88
Nru./No. 20,053 Prezz/Price 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 7 ta’ Settembru, 2018 Friday, 7th September, 2018 Pubblikata b’Awtorità Published by Authority SOMMARJU — SUMMARY Notifikazzjonijiet tal-Gvern ............................................................................................. 8769 - 8785 Government Notices ......................................................................................................... 8769 - 8785 Avviżi tal-Pulizija ............................................................................................................ 8785 - 8786 Police Notices .................................................................................................................. 8785 - 8786 Avviżi lill-Baħħara ........................................................................................................... 8786 - 8789 Notices to Mariners.......................................................................................................... 8786 - 8789 Opportunitajiet ta’ Impieg ................................................................................................ 8790 - 8826 Employment Opportunities .............................................................................................. 8790 - 8826 Avviżi tal-Gvern............................................................................................................... 8827 - 8831 Notices.............................................................................................................................. 8827 - 8831 Offerti ............................................................................................................................... 8831 - 8843 Tenders ............................................................................................................................. 8831 - 8843 Avviżi tal-Qorti ................................................................................................................ 8843 - 8852 Court Notices ................................................................................................................... 8843 - 8852

Nru./No. 20,053 Prezz/Price 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2018/09... · Nru./No. 20,053 Prezz/Price €3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government

  • Upload
    leduong

  • View
    240

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Nru./No. 20,053 Prezz/Price 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2018/09... · Nru./No. 20,053 Prezz/Price €3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government

Nru./No. 20,053Prezz/Price

€3.96

Gazzetta tal-Gvern ta’ MaltaThe Malta Government Gazette

Il-Ġimgħa, 7 ta’ Settembru, 2018Friday, 7th September, 2018

Pubblikata b’AwtoritàPublished by Authority

SOMMARJU — SUMMARY

Notifikazzjonijiet tal-Gvern ............................................................................................. 8769 - 8785Government Notices ......................................................................................................... 8769 - 8785

Avviżi tal-Pulizija ............................................................................................................ 8785 - 8786Police Notices .................................................................................................................. 8785 - 8786

Avviżi lill-Baħħara ........................................................................................................... 8786 - 8789Notices to Mariners .......................................................................................................... 8786 - 8789

Opportunitajiet ta’ Impieg ................................................................................................ 8790 - 8826Employment Opportunities .............................................................................................. 8790 - 8826

Avviżi tal-Gvern ............................................................................................................... 8827 - 8831Notices .............................................................................................................................. 8827 - 8831

Offerti ............................................................................................................................... 8831 - 8843Tenders ............................................................................................................................. 8831 - 8843

Avviżi tal-Qorti ................................................................................................................ 8843 - 8852Court Notices ................................................................................................................... 8843 - 8852

Page 2: Nru./No. 20,053 Prezz/Price 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2018/09... · Nru./No. 20,053 Prezz/Price €3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government
Page 3: Nru./No. 20,053 Prezz/Price 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2018/09... · Nru./No. 20,053 Prezz/Price €3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government

Is-7 ta’ Settembru, 2018 8769

NOTIFIKAZZJONIJIET TAL-GVERN GOVERNMENT NOTICESNo. 1035

ARMED FORCES OF MALTA(REGULAR FORCE)

THE President of Malta is pleased to approve the grant of a Commission in the rank of Lieutenant in the Armed Forces of Malta (Regular Force) of the undermentioned with effect from the date shown against their names.

86116 WO1 Azzopardi Philip 13th May, 201686209 WO1 Mintoff Christopher 1st October, 201686059 WO2 Muscat Claudio 1st October, 2016

7th September, 2018

Nru. 1035

FORZI ARMATI TA’ MALTA (FORZA REGOLARI)

IL-PRESIdENT ta’ Malta għoġobha tapprova l-għotja tal-Kummissjoni fir-rank ta’ Logutenent fil-Forzi Armati ta’ Malta (Forza Regolari), lil dawn imsemmija hawn taħt b’seħħ mid-data li tidher ħdejn isimhom.

86116 WO1 Azzopardi Philip 13 ta’ Mejju, 201686209 WO1 Mintoff Christopher 1 ta’ Ottubru, 201686059 WO2 Muscat Claudio 1 ta’ Ottubru, 2016 Is-7 ta’ Settembru, 2018

Nru. 1036

ATT DWAR IT-TIĠDID TAL-KIRI TA’ RABA’(KAP. 199 TAL-LIĠIJIET TA’ MALTA)

Bord dwar il-Kontroll tal-Kiri ta’ Raba’

BIS-SAħħA tas-setgħat mogħtija bl-Artikolu 5 tal-Att dwar it-Tiġdid tal-Kiri ta’ Raba’ (Kap. 199 tal-Liġijiet ta’ Malta), il-Prim Ministru nnomina lil dott. Charles Grech fil-Lista ta’ Persuni li jkunu kompetenti u jifhmu f’affarijiet tar-raba’ għall-iskopijiet tal-Att imsemmi għal perjodu ta’ sentejn b’seħħ mill-15 ta’ Ġunju, 2018.

Is-7 ta’ Settembru, 2018MJCL/128/2016/I

No. 1036

AGRICULTURAL LEASES (RELETTING) ACT(CAP. 199 OF THE LAWS OF MALTA)

Rural Leases Control Board

IN exercise of the powers conferred by Article 5 of the Agricultural Leases (Reletting) Act (Cap. 199 of the Laws of Malta), the Prime Minister has appointed dr Charles Grech as person competent and knowledgeable in agricultural matters for the purposes of the same Act for a period of two years with effect from the 15th June, 2018.

7th September, 2018

Nru. 1037

NOTIFIKA TAD-DEROGA

BIS-SAħħA tas-setgħat mogħtija bir-raba’ proviso tar-Regolament 10(6) tar-Regolamenti dwar il-Konservazzjoni tal-Għasafar (L.S. 549.42), il-Ministru għall-Ambjent, l-Iżvilupp Sostenibbli u Tibdil fil-Klima qiegħed, wara li ħa inkonsiderazzjoni r-rakkomandazzjoni tal-Kumitat Ornis (Malta), jawtorizza deroga mid-dispożizzjonijiet tar-Regolament 4 (1) (d) u (e) f’konformità mad-dispożizzjonijiet tar-Regolament 9 (1) (e) li tippermetti l-qbid ta’ eżemplari ta’ Ċikonja Bajda (Ciconia ciconia) u t-trasport tagħhom lejn ċentru speċjalizzat għall-għasafar bil-għan li jiġui rijabilitati u mitluqa fis-selvaġġ. Il-permess qed jiġi maħruġ għall-iskop ta’ rijabilitazzjoni u rilaxx fis-selvaġġ strettament taħt il-kondizzjonijiet u l-kontrolli stipulati fil-liċenzja maħruġa għal dan il-għan mit-Taqsima tar-Regolamentazzjoni għall-Għasafar Selvaġġi.

Is-7 ta’ Settembru, 2018

No. 1037

NOTICE OF DEROGATION

BY VIRTUE of the powers conferred by the fourth proviso to Regulation 10(6) of the Conservation of Wild Birds Regulations (S.L. 549.42), the Minister for the Environment, Sustainable development and Climate Change has, after giving due consideration to recommendations of the Malta Ornis Committee, decided to authorise derogation from the provisions of Regulation 4 (1) (d) and (e) in line with the provisions of Regulation 9 (1) (e) to permit the catching of specimens of White Stork (Ciconia ciconia) and the shipping of the specimens to a specialised avian centre for the purpose of rehabilitation and eventual release into the wild. Permit is being issued for the purpose of specialised rehabilitation strictly under the conditions and controls stipulated in the licence issued for this purpose by the Wild Birds Regulation Unit.

7th September, 2018

Page 4: Nru./No. 20,053 Prezz/Price 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2018/09... · Nru./No. 20,053 Prezz/Price €3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government

8770 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,053

Nru. 1038

ATT DWAR IL-ĠUSTIZZJA AMMINISTRATTIVA (KAP. 490)

Elenki fit-Tribunal ta’ Reviżjoni Amministrattiva

NGħARRFU għall-informazzjoni ta’ kulħadd illi, skont l-Att dwar il-Ġustizzja Amministrattiva, ġiet approvata l-ħatra tas-Sa Josephine Borg bħala Assistent fl-Elenku Fiskali fit-Tribunal ta’ Reviżjoni Amministrattiva għal perjodu ta’ 4 snin b’seħħ mill-21 ta’ Awwissu, 2018.

Is-7 ta’ Settembru, 2018(MJHA/166/2008/II)

No. 1038

ADMINISTRATIVE JUSTICE ACT(CAP. 490)

Panels on the Administrative Review Tribunal

IT is notified that, in terms of the Administrative Justice Act, the appointment of Ms Josephine Borg as Assistant on the Fiscal Panel within the Administrative Review Tribunal has been approved for a period of 4 years with effect from the 21st August, 2018.

7th September, 2018

Nru. 1039

ATT DWAR IS-SIGURTà SOĊJALI(KAP. 318)

Nomina ta’ Arbitri

BIS-SAħħA tas-setgħat mogħtija bl-artikolu 107 tal-Att dwar is-Sigurtà Soċjali (Kap. 318), il-Ministru għall-Familja, drittijiet tat-Tfal u Solidarjetà Soċjali għoġbu jaħtar lil dr Luciano Busuttil BA, LLd u lil dr Noel Cutajar BA, MSc, LLd biex ikunu Arbitri għall-finijiet tal-imsemmi Att.

dawn il-ħatriet huma għal perjodu ta’ sena b’seħħ mill-4 ta’ Settembru, 2018.

Is-7 ta’ Settembru, 2018

No. 1039

SOCIAL SECURITY ACT(CAP. 318)

Appointment of Umpires

IN exercise of the powers conferred by section 107 of the Social Security Act (Cap. 318), the Minister for the Family, Children’s Rights and Social Solidarity is pleased to appoint dr Luciano Busuttil BA, LLd and dr Noel Cutajar BA, MSc, LLd. to be Umpires for the purposes of the said Act.

These appointments are for a period of one year with effect from the 4th September, 2018.

7th September, 2018

Nru. 1040

L-AWTORITà TA’ MALTA DWAR IL-LOGħOB

Bord tal-Gvernaturi

NGħARRFU għall-informazzjoni ta’ kulħadd li bis-setgħat mogħtija lilu b’Artikolu 2, fl-Ewwel Skeda tal-Att dwar il-Logħob (Kap. 583), is-Segretarju Parlamentari għal Servizzi Finanzjarji, Ekonomija diġitali u Innovazzjoni għoġbu jaħtar il-Bord tal-Gvernaturi tal-Awtorità ta’ Malta dwar il-Logħob, kif ġej:

ChairmanIs-Sa Marlene Seychell

Deputat Chairmandr Chris Cilia

MembriIs-Sur Roberto FrancalanzaIs-Sur Caesar Grech

No. 1040

MALTA GAMING AUTHORITY

Board of Governors

IT is hereby notified for general information that in terms of the powers conferred upon him by Article 2 of the First Schedule of the Gaming Act (Cap. 583), the Parliamentary Secretary for Financial Services, digital Economy and Innovation has appointed the Board of Governors of the Malta Gaming Authority, as follows:

ChairmanMs Marlene Seychell

Deputy Chairmandr Chris Cilia

MembersMr Roberto FrancalanzaMr Caesar Grech

Page 5: Nru./No. 20,053 Prezz/Price 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2018/09... · Nru./No. 20,053 Prezz/Price €3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government

Is-7 ta’ Settembru, 2018 8771

Is-Sa Jacqueline Grechdr Juliana Scerri FerranteIs-Sa Ruth Trapani Galea Feriol

Segretarjudr Mikiel Calleja

dawn il-ħatriet jibqgħu fis-seħħ sal-31 ta’ Lulju, 2019.

Is-7 ta’ Settembru, 2018

Ms Jacqueline Grechdr Juliana Scerri FerranteMs Ruth Trapani Galea Feriol

Secretarydr Mikiel Calleja

These appointments shall remain valid until 31st July, 2019.

7th September, 2018

Nru. 1041

MINISTERU GħALL-ĠUSTIZZJA, KULTURA U GVERN LOKALI

Kumitat tal-Garanzija

NGħARRFU illi l-Ministeru għall-Ġustizzja, Kultura u Gvern Lokali ħatar lill-Perit Norbert Gatt bħala membru tal-Kumitat ta’ Garanzija.

din il-ħatra hija valida għal perjodu ta’ 3 snin b’seħħ mill-31 ta’Awwissu, 2018.

Is-7 ta’ Settembru, 2018

No. 1041

MINISTRY FOR JUSTICE, CULTURE AND LOCAL GOVERNMENT

Committee of Guarantee

IT is notified that the Ministry for Justice, Culture and Local Government hereby notifies that Arch. Norbert Gatt has been appointed as member on the Committee of Guarantee.

This appointment is valid for 3 years as from 31st August, 2018.

7th September, 2018

Nru. 1042

ATT DWAR IT-TAXXA FUQ DOKUMENTI U TRASFERIMENTI (KAP. 364)

Avviż skont l-Artikolu 61 (1)

SKONT id-dispożizzjonijiet tal-proviso tal-artikolu 61 (1) tal-Att dwar it-Taxxa fuq dokumenti u Trasferimenti, il-Kummissarju tat-Taxxi b’dan jgħarraf lill-persuni msemmija aktar ’l isfel biex imorru fid-dipartiment tal-Capital Transfer Duty, 46, Triq il-Merkanti, Il-Belt Valletta, sabiex jiġbru l-avviżi magħmula fuqhom.

Is-7 ta’ Settembru, 2018

No. 1042

DUTY ON DOCUMENTS AND TRANSFERS ACT (CAP. 364)

Notice in terms of Article 61 (1)

IN Terms of the proviso to article 61 (1) of the duty on documents and Transfers Act, the Commissioner for Revenue hereby notifies the persons listed hereunder to call at the Capital Transfer duty department, 46, Triq il-Merkanti, Valletta, to collect the notices made on such persons.

7th September, 2018

Isem Karta tal-Identità Numru tat-TalbaName ID Number Claim Number Ebejer Mark 35487M IV 138525Caruana Anthony 330168M IV 138531Micallef Layton Lee 118094M IV 138187Vella Mario 240572M IV 138524Filippi Fabrizio 889323210 IV 138273Micallef Jason 483194M IV 113510d.J.L.M. Properties Ltd Roc No: C 37453 IV 137776Grandmasters Properties Ltd Roc No: C 48145 IV 137453Fenech Josephine 195332M CM 028960

Page 6: Nru./No. 20,053 Prezz/Price 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2018/09... · Nru./No. 20,053 Prezz/Price €3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government

8772 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,053

Nru. 1043

MINISTERU GħAT-TRASPORTU L-INFRASTRUTTURA

Għotja mill-Gvern fuq Xiri ta’ Vetturi li Jaħdmu bl-Elettriku għal Individwi Privati, Kunsilli Lokali, Negozji u Organizzazzjonijiet mhux Governattivi

SKONT id-dispożizzjonijiet tal-paragrafi 8 u 10 tan-Notifikazzjoni tal-Gvern Nru. 602 ippubblikata fil-ħarġa tal-Gazzetta tal-Gvern Nru. 19,993 tat-18 ta’ Mejju, 2018, il-Ministru għat-Trasport u l-Infrastruttura qiegħed jestendi din l-iskema ta’ għotja ta’ flus sakemm l-ammont addizzjonali ta’ għotjiet jilħaq l-ammont ta’ €1,000,000. Ladarba jintlaħaq dan l-ammont l-iskema, kif estiża tiġi tterminata b’mod awtomatiku.

It-tifsira u d-dispożizzjonijiet l-oħra kollha tal-iskema li jidhru fin-Notifikazzjoni tal-Gvern Nru. 602 tat-18 ta’ Mejju, 2018, hawn fuq imsemmija jibqgħu fis-seħħ sakemm tiġi fi tmiemha din l-iskema kif stipulat fil-paragrafu 8 tal-istess Notifikazzjoni għajr l-ammont ‘€500,000’ li qed jiġi sostitwit bl-ammont ‘€1,000,000’.

Bil-preżenti l-pubbliku qed jiġi mgħarraf li l-applikazzjonijiet kollha li ġew jew se jiġu sottomessi inkonnessjoni ma’ din l-għotja wara li ntlaħqet is-somma ta’ €1,000,000 speċifikament fl-avviżi li jirregolaw din l-iskema se jkomplu jiġu meqjusa bħala applikazzjonijiet validi taħt din l-iskema sakemm tintlaħaq is-somma ta’ €1,000,000.

Is-7 ta’ Settembru, 2018

No. 1043

MINISTRY FOR TRANSPORTAND INFRUSTRUCTURE

Government Grant on the Purchase of Electric Vehicles for Private Individuals, Local Councils, the Business

Community and NGOs

IN terms of the provisions of paragraph 8 and 10 of Government Notice No. 602 published in the Government Gazette No. 19,993 dated 18th May, 2018, the Minister for Transport and Infrastructure is extending this grant scheme until an additional amount of grants reaches the amount of €1,000,000. Once this amount is reached, the scheme, as extended, will be automatically terminated.

The interpretation and all other provisions under the scheme as having been published in Government Notice No. 602 of the 18th May, 2018, referred to shall continue to apply till the termination of this scheme as stipulated in paragraph 8 of the same Notice except for the amount of ‘€500,000’ which is being substituted by the amount ‘€1,000,000’.

The public is hereby being notified that all applications relative to this scheme which have been or shall be submitted under this scheme after the sum of €1,000,000 specified in the notice governing this scheme has been reached shall be deemed to be valid applications under this scheme until the sum of €1,000,000 is reached.

7th September, 2018

No. 1044

NOTARIAL PROFESSION AND NOTARIALARCHIVES ACT

(CAP. 55)

Appointment of Notary Delegate/Keeper

IT is hereby notified that in exercise of the powers conferred by Section 20 of the Notarial Profession and Notarial Archives Act, the Court of Revision of Notarial Acts has appointed Notary dr Maria Roberta Mamo to be Notary delegate and keeper of the Acts for Notary dr Paula Mamo for the period between the 11th September, 2018, and the 26th September, 2018.

Today, Wednesday, the 5th day of September, 2018

JANET CALLEJADeputy Registrar, Court of Revision of Notarial Acts

Nru. 1044

ATT DWAR IL-PROFESSJONI NUTARILI U L-ARKIVJI NUTARILI

(KAP. 55)

Nomina ta’ Nutar Delegat/Konservatur

NGħARRFU b’dan illi bis-saħħa tas-setgħat mogħtijin bl-Artikolu 20 tal-Att dwar il-Professjoni u Arkivji Nutarili, il-Qorti ta’ Reviżjoni Nutarili nnominat lin-Nutar dottor Maria Roberta Mamo bħala Nutar delegat u konservatur tal-atti tan-Nutar dottor Paula Mamo u dan għall-perjodu bejn il-11 ta’ Settembru, 2018, u s-26 ta’ Settembru, 2018.

Illum, l-Erbgħa, 5 ta’ Settembru, 2018

JANET CALLEJADeputat Reġistratur, Qorti tar-Reviżjoni tal-Atti Nutarili

Page 7: Nru./No. 20,053 Prezz/Price 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2018/09... · Nru./No. 20,053 Prezz/Price €3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government

Is-7 ta’ Settembru, 2018 8773

Nru. 1045

ATT DWAR IR-REĠISTRAZZJONITA’ ARTIJIET

(KAP. 296)

Avviż li hemm il-ħsieb li Titoli ta’ Art Jiġu Rreġistrati

B’dAN qed navża li jien irċevejt l-applikazzjonijiet li ġejjin għar-reġistrazzjoni ta’ titoli ta’ art deskritti hawn taħt minn:

No. 1045

LAND REGISTRATION ACT

(CAP. 296)

Notice of Intention to Register Titles to Land

NOTICE is hereby given that I have received the following applications to register titles to land described below from:

Lokalità Proprjetà Applikant Identifikazzjoni LR-A Locality Property Applicant Identification LR-A

Birkirkara Id-dirett dominju perpetwu tal-garaxx Nru. 22, Triq il-Kolleġġjata;

Il-Gvern ta’ Malta LRA2655/18

Birkirkara The perpetual direct dominium of garage No. 22, Triq il-Kolleġġjata;

The Government of Malta

Birżebbuġa Porzjoni mill-art ‘Klawsura tal-Brolli’,tal-kejl ta’ 8468 m.k.,

Il-Gvern ta’ Malta LRA2602/18

Birżebbuġa A portion from the land ‘Klawsura tal-Brolli’, covering an area of 8468 s.m.,

The Government of Malta

Il-Fgura Id-dirett dominju perpetwu tal-fond Nru. 52 bl-isem ‘Id-dwejra’, Triq il-Melvizz;

Il-Gvern ta’ Malta LRA2654/18

Fgura The perpetual direct dominium of tenement No. 52 named ‘Id-Dwejra’, Triq il-Melvizz;

The Government of Malta

ħal Għargħur Korrezzjoni ta’ LRA702/2000.B’dan qed navża li rċevejt mingħand l-Uffiċċju Konġunt applikazzjoni LRA2641/2018, korrezjoni tal-pjanta rilevanti;

Il-Gvern ta’ Malta LRA2641/18

Ħal Għargħur Correction of LRA702/2000.I am hereby giving notice that I have received from the Joint Offie application LRA2641/2018, a correction of the relevant site plan;

The Government of Malta

ħ’Atttard Id-dirett dominju temporanju u ssussegwenti proprjetà tal-fond bl-isem ‘Elysian Fields’ bin- Nru. 8 Triq iż-Żraġen;

Il-Gvern ta’ Malta LRA2514/18

Ħ’Attard The temporary direct dominium and the full ownership thereafter of tenementnamed ‘Elysian Fields’, No. 8, Triq iż-Żraġen;

The Government of Malta

ħ’Attard L-art ‘Klawsura ta’ Bir Hiliera, Tal-Għadira’, tal-kejl ta’ 2543 m.k.,

Il-Gvern ta’ Malta LRA2515/18

Ħ’Attard The land ‘Klawsura ta’ Bir Hiliera, Tal-Għadira’, covering an area of 2543 s.m.,

The Government of Malta

ħ’Attard ½ indiviż tal-villa Nru. 296 bl-isem ‘La Rocca’, Triq il-Ferrovija, Misraħ Kola;

Vincenza Attard 646837M LRA2529/18

Ħ’Attard ½ undivided share of villa No. 296 named ‘La Rocca’, Triq il-Ferrovija, Misraħ Kola;

Page 8: Nru./No. 20,053 Prezz/Price 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2018/09... · Nru./No. 20,053 Prezz/Price €3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government

8774 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,053

Lokalità Proprjetà Applikant Identifikazzjoni LR-A Locality Property Applicant Identification LR-A

ħ’Attard Il-Villa Nru. 296 bl-isem ‘La Rocca’, Triq il-Ferrovija, Misraħ Kola;

Christopher AttardYvette James

506566M LRA2530/18

Ħ’Attard The Villa No. 296 named ‘La Rocca’, Triq il-Ferrovija, Misraħ Kola;

ħ’Attard Id-dirett dominju perpetwu tal-fond bin-Nru. 7, Triq id-dawwara, kontrada ta’ Misraħ Kola;

Il-Gvern ta’ Malta LRA2650/18

Ħ’Attard The perpetual direct dominium of tenement No. 7, Triq id-Dawwara, in the district of Misraħ Kola;

The Government of Malta

ħ’Attard Il-fond bl-isem ‘Sweet Pea’, Nru. 75, inkluż il-bitħa u l-garaxx, Triq l-Għenba;

Radar developments Limited

C82126 LRA2678/18

Ħ’Attard The tenement named ‘Sweat Pea’, No. 75,including backyard and garage, Triq l-Għenba;

