Upload
others
View
3
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Üzemeltetési útmutatóSUNNY TRIPOWER 5000TL / 6000TL /7000TL / 8000TL / 9000TL / 10000TL /12000TL
STP5-12TL-20-BE-hu-14 | Verzió 1.4MAGYAR
Jogi rendelkezésekA jelen dokumentumokban található információk az SMA Solar Technology AG tulajdonát képezik.Részben vagy egészben történő közzétételükhöz az SMA Solar Technology AG írásosengedélyére van szükség. Az üzemen belüli sokszorosítás, amely a termék értékelését vagy aszakszerű használatot szolgálja, megengedett, nem szükséges hozzá engedély.
SMA garanciaAz aktuális garanciafeltételeket a(z) www.SMA-Solar.com weboldalról töltheti le.
VédjegyekMinden védjegy elismert, még akkor is, ha nincs külön jelölve. A hiányzó jelölés nem jelenti azt,hogy az áru vagy jel szabad lenne.A BLUETOOTH® márkanév és logó a Bluetooth SIG, Inc. bejegyzett védjegye, azSMA Solar Technology AG licenc útján használja ezt a márkát.A Modbus® a Schneider Electric bejegyzett védjegye, amelyet a Modbus Organization, Inclicencbe vett.A QR Code a DENSO WAVE INCORPORATED bejegyzett márkája.A Phillips® és a Pozidriv® a Phillips Screw Company bejegyzett márkái.A Torx® az Acument Global Technologies, Inc bejegyzett márkája.
SMA Solar Technology AGSonnenallee 134266 NiestetalDeutschlandTel. +49 561 9522-0Fax +49 561 9522-100www.SMA.deE-mail: [email protected] © 2016 SMA Solar Technology AG. Minden jog fenntartva.
Jogi rendelkezések SMA Solar Technology AG
Üzemeltetési útmutatóSTP5-12TL-20-BE-hu-142
Tartalomjegyzék1 Tudnivalók a jelen dokumentumhoz ...................................... 6
1.1 Hatály................................................................................................. 61.2 Célcsoport.......................................................................................... 61.3 További információk.......................................................................... 61.4 Szimbólumok ..................................................................................... 81.5 Nómenklatúra.................................................................................... 8
2 Biztonság .................................................................................. 92.1 Rendeltetésszerű használat............................................................... 92.2 Biztonsági utasítások ......................................................................... 9
3 A csomag tartalma................................................................... 12
4 Termékleírás ............................................................................. 134.1 Sunny Tripower.................................................................................. 134.2 Interfészek és funkciók....................................................................... 16
5 Felszerelés ................................................................................ 195.1 A felszerelés feltételei........................................................................ 195.2 Az inverter felszerelése ..................................................................... 22
6 Elektromos csatlakoztatás....................................................... 256.1 Biztonság elektromos csatlakoztatáskor .......................................... 256.2 A csatlakoztatási terület áttekintése.................................................. 26
6.2.1 Alulnézet ........................................................................................ 266.2.2 Belső ............................................................................................... 27
6.3 AC-csatlakoztatás.............................................................................. 286.3.1 Az AC-csatlakoztatás feltételei ..................................................... 286.3.2 Az inverter csatlakoztatása a közcélú villamos hálózatra.......... 296.3.3 Kiegészítő földelés csatlakoztatása ............................................. 30
6.4 Multifunkciós relé csatlakoztatása ................................................... 316.4.1 A multifunkciós relé csatlakoztatásának módja........................... 316.4.2 A multifunkciós relé üzemmódjai .................................................. 316.4.3 Csatlakoztatási változatok............................................................ 316.4.4 Csatlakoztatás a multifunkciós relére ........................................... 36
TartalomjegyzékSMA Solar Technology AG
Üzemeltetési útmutató 3STP5-12TL-20-BE-hu-14
6.5 DC-csatlakoztatás.............................................................................. 376.5.1 A DC-csatlakoztatás feltételei ....................................................... 376.5.2 PV-generátor csatlakoztatása ....................................................... 38
7 Üzembe helyezés..................................................................... 417.1 Az üzembe helyezés folyamata ....................................................... 417.2 Országspecifikus adatcsoport beállítása......................................... 417.3 NetID beállítása ................................................................................ 427.4 Az inverter üzembe helyezése.......................................................... 44
8 Konfiguráció ............................................................................. 468.1 A konfiguráció folyamata ................................................................. 468.2 A kijelző nyelvének módosítása ....................................................... 468.3 Az inverter összekötése a hálózattal................................................ 478.4 Az inverter integrálása a hálózatba................................................. 488.5 Üzemi paraméterek módosítása....................................................... 488.6 Modbus-funkció konfigurálása ......................................................... 498.7 A hibaáramvédő kapcsoló leoldási határértékének beállítása ...... 508.8 A multifunkciós relé üzemmódjának módosítása............................. 508.9 Az SMA OptiTrac Global Peak beállítása ...................................... 51
9 Kezelés...................................................................................... 529.1 LED-jelek ............................................................................................. 529.2 A kijelző áttekintése........................................................................... 529.3 A kijelző aktiválása és kezelése ....................................................... 549.4 Az indítási fázis képernyőüzeneteinek előhívása............................ 55
10 Az inverter áramtalanítása ..................................................... 56
11 Műszaki adatok ....................................................................... 5811.1 DC/AC............................................................................................... 58
11.1.1 Sunny Tripower 5000TL / 6000TL / 7000TL............................. 5811.1.2 Sunny Tripower 8000TL / 9000TL / 10000TL .......................... 6011.1.3 Sunny Tripower 12000TL ............................................................. 62
11.2 Általános adatok ............................................................................... 6311.3 Védőszerkezetek ............................................................................... 65
Tartalomjegyzék SMA Solar Technology AG
Üzemeltetési útmutatóSTP5-12TL-20-BE-hu-144
11.4 Környezeti feltételek .......................................................................... 6511.5 Felszereltség....................................................................................... 6611.6 Nyomaték .......................................................................................... 6611.7 Multifunkciós relé............................................................................... 6611.8 Electronic Solar Switch...................................................................... 6711.9 Adattárolási kapacitás ...................................................................... 67
12 Tartozékok................................................................................ 68
13 Kapcsolat .................................................................................. 69
14 EU-megfelelőségi nyilatkozat ................................................. 71
TartalomjegyzékSMA Solar Technology AG
Üzemeltetési útmutató 5STP5-12TL-20-BE-hu-14
1 Tudnivalók a jelen dokumentumhoz
1.1 HatályA jelen dokumentum a következő típusú készülékekre érvényes, 2.55.00.R firmware-verziótól:
• STP 5000TL-20 (Sunny Tripower 5000TL)• STP 6000TL-20 (Sunny Tripower 6000TL)• STP 7000TL-20 (Sunny Tripower 7000TL)• STP 8000TL-20 (Sunny Tripower 8000TL)• STP 9000TL-20 (Sunny Tripower 9000TL)• STP 10000TL-20 (Sunny Tripower 10000TL)• STP 12000TL-20 (Sunny Tripower 12000TL)
1.2 CélcsoportA jelen dokumentum szakembereknek és végfelhasználóknak szól. Csak szakemberek végezhetikel azokat a tevékenységeket, amelyeket a jelen dokumentumban figyelmeztető szimbólum és„szakember” jelzés jelöl. A különösebb képzettséget nem igénylő tevékenységek nincsenek jelölveés a végfelhasználók által is elvégezhetők. A szakembereknek a következő képzettséggel kellrendelkezniük:
• Inverterek működéséhez és használatához szükséges ismeretek• Elektromos készülékek és berendezések összeszerelésekor és kezelésekor felmerülő
veszélyekkel és kockázatokkal kapcsolatos oktatás• Elektromos készülékek és berendezések összeszereléséhez és üzembe helyezéséhez
szükséges képzés• Az érvényes szabványok és irányelvek ismerete• A jelen dokumentum és a benne foglalt összes biztonsági információ ismerete és betartása
1.3 További információkTovábbi információkra mutató linkeket talál a(z) www.SMA-Solar.com weboldalon:
Dokumentumcím és -tartalom DokumentumtípusTroubleshooting, Cleaning, Replacing Varistors and Decommis-sioning
Szervizútmutató
Application for SMA Grid Guard Code Űrlap
Overview of the Rotary Switch Settings for PV InvertersOverview of the Rotary Switch Settings for Configuring theCountry Data Set and Display Language
Műszaki tájékoztató
1 Tudnivalók a jelen dokumentumhoz SMA Solar Technology AG
Üzemeltetési útmutatóSTP5-12TL-20-BE-hu-146
Dokumentumcím és -tartalom DokumentumtípusEfficiency and DeratingEfficiency and Derating Behavior of Inverters of Type SunnyBoy, Sunny Tripower and Sunny Mini Central
Műszaki tájékoztató
Insulation Resistance (Riso) of Non-Galvanically Isolated PVPlantsInsulation Resistance (Riso) of Non-Galvanically Isolated PVPlants
Műszaki tájékoztató
Criteria for Selecting a Residual-Current DeviceCriteria for Selecting a Residual-Current Device
Műszaki tájékoztató
Circuit BreakerDimensioning and Selection of a Suitable AC Circuit Breakerfor Inverters under PV-Specific Influences
Műszaki tájékoztató
"SMA Bluetooth® Wireless Technology in der Praxis"Range and Safety of SMA BLUETOOTH
Műszaki tájékoztató
SMA Bluetooth® Wireless TechnologyBasics for Planning a PV System with SMA BLUETOOTH
Műszaki leírás
"SMA Modbus®-Schnittstelle"Információk az SMA Modbus-interfész üzembe helyezéséről éskonfigurációjáról
Műszaki tájékoztató
"SMA Modbus® Interface"A termékspecifikus SMA Modbus-regiszterek listája
Műszaki tájékoztató
"SunSpec® Modbus®-Schnittstelle"Információk a SunSpec Modbus-interfész üzembe helyezésérőlés konfigurációjáról
Műszaki tájékoztató
"SunSpec® Modbus® Interface"A termékspecifikus SunSpec Modbus-regiszterek listája
Műszaki tájékoztató
Temperature Derating Műszaki tájékoztató
Webconnect Systems in Sunny PortalRegistration in Sunny Portal and Configuring and Changing theInverter Operating Parameters
Kezelési útmutató
"Parameter und Messwerte"Overview of All Inverter Operating Parameters and their Confi-guration Options
Műszaki tájékoztató
1 Tudnivalók a jelen dokumentumhozSMA Solar Technology AG
Üzemeltetési útmutató 7STP5-12TL-20-BE-hu-14
1.4 SzimbólumokSzimbólum Magyarázat
Figyelmeztetés, amelynek figyelmen kívül hagyásasúlyos sérülésekhez vagy halálhoz vezet
Figyelmeztetés, amelynek figyelmen kívül hagyásasúlyos sérülésekhez vagy halálhoz vezethet
Figyelmeztetés, amelynek figyelmen kívül hagyásakönnyű vagy közepes mértékű sérüléshez vezethet
Figyelmeztetés, amelynek figyelmen kívül hagyásaanyagi károkhoz vezethet
Olyan tevékenységeket tartalmazó fejezet, amelye-ket csak szakemberek végezhetnek el
Információ, amely egy bizonyos témához vagy cél-hoz fontos, a biztonság szempontjából viszont nemlényeges
Egy bizonyos célhoz szükséges feltétel
Elérni kívánt eredmény
Lehetséges probléma
1.5 NómenklatúraTeljes név A dokumentumban használt névSunny Tripower Inverter, termék
Electronic Solar Switch ESS
SMA BLUETOOTH Wireless Technology BLUETOOTH
1 Tudnivalók a jelen dokumentumhoz SMA Solar Technology AG
Üzemeltetési útmutatóSTP5-12TL-20-BE-hu-148
2 Biztonság
2.1 Rendeltetésszerű használatA Sunny Tripower 2 MPP-trackerrel rendelkező, transzformátor nélküli PV-inverter, amely a PV-generátor egyenáramát a hálózatnak megfelelő háromfázisú váltakozó árammá alakítja, és aháromfázisú váltakozó áramot a közcélú villamos hálózatba táplálja.A termék kültéri és beltéri használatra alkalmas.A termék csak az IEC 61730 A alkalmazási kategória II. védelmi osztálya szerinti PV-generátorokkal üzemeltethető. Az alkalmazott PV-moduloknak alkalmasnak kell lenniük a termékkelvaló használatra.Nagy földkapacitású PV-modulokat csak akkor szabad használni, ha csatolási kapacitásuklegfeljebb 1,25 μF (a csatolási kapacitás kiszámításához szükséges információkhoz lásd a(z)„Leading Leakage Currents” műszaki tájékoztatót a(z) www.SMA-Solar.com oldalon).Mindig be kell tartani az összes komponens megengedett üzemi tartományát.A terméket csak olyan országokban szabad használni, ahol engedélyezték vagy ahol a(z) SMASolar Technology AG és a hálózat üzemeltetője jóváhagyta a használatát.A termék az ausztrál piacra is be van vezetve és használható Ausztráliában. Ha DRM-támogatásravan szükség, akkor az inverter csak egy Demand Response Enabling Device (DRED) készülékkelegyütt használható. Ezzel biztosítható, hogy az inverter a hálózat üzemeltetőjének a hatásosteljesítmény korlátozására vonatkozó parancsait minden esetben kövesse. Az invertert és aDemand Response Enabling Device (DRED) készüléket ugyanarra a hálózatra kell csatlakoztatni,és aktiválni kell az inverter Modbus-interfészét, valamint be kell állítani a TCP-szervert.A terméket kizárólag a mellékelt dokumentációk adatai és a helyileg érvényes szabványok ésirányelvek szerint szabad használni. Ettől eltérő használat személyi sérülésekhez és anyagikárokhoz vezethet.A terméken beavatkozást, pl. módosítást és átépítést, csak a(z) SMA Solar Technology AGkifejezett írásos engedélyével szabad végezni. A nem engedélyezett beavatkozások a garancia ésa szavatosság megszűnéséhez, valamint rendszerint a típusjóváhagyás érvénytelenné válásáhozvezetnek. Az ilyen beavatkozásokból származó károkért nem vállal felelősséget a(z) SMA SolarTechnology AG.A termék rendeltetésszerű használattól eltérő bármilyen jellegű használata nem rendeltetésszerűnekminősül.A mellékelt dokumentációk a termék részét képezik. A dokumentációkat el kell olvasni, figyelembekell venni és mindig kéznél kell tartani.A típustáblát tilos eltávolítani a termékről.
