들은 오직 이 문장들만 에 속한. Cambridge Longman subjunctive다고 봅니다 절을 쓰는 가정하는 문장들 은 에 안 끼워줍니다. if ‘ ’ subjunctive .

의 정의subjunctive란 종속접속사가 이끄는 절 종속절 내의 동사가 어떤 상황에서든지 줄곧 동사원형을 유지subjunctive ( )

하는 현상을 말한다.

분명히 이렇게 되어 있습니다 이것을 증명할 것을 요구했는데 계속하여 다른 소리를 하고 있습니다. .

여기서 근본적으로 빠져 나갈 수 없는 실수를 몇 가지를 범했습니다.

분명히 와 의 책들은 오직 이 문장들만 에 속한다고 봅니다 절“Cambridge Longman subjunctive . if을 쓰는 가정하는 문장들 은 에 안 끼워줍니다 라고 했습니다‘ ’ subjunctive .” .

여기서 문제가 발생됩니다.

최인호 선생님의 주장대로 를 극소의 범주에 국한시키더라도 최인호 선생님이 인용하신Subjunctive Mood ,의 를 보면‘A Student’s Introduction to English Grammar’ p 32

God bless you.Long live the Emperor.

It’s essential that he keep us informed.

등을 분명히 라고 했습니다 이 문장들은 최인호 선생님의 책에는 분명히 가정법 에서 제외되“Subjunctives” . “ ”었습니다.

이 책의 내용으로 자신의 주장을 펼쳤기 때문에 이 책의 다른 내용 또한 받아들여야 합니다 만약에 자신에게, .유리한 부분만 발췌하여 논쟁을 하는데 사용하고 불리한 부분은 인정하지 않겠다고 하면 이것은 정당하지 않습니다.

그 다음

답변이라는 글에서

의 를 거론하면서 분명히 이렇게 말을 했습니다 아래는 최인호 선Michael Swan Practical English Usage .

Page 5: On the Subjunctive

굿바이 가정법 의 비판에 대한 반비판“ ”

5/29

생님늬 답변입니다.

Practical English UsageMichael Swan의 을 보면 라는 밑에p 566 subjunctive title

We felt it was important that James write to Uncle Arthur as soon as possible.If I were you I should stop smoking.If we have to pay 2,000, then so be it.₤

이상의 내용은 나의 주장에 대한 반론 인용으로 제시된 것이지만 실제로는 나의 주장을 뒷받침하는 예,문이므로 재인용한다 첫 번째 문장은 나의 주장에 완전히 부합하는 주장이며 두 번째 문장은 절에. , if사용된 동사 에 대해서만 은 를 인정한다 세 번째 예문은 논쟁반대측에서be were Swan subjunctive .잘못 인용한 것이며 원문에는 가 진하게 표시되어 있다, be .

그 외에도 은 같은 책에서Swan

subjunctive a verb form (not very common in British English) used in certainstructures. Examples: If I were you ... ; It's important that he be informedimmediately; We prefer that he pay in cash.로 설명하면서 일반동사가 절에서 과거형을 취하거나 를 취하는 경우에 대하여if had p.p. subjunctive라는 용어를 부여하지 않는다.

쪽에서는368

Subjunctives (see 567) were more widely used than in modern English.If she be here, then tell her I wait her pleasure.

라고 하면서 철저하게 동사원형 이 사용된 경우와 가 사용된 경우만 라고 칭한다< > were subjunctive .일반동사의 과거형에 대해서는 단 한 번도 라고 부르지 않는다 그런 경우에 대해서는subjunctive .

이라는 말만 쓴다unreal conditional .

최인호 선생님이 분명히

이상의 내용은 나의 주장에 대한 반론 인용으로 제시된 것이지만 실제로는 나의 주장을 뒷받침하는 예문이므“ ,로 재인용한다 라고 하면서.”

Page 6: On the Subjunctive

굿바이 가정법 의 비판에 대한 반비판“ ”

6/29

문제 삼은 것은

“If we have to pay 2,000, then so be it.”₤

이 문장입니다 이 문장에 동사가 들어갔으니 이 문장은 문장이라는 의미인 것 같. “be” , “Subjunctive Mood"습니다.

그런데 이것도 것도 잘못입니다.

최인호 선생님은 책에서 분명히 절은 가정법으로 인정을 하지 않는다고 명시를 했습니다, if .

subjunctiveHe suggested that I see a doctor.ⓐ

She insisted that he be sent to prison.ⓑ

They demanded that I hire him.ⓒ

conditionalIf he comes back, I will marry him.ⓐ

If I were a bird, I would fly to you.ⓑ

If you had asked, I would have helped you.ⓒ

에 제시된 문장들을 보니 어디선가 많이 본 문장들이죠 그렇습니다 주장 요구 명령동subjunctive ? . “ ・ ・사 다음의 에는 동사원형 이나 동사원형 을 써야 한다 라는 수도 없이 많이 들었던that ‘should + ’ ‘ ’ ”바로 그 설명의 문장들입니다 와 의 책들은 오직 이 문장들만 에. Cambridge Longman subjunctive속한다고 봅니다 절을 쓰는 가정하는 문장들 은 에 안 끼워줍니다. if ‘ ’ subjunctive .

이렇게 말을 했습니다 즉 절은 가정법에 들어가지 않는다고 분명히 명시를 했습니다 그런데 답변 내용은. if .이 들어간 문장을 가정법으로 인정하는 것 같습니다 이것은 자신의 말을 자신이 번복하는 짓입니다“if” . .

최종적으로 정리하면 최인호 선생님은 분명히 책에서,

He suggested that I see a doctor.ⓐ

She insisted that he be sent to prison.ⓑ

They demanded that I hire him.ⓒ

이런 유형의 문장만 가정법이라고 했습니다.

Page 7: On the Subjunctive

굿바이 가정법 의 비판에 대한 반비판“ ”

7/29

그런데 이것을 증명하기 위한 논증의 근거로 내 세운 것을 종합하면 최인호 선생님의 주장과는 다르게,

유형(1)God bless you.Long live the Emperor.

유형(2)He suggested that I see a doctor.She insisted that he be sent to prison.They demanded that I hire him.

유형(3)It’s essential that he keep us informed.

유형(4)“If we have to pay 2,000, then so be it.”₤

이런 가지 유형의 문장은 가정법이라는 말입니다4 .

그런데 원형동사 가 들어간 문장을 가정법으로 인정하면 동사가 아닌 다른 동사라도 원형이 들어“be” if , “be”가면 가정법으로 인정해야 합니다.

가령,

And thus, if it please me, I may sit all day long and into the profounder quiet of thenight.이런 유형의 문장도 가정법입니다.

그 다음

대신에 이런 것들이 들어간 유형도 가정법으로 인정해야 합니다 즉if lest, on the condition that, whether .

Whether your life be a long one or a short one, it is important to live it.We burned all the papers lest the secret be disclosed.McWilliams is out of prison on the condition that he not smoke marijuanaShe asked me whether

Page 8: On the Subjunctive

굿바이 가정법 의 비판에 대한 반비판“ ”

8/29

이런 문장도 가정법으로 인정해야 합니다.

그 다음,

It is necessary that we be prepared for the worst.It was imperative that he make a final decision.

이런 유형도 다 가정법으로 인정해야 합니다.

즉 최인호 선생님의 주장을 인정하여 가정법을 축소하고 축소해도 최인호 선생님의 주장대로 단순하게, ,

He suggested that I see a doctor.She insisted that he be sent to prison.They demanded that I hire him.

이런 유형의 문장만 가정법이 되는 것이 아닙니다.

Page 9: On the Subjunctive

굿바이 가정법 의 비판에 대한 반비판“ ”

9/29

최인호 굿바이 가정법 랜덤하우스4. , < >, , 2007, pp. 67-8

알고나 쓰나subjunctive mood? ?

한국어로 된 고답적 영문법 서적 즉 성문류의 책들은 라는 제목 아래 온갖 것들을, subjunctive mood다 집어넣습니다 특히 절 주절 구조의 영어 문장들을 두고 의 주요 문장들로. [if ]+[ ] subjunctive mood소개합니다 큰일 날 소립니다. .