ħad-dingli Il-fond Nru. 41 bl-isem ‘Francis House’, inkluża l-bitħa u l-ġardina u l-garaxx anness bin-Nru. 39, Triq San Pawl tal-Pitkali;

Francis Sammut 652430M LRA2584/18

Ħad-Dingli The tenement No. 41 named ‘Francis House’, including courtyard, garden and the adjaoining garage No. 39, Triq San Pawl tal-Pitkali;

ħal Balzan Id-dirett dominju perpetwu tal-fond Nru. 31, Flat 3, The Oaks, Vjal Sir Michelangelo Refalo;

Il-Gvern ta’ Malta LRA2474/18

Ħal Balzan The perpetual direct dominium of tenement No. 31, Flat 3, The Oaks, Vjal Sir Michelangelo Refalo;

The Government of Malta

ħal Balzan Il-bungalow bl-isem ‘G Troisi de Menville’ bin-Nru. 52 u bil-garaxx Nru. 54 u bid-drive ta’ quddiemu u l-arja usque ad coelum, tal-kejl ta’ 219 m.k., Triq Patri Ġużè delia SJ;

KPJ Co LtdTen Star Properties Co Ltd

C56016C35437

LRA2553/18

Ħal Balzan The bungalow named ‘G Troisi de Menville’ No. 52 and the garage No. 54 including the front drive and the airspace covering an area of 219 s.m., Triq Patri Ġużè Delia SJ:

ħal Balzan Id-dirett dominju temporanju u ssussegwenti proprjetà tal-fond Nru. 36 u l-garaxx Nru. 40, Triq it-Tabib Zammit;

Il-Gvern ta’ Malta LRA2588/18

Ħal Balzan The temporary direct dominium and the full ownershuip thereafter of tenement No. 36 and garage No. 40, Triq it-Tabib Zammit;

The Government of Malta

ħal Luqa Korrezzjoni ta’ LRA1412/2014.B’dan qed navża li rċevejt mingħand in-Nutar diana Galea applikazzjoni LRA2463/2018, korrezzjoni tal-pjanta rilevanti;

Ghajn Construction Limited

C6360 LRA2463/18

Ħal Luqa Correction of LRA1412/2014.I am hereby giving notice that I have receivedfrom Notary Diana Galea application LRA2463/2018, a correction of the relevant site plan;

Page 9: Nru./No. 20,053 Prezz/Price 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2018/09... · Nru./No. 20,053 Prezz/Price €3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government

Is-7 ta’ Settembru, 2018 8775

Lokalità Proprjetà Applikant Identifikazzjoni LR-A Locality Property Applicant Identification LR-A

ħal Luqa Korrezzjoni ta’ LRA4193/14.B’dan qed navża li rċevejt mingħand in-Nutar diana Galea applikazzjoni LRA2464/2018, korrezzjoni tal-pjanta rilevanti;

Joseph LicariHilda Licari

152048M346656M

LRA2464/18

Ħal Luqa Correction of LRA4193/2014.I am hereby giving notice that I have received from Notary Diana Galea application LRA2464/2018, a correction of the relevant site plan;

ħal Qormi ½ indiviż tal-fond bl-isem ‘Saint Helen’, Triq San Ġwakkin;

Carmelo Spiteri et 539352M LRA2619/18

Ħal Qormi ½ individed share of tenement named ‘Saint Helen’, Triq San Ġwakkin;

ħal Qormi 13/14 parti indiviża tal-fond Nru. 105, Triq Santa Katerina;

Julian Borgdolores Borg

199228M308033M

LRA2670/18

Ħal Qormi 13/14 undivided share of tenement No. 105, Triq Santa Katerina;

Il-ħamrun Id-dirett dominju perpetwu tal-appartment Nru. 5 bl-isem ‘Colonial Flats’, Triq l-Ursolini;

Il-Gvern ta’ Malta LRA2473/18

Ħamrun The perpetual direct dominium of apartament No. 5 named ‘Colonial Flats’, Triq l-Ursolini;

The Government of Malta

Il-ħamrun Korrezzjoni ta’ LRA4927/2013.B’dan qed navża li rċevejt mingħand l-Uffiċċju Konġunt applikazzjoni LRA2598/2018, korrezzjoni tal-pjanta rilevanti;

Il-Gvern ta’ Malta LRA2598/18

Ħamrun Correction of LRA4927/2013..I am hereby giving notice that I have received from the Joint Office application LRA2598/2018, a correction of the relevant site plan;

The Government of Malta

Il-ħamrun Id-dirett dominju perpetwu tal-fond Nru. 53, 55 u 57, Triq Joe Sciberras;

Il-Gvern ta’ Malta LRA2651/18

Ħamrun The perpetual direct dominium of tenement No. 53, 55 and 57, Triq Joe Sciberras;

The Government of Malta

ħaż-Żabbar Id-dirett dominju temporanju u ssussegwenti proprjetà tal-fond Nru. 165, Triq is-Santwarju;

Il-Gvern ta’ Malta LRA2516/18

Ħaż-Żabbar The temporary direct dominium and the full ownership thereafter of tenement No. 165, Triq is-Santwarju;

The Government of Malta

ħaż-Żebbuġ Korrezzjoni ta’ LRA3056/2008.B’dan qed navża li rċevejt mingħand l-Uffiċċju Konġunt applikazzjoni LRA2623/2018, korrezzjoni tal-pjanta rilevanti;

Il-Gvern ta’ Malta LRA2623/18

Ħaż-Żebbuġ Correction of LRA3056/2008.I am hereby giving notice that I have received from Joint Office application LRA2623/2018, a correction of the relevant site plan;

The Government of Malta

ħaż-Żebbuġ Porzjoni mill-art ‘Ta’ Srina’, tal-kejl ta’ 6720 m.k., Il-Gvern ta’ Malta LRA2638/18

Page 10: Nru./No. 20,053 Prezz/Price 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2018/09... · Nru./No. 20,053 Prezz/Price €3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government

8776 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,053

Lokalità Proprjetà Applikant Identifikazzjoni LR-A Locality Property Applicant Identification LR-A

Ħaż-Żebbuġ A portion from the land ‘Ta’ Strina’, covering an area of 6720 s.m.,

The Government of Malta

Il-Kalkara Il-fond Nru. 58 bl-isem ‘Ir-Rota’, Triq il-Missjoni Taljana;

C & R developments Limited

C76294 LRA2546/18

Kalkara The tenement No. 58 named ‘Ir-Rota’, Triq il-Missjoni Taljana;

ħal Kirkop Id-dirett dominju perpetwu tal-fond Nru. 57,Triq San Pietru;

Il-Gvern ta’ Malta LRA2648/18

Ħal Kirkop The perpetual direct dominium of tenement No. 57, Triq San Pietru;

The Government of Malta

Il-Mellieħa Id-dirett dominju perpetwu tal-fond bl-isem ‘Horne Ville’ u l-garaxx, Triq is-Snajjin;

John Grima 353281M LRA2572/18

Mellieħa The perpetual direct dominium of tenement named ‘Horne Ville’ and garage, Triq is-Snajjin;

L-Imġarr ½ indiviż tal-fond Nru. 9 bl-isem ‘Canadiana’, Triq Ramiro Calì;

Maria Galea et 364647M LRA2666/18

Mġarr ½ undivided share of tenement No. 9 named ‘Canadiana’, Triq Ramiro Calì;

L-Imġarr ½ indiviż tal-fond Nru. 1, Triq Ramiro Calì; Maria Galea et 364647M LRA2667/18Mġarr ½ undivided share of tenement No. 1,

Triq Ramiro Calì;L-Imġarr ½ indiviż tal-fond Nru. 3, 5 u 7 bl-isem

‘Saint Mary’, Triq Ramiro Calì;Maria Galea et 364647M LRA2668/18

Mġarr ½ undivided share of tenement No. 3, 5 and 7 named ‘Saint Mary’, Triq Ramiro Calì;

L-Imġarr 11/36 parti indiviża ta’ porzjoni art, Triq il-Konkors Teatrali, tal-kejl ta’ 283.6 m.k.;

Grace Zammit et 191458M LRA2677/18

Mġarr 11/36 undivided share of a portion of land, Triqil-Konkors Teatrali, covering an area of 283.6 s.m.

Il-Mosta Id-dirett dominju perpetwu tal-appartment Nru. 5 bl-isem ‘Esperanca Court A’, Triq San Ġużepp;

Il-Gvern ta’ Malta LRA2649/18

Mosta The perpetual direct dominium of apartament No. 5 named ‘Esperanca Court A’, Triq San Ġużepp;

The Government of Malta

Il-Mosta Korrezzjoni ta’ LRA3311/1993 u LRA3312/1993.B’dan qed navża li rċevejt mingħand in-Nutar diana Galea applikazzjoni LRA2656/2018, korrezzjoni tal-pjanta rilevanti;

Frank Ventura et 364243M LRA2656/18

Mosta Correction of LRA3311/1993 and LRA3312/1993.I am hereby giving notice that I have received from Notary Diana Galea application LRA2656/2018, a correction of the relevant site plan;

L-Imqabba Irtirar ta’ LRA4797/2013.B’dan qed navża li rċevejt mingħand l-Awtorità tal-Artijiet applikazzjoni LRA2682/2018, irtirar ta’ LRA4797/2013;

LRA2682/18

Page 11: Nru./No. 20,053 Prezz/Price 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2018/09... · Nru./No. 20,053 Prezz/Price €3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government

Is-7 ta’ Settembru, 2018 8777

Lokalità Proprjetà Applikant Identifikazzjoni LR-A Locality Property Applicant Identification LR-A

Mqabba Withdrawal of LRA4797/2013.I am hereby giving notice that I have received from the Lands Authority application LRA2682/2018, withdrawal of LRA4797/2013;

L-Imsida Il-fond Nru. 66, Triq il-Wied tal-Imsida; Il-Gvern ta’ Malta LRA2512/18Msida The tenement No. 66, Triq il-Wied tal-Imsida; The Government of

MaltaIn-Naxxar Porzjoni art, Binja tal-Gvern tas-Sagħajtar,

tal-kejl ta’ 19.68 m.k.;Joseph Bugeja 817648M LRA2657/18

Naxxar A portion of land, Tas-Sagħajtar Housing Estate, covering an area of 19.68 s.m.,

Ir-Rabat Porzjoni mill-art ‘Portion 3, Klawsurata’ San duminku’, tal-kejl ta’ 26587 m.k.,

Il-Gvern ta’ Malta LRA2468/18

Rabat A portion from the land ‘Portion 3, Klawsura ta’ San Duminku’, covering an area of 26587 s.m.,

The Government of Malta

Ir-Rabat L-utile dominju temporanju tal-fond Nru. 10, Triq il-Mużew, b’entratura sekondarja bin-Nru. 1, Sqaq Nru. 1 Triq il-Mużew;

Orienta Property development Limited

C36843 LRA2544/18

Rabat The temporary utile dominium on tenement No. 10,Triq il-Mużew, with a secondary entrance No. 1, Alley No. 1, Triq il-Mużew;

Ir-Rabat Korrezzjoni ta’ LRA3819/2011.B’dan qed navża li rċevejt mingħand l-Uffiċċju Konġunt applikazzjoni LRA2591/2018, korrezzjoni tal-pjanta rilevanti;

Il-Gvern ta’ Malta LRA2591/18

Rabat Correction of LRA3819/2011.I am hereby giving notice that I have received from the Joint Office application LRA2591/2018, a correction of the relevant site plan;

The Government of Malta

Ir-Rabat Porzjoni mill-art ‘Feudo Grande’, Portion 31’, tal-kejl ta’ 4159 m.k.,

Il-Gvern ta’ Malta LRA2636/18

Rabat A portion from the land ‘Feudo Grande’, Portion 31’, covering an area of 4159 s.m.,

The Government of Malta

Ir-Rabat Porzjoni mill-art ‘Ta’Babrija sive Ta’ Serena’, tal-kejl ta’ 770 m.k.,

Il-Gvern ta’ Malta LRA2639/18

Rabat A portion from the land ‘Ta’ Babrija sive Ta’ Serena’, covering an area of 770 s.m.,

The Government of Malta

San Ġiljan L-utile dominju temporanju tal-appartament Nru. 2972, Vjal Portomaso li jagħti għal Triq il-Knisja;

Carmel MangionMary Carmen Mangiion

852652M565854M

LRA2531/18

San Ġiljan The temporary utile dominium of apartment No. 2972, Vjal Portomaso which abuts onto Triq il-Knisja;

San Pawl il-Baħar

Id-dirett dominju temporanju tal-appartament Nru. 3 ‘Sammut Buildings/Flats’, Trejqet il-Kulpara;

Il-Gvern ta’ Malta LRA2469/18

Page 12: Nru./No. 20,053 Prezz/Price 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2018/09... · Nru./No. 20,053 Prezz/Price €3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government

8778 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,053

Lokalità Proprjetà Applikant Identifikazzjoni LR-A Locality Property Applicant Identification LR-A

San Pawl il-Baħar

The temporary direct dominium of apartment No. 3 ‘Sammut Buildings/Flats’, Trejqet il-Kulpara;

The Government of Malta

San Pawl il-Baħar

Id-dirett dominju temporanju tal-garaxx Nru. 2 ‘Sammut Buildings/Flats’, Trejqet il-Kulpara;

Il-Gvern ta’ Malta LRA2470/18

San Pawl il-Baħar

The temporary direct dominium of garage No. 2 ‘Sammut Buildings/Flats’, Trejqet il-Kulpara;

The Government of Malta

San Pawl il-Baħar

Id-dirett dominju temporanju u ssussegwenti proprjetà tal-fond bl-isem ‘Esmeralda’, Triq l-Alka;

Il-Gvern ta’ Malta LRA2580/18

San Pawl il-Baħar

The temporary direct dominium and the full ownership thereafter of tenement named ‘Esmeralda’, Triq l-Alka;

The Government of Malta

San Pawl il-Baħar

Korrezzjoni ta’ LRA615/2014.B’dan qed navża li rċevejt mingħand l-Uffiċċju Konġunt applikazzjoni LRA2597/2018, korrezzjoni tal-pjanta rilevanti;

Il-Gvern ta’ Malta LRA2597/18

San Pawl il-Baħar

Correction of LRA615/2014.I am hereby giving notice that I have received from the Joint Office application LRA2597/2018, a correction of the relevant site plan;

The Government of Malta

San Pawl il-Baħar

Id-dirett dominju perpetwu tal-garaxx Nru. 2, Triq l-Istamnar;

Il-Gvern ta’ Malta LRA2643/18

San Pawl il-Baħar

The perpetual direct dominium of garage No. 2, Triq l-Istamnar;

The Government of Malta

San Pawl il-Baħar

Id-dirett dominju perpetwu tal-appartament Nru. 3 fi blokk ta’ appartamenti immarkat ‘d Cosmopolitan’, Triq l-Istamnar;

Il-Gvern ta’ Malta LRA2645/18

San Pawl il-Baħar

The perpetual direct dominium of apartment No. 3 in a block of apartment marked ‘D Cosmopolitan’, Triq l-Istamnar;

The Government of Malta

San Pawl il-Baħar

Id-dirett dominju perpetwu tal-garaxx Nru. 22 sottopost blokk ta’ appartamenti bl-isem ‘Cosmopolitan’, Triq l-Istamnar;

Il-Gvern ta’ Malta LRA2646/18

San Pawl il-Baħar

The perpetual direct dominium of garage No. 22 underlying a block of apartment bl-isem ‘Cosmopolitan, Triq l-Istamnar;

The Government of Malta

San Pawl il-Baħar

Id-dirett dominju perpetwu tal-appartament Nru. 2 fi blokk ta’ appartamenti immarkat ‘d Cosmopolitan’, Triq l-Istamnar;

Il-Gvern ta’ Malta LRA2647/18

San Pawl il-Baħar

The perpetual direct dominium of apartment No. 2 in a block of apartment marked ‘D Cosmopolitan’, Triq l-Istamnar;

The Government of Malta

Is-Siġġiewi Porzjoni mill-art ‘Tal-ħofra’, tal-kejl ta’4083 m.k.,

Il-Gvern ta’ Malta LRA2467/18

Siġġiewi A portion from the land ‘Tal-Ħofra’, covering an area of 4083 s.m.,

The Government of Malta

Page 13: Nru./No. 20,053 Prezz/Price 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2018/09... · Nru./No. 20,053 Prezz/Price €3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government

Is-7 ta’ Settembru, 2018 8779

Lokalità Proprjetà Applikant Identifikazzjoni LR-A Locality Property Applicant Identification LR-A

Is-Siġġiewi L-għalqa ‘Tat-Torna’, fil-kuntrada Tal-Fawwara, tal-kejl ta’ 8993 m.k., limiti tas-Siġġiewi;

Carmelo dingli et 609549M LRA2518/18

Siġġiewi The field ‘Tat-Torna’, in the district of Tal-Fawwara, covering an area of 8993 s.m., limits of Siġġiewi;

Is-Siġġiewi Porzjoni mill-art ‘Tal-Qattus’, tal-kejl ta’ 1362 m.k.,

Il-Gvern ta’ Malta LRA2637/18

Siġġiewi A portion from the land ‘Tal-Qattus’, covering an area of 1362 s.m., The Government of

MaltaIs-Siġġiewi Porzjoni mill-art ‘Il-ħotba ta’ Sruġ

San Nikola’, tal-kejl ta’ 2200 m.k.,Il-Gvern ta’ Malta LRA2640/18

Siġġiewi A portion from the land ‘Il-Ħotba ta’ Sruġ San Nikola’, covering an area of 2200 s.m.,

The Government of Malta

Tas-Sliema Id-dirett dominju temporanju u ssussegwenti proprjetà tal-fond Nru. 139, Triq Santa Marija

Il-Gvern ta’ Malta LRA2517/18

Tas-Sliema The temporary direct dominium and the full ownership thereafter of tenement No. 139, Triq Santa Marija;

The Government of Malta

Tas-Sliema Korrezzjoni ta’ LRA1726/2006.B’dan qed navża li rċevejt mingħand l-Uffiċċju Konġunt applikazzjoni LRA2592/2018, korrezzjoni tal-pjanta rilevanti;

Il-Gvern ta’ Malta LRA2592/18

Tas-Sliema Correction of LRA1726/2006.I am hereby giving notice that I have received from the Joint Office application LRA2592/2018, a correction of the relevant site plan;

The Government of Malta

Tas-Sliema Il-fond Nru. 31, Triq San Pawl; Keith VellaElaine Vella

186177M533771M

LRA2644/18

Tas-Sliema The tenement No. 31, Triq San Pawl;Tas-Sliema Id-dirett dominju temporanju u

ssussgwenti proprjetà tal-ħanut Nru. 370, Triq Manwel dimech;

Il-Gvern ta’ Malta LRA2660/18

Tas-Sliema The temporary direct dominium and the full ownership thereafter of the shop No. 370, Triq Manwel Dimech;

The Government of Malta

Valletta Korrezzjoni ta’ LRA1752/2018.B’dan qed navża li rċevejt mingħand in-Nutar dorianne Arapa applikazzjoni LRA2465/2018, korrezzjoni tal-pjanta rilevanti;

Christopher Vella et 301767M LRA2465/18

Valletta Correction of LRA1752/2018.I am hereby giving notice that I have received from Notary Dorianne Arapa application LRA2465/2018, a correction of the relevant site plan;

Page 14: Nru./No. 20,053 Prezz/Price 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2018/09... · Nru./No. 20,053 Prezz/Price €3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government

8780 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,053

Valletta Il-fond Nru. 177, Triq il-Merkanti; Il-Gvern ta’ Malta LRA2513/18Valletta The tenement No. 177, Triq il-Merkanti; The Government of

MaltaValletta Il-fond Nru. 56, Triq l-Isptar il-Qadim; Il-Gvern ta’ Malta LRA2590/18Valletta The tenement No. 56, Triq l-Isptar il-Qadim; The Government of

MaltaWied il-Għajn Id-dirett dominju perpetwu tal-fond

Nru. 15 bl-isem ‘Blessing’, Triq is-Sikka;Il-Gvern ta’ Malta LRA2471/18

Wied il-Għajn The perpetual direct dominium of tenement No. 15 named ‘Blessing’, Triq is-Sikka;

The Government of Malta

Iż-Żejtun L-utile dominju perpetwu tal-fond bl-isem ‘Mario’, Nru. 34, Triq dun Lawrenz degabriele;

Josef Bonnici 41677M LRA2611/18

Żejtun The perpetual utile dominium of tenement named ‘Mario’, No. 34, Triq Dun Lawrenz Degabriele;

Lokalità Proprjetà Applikant Identifikazzjoni LR-A Locality Property Applicant Identification LR-A

L-applikazzjonijiet, pjanti tal-art u d-dokumenti ppreżen-tati magħhom, jistgħu jiġu eżaminati fir-Reġistru tal-Artijiet, ‘Casa Bolino’, 116, Triq il-Punent, Il-Belt Valletta, bejn it-8.00 a.m. u s-1.00 p.m. (ħinijiet tax-xitwa) u bejn it-8.00 a.m. u l-11.30 a.m. (ħinijiet tas-sajf).

dr Claude Sapiano, LLdAġent Reġistratur tal-Artijiet

Is-7 ta’ Settembru, 2018

The applications, plans of the land and accompanying documents may be inspected at the Land Registry, ‘Casa Bolino’, 116, Triq il-Punent, Valletta, between 8.00 a.m. and 1.00 p.m. (Winter hours) and between 8.00 a.m. and 11.30 a.m. (Summer hours).

dr Claude Sapiano, LLd Acting Land Registrar

7th September, 2018

No. 1046

GOLDSMITHS AND SILVERSMITHS

ACT(CAP. 46)

THE Commissioner of Inland Revenue notifies that, on the date shown hereunder, the price of gold and silver on which valuations made by the Consul for Goldsmiths and Silversmiths are based has been fixed for the purposes of article 14 of the said Act as follows:

7th September, 2018

Nru. 1046

ATT DWAR IL-ħADDIEMAD-DEHEB U L-ħADDIEMA L-FIDDA

(ARĠENTIERA)(KAP. 46)

IL-KUMMISSARJU tat-Taxxi Interni jgħarraf illi, fid-data li tidher hawn taħt, il-prezz tad-deheb u l-fidda li fuqu huma bbażati l-valutazzjonijiet magħmulin mill-Konslu għall-ħaddiema d-deheb u l-ħaddiema l-Fidda ġie ffissat għall-finijiet tal-artikolu 14 tal-imsemmi Att kif ġej:

Is-7 ta’ Settembru, 2018

data deheb Pur Fidda Pura Gramma Gramma Date Pure Gold Pure Silver Grams Grams 7.9.2018 €33.462 €0.422

Page 15: Nru./No. 20,053 Prezz/Price 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2018/09... · Nru./No. 20,053 Prezz/Price €3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government

Is-7 ta’ Settembru, 2018 8781

Nru.

NUMRI ĠODDA TA’ BIBIEN FIL-MOSTA/IN-NAXXAR

BIS-SAĦĦA tal-poteri mogħtija bl-artikolu 115 tal-Kodiċi tal-Liġijiet tal-Pulizija (Kap. 10), il-Prim Ministru għoġbu jordna illi n-numri/ismijiet ta’ bibien fit-triq imsemmija fil-Mosta/In-Naxxar, hawn taħt elenkati u speċifikati f’din l-iskeda, għandhom jinbidlu kif jidher fl-iskeda msemmija.

No.

NUMBERING OF DOORS AT IL-MOSTA/IN-NAXXAR

IN exercise of the powers conferred by section 115 of the Code of Police Laws (Cap. 10), the Prime Minister has been pleased to order that the numbers/names of the doors in the undermentioned street at Il-Mosta/In-Naxxar, specified in the subjoined schedule, be altered as stated in the said schedule.