2.2 Biztonsági utasításokA jelen fejezet olyan biztonsági utasításokat tartalmaz, amelyeket a terméken és a termékkelvégzett munkák során mindig be kell tartani.A személyi sérülések és anyagi károk elkerülése, valamint a termék tartós működésének biztosításaérdekében olvassa el figyelmesen a jelen fejezetet és mindig tartsa be a benne foglalt biztonságiutasításokat.
2 BiztonságSMA Solar Technology AG
Üzemeltetési útmutató 9STP5-12TL-20-BE-hu-14
Életveszély a PV-generátor magas feszültségei miattNapsütésben a PV-generátor veszélyes egyenfeszültséget hoz létre, amely a DC-vezetőkön és azinverter áramvezető alkatrészein áll fenn. A DC-vezetők vagy az áramvezető alkatrészekmegérintése életveszélyes áramütést okozhat. Ha terhelés alatt leválasztja a DC-csatlakozókat azinverterről, akkor áramütést és égési sérüléseket okozó elektromos ív keletkezhet.
• Tilos megérinteni a szabadon lévő kábelvégeket.• Tilos megérinteni a DC-vezetőket.• Tilos megérinteni az inverter áramvezető alkatrészeit.• Az inverter összeszerelését, telepítését és üzembe helyezését kizárólag megfelelő
képzettségű szakemberek végezhetik el.• A fellépő hibákat kizárólag szakemberek háríthatják el.• Az inverteren végzett munkák előtt mindig áramtalanítani kell az invertert a jelen
dokumentumban leírt módon (lásd 10. fejezet „Az inverter áramtalanítása”, 56. oldal).
Életveszély áramütés miattNem földelt PV-modul vagy generátorállvány megérintése életveszélyes áramütést okozhat.
• A PV-modulokat, generátorállványt és áramvezető felületeket végig vezetőképesen kellösszekötni és földelni. Közben figyelembe kell venni a helyileg érvényes előírásokat.
Égési sérülés veszélye a forró házrészek miattA ház részei üzem közben felforrósodhatnak.
• Üzem közben csak az inverter házfedelét szabad megérinteni.
A házfedél tömítésének károsodása fagy eseténHa fagy esetén nyitja fel a ház fedelét, akkor a házfedél tömítése károsodhat. Emiatt nedvességjuthat az inverterbe.
• Az invertert csak akkor szabad felnyitni, ha a környezeti hőmérséklet legalább -5 °C.• Ha fagy esetén kell felnyitni az invertert, akkor a házfedél felnyitása előtt a tömítésnél meg
kell akadályozni a lehetséges jegesedést (pl. meleg levegővel leolvasztva). Közbenfigyelembe kell venni a megfelelő biztonsági előírásokat.
2 Biztonság SMA Solar Technology AG
Üzemeltetési útmutatóSTP5-12TL-20-BE-hu-1410
A kijelző vagy a típustábla károsodása tisztítószerek használata miatt• Az inverter elszennyeződése esetén kizárólag tiszta vízzel benedvesített törlőkendővel
tisztítsa meg a házat, a házfedelet, a típustáblát, a kijelzőt és a LED-eket.
2 BiztonságSMA Solar Technology AG
Üzemeltetési útmutató 11STP5-12TL-20-BE-hu-14
3 A csomag tartalmaEllenőrizze a kiszállított csomag teljességét és a kívülről látható esetleges sérüléseit. Hiányosságokvagy sérülések esetén lépjen kapcsolatba a szakkereskedéssel.
Ábra 1: A csomag tartalma
Pozíció Mennyiség MegnevezésA 1 Inverter
B 2 Szellőzőrács
C 1 Fali tartó
D 1 Electronic Solar Switch
E 1 Védőburkolat
F 4 Negatív DC-csatlakozó
G 4 Pozitív DC-csatlakozó
H 8 Tömítődugó
I 1 M32x1,5 tömszelence
K 1 Ellenanya
L 1 Szorítókengyel
M 2 Alátét*
N 2 M6x16 hengeres fejű csavar*
O 2 M6x8 hengeres fejű csavar
P 1 Üzemeltetési útmutató, melléklet a gyári beállításokkal,melléklet az SMA Speedwire/Webconnect információi-val, a DC-csatlakozók összeszerelési útmutatója
* 1 pótalkatrész a házfedélhez
3 A csomag tartalma SMA Solar Technology AG
Üzemeltetési útmutatóSTP5-12TL-20-BE-hu-1412
4 Termékleírás
4.1 Sunny TripowerA Sunny Tripower 2 MPP-trackerrel rendelkező, transzformátor nélküli PV-inverter, amely a PV-generátor egyenáramát a hálózatnak megfelelő háromfázisú váltakozó árammá alakítja, és aháromfázisú váltakozó áramot a közcélú villamos hálózatba táplálja.
Ábra 2: A Sunny Tripower felépítése
Pozíció MegnevezésA Szellőzőrács
B Kiegészítő matrica a Sunny Portal regisztrációs információival• A berendezés telepítési asszisztensének internetcíme• Azonosítókulcs (PIC)• Regisztrációs kulcs (RID)
C TípustáblaA típustábla egyértelműen azonosítja az invertert. A típustábla adataira a ter-mék biztonságos használatához és a(z) SMA szervizvonal felé feltett kérdé-sek esetén van szükség. A típustáblán a következő információkat találja:
• Készülék típusa (modell)• Sorozatszám (Serial No.)• Gyártási dátum (Date of manufacture)• Készülékspecifikus adatok
4 TermékleírásSMA Solar Technology AG
Üzemeltetési útmutató 13STP5-12TL-20-BE-hu-14
Pozíció MegnevezésD Electronic Solar Switch (ESS)
Az ESS a DC-csatlakozókkal együtt egy DC terhelésleválasztó szerkezetet al-kot. Csatlakoztatott állapotban az ESS vezető kapcsolatot biztosít a PV-gene-rátor és az inverter közt. Az ESS kihúzásával a DC-áramkör megszakad, azösszes DC-csatlakozó kihúzásával pedig teljesen leválasztható a PV-generátoraz inverterről.A BLUETOOTH antenna az ESS-be van beépítve.
E Védőburkolat
F LED-ekA LED-ek az inverter üzemállapotát jelzik (lásd 9.1. fejezet „LED-jelek”,52. oldal).
G KijelzőA kijelzőn aktuális üzemi adatok és eredmények vagy hibák jelennek meg(lásd 9.2. fejezet „A kijelző áttekintése”, 52. oldal).
H Házfedél
I A házfedél csavarjai és alátétei
Szimbólumok az inverteren, az ESS-en és a típustáblán
Szimbólum MagyarázatInverterA szimbólum a zöld LED-del együtt az inverter üzemállapotát jelzi.
DokumentációA szimbólum a piros LED-del együtt hibát jelez (hibaelhárításhoz lásd aszervizútmutatót a(z) www.SMA-Solar.com oldalon).
BLUETOOTHA szimbólum a kék LED-del együtt BLUETOOTH-on keresztüli aktív kom-munikációt jelez.
VeszélyEz a szimbólum arra figyelmeztet, hogy az invertert földelni kell, ha ahelyszínen kiegészítő földelésre vagy potenciál-kiegyenlítőre van szükség(lásd 6.3.3. fejezet „Kiegészítő földelés csatlakoztatása”, 30. oldal).
4 Termékleírás SMA Solar Technology AG
Üzemeltetési útmutatóSTP5-12TL-20-BE-hu-1414
Szimbólum MagyarázatAz ESS működése:
• Ha be van dugva az ESS, akkor a DC-áramkör zárva van.
• A DC-áramkör megszakításához a következő lépéseket kellvégrehajtania:
– Húzza ki az ESS-t.
– Vegye le a védőburkolatot.
– Oldja ki és húzza ki az összes DC-csatlakozót.
Az invertert tilos védőburkolat nélkül üzemeltetni. Az invertert mindig vé-dőburkolattal kell üzemeltetni.
Életveszély az inverteren belüli magas feszültségek miatt; tartsa be az 5perces várakozási időtAz inverter áramvezető alkatrészei magas feszültség alatt állnak, ezértéletveszélyes áramütést okozhatnak. Az inverteren végzett munkák előttmindig áramtalanítani kell az invertert a jelen dokumentumban leírt mó-don (lásd 10. fejezet, 56. oldal).
Életveszély áramütés miattA termék magas feszültségekkel dolgozik. A terméken kizárólag szakem-berek végezhetnek munkát.
Égési sérülés veszélye forró felületek miattA termék üzem közben felforrósodhat. Kerülje a termék megérintésétüzem közben. Hagyja lehűlni a terméket valamennyi munka előtt.
DokumentációkVegye figyelembe a termékhez mellékelt összes dokumentációt.
Egyenáram
A termék nem rendelkezik transzformátorral.
3-fázisú váltakozó áram semleges vezetővel
WEEE-jelölésA terméket nem szabad a háztartási hulladék közé dobni, hanem azelektromos hulladékokra vonatkozó ártalmatlanítási előírások szerint kellártalmatlanítani.
4 TermékleírásSMA Solar Technology AG
Üzemeltetési útmutató 15STP5-12TL-20-BE-hu-14
Szimbólum MagyarázatCE-jelölésA termék megfelel a vonatkozó EU-irányelvek követelményeinek.
Berendezéscsoport-jelölésA termék rádiós résszel rendelkezik és a 2. berendezéscsoportba tarto-zik.
IP65-ös védettségA termék minden oldalról védve van por és fröccsenő víz bejutása ellen.
A termék alkalmas kültéri használatra.
Ellenőrzött biztonságA VDE által ellenőrzött termék megfelel a német termékbiztonsági tör-vény követelményeinek.
RCM (Regulatory Compliance Mark)A termék megfelel a vonatkozó ausztrál szabványok követelményeinek.
4.2 Interfészek és funkciókAz inverter a következő interfészekkel és funkciókkal rendelkezhet vagy szerelhető fel utólag:
BLUETOOTHBLUETOOTH-on keresztül az inverter különböző BLUETOOTH-eszközökkel képes kommunikálni (atámogatott SMA termékekre vonatkozó információkhoz lásd: www.SMA-Solar.com).
SMA Speedwire/WebconnectAz inverter alapfelszereltségéhez tartozik az SMA Speedwire/Webconnect. Az SMA Speedwire/Webconnect egy Ethernet-szabványon alapuló kommunikációs mód. Ennek során a PV-rendszerekSpeedwire-készülékei és a Sunny Explorer szoftver közt 10/100 Mbit-es, inverter-optimalizáltadatátvitelre kerül sor. A Webconnect-funkció kis rendszerek inverterei és a Sunny Portal köztközvetlen adatátvitelt tesz lehetővé kiegészítő kommunikációs eszköz nélkül, a Sunny Portal egyesrendszerei esetében legfeljebb 4 inverter számára. Nagy rendszereknél az SMA Cluster Controllerbiztosítja az inverterek és a Sunny Portal közti adatátvitelt. A Sunny Portal-on regisztráltberendezéséhez internetkapcsolattal rendelkező számítógépről férhet hozzá.A Webconnect az Olaszországban működtetett PV-rendszerek számára lehetővé teszi azinverterek rákapcsolását vagy lekapcsolását a közcélú villamos hálózatról, továbbá az alkalmazottfrekvenciahatárok meghatározását IEC61850-GOOSE üzenetek segítségével.
4 Termékleírás SMA Solar Technology AG
Üzemeltetési útmutatóSTP5-12TL-20-BE-hu-1416
RS485-interfész vagy SMA Power Control ModuleAz RS485-interfészen keresztül az inverter vezetékes úton speciális SMA kommunikációstermékekkel tud kommunikálni (a támogatott SMA termékekre vonatkozó információkhoz lásd:www.SMA-Solar.com).Az SMA Power Control Module segítségével az inverter biztosítani tudja a hálózatirendszerszolgáltatásokat, emellett a modul multifunkciós relével rendelkezik (a beszerelésre és akonfigurációra vonatkozó információkhoz lásd az SMA Power Control Module telepítésiútmutatóját).Az RS485-interfész és az SMA Power Control Module utólag felszerelhető és párhuzamosan nemüzemeltethető.Amennyiben az RS485-interfészt vagy az SMA Power Control Module-t a multifunkciós relévelpárhuzamosan szeretné üzemeltetni az inverterben, biztosítani kell, hogy a multifunkciós relérelegfeljebb 30 V DC vagy 25 V AC feszültség legyen csatlakoztatva.
ModbusAz inverter Modbus-interfésszel rendelkezik. A Modbus-interfész alapesetben inaktív, szükségesetén konfigurálni kell.A támogatott SMA készülékek Modbus-interfésze ipari felhasználásra készült és a következőfeladatokat látja el:
• Mért értékek távirányított lekérdezése• Üzemi paraméterek távirányított beállítása• Előírt értékek megadása a berendezés vezérléséhez
Hálózati rendszerszolgáltatásokAz inverter hálózati rendszerszolgáltatásokat lehetővé tevő funkciókkal van ellátva.A hálózat üzemeltetőjének követelményétől függően a funkciókat (pl. hatásos teljesítménykorlátozása) az üzemi paraméterekkel aktiválhatja és konfigurálhatja.
Multifunkciós reléAz inverter alapfelszereltségéhez multifunkciós relé tartozik. A multifunkciós relé egy multifunkciósinterfész, amely egy rendszerspecifikus üzemmód számára konfigurálható.
Kötelező hibajelzésEgyes országokban szabványok írják elő a hibák jelzését, pl. az IEC 62109-2 szabvány. Anormatív követelmény teljesítése érdekében hajtsa végre a következő intézkedések egyikét:
• Működtesse a multifunkciós relét Fault indication vagy FltInd üzemmódban éscsatlakoztasson hozzá egy olyan jelzőszerkezetet, amely jelzi a hibákat vagy azinverter zavartalan működését.
• Aktiválja a hibajelzést a Sunny Portal-on (a Sunny Portal-on keresztüli hibajelzésinformációihoz lásd a Sunny Portal kezelési útmutatóját a(z) www.SunnyPortal.comoldalon). Ehhez regisztrálni kell az invertert a Sunny Portal-on.