현대적 영어 교수법에 충실한 영미의 영문법 원서들 즉 서점에서 요즘 우리가 만날 수 있는,등등의 출판사에서 나온 문법 원서들이 라는 제목으로 소개하는Cambridge, Longman subjunctive

문장들은 이와 전혀 다릅니다 원서는 예컨대 다음과 같은 식입니다. .

subjunctive■

He suggested that I see a doctor.ⓐ

She insisted that he be sent to prison.ⓑ

They demanded that I hire him.ⓒ

conditional■

If he comes back, I will marry him.ⓐ

If I were a bird, I would fly to you.ⓑ

If you had asked, I would have helped you.ⓒ

에 제시된 문장들을 보니 어디선가 많이 본 문장들이죠 그렇습니다 주장 요구 명령동사subjunctive ? . “ ・ ・다음의 에는 동사원형 이나 동사원형 을 써야 한다 라는 수도 없이 많이 들었던 바로that ‘should + ’ ‘ ’ ”그 설명의 문장들입니다 와 의 책들은 오직 이 문장들만 에 속한. Cambridge Longman subjunctive다고 봅니다 절을 쓰는 가정하는 문장들 은 에 안 끼워줍니다 그래서 우리말로 하면. if ‘ ’ subjunctive .가정하는 문장들인데 가정법에 속하지 않는다 라는 해괴한 결론이 나오게 됩니다 왜 그럴까요“ .” . ?

여러분 접속사라는 문법 개념을 들어보셨죠 접속사를 영어로 또는 이라? conjunction sub- junction고 합니다 라는 단어와 참 많이 닮았죠 자그마치 개나 철자가 같습니다 그리고 종속. subjunctive ? 9 .접속사가 이끄는 종속절을 라고 합니다 이 세 단어의 연관성을 알게 되면subordinate clause .

에 대한 저의 다음 정의를 이해할 수 있습니다subjunctive .

의 정의subjunctive■

란 종속 접속사가 이끄는 절 종속절 내의 동사가 어떤 상황에서든 줄곧 동사원subjunctive (= )형을 유지하는 현상을 말한다.

다시 의 문장들을 보세요 절이라는 종속절의 동사들이 주절의 시제와 무관하게 오롯이subjunctive . that동사원형 을 유지하고 있지 않습니까 그래서 이 문장들이 에 속하는 겁니(see, be, hire) ? subjunctive다.

Page 10: On the Subjunctive

본 론

Page 11: On the Subjunctive

굿바이 가정법 의 비판에 대한 반비판“ ”

11/29

I

분명히 이렇게 되어 있습니다 이것을 증명할 것을 요구했는데 계속하여 다른 소리를 하고 있습니다. .여기서 근본적으로 빠져 나갈 수 없는 실수를 몇 가지를 범했습니다.분명히 와 의 책들은 오직 이 문장들만 에 속한다고 봅니다 절“Cambridge Longman subjunctive . if을 쓰는 가정하는 문장들 은 에 안 끼워줍니다 라고 했습니다‘ ’ subjunctive .” .여기서 문제가 발생됩니다.최인호 선생님의 주장대로 를 극소의 범주에 국한시키더라도 최인호 선생님이 인Subjunctive Mood ,용하신 의 를 보면‘A Student’s Introduction to English Grammar’ p 32가( ) God bless you.나( ) Long live the Emperor.다( ) It’s essential that he keep us informed.등을 분명히 라고 했습니다 이 문장들은 최인호 선생님의 책에는 분명히 가정법 에서“Subjunctives” . “ ”제외되었습니다.이 책의 내용으로 자신의 주장을 펼쳤기 때문에 이 책의 다른 내용 또한 받아들여야 합니다 만약에 자, .신에게 유리한 부분만 발췌하여 논쟁을 하는데 사용하고 불리한 부분은 인정하지 않겠다고 하면 이것은정당하지 않습니다.

위의 가 나 다 등의 문장 기호는 논의의 편의를 위해 필자가 붙인 것입니다( ), ( ), ( ) .

문장 다 를 근거로 제시한 데 대하여( )

문장 다 를 저에 대한 반박 근거로서 제시한 것은 잘못이라고 생각합니다 원서든 국내 문법서든 절 안의( ) . “that동사원형 을 제법 심층적으로 다룰 때 먼저 그와 같은 절을 불러일으키는” that suggest, insist, recommend,

등의order ... 동사를 제시할 뿐 아니라 이 동사들의, 명사형 다음에 절이 올 경우에도 동사원형을 써야that한다는 설명을 덧붙입니다 그리고 세 번째 순서로. 형용사에 대해서까지 그 설명을 확장하면서 이 세 종류의 문장들을 가급적 하나의 카테고리로 묶어서 즉 절 안에 동사원형이 오는 경우 원서들은 라는 제, that ( subjunctive목을 붙이죠 로 묶어서 설명합니다 그럴 때 선생님이 언급한 문장 와 같은 문장들이 서너 개 나열됩니다 예) . (c) .컨대 다음과 같은 식입니다.

동사 다음의 절에서 동사원형을 써야 하는 경우thatHe suggested that I see a doctor.She insisted that he be sent to prison.They demanded that I hire him.

명사 다음의 절에서 동사원형을 써야 하는 경우thatThe suggestion that he be promoted was met with resistance.The police gave an order that all weapons be handed in immediately.

Page 12: On the Subjunctive

굿바이 가정법 의 비판에 대한 반비판“ ”

12/29

형용사 다음의 절에서 동사원형을 써야 하는 경우thatIt is essential that every child have the same educational opportunities.It is important that Helen be present when we sign the papers.

잘 아시다시피 이러한 구성은 영어교재 집필자들에게는 하나의 상식이 되어 있습니다 동사를 쓰든 명사를 쓰, . ,든 형용사를 쓰든 결국, , 절 안의 사태가 벌어질 것이 요청 된다는 뜻을 나타낼 때에는 절 안에 동사“that ‘ ’ that원형을 쓴다 는 게 교재들에서 전달하고자 하는 근본내용” 입니다 그런데 다음과 같은 삼단논법을 펼치시는 것은.사리에 맞지 않습니다.

최인호 선생은1. 동사 다음의 절에 동사원형이 나오는 문장들만 소개하고서 와 의that Cambridge Longman책들은 오직 이 문장들만 에 속한다고 주장했다subjunctive .하지만2. 형용사 다음의 절에 동사원형이 나오는 경우도 와 의 책에that Cambridge Longman subjunctive로 소개되어 있다.그러므로 최인호 선생의 주장은 오류이다3. .

그런 논리로 하자면, 명사 다음의 절에 동사원형이 나오는 문장도 소개하지 않았다고 저를 비판하셨어야 합that니다 그런 논리로 하자면 주장 요구 명령 만 언급하고 제안 은 언급하지 않았다고 저를 비판하셨어야 합니. , ‘ , , ’ ‘ ’다.

또 한 가지 더 말씀드릴 게 있습니다 해당되는 두 페이지를 자세히 읽어보셨다면 문장 다 의 로 저를. ‘ ( ) ’비판하지는 않으셨을 겁니다 저는 이렇게 말했습니다. .

란 종속 접속사가 이끄는 절 종속절 내의 동사가 어떤 상황에서든 줄곧 동사원형을 유지하subjunctive (= )는 현상을 말한다.

이 문장의 의의는 무엇이겠습니까 이 문장은 의 범위에 대한? subjunctive general 또는definitiongeneral 입니다 종속절 내의 동사가 어떤 상황에서든 줄곧 동사원형을 유지하는 현상이explanation .

다라고subjunctive 총괄 규정했습니다 따라서 주장 요구 제안을 나타내는 동사들 다음의 절 안에 동사. ‘ , , that원형이 오는 경우들 은 이러한’ 총괄 규정 안의 부분집합이라는 걸 쉽게 알 수 있도록 써놓았습니다 이후 선생.님의 글에서 문장 다 를 소개하지 않았다고 비판한 것은 좀 부적절했다 고 인정하시리라 믿습니다“ ( ) ” .

문장 가 와 나 를 근거로 제시한 데 대하여( ) ( )

다음으로 문장 가 와 나 에 대해서 말씀드리겠습니다 가 와 나 는 사실상 문법적 위상이 같은 문장이므로, ( ) ( ) . ( ) ( )진술의 경제성을 위해서 그냥 문장 가 라고만 지칭하겠습니다 문장 가 에 대한 이야기는 두 가지로 나눠서 접( ) . ( )근하겠습니다. 첫째는 굿바이 가정법 이라는 교재의 위상과 관련된 것이고< > , 둘째는 저 나름의 논리와 이유 와‘ ’관련된 것입니다.