SKEDA/SCHEDULE

IL-MOSTA/IN-NAXXAR

TRIQ IS-SGĦAJTAR, IL-MOSTA

In-naħa tax-xellug meta tidħol minn Triq Sant’Anton Abbati

In-naħa tal-lemin meta tidħol minn Triq Sant’Anton Abbati

Left side entering from Triq Sant’Anton Abbati Right side entering from Triq Sant’Anton Abbati

Isem/Numru Qadim Numru Ġdid Isem/Numru Qadim Numru ĠdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number

Daħla għall-garaxxijiet 1 Bieb bla numru (Dar) 2 Notre Reve 3 St. Anthony Apts, Blk B 4 Azzur Court 5 Daħla għall-garaxxijiet 6 Acolhedor 7 La Dolce Vita 8 Garaxx 9 St. Anthony Apts, Blk A 10 Bieb bla numru 11 Alkira 12 Garaxx 13 Garaxx 14 Sit bla bini 15 Casa Borg 16 Sit bla bini 17 Uffiċċju 18 Garaxx 19 Domantro 20 Carmtwan 21 Prem Sagar 22 Garaxx 23 Viridia 24 Garaxx 25 Casa Maray 26 Garaxx 27 Garaxx 28 Jodie 29 7 30 Garaxx 31 St. Albans 32 Garaxx 33 Gioia Flats 34 Nid D’Amour (Flettijiet) 35 Garaxx 36 Garaxx 37 Lucienne House 38 Agape 39 Mon Cheri 40 Niyati (Flettijiet) 41 Coral 42 San Domenico 43 Chrismar 44 Bieb bla numru (Dar) 45 Eros 46 Ħanut 47 Spiżerija 48 Garaxx 49 Garaxx 50 Garaxx 51 Garaxx 52 Autumn Reds 53 Josmar 54 Loredana 55 Garaxx 56 Garaxx 57 Gardenia 58

Nru. 1047 No. 1047

Page 16: Nru./No. 20,053 Prezz/Price 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2018/09... · Nru./No. 20,053 Prezz/Price €3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government

8782 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,053

Isem/Numru Qadim Numru Ġdid Isem/Numru Qadim Numru ĠdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number

Ħanut 59 Garaxx 60 The Cherry (Flettijiet) 61 Barbieri 62 Gother 63 Oak Leaf 64 Garaxx 65 Santa Marija 66 Garaxx 67 Pharos 68 Garaxx 69 Papillon House 70 Garaxx 71 Terok Nor 72 Bellview Flats 73 Bijou 74 Garaxx 75 Shamrock 76 Garaxx 77 Warda 78 Sit bla bini 79 Jaielar 80 Sit bla bini 81 Dar Bonnici 82 Sit bla bini 83 Shekinah 84 Sit bla bini 85 Valley View 86 Sit bla bini 87 Tas-Samra 88 Sit bla bini 89 Peace 90 Garaxx 91 Fuchsia 92 Bieb bla numru (Dar) 93 The Sheiling 94 Garaxx 95 San Anton 96 Garaxx 97 Garaxx 98 Garaxx 99 Garaxx 100 Garaxx 101 Settembrina 102 Bieb bla numru 103 Elanymor 104 Garaxx 106 Leyland 108 Garaxx 110 Pepprina 112 Cote D’Amour 114 Garaxx 116 Garaxx 118 Garaxx 120 Garaxx 122

TRIQ IS-SGĦAJTAR, IN-NAXXAR

In-naħa tax-xellug meta tidħol minn Triq il-Berquq

In-naħa tal-lemin meta tidħol minn Triq il-Berquq

Left side entering from Triq il-Berquq Right side entering from Triq il-Berquq

Isem/Numru Qadim Numru Ġdid Isem/Numru Qadim Numru ĠdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number

Garaxx 105 Garaxx 107 Garaxx 109 66, Marvic 111 72, Casa Madonnina 113 Garaxx 115

Page 17: Nru./No. 20,053 Prezz/Price 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2018/09... · Nru./No. 20,053 Prezz/Price €3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government

Is-7 ta’ Settembru, 2018 8783

Isem/Numru Qadim Numru Ġdid Isem/Numru Qadim Numru ĠdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number

Garaxx 117 Cimberland 119 74, Reeden Ville 121 Garaxx 123 Garaxx 125 75, Casa Bianca 127 Garaxx 129 76, Harmony 131 77, Magnolia 133 Garaxx 135 Garaxx 137 78, Mythia 139 79, Golden Crest 141 Garaxx 143 Garaxx 145 80, Mirammiti 147 Sit bla bini 149 Sit bla bini 151 81, Shelduck 153

Is-7 ta’ Settembru, 2018 7th September, 2018

Nru.

NUMRI ĠODDA TA’ BIBIEN FIL-ĦAMRUN

Emendi

B’RIFERENZA għan-Notifikazzjoni tal-Gvern Nru. 281, tat-3 ta’ April, 1998, taħt it-titolu ‘Numri ġodda ta’ Bibien fil-Ħamrun’, għandhom isiru dawn l-emendi kif indikati b’tipi grassi.

No.

NUMBERING OF DOORS AT IL-ĦAMRUN

Amendments

WITH reference to Government Notice No. 281, dated 3rd April, 1998, under the title ‘Renumbering of Doors at Il-Ħamrun’, the following amendments in bold should be made.

IL-ĦAMRUN

4. TRIQ SANT’ANTNIN

In-naħa tax-xellug meta tidħol minn In-naħa tal-lemin meta tidħol minnTriq Zimelli Triq Zimelli

Left side entering from Triq Zimelli Right side entering from Triq Zimelli Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number

31 77 Garaxx 79 Garaxx 81 34 83

għandhom jinqraw

should read

Nru. 1048 No. 1048

Is-7 ta’ Settembru, 2018 7th September, 2018

Page 18: Nru./No. 20,053 Prezz/Price 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2018/09... · Nru./No. 20,053 Prezz/Price €3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government

8784 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,053

Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number

77 77 Bieb bla numru (Flettijiet) 79 Daħla għall-garaxxijiet 79A Garaxx 81 Bieb bla numru (Flettijiet) 81A 83 83

Is-7 ta’ Settembru, 2018 7th September, 2018

Nru.

NUMRI ĠODDA TA’ BIBIEN F’ĦAL GĦAXAQ

Prolungament

B’RIFERENZA għan-Notifikazzjoni tal-Gvern Nru. 801, tal-10 ta’ Settembru, 2002, taħt it-titolu ‘Numri ġodda ta’ Bibien f’Ħal Għaxaq’, għandu jsir dan il-prolungament kif indikat b’tipi grassi.

No.

NUMBERING OF DOORS AT ĦAL GĦAXAQ

Prolongation

WITH reference to Government Notice No. 801, dated 10th September, 2002, under the title ‘Renumbering of Doors at Ħal Għaxaq’, the following prolongation in bold should be made.

ĦAL GĦAXAQ

14. TRIQ IL-ĠISTAKOR

In-naħa tax-xellug meta tidħol minn In-naħa tal-lemin meta tidħol minnTriq San Filippu Triq San Filippu

Left side entering from Triq San Filippu Right side entering from Triq San Filippu

Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number

Garaxx 96 għandhom jiżdiedu

should be added Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number

Garaxx 96 Bieb bla numru (Dar) 98 Garaxx 100 Sit bla bini 102 Sit bla bini 104 Sit bla bini 106 Sit bla bini 108 Hyacinth 110 Garaxx 112 Garaxx 114 Ivy 116 Ħanut 118 Garaxx 120 Ħanut 122 Maria Elena 124 Sit bla bini 126 Sit bla bini 128

Is-7 ta’ Settembru, 2018 7th September, 2018

Nru. 1049 No. 1049

Page 19: Nru./No. 20,053 Prezz/Price 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2018/09... · Nru./No. 20,053 Prezz/Price €3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government

Is-7 ta’ Settembru, 2018 8785

Isem/Numru Qadim Numru ġdid Isem/Numru Qadim Numru ġdidName/Old Number New Number Name/Old Number New Number

Garaxx 130 Night Wish 132 La Fleur 134 Garaxx 136 Sit bla bini 138 Sit bla bini 140 Garaxx 142 Shalom 144 Bieb bla numru 146 Garaxx 148 Lavender 150 Garaxx 152 Garaxx 154 Black Pearl 156

Is-7 ta’ Settembru, 2018 7th September, 2018

Is-7 ta’ Settembru, 2018 7th September, 2018

AVVIŻ TAL-PULIZIJA

Nru. 142

Il-Kummissarju tal-Pulizija jgħarraf li skont l-Avviż Legali 101/97 it-toroq li jidhru hawn taħt se jiġu kklassifikati bħala tow zones, hekk kif indikat.

Bis-saħħa tal-Artikolu 52(1) tal-Ordinanza dwar ir-Regolament tat-Traffiku (Kap. 65), il-Kummissarju tal-Pulizija jgħarraf li l-passaġġ u t-twaqqif ta’ vetturi huwa pprojbit fit-toroq imsemmija hawn taħt fid-dati u ħinijiet indikati.

Il-Furjana

Nhar il-Ġimgħa, 21 ta’ Settembru, 2018, mill-5.00 a.m. sas-2.00 p.m., minn Triq il-Mall minn Triq Vinċenzo dimech sal-Venda, Triq ir-Re Edwardu minn Triq l-Assedju l-Kbir sal-Venda, Triq l-Assedju l-Kbir minn Triq Sant’Anna sal-Ministeru tal-Edukazzjoni, Triq Sarria minn Pjazza San Publiju sa Triq l-Assedju l-Kbir, il-parkeġġ tal-Arena tal-Indipendenza, il-parkeġġ ta’ Triq l-Assedju l-Kbir u l-parkeġġ iż-żgħir ta’ ħdejn il-Fosos.

Il-Belt Valletta

Bejn il-ħamis, 20 ta’ Settembru, 2018, u l-ħadd, 23 ta’ Settembru, 2018, mill-4.00 p.m. sal-11.00 p.m., minn Triq ir-Repubblika bejn Triq l-Arċisqof u Triq San Kristofru.

POLICE NOTICE

No. 142

The Commissioner of Police hereby notifies that in terms of Legal Notice 101/97 the streets listed hereunder are to be classified as tow zones on the date and times indicated.

In virtue of Article 52(1) of the Traffic Regulation Ordinance (Cap. 65), the Commissioner of Police hereby notifies that the transit and stopping of vehicles through the streets mentioned hereunder is prohibited on the dates and times indicated.

Floriana

On Friday, 21st September, 2018 from 5.00 a.m. till 2.00 p.m., through Triq il-Mall from Triq Vinċenzo dimech till Bus Terminus, Triq ir-Re Edwardu from Triq l-Assedju l-Kbir till Bus Terminus, Triq l-Assedju l-Kbir from Triq Sant’Anna till Ministry for Education, Triq Sarria from Pjazza San Publiju till Triq l-Assedju l-Kbir, Independence Arena parking area, parking area of Triq l-Assedju l-Kbir and small parking area near the Granaries.

Valletta

Between Thursday, 20th September, 2018, and Sunday, 23rd September, 2018, from 4.00 p.m. till 11.00 p.m., through Triq ir-Repubblika between Triq l-Arċisqof and Triq San Kristofru.

Page 20: Nru./No. 20,053 Prezz/Price 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2018/09... · Nru./No. 20,053 Prezz/Price €3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government

8786 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,053

On Friday, 21st September, 2018, from 5.00 a.m. till 2.00 p.m., through all Central Bank parking area and Triq Ġlormu Cassar from War Memorial till Pjazza Kastilja.

Mosta

All traffic movement (transit or parking) is prohibited on Saturday, 15th September, 2018, from 1.00 p.m. till midnight of the next day, through the following streets: Triq Kbira, Pjazza Rotunda, Triq il-Kostituzzjoni, Triq il-Kungress Ewkaristiku, Triq il-Pont, Triq Santʼ Anna, Vjal Indipendenza and Triq Salvu dimech.

All traffic movement (transit or parking) is prohibited on Sunday, 16th September, 2018, from 1.00 p.m. till midnight of the next day, through the following streets: Triq il-Parroċċa and the whole parking area in Pjazza Rotunda.

Vehicles found in contravention to the order of this notice will be liable to be towed.

7th September, 2018

Nhar il-Ġimgħa, 21 ta’ Settembru 2018, mill-5.00 a.m. sas-2.00 p.m., mill-parkeġġ kollu tal-Bank Ċentrali u Triq Ġlormu Cassar mill-Monument tal-Gwerra sa Pjazza Kastilja.

Il-Mosta

Iċ-ċaqliq tat-traffiku kollu (traġitt u pparkjar) huwa pprojbit nhar is-Sibt, 15 taʼ Settembru, 2018, mis-1.00 p.m. sa nofsillejl tal-ġurnata taʼ wara, mit-toroq li ġejjin: Triq Kbira, Pjazza Rotunda, Triq il-Kostituzzjoni, Triq il-Kungress Ewkaristiku, Triq il-Pont, Triq Santʼ Anna, Vjal Indipendenza u Triq Salvu dimech.

Iċ-ċaqliq tat-traffiku kollu (traġitt u pparkjar) huwa pprojbit nhar il-ħadd, 16 taʼ Settembru, 2018, mis-1.00 p.m. sa nofsillejl tal-ġurnata taʼ wara, mit-toroq li ġejjin: Triq il-Parroċċa u l-parkeġġ kollu fi Pjazza Rotunda.

Vetturi li jiksru l-ordni ta’ dan l-avviż ikunu suġġetti li jiġu rmunkati.

Is-7 taʼ Settembru, 2018

TRANSPORT MALTA

Avviż Lokali lill-Baħħara Nru. 97 tal-2018

Core Drilling fil-Bajja tal-Għadira fil-Mellieħa

Id-direttorat tal-Portijiet u Yachting, Transport Malta, jgħarraf lill-baħħara li b’seħħ immedjat se jkun hemm core drilling fil-Bajja tal-Għadira fil-Mellieħa f’punti A, B, C, d, E, F, G, H, I, J u K kif indikat fuq iċ-chart li tinsab fuq is-sit elettroniku ta’ Transport Malta (www.transport.gov.mt). Jekk jippermetti t-temp, ix-xogħlijiet għandhom jitlestew sal-aħħar ta’ Settembru, 2018.

Pożizzjoni Latitude (T) Longitude (L)

A 35° 58’.407 014° 21’.049B 35° 58’.370 014° 21’.075C 35° 58’.367 014° 21’.046d 35° 58’.325 014° 21’.094E 35° 58’.303 014° 21’.070F 35° 58’.268 014° 21’.107G 35° 58’.215 014° 21’.126H 35° 58’.158 014° 21’.172I 35° 58’.112 014° 21’.223J 35° 58’.051 014° 21’.261K 35° 58’.041 014° 21’.284L 35° 58’.027 014° 21’.324

TRANSPORT MALTA

Local Notice to Mariners No. 97 of 2018

Core Drilling at Għadira Bay in Mellieħa

The Ports and Yachting directorate, Transport Malta notifies mariners that with immediate effect core drilling will be carried out at Għadira Bay in Mellieħa at points A, B, C, d, E, F, G, H, I, J and K as indicated on chart found on Transport Malta’s website (www.transport.gov.mt). Weather permitting, works are to be completed by end of September 2018.

Position Latitude (N) Longitude (E)

A 35° 58’.407 014° 21’.049B 35° 58’.370 014° 21’.075C 35° 58’.367 014° 21’.046d 35° 58’.325 014° 21’.094E 35° 58’.303 014° 21’.070F 35° 58’.268 014° 21’.107G 35° 58’.215 014° 21’.126H 35° 58’.158 014° 21’.172I 35° 58’.112 014° 21’.223J 35° 58’.051 014° 21’.261K 35° 58’.041 014° 21’.284L 35° 58’.027 014° 21’.324

Page 21: Nru./No. 20,053 Prezz/Price 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2018/09... · Nru./No. 20,053 Prezz/Price €3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government

Is-7 ta’ Settembru, 2018 8787

The works will be carried out using the barge ‘B 45’ which will display lights and shapes as per COLREGS. The barge will deploy anchors at approximately 100m away.

due to the abovementioned works, the swimmer zone will be shifted according to the exigencies of the working barge, which will depend upon the weather conditions. Refer to Local Notice to Mariners No. 43 of 2018 – item 12 – Mellieħa Bay. The lifeguards and beach crew will be co-ordinating bathing activities within the swimming zone.

Masters and operators of vessels are advised to keep a

sharp lookout, navigate with caution and slow speed and give the above positions a wide berth of 100m. They are to comply with instructions given by Valletta Port Control (Valletta VTS) on VHF Channel 12.

Charts affected: BA 211A, 2537, 2538

7th September, 2018

TRANSPORT MALTA

Local Notice to Mariners No. 98 of 2018

Filming – Il-Ħofra ż-Żgħira, Delimara

The Ports and Yachting directorate, Transport Malta, notifies all mariners and sea vessel operators that filming activities will take place at Il-ħofra ż-Żgħira.

The filming activities will be carried out between Monday, 10th September, 2018 and Monday, 17th September, 2018.

due to the filming activities, mariners are informed that vessels will not be allowed to enter beyond the imaginary line joining point A (Ras il-Qali) and point B (Ras il-Fenek), as indicated on chart found on Transport Malta’s website (www.transport.gov.mt), during the abovementioned days.

Mariners and vessel operators are to keep watch on VHF Channel 12, keep a sharp look out and navigate at slow speed when in the vicinity of the above area during the mentioned days. They are to comply with instructions issued by Valletta Port Control (Valletta VTS) on VHF Channel 12. They are also to obey any instructions given by Maritime Enforcement Personnel in the area.

Charts affected: BA 36 and 2538

7th September, 2018

Ix-xogħlijiet se jsiru bl-użu ta’ barkun ‘B 45’ li se juri dwal u forom skont COLREGS. Il-barkun se jiskjera ankri bejn wieħed u ieħor 100 metru ’l bogħod.

Minħabba x-xogħlijiet imsemmija hawn fuq, iż-żona tal-għawwiema se tiġi mċaqalqa skont l-eżiġenzi tal-barkun li qed jaħdem, li jiddependi skont il-kundizzjonijiet tat-temp. Irreferi għal Avviż Lokali lill-Baħħara Nru. 43 tal-2018 – oġġett 12 – il-Bajja tal-Mellieħa. Il-gwardjani tas-salvataġġ u l-ekwipaġġ tal-bajja se jikkordinaw l-attivitajiet tal-għawm fiż-żona tal-għawwiema.

Sidien u operaturi ta’ bastimenti huma avżati biex joqogħdu attenti, ibaħħru b’kawtela u b’veloċità baxxa u jagħtu l-pożizzjonijiet imsemmija spazju wiesa’ ta’ 100m. Huma għandhom jobdu struzzjonijiet mogħtija mill-Valletta Port Control (Valletta VTS) fuq VHF Channel 12.

Charts affettwati: BA 211A, 2537, 2538

Is-7 ta’ Settembru, 2018

TRANSPORT MALTA

Avviż Lokali lill-Baħħara Nru. 98 tal-2018

Iffilmjar – Il-Ħofra ż-Żgħira, Delimara

Id-direttorat tal-Portijiet u Yachting, Transport Malta, jgħarraf lill-baħħara u operaturi ta’ bastimenti li se jsir ffilmjar fil-ħofra ż-Żgħira.

L-attivitajiet ta’ ffilmjar se jsiru bejn it-Tnejn, 10 ta’ Settembru, 2018 u t-Tnejn, 17 ta’ Settembru, 2018.

Minħabba l-attivitajiet ta’ ffilmjar, il-baħħara huma mgħarrfin illi bastimenti mhux se jitħallew jidħlu lil hinn mil-linja immaġinarja li tgħaqqad punt A (Ras il-Qali) u punt B (Ras il-Fenek), kif indikat fuq iċ-chart li tinsab fuq is-sit elettroniku ta’ Transport Malta (www.transport.gov.mt) matul il-ġranet imsemmija hawn fuq.

Baħħara u operaturi ta’ bastimenti huma avżati biex jisimgħu VHF Channel 12, joqogħdu attenti u jbaħħru b’veloċità baxxa meta jkunu fil-viċinanzi tal-inħawi ta’ hawn fuq fil-ġranet imsemmija. Huma għandhom jobdu struzzjonijiet mogħtija mill-Valletta Port Control (Valletta VTS) fuq VHF Channel 12. Għandhom jobdu wkoll struzzjonijiet mogħtija minn Uffiċjali ta’ Infurzar Marittimi li jkunu fl-inħawi.

Charts affettwati: BA 36 u 2538

Is-7 ta’ Settembru, 2018

Page 22: Nru./No. 20,053 Prezz/Price 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2018/09... · Nru./No. 20,053 Prezz/Price €3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government

8788 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,053

TRANSPORT MALTA

Avviż Lokali lill-Baħħara Nru. 99 tal-2018

Żona Ristretta f’Xorb l-Għaġin – Il-Ħoffriet

Id-direttorat tal-Portijiet u Yachting, Transport Malta, jgħarraf lill-baħħara u sidien ta’ bastimenti illi minħabba l-periklu ta’ ġebel li qed jaqa’ f’Xorb l- Għaġin – Il-ħoffriet, l-inħawi bejn punti A, B, C u d, E, F u x-xatt intermedju ġew dikjarati perikolużi.

Punt Latitude (T) Longitude (L)

A 35° 50’.313 014° 33’.722 B 35° 50’.267 014° 33’.766C 35° 50’.248 014° 33’.831d 35° 50’.344 014° 33’.761 E 35° 50’.323 014° 33’.824F 35° 50’.285 014° 33’.853

Minħabba dan ta’ hawn fuq, b’seħħ immedjat, parti mill-Bajja ta’ Xorb l- Għaġin – Il-ħoffriet (kif indikat fuq iċ-chart li tinsab fuq is-sit elettroniku ta’ Transport Malta (www.transport.gov.mt)), ġiet dikjrata bħala żona ristretta għall-għawwiema u bastimenti.

Sidien ta’ bastimenti għandhom jinnutaw dan ta’ hawn fuq u jżommu ’l bogħod mill-inħawi meta jkunu qed jbaħħru fil-viċinanzi.

Charts affettwati: BA 36, 194 u 2538

Is-7 ta’ Settembru, 2018

TRANSPORT MALTA

Avviż Lokali lill-Baħħara Nru. 100 tal-2018

Iffilmjar – f’Lokalitajiet Differenti f’Malta u Għawdex – One Breath

Id-direttorat tal-Portijiet u Yachting, Transport Malta, jgħarraf lill-baħħara u sidien ta’ bastimenti illi se jsiru attivitajiet ta’ ffilmjar fid-dwejra f’Għawdex, Bighi u l-Bajja ta’ Fomm ir-Riħ f’Malta kif imniżżel hawn taħt.

Il-Bajja ta’ Fomm ir-Riħ

Iffilmjar se jsir fiż-żona magħluqa mil-linja immaġinarja C d kif muri fuq iċ-chart A li tinsab fuq is-sit elettroniku ta’

TRANSPORT MALTA

Local Notice to Mariners No. 99 of 2018

Restricted Area at Xorb l-Għaġin – Il-Ħoffriet

The Ports and Yachting directorate, Transport Malta notifies mariners and owners of vessels that due to the dangers of falling rocks at Xorb l- Għaġin – Il-ħoffriet, the areas between points A, B, C and d, E, F and the intermediate coastline has been declared dangerous.

Point Latitude (N) Longitude (E)

A 35° 50’.313 014° 33’.722 B 35° 50’.267 014° 33’.766C 35° 50’.248 014° 33’.831d 35° 50’.344 014° 33’.761 E 35° 50’.323 014° 33’.824F 35° 50’.285 014° 33’.853

In view of the above, with immediate effect, part of Il-Bajja ta’ Xorb l-Għaġin – Il-ħoffriet (as indicated on chart found on Transport Malta’s website (www.transport.gov.mt)), has been declared as a restricted area to swimmers and vessels.