4 TermékleírásSMA Solar Technology AG
Üzemeltetési útmutató 17STP5-12TL-20-BE-hu-14
SMA OptiTrac Global PeakAz SMA OptiTrac Global Peak az SMA OptiTrac továbbfejlesztése és lehetővé teszi, hogy azinverter munkapontja mindig pontosan kövesse a PV-generátor optimális munkapontját (MPP). AzSMA OptiTrac Global Peak segítségével az inverter több teljesítménymaximumot is képes észlelni arendelkezésre álló üzemi tartományban, ami leginkább részben leárnyékolt PV-füzéreknél fordulhatelő. Alapesetben aktív az SMA OptiTrac Global Peak.
Minden áramfajtára érzékeny hibaáram-ellenőrző egységA minden áramfajtára érzékeny hibaáram-ellenőrző egység észleli az áramerősség-különbségeket.Az integrált áramkülönbség-érzékelő az 1-fázisú és 3-fázisú invertereknél a nullavezető és afázis(ok) közötti áramerősség-különbséget észleli. Ha az áramerősség különbsége ugrásszerűenmegnő, az inverter leválasztásra kerül a közcélú villamos hálózatról.
4 Termékleírás SMA Solar Technology AG
Üzemeltetési útmutatóSTP5-12TL-20-BE-hu-1418
5 Felszerelés
5.1 A felszerelés feltételeiA felszerelési hellyel szembeni követelmények:
Életveszély tűz és robbanás miattA gondos gyártás ellenére az elektromos készülékek esetében tűz keletkezhet.
• Az invertert nem szabad olyan területen felszerelni, ahol gyúlékony anyagok vagy éghetőgázok vannak.
• Az invertert tilos robbanásveszélyes területen felszerelni.
Az oszlopra szerelés nem engedélyezett. A szerelési hely gyermekek számára nem lehet hozzáférhető. A felszereléshez szilárd felületre van szükség (pl. betonra vagy falra). Gipszkartonnál és
hasonló anyagoknál hallható rezgéseket kelt az inverter üzem közben, amelyek zavaróaklehetnek.
A felszerelés helyét az inverter súlyának és méreteinek megfelelően kell kiválasztani (lásd11. fejezet „Műszaki adatok”, 58. oldal).
A felszerelési helyet nem érheti közvetlen napsugárzás. A közvetlen napsugárzás az inverterkívül található műanyag alkatrészeinek idő előtti öregedéséhez vezethet és túlságosanfelmelegítheti az invertert. A túlságosan felmelegedett inverter csökkenti a teljesítményét, hogymegelőzze a túlmelegedést.
A felszerelési helyhez kiegészítő segédeszközök (pl. állványok vagy emelőpadok) nélkülmindig szabadon és biztonságosan hozzá kell tudni férni. Ellenkező esetben nem végezhetőkel megfelelően a szervizmunkák.
Az optimális működés biztosítása érdekében a környezeti hőmérsékletnek -25 °C és 40 °Cközt kell lennie.
A környezeti feltételeket be kell tartani (lásd 11. fejezet „Műszaki adatok”, 58. oldal).
Engedélyezett és nem engedélyezett szerelési pozíciók: Az invertert csak engedélyezett pozícióban szabad felszerelni. Így biztosítható, hogy nem jut
be nedvesség az inverterbe. Az invertert úgy kell felszerelni, hogy a kijelzőn megjelenő üzeneteket és a LED-jelzéseket
gond nélkül le lehessen olvasni.
5 FelszerelésSMA Solar Technology AG
Üzemeltetési útmutató 19STP5-12TL-20-BE-hu-14
Ábra 3: Engedélyezett és nem engedélyezett szerelési pozíciók
5 Felszerelés SMA Solar Technology AG
Üzemeltetési útmutatóSTP5-12TL-20-BE-hu-1420
Méretek a szereléshez:
Ø 9 (4x)
2558
47
5
62
02
08
7
35
217217
59
4
50
7
Ø 11
12
134
11 x 20 (5x)
25 58134
Ábra 4: A rögzítési pontok pozíciója (mm-ben (in) megadott méretek)
5 FelszerelésSMA Solar Technology AG
Üzemeltetési útmutató 21STP5-12TL-20-BE-hu-14
Ajánlott távolságok:Az ajánlott távolságok betartásával megfelelő hőelvezetés biztosítható. Ezáltal megakadályozhatóa túl magas hőmérséklet miatti teljesítménycsökkenés.
A falaktól és a többi invertertől vagy tárgytól való ajánlott távolságokat be kell tartani. Amennyiben több invertert kell felszerelni magas környezeti hőmérsékletű területen, növelni
kell az inverterek közötti távolságot és elegendő friss levegőről kell gondoskodni.
300
~2300
34
01
12
0
50
15
40
300
34
01
12
0
300300
Ábra 5: Ajánlott távolságok (mm-ben (in) megadott méretek)
5.2 Az inverter felszereléseKiegészítésként szükséges szerelőanyag (nem tartalmazza a csomag):
Legalább 2 csavar, amelyek alkalmasak a felszerelési felülethez és az inverter súlyához Legalább 2 alátét, amelyek alkalmasak a csavarokhoz Szükség esetén 2 tipli, amelyek alkalmasak a felszerelési felülethez és a csavarokhoz Az inverter lopás elleni védelme érdekében: legalább 1 biztonsági csavar és szükség esetén
megfelelő tipli
5 Felszerelés SMA Solar Technology AG
Üzemeltetési útmutatóSTP5-12TL-20-BE-hu-1422
Sérülésveszély az inverter emelése és leesése eseténAz inverter súlya 38 kg. Ha szállítás közben vagy fel- és leakasztáskor helytelenül emelik megvagy leejtik az invertert, sérülésveszély áll fenn.
• Az inverter több személy által, állítvaszállítható és emelhető. Ehhez az egyikkézzel meg kell fogni a fenti és lentifogantyút, vagy egy acél rudat (átmérő:maximum 30 mm) kell használni. Ezáltal azinverter nem fog tudni előrebillenni.
Az ESS aljzatának károsodása szennyeződés és idegen anyagok miattAmennyiben egyenetlen felületre állítják az invertert, szennyeződés vagy idegen anyag, pl. kő,juthat az aljzat belsejébe és károsíthatja az érintkezőket. Emiatt az ESS nem tudja majd ellátni afunkcióját.
• Az invertert mindig egyenes felületen kell felállítani vagy a hátfalára kell helyezni.
Eljárás:1.
Sérülésveszély sérült vezetékek miattA falban áramvezetékek vagy más tápvezetékek (pl. gáz- vagy vízvezetékek) haladhatnak.
• Ellenőrizze, hogy a falban nincsenek-e olyan vezetékek, amelyek megsérülhetnek afúráskor.
2. A fali tartót vízszintesen kell beigazítani a falon, és a furatok helyét a fali tartó segítségével bekell jelölni. Ennek során a fali tartó jobb és bal oldalán is legalább 1 lyukra szükség van.
3. Tegye félre a fali tartót és fúrja ki a bejelölt lyukakat.4. A felülettől függően szükség esetén dugja be a tipliket a furatokba.5. Rögzítse vízszintesen a fali tartót a csavarokkal és az alátétekkel.6. Ha lopás ellen szeretné védeni az invertert, akkor jelöljön be 1 vagy 2 furatot a biztonsági
csavar rögzítéséhez:• Akassza be az invertert a fali tartóba.
5 FelszerelésSMA Solar Technology AG
Üzemeltetési útmutató 23STP5-12TL-20-BE-hu-14
• Jelölje ki a furatot jobb vagy bal oldalon.Ha 2 biztonsági csavarral szeretné védeniaz invertert, akkor jelöljön be egy furatotjobb és bal oldalon is.
• Vegye le felfelé az invertert a fali tartóról.• Fúrja ki a lyukat/lyukakat a biztonsági csavar rögzítéséhez, majd dugja be a tiplit/
tipliket.7. Akassza be az invertert a fali tartóba.8. Rögzítse az invertert mindkét oldalán az M6x8
csavarokkal és egy imbuszkulcs segítségével(SW 5) a fali tartón. A csavarokat nem szabadtúl erősen meghúzni.
9. Zárja le a fogantyúkat a szellőzőrácsokkal. Ügyeljen a megfelelő társításra. Mindegyikszellőzőrács a ház egyik oldalának belső oldalához tartozik: bal oldal links/left és jobboldal rechts/right.
10. Miután kifúrta a biztonsági csavar rögzítéséreszolgáló lyukakat, rögzítse az invertert legalább1 biztonsági csavarral a kifúrt lyukban.
11. Győződjön meg az inverter fix helyzetéről.
5 Felszerelés SMA Solar Technology AG
Üzemeltetési útmutatóSTP5-12TL-20-BE-hu-1424
6 Elektromos csatlakoztatás
6.1 Biztonság elektromos csatlakoztatáskor
Életveszély a PV-generátor magas feszültségei miattNapsütésben a PV-generátor veszélyes egyenfeszültséget hoz létre, amely a DC-vezetőkön és azinverter áramvezető alkatrészein áll fenn. A DC-vezetők vagy az áramvezető alkatrészekmegérintése életveszélyes áramütést okozhat. Ha terhelés alatt leválasztja a DC-csatlakozókat azinverterről, akkor áramütést és égési sérüléseket okozó elektromos ív keletkezhet.
• Tilos megérinteni a szabadon lévő kábelvégeket.• Tilos megérinteni a DC-vezetőket.• Tilos megérinteni az inverter áramvezető alkatrészeit.• Az inverter összeszerelését, telepítését és üzembe helyezését kizárólag megfelelő
képzettségű szakemberek végezhetik el.• A fellépő hibákat kizárólag szakemberek háríthatják el.• Az inverteren végzett munkák előtt mindig áramtalanítani kell az invertert a jelen
dokumentumban leírt módon (lásd 10. fejezet „Az inverter áramtalanítása”, 56. oldal).
A házfedél tömítésének károsodása fagy eseténHa fagy esetén nyitja fel a ház fedelét, akkor a házfedél tömítése károsodhat. Emiatt nedvességjuthat az inverterbe.
• Az invertert csak akkor szabad felnyitni, ha a környezeti hőmérséklet legalább -5 °C.• Ha fagy esetén kell felnyitni az invertert, akkor a házfedél felnyitása előtt a tömítésnél meg
kell akadályozni a lehetséges jegesedést (pl. meleg levegővel leolvasztva). Közbenfigyelembe kell venni a megfelelő biztonsági előírásokat.
Az inverter károsodása elektrosztatikus kisülés miattAz elektronikus alkatrészek megérintése esetén elektrosztatikus kisülés miatt károsodhat vagytönkremehet az inverter.
• Az alkatrészek megérintése előtt földelje le magát.
6 Elektromos csatlakoztatásSMA Solar Technology AG
Üzemeltetési útmutató 25STP5-12TL-20-BE-hu-14
6.2 A csatlakoztatási terület áttekintése
6.2.1 Alulnézet
Ábra 6: Csatlakoztatási területek és nyílások az inverter alján
Pozíció MegnevezésA Pozitív DC-csatlakozó, A bemenet
B Pozitív DC-csatlakozó, B bemenet
C Az ESS aljzata
D Vakdugós aljzat a hálózati csatlakoztatáshoz
E Vakdugós M25 tömszelence az adatkábelhez
F Nyílás az AC-kábelhez
G Negatív DC-csatlakozó, A bemenet
H Negatív DC-csatlakozó, B bemenet
6 Elektromos csatlakoztatás SMA Solar Technology AG
Üzemeltetési útmutatóSTP5-12TL-20-BE-hu-1426
6.2.2 Belső
Ábra 7: Csatlakoztatási területek az inverter belsejében
Pozíció MegnevezésA Sorkapocs az AC-kábelhez
B Multifunkciós relé védőburkolattal
C Foglalat a 485 Data Module Type B vagy az SMA Power Control Moduleszámára
6 Elektromos csatlakoztatásSMA Solar Technology AG
Üzemeltetési útmutató 27STP5-12TL-20-BE-hu-14
6.3 AC-csatlakoztatás
6.3.1 Az AC-csatlakoztatás feltételeiKábellel szembeni követelmények:
• Külső átmérő: 12 mm - 21 mm• Vezető keresztmetszete: 1,5 mm² - 6 mm²• Szigetelési hossz: 18 mm• A kábelt a vezetékek méretezésére vonatkozó helyi és nemzeti irányelvek szerint kell
kialakítani, amelyekből levezethetők a minimális vezeték-keresztmetszetre vonatkozókövetelmények. A kábel méreteit befolyásoló tényezők közt említhető többek közt a névlegesAC-áram, a kábel típusa, a fektetés módja, a felhalmozás, a környezeti hőmérséklet és amaximális teljesítménycsökkenés (a teljesítménycsökkenés kiszámításához lásd aSunny Design szoftver legalább 2.0 verzióját a(z) www.SMA-Solar.com oldalon).
Terhelés-leválasztó kapcsoló és vezetékvédelem:
Az inverter károsodása csavaros biztosítók terhelés-leválasztó szerkezetként valóhasználata miattA csavaros biztosítók (pl. DIAZED-biztosító vagy NEOZED-biztosító) nem terhelés-leválasztókapcsolók.
• Csavaros biztosítókat tilos terhelés-leválasztó szerkezetként használni.• Terhelés-leválasztó szerkezetként terhelés-leválasztó kapcsolót vagy vezetékvédő kapcsolót
kell használni (információkhoz és kialakítási példákhoz lásd a(z) Circuit Breaker műszakitájékoztatót a(z) www.SMA-Solar.com oldalon).
Több inverterrel rendelkező rendszereknél mindegyik invertert saját 3-fázisú vezetékvédőkapcsolóval kell védeni. Közben be kell tartani a biztosíték megengedett maximális erősségét(lásd 11. fejezet „Műszaki adatok”, 58. oldal). Ezáltal elkerülhető, hogy az érintett kábelena leválasztás után maradékfeszültség legyen.
Az inverterek és a vezetékvédő kapcsolók közé beszerelt fogyasztókat külön biztosítékkal kellellátni.
Hibaáram-ellenőrző egység: Ha külső hibaáramvédő kapcsolóra van szükség, akkor olyan hibaáramvédő kapcsolót kell
beszerelni, amely 100 mA-es vagy annál magasabb hibaáram esetén leold (a hibaáramvédőkapcsoló kiválasztására vonatkozó információkhoz lásd a(z) „Criteria for Selecting aResidual-Current Device” műszaki tájékoztatót a(z) www.SMA-Solar.com oldalon).