Page 13: On the Subjunctive

굿바이 가정법 의 비판에 대한 반비판“ ”

13/29

첫째 굿바이 가정법 이라는 교재의 위상과 관련하여, < >

굿바이 가정법 은 나< > Practical English Usage A Comprehensive Grammar of the English과 위상이 전혀 다른 책입니다 굿바이 가정법 은 나Language . < > Grammar in Use Understanding and

와 비슷한 위상에 있는 책입니다 다시 말해 원어민 영어사용자나 비원어민 영어Using English Grammar . ,전공자를 대상으로 한 학술서가 아니고 비원어민 초급 영어학습자를 대상으로 한 교재 범주에 더, ESL/EFL가까운 그런 책입니다.

그런 책에서 나 를 소개하면 그 책은 방향을 잃어버린 책이 됩니God bless you. Long live the Emperor!다 옛날에 출판된 성문류의 책들은 이러한 문장들을 소개합니다 그건 그 책들이 본고사 시절에 적합한 책이기. .때문입니다 본고사에 나오는 영어 문장들이 학술적 문학적 고풍적 문장들이 다수를 점했던 시절에는 어쩔 수. , ,없는 선택이었습니다 그리고 영미의 학술서에서도 를 논할 때 가 와 같은 문장들을 반드시 언급. subjunctive ( )합니다 학술을 논하는 책이니 당연합니다 그렇지만 교재들은 다릅니다 특히. . ESL/EFL . intermediate

를 포함하여 그 이하의 학습자들을 대상으로 할 때는 가 와 같은 문장들은 배제되어야 하고 실제로learners ( )배제됩니다 따라서 문장 가 를 소개하지 않았다고 저를 비판하심은 부당합니다. ( ) .

둘째 저 나름의 논리와 이유 와 관련하여, ‘ ’

형식적으로 따져보면 문장 가 는 종속절 을 언급한 저의 개념규정에 위배됩니다 영미권 원서들( ) ‘ ’ subjunctive .을 읽을 때도 항상 저를 괴롭힌 게 바로 이 문제였습니다 하지만. 내용적으로 따져보면 종속절 로 설명한 저의‘ ’개념규정은 여전히 타당성을 유지할 수 있습니다 아래에 문장 가 와 같은 계열의 독립문들을 네 개 소개한 뒤. ( )에 논지를 계속 전개하겠습니다.

. Godㄱ save the Queen!

. Longㄴ live the King!

. Godㄷ bless you.

. Heavenㄹ forbid.

이 문장들은 영미 원서들에서 라고 지칭하는 문장들입니다 이 문장subjunctive fixed phrases/expressions .들은 모두 단문이기 때문에 당연하게도 종속절이 없습니다 따라서 저의 주장은 설 자리가 없는 것처럼 보입니.다 그렇지만 이 문장들을 아래와 같이 바라보면 왜 이런 문장들이 생겨났는지 왜 이 문장들이 저의. ,

에 배치되지 않는지도 이해할 수 있습니다definition .

'. (We desire that) Godㄱ save the Queen!'. (We desire that) Longㄴ live the King!'. (I desire that) Godㄷ bless you.'. (I desire that) Heavenㄹ forbid.

Page 14: On the Subjunctive

굿바이 가정법 의 비판에 대한 반비판“ ”

14/29

어떻습니까 괄호 안의 표현을 집어넣으니 앞서 소개했던 절과 별로 다르지 않은 문장이 되었습니다 경제? that .적인 일상적 사용을 위해서 괄호 안의 표현이 으로 생략되는 과정에서 굳어진 독립문들이라고말할 수 있습니다 그러면 굿바이 가정법 의 저의 주장과 모순되지 않게 됩니다 이런 식의 논지 전개를 선생. < > .님의 표현대로 빠져나가기 위한 논리라고 말씀하신다면 저는 할 말이 없습니다 선생님이 만약 그러한 주장을‘ ’ , .펼친다면 그에 대한 재반박을 사양하겠습니다 논쟁의 격에 대한 우려 때문입니다 이런 식의 구도로 위 문장들. .을 이해해보는 게 어떠냐고 원어민 영문법 연구자들에게 제안을 해보면 상당수의 연구자들이 동의할 것입니다, .또 지금 이 글을 열심히 읽고 있는 한국인 학습자들도 쉽게 수긍이 가리라고 생각합니다, .

선생님은 언급하지 않으셨지만 위 네 문장과 비슷하면서도 다른 문장들이 있습니다, .

.ㅁ Be that as it may, he still wants to see her.

.ㅂ Come what may, I will never forget you.

이탤릭체로 된 부분은 내용적으로 양보절이고 형식적으로 종속절이라고 볼 수 있습니다 따라서 저의 주장과 모.순되지 않습니다.

이상 문장 가 나 다 와 관련한 선생님의 비판에 답해드렸습니다( ), ( ), ( ) .

중요한 오해에 대하여

선생님은 이렇게 말씀하셨습니다.

이 책의 내용으로 자신의 주장을 펼쳤기 때문에 이 책의 다른 내용 또한 받아들여야 합니다 만약에 자, .신에게 유리한 부분만 발췌하여 논쟁을 하는데 사용하고 불리한 부분은 인정하지 않겠다고 하면 이것은정당하지 않습니다.

위와 같은 표현을 사용하시면서 저를 비판한 파트에 대해서는 위의 문장 가 나 다 를 언급하면서 답변해( ), ( ), ( )드렸습니다 그런데 위에서 제가 답변을 잘했다 하더라도 그 문제와는 별개로 선생님의 위와 같은 견해는 심각. , ,한 문제가 있다고 생각합니다 물론 인터넷 게시판의 특성상 너무 짧게 말하는 바람에 선생님의 진의가 다 반영.되지 않은 것일 수도 있습니다 그 점에 대해서는 이해합니다 어쨌든 위 표현을 쓰인 그대로 읽게 되면 저뿐만. .아니라 많은 사람들이 학문 논문 분석 논리 인용 비판 재비판 등의 일련의 학술적 활동에 대한 선생님의 태, , , , , ,도에 대해서 크게 오해할 수 있습니다 또 그 말 자체가 선생님에게 논리적 부메랑으로 작용할 수 있습니다. .

이 책의 내용으로 자신의 주장을 펼쳤기 때문에 이 책의 다른 내용 또한 받아들여야 한다니요 그렇게 하는“ , ” ?연구자 학자는 지구상에 한 명도 없습니다 그리고 그렇게 한다면 그 사람은 연구자나 학자가 아닙니다, . . 자기고유의 관점과 패러다임을 가지고 다른 수많은 선배 동료 학자들의 문헌을 읽고서 그 중에서 자신의 관점 및,

Page 15: On the Subjunctive

굿바이 가정법 의 비판에 대한 반비판“ ”

15/29

패러다임과의 연관성에 따라 특정 부분을 인용하고 지지비판하고 종합합니다 그게 학문입니다/ . . 철학 사회학, ,심리학 인류학 등 어떤 분야에서도 어떤 학자가 어떤 책의 내용으로 자신의 주장을 펼쳤기 때문에 그 책의 다,른 내용 또한 받아들이지 않습니다.

또한 제가 위의 논리를 그대로 적용하여 선생님이 이나 의 내용으로 자신의Curme Swan, Quirk, McArthur주장을 펼쳤기 때문에 그 책들의 내용을 받아들여야 한다고 말씀드린다면 선생님은 받아들이시겠습니까, ?

은 선생님이 언급하신 대로 에서George Curme A Grammar of the English Language(1931)의 분류를 제present subjunctive, past subjunctive, past perfect subjunctive, future subjunctive

시한 분입니다 그런데 이 분은 이 책 에서 이렇게 말했습니다. Volume II (Syntax) p. 397 .

The past subjunctive should is much used as a modest or polite volitive:You should go at once

그리고 계속해서 에서는 이렇게 말합니다p. 399 .

In all these examples the past subjunctive expresses a desire of the speaker, but it isoften employed to report the desire of another:

He would gladly do it.He would rather stay at home.