Masters of vessels are to note the above and give the enclosed area a wide berth when navigating in the vicinity.

Charts affected: BA 36, 194, 2538

7th September, 2018

TRANSPORT MALTA

Local Notice to Mariners No. 100 of 2018

Filming – in Different Localities in Malta and Gozo – One Breath

The Ports and Yachting directorate, Transport Malta, notifies all mariners and sea vessel operators that filming activities will take place at dwejra in Gozo, Bighi and Il-Bajja ta’ Fomm ir-Riħ in Malta as listed below.

Il-Bajja ta’ Fomm ir-Riħ

Filming will be carried out within the area enclosed by the imaginary line C d as shown on chart A on Transport Malta

Page 23: Nru./No. 20,053 Prezz/Price 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2018/09... · Nru./No. 20,053 Prezz/Price €3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government

Is-7 ta’ Settembru, 2018 8789

Transport Malta (www.transport.gov.mt). Il-baħħara huma infurmati li l-ebda bastiment ma jista’ jitħalla jankra jew jidħol fiż-żona matul id-dati li ġejjin.

Nhar il-Ġimgħa, 7 ta’ Settembru, 2018 u s-Sibt, 8 ta’ Settembru, 2018

Bighi fil-Port il-Kbir

Iffilmjar se jsir minn fuq MV dELFINI li se jkun ankrat fiż-żona mmarkata kif indikat fuq chart B li tinsab fuq is-sit elettroniku ta’ Transport Malta (www.transport.gov.mt) matul id-dati u l-ħinijiet li ġejjin:

Nhar il-Ġimgħa, 14 ta’ Settembru, 2018 mis-7.00 a.m. sas-7.00 p.m. u

Nhar is-Sibt, 15 ta’ Settembru, 2018 mis-7.00 a.m. sas-7.00 p.m.

Il-baħħara u sidien ta’ bastimenti għandhom jċedu lill-bastimenti involuti fl-iffilmjar ukoll meta jkunu qed jaqsmu mis-sit tal-iffilmjar għall-moll fil-Bajja ta’ Bighi fil-Kalkara li hija l-bażi ta’ dan l-iffilmjar.

Id-dwejra f’Għawdex

L-iffilmjar se jsir fiż-żona magħluqa b’linja immaġinarja A B kif muri fuq chart C li tinsab fis-sit elettroniku ta’ Transport Malta (www.transport.gov.mt). Baħħara huma avżati li l-ebda bastiment mhu se jitħalla jankra jew jidħol f’din iż-żona matul id-dati u l-ħinijiet li ġejjin.

Nhar it-Tnejn, 17 ta’ Settembru, 2018 mis-7.00 a.m. sas-7.00 p.m.

Il-baħħara u operaturi ta’ bastimenti huma mitluba joqogħdu attenti u jbaħħru b’veloċità baxxa meta jbaħħru fil-viċinanza taż-żoni ta’ hawn fuq.

Huma għandhom joqogħdu attenti għal VHF Channel 12 u jikkoperaw mal-uffiċjali ta’ infurzar fiż-żona. Huma għandhom jobdu struzzjonijiet mogħtija mill-Valletta Port Control (Valletta VTS) fuq VHF channel 12.

Charts affettwati: BA 177, 211, 2537 u 2538

Is-7 ta’ Settembru, 2018

website (www.transport.gov.mt). Mariners are informed that no vessel will be allowed to anchor or enter this area during the following dates.

Friday, 7th September, 2018 and Saturday, 8th September, 2018

Bighi in the Grand Harbour

Filming will be carried out from on the MV dELFINI which will be anchored within the area hatched as indicated on chart B on Transport Malta website (www.transport.gov.mt) during the following dates and times:

Friday, 14th September, 2018 from 7.00 a.m. to 7.00 p.m. and

Saturday, 15th September, 2018 from 7.00 a.m. to 7.00 p.m.

Mariners and vessel owners are to give way to the vessels involved in the filming even while crossing from the filming site to the quay at Bighi Bay in Kalkara which is the base for this filming.

dwejra in Gozo

Filming will be carried out within the area enclosed by the imaginary line A B as shown on chart C found on Transport Malta website (www.transport.gov.mt). Mariners are informed that no vessel will be allowed to anchor or enter this area during the following date and times.

On Monday, 17th September, 2018 from 7.00 a.m. to 7.00 p.m.

Mariners and vessel operators are requested to keep a

sharp look out and navigate at very slow speed when sailing in the vicinity of the above areas.

They are to keep watch on VHF Channel 12 and cooperate with the maritime enforcement officers in the area. They are to comply with instructions issued by Valletta Port Control (Valletta VTS) on VHF channel 12.

Charts affected: BA 177, 211, 2537 and 2538

7th September, 2018

Page 24: Nru./No. 20,053 Prezz/Price 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2018/09... · Nru./No. 20,053 Prezz/Price €3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government

8790 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,053

MINISTRY FOR THE ENVIRONMENT, SUSTAINABLE dEVELOPMENT ANd CLIMATE CHANGE

Post of Environment Officer in the Ministry for the Environment, Sustainable Development

and Climate Change

Nomenclatures denoting the male gender include also the female gender.

1. The director General (Operations), on behalf of the Permanent Secretary, Ministry for the Environment, Sustainable development and Climate Change invites applications for the post of Environment Officer in the Ministry for the Environment, Sustainable development and Climate Change.

Terms and Conditions

2.1 This appointment is subject to a probationary period of twelve (12) months.

2.2 The salary for the post of Environment Officer is Salary Scale 10 (which in the year 2018 is €19,331 per annum, rising by annual increments of €407.67 up to a maximum of €21,777).

2.3 An Environment Officer will progress to Scale 9 (€20,590 x €447.33 - €23,274) on completion of two (2) years service in the grade, subject to satisfactory performance.

2.4 An Environment Officer will be promoted to the grade of Senior Environment Officer in Scale 8 (€21,951 x €486.83 - €24,872) on completion of ten (10) years service in the grade of Environment Officer, or eight (8) years if in possession of a recognised and appropriate post-graduate qualification in MQF Level 7, subject to satisfactory performance.

2.5 A Senior Environment Officer in Scale 8 will progress to Scale 7 (€23,431 x €531.17 - €26,618) on completion of two (2) years service in the grade, subject to satisfactory performance.

2.6 The term appropriate post-graduate qualification will be interpreted to mean such post-graduate qualification as is determined by the Ministry for the Environment, Sustainable development and Climate Change and, where necessary, in consultation with the University of Malta.

2.7 The appointee will be entitled to such other benefits and subject to such other conditions and obligations as may be stipulated in any pertinent agreement between the Government of Malta and the competent union.

MINISTERU GħALL-AMBJENT, ŻVILUPP SOSTENIBBLI U TIBdIL FIL-KLIMA

Post ta’ Environment Officer fil-Ministeru għall-Ambjent, Żvilupp Sostenibbli

u Tibdil fil-Klima

Nomenklaturi li jindikaw il-maskil jinkludu wkoll il-femminil.

1. Id-direttur Ġenerali għall-Operat, f’isem is-Segretarju Permanenti, Ministeru għall-Ambjent, Żvilupp Sostenibbli u Tibdil fil-Klima jilqa’ applikazzjonijiet għall-post ta’ Environment Officer fil-Ministeru għall-Ambjent, Żvilupp Sostenibbli u Tibdil fil-Klima.

Termini u Kundizzjonijiet

2.1 din il-ħatra hija suġġetta għal perjodu ta’ prova ta’ tnax-il (12) xahar.

2.2 Is-salarju ta’ Environment Officer huwa ta’ Skala ta’ Salarju 10 (li fis-sena 2018 huwa ta’ €19,331 fis-sena, li jiżdied b’€407.67 fis-sena sa massimu ta’ €21,777).

2.3 Persuna fil-grad ta’ Environment Officer titla’ fi Skala 9 (€20,590 x €447.33 - €23,274) wara sentejn (2) servizz fil-grad, jekk tkun qdiet dmirha b’mod sodisfaċenti.

2.4 Persuna fil-grad ta’ Environment Officer tiġi promossa għall-grad ta’ Senior Environment Officer fi Skala 8 (€21,951 x €486.83 - €24,872) wara għaxar (10) snin servizz fil-grad ta’ Environment Officer, jew tmien (8) snin jekk ikollha xi kwalifika ta’ wara l-gradwazzjoni, xierqa u rikonoxxuta f’Livell 7 tal-MQF, dejjem jekk tkun qdiet dmirha b’mod sodisfaċenti.

2.5 Persuna fil-grad ta’ Senior Environment Officer fi Skala 8 titla’ fi Skala 7 (€23,431 x €531.17 - €26,618) wara sentejn (2) servizz fil-grad, jekk tkun qdiet dmirha b’mod sodisfaċenti.

2.6 It-terminu kwalifika xierqa ta’ wara l-gradwazzjoni jiġi interpretat bħala kwalifika ta’ wara l-gradwazzjoni skont kif jiddetermina l-Ministeru għall-Ambjent, Żvilupp Sostenibbli, u Tibdil fil-Klima u, fejn meħtieġ, b’konsultazzjoni mal-Università ta’ Malta.

2.7 Il-persuna maħtura tkun intitolata għall-benefiċċji l-oħra u suġġetta għall-kundizzjonijiet u obbligi li jkunu mniżżlin fi kwalunkwe ftehim rilevanti bejn il-Gvern ta’ Malta u l-union kompetenti.

Page 25: Nru./No. 20,053 Prezz/Price 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2018/09... · Nru./No. 20,053 Prezz/Price €3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government

Is-7 ta’ Settembru, 2018 8791

Duties

3. The duties of Environment Officer include:

(i) Assisting in monitoring the implementation of National environmental and climate change policies, action plans and strategies, including the the Waste Management Plan;

(ii) Providing input on Malta’s commitments on Climate Change and assisting in the preparation of the reports which stem from national, EU and international obligations in both the areas of climate mitigation and adaption;

(iii) Providing input to enable data collection and further policy development and implementation in the field of Green Public Procurement;

(iv) Adopting a cross-cutting perspective and assuming duties in other areas relating to Environment, such as nature, biodiversity, noise and air as well as other greening initiatives;

(v) Performing any other duties as assigned by the Permanent Secretary (MESdC) and/or his representative/s;

(vi) Any other duties according to the exigencies of the Public Service as directed by the Principal Permanent Secretary.

Eligibility Requirements

4.1 By the closing time and date of this call for applications, applicants must be:

(i) (a) citizens of Malta; or

(b) citizens of other Member States of the European Union who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters of employment by virtue of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or

(c) citizens of any other country who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment by virtue of the application to that country of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or

(d) any other persons who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment in terms of the law or the above-mentioned EU legislation and treaty provisions, on account of their family relationship with persons mentioned in paragraph (a), (b) or (c); or

Dmirijiet

3. Id-dmirijiet ta’ persuna fil-ħatra ta’ Environment Officer jinkludu li:

(i) Tassisti fil-monitoraġġ tal-implimentazzjoni tal-politika, il-pjanijiet ta’ azzjoni u l-istrateġiji nazzjonali fil-qasam tal-ambjent u t-tibdil fil-klima, inkluż il-Pjan għall-Immaniġġjar tal-Iskart;

(ii) Tipprovdi input fl-impenji ta’ Malta fuq it-Tibdil fil-Klima u tassisti fit-tħejjija ta’ rapporti li joħorġu minn obbligi nazzjonali, tal-Unjoni Ewropea u internazzjonali fuq il-mitigazzjoni u l-adattazzjoni;

(iii) Tipprovdi input sabiex tippermetti l-ġbir tad-dejta u aktar żvilupp u implimentazzjoni tal-politika fil-qasam tal-Green Public Procurement;

(iv) Tadotta perspettiva li ma tkunx limitata għal settur wieħed u tassumi dmirijiet f’oqsma oħra li jirrelataw mal-Ambjent, bħan-natura, il-bijodiversità, l-istorbju u l-arja, kif ukoll inizjattivi oħra ta’ tħaddir;

(v) Twettaq xogħol ieħor kif assenjat mis-Segretarju Permanenti (MESdC) u/jew ir-rappreżentant/a/i tiegħu;

(vi) Twettaq dmirijiet oħra skont l-eżiġenzi tas-Servizz Pubbliku skont struzzjonijiet mogħtija mis-Segretarju Permanenti Ewlieni.

Rekwiżiti tal-Eliġibbiltà

4.1 Sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, l-applikanti għandhom ikunu:

(i) (a) ċittadini ta’ Malta; jew

(b) ċittadini ta’ Stati Membri oħra tal-Unjoni Ewropea li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg bis-saħħa ta’ leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew

(c) ċittadini ta’ kwalunkwe pajjiż ieħor li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg minħabba li jkunu japplikaw għal dak il-pajjiż b’leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew

(d) kwalunkwe persuni oħra li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg permezz tar-relazzjoni familjari tagħhom ma’ persuni msemmija f’(a), (b) jew (c), skont kif hemm fil-liġi jew fil-leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati msemmija hawn fuq; jew

Page 26: Nru./No. 20,053 Prezz/Price 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2018/09... · Nru./No. 20,053 Prezz/Price €3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government

8792 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,053

(e) third country nationals who have been granted long-term resident status in Malta under regulation 4 of the “Status of Long-Term Residents (Third Country Nationals) Regulations, 2006” or who have been granted a residence permit under regulation 18(3) thereof, together with family members of such third country nationals who have been granted a residence permit under the “Family Reunification Regulations, 2007”.

The advice of the department of Citizenship and Expatriate Affairs within the Identity Malta Agency should be sought as necessary in the interpretation of the above provisions.

The appointment of candidates referred to at (b), (c), (d) and (e) above would necessitate the issue of an employment licence in so far as this is required by the Immigration Act and subsidiary legislation. Jobsplus should be consulted as necessary on this issue.

(ii) must be proficient in the English language;

(iii) in possession of a recognised Bachelors qualification at MQF Level 6 (subject to a minimum of 180 ECTS/ECVET credits, or equivalent, with regard to programmes commencing as from October 2003) in Environment Studies, in another science discipline, or in such other disciplines as may be determined by the Ministry for the Environment, Sustainable development and Climate Change with the concurrence of the People and Standards division, or a comparable professional qualification.

4.2 Qualifications at a level higher than that specified above will be accepted for eligibility purposes, provided they meet any specified subject requirements. A Masters qualification at MQF Level 7, or equivalent, must comprise a minimum of 60 ECTS/ECVET credits with regard to programmes commencing as from October 2008.

Moreover, candidates who have not yet formally obtained any of the above-mentioned qualifications will still be considered, provided that they submit evidence that they have been approved for the award of the qualifications in question, or successfully completed the necessary ECTS/ECVETS credits, or equivalent, taken as part of a recognized MQF level programme of study, as required in the afore-mentioned eligibility criteria or higher, by the closing time and date of the call for applications.

4.3 Public Officers holding a grade in a particular stream, and who were granted Officer in Scale status by virtue of a Grievances Unit decision in the same scale as that of a higher grade in that stream, are eligible to apply for grades open to officers holding such higher grade within the stream that carries the same scale as that of the Officer in Scale status.

(e) ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw status ta’ residenti li joqogħdu għal żmien twil f’Malta taħt ir-regolament 4 tar-Regolamenti tal-2006 dwar “Status ta’ Residenti li joqogħdu għal Żmien Twil (Ċittadini ta’ Pajjiżi Terzi)”, jew li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-regolament 18(3) tal-istess regolamenti, flimkien mal-membri tal-familja ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-Regolamenti tal-2007 dwar ir-Riunifikazzjoni tal-Familji.

Għandu jintalab il-parir tad-dipartiment għall-Affarijiet taċ-Ċittadinanza u Expatriates fi ħdan l-Aġenzija Identity Malta skont il-ħtieġa fl-interpretazzjoni tad-dispożizzjonijiet imsemmija hawn fuq.

Il-ħatra ta’ kandidati msemmija f’(b), (c), (d) u (e) hawn fuq teħtieġ il-ħruġ ta’ liċenzja tax-xogħol f’dawk il-każijiet fejn hija meħtieġa skont l-Att dwar l-Immigrazzjoni u leġiżlazzjoni sussidjarja. Jobsplus għandha tiġi kkonsultata skont il-ħtieġa dwar din il-materja.

(ii) ikunu profiċjenti fil-lingwa Ingliża;

(iii) fil-pussess ta’ kwalifika Bachelors rikonoxxuta f’Livell 6 tal-MQF (suġġetta għal minimu ta’ 180 krettu ECTS/ECVET, jew ekwivalenti, fir-rigward ta’ programmi mibdija minn Ottubru 2003) fl-Istudji Ambjentali, f’dixxiplina xjentifika oħra, jew f’dixxiplini oħrajn skont kif jiddetermina l-Ministeru għall-Ambjent, Żvilupp Sostenibbli u Tibdil fil-Klima bi qbil mad-diviżjoni dwar Nies u Standards, jew kwalifika professjonali kumparabbli.

4.2 Kwalifiki li huma ta’ livell ogħla minn dak mitlub hawn fuq jiġu aċċettati għall-fini ta’ eliġibbiltà, sakemm dawn ikunu fis-suġġetti mitluba. Kwalifika Masters fil-Livell 7 tal-MQF, jew ekwivalenti, għandha tinkludi minimu ta’ 60 krettu ECTS/ECVET, fir-rigward ta’ korsijiet li bdew minn Ottubru 2008.

dawk il-kandidati li ma jkunux għadhom ġabu l-kwalifiki msemmija hawn fuq formalment xorta jiġu kkunsidrati, basta jipprovdu evidenza li ġew approvati għall-għoti tal-kwalifiki msemmija jew inkella jkunu lestew b’suċċess il-kretti meħtieġa tal-ECTS/ECVET, jew ekwivalenti, meħuda bħala parti minn programm ta’ studju ta’ livell tal-MQF rikonoxxut, kif mitlub fil-kriterji tal-eliġibbiltà ta’ hawn fuq jew ogħla, sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.

4.3 Uffiċjali Pubbliċi li għandhom grad fi klassi partikolari, u li ngħataw il-ħatra ta’ Officer in Scale permezz ta’ deċiżjoni tal-Grievances Unit fl-istess skala ta’ dak ta’ grad ogħla fl-istess klassi, huma eliġibbli li japplikaw għal gradi miftuħa għal uffiċjali li għandhom tali grad ogħla bl-istess skala ta’ dik tal-ħatra ta’ Officer in Scale.

Page 27: Nru./No. 20,053 Prezz/Price 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2018/09... · Nru./No. 20,053 Prezz/Price €3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government

Is-7 ta’ Settembru, 2018 8793

The years of service since the effective date of appointment as Officer in Scale are reckonable for the purpose of satisfying any requisite years of service stipulated in calls for applications.

Any other eligibility requisites for the post must be met in terms of this call for applications.

4.4 Applicants must be of conduct which is appropriate to the post applied for (applicants who are already in the Malta Public Service must produce a Service and Leave Record Form (GP 47); those applying from outside the Service must produce a Certificate of Conduct issued by the Police or other competent authority not earlier than one (1) month from the date of application and state whether they have ever been in Government Service, giving details).

4.5 Applicants must be eligible to take up their due appointment, in terms of 4.1 to 4.4 above, not only by the closing time and date of this call for applications but also on the date of appointment.

4.6 Prospective applicants should note the requirement to produce MQRIC recognition statements in respect of their qualifications from MQRIC, or other designated authorities, as applicable, as per provisions applicable to this call for applications (see link below).

Submission of Supporting Documentation

5.1 Qualifications and experience claimed must be supported by certificates and/or testimonials, copies of which are to be preferably scanned and sent through the Recruitment Portal (https://recruitment.gov.mt) or sent separately to the receiving Ministry by not later than ten (10) working days from the closing date.

5.2 Original certificates and/or testimonials are to be invariably produced for verification at the interview.

Selection Procedures

6.1 Eligible applicants will be assessed by a selection board to determine their suitability for the post. The maximum mark for this selection process is one hundred per cent (100%) and the pass mark is fifty per cent (50%).

6.2 due consideration will be given to applicants who, besides the requisites indicated in paragraphs 4.1 to 4.4, have proven relevant work experience.

Is-snin ta’ servizz mid-data ta’ meta ġiet effettiva l-ħatra bħala Officer in Scale jgħoddu bħala parti mis-snin ta’ servizz mitluba fis-sejħa għall-applikazzjonijiet.

Kwalunkwe kriterju ieħor ta’ eliġibbiltà għall-post irid jiġi sodisfatt skont din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.

4.4 L-applikanti jridu jkunu ta’ kondotta li hi xierqa għall-post li l-persuna qed tapplika għalih (applikanti li diġà qegħdin jaħdmu fis-Servizz Pubbliku ta’ Malta jridu jippreżentaw is-Service and Leave Record Form (GP 47); filwaqt li dawk li japplikaw minn barra jridu jippreżentaw Ċertifikat tal-Kondotta riċenti maħruġ mill-Pulizija jew awtorità oħra kompetenti mhux aktar minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni, u jindikaw jekk qatt kinux impjegati tal-Gvern qabel u jagħtu d-dettalji).

4.5 Il-kandidati magħżula jridu jkunu eliġibbli għall-ħatra f’dan il-grad, skont 4.1 sa 4.4 hawn fuq, mhux biss sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, iżda wkoll fid-data tal-ħatra.

4.6 L-applikanti prospettivi għandhom jaraw id-dispożizzjonijiet ġenerali marbuta ma’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet fejn jikkonċerna s-sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent tal-kwalifiki mingħand l-MQRIC, jew awtorità pertinenti oħra, kif applikabbli (ara l-ħolqa aktar ’l isfel).

Sottomissjoni ta’ Dokumentazzjoni

5.1 Il-kwalifiki u l-esperjenza li l-persuna jkollha għandhom jintwerew b’ċertifikati u/jew dokumenti li kopja tagħhom għandha tkun preferibbilment skennjata u mibgħuta permezz tar-Recruitment Portal (http://recruitment.gov.mt), jew mibgħuta b’mod separat lill-Ministeru li qed jirċievi l-applikazzjonijiet sa mhux aktar tard minn għaxart (10) ijiem ta’ xogħol mid-data tal-għeluq.

5.2 Id-dokumenti oriġinali għandhom, mingħajr eċċezzjoni, jintwerew waqt l-intervista.

Proċeduri tal-Għażla

6.1 L-applikanti eliġibbli jiġu assessjati minn bord tal-għażla biex jiġi ddeterminat min hu adatt għall-post. Il-marka massima għal dan il-proċess tal-għażla hija ta’ mija fil-mija (100%) u l-marka li persuna trid iġġib biex tgħaddi hija ħamsin fil-mija (50%).

6.2 Tingħata kunsiderazzjoni xierqa lill-kandidati li, minbarra dak mitlub f’paragrafi 4.1 sa 4.4, għandhom esperjenza ta’ xogħol rilevanti u ppruvata.

Page 28: Nru./No. 20,053 Prezz/Price 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2018/09... · Nru./No. 20,053 Prezz/Price €3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government

8794 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,053

Submission of Applications

7. Applications are to be submitted, for the attention of the director General (Operations), Ministry for the Environment, Sustainable development and Climate Change, through the Recruitment Portal (https://recruitment.gov.mt). Applications are to include a curriculum vitae (which should include a list of qualifications held by applicant), and an updated Service and Leave Record Form (GP47), in PdF format (in case of Public Service Employees) or a Certificate of Conduct in PdF format issued by the Police or other competent authority not earlier than one (1) month from the date of application, and state whether they have ever been in Government Service giving details (in case of non-Public Service employees). These are to be uploaded through the Portal. The closing date of the receipt of applications is noon (Central European Time) of Monday, 24th September, 2018. A computer generated e-mail will be sent as an acknowledgement of the application.

Further details concerning the submission of applications are contained in the general provisions referred to below.