Amennyiben 30 mA-es leoldási határértékű hibaáramvédő kapcsolóra van szükség, amelyetalkalmaznak is, akkor a hibaáramvédő kapcsoló leoldási határértékét 30 mA-re kell állítaniaz inverterben (lásd 8.7. fejezet, 50. oldal).
6 Elektromos csatlakoztatás SMA Solar Technology AG
Üzemeltetési útmutatóSTP5-12TL-20-BE-hu-1428
Túlfeszültségi kategória:Az inverter az IEC 60664-1 szerinti III. vagy annál alacsonyabb túlfeszültség-kategóriájúhálózatokon alkalmazható. Ez azt jelenti, hogy az inverter folyamatosan csatlakozhat az épülethálózati csatlakozási pontjára. Hosszú kábelúttal járó szabadtéri telepítések esetén kiegészítőintézkedésekre van szükség a IV. túlfeszültségi kategória III. kategóriára való csökkentéseérdekében (lásd a(z) Overvoltage Protection műszaki tájékoztatót a(z) www.SMA-Solar.comoldalon).
Védővezető-felügyelet:Az inverter védővezető-felügyelettel rendelkezik. A védővezető-felügyelet észleli, ha nincscsatlakoztatva védővezető, és ilyen esetben leválasztja az invertert a közcélú villamos hálózatról.
6.3.2 Az inverter csatlakoztatása a közcélú villamos hálózatraFeltételek:
A hálózat üzemeltetőjének csatlakoztatási feltételeit be kell tartani. A hálózati feszültségnek a megengedett tartományon belül kell lennie. Az inverter pontos
munkatartománya az üzemi paraméterekben van meghatározva.
Eljárás:1. Kapcsolja ki mind a 3 fázis vezetékvédő kapcsolóját és biztosítsa őket a visszakapcsolás
ellen.2. Csavarja ki egy imbuszkulccsal (SW 5) a házfedél mind a 6 csavarját, majd vegye le a
házfedelet. Közben ügyeljen arra, hogy az alátétek ne vesszenek el.3. Válassza le a ragasztószalagot az AC-kábel nyílásáról.4. Illessze fel az M32x1,5 tömszelencét az ellenanyával az AC-kábel nyílásánál.5. Vezesse be az inverterbe az AC-kábelt a tömszelencén keresztül. Ehhez szükség esetén kissé
lazítsa ki a tömszelencéhez tartozó hollandi anyát.6. Csupaszítsa le az AC-kábelt.7. Vágja rövidebbre 5 mm-rel az L1, L2, L3 és N vezetőt.8. Blankolja az L1, L2, L3, N és PE vezetőt 18 mm hosszan.9. Nyomja fel ütközésig az AC-sorkapocs rögzítőkarjait.
10.
Tűzveszély 2 vezető egyetlen csatlakozókapocsra csatlakoztatásakorAmennyiben 2 vezetőt csatlakoztatnak egyetlen csatlakozókapocsra, a rossz elektromosérintkezés miatt tűz keletkezhet.
• Egy csatlakozókapocsra maximum 1 vezető csatlakoztatható.11. Csatlakoztassa a PE, N, L1, L2 és L3 vezetőt a felirat szerint az AC-kábel sorkapcsára. Az L1,
L2 és L3 forgómezőjének iránya nem lényeges.
6 Elektromos csatlakoztatásSMA Solar Technology AG
Üzemeltetési útmutató 29STP5-12TL-20-BE-hu-14
12.
Ujjak becsípésének veszélye a rögzítőkarok hirtelen bezáródása miattA rögzítőkarok bezáráskor nagyon gyorsan és erősen ugranak a helyükre.
• Az AC-kábel sorkapcsának rögzítőkarjait csak hüvelykujjal szabad lenyomni.• Nem szabad megmarkolni az AC-kábel teljes sorkapcsát.• Az ujjakat tilos a rögzítőkarok alá dugni.
13. Ügyeljen az összes vezető fix rögzítésére.14. Szorítsa meg a tömszelencéhez tartozó hollandi anyát.
6.3.3 Kiegészítő földelés csatlakoztatásaAmennyiben kiegészítő földelésre vagy potenciál-kiegyenlítőre van szükség a helyszínen, kiegészítőföldelést csatlakoztathat az inverterhez. Ezáltal elkerülhető az érintési áram az AC-kábelcsatlakozójához csatlakoztatott védővezető meghibásodása esetén. A szorítókengyel, a csavar ésaz alátét megtalálható az inverter csomagjában.
Kábellel szembeni követelmények: Földelőkábel keresztmetszete: maximum 16 mm²
Eljárás:1. Blankolja a földelőkábelt.2. Húzza rá a szorítókengyelt a földelőkábelre.
Közben igazítsa balra a földelőkábelt.
3. Rögzítse a szorítókengyelt az M6x16 hengeresfejű csavarral és az M6 alátéttel (nyomaték:6 Nm). Az alátét fogainak a szorítókengyel felékell mutatniuk.
6 Elektromos csatlakoztatás SMA Solar Technology AG
Üzemeltetési útmutatóSTP5-12TL-20-BE-hu-1430
6.4 Multifunkciós relé csatlakoztatása
6.4.1 A multifunkciós relé csatlakoztatásának módjaEljárásmód Lásd
1. Válassza ki, hogy milyen üzemmódhoz szeretné használni amultifunkciós relét.
6.4.2. fejezet, 31. oldal
2. A multifunkciós relé csatlakoztatását az üzemmódnak és ahozzá tartozó csatlakoztatási változatnak megfelelően vé-gezze el.
6.4.3. fejezet, 31. oldal és6.4.4. fejezet, 36. oldal
3. Az inverter üzembe helyezése után szükség esetén módosít-sa a multifunkciós relé üzemmódját.
Kezelési útmutató helye:www.SMA-Solar.com
6.4.2 A multifunkciós relé üzemmódjaiA multifunkciós reléüzemmódja (Mlt.Op-Mode)
Leírás
Fault indication (FltInd) A multifunkciós relé egy olyan jelzőszerkezetet (pl. figyelmeztetőlámpát) vezérel, amely csatlakoztatási módtól függően a hibákat jel-zi vagy az inverter zavartalan működését.
Self-consumption(SelfCsmp)
A multifunkciós relé bekapcsolja, ill. kikapcsolja a fogyasztókat arendszer teljesítménykínálatától függően.
Control via communicati-on (ComCtl)
A mutlifunkciós relé parancsra bekapcsolja, ill. kikapcsolja a fo-gyasztókat egy kommunikációs terméken keresztül.
Battery bank (BatCha) A multifunkciós relé a rendszer teljesítménykínálatától függően ve-zérli az akkumulátorok töltését.
Fan control (FanCtl) A multifunkciós relé az inverter hőmérsékletétől függően vezérel egykülső ventilátort.
Switching status grid re-lay (GriSwCpy)
A helyi hálózat üzemeltetője kérheti, hogy jelet továbbítsanak neki,amikor az inverter kapcsolódik a közcélú villamos hálózathoz. Amultifunkciós relé ennek a jelnek a létrehozására használható.
6.4.3 Csatlakoztatási változatokÜzemmódtól függően különbözőképpen kell eljárni a csatlakoztatás során.
Üzemmód Csatlakoztatási változatFault indication (FltInd) Multifunkciós relé használata hibajelző érintkezőként
Self-consumption(SelfCsmp)
Fogyasztók vezérlése multifunkciós relén keresztül vagy akkumuláto-rok töltése teljesítmény szerint
6 Elektromos csatlakoztatásSMA Solar Technology AG
Üzemeltetési útmutató 31STP5-12TL-20-BE-hu-14
Üzemmód Csatlakoztatási változatControl via communicati-on (ComCtl)
Fogyasztók vezérlése multifunkciós relén keresztül vagy akkumuláto-rok töltése teljesítmény szerint
Battery bank (BatCha) Fogyasztók vezérlése multifunkciós relén keresztül vagy akkumuláto-rok töltése teljesítmény szerint
Fan control (FanCtl) Külső ventilátor csatlakoztatása (lásd a ventilátor dokumentációját)
Switching status grid re-lay (GriSwCpy)
Hálózati relé kapcsolási állapotának jelzése
6 Elektromos csatlakoztatás SMA Solar Technology AG
Üzemeltetési útmutatóSTP5-12TL-20-BE-hu-1432
Multifunkciós relé használata hibajelző érintkezőkéntA multifunkciós relét hibajelző érintkezőként használhatja, és egy megfelelő jelzőszerkezetenkeresztül az inverter hibájának vagy zavartalan működésének megjelenítését vagy jelzését kérheti.Egy hibajelzőre vagy üzemjelzőre szükség esetén több invertert csatlakoztathat.
Ábra 8: Csatlakoztatási rajz több inverterrel üzemjelző csatlakoztatása esetén, és csatlakoztatási rajz hibajelzőcsatlakoztatása esetén
6 Elektromos csatlakoztatásSMA Solar Technology AG
Üzemeltetési útmutató 33STP5-12TL-20-BE-hu-14
Fogyasztók vezérlése multifunkciós relén keresztül vagy akkumulátorok töltéseteljesítmény szerintA multifunkciós relé fogyasztókat vezérel vagy teljesítménytől függően akkumulátorokat tölt. Ehhezegy kontaktort (K1) kell a multifunkciós relére csatlakoztatnia. A kontaktor (K1) arra szolgál, hogybekapcsolja és kikapcsolja az üzemi áramot a fogyasztó számára. Ha teljesítménytől függőenakkumulátorokat szeretne tölteni, akkor a kontaktor az akkumulátorok töltésének aktiválására vagydeaktiválására szolgál.
Ábra 9: Csatlakoztatási rajz fogyasztó vezérlése esetén vagy akkumulátorok teljesítményfüggő töltése esetén
6 Elektromos csatlakoztatás SMA Solar Technology AG
Üzemeltetési útmutatóSTP5-12TL-20-BE-hu-1434
Hálózati relé kapcsolási állapotának jelzéseA multifunkciós relé jelet küldhet a hálózat üzemeltetőjének, mihelyt az inverter rákapcsolódik aközcélú villamos hálózatra. Ehhez az összes inverter multifunkciós reléjét párhuzamosan kellkapcsolnia.
Ábra 10: Csatlakoztatási rajz a hálózati relé kapcsolási állapotának jelzéséhez (példa)
6 Elektromos csatlakoztatásSMA Solar Technology AG
Üzemeltetési útmutató 35STP5-12TL-20-BE-hu-14
6.4.4 Csatlakoztatás a multifunkciós relére
Ábra 11: Sorkapocs a multifunkciós relére történő csatlakoztatáshoz
Feltétel: A multifunkciós relé műszaki követelményeinek teljesülniük kell (lásd 11. fejezet „Műszaki
adatok”, 58. oldal).
Kábellel szembeni követelmények: A kábelnek dupla szigeteléssel kell rendelkeznie. Külső átmérő: 5 mm … 12 mm Vezető keresztmetszete: 0,08 mm² - 2,5 mm² A kábelnek és a fektetésnek a használat jellegéhez és az alkalmazási helyhez kell igazodnia.
A multifunkciós relé meghibásodása túl magas érintkezési terhelés miatt• Tartsa be a maximális kapcsolási feszültséget és kapcsolási áramot (lásd
11. fejezet „Műszaki adatok”, 58. oldal).• A multifunkciós relé közcélú villamos hálózatra történő csatlakoztatásakor a multifunkciós
relét saját vezetékvédő kapcsolóval kell védeni.
A multifunkciós relé és a 485 Data Module Type B vagy SMA Power ControlModule párhuzamos üzemeltetéseAmennyiben a multifunkciós relét és a 485 Data Module Type B-t vagy az SMA PowerControl Module-t párhuzamosan szeretné üzemeltetni, a multifunkciós relére legfeljebb30 V DC vagy 25 V AC feszültséget szabad csatlakoztatni.
6 Elektromos csatlakoztatás SMA Solar Technology AG
Üzemeltetési útmutatóSTP5-12TL-20-BE-hu-1436
Eljárás:1. A közcélú villamos hálózatra való csatlakoztatáskor saját vezetékvédő kapcsolóval kell
védeni a multifunkciós relét.
2.
Életveszély magas feszültségek miatt• Győződjön meg arról, hogy az inverter áramtalanítva van (lásd 10. fejezet, 56. oldal).
3. Készítse elő a kábelt:• Csupaszítsa le a kábelt maximum 15 mm hosszan.• Blankolja az ereket maximum 8 mm hosszan.
4. Készítse elő az M25 tömszelencét a multifunkciós relére való csatlakoztatáshoz:• Csavarja le a tömszelencéről a hollandi anyát és vegye ki a vakdugót.• Vegye ki az egylyukú kábelhüvelyt a tömszelencéből, majd dugja be a kábelt az
egylyukú kábelhüvelybe.• Nyomja be az egylyukú kábelhüvelyt a kábellel a tömszelencébe, majd vezesse be a
kábelt az inverterbe.• Csavarja rá a hollandi anyát a tömszelencére.
5. Vegye le a multifunkciós relé védőburkolatát.6. Csatlakoztassa a kábelt üzemmódtól függően a csatlakoztatási rajz szerint a multifunkciós relé
csatlakoztatására szolgáló sorkapocsra (lásd 6.4.3. fejezet, 31. oldal).
7.
Életveszély feszültség alatt álló kábelek miattHa az inverter működése közben egy ér (L1, L2 vagy L3) kicsúszik az AC-kapocsból, fennáll aveszély, hogy a multifunkciós relé kábelei feszültség alatt állnak, ezért a kábelek megérintéseéletveszélyes áramütést okozhat.
• Helyezze vissza a védőburkolatot a multifunkciós relére. Ezáltal az inverter ACcsatlakoztatási területe elválasztható a többi csatlakozótól.
8. Szorítsa meg a tömszelencéhez tartozó hollandi anyát.
6.5 DC-csatlakoztatás
6.5.1 A DC-csatlakoztatás feltételeiA PV-modulokkal szembeni követelmények bemenetenként:
Minden PV-modulnak azonos típusúnak kell lennie. Minden PV-modult egyforma helyzetbe és dőlésszögbe kell állítani. A statisztikailag leghidegebb napon a PV-generátor üresjárati feszültsége soha nem lépheti
túl az inverter maximális bemeneti feszültségét. Minden füzérhez egyenlő számú sorba kapcsolt PV-modult kell csatlakoztatni.