년이 더 지난 오늘날에는 동의하는 학자를 찾아보기 힘든 교수님의 주장 즉70 Curme , modal auxiliaries법 조동사 의 과거형 와 가 사용된 경우에 대해서도( ) would should 과거형이 사용되었다고 라고subjunctive부르는 위와 같은 주장을 선생님이라면 받아들이시겠습니까 이 소개하는 예문들은 오히려 바로 이러한? Curme

의 사용에 의해서 가 영어에서 점점 되는 정반대의 과정을 보여주는 것modal auxiliaries subjunctive들이 아니겠습니까 그리고 이렇게 로 대체되는 경향에 대해서는 선생님도 그전 게시물에서? modal auxiliaries언급하신 적이 있습니다 그래서 우리의 토론이 학생들에게 생산적 이라고 하는 것입니다 상호간에 인정할 것. ( ‘ ’ .을 인정해나가는 과정에서 이를 지켜보는 학생들은 그전에 모르거나 오해했던 것들을 바로잡을 수 있습니다 따.)라서 선생님은 교수의 책에서 를 로 분류하는 것Curme subjunctive present, past, past perfect, future은 채택하시고 의 과거형을 로 분류하는 것은 거부하셨습니다 선생님이 그렇modal auxiliaries subjunctive .게 한 것에는 아무런 잘못도 문제도 없습니다 선생님이 이렇게 교수 책의 어떤 내용은 받아들이고 어. Curme떤 내용은 받아들이지 않았다는 식의 비판을 제가 할 리가 있겠습니까?

따라서 위 표현은 선생님이 인터넷 게시판의 특성 때문에 뭔가 잘못 말씀하신 것이라고 생각하겠습니다.

Page 16: On the Subjunctive

굿바이 가정법 의 비판에 대한 반비판“ ”

16/29

II그 다음답변이라는 글에서최인호 선생님이 분명히이상의 내용은 나의 주장에 대한 반론 인용으로 제시된 것이지만 실제로는 나의 주장을 뒷받침하는 예“ ,문이므로 재인용한다 라고 하면서.”문제 삼은 것은“If we have to pay 2,000, then so be it.”₤

이 문장입니다 이 문장에 동사가 들어갔으니 이 문장은 문장이라는 의미. “be” , “Subjunctive Mood"인 것 같습니다.그런데 이것도 것도 잘못입니다.최인호 선생님은 책에서 분명히 절은 가정법으로 인정을 하지 않는다고 명시를 했습니다, if .

subjunctiveHe suggested that I see a doctor.ⓐ

She insisted that he be sent to prison.ⓑ

They demanded that I hire him.ⓒ

conditionalIf he comes back, I will marry him.ⓐ

If I were a bird, I would fly to you.ⓑ

If you had asked, I would have helped you.ⓒ

에 제시된 문장들을 보니 어디선가 많이 본 문장들이죠 그렇습니다 주장 요구subjunctive ? . “ ・ ・명령동사 다음의 에는 동사원형 이나 동사원형 을 써야 한다 라는 수도 없이that ‘should + ’ ‘ ’ ”많이 들었던 바로 그 설명의 문장들입니다 와 의 책들은 오직 이 문장. Cambridge Longman들만 에 속한다고 봅니다 절을 쓰는 가정하는 문장들 은 에 안 끼subjunctive . if ‘ ’ subjunctive워줍니다.

이렇게 말을 했습니다 즉 절은 가정법에 들어가지 않는다고 분명히 명시를 했습니다 그런데 답변 내. if .용은 이 들어간 문장을 가정법으로 인정하는 것 같습니다 이것은 자신의 말을 자신이 번복하는 짓“if” .입니다.

용어 구분에 대하여

선생님은 저의 글을 인용하시면서 제가 라고 써놓은 부분을 계속 가정법 이라고 번역하시면서 말subjunctive ‘ ’

Page 17: On the Subjunctive

굿바이 가정법 의 비판에 대한 반비판“ ”

17/29

씀을 하십니다 선생님께서. 를 가정법 이라고 번역하지 말자subjunctive ‘ ’ 고 하는 저의 주장에 동의하느냐의 문제와는 별개로 토론에서 생길 수 있는 불필요한 기술적 오해를 방지하기 위해서 제가 쓴 부분을 그대로 언급하,면서 말씀해주시면 감사하겠습니다 선생님이 제 글을 인용한 다음에 가정법 이라는 표현을 쓰신 그 아래 부분. ‘ ’들은 다시 제가 로 복원하면서 글을 쓰겠습니다subjunctive .

에 대하여so be it

선생님은 아래 문장을 문제삼으셨습니다.

“If we have to pay 2,000, then so be it.”₤

우리의 토론과정에서 이 문장이 언제 처음 나왔는가를 생각해봐야겠습니다 이 문장은 선생님이 처음 굿바이. <가정법 을 비판하면서 쓰신 가정법이란 이런 것이다 에서 의 를 인용하시> < > Swan Practical English Usage면서 토론과정에 처음 소개하신 문장입니다.

심지어 의 의 을 보면 라는 밑에Michael Swan Practical English Usage p 566 subjunctive title

We felt it was important that James write to Uncle Arthur as soon as possible.If I were you I should stop smoking.If we have to pay 2,000, then so be it.₤

등의 용례가 제시되어 있다.

제가 절 주절 구조의 영어 문장들을 두고 의 주요 문장들로 소개합니다 큰일 날“[if ]+[ ] subjunctive mood .소립니다 라고 굿바이 가정법 에서 말한 데 대해서 선생님은 이걸 보시오 절이 사용된 문장이 두 문장이.” < > “ . if나 나오면서 라는 타이틀을 달고 있지 않소 라는 취지로 위와 같이 쓰셨을 겁니다subjunctive .” .

그러다가 토론이 진행되면서 선생님께서도 기존에는 저의 주장을 있을 수 없는 주장으로 심히 못마땅해하는 논조에서 저의 논리의 정합성에 대해서 문제제기하는 어조로 바뀌셨습니다 토론 중간 과정에 선생님이 언급하신.다섯 권의 원서들이 모두 의 고전적 견해를 비판한다는 저의 강한 지적에 일정 부분 선생님이 수긍Curme 하셨기 때문일 겁니다 이 부분은 뒤쪽에서 더 자세히 다루겠습니다 어쨌거나 선생님은 가 들어간 문장인데. ( .) “if

은 라고 하는데 최인호 선생은 왜 이걸 라고 인정하지 않았소 그런데 이 문장Swan subjunctive subjunctive ?을 최인호 선생 스스로 재 인용했으니 선생의 주장이 자가당착 아니오 라고 말씀하시는 것으로 보입니다( ) ?” .

논리의 내적 정합성으로 말하자면 선생님은 의 문장 특히 이 들어간 세 번째 문장을 예로 드시, Swan , so be it기보다 저의 표현 자체만을 문제삼으셨어도 됩니다.

Page 18: On the Subjunctive

굿바이 가정법 의 비판에 대한 반비판“ ”

18/29

저는 분명히 종속절에서 동사원형이 사용된 것을 라고 말했습니다 그런데subjunctive . 절도 종속절if 입니다 그.런데 뒤에서 다시 “ 절if 을 쓰는 가정하는 문장들 은 에 안 끼워줍니다 라고 말했습니다 따라서‘ ’ subjunctive .” .형식논리학적으로 말하면 저는 분명히 오류를 저지른 것입니다 그러므로 저의 주장에 결정타를 가하시려면, .

의 저 세 번째 예문을 인용하시기보다 같은 문장을 예로 드시면 간단하게 저를 비판할 수Swan , if need be있었을 겁니다 덧붙여 의 세 번째 예문은 저를 비판하는 예문으로 이용될 수 없다는 게 제 생각입니다. , Swan .따라서 이하에서 저는 첫째 굿바이 가정법 의 절 언급에 대하여, < > if , 둘째 의 에 대하여, Swan so be it , 셋째,논문 수준으로 하게 새로 진술되는 최인호의 정의로 나눠서 말씀을 드리도록 하겠습니다subjunctive .