Other General Provisions

8. Other general provisions concerning this call for applications, with particular reference to:

applicable benefits, conditions and rules/regulations;reasonable accommodation for registered persons with

disability;submission of recognition statements in respect of

qualifications;publication of the result;medical examination;the process for the submission of petitions concerning the

result;access to application forms and related details; retention of documents,

may be viewed by accessing the website of the People and Standards division (https://publicservice.gov.mt/en/people/Pages/PeopleResourcingandCompliance/FormsandTemplates.aspx) or may be obtained from Human Resources directorate (Attn: Assistant director, Human Resources), Ministry for the Environment, Sustainable development and Climate Change, 6, Triq ħal Qormi, Santa Venera SVR 1301. These general provisions are to be regarded as an integral part of this call for applications.

The website address and e-mail address of the receiving directorate are (http://www.environment.gov.mt) and ([email protected]).

7th Septmber, 2018

Sottomissjoni tal-Applikazzjoni

7. L-applikazzjonijiet għandhom jiġu sottomessi, għall-attenzjoni tad-direttur Ġenerali għall-Operat fil-Ministeru għall-Ambjent, Żvilupp Sostenibbli u Tibdil fil-Klima, permezz tar-Recruitment Portal biss (https://recruitment.gov.mt). L-applikazzjonijiet għandhom jinkludu curriculum vitae (li għandu jinkludi lista tal-kwalifiki miksuba mill-applikant/a) kif ukoll Service and Leave Record Form (GP 47) aġġornat f’format PdF (fil-każ ta’ ħaddiema fis-Servizz Pubbliku) jew Ċertifikat tal-Kondotta riċenti f’format PdF maħruġ mill-Pulizija jew awtorità oħra kompetenti mhux aktar minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni, u jiddikjara jekk qatt kienx fis-Servizz Pubbliku u jingħataw id-dettalji (fil-każ ta’ persuni li mhumiex ħaddiema fis-Servizz Pubbliku). dawn għandhom jiġu sottomessi permezz tal-Portal. Id-data tal-għeluq għall-applikazzjonijiet hija nofsinhar (ħin Ċentrali Ewropew) ta’ nhar it-Tnejn, 24 ta’ Settembru, 2018. Tintbagħat ittra elettronika ġġenerata bil-kompjuter bħala riċevuta li l-applikazzoni tkun daħlet.

Aktar dettalji dwar is-sottomissjoni tal-applikazzjonijiet jinsabu fid-dispożizzjonijiet ġenerali msemmija hawn isfel.

Dispożizzjonijiet Ġenerali Oħra

8. dispożizzjonijiet ġenerali oħra dwar din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, b’referenza partikolari għal:

benefiċċji applikabbli, kundizzjonijiet u regoli/regolamenti;bdil raġonevoli għall-persuni rreġistrati b’diżabbiltà;

sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent dwar il-kwalifiki;

pubblikazzjoni tar-riżultat;eżami mediku;proċess sabiex tintbagħat petizzjoni dwar ir-riżultat;

aċċess għall-formola tal-applikazzjoni u dettalji relatati;żamma ta’ dokumenti,

jinsabu fis-sit elettroniku tad-diviżjoni dwar Nies u Standards (https://publicservice.gov.mt/en/people/Pages/PeopleResourcingandCompliance/FormsandTemplates.aspx) jew jinkisbu mid-direttorat għar-Riżorsi Umani (Attn: Assistent direttur, Riżorsi Umani) fil-Ministeru għall-Ambjent, Żvilupp Sostenibbli u Tibdil fil-Klima, 6, Triq ħal Qormi, Santa Venera SVR 1301. dawn id-dispożizzjonijiet ġenerali għandhom jitqiesu bħala parti integrali minn din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.

Is-sit elettroniku u l-indirizz elettroniku tad-direttorat huma (http://www.environment.gov.mt) u ([email protected]).

Is-7 ta’ Settembru, 2018

Page 29: Nru./No. 20,053 Prezz/Price 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2018/09... · Nru./No. 20,053 Prezz/Price €3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government

Is-7 ta’ Settembru, 2018 8795

MINISTRY FOR THE ENVIRONMENT, SUSTAINABLE dEVELOPMENT ANd CLIMATE CHANGE

Post of Manager II (Procurement) in the Ministryfor the Environment, Sustainable Development

and Climate Change

Nomenclatures denoting the male gender include also the female gender.

1. The director General (Operations), on behalf of the Permanent Secretary, Ministry for the Environment, Sustainable development and Climate Change invites applications for the post of Manager II (Procurement) in the Ministry for the Environment, Sustainable development and Climate Change.

Terms and Conditions

2.1 This appointment is subject to a probationary period of twelve (12) months.

2.2 The salary for the post of Manager II (Procurement) is Salary Scale 7, which in the year 2018 is, €23,431 per annum, rising by annual increments of €531.17 up to a maximum of €26,618.

2.3 A Manager II (Procurement) will progress to Salary Scale 6 (€25,034 x €596.33 - €28,612 in 2018) after three (3) years satisfactory service as Manager II (Procurement) in Salary Scale 7.

2.4 The selected candidate will also be entitled to the payment of an annual performance bonus of up to a maximum of 15% of his/her basic salary, subject to satisfactory performance and subject to Central Administration’s policies in force from time to time.

2.5 It will not be possible to request a transfer before a two (2) year period from date of appointment. On the lapse of a two (2) year period, appointees may only be transferred at own request to carry out duties elsewhere in Procurement, subject to availability of vacancies and the exigencies of management. Gozitan Public Officers residing in Gozo will be exempted from the two year restriction only in instances when there is an approved vacancy for the same post that may arise in Gozo from time to time. The rules of seniority list for the specific grade will apply.

2.6 The result will be valid for a period of two (2) years from the date of publication.

Duties

4. The duties of Manager II (Procurement) include:

MINISTERU GħALL-AMBJENT, ŻVILUPP SOSTENIBBLI U TIBdIL FIL-KLIMA

Post ta’ Manager II (Procurement)fil-Ministeru għall-Ambjent, Żvilupp Sostenibbli

u Tibdil fil-Klima

Nomenklaturi li jindikaw il-maskil jinkludu wkoll il-femminil.

1. Id-direttur Ġenerali għall-Operat, f’isem is-Segretarju Permanenti, Ministeru għall-Ambjent, Żvilupp Sostenibbli u Tibdil fil-Klima jilqa’ applikazzjonijiet għall-post ta’ Manager II (Procurement) fil-Ministeru għall-Ambjent, Żvilupp Sostenibbli u Tibdil fil-Klima.

Termini u Kundizzjonijiet

2.1 din il-ħatra hija suġġetta għal perjodu ta’ prova ta’ tnax-il (12) xahar.

2.2 Is-salarju ta’ Manager II (Procurement) huwa ta’ Skala ta’ Salarju 7, li fis-sena 2018 huwa ta’ €23,431 fis-sena li jitla’ b’żidiet fis-sena ta’ €531.17 sa massimu ta’ €26,618.

2.3 Persuna fil-grad ta’ Manager II (Procurement) titla’ fi Skala 6 (€25,034 x €596.33 - €28,612 fl-2018) wara tliet (3) snin servizz sodisfaċenti bħala Manager II (Procurement) fi Skala ta’ Salarju 7.

2.4 Persuna ingaġġata fil-grad ta’ Manager II (Procurement) tkun ukoll intitolata għall-ħlas annwali ta’ performance bonus sa massimu ta’ 15% tas-salarju bażiku tagħha, marbut ma’ xogħol sodisfaċenti u suġġett għall-policies tal-amministrazzjoni ċentrali li jkunu fis-seħħ minn żmien għal żmien.

2.5 Mhux ser ikun possibbli li jintalab transfer qabel perjodu ta’ sentejn (2) mill-ħatra. Hekk kif jiskadi l-imsemmi perjodu ta’ sentejn (2), dawk appuntati jistgħu jiġu biss trasferiti fuq talba tagħhom sabiex jaqdu dmirijiet xi mkien ieħor fil-Procurement, suġġett għad-disponibbiltà ta’ postijiet vakanti u l-eżiġenzi tal-Management. Uffiċjali Pubbliċi Għawdxin residenti Għawdex se jkunu eżentati minn din l-imsemmija restrizzjoni ta’ sentejn, f’każijiet biss fejn ikun hemm l-istess postijiet battala u approvati f’Għawdex, minn żmien għal żmien. Se tkun applikabbli s-seniority list fil-grad rispettiv.

2.6 Ir-riżultat jibqa’ validu għal perjodu ta’ sentejn (2) mid-data tal-pubblikazzjoni.

Dmirijiet

4. Id-dmirijiet ta’ persuna fil-ħatra ta’ Manager II (Procurement) jinkludu li:

Page 30: Nru./No. 20,053 Prezz/Price 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2018/09... · Nru./No. 20,053 Prezz/Price €3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government

8796 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,053

(i) Managing the Section/Unit within which the employee is performing duties;

(ii) Establishing international and local supplier databases;

(iii) Negotiating for best quality at the lowest prices/value for money;

(iv) Administering online purchasing systems;

(v) Providing assistance to the Contracting Authorities throughout the public procurement cycle, including the preparation of procurement documents and act as a chairperson within the evaluation process;

(vi) Effecting detailed vetting of procurement documents for supplies, services or works tenders;

(vii) Providing assistance to the Contracting Authorities in the preparation of all the necessary processes for the publication of the calls for tenders;

(viii) Assisting to answer any clarifications that may arise during the tendering period and evaluation;

(ix) Assisting in the selection and reviewing the proposed appointment of evaluation committees;

(x) Attending during Tender Opening Sessions and other pertinent assignments in order to ensure that all the stipulated regulations are adhered to;

(xi) Spearheading and preparing the review of evaluation reports prepared by the Evaluation Committees for dCC meetings;

(xii) Preparing and/or assisting in the drafting and signing of contracts and other related documents for supplies, services or works tenders;

(xiii) Preparing monthly status reports to enable the monitoring and enforcement of public procurement procedures;

(xiv) Operating IT Systems, including the e-procurement portal (ePPS), used for the management of calls for tenders and reporting of public procurement;

(xv) Representing the Contracting Authority in meetings locally and abroad;

(xvi) Preparing reports concerning cases involving the Contracting Authorities and representing the department in front of boards, tribunals and the Courts of Law;

(i) Tmexxi s-Sezzjoni/Taqsima fejn il-persuna tkun qiegħda taqdi dmirijietha;

(ii) Tistabbilixxi databases ta’ fornituri internazzjonali u lokali;

(iii) Tinnegozja għall-aqwa kwalità bl-orħos prezzijiet jew valur għall-flus;

(iv) Tamministra s-sistema tax-xiri online;

(v) Tipprovdi assistenza lill-Awtoritajiet Kontraenti matul iċ-ċiklu tal-procurement, inkluż bit-tħejjija tad-dokumenti tal-procurement u billi tippresiedi l-proċess tal-evalwazzjoni;

(vi) Tivvettja b’mod dettaljat id-dokumenti tal-procurement b’rabta ma’ tenders għall-provvisti, servizzi jew xogħlijiet;

(vii) Tassisti lill-Awtoritajiet Kontraenti fil-preparazzjoni tal-proċessi kollha neċessarji għall-pubblikazzjoni ta’ sejħiet għal tenders;

(viii) Tassisti sabiex tiċċara u twieġeb għall-mistoqsijiet li jistgħu jitressqu waqt il-perjodu tat-tender u tal-evalwazzjoni;

(ix) Tassisti fl-għażla u tirrevedi l-ħatriet proposti tal-kumitati tal-evalwazzjoni;

(x) Tattendi għal sessjonijiet tal-ftuħ tat-tenders u għal xogħol pertinenti ieħor, kif assenjat, sabiex tassigura konformità mar-regolamenti stabbiliti;

(xi) Tmexxi u tipprepara għar-reviżjoni tar-rapporti tal-kumitati tal-evalwazzjoni bi tħejjija għal-laqgħat tad-dCC;

(xii) Tipprepara u/jew tassisti fl-abbozzar u l-iffirmar ta’ kuntratti u dokumenti oħra relatati ma’ tenders għal provvisti, servizzi jew xogħlijiet;

(xiii) Tħejji rapporti ta’ kull xahar sabiex isir monitoraġġ u jiġu nfurzati l-proċeduri dwar l-akkwist pubbliku;

(xiv) Tħaddem is-sistemi tal-IT, inkluż il-portal tal-e-procurement (ePPS) li jintuża sabiex jitmexxew is-sejħiet għall-offerti u r-rappurtaġġ tal-akkwist pubbliku;

(xv) Tirrappreżenta lill-Awtorità Kontraenti f’laqgħat lokali u internazzjonali;

(xvi) Tipprepara rapporti fuq każijiet li jinvolvu lill-Awtoritajiet Kontraenti u tirrappreżenta lid-dipartiment quddiem bordijiet, tribunali u l-Qrati tal-Ġustizzja;

Page 31: Nru./No. 20,053 Prezz/Price 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2018/09... · Nru./No. 20,053 Prezz/Price €3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government

Is-7 ta’ Settembru, 2018 8797

(xvii) Managing the acquisition process and ascertaining supplies needed in relevant circumstances;

(xviii) Studying consumption records and inventory levels to manage the process efficiently and effectively together with forecasting patterns;

(xix) Placing orders, checking and expediting deliveries;

(xx) Managing and training staff;

(xxi) Appraising products and services through market research by analysing market conditions and seeking new markets;

(xxii) Formulating, implementing and monitoring policies, protocols and operating procedures and manuals;

(xxiii) Monitoring purchasing and procurement functions in line with Public Procurement and Financial Regulations;

(xxiv) Liaising with the Stores and distribution Management to review stocks for handling alternative ordering and reordering purposes to avoid overstocking and expiries;

(xxv) Monitoring that items received are as per specifications set out in relevant purchase orders so as to limit over/under ordering;

(xxvi) Ensuring that goods and supplies are received just in time through efficient routing strategies to mitigate stock out and low stocks;

(xxvii) Ensuring that the necessary research has been carried out with regard to supplier and products so as to be in a position to select the best procurement strategy;

(xxviii) Preventing, investigating and reporting inefficiencies or possible misconduct in the acquisition system and identifying any corrective action required;

(xxix) Ensuring the timely processing of all purchase orders, schedule delivery dates and transportation methods;

(xxx) Maintaining low stock items and stock outs to a minimal level across all entities and drawing up routine reports based on the value of expenditure and reasons for shortages;

(xxxi) In liaison with the Accounts Manager conducting cash flow requirements in line with budget vote and supplying data to MFIN;

(xvii) Timmaniġġja l-proċess tax-xiri u tiżgura li l-provvisti mitluba huma meħtieġa skont iċ-ċirkostanzi;

(xviii) Tistudja r-rekords tal-konsum u tal-inventarji sabiex il-proċessi jimxu b’mod effiċjenti u effettiv skont mudelli ta’ previżjonijiet;

(xix) Tordna, tiċċekkja u tħaffef il-wasla tal-konsenji;

(xx) Tmexxi u tħarreġ l-istaff;

(xxi) Tevalwa prodotti u servizzi permezz ta’ riċerki tas-suq billi tanalizza l-kundizzjonijiet tas-suq u tfittex swieq ġodda;

(xxii) Tfassal, timplimenta u tagħmel monitoraġġ tal-policies, protokolli u proċeduri u manwali tal-operat;

(xxiii) Tissorvelja l-funzjonijiet tal-infiq u x-xiri skont il-regolamenti tal-akkwist pubbliku u dawk finanzjarji;

(xxiv) Tikkollabora mal-management responsabbli mill-istores u d-distribuzzjoni sabiex tirrevedi l-istocks u tieħu ħsieb ordnijiet ġodda u alternattivi bl-iskop li tevita stocks żejda u skadenzi;

(xxv) Tagħmel monitoraġġ biex tassigura li l-affarijiet li tirċievi jkunu skont l-ispeċifikazzjonijiet stabbiliti fl-ordni tax-xiri sabiex tillimita l-inċidenza ta’ ordnijiet żejda jew nieqsa;

(xxvi) Tassigura li l-affarijiet u l-provvisti mixtrija jaslu just in time permezz ta’ rotot effiċjenti sabiex titnaqqas l-inċidenza ta’ stocks baxxi jew mhux disponibbli;

(xxvii) Tassigura li ssir ir-riċerka meħtieġa dwar il-fornituri u l-prodotti sabiex tintgħażel l-aħjar strateġija ta’ xiri;

(xxviii) Tieħu azzjoni preventiva, tinvestiga u tirrapporta ineffiċjenzi jew aġir mhux xieraq fil-proċessi tax-xiri u tidentifika kwalunkwe azzjoni korrettiva meħtieġa;

(xxix) Tassigura l-iproċessar fil-ħin tal-ordnijiet tax-xiri, tal-iskeda tal-wasla tal-kunsinni u tal-metodi tat-trasport;

(xxx) Tillimita l-inċidenza ta’ stocks baxxi jew stock mhux disponsibbli fl-entitajiet kollha u tħejji rapporti ta’ rutina ibbażati fuq il-valur tan-nefqa u r-raġunijiet għan-nuqqasijiet;

(xxxi) B’kollaborazzjoni mal-Accounts Manager, tanalizza l-cashflow kif meħtieġ u skont il-vot fl-estimi finanzjarji u tipprovdi informazzjoni lill-Ministeru għall-Finanzi;

Page 32: Nru./No. 20,053 Prezz/Price 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2018/09... · Nru./No. 20,053 Prezz/Price €3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government

8798 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,053

(xxxii) Maintaining accounts payables in line with the Late Payment directive;

(xxxiii) Ensuring that supplier is giving the government entity value for money in addition to the supply of product or service;

(xxxiv) Being responsible for “post contract” management to ensure that supplier is honoring the terms of the contract and is giving value for money;

(xxxv) Ensuring that “pre-contract” milestones are met within the procurement regulations;

(xxxvi) Carrying out any other duties as directed by the Permanent Secretary (MESdC), the respective director General/director and/or their representative/s;

(xxxvii) Any other duties according to the exigencies of the Public Service as directed by the Principal Permanent Secretary.

Eligibility Requirements

4.1 By the closing time and date of this call for applications, applicants must be:

(i) (a) citizens of Malta; or

(b) citizens of other Member States of the European Union who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters of employment by virtue of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or

(c) citizens of any other country who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment by virtue of the application to that country of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or

(d) any other persons who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment in terms of the law or the above-mentioned EU legislation and treaty provisions, on account of their family relationship with persons mentioned in paragraph (a), (b) or (c); or

(e) third country nationals who have been granted long-term resident status in Malta under regulation 4 of the “Status of Long-Term Residents (Third Country Nationals) Regulations, 2006” or who have been granted a residence permit under regulation 18(3) thereof, together with family members of such third country nationals who have been granted a residence permit under the “Family Reunification Regulations, 2007”.

(xxxii) Iżżomm rendikont tal-ħlasijiet dovuti f’konformità mal-Late Payment Directive;

(xxxiii) Tassigura li, flimkien mal-prodott jew servizz, il-fornitur inrodd lill-entità tal-gvern valur għall-flus imħallsa;

(xxxiv) Tkun responsabbli għall-“post contract” management sabiex tassigura li l-fornitur jonora t-termini tal-kuntratt u li qed jagħti valur għall-flus;

(xxxv) Tassigura li l-iskadenzi ta’ qabel il-kuntratt jintlaħqu skont ir-regolamenti tal-akkwist pubbliku;

(xxxvi) Twettaq dmirijiet oħra skont struzzjonijiet mogħtija mis-Segretarju Permanenti (MESdC), id-direttur Ġenerali/direttur rispettiv u/jew ir-rappreżentant/a/i tagħhom;

(xxxvii) dmirijiet oħra skont l-eżiġenzi tas-Servizz Pubbliku skont struzzjonijiet mogħtija mis-Segretarju Permanenti Ewlieni.

Rekwiżiti tal-Eliġibbiltà

4.1 Sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, l-applikanti għandhom ikunu:

(i) (a) ċittadini ta’ Malta; jew

(b) ċittadini ta’ Stati Membri oħra tal-Unjoni Ewropea li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg bis-saħħa ta’ leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew

(c) ċittadini ta’ kwalunkwe pajjiż ieħor li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg minħabba li jkunu japplikaw għal dak il-pajjiż b’leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew

(d) kwalunkwe persuni oħra li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg permezz tar-relazzjoni familjari tagħhom ma’ persuni msemmija f’(a), (b) jew (c), skont kif hemm fil-liġi jew fil-leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati msemmija hawn fuq; jew

(e) ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw status ta’ residenti li joqogħdu għal żmien twil f’Malta taħt ir-regolament 4 tar-Regolamenti tal-2006 dwar “Status ta’ Residenti li joqogħdu għal Żmien Twil (Ċittadini ta’ Pajjiżi Terzi)”, jew li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-regolament 18(3) tal-istess regolamenti, flimkien mal-membri tal-familja ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-Regolamenti tal-2007 dwar ir-Riunifikazzjoni tal-Familji.

Page 33: Nru./No. 20,053 Prezz/Price 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2018/09... · Nru./No. 20,053 Prezz/Price €3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government

Is-7 ta’ Settembru, 2018 8799

The advice of the department of Citizenship and Expatriate Affairs within the Identity Malta Agency should be sought as necessary in the interpretation of the above provisions.

The appointment of candidates referred to at (b), (c), (d) and (e) above would necessitate the issue of an employment licence in so far as this is required by the Immigration Act and subsidiary legislation. Jobsplus should be consulted as necessary on this issue.

(ii) proficient in the use of the Maltese and English languages;

(iii) in possession of a recognised Masters qualification at MQF Level 7 (subject to a minimum of 60 ECTS/ECVET credits or equivalent, with regard to programmes commencing as from October 2008) in Procurement, Accounts, or Finance or a comparable professional qualification.

4.2 Qualifications at a level higher than that specified above will be accepted for eligibility purposes, provided they meet any specified subject requirements.

Moreover, candidates who have not yet formally obtained the requisites specified in paragraph 4.1(iii) will still be considered, provided that they submit evidence that they would qualify for such requisites by the 31st October, 2018. If selected, such candidates must produce the requisites indicated in paragraphs 4.1(iii) before appointment.

4.3 Applicants must be of conduct which is appropriate to the post applied for (applicants who are already in the Malta Public Service must produce a Service and Leave Record Form (GP 47); those applying from outside the Service must produce a Certificate of Conduct issued by the Police or other competent authority not earlier than one (1) month from the date of application and state whether they have ever been in Government Service, giving details).

4.4 Applicants must be eligible to take up their due appointment, in terms of 4.1 to 4.3 above, not only by the closing time and date of this call for applications but also on the date of appointment.

4.5 Prospective applicants should note the requirement to produce MQRIC recognition statements in respect of their qualifications from MQRIC, or other designated authorities, as applicable, as per provisions applicable to this call for applications (see link below).

Submission of Supporting Documentation

5.1 Qualifications and experience claimed must be supported by certificates and/or testimonials, copies of

Għandu jintalab il-parir tad-dipartiment għall-Affarijiet taċ-Ċittadinanza u Expatriates fi ħdan l-Aġenzija Identity Malta skont il-ħtieġa fl-interpretazzjoni tad-dispożizzjonijiet imsemmija hawn fuq.

Il-ħatra ta’ kandidati msemmija f’(b), (c), (d) u (e) hawn fuq teħtieġ il-ħruġ ta’ liċenzja tax-xogħol f’dawk il-każijiet fejn hija meħtieġa skont l-Att dwar l-Immigrazzjoni u leġiżlazzjoni sussidjarja. Jobsplus għandha tiġi kkonsultata skont il-ħtieġa dwar din il-materja.

(ii) profiċjenti fl-użu tal-lingwa Maltija u tal-lingwa Ingliża;

(iii) fil-pussess ta’ kwalifika Masters rikonoxxuta fil-Livell 7 tal-MQF (suġġetta għal minimu ta’ 60 krettu ECTS/ECVET jew ekwivalenti, fir-rigward ta’ programmi li jibdew minn Ottubru 2008) fil-Procurement, fil-Finanzi jew fl-Accounts, jew kwalifika professjonali komparabbli.