6 Elektromos csatlakoztatásSMA Solar Technology AG
Üzemeltetési útmutató 37STP5-12TL-20-BE-hu-14
A füzérenkénti maximális bemeneti áramot, amely nem haladhatja meg a DC-csatlakozókátmenő áramerősségét, be kell tartani (lásd 11. fejezet „Műszaki adatok”, 58. oldal).
Az inverter bemeneti feszültségére és bemeneti áramerősségére vonatkozó határértékeket bekell tartani (lásd 11. fejezet „Műszaki adatok”, 58. oldal).
A PV-modulok pozitív csatlakozókábeleit a pozitív DC-csatlakozókkal kell ellátni (a DC-csatlakozók konfekcionálására vonatkozó információkhoz lásd a DC-csatlakozók telepítésiútmutatóját).
A PV-modulok negatív csatlakozókábeleit a negatív DC-csatlakozókkal kell ellátni (a DC-csatlakozók konfekcionálására vonatkozó információkhoz lásd a DC-csatlakozók telepítésiútmutatóját).
Y-adapterek használata a füzérek párhuzamos kapcsolásáhozAz Y-adaptereket tilos a DC-áramkör megszakítására használni.
• Az Y-adaptereket tilos az inverter közvetlen környezetében látható vagy szabadonhozzáférhető módon alkalmazni.
• A DC-áramkör megszakításához mindig áramtalanítani kell az invertert a jelendokumentumban leírt módon (lásd 10. fejezet, 56. oldal).
6.5.2 PV-generátor csatlakoztatása
Az inverter meghibásodása túlfeszültség miattHa a PV-modulok üresjárati feszültsége meghaladja az inverter maximális bemeneti feszültségét,akkor az inverter túlfeszültség miatt tönkremehet.
• Amennyiben a PV-modulok üresjárati feszültsége meghaladja az inverter maximálisbemeneti feszültségét, ne csatlakoztasson PV-füzéreket az inverterre és ellenőrizze a PV-rendszer kialakítását.
A mérőműszer meghibásodása túlfeszültség miatt• Csak olyan mérőműszereket szabad használni, amelyek DC bemeneti feszültsége legalább
1000 V vagy annál magasabb.
Eljárás:1. Kapcsolja ki mind a 3 fázis vezetékvédő kapcsolóját és biztosítsa őket a visszakapcsolás
ellen.2. Húzza ki az ESS-t, ha be van dugva.3. Ha a védőburkolat fel van szerelve, lazítsa ki imbuszkulccsal (SW 5) a védőburkolat 2
csavarját, majd vegye le a védőburkolatot.4. A PV-generátorban nem lehet földzárlat (lásd a szervizútmutatót a(z) www.SMA-Solar.com
oldalon).
6 Elektromos csatlakoztatás SMA Solar Technology AG
Üzemeltetési útmutatóSTP5-12TL-20-BE-hu-1438
5. Ellenőrizze, hogy a DC-csatlakozók polaritása megfelelő-e.Konfekcionálja újra a DC-csatlakozót, ha a DC-csatlakozó helytelen polaritású DC-kábellelvan ellátva. A DC-kábelnek mindig a DC-csatlakozóval azonos polaritásúnak kell lennie.
6. Biztosítsa, hogy a PV-generátor üresjárati fordulatszáma ne haladja meg a maximálisbemeneti feszültséget.
7. Csatlakoztassa a konfekcionált DC-csatlakozókat az inverterhez. A DC-csatlakozók hallhatóan rögzülnek.
6 Elektromos csatlakoztatásSMA Solar Technology AG
Üzemeltetési útmutató 39STP5-12TL-20-BE-hu-14
8.
Az inverter károsodása nedvesség bejutása miattAz inverter tömítettsége csak akkor megfelelő, ha az összes nem használt DC-bemenet DC-csatlakozókkal és tömítődugókkal le van zárva.
• A tömítődugókat nem szabad közvetlenül az inverter DC-bemeneteibe dugni.• Nyomja le a szorítókengyelt a nem
használt DC-csatlakozóknál és tolja amenetig a hollandi anyát.
• Dugja be a tömítődugót a DC-csatlakozóba.
• Húzza meg a DC-csatlakozót (nyomaték:2 Nm).
• Dugja be a DC-csatlakozókat atömítődugókkal az inverter megfelelő DC-bemeneteibe.
A DC-csatlakozók hallhatóan rögzülnek.9. Győződjön meg arról, hogy mindegyik DC-csatlakozó fixen illeszkedik.
6 Elektromos csatlakoztatás SMA Solar Technology AG
Üzemeltetési útmutatóSTP5-12TL-20-BE-hu-1440
7 Üzembe helyezés
7.1 Az üzembe helyezés folyamataAz inverter üzembe helyezése előtt ellenőriznie kell a különböző beállításokat és szükség eseténmódosításokat kell végeznie. A jelen fejezet ismerteti az ehhez szükséges eljárást és áttekintést adazokról a lépésekről, amelyeket minden esetben az előírt sorrendben kell végrehajtania.
Eljárásmód Lásd1. Ellenőrizze, hogy melyik országspecifikus adatcsoportra
van beállítva az inverter.Gyári beállításokat tartalma-zó melléklet, típustábla vagykijelző
2. Amennyiben a beállított országspecifikus adatcsoport nemfelel meg az adott országnak vagy alkalmazási célnak, abetáplálás első 10 órájában állítsa be a kívánt országspe-cifikus adatcsoportot és a kijelző hozzá tartozó nyelvét azinverter forgókapcsolóin keresztül.
7.2. fejezet, 41. oldal
3. Állítsa be a NetID-t, ha az inverternek több BLUETOOTH-eszközzel kell kommunikálnia, vagy ha a BLUETOOTHkommunikációs módot nem kívánja használni.
7.3. fejezet, 42. oldal
4. Helyezze üzembe az invertert. 7.4. fejezet, 44. oldal
7.2 Országspecifikus adatcsoport beállításaÁllítsa be az inverter forgókapcsolóin keresztül az adott országnak vagy alkalmazási célnakmegfelelő országspecifikus adatcsoportot a betáplálás első 10 órájában. A betáplálás első 10óráját követően már csak kommunikációs termékkel lehet módosítani az országspecifikusadatcsoportot.Minden egyes országspecifikus adatcsoporthoz megfelelő kijelzőnyelv tartozik. Amennyiben azországspecifikus adatcsoporthoz tartozó kijelzőnyelv nem felel meg a kívánt nyelvnek, az üzembehelyezés után módosíthatja a kijelző nyelvét (lásd 8.2. fejezet „A kijelző nyelvének módosítása”,46. oldal).
Eljárás:1. Állapítsa meg a forgókapcsolók adott országnak és alkalmazási célnak megfelelő állását.
Ehhez lásd a(z) Overview of the Rotary Switch Settings for PV Inverters műszaki tájékoztatóta(z) www.SMA-Solar.com oldalon.
2.
Életveszély magas feszültségek miatt• Győződjön meg arról, hogy az inverter áramtalanítva van és a házfedél le van szerelve
(lásd 10. fejezet, 56. oldal).
7 Üzembe helyezésSMA Solar Technology AG
Üzemeltetési útmutató 41STP5-12TL-20-BE-hu-14
3. Lapos csavarhúzóval (pengeszélesség: 2,5 mm)állítsa az A és B forgókapcsolót a kívántállásba.
Az inverter üzembe helyezés után alkalmazza a beállítást. Ez a folyamat akár 5 percig iseltarthat.
7.3 NetID beállításaA NetID gyári beállítása minden BLUETOOTH-os SMA inverter és SMA kommunikációs termékesetében 1. Amennyiben az Ön berendezése egy inverterből és legfeljebb egy továbbiBLUETOOTH-eszközből (pl. BLUETOOTH-os számítógép vagy SMA kommunikációs termék) áll, aNetID beállítását 1 értéken hagyhatja.A következő esetekben kell módosítani a NetID-t:
• Amennyiben az Ön berendezése egy inverterből és 2 további BLUETOOTH-eszközből (pl.BLUETOOTH-os számítógép vagy SMA kommunikációs termék) vagy több BLUETOOTH-osinverterből áll, módosítania kell berendezése NetID-jét. Ezáltal lehetővé teszi a többBLUETOOTH-eszközzel való kommunikációt
• Amennyiben berendezése 500 m-es körzetében másik BLUETOOTH-os berendezés található,módosítania kell berendezése NetID-jét. Ezáltal elkülöníti egymástól a két berendezést.
• Ha nem szeretne BLUETOOTH-on keresztül kommunikálni, kapcsolja ki az inverteren aBLUETOOTH-on keresztüli kommunikációt. Ezáltal védi a berendezést az illetéktelenhozzáféréstől.
7 Üzembe helyezés SMA Solar Technology AG
Üzemeltetési útmutatóSTP5-12TL-20-BE-hu-1442
A berendezés összes BLUETOOTH-eszközének azonos NetID-vel kell rendelkeznie. Új NetID-t azinverter C forgókapcsolójával állíthat be.
Ábra 12: A C forgókapcsoló állásai
Pozíció Magyarázat0 A BLUETOOTH-on keresztüli kommunikáció ki van kapcsolva.
1 BLUETOOTH-on keresztüli kommunikáció egy további BLUETOOTH-eszközzel
2 … F NetID több BLUETOOTH-eszközzel való BLUETOOTH-os kommunikációhoz
Eljárás:1.
Életveszély magas feszültségek miatt• Győződjön meg arról, hogy az inverter áramtalanítva van (lásd 10. fejezet, 56. oldal).
2. Új NetID beállításához lapos csavarhúzóval(pengeszélesség: 2,5 mm) állítsa a Cforgókapcsolót a meghatározott NetID-re.
7 Üzembe helyezésSMA Solar Technology AG
Üzemeltetési útmutató 43STP5-12TL-20-BE-hu-14
3. A BLUETOOTH-on keresztüli kommunikációkikapcsolásához lapos csavarhúzóval(pengeszélesség: 2,5 mm) állítsa a Cforgókapcsolót a 0 pozícióra. Ezáltal védi aberendezést az illetéktelen hozzáféréstől.
Az inverter üzembe helyezés után alkalmazza a beállítást. Ez a folyamat akár 5 percig iseltarthat.
7.4 Az inverter üzembe helyezéseFeltételek:
Az invertert helyesen kell felszerelni. A vezetékvédő kapcsolót megfelelően kell kialakítani. Minden kábelt helyesen kell csatlakoztatni. A nem használt DC-bemeneteket a hozzájuk tartozó DC-csatlakozókkal és tömítődugókkal le
kell zárni. Az országspecifikus adatcsoportot az adott országnak vagy alkalmazási célnak megfelelően
kell beállítani.
Eljárás:1. Szerelje fel a házfedelet:
• Illesszen fel 1 alátétet és 1 csavart. Azalátét bordás oldalának a csavar feje felékell néznie.
• Illessze fel a fedelet a 6 csavarral a házra,majd húzza meg az összes csavart 1-6sorrendben egy imbuszkulcs (SW 5)segítségével (nyomaték: 6 Nm ± 0,5 Nm).
Az alátétek fogai benyomódnak a házfedelébe. Ezáltal a ház fedele le vanföldelve.
2. Húzza meg a 2 csavarral ellátott védőburkolatot egy imbuszkulcs (SW 5) segítségével.
7 Üzembe helyezés SMA Solar Technology AG
Üzemeltetési útmutatóSTP5-12TL-20-BE-hu-1444
3. Illessze fel szorosan az ESS-t.4. Kapcsolja be mind a 3 fázis vezetékvédő kapcsolóját.5. Ha használja a multifunkciós relét, akkor szükség esetén kapcsolja be a fogyasztó
tápfeszültségét. Mind a 3 LED világítani kezd és az indítási fázis megkezdődik. Az indítási fázis több percig is
eltarthat. A zöld LED világít és a kijelzőn egymás után megjelenik a firmware verziója, az inverter
sorozatszáma vagy neve, a NetID, az IP-cím, az alhálózati maszk, a beállítottországspecifikus adatcsoport és a kijelző nyelve.
Villog a zöld LED?A hiba lehetséges oka: a DC bemeneti feszültség még túl alacsony vagy az inverter ellenőrzia közcélú villamos hálózatot.
• Ha megfelelő a DC bemeneti feszültség és a hálózatra kapcsolási feltételek teljesültek,az inverter megkezdi a működést.
Világít a piros LED és hibaüzenet és eseményszám jelenik meg a kijelzőn?• Hárítsa el a hibát (lásd a szervizútmutatót a(z) www.SMA-Solar.com oldalon).
7 Üzembe helyezésSMA Solar Technology AG
Üzemeltetési útmutató 45STP5-12TL-20-BE-hu-14
8 Konfiguráció
8.1 A konfiguráció folyamataAz inverter üzembe helyezése után szükség esetén különböző beállításokat kell elvégeznie azinverter forgókapcsolóin vagy egy kommunikációs terméken keresztül. A jelen fejezet ismerteti akonfiguráció folyamatát és áttekintést ad azokról a lépésekről, amelyeket az előírt sorrendben kellvégrehajtania.
Eljárásmód Lásd1. Módosítsa a kijelző nyelvét, ha helytelenül van beállítva. 8.2. fejezet, 46. oldal
2. Amennyiben Speedwire-hálózatba szeretné integrálni azinvertert, kösse össze az invertert a hálózattal.
8.3. fejezet, 47. oldal
3. Integrálja az invertert a hálózatba. 8.4. fejezet, 48. oldal
4. A rendszer adatainak kezeléséhez vagy az inverter para-métereinek beállításához ismertesse fel az invertert egykommunikációs termékkel.
A kommunikációs termék út-mutatója a(z) www.SMA-Solar.com oldalon
5. Módosítsa a rendszeridőt és a rendszerjelszót. A kommunikációs termék út-mutatója a(z) www.SMA-Solar.com oldalon
6. Amennyiben 30 mA-es leoldási határértékű hibaáramvédőkapcsolóra van szükség, amelyet alkalmaznak is, akkor ahibaáramvédő kapcsoló leoldási határértékét be kell állí-tani.
8.7. fejezet, 50. oldal
7. A multifunkciós relé használata esetén biztosítani kell,hogy az üzemmód megfelelően legyen beállítva, és szük-ség esetén további üzemmód-beállításokat kell végrehajta-ni.
8.8. fejezet, 50. oldal
8. Részben leárnyékolt PV-moduloknál és az árnyékoltságiszituációtól függően be kell állítani azt az időintervallu-mot, amelyben az inverter optimalizálja a rendszer MPP-jét.