첫째 굿바이 가정법 의 절 언급에 대하여, < > if

다시 한 번 굿바이 가정법 은 교재 언저리에 있는 책이라는 점을 말씀드립니다 절도 종속절이< > ESL/EFL . if고 종속절인 이 절 안에 동사원형이 사용되는 수 개의 예문을 얼마든지 예로 들 수 있습니다 하지만 아시다, if .시피 그러한 문장들은 교재의 범위를 벗어납니다, ESL/EFL .

또 굿바이 가정법 의 저의 말은 어디까지나 에서 발행된 교재들에서< > Cambridge, Longman(, Oxford) “if절이 사용된 가정하는 문장들을 에 끼워주지 않는다 는 것이었습니다 제 책에서 관련 부분을 다시subjunctive ” .인용하겠습니다.

현대적 영어 교수법에 충실한 영미의 영문법 원서들 즉 서점에서 요즘 우리가 만날 수 있는, Cambridge,등등의 출판사에서 나온 문법 원서들이 라는 제목으로 소개하는 문장들은 이와Longman subjunctive

전혀 다릅니다. 원서는 예컨대 다음과 같은 식입니다.앞서 나온 예문 개 소개( 6 )

에 제시된 문장들을 보니 어디선가 많이 본 문장들이죠 그렇습니다 주장 요구 명령동사subjunctive ? . “ ・ ・다음의 에는 동사원형 이나 동사원형 을 써야 한다 라는 수도 없이 많이 들었던 바로 그that ‘should + ’ ‘ ’ ”설명의 문장들입니다. 와 의 책들은 오직 이 문장들만 에 속한다고Cambridge Longman subjunctive봅니다 절을 쓰는 가정하는 문장들 은 에 안 끼워줍니다. if ‘ ’ subjunctive .

그러므로 문제는 끼워주냐 안 끼워주냐 항목 분류에 넣어서 집필되었으냐 항목 분류에서 배제되었느냐 입“ , ”, “ ”니다 교보문고 광화문 본점 코너에서 등의 책이 꽂혀 있는 코너. foreign books Swan, Quirk, McArthur와 등이 꽂혀 있는 코너는 완전히Grammar in Use, Understanding and Using English Grammar다릅니다 후자의 교재 코너로 가보면 수십 권의 책들이 있습니다 그 수십 권의 책들을 영어를 가. ESL/EFL . (르치시는 분이라면 거의 다 훓어보셨을 겁니다 그 책들 대부분은) . Cambridge, Longman, Oxford,

같은 권위 있고 굵직한 출판사들에서 나온 것들인데 그중에서Heinle & Heinle , 라는 단어를subjunctive기왕 사용한 책들 중의 이상에서 말 그대로 절이 사용된 문장들을 에 끼워주지 않습니90% “if subjunctive다”. 그러므로 지금까지 학술적 엄 함을 위해서 상호간에 진술된 여러 이야기들과 별개로 제가 저 자신의 논,리적 정합성에 대해서 스스로 말한 위의 내용과는 별개로, 굿바이 가정법 의 애초의 저의 진술은 여전히 아주< >타당합니다 다만 교재들이라는 점을 명확히 밝히지 않았고 바로 그 때문에 이 논쟁이 시작되었다. ESL/EFL ,고도 볼 수 있습니다 이 아무개 학생과 선생님은. “학술서를 포함해서 말 그대로 Cambridge, Longman,

Page 19: On the Subjunctive

굿바이 가정법 의 비판에 대한 반비판“ ”

19/29

Oxford, Heinle & Heinle 전체의 책들에서 절이 사용된 문장을 에 끼워주지 않는다 는 주if subjunctive ”장으로 저의 글을 받아들이셨을 겁니다 물론 그것은 오해입니다 그래서 선생님은 장장 다섯 권에 걸쳐서 위. ( .)출판사의 책들을 줄줄이 인용하며 저를 비판하셨습니다 하지만 그 과정에서 선생님이 놓치신 부분이 두 가지.있습니다. 첫 번째 놓친 것은 저의 진정성 이고 두 번째 놓친 것은 그 다섯 권에 공통된 또 다른 내용입니다‘ ’ , .

첫째 저의 진정성이란 성문류의 책들에서 그리고 우리나라 영어학습자의 이상의 철의 법칙으로 알고 있, , 90%는 아래와 같은 도식 우리나라 영어학습자의 의식 속에 지울 수 없을 정도로 강하게 아로새겨져 있는 아래 도,식을 혁파하는 것입니다.

가정법(Subjunctive Mood)가정법 과거 과거형동사 동사원형= if ... ..., S (would, should, could, might) ...가정법 과거완료 = if ... had p.p. ..., S (would, should, could, might) have p.p. ...

교재뿐만 아니라 선생님이 인용한 그 다섯 권의 전문서적 모두가 절에 일반동사가 아닌ESL/EFL if were―

가 사용된 경우를 제외하고―위의 문장들을 라는 항목에subjunctive 끼워주지 않습니다 그리고. past나 라는 용어를 모두 사용하는 책은 전체 교재들과 선생subjunctive past perfect subjunctive ESL/EFL

님의 그 다섯 권 원서들 중에 한 권도 없습니다 다섯 권의 그 책들 중에 일반동사의 과거형에 대하여. past라는 표현을 쓰는 경우는 딱 한 권에서 그것도 약 페이지에 달하는subjunctive , 1,000 Cambridge

Grammar of English에 딱 한 번 나옵니다 설명 부분에서(would rather ).1)2)

선생님께서 저의 글을 처음 비판할 때 명을 언급하셨습니다 처음 을 언급하셨고 나머지 다섯 명을 순6 . Curme ,서대로 언급하고 인용하셨습니다 그 다섯 명과 그들의 저작물은 순서대로 다음과 같습니다. .

1. Randolph Quirk et al., A Comprehensive Grammar of the English Language, Longman,1985

2. Ronald Carter & Michael McCarthy, Cambridge Grammar of English, Cambridge, 20063. McArthur, The Oxford Companion to the English Language, Oxford, 19924. Michael Swan, Practical English Usage, 3rd edition, Oxford, 20055. Marianne Celce-Murcia et al., The Grammar Book An ESL / EFL Teacher’s Course,

2nd edition, Heinle & Heinle, 1999

1) 하지만 이마저도 이 책의 전체 내용을 볼 때 집필 과정에서의 기술적 오류가 틀림없다고 저는 판단하고 있습니다 조만간 직접 편지를 써서 해당 표현을 책의 나머지 내용과 관점 전체에 맞도록 바로잡아야 하지 않느냐고.말할 생각입니다 이와 비슷한 일은 판과 판 사이에서. Understanding and Using English Grammar 2 3도 있었습니다 판에서는 에서 가 빠진 채 인쇄되었습니다. 2 prefer to do ... rather than to do rather .

2)

Page 20: On the Subjunctive

굿바이 가정법 의 비판에 대한 반비판“ ”

20/29

주옥 같은 저작들만 언급해주셨습니다 영어 가르치기에 열성적인 선생님들이라면 저 책들 중 대부분을 참고하고.계실 겁니다 저도 그 중의 한 명입니다만 저의 주장이. , 이 책들도 읽지 않고 하는 헛소리“ ... ”라는 식의 선생님의 최초의 과격한 표현에 대해서는 지금에 와서는 크게 신경쓰이지 않고 문제삼을 생각이 없습니다 처음에는. (솔직히 발끈했습니다만 시간이 지나면서 내가 읽었으니까 뭐라고 말하든 상관없는 거고 내 이야기가 헛소리가, ‘ ,아니면 된 거지 화낼 필요는 없잖아 라는 생각으로 바뀌었습니다 이미 선생님은 최초의 글 가정법이란 이런, ’ .) <것이다 의 이러한 논조와 상당히 달라진 논조로 최인호식 가정법의 문제점 을 쓰셨고 급기야 동일한 글의 제> < > ,목을 가정법의 문제점 으로 바꾸면서 그 안에 남아 있던 마지막 과격한 표현까지 삭제하셨습니다 이에 감사< > .드리고 저의 지난 번 결례의 사과에 대한 선생님의 화답으로 보여서 마음이 좋았습니다, .

어쨌든 위 다섯 권의 현대적 고전들은 모두 다음과 같은 공통점을 갖고 있습니다.