4.2 Kwalifiki li huma ta’ livell ogħla minn dak mitlub hawn fuq jiġu aċċettati għall-fini ta’ eliġibbiltà, sakemm dawn ikunu fis-suġġetti mitluba.

Barra minn hekk, dawk il-kandidati li ma jkunux għadhom ġabu r-rekwiżiti speċifikati f’paragrafu 4.1(iii) formalment, xorta jiġu kkunsidrati, basta jipprovdu evidenza li ġew approvati għall-għoti tat-tali rekwiżiti sal-31 ta’ Ottubru 2018. Jekk jintgħażlu jridu juru r-rekwiżiti indikati f’paragrafu 4.1(iii) qabel il-ħatra.

4.3 L-applikanti jridu jkunu ta’ kondotta li hi xierqa għall-post li l-persuna qed tapplika għalih (applikanti li diġà qegħdin jaħdmu fis-Servizz Pubbliku ta’ Malta jridu jippreżentaw is-Service and Leave Record Form (GP 47); filwaqt li dawk li japplikaw minn barra jridu jippreżentaw Ċertifikat tal-Kondotta riċenti maħruġ mill-Pulizija jew awtorità oħra kompetenti mhux aktar minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni, u jindikaw jekk qatt kinux impjegati tal-Gvern qabel u jagħtu d-dettalji).

4.4 Il-kandidati magħżula jridu jkunu eliġibbli għall-ħatra f’dan il-grad, skont 4.1 sa 4.3 hawn fuq, mhux biss sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, iżda wkoll fid-data tal-ħatra.

4.5 L-applikanti prospettivi għandhom jaraw id-dispożizzjonijiet ġenerali marbuta ma’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet fejn jikkonċerna s-sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent tal-kwalifiki mingħand l-MQRIC, jew awtorità pertinenti oħra, kif applikabbli (ara l-ħolqa aktar ’l isfel).

Sottomissjoni ta’ Dokumentazzjoni

5.1 Il-kwalifiki u l-esperjenza li l-persuna jkollha għandhom jintwerew b’ċertifikati u/jew dokumenti li kopja

Page 34: Nru./No. 20,053 Prezz/Price 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2018/09... · Nru./No. 20,053 Prezz/Price €3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government

8800 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,053

which are to be preferably scanned and sent through the Recruitment Portal (https://recruitment.gov.mt) or sent separately to the receiving Ministry by not later than ten (10) working days from the closing date.

5.2 Original certificates and/or testimonials are to be invariably produced for verification at the interview.

Selection Procedures

6.1 Eligible applicants will be assessed by a selection board to determine their suitability for the post. The maximum mark for this selection process is one hundred per cent (100%) and the pass mark is fifty per cent (50%).

6.2 due consideration will be given to applicants who, besides the requisites indicated in paragraphs 4.1 to 4.3, have proven relevant work experience.

Submission of Applications

7. Applications are to be submitted, for the attention of the director General (Operations), Ministry for the Environment, Sustainable development and Climate Change, through the Recruitment Portal only (https://recruitment.gov.mt). Applications are to include a curriculum vitae (which should include a list of qualifications held by applicant), and an updated Service and Leave Record Form (GP47), in PdF format (in case of Public Service Employees) or a Certificate of Conduct in PdF format issued by the Police or other competent authority not earlier than one (1) month from the date of application, and state whether they have ever been in Government Service giving details (in case of non-Public Service employees). These are to be uploaded through the Portal. The closing date of the receipt of applications is noon (Central European Time) of Monday, 24th September, 2018. A computer generated e-mail will be sent as an acknowledgement of the application.

In the case of Public Sector employees performing duties in the Public Service and RSSL employees, these are to submit their paid and unpaid Leave and Sick Leave records for the last four years, including any records of any disciplinary actions that may have been taken in the absence of which, it will be understood that no disciplinary action was ever taken. In the case of Public Sector employees performing duties in the Public Service, they are also to produce confirmation from the dCS of the ministry where they are performing duties, that they are officially performing duties in such ministry.

Further details concerning the submission of applications are contained in the general provisions referred to below.

tagħhom għandha tkun preferibbilment skennjata u mibgħuta permezz tar-Recruitment Portal (http://recruitment.gov.mt), jew mibgħuta b’mod separat lill-Ministeru li qed jirċievi l-applikazzjonijiet sa mhux aktar tard minn għaxart (10) ijiem ta’ xogħol mid-data tal-għeluq.

5.2 Id-dokumenti oriġinali għandhom, mingħajr eċċezzjoni, jintwerew waqt l-intervista.

Proċeduri tal-Għażla

6.1 L-applikanti eliġibbli jiġu assessjati minn bord tal-għażla biex jiġi ddeterminat min hu adatt għall-post. Il-marka massima għal dan il-proċess tal-għażla hija ta’ mija fil-mija (100%) u l-marka li persuna trid iġġib biex tgħaddi hija ħamsin fil-mija (50%).

6.2 Tingħata kunsiderazzjoni xierqa lill-kandidati li, minbarra dak mitlub f’paragrafi 4.1 sa 4.3, għandhom esperjenza ta’ xogħol rilevanti u ppruvata.

Sottomissjoni tal-Applikazzjoni

7. L-applikazzjonijiet għandhom jiġu sottomessi, għall-attenzjoni tad-direttur Ġenerali għall-Operat fil-Ministeru għall-Ambjent, Żvilupp Sostenibbli u Tibdil fil-Klima, permezz tar-Recruitment Portal biss (https://recruitment.gov.mt). L-applikazzjonijiet għandhom jinkludu curriculum vitae (li għandu jinkludi lista tal-kwalifiki miksuba mill-applikant/a) kif ukoll Service and Leave Record Form (GP 47) aġġornat f’format PdF (fil-każ ta’ ħaddiema fis-Servizz Pubbliku) jew Ċertifikat tal-Kondotta riċenti f’format PdF maħruġ mill-Pulizija jew awtorità oħra kompetenti mhux aktar minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni, u jiddikjara jekk qatt kienx fis-Servizz Pubbliku u jingħataw id-dettalji (fil-każ ta’ persuni li mhumiex ħaddiema fis-Servizz Pubbliku). dawn għandhom jiġu sottomessi permezz tal-Portal. Id-data tal-għeluq għall-applikazzjonijiet hija nofsinhar (ħin Ċentrali Ewropew) ta’ nhar it-Tnejn, 24 ta’ Settembru, 2018. Tintbagħat ittra elettronika ġġenerata bil-kompjuter bħala riċevuta li l-applikazzoni tkun daħlet.

Fil-każ ta’ impjegati tas-Settur Pubbliku li qed iwettqu dmirijiet fis-Servizz Pubbliku, u ħaddiema tal-RSSL, dawn għandhom jissottomettu paid/unpaid Leave u Sick Leave records għall-aħħar erba’ snin, inkluż kwalunkwe records ta’ xi azzjonijiet dixxiplinarji (fl-assenza ta’ tali records, jiġi mifhum li qatt ma ttieħdet azzjoni dixxiplinarja). Fil-każ ta’ impjegati tas-Settur Pubbliku li qed iwettqu dmirijiet fis-Servizz Pubbliku, dawn għandhom jipproduċu wkoll konferma mingħand id-dCS tal-ministeru fejn qed iwettqu d-dmirijiet li huma qegħdin uffiċjalment iwettqu d-dmirijiet f’dak il-ministeru.

Aktar dettalji dwar is-sottomissjoni tal-applikazzjonijiet jinsabu fid-dispożizzjonijiet ġenerali msemmija hawn isfel.

Page 35: Nru./No. 20,053 Prezz/Price 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2018/09... · Nru./No. 20,053 Prezz/Price €3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government

Is-7 ta’ Settembru, 2018 8801

Other General Provisions

8. Other general provisions concerning this call for applications, with particular reference to:

applicable benefits, conditions and rules/regulations;reasonable accommodation for registered persons with

disability;submission of recognition statements in respect of

qualifications;publication of the result;medical examination;the process for the submission of petitions concerning the

result;access to application forms and related details; retention of documents,

may be viewed by accessing the website of the People and Standards division (https://publicservice.gov.mt/en/people/Pages/PeopleResourcingandCompliance/FormsandTemplates.aspx) or may be obtained from Human Resources directorate (Attn: Assistant director, Human Resources), Ministry for the Environment, Sustainable development and Climate Change, 6, Triq ħal Qormi, Santa Venera SVR 1301. These general provisions are to be regarded as an integral part of this call for applications.

The website address and e-mail address of the receiving directorate are (http://www.environment.gov.mt) and ([email protected]).

7th September, 2018

MINISTRY FOR THE ENVIRONMENT, SUSTAINABLE dEVELOPMENT ANd CLIMATE CHANGE

Post of Economics Officer in the Ministryfor the Environment, Sustainable Development

and Climate Change

Nomenclatures denoting the male gender include also the female gender.

1. The director General (Operations), on behalf of the Permanent Secretary, Ministry for the Environment, Sustainable development and Climate Change invites applications for the post of Economics Officer in the Ministry for the Environment, Sustainable development and Climate Change.

Terms and Conditions

2.1 This appointment is subject to a probationary period of twelve (12) months.

Dispożizzjonijiet Ġenerali Oħra

8. dispożizzjonijiet ġenerali oħra dwar din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, b’referenza partikolari għal:

benefiċċji applikabbli, kundizzjonijiet u regoli/regolamenti;bdil raġonevoli għall-persuni rreġistrati b’diżabbiltà;

sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent dwar il-kwalifiki;

pubblikazzjoni tar-riżultat;eżami mediku;proċess sabiex tintbagħat petizzjoni dwar ir-riżultat;

aċċess għall-formola tal-applikazzjoni u dettalji relatati;żamma ta’ dokumenti,

jinsabu fis-sit elettroniku tad-diviżjoni dwar Nies u Standards (https://publicservice.gov.mt/en/people/Pages/PeopleResourcingandCompliance/FormsandTemplates.aspx) jew jinkisbu mid-direttorat għar-Riżorsi Umani (Attn: Assistent direttur, Riżorsi Umani) fil-Ministeru għall-Ambjent, Żvilupp Sostenibbli u Tibdil fil-Klima, 6, Triq ħal Qormi, Santa Venera SVR 1301. dawn id-dispożizzjonijiet ġenerali għandhom jitqiesu bħala parti integrali minn din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.

Is-sit elettroniku u l-indirizz elettroniku tad-direttorat huma (http://www.environment.gov.mt) u ([email protected]).

Is-7 ta’ Settembru, 2018

MINISTERU GħALL-AMBJENT, ŻVILUPP SOSTENIBBLI U TIBdIL FIL-KLIMA

Post ta’ Economics Officer fil-Ministerugħall-Ambjent, Żvilupp Sostenibbli

u Tibdil fil-Klima

Nomenklaturi li jindikaw il-maskil jinkludu wkoll il-femminil.

1. Id-direttur Ġenerali għall-Operat, f’isem is-Segretarju Permanenti, Ministeru għall-Ambjent, Żvilupp Sostenibbli u Tibdil fil-Klima jilqa’ applikazzjonijiet għall-post ta’ Economics Officer fil-Ministeru għall-Ambjent, Żvilupp Sostenibbli u Tibdil fil-Klima.

Termini u Kundizzjonijiet

2.1 din il-ħatra hija suġġetta għal perjodu ta’ prova ta’ tnax-il (12) xahar.

Page 36: Nru./No. 20,053 Prezz/Price 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2018/09... · Nru./No. 20,053 Prezz/Price €3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government

8802 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,053

2.2 The salary for the post of Economics Officer is Salary Scale 10 (which in the year 2018 is €19,331 per annum, rising by annual increments of €407.67 up to a maximum of €21,777).

2.3 An Economics Officer will progress to Scale 9 (€20,590 x €447.33 - €23,274) on completion of two (2) years service in the grade, subject to satisfactory performance.

2.4 An Economics Officer will be promoted to the grade of Senior Economics Officer in Scale 8 (€21,951 x €486.83 - €24,872) on completion of ten (10) years service in the grade of Economics Officer, or eight (8) years if in possession of a recognised and appropriate post-graduate qualification, subject to satisfactory performance. A Senior Economics Officer will progress to Scale 7 (€23,431 x €531.17 - €26,618) on completion of two (2) years service in the grade, subject to satisfactory performance.

2.5 The appointee will be entitled to such other benefits and subject to such other conditions and obligations as may be stipulated in any pertinent agreement between the Government of Malta and the competent Union.

Duties

3. An Economics Officer in the Ministry for the Environment, Sustainable development and Climate Change will be required, inter alia, to undertake research work, perform economic analysis, and carry out work related to EU obligations and requirements, and to compile statistical data, economic reports and other documents. Selected applicants will also be required to perform any other duties according to the exigencies of the Public Service, as directed by the Principal Permanent Secretary.

Eligibility Requirements

4.1 By the closing time and date of this call for applications, applicants must be:

(i) (a) citizens of Malta; or

(b) citizens of other Member States of the European Union who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters of employment by virtue of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or

(c) citizens of any other country who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment by virtue of the application to that country of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or

2.2 Is-salarju ta’ Economics Officer huwa ta’ Skala ta’ Salarju 10 (li fis-sena 2018 huwa ta’ €19,331 fis-sena, li jiżdied b’€407.67 fis-sena sa massimu ta’ €21,777).

2.3 Persuna fil-grad ta’ Economics Officer titla’ fi Skala 9 (€20,590 x €447.33 - €23,274) wara sentejn (2) servizz fil-grad, jekk tkun qdiet dmirha b’mod sodisfaċenti.

2.4 Persuna fil-grad ta’ Economics Officer tiġi promossa għall-grad ta’ Senior Economics Officer fi Skala 8 (€21,951 x €486.83 - €24,872) wara għaxar (10) snin servizz fil-grad ta’ Economics Officer jew tmien (8) snin jekk ikollha xi kwalifika ta’ wara l-gradwazzjoni xierqa u rikonoxxuta, dejjem jekk tkun qdiet dmirha b’mod sodisfaċenti. Persuna fil-grad ta’ Senior Economics Officer titla’ fi Skala 7 (€23,431 x €531.17 - €26,618) wara sentejn (2) servizz fil-grad, jekk tkun qdiet dmirha b’mod sodisfaċenti.

2.5 Il-persuna nnominata tkun intitolata għal benefiċċji oħra u suġġetta għall-kundizzjonijiet u obbligi li jkunu mniżżlin fi kwalunkwe ftehim rilevanti bejn il-Gvern ta’ Malta u l-unions kompetenti.

Dmirijiet

3. Persuna fil-ħatra ta’ Economics Officer fil-Ministeru għall-Ambjent, Żvilupp Sostenibbli u Tibdil fil-Klima tkun meħtieġa, inter alia, li tagħmel xogħol ta’ riċerka, analiżi tal-ekonomija, u xogħol relatat ma’ obbligazzjonijiet u rekwiżiti tal-UE, u li tiġbor statistika, rapporti ekonomiċi u dokumenti oħra. Persuna magħżula tkun meħtieġa wkoll li taqdi dmirijiet oħra skont l-eżiġenzi tas-Servizz Pubbliku, skont struzzjonijiet mogħtija mis-Segretarju Permanenti Ewlieni.

Rekwiżiti tal-Eliġibbiltà

4.1 Sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, l-applikanti għandhom ikunu:

(i) (a) ċittadini ta’ Malta; jew

(b) ċittadini ta’ Stati Membri oħra tal-Unjoni Ewropea li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg bis-saħħa ta’ leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew

(c) ċittadini ta’ kwalunkwe pajjiż ieħor li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg minħabba li jkunu japplikaw għal dak il-pajjiż b’leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew

Page 37: Nru./No. 20,053 Prezz/Price 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2018/09... · Nru./No. 20,053 Prezz/Price €3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government

Is-7 ta’ Settembru, 2018 8803

(d) any other persons who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment in terms of the law or the above-mentioned EU legislation and treaty provisions, on account of their family relationship with persons mentioned in paragraph (a), (b) or (c); or

(e) third country nationals who have been granted long-term resident status in Malta under regulation 4 of the “Status of Long-Term Residents (Third Country Nationals) Regulations, 2006” or who have been granted a residence permit under regulation 18(3) thereof, together with family members of such third country nationals who have been granted a residence permit under the “Family Reunification Regulations, 2007”.

The advice of the department of Citizenship and Expatriate Affairs within the Identity Malta Agency should be sought as necessary in the interpretation of the above provisions.

The appointment of candidates referred to at (b), (c), (d) and (e) above would necessitate the issue of an employment licence in so far as this is required by the Immigration Act and subsidiary legislation. Jobsplus should be consulted as necessary on this issue.

(ii) must be proficient in the English language;

(iii) (a) in possession of a recognised Bachelors qualification at MQF Level 6 (subject to a minimum of 180 ECTS/ECVET credits, or equivalent, with regard to programmes commencing as from October 2003) in Economics, Statistics, Accountancy, Commerce, Finance or Banking or a comparable professional qualification; OR

(b) in possession of a recognised Bachelors qualification at MQF Level 6 (subject to a minimum of 180 ECTS/ECVET credits, or equivalent, with regard to programmes commencing as from October 2003) in Public Policy or International Relations or European Studies, or a comparable professional qualification, provided that they have credits in Economics, Finance or Statistics.

4.2 Qualifications at a level higher than that specified above will be accepted for eligibility purposes, provided they meet any specified subject requirements. A Masters qualification at MQF Level 7, or equivalent, must comprise a minimum of 60 ECTS/ECVET credits with regard to programmes commencing as from October 2008.

Moreover, candidates who have not yet formally obtained any of the above-mentioned qualifications will still be considered, provided that they submit evidence that they have been approved for the award of the qualifications in

(d) kwalunkwe persuni oħra li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg permezz tar-relazzjoni familjari tagħhom ma’ persuni msemmija f’(a), (b) jew (c), skont kif hemm fil-liġi jew fil-leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati msemmija hawn fuq; jew

(e) ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw status ta’ residenti li joqogħdu għal żmien twil f’Malta taħt ir-regolament 4 tar-Regolamenti tal-2006 dwar “Status ta’ Residenti li joqogħdu għal Żmien Twil (Ċittadini ta’ Pajjiżi Terzi)”, jew li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-regolament 18(3) tal-istess regolamenti, flimkien mal-membri tal-familja ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-Regolamenti tal-2007 dwar ir-Riunifikazzjoni tal-Familji.

Għandu jintalab il-parir tad-dipartiment għall-Affarijiet taċ-Ċittadinanza u Expatriates fi ħdan l-Aġenzija Identity Malta skont il-ħtieġa fl-interpretazzjoni tad-dispożizzjonijiet imsemmija hawn fuq.

Il-ħatra ta’ kandidati msemmija f’(b), (c), (d) u (e) hawn fuq teħtieġ il-ħruġ ta’ liċenzja tax-xogħol f’dawk il-każijiet fejn hija meħtieġa skont l-Att dwar l-Immigrazzjoni u leġiżlazzjoni sussidjarja. Jobsplus għandha tiġi kkonsultata skont il-ħtieġa dwar din il-materja.

(ii) ikunu profiċjenti fil-lingwa Ingliża;

(iii) (a) fil-pussess ta’ kwalifika Bachelors rikonoxxuta f’Livell 6 tal-MQF (suġġetta għal minimu ta’ 180 krettu ECTS/ECVET, jew ekwivalenti, fir-rigward ta’ programmi mibdija minn Ottubru 2003) fl-Ekonomija, fl-Istatistika, fl-Accountancy, fil-Kummerċ, fil-Finanzi jew fil-Banking, jew kwalifika professjonali kumparabbli; JEW

(b) fil-pussess ta’ kwalifika Bachelors rikonoxxuta f’Livell 6 tal-MQF (suġġetta għall-minimu ta’ 180 krettu ECTS/ECVET, jew ekwivalenti, fir-rigward ta’ programmi mibdija minn Ottubru 2003) fil-Public Policy jew fir-Relazzjonijiet Internazzjonali jew fl-Istudji Ewropej, jew kwalifika professjonali kumparabbli, basta jkunu kisbu credits fl-Ekonomija jew fil-Finanzi jew fl-Istatistika.

4.2 Kwalifiki li huma ta’ livell ogħla minn dak mitlub hawn fuq jiġu aċċettati għall-fini ta’ eliġibbiltà, sakemm dawn ikunu fis-suġġetti mitluba. Kwalifika Masters fil-Livell 7 tal-MQF, jew ekwivalenti, għandha tinkludi minimu ta’ 60 krettu ECTS/ECVET fir-rigward ta’ korsijiet li bdew minn Ottubru 2008.

dawk il-kandidati li ma jkunux għadhom ġabu l-kwalifiki msemmija hawn fuq formalment xorta jiġu kkunsidrati, basta jipprovdu evidenza li ġew approvati għall-għoti tal-kwalifiki msemmija jew inkella jkunu lestew b’suċċess il-

Page 38: Nru./No. 20,053 Prezz/Price 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2018/09... · Nru./No. 20,053 Prezz/Price €3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government

8804 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,053

question, or successfully completed the necessary ECTS/ECVETS credits, or equivalent, taken as part of a recognized MQF level programme of study, as required in the afore-mentioned eligibility criteria or higher, by the closing time and date of the call for applications.

4.3 Public Officers holding a grade in a particular stream, and who were granted Officer in Scale status by virtue of a Grievances Unit decision in the same scale as that of a higher grade in that stream, are eligible to apply for grades open to officers holding such higher grade within the stream that carries the same scale as that of the Officer in Scale status.

The years of service since the effective date of appointment as Officer in Scale are reckonable for the purpose of satisfying any requisite years of service stipulated in calls for applications.

Any other eligibility requisites for the post must be met in terms of this call for applications.

4.4 Applicants must be of conduct which is appropriate to the post applied for (applicants who are already in the Malta Public Service must produce a Service and Leave Record Form (GP 47); those applying from outside the Service must produce a Certificate of Conduct issued by the Police or other competent authority not earlier than one (1) month from the date of application and state whether they have ever been in Government Service, giving details).

4.5 Applicants must be eligible to take up their due appointment, in terms of 4.1 to 4.4 above, not only by the closing time and date of this call for applications but also on the date of appointment.

4.6 Prospective applicants should note the requirement to produce MQRIC recognition statements in respect of their qualifications from MQRIC, or other designated authorities, as applicable, as per provisions applicable to this call for applications (see link below).

Submission of Supporting Documentation

5.1 Qualifications and experience claimed must be supported by certificates and/or testimonials, copies of which are to be preferably scanned and sent through the Recruitment Portal (https://recruitment.gov.mt) or sent separately to the receiving Ministry by not later than ten (10) working days from the closing date.

5.2 Original certificates and/or testimonials are to be invariably produced for verification at the interview.

kretti meħtieġa tal-ECTS/ECVET, jew ekwivalenti, meħuda bħala parti minn programm ta’ studju ta’ livell tal-MQF rikonoxxut, kif mitlub fil-kriterji tal-eliġibbiltà ta’ hawn fuq jew ogħla, sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.

4.3 Uffiċjali Pubbliċi li għandhom grad fi klassi partikolari, u li ngħataw il-ħatra ta’ Officer in Scale permezz ta’ deċiżjoni tal-Grievances Unit fl-istess skala ta’ dak ta’ grad ogħla fl-istess klassi, huma eliġibbli li japplikaw għal gradi miftuħa għal uffiċjali li għandhom tali grad ogħla bl-istess skala ta’ dik tal-ħatra ta’ Officer in Scale.

Is-snin ta’ servizz mid-data ta’ meta ġiet effettiva l-ħatra bħala Officer in Scale jgħoddu bħala parti mis-snin ta’ servizz mitluba fis-sejħa għall-applikazzjonijiet.