8.9. fejezet, 51. oldal
8.2 A kijelző nyelvének módosításaAmennyiben az országspecifikus adatcsoporthoz tartozó nyelv nem felel meg a kívánt nyelvnek, akijelző nyelve a következők szerint módosítható.
Eljárás:1.
Életveszély magas feszültségek miatt• Áramtalanítsa az invertert és nyissa fel a ház fedelét (lásd 10. fejezet, 56. oldal).
8 Konfiguráció SMA Solar Technology AG
Üzemeltetési útmutatóSTP5-12TL-20-BE-hu-1446
2. Állapítsa meg a forgókapcsolók kívánt nyelvnek megfelelő állását. Ehhez lásd a(z) Overviewof the Rotary Switch Settings for PV Inverters műszaki tájékoztatót a(z) www.SMA-Solar.comoldalon.
3. Lapos csavarhúzóval (pengeszélesség: 2,5 mm)állítsa az A forgókapcsolót 0 állásra. Ezáltal abeállított országspecifikus adatcsoportmegmarad.
4. Lapos csavarhúzóval (pengeszélesség: 2,5 mm) állítsa a B forgókapcsolót a kívánt nyelvre.5. Helyezze újra üzembe az invertert (lásd a szervizútmutatót a(z) www.SMA-Solar.com
oldalon). Az inverter üzembe helyezés után alkalmazza a beállításokat. Ez a folyamat akár 5 percig is
eltarthat.
8.3 Az inverter összekötése a hálózattalKiegészítésként szükséges anyag (nem tartalmazza a csomag):
1 ellendugasz az RJ45-aljzathoz az IEC 61076-3-106 szerint, 4-es változat push-pull zárralA(z) SMA Solar Technology AG a „Telegärtner” „STX V4 RJ45” vagy a „Weidmüller” „IE-PS-V04P-RJ45-FH” csatlakozószettjét ajánlja.
1 hálózati kábel
Kábellel szembeni követelmények:A kábel hossza és minősége kihat a jel minőségére. Vegye figyelembe az alábbi követelményeket.
Kabeltípus: 100BaseTx Kábelkategória: Cat5, Cat5e, Cat6, Cat6a vagy Cat7 Csatlakozó típusa: RJ45 Cat5, Cat5e, Cat6 vagy Cat6a kategóriában Árnyékolás: SF/UTP, S/UTP, SF/FTP vagy S/FTP Érpárok száma és érkeresztmetszet: legalább 2 x 2 x 0,22 mm² Maximális kábelhossz 2 hálózati résztvevő közt, patch kábel esetén: 50 m Maximális kábelhossz 2 hálózati résztvevő közt, fektetett kábel esetén: 100 m UV-álló, kültéri lefektetés esetén
8 KonfigurációSMA Solar Technology AG
Üzemeltetési útmutató 47STP5-12TL-20-BE-hu-14
Eljárás:1. Csatlakoztassa a hálózati kábel egyik végét az ellendugaszhoz (lásd az ellendugasz
dokumentációját).2. Húzza ki a vakdugót az inverter hálózati
csatlakoztatására szolgáló aljzatból.
3. Csatlakoztassa a hálózati kábel végét az ellendugasszal az inverterhez. Ehhez dugja beszorosan az ellendugaszt az inverter aljzatába.
4. Csatlakoztassa a hálózati kábel másik végét közvetlenül a számítógéphez vagy a routerhez,vagy kösse össze egy további hálózati résztvevővel. Az inverter csak csillag-topológiásmódszert alkalmazva köthető össze más résztvevőkkel.
8.4 Az inverter integrálása a hálózatbaHa a router támogatja a DHCP-t és a DHCP aktiválva van, akkor az inverter hálózatba integrálásaautomatikusan megtörténik. Ilyenkor nem kell hálózati konfigurációt végeznie.Ha a router nem támogatja a DHCP-t, nincs lehetőség automatikus hálózati konfigurációra, azinvertert Önnek kell a hálózatba integrálnia az SMA Connection Assist-tal.
Feltételek: Az inverternek üzemelnie kell. A rendszer helyi hálózatában internetkapcsolatot biztosító routernek kell lennie. Az invertert össze kell kötni a routerrel.
Eljárás:• Integrálja az invertert a hálózatba az SMA Connection Assist-tal. Ehhez töltse le és telepítse
fel a számítógépre az SMA Connection Assist-ot (lásd www.SMA-Solar.com).
8.5 Üzemi paraméterek módosításaA jelen fejezet az üzemi paraméterek módosításának alapvető folyamatát ismerteti. Mindig a jelenfejezetben leírtak szerint módosítsa az üzemi paramétereket. A működéshez fontos paramétereketcsak szakemberek láthatják és módosíthatják (a paraméterek módosítására vonatkozó továbbiinformációkhoz lásd a kommunikációs termék útmutatóját).Az inverter üzemi paraméterei gyárilag már meghatározott értékekre vannak állítva. Az üzemiparamétereket kommunikációs termékkel módosíthatja, hogy ezáltal optimalizálja az inverterműködését.
8 Konfiguráció SMA Solar Technology AG
Üzemeltetési útmutatóSTP5-12TL-20-BE-hu-1448
Feltételek: A kommunikáció módjától függően BLUETOOTH-os számítógépre vagy Ethernet-interfészre
van szükség. Szükséges egy kommunikációs termék, amely megfelel az alkalmazott kommunikációs
módnak. Az invertert fel kell ismertetni a kommunikációs termékkel. A hálózati szempontból fontos paraméterek módosítását a hálózat illetékes üzemeltetőjének
jóvá kell hagynia. A hálózati szempontból fontos paraméterek módosításához szükség van az
SMA Grid Guard kódra (lásd: Application for SMA Grid Guard Code, www.SMA-Solar.com).
Eljárás:1. Nyissa meg a kommunikációs termék felhasználói felületét vagy a szoftvert és jelentkezzen be
szerelőként vagy felhasználóként.2. Szükség esetén adja meg az SMA Grid Guard kódot.3. Válassza ki és állítsa be a kívánt paramétereket.4. Mentse el a beállítást.
8.6 Modbus-funkció konfigurálásaA Modbus-interfész alapesetben inaktív és az 502-es kommunikációs portok vannak beállítva. AzSMA Modbus®-os vagy SunSpec® Modbus®-os SMA inverterekhez való hozzáféréshez aktiválnikell a Modbus-interfészt. A két IP-protokoll kommunikációs portja az interfész aktiválása utánmódosítható.A Modbus-interfész üzembe helyezéséről és konfigurálásáról a(z) "SMA Modbus®-Schnittstelle"műszaki tájékoztatóban, ill. a(z) "SunSpec® Modbus®-Schnittstelle" műszaki tájékoztatóban találinformációkat a(z) www.SMA-Solar.com oldalon.
Adatbiztonság aktivált Modbus-interfész eseténA Modbus-interfész aktiválása miatt fennáll a veszély, hogy jogosulatlan felhasználókhozzáférhetnek a PV-berendezés adataihoz, amelyeket azután manipulálnak.
• Tegye meg a megfelelő óvintézkedéseket, pl.:– Állítson be tűzfalat.– Zárja be a nem szükséges hálózati portokat.– Csak VPN-alagúton keresztül engedélyezzen távoli hozzáférést.– Ne állítson be porttovábbítást az alkalmazott kommunikációs portokon.– A Modbus-interfész deaktiválásához állítsa vissza az invertert a gyári beállításokra.
8 KonfigurációSMA Solar Technology AG
Üzemeltetési útmutató 49STP5-12TL-20-BE-hu-14
Eljárás:• Aktiválja a Modbus-interfészt és szükség esetén állítsa be a kommunikációs portokat (lásd
a(z) "SMA Modbus®-Schnittstelle" műszaki tájékoztatót, ill. a(z) "SunSpec® Modbus®-Schnittstelle" műszaki tájékoztatót, www.SMA-Solar.com).
8.7 A hibaáramvédő kapcsoló leoldási határértékénekbeállítása
Amennyiben 30 mA-es leoldási határértékű hibaáramvédő kapcsolóra van szükség, amelyetalkalmaznak is, az RCD adjustment paramétert 30 mA értékre kell beállítania (továbbiinformációkhoz lásd a(z) „Leading Leakage Currents” műszaki tájékoztatót a(z) www.SMA-Solar.com oldalon).Az üzemi paraméterek módosítására vonatkozó alapvető eljárást egy másik fejezet ismerteti (lásd8.5. fejezet „Üzemi paraméterek módosítása”, 48. oldal).
• Válassza ki az RCD adjustment paramétert és állítsa 30 mA-re.
8.8 A multifunkciós relé üzemmódjának módosításaAlapesetben a multifunkciós relé Fault indication (FltInd) üzemmódra van beállítva. Ha másiküzemmód mellett döntött és az elektromos csatlakoztatást a kiválasztott üzemmódnak és a hozzátartozó csatlakoztatási változatnak megfelelően hajtotta végre, akkor módosítania kell amultifunkciós relé üzemmódját és szükség esetén további beállításokat kell végrehajtania.Az üzemi paraméterek módosítására vonatkozó alapvető eljárást egy másik fejezet ismerteti (lásd8.5. fejezet „Üzemi paraméterek módosítása”, 48. oldal).
Eljárás:1. Válassza ki az Operating mode of multifunction relay vagy a Mlt.OpMode paramétert
és állítsa be a kívánt üzemmódot.2. Ha beállította a Self-consumption vagy SelfCsmp üzemmódot, végezzen további
beállításokat:• Válassza ki a Minimum On power for MFR self-consumption vagy Mlt.MinOnPwr
paramétert és állítsa be a kívánt értéket. Ezáltal megadja azt a teljesítményt, amelytőlbekapcsol egy adott fogyasztó.
• Válassza ki a Minimum power On time, MFR self-consumption vagyMlt.MinOnPwrTmm paramétert és állítsa be a kívánt értéket. Ezáltal megadja azt aminimális időt, amely alatt a teljesítménynek a minimális bekapcsolási teljesítmény felettkell lennie, hogy a fogyasztó bekapcsoljon.
• Válassza ki a Minimum On time for MFR self-consumption vagy Mlt.MinOnTmmparamétert és állítsa be a kívánt értéket. Ezáltal megadja azt a minimális időt, ameddiga fogyasztó bekapcsolva marad.
8 Konfiguráció SMA Solar Technology AG
Üzemeltetési útmutatóSTP5-12TL-20-BE-hu-1450
3. Ha beállította a Control via communication vagy ComCtl üzemmódot, válassza ki aStatus of MFR with control via communication vagy Mlt.ComCtl.Sw paramétert ésállítsa be a kívánt értéket. Ezáltal megadja azt az állapotot, amelynél a multifunkciós relét egykommunikációs termék vezérli.
4. Ha beállította a Battery bank vagy BatCha üzemmódot, végezzen további beállításokat:• Válassza ki a Minimum On power for MFR battery bank vagy Mlt.BatCha.Pwr
paramétert és állítsa be a kívánt értéket. Ezáltal megadja azt a teljesítményt, amelytől azakkumulátort tölteni kell.
• Válassza ki a Minimum time before reconnection of MFR battery bank vagyMlt.BatCha.Tmm paramétert és állítsa be a kívánt értéket. Ezáltal megadja azt aminimális időt, amelyet az akkumulátor töltése után be kell tartani az akkumulátorkövetkező töltéséig.
8.9 Az SMA OptiTrac Global Peak beállításaÁllítsa be részben leárnyékolt PV-moduloknál azt az időintervallumot, amelyben az inverternekoptimalizálnia kell a PV-rendszer MPP-jét. Deaktiválhatja az SMA OptiTrac Global Peak-et, ha nemszeretné használni.Az üzemi paraméterek módosítására vonatkozó alapvető eljárást egy másik fejezet ismerteti (lásd8.5. fejezet „Üzemi paraméterek módosítása”, 48. oldal).
Eljárás:• Válassza ki a Cycle time of the OptiTrac Global Peak algorithm vagy
MPPShdw.CycTms paramétert és állítsa be a kívánt időintervallumot. Az optimálisidőintervallum rendszerint 6 perc. Az értéket csak az árnyékoltsági szituáció rendkívül lassúváltozása esetén kell növelni. Az inverter a megadott időintervallumban optimalizálja a PV-rendszer MPP-jét.
• Az SMA OptiTrac Global Peak deaktiválásához állítsa az OptiTrac Global Peak switchedon vagy MPPShdw.IsOn paramétert Ki vagy Off helyzetbe.
8 KonfigurációSMA Solar Technology AG
Üzemeltetési útmutató 51STP5-12TL-20-BE-hu-14
9 Kezelés
9.1 LED-jelekA LED-ek az inverter üzemállapotát jelzik.
LED Állapot MagyarázatZöld LED világít Betáplálási üzemmód
Ha valamilyen esemény lép fel a betáplálási üzemmódalatt, a kijelzőn konkrét eseményüzenet jelenik meg (azeseményüzenetekhez lásd a szervizútmutatót a(z)www.SMA-Solar.com oldalon).
villog A betáplálási üzemmód feltételei még nem teljesültek. Mi-helyt teljesülnek a feltételek, az inverter megkezdi a betáp-lálási üzemmódot.
Piros LED világít HibaHiba esetén a kijelzőn egy konkrét hibaüzenet is megjele-nik a hozzá tartozó eseményszámmal. A hibát szakember-nek kell elhárítania (a hibaelhárításhoz lásd a szervizútmu-tatót a(z) www.SMA-Solar.com oldalon).
Kék LED világít A BLUETOOTH-os kommunikáció aktív.
9.2 A kijelző áttekintéseA kijelzőn az inverter aktuális üzemi adatai (pl. aktuális teljesítmény, napi energia, összenergia) ésesemények vagy hibák jelennek meg. Az energia és a teljesítmény oszlopdiagramok formájábanjelenik meg.