는 동사원형 이 사용된 문장들과 동사의 희한한 과거형 가 사용된 경우에 한정된다(1) subjunctive ‘ ’ be were .라는 말을 사용하지 않는다(2) past perfect subjunctive, future subjunctive .

는 전체 동사들 중에서 를 사용하는 경우에 국한한다(3) past subjunctive were .라는 말을 위 에 대하여 쓰는 경우들이 있다(4) present subjunctive (1) .

일선 교육현장에 계시는 분들과 기존 영문법교실에서 수업을 듣던 학생들은 특히 이러한 정통학술서들이 위와같은 내용과 구성을 갖고 있다는 데 대해서 큰 충격을 받을 겁니다 사실 받으셔야 합니다 이 책들 중에서. ( , .)

에 대해서 가장 체계적으로 서술되어 있는subjunctive The Oxford Companion to the EnglishLanguage에서 항목을 여기 옮겨보겠습니다 이 토론을 이해하는 데도 크게 보탬이 되고 그 자subjunctive . ,체로 아주 훌륭한 앙증맞은 이 될 수 있기 때문에 여기 전체를 옮깁니다 토론 관전자분들은 집중해서article . (읽으시면 영어의 역사적 흐름과 다른 외국어와의 차이점을 이해하는 데 큰 도움이 될 겁니다.)

SUBJUNCTIVE [16c: from Latin modus subiunctivus subjunctive mood, from

subiungere/subiunctum to bind together]. A grammatical category that contrasts

particularly with indicative in the mood system of verbs in various languages, and

expresses uncertainty or nonfactuality. Some languages have a range of subjunctive

tenses: Latin (Caveat emptor. Let the buyer beware); French (Je veux que tu travailles,

literally 'I want that you should work', I would like you to work). There was such a

system in Old English (Ne he ealu ne drince opp win: Nor shall he drink ale or

wine), but in Modern English there are few distinctive subjunctive forms and the use

of the term is controversial. Grammarians have traditionally described English as if it

had a subjunctive system comparable to Latin and French, with present and past

subjunctive tenses. This approach poses problems, because the 'present' subjunctive is

used in subordinate clauses referring to both present and past time: They are

Page 21: On the Subjunctive

굿바이 가정법 의 비판에 대한 반비판“ ”

21/29

demanding that we pay now and They demanded that we pay there and then. In form,

this subjunctive is identical with the base of the verb (the bare infinitive), which

means that, when the reference is to present time, it only differs from the indicative

(except with the verb be) in the third-person singular: We suggest that he leave soon

as against. They say he leaves at dawn tomorrow. With past reference, the difference

from the indicative is noticeable for all persons, as in We suggested he leave. This

subjunctive has three uses: (1) Mandative. Mainly in subordinate clauses, following a

verb, adjective, or noun expressing a past or present command, suggestion, or other

theoretical possibility: / insist that she disband the team; It is essential that it be

disbanded; She ignored his request that she disband the team. When a negative is

used with this subjunctive, it precedes the verb: He requested that she not embarrass

him, except with be when not be and be not are both possible: He was anxious that

his name be not/not be brought into disrepute. The mandative subjunctive is

commoner in AmE than BrE, but appears to be on the increase in BrE. In both, but

especially in BrE, it can be replaced by a s/iouW-construction or an indicative: He

requested that she should not embarrass him; He was anxious that his name was not

brought into disrepute. (2) Conditional and concessive. Sometimes formally in

subordinate clauses of condition or concession: If music be the food of love, play on...;

Whether that be the case or not . . .; Though he ask a thousand times, the answer is

still NO. The alternatives are an indicative or a should-phrase: If music is . . .; Though

he should ask . . . This usage does not extend to past time. (3) Formulaic. In

independent clauses mainly in set expressions. Some follow normal subject-verb word

order (God save the Queen! Heaven forbid!), while others have inversion of main verb

and subject (Long live the Queen!; Far be it from me to interfere). Come plus a

subject introduces a subordinate clause: Come the end of the month, (and) there'll be

more bills to pay. The 'past' subjunctive is now often called the were-subjunctive,

because this is the only form in which there is a distinction from the indicative, and

then only in the first-and third-person singular: If I were you . . . as opposed to If I

was you. It is used with present and future (not past) reference in various hypothetical

clauses, including condition: If only I were young again; If he were asked, he might

help; This feels as if it were wool; I wish she were here now; Suppose this were

discovered; I'd rather it were concealed. In popular and non-formal speech and

writing, the were-subjunctive is often replaced by the indicative was, which brings this

Page 22: On the Subjunctive

굿바이 가정법 의 비판에 대한 반비판“ ”

22/29

verb into line with other verbs, where the past tense is similarly used for hypotheses

about the present and future: If only I knew how; I'd rather you said nothing. Were is,

however, widely preferred in If I were you . . . In the fixed phrase as it were (He's

captain of the ship, as it were), were cannot be replaced by was. The use of were

instead of was to refer to a real past possibility is generally considered an

over-correction: *If I were present on that occasion, I remember nothing of it. This

contrasts with the purely hypothetical past, If I had been present . . ., which strongly

implies but I was not.

(The Oxford Companion to the English Language, pp. 997~998)

라는 용어는 라틴어 문법에서 유래하였는데subjunctive (라틴어가 대표적이고) 독일어나 프랑스 어 등에서는 arange of 상당한 범위의 시제들 가 쓰이고subjunctive tenses( subjunctive ) 고대 영어에서도 그러했지만,현대 영어에서는 few 소수의 직설법과 구분되는 가distinctive subjunctive forms( ( ) subjunctive forms)쓰인다고 합니다 그리고 그 소수의 에 속하는 것으로 인칭 단수 앞에 쓰이. distinctive subjunctive forms 3는 동사원형과 단수 앞에 쓰이는 를 소개하고 있습니다were .

위의 을 제대로 이해하면The Oxford Companion , 일반동사의 과거형을 절에 사용하는 것은 직설법과 형if태상 하지 않기 때문에 가 아니라는 것distinctive subjunctive 이며 특히 인용문 중 파란색 문장을 주의깊게,읽어보면 직설법 과거시제라는 뜻 를 써서 와 비슷한 내용적 효과를 낼 수 있past tense( ) were-subjunctive다고 말합니다 이 말은. 일반동사의 과거형이 절에 사용되는 것은 내용적으로 와 비슷하나if were-subjunctive문법적으로 인 것은 아니라는 뜻subjunctive 입니다.

는 이렇게 참으로 간명하게 의 역사적 본질과 문법적 본질을 설명하고 있습니다 선생McArthur subjunctive .님께서 이 점을 주의깊게 보셨다면 굿바이 가정법 의 저의 진술이 진정으로 말하고자 하는 바를 쉽게 알아차, < >리셨을 것이고 우호적으로 받아들이셨을 것입니다 물론 그래도 는 를 인정한, . ( McArthur were-subjunctive다는 점에서 저의 주장과는 조금 다릅니다 위의 다섯 권에 필적하는 가장 최근에 나온 저작물. TheCambridge Grammar of the English Language의 저자인 교수와 최인호는Geoffrey Pullumwere- 라는 구분에 반대합니다subjunctive .3))

3) 교수는 저만큼이나 과거형 동사가 사용되는 것에 대해서 라는 단어를 사Geoffrey Pullum subjunctive용하는 것에 대해서 격렬하게 반응합니다 그가 방장 격으로 있는 이라는 사이트의. Lounge Log

에서 를 당연한 것으http://158.130.17.5/~myl/languagelog/archives/001148.html were-subjunctive로 전제하고 글을 쓴 사람에게 은 년 월 일에 다음과 같이 단호하게 댓글을 썼습니Geoffrey Pullum 2004 7 1다.It isn't actually the subjunctive. People often call the "were" of "I wish I were"subjunctive, but that term is much better used (as in The Cambridge Grammar of theEnglish Language) for the construction with "be" seen in "I demand that it be done." The

Page 23: On the Subjunctive

굿바이 가정법 의 비판에 대한 반비판“ ”

23/29

둘째 의 포함 예문에 대하여, Swan so be it

If we have to pay 2,000, then so₤ be 에 가 나왔다고 해서 이 문장을 저의 반박 근거로 삼으신 것it. if은 너무 기계적인 논리에 의존하시는 거라고 생각합니다 일단 문제가 되는 동사가 절 속에 있는 동사가 아니. if라는 것입니다 게다가 은 이 예문의 자리에 가 없는 을 집어넣거나 가 없는. Swan if So be it. if Heaven

를 집어넣어도 집필 목적을 달성할 수 있었습니다 한 마디로 부분은forbid. . If we have to pay 2,000₤

의 뜻을 잘 이해시키기 위해서 친절하게 추가된 절에 불과하고 따라서 그 안의 는 우리의 논의의 행so be it , if로를 가름할 존재가 못됩니다 왜냐하면 또 다른 라고 할 수 있는. subjunctive fixed phrase Heaven

도 의 책에는 없지만 얼마든지 와 결합할 수 있기 때문입니다forbid. (Swan ) if .