Kwalunkwe kriterju ieħor ta’ eliġibbiltà għall-post irid jiġi sodisfatt skont din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.

4.4 L-applikanti jridu jkunu ta’ kondotta li hi xierqa għall-post li l-persuna qed tapplika għalih (applikanti li diġà qegħdin jaħdmu fis-Servizz Pubbliku ta’ Malta jridu jippreżentaw is-Service and Leave Record Form (GP 47); filwaqt li dawk li japplikaw minn barra jridu jippreżentaw Ċertifikat tal-Kondotta riċenti maħruġ mill-Pulizija jew awtorità oħra kompetenti mhux aktar minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni, u jindikaw jekk qatt kinux impjegati tal-Gvern qabel u jagħtu d-dettalji).

4.5 Il-kandidati magħżula jridu jkunu eliġibbli għall-ħatra f’dan il-grad, skont 4.1 sa 4.4 hawn fuq, mhux biss sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, iżda wkoll fid-data tal-ħatra.

4.6 L-applikanti prospettivi għandhom jaraw id-dispożizzjonijiet ġenerali marbuta ma’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet fejn jikkonċerna s-sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent tal-kwalifiki mingħand l-MQRIC, jew awtorità pertinenti oħra, kif applikabbli (ara l-ħolqa aktar ’l isfel).

Sottomissjoni ta’ Dokumentazzjoni

5.1 Il-kwalifiki u l-esperjenza li l-persuna jkollha għandhom jintwerew b’ċertifikati u/jew dokumenti li kopja tagħhom għandha tkun preferibbilment skennjata u mibgħuta permezz tar-Recruitment Portal (http://recruitment.gov.mt), jew mibgħuta b’mod separat lill-Ministeru li qed jirċievi l-applikazzjonijiet sa mhux aktar tard minn għaxart (10) ijiem ta’ xogħol mid-data tal-għeluq.

5.2 Id-dokumenti oriġinali għandhom, mingħajr eċċezzjoni, jintwerew waqt l-intervista.

Page 39: Nru./No. 20,053 Prezz/Price 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2018/09... · Nru./No. 20,053 Prezz/Price €3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government

Is-7 ta’ Settembru, 2018 8805

Selection Procedures

6.1 Eligible applicants will be assessed by a selection board to determine their suitability for the post. The maximum mark for this selection process is one hundred per cent (100%) and the pass mark is fifty per cent (50%).

6.2 due consideration will be given to applicants who, besides the requisites indicated in paragraphs 4.1 to 4.4, have proven relevant work experience.

Submission of Applications

7. Applications are to be submitted, for the attention of the director General (Operations), Ministry for the Environment, Sustainable development and Climate Change, through the Recruitment Portal only (https://recruitment.gov.mt). Applications are to include a curriculum vitae (which should include a list of qualifications held by applicant), and an updated Service and Leave Record Form (GP47), in PdF format (in case of Public Service Employees) or a Certificate of Conduct in PdF format issued by the Police or other competent authority not earlier than one (1) month from the date of application, and state whether they have ever been in Government Service giving details (in case of non-Public Service employees). These are to be uploaded through the Portal. The closing date of the receipt of applications is noon (Central European Time) of Monday, 24th September, 2018. A computer generated e-mail will be sent as an acknowledgement of the application.

Further details concerning the submission of applications are contained in the general provisions referred to below.

Other General Provisions

8. Other general provisions concerning this call for applications, with particular reference to:

applicable benefits, conditions and rules/regulations;reasonable accommodation for registered persons with

disability;submission of recognition statements in respect of

qualifications;publication of the result;medical examination;the process for the submission of petitions concerning the

result;access to application forms and related details; retention of documents,

may be viewed by accessing the website of the People and Standards division (https://publicservice.gov.mt/en/people/Pages/PeopleResourcingandCompliance/

Proċeduri tal-Għażla

6.1 L-applikanti eliġibbli jiġu assessjati minn bord tal-għażla biex jiġi ddeterminat min hu adatt għall-post. Il-marka massima għal dan il-proċess tal-għażla hija ta’ mija fil-mija (100%) u l-marka li persuna trid iġġib biex tgħaddi hija ħamsin fil-mija (50%).

6.2 Tingħata kunsiderazzjoni xierqa lill-kandidati li, minbarra dak mitlub f’paragrafi 4.1 sa 4.4, għandhom esperjenza ta’ xogħol rilevanti u ppruvata.

Sottomissjoni tal-Applikazzjoni

7. L-applikazzjonijiet għandhom jiġu sottomessi, għall-attenzjoni tad-direttur Ġenerali għall-Operat fil-Ministeru għall-Ambjent, Żvilupp Sostenibbli u Tibdil fil-Klima, permezz tar-Recruitment Portal biss (https://recruitment.gov.mt). L-applikazzjonijiet għandhom jinkludu curriculum vitae (li għandu jinkludi lista tal-kwalifiki miksuba mill-applikant/a) kif ukoll Service and Leave Record Form (GP 47) aġġornat f’format PdF (fil-każ ta’ ħaddiema fis-Servizz Pubbliku) jew Ċertifikat tal-Kondotta riċenti f’format PdF maħruġ mill-Pulizija jew awtorità oħra kompetenti mhux aktar minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni, u jiddikjara jekk qatt kienx fis-Servizz Pubbliku u jingħataw id-dettalji (fil-każ ta’ persuni li mhumiex ħaddiema fis-Servizz Pubbliku). dawn għandhom jiġu sottomessi permezz tal-Portal. Id-data tal-għeluq għall-applikazzjonijiet hija nofsinhar (ħin Ċentrali Ewropew) ta’ nhar it-Tnejn, 24 ta’ Settembru, 2018. Tintbagħat ittra elettronika ġġenerata bil-kompjuter bħala riċevuta li l-applikazzoni tkun daħlet.

Aktar dettalji dwar is-sottomissjoni tal-applikazzjonijiet jinsabu fid-dispożizzjonijiet ġenerali msemmija hawn isfel.

Dispożizzjonijiet Ġenerali Oħra

8. dispożizzjonijiet ġenerali oħra dwar din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, b’referenza partikolari għal:

benefiċċji applikabbli, kundizzjonijiet u regoli/regolamenti;bdil raġonevoli għall-persuni rreġistrati b’diżabbiltà;

sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent dwar il-kwalifiki;

pubblikazzjoni tar-riżultat;eżami mediku;proċess sabiex tintbagħat petizzjoni dwar ir-riżultat;

aċċess għall-formola tal-applikazzjoni u dettalji relatati;żamma ta’ dokumenti,

jinsabu fis-sit elettroniku tad-diviżjoni dwar Nies u Standards (https://publicservice.gov.mt/en/people/Pages/PeopleResourcingandCompliance/FormsandTemplates.

Page 40: Nru./No. 20,053 Prezz/Price 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2018/09... · Nru./No. 20,053 Prezz/Price €3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government

8806 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,053

FormsandTemplates.aspx) or may be obtained from Human Resources directorate (Attn: Assistant director, Human Resources), Ministry for the Environment, Sustainable development and Climate Change, 6, Triq ħal Qormi, Santa Venera SVR 1301. These general provisions are to be regarded as an integral part of this call for applications.

The website address and e-mail address of the receiving directorate are (http://www.environment.gov.mt) and ([email protected]).

7th September, 2018

MINISTRY FOR HOME AFFAIRSANd NATIONAL SECURITY

Post of Manager I (Project Management) in the Police Department in the Ministry for Home Affairs and National Security

Nomenclatures denoting the male gender include also the female gender.

1. The Chief Executive Officer in the Police department, Ministry for Home Affairs and National Security invites applications for the post of Manager I (Project Management) in the Police department in the Ministry for Home Affairs and National Security.

Terms and Conditions

2.1 This appointment is subject to a probationary period of one (1) year.

2.2 The result will be valid for a period of two (2) years from the date of publication.

2.3 It will not be possible to request a transfer before a two (2) year period from date of appointment. On the lapse of a two (2) year period, appointees may only be transferred at own request to carry out duties elsewhere in Project Management, subject to availability of vacancies and the exigencies of management. Gozitan Public Officers residing in Gozo will be exempted from the two year restriction only in instances when there is an approved vacancy for the same post that may arise in Gozo from time to time. The rules of seniority list for the specific grade will apply.

2.4 The salary for the post of Manager I (Project Management) is Salary Scale 10, which in the year 2018 is €19,331 per annum, rising by annual increments of €407.67 up to a maximum of €21,777.

2.5 A Manager I (Project Management) will progress to Scale 9 (which in the year 2018 is €20,590 x €447.33 -

aspx) jew jinkisbu mid-direttorat għar-Riżorsi Umani (Attn: Assistent direttur, Riżorsi Umani) fil-Ministeru għall-Ambjent, Żvilupp Sostenibbli u Tibdil fil-Klima, 6, Triq ħal Qormi, Santa Venera SVR 1301. dawn id-dispożizzjonijiet ġenerali għandhom jitqiesu bħala parti integrali minn din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.

Is-sit elettroniku u l-indirizz elettroniku tad-direttorat huma (http://www.environment.gov.mt) u ([email protected]).

Is-7 ta’ Settembru, 2018

MINISTERU GħALL-INTERN U S-SIGURTà NAZZJONALI

Post ta’ Manager I (Project Management)fid-Dipartiment tal-Pulizija fil-Ministeru

għall-Intern u s-Sigurtà Nazzjonali

Nomenklaturi li jindikaw il-maskil jinkludu wkoll il-femminil.

1. Iċ-Chief Executive Officer fid-dipartiment tal-Pulizija, Ministeru għall-Intern u s-Sigurtà Nazzjonali jilqa’ applikazzjonijiet għall-post ta’ Manager I (Project Management), fid-dipartiment tal-Pulizija, fil-Ministeru għall-Intern u s-Sigurtà Nazzjonali.

Termini u Kundizzjonijiet

2.1 din il-ħatra hija suġġetta għal perjodu ta’ prova ta’ sena (1).

2.2 Ir-riżultat jibqa’ validu għal perjodu ta’ sentejn (2) mid-data tal-pubblikazzjoni.

2.3 Mhux ser ikun possibbli li jintalab transfer qabel perjodu ta’ sentejn (2) mill-ħatra. Hekk kif jiskadi l-imsemmi perjodu ta’ sentejn (2), dawk appuntati jistgħu jiġu biss trasferiti fuq talba tagħhom sabiex jaqdu dmirijiet xi mkien ieħor fil-qasam tal-Project Management suġġett għad-disponibbiltà ta’ postijiet vakanti u l-eżiġenzi tal-Management. Uffiċjali Pubbliċi Għawdxin residenti Għawdex se jkunu eżentati minn din l-imsemmija restrizzjoni ta’ sentejn, f’każijiet biss fejn ikun hemm l-istess postijiet battala u approvati f’Għawdex, minn żmien għal żmien. Ser tkun applikabbli s-seniority list fil-grad rispettiv.

2.4 Is-salarju ta’ Manager I (Project Management) huwa ta’ Skala ta’ Salarju 10, li fis-sena 2018 hi ta’ €19,331 fis-sena, li tiżdied b’€407.67 fis-sena sa massimu ta’ €21,777.

2.5 Persuna fil-grad ta’ Manager I (Project Management) titla’ fi Skala 9 (li fis-sena 2018 hi ta’ €20,590 x €447.33

Page 41: Nru./No. 20,053 Prezz/Price 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2018/09... · Nru./No. 20,053 Prezz/Price €3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government

Is-7 ta’ Settembru, 2018 8807

€23,274) on completion of two (2) years satisfactory service as Manager I (Project Management) in Salary Scale 10.

2.6 A Manager I (Project Management) will progress to Salary Scale 8 (which in the year 2018 is €21,951 x €486.83 - €24,872) after five (5) years satisfactory service as Manager I (Project Management) in Salary Scale 9.

2.7 A Manager I (Project Management) will progress to Salary Scale 7 (which in the year 2018 is €23,431 x €531.17 - €26,618) after three (3) years satisfactory service as Manager I (Project Management) in Salary Scale 8.

2.8 The selected applicant shall also be entitled to an annual performance bonus of up to a maximum of 10% of the basic salary, subject to satisfactory performance, subject to Central Administration’s Policies in force from time to time.

Duties

3. The duties of Manager I (Project Management) include:

a) Assist the CEO Police department, or his assigned representative, in the overall management and execution of projects undertaken by the Police department;

b) Ensure that the scope, objectives, ownership and targets of projects are well defined;

c) Prioritise, organise and monitor the progree of projects undertaken by the Police department, in liaison with the CEO Police department and Project Leaders;

d) develop work plans including setting of tasks, deadlines and monitoring and summarizing progress of the assigned projects;

e) Obtain all necessary permits, including Planning Authority permits, necessary for the commencement and execution of projects;

f) Ensure that projects undertaken by Police department are in compliance with the Laws and Regulations of Malta;

g) Liaise with the Procurement Section of the Police department for the implementation of procurement procedures in relation to the assigned projects, including the compilation of tenders and quotations documents, participation in the selection process and any other related duties;

h) Supervise projects from planning to final stage including bar chart monitoring to ensure maximum efficiency in the successful execution of projects to required quality standards;

- €23,274) wara sentejn (2) ta’ servizz sodisfaċenti bħala Manager I (Project Management) fi Skala ta’ Salarju 10.

2.6 Persuna fil-grad ta’ Manager I (Project Management) titla’ fi Skala 8 (li fis-sena 2018 hi ta’ €21,951 x €486.83 - €24,872) wara ħames (5) snin ta’ servizz sodisfaċenti bħala Manager I (Project Management) fi Skala ta’ Salarju 9.

2.7 Persuna fil-grad ta’ Manager I (Project Management) titla’ fi Skala 7 (li fis-sena 2018 hi ta’ €23,431 x €531.17 - €26,618) wara tliet (3) snin ta’ servizz sodisfaċenti bħala Manager I (Project Management) fi Skala ta’ Salarju 8.

2.8 Il-persuna magħżula ser tkun intitolata wkoll għal performance bonus annwali sa massimu ta’ 10% tas-salarju bażiku, suġġett għal servizz sodisfaċenti, suġġett għall- Policies tal-Amministrazzjoni Ċentrali li jkunu fis-seħħ minn żmien għal żmien.

Dmirijiet

3. Id-dmirijiet ta’ persuna fil-ħatra ta’ Manager I (Project Management) jinkludu:

a) Tassisti lis-CEO tad-dipartiment tal-Pulizija, jew lir-rappreżentant assenjat tiegħu, fl-immaniġġjar u l-eżekuzzjoni tal-proġetti tad-dipartiment tal-Pulizija;

b) Tiżgura li l-għanijiet, pussess, miri u r-riżultati assoċjati mal-proġetti huma stabbiliti b’mod ċar;

c) Tagħmel prijoritajiet, torganizza u tħares il-progress tal-proġetti tad-dipartiment tal-Pulizija;

d) Tiżviluppa pjanijiet tax-xogħol inkluż tfassil tax-xogħol u monitoraġġ tal-progress u skadenzi tal-proġetti assenjati;

e) Tikseb il-permessi kollha neċessarji, inkluż permessi tal-Awtorità tal-Ippjanar, li hemm bżonn biex proġetti jibdew u jitlestew;

f) Tiżgura li l-proġetti tad-dipartiment tal-Pulizija huma konformi mal-liġijiet u r-regolamenti ta’ Malta;

g) Tkun f’kuntatt regolari mal-Procurement Section tad-dipartiment tal-Pulizija fl-implimentazzjoni tal-proċeduri tax-xiri b’rabta mal-proġetti assenjati, inkluż il-ġbir ta’ dokumenti għat-tenders u quotations, parteċipazzjoni fil-proċess tal-għażla u dmirijiet oħra relatati;

h) Tħares proġetti mill-istadju ta’ ppjanar sat-tlestija, inkluż bar chart monitoring, biex tiżgura l-effiċjenza massima fl-eżekuzzjoni b’suċċess tal-proġetti fil-livell ta’ kwalità mixtieqa;

Page 42: Nru./No. 20,053 Prezz/Price 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2018/09... · Nru./No. 20,053 Prezz/Price €3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government

8808 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,053

i) Co-ordinate the necessaary meetings between the relevant stakeholders with the intent of planning, coordinating and supervising the progress of projects to ensure that projects are carried out by the stipulated deadlines;

j) Work closely and participate in meetings with the assigned Project Leaders to ensure that the projects are carried out according to the agreed design/layouts, on schedule and within the pre-established budget;

k) Attend necessary meetings in coonnection with projects in Malta and abroad;

l) Evaluate projects’ update, and critically question submissions to more qualitative feedback;

m) Regularly report on the progress of various projects undertaken by Police department to CEO Police department, including escalating problems which might affect the successful completion of projects or loss of funds;

n) Closely monitor the costs of projects and immediately report on any deviations in projects including financial impact of such deviations or loss of funds;

o) Prepare handing-over reports and certificate for finalised projects;

p) Verify all the works carried out against submitted invoices and authorise the processing of payments;

q) Making optimal usage of all available tools for the successful implementation of the assigned projects by having very good knowledge of office software including project management software and digital photography to be able to keep records of ongoing projects in digital format;

r) Carrying out any other duties that may e assigned by the CEO Police department, Commissioner of Police, or their representatives;

s) Any other duties as directed by the Principal Permanent Secretary according to the exigencies of the Public Service.

Eligibility Requirements

4.1 By the closing time and date of this call for applications, applicants must be:

(i) (a) citizens of Malta; or

(b) citizens of other Member States of the European Union who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters of employment by virtue of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or

i) Tikkordina laqgħat bejn partijiet konċernati sabiex isir l-ippjanar, l-ikkordinar u t-tħaris meħtieġ biex tassigura li l-proġetti jitlestew fiż-żmien stipulat;

j) Taħdem fil-qrib u tipparteċipa f’laqgħat mal-Project Leaders assenjati biex tiżgura li l-proġetti jitlestew skont id-disinn maqbul, fiż-żmien stipulat u fil-budget stabbilit;

k) Tattendi laqgħat neċessarji, f’Malta jew barra, marbuta mal-proġetti;

l) Tevalwa l-aġġornamenti tal-proġetti u teżamina b’mod kritiku sabiex tikseb informazzjoni kwalitattiva;

m) Tirrapporta regolarment il-progress tad-diversi proġetti tad-dipartiment tal-Pulizija lis-CEO tad-dipartiment tal-Pulizija, inkluż problemi li qed jikbru u li jistgħu jaffettwaw ħażin it-tlestija tal-proġetti u t-telfien tal-fondi;

n) Tħares mill-qrib l-ispejjeż tal-proġetti u tirrapporta immedjatament devjazzjonijiet fil-proġetti inkluż l-impatt finanzjarju relatat u t-telfien ta’ fondi;

o) Tipprepara rapporti u ċertifikati tal-handing-over għall-proġetti finalizzati;

p) Tivverifika kull xogħol imwettaq ma’ fatturi mressqa u tawtorizza l-proċess tal-pagamenti;

q) Tuża bl-aħjar mod għodod li hawn biex timplimenta b’suċċess il-proġetti assenjati billi jkollha għarfien tajjeb ħafna ta’ office software inkluż project management software u fotografija diġitali biex iżżomm reġistru tal-proġetti b’format diġitali;

r) dmirijiet oħra skont kif assenjat mis-CEO fid-dipartiment tal-Pulizija, il-Kummissarju tal-Pulizija, jew mir-rappreżentanti tagħhom;

s) dmirijiet oħra skont l-eżiġenzi tas-Servizz Pubbliku skont struzzjonijiet mogħtija mis-Segretarju Permanenti Ewlieni.

Rekwiżiti tal-Eliġibbiltà

4.1 Sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, l-applikanti għandhom ikunu:

(i) (a) ċittadini ta’ Malta; jew

(b) ċittadini ta’ Stati Membri oħra tal-Unjoni Ewropea li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg bis-saħħa ta’ leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew

Page 43: Nru./No. 20,053 Prezz/Price 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2018/09... · Nru./No. 20,053 Prezz/Price €3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government

Is-7 ta’ Settembru, 2018 8809

(c) citizens of any other country who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment by virtue of the application to that country of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or

(d) any other persons who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment in terms of the law or the above-mentioned EU legislation and treaty provisions, on account of their family relationship with persons mentioned in paragraph (a), (b) or (c); or

(e) third country nationals who have been granted long-term resident status in Malta under regulation 4 of the “Status of Long-Term Residents (Third Country Nationals) Regulations, 2006” or who have been granted a residence permit under regulation 18(3) thereof, together with family members of such third country nationals who have been granted a residence permit under the “Family Reunification Regulations, 2007”.

The advice of the department of Citizenship and Expatriate Affairs within the Identity Malta Agency should be sought as necessary in the interpretation of the above provisions.

The appointment of candidates referred to at (b), (c), (d) and (e) above would necessitate the issue of an employment licence in so far as this is required by the Immigration Act and subsidiary legislation. Jobsplus should be consulted as necessary on this issue.

(ii) able to communicate in the Maltese and English languages;

(iii) in possession of an MQF Level 6 qualification (subject to a minimum of 180 ECTS/ECVET credits or equivalent, with regard to programmes commencing as from October 2003), in Project Management or Management Studies or European Studies or Business Administration or Accountancy or Creativity and Innovation or Quality Assurance Management or a comparable professional qualification.

4.2 Qualifications at a level higher than that specified above will be accepted for eligibility purposes, provided they meet any specified subject requirements. A Masters qualification at MQF Level 7, or equivalent, must comprise a minimum of 60 ECTS/ECVET credits with regard to programmes commencing as from October 2008.

Moreover, candidates who have not yet formally obtained the requisites specified in paragraph 4.1 will still be considered, provided that they submit evidence that they would qualify for such requisites by the 31st October, 2018. If selected, such candidates must produce the requisites indicated in paragraph 4.1 before appointment.

(c) ċittadini ta’ kwalunkwe pajjiż ieħor li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg minħabba li jkunu japplikaw għal dak il-pajjiż b’leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew

(d) kwalunkwe persuni oħra li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg permezz tar-relazzjoni familjari tagħhom ma’ persuni msemmija f’(a), (b) jew (c), skont kif hemm fil-liġi jew fil-leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati msemmija hawn fuq; jew

(e) ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw status ta’ residenti li joqogħdu għal żmien twil f’Malta taħt ir-regolament 4 tar-Regolamenti tal-2006 dwar “Status ta’ Residenti li joqogħdu għal Żmien Twil (Ċittadini ta’ Pajjiżi Terzi)”, jew li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-regolament 18(3) tal-istess regolamenti, flimkien mal-membri tal-familja ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-Regolamenti tal-2007 dwar ir-Riunifikazzjoni tal-Familji.

Għandu jintalab il-parir tad-dipartiment għall-Affarijiet taċ-Ċittadinanza u Expatriates fi ħdan l-Aġenzija Identity Malta skont il-ħtieġa fl-interpretazzjoni tad-dispożizzjonijiet imsemmija hawn fuq.

Il-ħatra ta’ kandidati msemmija f’(b), (c), (d) u (e) hawn fuq teħtieġ il-ħruġ ta’ liċenzja tax-xogħol f’dawk il-każijiet fejn hija meħtieġa skont l-Att dwar l-Immigrazzjoni u leġiżlazzjoni sussidjarja. Jobsplus għandha tiġi kkonsultata skont il-ħtieġa dwar din il-materja.

(ii) kapaċi jikkomunikaw bil-lingwa Maltija u bil-lingwa Ingliża;

(iii) fil-pussess ta’ kwalifika f’Livell 6 tal-MQF (suġġett għal minimu ta’ 180 krettu ECTS/ECVET, jew ekwivalenti, rigward programmi li bdew minn Ottubru 2003) fil-Project Management jew Management Studies jew European Studies jew Business Administration jew Accountancy, Creativity and Innovation jew Quality Assurance Management jew kwalifika professjonali ekwivalenti.