9 Kezelés SMA Solar Technology AG
Üzemeltetési útmutatóSTP5-12TL-20-BE-hu-1452
Ábra 13: A kijelző felépítése (példa)
Pozíció Szimbólum MagyarázatA - Aktuális teljesítmény
B - Az aktuális nap energiája
C - Az eddig betáplált energia összessége
D Aktív BLUETOOTH-kapcsolat
A BLUETOOTH-kapcsolat minősége
Aktív kapcsolat Speedwire-hálózattal
Aktív kapcsolat a Sunny Portal-lal
A multifunkciós relé aktív
Teljesítménykorlátozás túl magas hőmérséklet miatt
Hatásos teljesítmény korlátozása a rendszer vezérlésén keresz-tül
E - Fázis, amelyhez a megjelenített értékek társulnak
9 KezelésSMA Solar Technology AG
Üzemeltetési útmutató 53STP5-12TL-20-BE-hu-14
Pozíció Szimbólum MagyarázatF Közcélú villamos hálózat
G - A közcélú villamos hálózaton fennálló hiba eseményszáma
H - Fázis kimeneti feszültsége vagy kimeneti árama
I - Az inverteren fennálló hiba eseményszáma
K Hálózati reléHa zárva van a hálózati relé, az inverter betáplálást végez aközcélú villamos hálózatba.Ha nyitva van a hálózati relé, az inverter le van választva aközcélú villamos hálózatról.
L Inverter
M - Fázis bemeneti feszültsége vagy bemeneti árama
N - A PV-generátornál fennálló hiba eseményszáma
O - Esemény- és hibaüzenetek megjelenítésére szolgáló sor
P PV-generátor
Q - A betáplálás utolsó 16 órájának vagy az utolsó 16 nap ener-giahozamának teljesítményét mutató diagram
• A nézetek közötti váltáshoz kopogtassa meg 1-szer aház fedelét.
R A ház fedelét megkopogtatva kezelheti a kijelzőt (lásd 9.3. fe-jezet, 54. oldal).
A kijelzett hibát szakembernek kell elhárítania a helyszínen (ahibakereséshez lásd a szervizútmutatót a(z) www.SMA-So-lar.com oldalon).
A kijelzett hiba nem hárítható el a helyszínen.• Lépjen kapcsolatba a szervizzel (lásd 13. fejezet,
69. oldal).
9.3 A kijelző aktiválása és kezeléseA kijelző a ház fedelét megkopogtatva aktiválható és kezelhető.
Eljárás:1. Aktiválja a kijelzőt. Ehhez kopogtassa meg 1-szer a ház fedelét.
A háttérvilágítás bekapcsol.
9 Kezelés SMA Solar Technology AG
Üzemeltetési útmutatóSTP5-12TL-20-BE-hu-1454
2. Ha a következő sorra szeretne lépni, kopogtassa meg 1-szer a ház fedelét.3. Ha a betáplálás utolsó 16 órájának vagy az utolsó 16 nap energiahozamának teljesítményét
mutató diagramok közt szeretne váltani, kopogtassa meg 1-szer a ház fedelét.
9.4 Az indítási fázis képernyőüzeneteinek előhívásaAz indítási fázisban az inverterről különböző információk jelennek meg, amelyeket üzem közbenújra és újra előhívhat.
Eljárás:• Kopogtassa meg 2-szer egymás után a ház fedelét.
A kijelzőn egymás után megjelenik az indítási fázis összes üzenete.
9 KezelésSMA Solar Technology AG
Üzemeltetési útmutató 55STP5-12TL-20-BE-hu-14
10 Az inverter áramtalanításaAz inverteren végzett munkák előtt mindig áramtalanítani kell az invertert a jelen fejezetben leírtakszerint. Közben mindig be kell tartani a megadott sorrendet.
A mérőműszer meghibásodása túlfeszültség miatt• Csak olyan mérőműszereket szabad használni, amelyek DC bemeneti feszültsége legalább
1000 V vagy annál magasabb.
Eljárás:1. Kapcsolja ki mind a 3 fázis vezetékvédő kapcsolóját és biztosítsa őket a visszakapcsolás
ellen.2. Húzza ki az ESS-t.3. Lazítsa ki a védőburkolat 2 csavarját egy imbuszkulcs (SW 5) segítségével, majd vegye le a
védőburkolatot.4. Ellenőrizze az árammentességet minden DC-kábelen egy lakatfogós árammérővel.5. Oldja ki és húzza ki az összes DC-csatlakozót.
Ehhez dugjon be egy lapos csavarhúzót vagyegy hajlított sasszeget az oldalsó rések egyikébe(pengeszélesség: 3,5 mm), majd húzza kiegyenesen a DC-csatlakozókat. Tilos a kábelnélfogva húzni.
6.
Életveszély magas feszültségek miattAz inverterben lévő kondenzátoroknak 5 percre van szükségük a kisüléshez.
• Várjon 5 percet a házfedél felnyitása előtt.7. Ellenőrizze az inverter DC-bemeneteinek árammentességét.8. Csavarja ki a házfedél összes csavarját egy imbuszkulccsal (SW 5), majd vegye le a ház
fedelét.9. Ellenőrizze az árammentességet egymás után az AC-sorkapcson az L1 és N, L2 és N és L3
és N közt egy megfelelő mérőműszerrel. Ehhez dugja be a mérőhegyet a csatlakozókapocskerek nyílásába.
10 Az inverter áramtalanítása SMA Solar Technology AG
Üzemeltetési útmutatóSTP5-12TL-20-BE-hu-1456
10. Ellenőrizze az árammentességet egymás után az AC-sorkapcson az L1 és PE, L2 és PE és L3és PE közt egy megfelelő mérőműszerrel. Ehhez dugja be a mérőhegyet a csatlakozókapocskerek nyílásába.
11. Ellenőrizze az árammentességet a multifunkciós relé összes kapcsa és az AC-sorkapocs PEvezetője közt.
12.
Az inverter károsodása elektrosztatikus kisülés miattAz inverter belsejében található alkatrészek elektrosztatikus kisülés miatt végérvényesentönkremehetnek.
• Az alkatrészek megérintése előtt földelje le magát.
10 Az inverter áramtalanításaSMA Solar Technology AG
Üzemeltetési útmutató 57STP5-12TL-20-BE-hu-14
11 Műszaki adatok
11.1 DC/AC
11.1.1 Sunny Tripower 5000TL / 6000TL / 7000TLDC-bemenet
STP 5000TL-20 STP 6000TL-20 STP 7000TL-20Maximális DC-teljesítménycos φ = 1 esetén
5100 W 6125 W 7175 W
Maximális bemeneti feszültség 1000 V 1000 V 1000 V
MPP-feszültségtartomány 245 V - 800 V 295 V - 800 V 290 V - 800 V
Névleges bemeneti feszültség 580 V 580 V 580 V
Minimális bemeneti feszültség 150 V 150 V 150 V
Indítási bemeneti feszültség 188 V 188 V 188 V
Maximális bemeneti áram, A be-menet
11 A 11 A 15 A
Maximális bemeneti áram, B be-menet
10 A 10 A 10 A
Maximális bemeneti áram füzé-renként, A bemenet
11 A 11 A 15 A
Maximális bemeneti áram füzé-renként, B bemenet
10 A 10 A 10 A
Maximális rövidzárlati áram, Abemenet*
17 A 17 A 25 A
Maximális rövidzárlati áram, Bbemenet*
15 A 15 A 15 A
Az inverter maximális visszára-ma a berendezésben legfeljebb1 mp-ig
0 A 0 A 0 A
Független MPP-bemenetek szá-ma
2 2 2
Füzérek MPP-bemenetenként 2 2 2
Túlfeszültségi kategória azIEC 60664-1 szerint
II II II
* IEC 62109-2 szerint: ISC PV
11 Műszaki adatok SMA Solar Technology AG
Üzemeltetési útmutatóSTP5-12TL-20-BE-hu-1458
AC-kimenet
STP 5000TL-20 STP 6000TL-20 STP 7000TL-20Névleges teljesítmény 230 V,50 Hz esetén
5000 W 6000 W 7000 W
Maximális látszólagos AC-telje-sítmény cos φ = 1 esetén
5000 VA 6000 VA 7000 VA
Névleges hálózati feszültség ∼3/N/PE, 230 V /400 V
∼3/N/PE, 230 V /400 V
∼3/N/PE, 230 V /400 V
AC-feszültségtartomány* 160 V - 280 V 160 V - 280 V 160 V - 280 V
Névleges AC-áram 220 V ese-tén
7,3 A 8,7 A 10,2 A
Névleges AC-áram 230 V ese-tén
7,3 A 8,7 A 10,2 A
Névleges AC-áram 240 V ese-tén
6,9 A 8,3 A 10,1 A
Maximális kimeneti áram 7,3 A 8,7 A 10,2 A
Kimeneti áram torzítása az AC-feszültség <2 %-os torzítása és anévleges teljesítmény >50 %-osAC-teljesítménye esetén
≤3 % ≤3 % ≤3 %
Maximális kimeneti áram hibaesetén
12 A 15 A 17 A
Névleges hálózati frekvencia 50 Hz 50 Hz 50 Hz
AC hálózati frekvencia* 50 Hz / 60 Hz 50 Hz / 60 Hz 50 Hz / 60 Hz
Munkatartomány 50 Hz AC há-lózati frekvenciánál
45,5 Hz - 54,5 Hz 45,5 Hz - 54,5 Hz 45,5 Hz - 54,5 Hz
Munkatartomány 60 Hz AC há-lózati frekvenciánál
55,5 Hz - 64,5 Hz 55,5 Hz - 64,5 Hz 55,5 Hz - 64,5 Hz
Eltolási tényező cos φ, állítható 0,8 alulgerjesztett ...1 ...
0,8 túlgerjesztett
0,8 alulgerjesztett ...1 ...
0,8 túlgerjesztett
0,8 alulgerjesztett ...1 ...
0,8 túlgerjesztett
Betáplálási fázisok 3 3 3
Csatlakozási fázisok 3 3 3
Túlfeszültségi kategória azIEC 60664-1 szerint
III III III
* A beállított országspecifikus adatcsoporttól függően
11 Műszaki adatokSMA Solar Technology AG
Üzemeltetési útmutató 59STP5-12TL-20-BE-hu-14
Hatásfok
STP 5000TL-20 STP 6000TL-20 STP 7000TL-20Maximális hatásfok, ηmax 98 % 98 % 98 %
Európai hatásfok, ηEU 97,1 % 97,4 % 97,5 %
11.1.2 Sunny Tripower 8000TL / 9000TL / 10000TLDC-bemenet
STP 8000TL-20 STP 9000TL-20 STP 10000TL-20Maximális DC-teljesítmény cos φ = 1esetén
8200 W 9225 W 10250 W
Maximális bemeneti feszültség 1000 V 1000 V 1000 V
MPP-feszültségtartomány 330 V - 800 V 370 V - 800 V 370 V - 800 V
Névleges bemeneti feszültség 580 V 580 V 580 V
Minimális bemeneti feszültség 150 V 150 V 150 V
Indítási bemeneti feszültség 188 V 188 V 188 V
Maximális bemeneti áram, A bemenet 15 A 15 A 18 A
Maximális bemeneti áram, B bemenet 10 A 10 A 10 A
Maximális bemeneti áram füzéren-ként, A bemenet
15 A 15 A 18 A
Maximális bemeneti áram füzéren-ként, B bemenet
10 A 10 A 10 A
Maximális rövidzárlati áram, A beme-net*
25 A 25 A 25 A
Maximális rövidzárlati áram, B beme-net*
15 A 15 A 15 A
Az inverter maximális visszárama aberendezésben legfeljebb 1 mp-ig
0 A 0 A 0 A
Független MPP-bemenetek száma 2 2 2
Füzérek MPP-bemenetenként 2 2 2
Túlfeszültségi kategória azIEC 60664-1 szerint
II II II
* Az IEC 62109-2 szerint: ISC PV
11 Műszaki adatok SMA Solar Technology AG
Üzemeltetési útmutatóSTP5-12TL-20-BE-hu-1460
AC-kimenet
STP 8000TL-20 STP 9000TL-20 STP 10000TL-20Névleges teljesítmény 230 V, 50 Hzesetén
8000 W 9000 W 10000 W
Maximális látszólagos AC teljesítménycos φ = 1 esetén
8000 VA 9000 VA 10000 VA
Névleges hálózati feszültség ∼3/N/PE,230 V / 400 V
∼3/N/PE,230 V / 400 V
∼3/N/PE,230 V / 400 V
AC-feszültségtartomány* 160 V - 280 V 160 V - 280 V 160 V - 280 V
Névleges AC-áram 220 V esetén 11,6 A 13,1 A 14,5 A
Névleges AC-áram 230 V esetén 11,6 A 13,1 A 14,5 A
Névleges AC-áram 240 V esetén 11,1 A 12,5 A 13,9 A
Maximális kimeneti áram 11,6 A 13,1 A 14,5 A
Kimeneti áram torzítása az AC-feszült-ség <2 %-os torzítása és a névlegesteljesítmény >50 %-os AC-teljesítmé-nye esetén
≤3 % ≤3 % ≤3 %
Maximális kimeneti áram hiba esetén 20 A 22 A 25 A
Névleges hálózati frekvencia 50 Hz 50 Hz 50 Hz
AC hálózati frekvencia* 50 Hz / 60 Hz 50 Hz / 60 Hz 50 Hz / 60 Hz
Munkatartomány 50 Hz AC hálózatifrekvenciánál
45,5 Hz -54,5 Hz
45,5 Hz -54,5 Hz
45,5 Hz -54,5 Hz
Munkatartomány 60 Hz AC hálózatifrekvenciánál
55,5 Hz -64,5 Hz
55,5 Hz -64,5 Hz
55,5 Hz -64,5 Hz
Eltolási tényező cos φ, állítható 0,8 alulgerjesztett... 1 ...
0,8 túlgerjesztett
0,8 alulgerjesztett... 1 ...
0,8 túlgerjesztett
0,8 alulgerjesztett... 1 ...