Heaven forbid if Obama endorsed a Black candidate over a White candidate, then that's got벌어지지 않기를 바라는 일이지만 오바마가 백인 후보 대신 흑인 후보를 민다면 그건 인종차to be racist. ( , ,

별이야.)

"were" form is often wrongly called a past subjunctive, but of course "it were done" is nota past tense of "it be done". The difference between the two is that the subjunctiveconstruction occurs with any verb: "I demand that this cease" is a subjunctive (notice "thiscease", not "this ceases"). The relic form in "I were" is only available for "be". For allother verbs you use the preterite: "I wish I went to New York more often." TheCambridge Grammar calls the "were" form the irrealis form. It is surviving robustly inexpressions like "if I were you", but even there it has a universally accepted alternate "if Iwas you", and there is no semantic distinction there to preserve.

그리고 자신의 에서 또 이렇게 말합니다A Student's Introduction to English Grammar, p. 59 .

Traditional grammar calls our irrealis a 'past subjunctive', contrasting with 'presentsubjunctive' be. But there are no grounds for analysing this were as a past tensecounterpart of the be that we find in constructions like It's vital that he be kind to her. Wedon't use 'subjunctive' as a term for an inflectional category, but for a syntacticconstruction employing the plain form of the verb.

번역 전통 문법은 우리의 우리 공동저자들이 주장하는 를 그들의 인 와: (= ) irrealis ( ) 'present subjunctive' be대조하여 라고 부른다 그러나 이러한 를 의 구조past subjunctive . were It's vital that he be kind to her에서 보여지는 의 과거시제 짝으로 분석할 근거는 존재하지 않는다 우리는 를 굴절 범주에 대be . subjunctive한 용어로 사용하지 않으며 동사원형을 채용하는 구문적 구조에 대하여 사용한다, .

전세계 영문법 저자들 중에 저와 가장 비슷한 견해를 갖고 있는 분은 교수이며 이 분은Geoffrey Pullum ,의 저자입니다The Cambridge Grammar of the English Language main .

Page 24: On the Subjunctive

굿바이 가정법 의 비판에 대한 반비판“ ”

24/29

Heaven forbid if 혹시라도 당신이you have to install any Microsoft OS using floppy disks. (를 플로피디스크로 인스톨해야 하는 일은 없기를 바랍니다MS OS .)

이 경우에 나오는 는 현재 이 토론에서 말하는 즉 굿바이 가정법 의 가 사용된 가정하는 문장들 은if if, < > “if ‘ ’에 안 끼워줍니다 와는 관련성이 없다고 봐야 할 것입니다subjunctive ” .

셋째 논문 수준으로 하게 새로 진술되는 최인호의 정의, subjunctive情致

이제 교재 스타일이 아니라 논문 스타일로 정치하게 의 정의를 내리도록 하겠습니다ESL/EFL subjunctive .이에 대해 비판할 부분이 있으면 비판해주시기 바랍니다.

기존 영문법 학술서에서 라는 용어는 주어의 인칭 및 단복수 시간과 상관없이 주로 종속subjunctive / ,절 드물게는 독립문에서 동사원형이 사용되는 현상과 인칭단수에서 가 사용되는 현상을 지칭할 때3 were사용한다 이 현상을 똑같이 로 지칭한다 하더라도 를. subjunctive subjunctive mood inflectional

로 설명하는 입장도 있고 로 설명하는 입장도 있다category syntactic category .

교재의 대부분 저자들은 이러한 학술서의 관점 중 첫 번째 현상의 일부를 받아들여 절ESL/EFL that안에 동사원형이 사용되는 경우들만 라는 제목 아래 소개하고subjunctive subjunctive fixed

는 교재에서 라고 소개하지 않는 경향을 보인다 가 사용되는 두 번째 현상phrases subjunctive . were에 대해서도 교재들은 대개 라는 제목으로 소개하지 않으며 절에 일반동사ESL/EFL subjunctive , if과거형이 사용되는 경우들에 대해서는 압도적 대다수가 라는 표현을 쓰지 않는다subjunctive .

하지만 필자는 이렇게 극히 제한적으로 절의 동사원형에 대해서만 라는 제목을 부여하, that subjunctive는 것 역시 라틴어로부터 천 년 넘게 이어져온 집요하고 끈질긴 관성을 완전히 물리치고 영어 독자적, ‘인 문법을 수립하는 데까지 올라가는 마지막 단계로의 경향으로 본다 현재 영미권의 신진 연구자들에’ .의해 주도되는 움직임으로서 명사절 속의 를 그저 의 하나로 설명하고, subjunctive infinitive , There

를 선언하는 경향이 존재한다 이러한 경향을 반영한is no subjunctive mood in English. .교재들은 교재 내에서 라는 단어 자체를 도입하지 않는다 화끈하고 개운한ESL/EFL subjunctive . <

수능영문법 은 그러한 경향을 반영한 수능 영문법 교재이다> .

Page 25: On the Subjunctive

굿바이 가정법 의 비판에 대한 반비판“ ”

25/29

III

선생님께서는 가정법의 문제점 말미에서 다시 총정리를 다음과 같이 하셨습니다 사실 지금까지의 과 로< > . I II충분한 논의가 되었다고 할 수 있지만 혹시 생길지 모를 오해를 방지하기 위해서 이하에 대해서도 저의 의견을,간략하게 밝히겠습니다.

최종적으로 정리하면 최인호 선생님은 분명히 책에서,He suggested that I see a doctor.ⓐ

She insisted that he be sent to prison.ⓑ

They demanded that I hire him.ⓒ

이런 유형의 문장만 라고 했습니다subjunctive .

이런 유형의 문장만이 아니라' ' < 의 정의subjunctive■ 란 종속 접속사가 이끄는 절subjunctive (=종속절)내의 동사가 어떤 상황에서든 줄곧 동사원형을 유지하는 현상을 말한다 라는 저의 발언에 근거하여 아래에서.> ,저를 비판하기 위해 말씀하시는 다양한 문장들이 에 포함됩니다subjunctive .

그런데 이것을 증명하기 위한 논증의 근거로 내 세운 것을 종합하면, 최인호 선생님의 주장과는 다르게유형(1)

God bless you.Long live the Emperor.유형(2)

He suggested that I see a doctor.She insisted that he be sent to prison.They demanded that I hire him.유형(3)

It’s essential that he keep us informed.유형(4)

“If we have to pay 2,000, then so be it.”₤

이런 가지 유형의 문장은 가정법이라는 말입니다4 .그런데 원형동사 가 들어간 문장을 가정법으로 인정하면 동사가 아닌 다른 동사라도 원형이“be” if , “be”들어가면 가정법으로 인정해야 합니다.가령,And thus, if it please me, I may sit all day long and into the profounder quiet of thenight.

Page 26: On the Subjunctive

굿바이 가정법 의 비판에 대한 반비판“ ”

26/29

이런 유형의 문장도 가정법입니다.그 다음대신에 이런 것들이 들어간 유형도 가정법으로 인정해야 합니if lest, on the condition that, whether다 즉.Whether your life be a long one or a short one, it is important to live it.We burned all the papers lest the secret be disclosed.McWilliams is out of prison on the condition that he not smoke marijuanaShe asked me whether이런 문장도 가정법으로 인정해야 합니다.그 다음,It is necessary that we be prepared for the worst.It was imperative that he make a final decision.이런 유형도 다 가정법으로 인정해야 합니다.