0,8 túlgerjesztett
Betáplálási fázisok 3 3 3
Csatlakozási fázisok 3 3 3
Túlfeszültségi kategória azIEC 60664-1 szerint
III III III
* A beállított országspecifikus adatcsoporttól függően
11 Műszaki adatokSMA Solar Technology AG
Üzemeltetési útmutató 61STP5-12TL-20-BE-hu-14
Hatásfok
STP 8000TL-20 STP 9000TL-20 STP 10000TL-20Maximális hatásfok, ηmax 98 % 98 % 98 %
Európai hatásfok, ηEU 97,6 % 97,6 % 97,6 %
11.1.3 Sunny Tripower 12000TLDC-bemenet
STP 12000TL-20Maximális DC-teljesítmény cos φ = 1 esetén 12275 W
Maximális bemeneti feszültség 1000 V
MPP-feszültségtartomány 440 V - 800 V
Névleges bemeneti feszültség 580 V
Minimális bemeneti feszültség 150 V
Indítási bemeneti feszültség 188 V
Maximális bemeneti áram, A bemenet 18 A
Maximális bemeneti áram, B bemenet 10 A
Maximális bemeneti áram füzérenként, A bemenet 18 A
Maximális bemeneti áram füzérenként, B bemenet 10 A
Maximális rövidzárlati áram, A bemenet* 25 A
Maximális rövidzárlati áram, B bemenet* 15 A
Az inverter maximális visszárama a berendezésben legfeljebb 1 mp-ig
0 A
Független MPP-bemenetek száma 2
Füzérek MPP-bemenetenként 2
Túlfeszültségi kategória az IEC 60664-1 szerint II* Az IEC 62109-2 szerint: ISC PV
AC-kimenet
STP 12000TL-20Névleges teljesítmény 230 V, 50 Hz esetén 12000 W
Maximális látszólagos AC teljesítmény cos φ = 1 esetén 12000 VA
Névleges hálózati feszültség ∼3/N/PE, 230 V / 400 V
AC-feszültségtartomány* 160 V - 280 V
Névleges AC-áram 220 V esetén 17,4 A
11 Műszaki adatok SMA Solar Technology AG
Üzemeltetési útmutatóSTP5-12TL-20-BE-hu-1462
STP 12000TL-20Névleges AC-áram 230 V esetén 17,4 A
Névleges AC-áram 240 V esetén 16,7 A
Maximális kimeneti áram 17,4 A
Kimeneti áram torzítása az AC-feszültség <2 %-os torzítása és a név-leges teljesítmény >50 %-os AC-teljesítménye esetén
≤3 %
Maximális kimeneti áram hiba esetén 30 A
Névleges hálózati frekvencia 50 Hz
AC hálózati frekvencia* 50 Hz / 60 Hz
Munkatartomány 50 Hz AC hálózati frekvenciánál 45,5 Hz - 54,5 Hz
Munkatartomány 60 Hz AC hálózati frekvenciánál 55,5 Hz - 64,5 Hz
Eltolási tényező cos φ, állítható 0,8 alulgerjesztett ... 1 ...0,8 túlgerjesztett
Betáplálási fázisok 3
Csatlakozási fázisok 3
Túlfeszültségi kategória az IEC 60664-1 szerint III* A beállított országspecifikus adatcsoporttól függően
Hatásfok
STP 12000TL-20Maximális hatásfok, ηmax 98,2 %
Európai hatásfok, ηEU 97,9 %
11.2 Általános adatokSzélesség x magasság x mélység, Electronic So-lar Switch kapcsolóval
470 mm x 730 mm x 240 mm
Az STP 5000TL-20 / 6000TL-20 / 7000TL-20 /8000TL-20 / 9000TL-20 / 10000TL-20 súlya
37 kg
Az STP 12000TL-20 súlya 38 kg
Csomagolás hossza x szélessége x magassága 798 mm x 598 mm x 398 mm
Az STP 5000TL-20 / 6000TL-20 / 7000TL-20 /8000TL-20 / 9000TL-20 / 10000TL-20 szállítá-si súlya
40 kg
Az STP 12000TL-20 szállítási súlya 41 kg
Klímaosztály az IEC 60721-3-4 szerint 4K4H
11 Műszaki adatokSMA Solar Technology AG
Üzemeltetési útmutató 63STP5-12TL-20-BE-hu-14
Környezetvédelmi kategória a szabadban
Házon kívüli szennyezettség 3
Házon belüli szennyezettség 2
Üzemi hőmérsékleti tartomány -25 °C - +60 °C
Relatív nedvesség megengedett maximális érté-ke, nem kondenzálódó
100 %
Maximális üzemi magasság a tengerszint felett(NHN)
3000 m
Jellemző zajkibocsátás ≤40 dB(A)
Veszteségi teljesítmény éjszakai üzemnél 1 W
Maximális adatmennyiség inverterenként Speed-wire/Webconnect esetén
550 MB/hó
További adatmennyiség a Sunny Portal Live in-terfész használata esetén
600 kB/óra
Topológia Transzformátor nélküli
Hűtési elv SMA OptiCool
Ventilátorcsatlakozás Biztonságos leválasztásként kialakítva aDIN EN 62109 szerint
Elektronikai védelem az IEC 60529 szerint IP65
Érintésvédelmi osztály az IEC 61140 szerint I
11 Műszaki adatok SMA Solar Technology AG
Üzemeltetési útmutatóSTP5-12TL-20-BE-hu-1464
Hálózati formák TN-C, TN-S, TN-C-S, TT (ha UN_PE <20 V)
Engedélyek és nemzeti szabványok, állapot:2016/08*
AS 4777.2:2015, AS 4777.3, CE, CEI 0-21,C10/11:2012, DIN EN 62109-1, EN 50438,
G59/3, G83/2, IEC 61727/MEAIEC 61727/PEA, IEC 62109-2,
NEN EN 50438, NRS 097-2-1, PPC, PPDS,RD 661/2007, RD 1699:2011, SI 4777,UTE C15-712-1, VDE0126-1-1, VDE-AR-
N 4105, VFR 2013, VFR 2014* AS 4777.3: ha DRM-támogatásra van szükség, akkor az inverter csak egy Demand Response Enabling
Device (DRED) készülékkel együtt használható.CEI 0-21: csak külső hálózatfigyelő védelmi rendszerrel engedélyezett.C10/11:2012: csak akkor lehetséges, ha a 3-fázisú külső vezető feszültsége 400 V.IEC 61727/MEA és IEC 61727/PEA: csak az STP 9000TL-20-ra vonatkozik.EN 50438: nem vonatkozik az EN 50438 összes nemzeti mellékletére.IEC 62109-2: ez a szabvány előírja, hogy vagy az inverter multifunkciós reléjét kell hibajelzőkénthasználni, vagy az invertert össze kell kötni a Sunny Portal-lal és a Sunny Portal-on aktiválni kell ahibajelzést.NRS 97-2-1: ez a szabvány az AC-elosztón elhelyezett külön matricát ír elő, amely az inverter AC-oldali leválasztására utal hálózati kimaradás esetén (további információkhoz lásd: NRS 97-2-1, 4.2.7.1-es és 4.2.7.2-es rész).
11.3 VédőszerkezetekHibás DC polaritás elleni védelem Rövidzárlati dióda
Bemeneti oldali leválasztóegység Electronic Solar Switch, SUNCLIX DC-csatlakozó
AC-rövidzárlattal szembeni ellenállás Áramszabályozás
Hálózati felügyelet SMA Grid Guard 4
Megengedett maximális biztosíték 32 A
Földzárlat-felügyelet az STP 5000TL-20 /6000TL-20 / 7000TL-20 / 8000TL-20 /9000TL-20 esetében
Szigetelésfelügyelet: Riso >385 kΩ
Földzárlat-felügyelet az STP 10000TL-20 /12000TL-20 esetében
Szigetelésfelügyelet: Riso >200 kΩ
Minden áramfajtára érzékeny hibaáram-ellenőr-ző egység
Van
11.4 Környezeti feltételekFelállítás az IEC 60721-3-3, 4K4H osztálya szerint
Tágabb hőmérsékleti tartomány -25 °C - +60 °C
11 Műszaki adatokSMA Solar Technology AG
Üzemeltetési útmutató 65STP5-12TL-20-BE-hu-14
Tágabb páratartalmi tartomány 0 % - 100 %
Tágabb légnyomás-tartomány 79,5 kPa - 106 kPa
Szállítás az IEC 60721-3-2, 2K3 osztálya szerint
Hőmérsékleti tartomány -25 °C - +70 °C
11.5 FelszereltségDC-csatlakozás SUNCLIX DC-csatlakozó
AC-csatlakozás Rugós sorkapocs
Kijelző Grafikus LC-kijelző
BLUETOOTH Alapfelszereltség
Speedwire/Webconnect-interfész Alapfelszereltség
Multifunkciós relé Alapfelszereltség
SMA Power Control Module Opcionális
RS485-interfész Opcionális
11.6 NyomatékHázfedél csavarjai 6,0 Nm ± 0,5 Nm
Védőburkolat csavarjai 2,0 Nm
Kiegészítő földelés 6,0 Nm
Hengeres fejű csavar a ház fali tartón való rög-zítéséhez
6,0 Nm
SUNCLIX hollandi anya 2,0 Nm
11.7 Multifunkciós reléMaximális AC kapcsolási feszültség 240 V
Maximális DC kapcsolási feszültség 30 V
Maximális AC kapcsolási áram 1,0 A
Maximális DC kapcsolási áram 1,0 A
Minimális élettartam a maximális kapcsolási fe-szültség és maximális kapcsolási áram betartásaesetén*
100000 kapcsolási ciklus
* Ez 20 évet jelent napi 12 kapcsolás esetén
11 Műszaki adatok SMA Solar Technology AG
Üzemeltetési útmutatóSTP5-12TL-20-BE-hu-1466
11.8 Electronic Solar SwitchElektromos élettartam rövidzárlat esetén, 30 A-es névleges árammal
Legalább 50 kapcsolási folyamat
Maximális kapcsolási áram 30 A
Maximális kapcsolási feszültség 1000 V
Maximális teljesítmény 12 kW
Védettség csatlakoztatott állapotban IP65
Védettség leválasztott állapotban IP65
Az Electronic Solar Switch biztosítéka 2 x 1000 V / 4 A, fürge (forrasztott, nem cserélhető)
11.9 Adattárolási kapacitásEnergiahozam napi szinten 63 nap
Napi hozam 30 év
Eseményjelzés a felhasználó számára 250 esemény
Eseményjelzés a szerelő számára 250 esemény
11 Műszaki adatokSMA Solar Technology AG
Üzemeltetési útmutató 67STP5-12TL-20-BE-hu-14
12 TartozékokA következő listában a termékhez való tartozékokat találja. Ezeket szükség esetén megrendelhetia(z) SMA Solar Technology AG vállalattól vagy szakkereskedésben.
Megnevezés Rövid leírás SMA rendelési számSMA Power Control Module Multifunkciós interfész, amely a hálózati
rendszerszolgáltatások biztosítását teszi le-hetővé 1 inverter számára.
PWCBRD-10
485-adatmodul RS485-interfész utánszerelhető szettként. 485BRD-10
12 Tartozékok SMA Solar Technology AG
Üzemeltetési útmutatóSTP5-12TL-20-BE-hu-1468
13 KapcsolatA termékeinknél felmerülő műszaki problémák esetén forduljon az SMA szervizvonalához. Acélzott segítségnyújtáshoz a következő adatokra van szükségünk:
• Az inverter típusa• Az inverter sorozatszáma• Az inverter firmware-verziója• Adott esetben az inverter országspecifikus egyedi beállításai• A csatlakoztatott PV-modulok típusa és mennyisége• Az inverter felszerelési helye és magassága• Az inverter üzenete• Opcionális felszerelések, pl. kommunikációs termékek• Adott esetben a berendezés neve a Sunny Portal-on• Adott esetben a Sunny Portal hozzáférési adatai• A multifunkciós relé üzemmódja
DanmarkDeutschlandÖsterreichSchweiz
SMA Solar Technology AGNiestetalSMA Online Service Center:www.SMA-Service.comSunny Boy, Sunny Mini Central,Sunny Tripower:+49 561 9522‑1499Monitoring Systems (Kommuni-kationsprodukte):+49 561 9522‑2499Fuel Save Controller (PV-Diesel-Hybridsysteme):+49 561 9522-3199Sunny Island, Sunny Boy Stor-age, Sunny Backup, Hydro Boy:+49 561 9522-399Sunny Central:+49 561 9522-299
BelgienBelgiqueBelgiëLuxemburgLuxembourgNederland
SMA Benelux BVBA/SPRLMechelen+32 15 286 730
ČeskoMagyarországSlovensko
SMA Service Partner TERMSa.s.+420 387 6 85 111
Polska SMA Polska+48 12 283 06 66
France SMA France S.A.S.Lyon+33 472 22 97 00
ΕλλάδαΚύπρος
SMA Hellas AEΑθήνα+30 210 9856666
13 KapcsolatSMA Solar Technology AG
Üzemeltetési útmutató 69STP5-12TL-20-BE-hu-14
EspañaPortugal
SMA Ibérica Tecnología Solar,S.L.U.Barcelona+34 935 63 50 99
United King-dom
SMA Solar UK Ltd.Milton Keynes+44 1908 304899
BulgariaItaliaRomânia
SMA Italia S.r.l.Milano+39 02 8934-7299
United ArabEmirates
SMA Middle East LLCAbu Dhabi+971 2234 6177
India SMA Solar India Pvt. Ltd.Mumbai+91 22 61713888
SMA Solar (Thailand) Co., Ltd.
+66 2 670 6999
대한민국 SMA Technology Korea Co.,Ltd.서울+82-2-520-2666
South Africa SMA Solar Technology SouthAfrica Pty Ltd.Cape Town08600SUNNY (08600 78669)International: +27 (0)21 8260600
ArgentinaBrasilChilePerú
SMA South America SPASantiago+562 2820 2101
Australia SMA Australia Pty Ltd.SydneyToll free for Australia:1800 SMA AUS(1800 762 287)International: +61 2 9491 4200
Other countries International SMA Service LineNiestetalToll free worldwide:00800 SMA SERVICE(+800 762 7378423)
13 Kapcsolat SMA Solar Technology AG
Üzemeltetési útmutatóSTP5-12TL-20-BE-hu-1470
14 EU-megfelelőségi nyilatkozataz alábbi EU-irányelvek értelmében
• Elektromágneses összeférhetőség 2014/30/EU(29.3.2014 L 96/79-106) (EMC)
• Alacsonyfeszültség 2014/35/EU (29.3.2014 L 96/357-374) (NSR)• Rádióberendezések és távközlő végberendezések 1999/05/EK (R&TTE)
A(z) SMA Solar Technology AG ezennel kijelenti, hogy a jelen dokumentumban ismertetettinverterek megfelelnek a fent nevezett irányelvek alapvető követelményeinek és egyéb fontosrendelkezéseinek. A teljes EU-megfelelőségi nyilatkozat megtalálható a(z) www.SMA-Solar.comoldalon.
14 EU-megfelelőségi nyilatkozatSMA Solar Technology AG
Üzemeltetési útmutató 71STP5-12TL-20-BE-hu-14
www.SMA-Solar.com