예 맞습니다 잘 종합하셨습니다 저는 위의 문장들을 모두 로 인정합니다 그런데, . . subjunctive . 최인호 선생님의 주장과는 다르게가 아닙니다 지금까지 읽으신 분들은 이해하시다시피 이제 여기까지 왔으니 좀 간략하고. , (짧게 말하겠습니다만 주변의 문법적 상황에 영향받지 않고 동사원형을 유지하는 것은 다 라고 했) subjunctive으니, 저의 기존의 주장과 일맥상통하게도 모두 로 인정합니다subjunctive .

즉 최인호 선생님의 주장을 인정하여 를 축소하고 축소해도subjunctive , , 최인호 선생님의 주장대로 단순하게He suggested that I see a doctor.She insisted that he be sent to prison.They demanded that I hire him.이런 유형의 문장만 가 되는 것이 아닙니다subjunctive .

이런 유형의 문장만 라고subjunctive 단순하게 주장한 적이 없습니다 종속절 내에서 동사원형이 쓰이는 경우.라고 폭넓게 일반적으로, 말했습니다 인용하신 저의 정의를 다시 한 번 보시기 바랍니다 위의. subjunctive .세 문장은 원서들에서 가장 전형적으로 나타나는 예를 보인 것일 뿐인데 이에 과도하게 집착하시어ESL/EFL ,논지를 전개하셨음을 이제 인정하실 겁니다.

Page 27: On the Subjunctive

맺으며

Page 28: On the Subjunctive

굿바이 가정법 의 비판에 대한 반비판“ ”

28/29

1.

위의 본론 을 통하여 운영진의 비판에 대해 재비판하였다 본론에서 살펴보았듯이 굿I, II, III Mosit.com . , <바이 가정법 의 두 페이지에 걸친 주장은 헛소리 가 아니며 책도 읽지 않고 하는 헛소리 는 더더욱 아니다> “ ” , “ ” .이 책들 정통영문법 원서들은 오히려 기존의 대한민국 학교영문법에서 믿고 있던 정통이 정통이 아니라는 것을,말하고 있으며 굿바이 가정법 이 이러한 원서들의 정통의 입장에 더 가깝다는 것을 보여주고 있다 사업상의, < > .고단함으로 인해 계속 미뤄온 작업의 일부를 완결하니 나의 이론이 듣도 보도 못한 이론으로 치부되어 오고, “ ” ,마케팅 수단 으로 비난 받아온 저간의 억울함이 조금은 해소되는 듯하다 볼테르는 이렇게 말했다“ ” . .

It is dangerous to be right in matters on which the established authorities are wrong.기존의 권위들이 틀린 견해를 갖고 있는 문제들에서 옳은 견해를 갖고 있는 것은 위험하다.

2.

언젠가 사석에서 나는 이렇게 말한 적이 있다.

낡은 정통은 주변부에서 더 강고하다“ .”

중국 조선 중심부 주변부 주자학 양명학 주자학 조선 성리학 의 관계를 생각해보면 낡은 정통이, , ( ) ( ) ,― ― → ― ―

주변부로 옮겨가면서 낡은 생명을 연장하는 매커니즘을 이해할 수 있을 것이다 심지어 몇 백 년 전 중국의 발.음 체계도 오늘날 대한민국의 한국어 발음에 고스란히 살아 있지만 본토인 중국에서는 이미 사라졌다, .

를 라고 말할 정도로 낡은 으로 대표되는 세기 초의 정통 영would, should subjunctive mood , Curme 20문법 이론들이 에 의해서 년대에 라는 제목으로 일본으로 소개되어1950 と―

전후 영어 학습 붐이 일던 일본에서 정통으로 자리잡게 되었고 일본인 특유의 심성 즉 기존의 가타 를 깨, , ( )기 두려워하는 심성과 맞물려 현재도 일본의 대형서점 영어책 코너 전체를 며칠 동안 뒤져도 기존의 영문법 이론에 정면으로 반기를 드는 책을 불과 한두 권도 만나기 어려운 실정에 이르렀다.4)

한편 한국에서는 의 공역으로 년대에 한국으로 넘어와 컴 와, 1960 :『

및 컴 이나 의 등의 형태로 대학영문법 교육체계』 『 』 『 』

의 주류가 되고 산업화시대 본고사시대와 맞물려 정통종합영어 성문종합영어의 형태로 고교생 영어교육영역, , ,및 공교육사교육 영역까지 넘어오면서 이 영역에서 배출된 학생들이 교육자가 되는 식으로 철옹성적 권위를 확/

4) 한국의 서점은 그에 반해 내 이론이 세계 최고야 라는 식의 무책임하고 용감한 책들이 너무 많아서 문제이“ ”다 은 아마도 이러한 경향에 대해 불쾌해하는 대표적인 사이트일 것이다 서점의 영문법책들 중에. Mosit.com .서 진정으로 새로운 연구동향을 반영하는 책과 골방득도한 류의 책들을 구분하는 것 옥석을 가리는 것은 어려,운 일이다 그렇다고 해서 새로운 이야기를 하는 모든 책들 을 마케팅 상술 이라는 식으로 매도하면서 정통의. ‘ ’ “ ”보지를 말하는 것은 다소 오만하고 게으르고 수구적인 태도이다.

Page 29: On the Subjunctive

굿바이 가정법 의 비판에 대한 반비판“ ”

29/29

보하는 그 년의 시간 동안에 본토 영국과 미국에서는 새로운 영문법 이론들이 무수히 많이 쏟아져나와서 기60 ,존의 낡은 이론들을 대체하였다 한국와 일본의 주변부로 이동한 낡은 정통의 무게와 권위는 너무도 대단한 것.이어서 본토의 새로운 정통이 소개되어도 아주 간단히 거부될 정도이며 사이비 이단 취급을 받는다 그래서 새, .로운 정통을 소개하는 사람들은 외롭고 힘들었다 하지만 인터넷시대 정보화시대가 되면서 교재들. , ESL/EFL이 한국으로 마구 쏟아져 들어오고 외국의 학술서적들도 쉽게 구할 수 있게 되어 문제를 둘러싼 전체 사태의,면목이 대중들에게 서서히 알려지기 시작하고 있다 이제 생명이 얼마 남지 않은 주변부의 왜곡된 정통도 새로.운 이론에 려서 역사의 뒤안길로 사라질 조짐을 보이고 있어 다행스러운 일이다 지상의 모든 것들은 생성 변. ,화 발전 쇠퇴 소멸의 과정을 겪으며 그 과정에서 역사성을 갖고 긍정적으로 작용하는 시기가 있고 그 시기를, , , ,지나서는 비역사적인 존재로서 부정적으로 작용하는 시기를 맞는다 기존의 이론이 비역사성을 과도하게 오래 보.지하고 있으면 그 물러남이 명예스럽고 자연스러운 과정이 되는 것이 아니라 이전에 기여했던 역사성까지 모두, ,매도당하면서 전복될 수 있다 그것이 영어뿐 아니라 대체적인 세계사의 과정이다. .

모쪼록 이 작고 볼품없는 글이 정통 영문법을 둘러싼 안개 속의 논의에서 자그마한 촛불이 되고 두꺼운 장막‘ ’ ,뒤 감춰진 무대 뒤의 논의에서 베일을 조금 걷어올리는 역할을 해주길 기대하면서 글을 일단 여기서 맺는다.5)

5) 이 글에 대한 보론으로서

약 권의 현대 정통 영문법서들에서 등에 대한 전체적 인용과 상술1. 10 subjunctive, mood, modality라틴어 독일어 불어 고대영어의 변화형들의 소개2. , , , subjunctive tenses세계적 베스트셀러인 교재들의 교재 구성과 처리방법에 대한 실증적 예시3. ESL/EFL subjunctive최인호와 마찬가지로 개념 자체를 핵심 주제로 삼은 영미권 논문들의 소개4. subjunctive가정법 개념을 의 등가물이 아니라 의 등가물로 이용하여 주체적5. ‘ ’ subjunctive conditional ․ 합리적으로 사용하는 문제에 대한 제안의 글

개념과 마찬가지로 시제론이 영미권 일본 한국에서 득세하는 과정 및 시제론으로 변천6. subjunctive 12 , , 2 ,대체되는 과정을 간략히 정리한 글

등을 기획하고 일부 집필하였으나 건강 문제와 시간 문제로 동시에 첨부하지 않고 추후에 순차적으로 발표하기, ,로 한다.