4.2 Kwalifiki li huma ta’ livell ogħla minn dak mitlub hawn fuq jiġu aċċettati għall-fini ta’ eliġibbiltà, sakemm dawn ikunu fis-suġġetti mitluba. Kwalifika ta’ Masters f’Livell 7 ta’ MQF, jew ekwivalenti, għandha tinkludi minimu ta’ 60 krettu ECTS/ECVETS, fir-rigward ta’ korsijiet li bdew minn Ottubru 2008.

Barra minn hekk, dawk il-kandidati li ma jkunux għadhom ġabu r-rekwiżiti speċifikati f’paragrafu 4.1 formalment, xorta jiġu kkunsidrati, basta jipprovdu evidenza li ġew approvati għall-għoti ta’ tali rekwiżiti sal-31 ta’ Ottubru 2018. Jekk jintgħażlu jridu juru r-rekwiżiti indikati f’paragrafu 4.1 qabel il-ħatra.

Page 44: Nru./No. 20,053 Prezz/Price 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2018/09... · Nru./No. 20,053 Prezz/Price €3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government

8810 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,053

4.3 Applicants must be of conduct which is appropriate to the post applied for (applicants who are already in the Malta Public Service must produce a Service and Leave Record Form (GP 47); those applying from outside the Service must produce a Certificate of Conduct issued by the Police or other competent authority not earlier than one (1) month from the date of application and state whether they have ever been in Government Service, giving details).

4.4 Applicants must be eligible to take up their due appointment, in terms of 4.1 to 4.3 above, not only by the closing time and date of this call for applications but also on the date of appointment.

4.5 Prospective applicants should note the requirement to produce MQRIC recognition statements in respect of their qualifications from MQRIC, or other designated authorities, as applicable, as per provisions applicable to this call for applications (see link below).

Submission of Supporting Documentation

5.1 Qualifications and experience claimed must be supported by certificates and/or testimonials, copies of which are to be preferably scanned and sent through the Recruitment Portal (https://recruitment.gov.mt) or sent separately to the receiving Ministry by not later than ten (10) working days from the closing date.

5.2 Original certificates and/or testimonials are to be invariably produced for verification at the interview.

Selection Procedures

6.1 Eligible applicants will be assessed by a selection board to determine their suitability for the post. The maximum mark for this selection process is 100% and the pass mark is 50%.

6.2 due consideration will be given to applicants who, besides the requisites indicated in paragraphs 4.1 to 4.3, have proven relevant work experience.

Submission of Applications

7. Applications are to be submitted, for the attention of the director (Finance and Administration), Police department, Ministry for Home Affairs and National Security, through the Recruitment Portal only (https://recruitment.gov.mt). Applications are to include a curriculum vitae (which should include a list of qualifications held by applicant), and an updated Service and Leave Record Form (GP47), in pdf format (in case of Public Service Employees) or a Certificate of Conduct in pdf format issued by the Police

4.3 L-applikanti jridu jkunu ta’ kondotta li hi xierqa għall-post li l-persuna qed tapplika għalih (applikanti li diġà qegħdin jaħdmu fis-Servizz Pubbliku ta’ Malta jridu jippreżentaw is-Service and Leave Record Form (GP 47); filwaqt li dawk li japplikaw minn barra jridu jippreżentaw Ċertifikat tal-Kondotta riċenti maħruġ mill-Pulizija jew awtorità oħra kompetenti mhux aktar minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni, u jindikaw jekk qatt kinux impjegati tal-Gvern qabel u jagħtu d-dettalji).

4.4 Il-kandidati magħżula jridu jkunu eliġibbli għall-ħatra f’dan il-grad, skont 4.1 sa 4.3 hawn fuq, mhux biss sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, iżda wkoll fid-data tal-ħatra.

4.5 L-applikanti prospettivi għandhom jaraw id-

dispożizzjonijiet ġenerali marbuta ma’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet fejn jikkonċerna s-sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent tal-kwalifiki mingħand l-MQRIC, jew awtorità pertinenti oħra, kif applikabbli (ara l-ħolqa aktar ’l isfel).

Sottomissjoni ta’ Dokumentazzjoni

5.1 Il-kwalifiki u l-esperjenza li l-persuna jkollha għandhom jintwerew b’ċertifikati u/jew dokumenti li kopja tagħhom għandha tkun preferibbilment skennjata u mibgħuta permezz tar-Recruitment Portal (http://recruitment.gov.mt) jew mibgħuta b’mod separat lill-Ministeru li qed jirċievi l-applikazzjonijiet sa mhux aktar tard minn għaxart (10) ijiem ta’ xogħol mid-data tal-għeluq.

5.2 Id-dokumenti oriġinali għandhom, mingħajr eċċezzjoni, jintwerew waqt l-intervista.

Proċeduri tal-Għażla

6.1 L-applikanti eliġibbli jiġu assessjati minn bord tal-għażla biex jiġi ddeterminat min hu adatt għall-post. Il-marka massima għal dan il-proċess tal-għażla hija 100% u l-marka li persuna trid iġġib biex tgħaddi hija 50%.

6.2 Tingħata kunsiderazzjoni xierqa lill-kandidati li, minbarra dak mitlub f’paragrafi 4.1 sa 4.3, għandhom esperjenza ta’ xogħol rilevanti u ppruvata.

Sottomissjoni tal-Applikazzjoni

7. L-applikazzjonijiet għandhom jiġu sottomessi, għall-attenzjoni tad-direttur (Finance and Administration), fid-dipartiment tal-Pulizija, fil-Ministeru għall-Intern u s-Sigurtà Nazzjonali, permezz tar-Recruitment Portal biss (http://recruitment.gov.mt). L-applikazzjonijiet għandhom jinkludu curriciculum vitae (li għandu jinkludi lista tal-kwalifiki miksuba mill-applikant/a) kif ukoll Service and Leave Record Form (GP 47) aġġornat (fil-każ ta’ ħaddiema fis-Servizz Pubbliku) jew Ċertifikat tal-Kondotta riċenti

Page 45: Nru./No. 20,053 Prezz/Price 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2018/09... · Nru./No. 20,053 Prezz/Price €3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government

Is-7 ta’ Settembru, 2018 8811

or other competent authority not earlier than one (1) month from the date of application, and state whether they have ever been in Government Service giving details (in case of non-Public Service employees), which are to be uploaded through the Portal. The closing date of the receipt of applications is noon (Central European Time) of Monday, 24th September, 2018. A computer-generated e-mail will be sent as an acknowledgement of the application. Further details concerning the submission of applications are contained in the general provisions referred to below.

Other General Provisions

8. Other general provisions concerning this call for applications, with particular reference to:

applicable benefits, conditions and rules/regulations;reasonable accommodation for registered persons with

disability;submission of recognition statements in respect of

qualifications;publication of the result;medical examination;the process for the submission of petitions concerning the

result;access to application forms and related details; retention of documents,

may be viewed by accessing the website of the People and Standards division (https://publicservice.gov.mt/en/people/Pages/PeopleResourcingandCompliance/FormsandTemplates.aspx) or may be obtained from HR Office (Civilians) Police department, Police General Headquarters, Pjazza San Kalċidonju, Floriana FRN 1530. These general provisions are to be regarded as an integral part of this call for applications.

The email address of the receiving department is ([email protected]).

7th September, 2018

MINISTRY OF ENERGY ANd WATER MANAGEMENT

Post of Assistant Manager (Procurement) in the Corporate Services Directorate in the Ministry for

Energy and Water Management

Nomenclatures denoting the male gender include also the female gender.

1. The Permanent Secretary, Ministry for Energy and Water Management, invites applications for the post of Assistant Manager (Procurement) in the Corporate

maħruġ mill-Pulizija jew awtorità oħra kompetenti mhux aktar minn xahar (1) qabel id-data talapplikazzjoni, u jiddikjara jekk qatt kienx fis-Servizz Pubbliku u jingħataw id-dettalji (fil-każ ta’ persuni li mhumiex ħaddiema fis-Servizz Pubbliku), li għandhom jiġu sottomessi permezz tal-Portal. Id-data tal-għeluq għall-applikazzjonijiet hija nofsinhar (ħin Ċentrali Ewropew) ta’ nhar it-Tnejn, 24 ta’ Settembru, 2018. Tintbagħat ittra elettronika ġġenerata mill-kompjuter bħala rċevuta li l-applikazzjoni tkun daħlet. Aktar dettalji dwar is-sottomissjoni tal-applikazzjonijiet jinsabu fid-dispożizzjonijiet ġenerali msemmija hawn isfel.

Dispożizzjonijiet Ġenerali Oħra

8. dispożizzjonijiet ġenerali oħra dwar din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, b’referenza partikolari għal:

benefiċċji applikabbli, kundizzjonijiet u regoli/regolamenti;bdil raġonevoli għall-persuni rreġistrati b’diżabbiltà;

sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent dwar il-kwalifiki;

pubblikazzjoni tar-riżultat;eżami mediku;proċess sabiex tintbagħat petizzjoni dwar ir-riżultat;

aċċess għall-formola tal-applikazzjoni u dettalji relatati;żamma ta’ dokumenti,

jinsabu fis-sit elettroniku tad-diviżjoni dwar Nies u Standards (https://publicservice.gov.mt/en/people/Pages/PeopleResourcingandCompliance/FormsandTemplates.aspx) jew jinkisbu mill-Uffiċċju tar-Riżorsi Umani (Civilians) fid-dipartiment tal-Pulizija, Kwartieri Ġenerali tal-Pulizija, Pjazza San Kalċidonju, Il-Furjana FRN 1530. dawn id-dispożizzjonijiet ġenerali għandhom jitqiesu bħala parti integrali minn din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.

L-indirizz elettroniku tad-dipartiment huwa ([email protected]).

Is-7 ta’ Settembru, 2018

MINISTERU GħALL-ENERĠIJA U L-IMMANIĠĠJAR TAL-ILMA

Post ta’ Assistant Manager (Procurement) fid-Direttorat għas-Servizzi Korporattivi fil-Ministeru

għall-Enerġija u l-Immaniġġjar tal-Ilma

Nomenklaturi li jindikaw il-maskil jinkludu wkoll il-femminil.

1. Is-Segretarju Permanenti, Ministeru għall-Enerġija u l-Immaniġġjar tal-Ilma jilqa’ applikazzjonijiet għall-post ta’ Assistant Manager (Procurement) fid-direttorat

Page 46: Nru./No. 20,053 Prezz/Price 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2018/09... · Nru./No. 20,053 Prezz/Price €3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government

8812 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,053

Services directorate in the Ministry for Energy and Water Management.

Terms and Conditions

2.1 This appointment is subject to a probationary period of six (6) months.

2.2 The salary for the post of Assistant Manager (Procurement), entering into the grade under the elegibility provision of paragraph 4.1 (iii) (a) is Salary Scale 12, that is, €17,026 per annum in 2018, rising by annual increments of €354 up to a maximum of €19,150.

2.3 A person entering the grade of an Assistant Manager (Procurement) under the provision of paragraph 4.1 (iii) (b) will be placed in Salary scale 11, that is, €18,153 per annum in 2018, rising by annual increments of €375.17 up to a maximum of €20,404.

2.4 An Assistant Manager (Procurement) in Salary Scale 12 will progress to Scale 11, that is €18,153.00 x €375.17 - €20,404 in 2018 on attainment of the MQF Level 5 diploma referred to in paragraph 4.1 (iii) (b).

2.5 An Assistant Manager (Procurement) in Salary Scale 11 will progress to Scale 10, that is €19,331 per annum in 2018, rising by annual increments of €407.67 up to a maximum of €21.777) on completion of three (3) years satisfactory service as Assistant Manager (Procurement) in Salary Scale 11.

2.6 It will not be possible to request a transfer before a two (2) years period from date of appointment. On the lapse of a two (2) year period, appointees may only be transferred at own request to carry out duties elsewhere in (Procurement) subject to availability of vacancies and the exigencies of management. Gozitan Public Officers residing in Gozo will be exempted from the two year restriction only in instances when there is an approved vacancy for the same post that may arise in Gozo from time to time. The rules of seniority list for the specific grade will apply.

2.7 The result will be valid for a period of two (2) years from the date of publication.

Duties

3. The duties of Assistant Manager (Procurement) include:

a) The keeping of IT databases updated with correct information of tenders published and throughout the whole procurement cycle;

għas-Servizzi Korporattivi fil-Ministeru għall-Enerġija u l-Immaniġġjar tal-Ilma.

Termini u Kundizzjonijiet

2.1 din il-ħatra hija suġġetta għal perjodu ta’ prova ta’ sitt (6) xhur.

2.2 Is-salarju ta’ Assistant Manager (Procurement) li jidħol fil-grad bir-rekwiżiti tal-eliġibbiltà ta’ paragrafu 4.1 (iii) (a) huwa ta’ Skala ta’ Salarju 12, li fis-sena 2018 hu ta’ €17,026 fis-sena, li jiżdied bi €354 fis-sena sa massimu ta’ €19,150.

2.3 Persuni li jidħlu fil-grad ta’ Assistant Manager (Procurement) taħt id-dispożizzjonijiet tal-eliġibbiltà ta’ paragrafu 4.1 (iii) (b) jitqiegħdu fi Skala ta’ Salarju 11, li fis-sena 2018 hu ta’ €18,153 fis-sena, li jiżdied bi €375.17 fis-sena sa massimu ta’ €20,404.

2.4 Persuna fil-grad ta’ Assistant Manager (Procurement) fi Skala ta’ Salarju 12 titla’ fi Skala ta’ Salarju 11, li fis-sena 2018 hu ta’ €18,153 x € 375.17 - € 20,404 fuq il-kisba ta’ diploma fil-Livell 5 tal-MQF, hekk kif imsemmi f’paragrafu 4.1 (iii) (b).

2.5 Assistant Manager (Procurement) fi Skala ta’ Salarju 11 jiġi promoss fi Skala 10 li fis-sena 2018 hu ta’ €19,331 fis-sena, li jiżdied b’€407.67 fis-sena sa massimu ta’ €21,777 wara tliet (3) snin servizz sodisfaċenti bħala Assistant Manager (Procurement) fi Skala ta’ Salarju 11.

2.6 Mhux se jkun possibbli li jintalab transfer qabel perjodu ta’ sentejn (2) mill-ħatra. Hekk kif jiskadi l-imsemmi perjodu ta’ sentejn (2), dawk appuntati jistgħu jiġu biss trasferiti fuq talba tagħhom sabiex jaqdu dmirijiet xi mkien ieħor fil-Procurement suġġett għad-disponibbiltà ta’ postijiet vakanti u l-eżiġenzi tal-Management. Uffiċċjali Pubbliċi Għawdxin residenti Għawdex, se jkunu eżentati minn din l-imsemmija restrizzjoni ta’ sentejn, f’każijiet biss fejn ikun hemm l-istess postijiet battala u approvati f’Għawdex, minn żmien għal żmien. Se tkun applikabbli s-seniority list fil-grad rispettiv.

2.7 Ir-riżultat jibqa’ validu għal perjodu ta’ sentejn (2) mid-data tal-pubblikazzjoni.

Dmirijiet

3. Id-dmirijiet ta’ persuna fil-ħatra ta’ Assistant Manager (Procurement) jinkludu:

a) Iżżomm IT databases aġġornati b’informazzjoni korretta tal-offerti ppubblikati matul il-proċess kollu tal-akkwist;

Page 47: Nru./No. 20,053 Prezz/Price 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2018/09... · Nru./No. 20,053 Prezz/Price €3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government

Is-7 ta’ Settembru, 2018 8813

b) Assisting the departmental Contracts Committee by taking minutes and preparing memos;

c) Use the e-procurement system (e-PPS) in an efficient and effective manner to expedite matters and achieve results;

d) Informing contracting authorities that the offers have been unlocked and which documentation is to be produced when submitting the Evaluation Report;

e) Monitoring the timely submission of the Evaluation Reports and sending the necessary reminders;

f) Monitoring and recording awards or rejections to Economic Operators who submitted a bid;

g) Forwarding copies of the cntract agreement to competent authorities;

h) Assisting in the preparation of procurement documents for the purchase of requirements;

i) Assisting in the monitoring and enforcement of the public procurement procedures and ensure that all procurement documents are in line with applicable procedural, technical and legal requirements;

j) Circulate and keep proper records of Contracts Circulars and Procurement Policy Notes, Standard Operating Procedures and any other Procurement related material;

k) Carrying out any other duties as assigned by the director or his/her representative;

l) Carrying out any other duties according to the exigencies of the Public Service as directed by the Principal Permanent Secretary.

Eligibility Requirements

4.1 By the closing time and date of this call for applications, applicants must be:

(i) (a) citizens of Malta; or

(b) citizens of other Member States of the European Union who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters of employment by virtue of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or

(c) citizens of any other country who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment by virtue of the application to that country of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or

b) Tassisti lill-Kumitat tal-Kuntratti tad-dipartiment billi tieħu l-minuti u tipprepara l-memoranda;

c) Tuża l-e-procurement system (e-PPS) b’ mod effiċjenti u b’mod effettiv biex jitħaffu l-proċessi u jinkisbu r-riżultati;

d) Tinforma lill-awtoritajiet tal-kuntratti li l-offerti infetħu u liema dokumenti huma neċċesarji biex jiġu sottomessi r-Rapport tal-Evalwazzjoni;

e) Tosserva s-sottomissjonijiet f’waqthom tar-Rapporti ta’ Evalwazzjoni u tibgħat in-noti ta’ tfakkir neċessarji;

f) Tagħmel monitoraġġ u żżomm rendikont tal-offerti li ngħataw jew ġew rifjutati lill-Operaturi Ekonomiċi;

g) Tibgħat kopji tal-kuntratt lill-awtoritajiet kompetenti;

h) Tassisti fil-preparazzjoni tad-dokumenti tal-akkwisti għax-xiri tar-rekwiżiti;

i) Tassisti fil-monitoraġġ u l-infurzar tal-proċeduri tal-akkwist pubbliku u tassigura li d-dokumenti tal-akkwisti huma konformi mar-rekwiżiti proċedurali, tekniċi u legali applikabbli;

j) Tiċċirkula u żżomm rekords xierqa taċ-ċirkularijiet tal-kuntratti u l-Procurment Policy Notes, Standard Operating Procedures u materjali ieħor relatat mal-Akkwist.

k) Twettaq dmirijiet oħra li jistgħu jiġu assenjati mid-direttur jew mir-rapreżentant/a tiegħu/tagħha;

l) Twettaq dmirijiet oħra skont l-eżiġenzi tas-Servizz Pubbliku skont struzzjonijiet mogħtija mis-Segretarju Permanenti Ewlieni.

Rekwiżiti tal-Eliġibbiltà

4.1 Sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, l-applikanti għandhom ikunu:

(i) (a) ċittadini ta’ Malta; jew

(b) ċittadini ta’ Stati Membri oħra tal-Unjoni Ewropea li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg bis-saħħa ta’ leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew

(c) ċittadini ta’ kwalunkwe pajjiż ieħor li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg minħabba li jkunu japplikaw għal dak il-pajjiż b’leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew

Page 48: Nru./No. 20,053 Prezz/Price 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2018/09... · Nru./No. 20,053 Prezz/Price €3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government

8814 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,053

(d) any other persons who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment in terms of the law or the above-mentioned EU legislation and treaty provisions, on account of their family relationship with persons mentioned in paragraph (a), (b) or (c); or

(e) third country nationals who have been granted long-term resident status in Malta under regulation 4 of the “Status of Long-Term Residents (Third Country Nationals) Regulations, 2006” or who have been granted a residence permit under regulation 18(3) thereof, together with family members of such third country nationals who have been granted a residence permit under the “Family Reunification Regulations, 2007”.

The advice of the department of Citizenship and Expatriate Affairs within the Identity Malta Agency should be sought as necessary in the interpretation of the above provisions.

The appointment of candidates referred to at (b), (c), (d) and (e) above would necessitate the issue of an employment license in so far as this is required by the Immigration Act and subsidiary legislation. Jobsplus should be consulted as necessary on this issue.

(ii) must be proficient in both the Maltese and English languages;

(iii) (a) in possession of a recognized diploma (MQF level 4), or a recognized, appropriate, comparable qualification in Procurement, Finance or Accounts or a comparable professional qualification;

OR

(b) in possession of a recognized qualification at MQF Level 5 (subject to a minimum of 60 ECTS/ECVET credits, or equivalent, with regard to programmes commencing as from October 2003) in Procurement, Finance or Accounts or a comparable professional qualification.

4.2 Qualifications at a level higher than that specified above will be accepted for eligibility purposes, provided they meet any specified subject requirements.

Moreover, candidates who have not yet formally obtained the requisites specified in paragraph 4.1 will still be considered, provided that they submit evidence that they would qualify for such requisites by the 31st October 2018. If selected, such candidates must produce the requisites indicated in paragraphs 4.1 before appointment.

4.3 Applicants must be of conduct which is appropriate to the post applied for (applicants who are already in the Malta

(d) kwalunkwe persuni oħra li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg permezz tar-relazzjoni familjari tagħhom ma’ persuni msemmija f’(a), (b) jew (c), skont kif hemm fil-liġi jew fil-leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati msemmija hawn fuq; jew

(e) ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw status ta’ residenti li joqogħdu għal żmien twil f’Malta taħt ir-regolament 4 tar-Regolamenti tal-2006 dwar “Status ta’ Residenti li joqogħdu għal Żmien Twil (Ċittadini ta’ Pajjiżi Terzi)”, jew li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-regolament 18 (3) tal-istess regolamenti, flimkien mal-membri tal-familja ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-Regolamenti tal-2007 dwar ir-Riunifikazzjoni tal-Familji.

Għandu jintalab il-parir tad-dipartiment għall-Affarijiet taċ-Ċittadinanza u Expatriates fi ħdan l-Aġenzija Identity Malta, skont il-ħtieġa fl-interpretazzjoni tad-dispożizzjonijiet imsemmija hawn fuq.

Il-ħatra ta’ kandidati msemmija f’(b), (c), (d) u (e) hawn fuq teħtieġ il-ħruġ ta’ liċenzja tax-xogħol f’dawk il-każijiet fejn hija meħtieġa skont l-Att dwar l-Immigrazzjoni u leġiżlazzjoni sussidjarja. Jobsplus għandha tiġi kkonsultata skont il-ħtieġa dwar din il-materja.

(ii) ikunu profiċjenti kemm fil-lingwa Maltija kif ukoll fil-lingwa Ingliża.

(iii) (a) Fil-pussess ta’ diploma rikonoxxuta (Livell 4 tal-MQF), jew kwalifika rikonoxxuta, xierqa u kumparabbli fil-Procurement, fil-Finance u fl-Accounts jew kwalifika professjonali komparabbli;

JEW

(b) Fil-pussess ta’ kwalifika rikonoxxuta fil-Livell 5 tal-MQF (suġġett għal minimu ta’ 60 krettu ECTS/ECVET, jew ekwivalenti, fir-rigward ta’ programmi li bdew minn Ottubru 2003) fil-Procurement, fil-Finance u fl-Accounts jew kwalifika professjonali komparabbli.

4.2 Kwalifiki li huma ta’ livell ogħla minn dak mitlub

hawn fuq jiġu aċċettati għall-fini ta’ eliġibbiltà, sakemm dawn ikunu fis-suġġetti mitluba.

Barra minn hekk, dawk il-kandidati li ma jkunux għadhom ġabu l-kwalifiki msemmija hawn fuq formalment, xorta jiġu kkunsidrati, basta jipprovdu evidenza li ġew approvati għall-għoti ta’ tali rekwiżiti sal-31 ta’ Ottubru, 2018. Jekk jintgħażlu jridu juru r-rekwiżiti indikati f’paragrafu 4.1 qabel il-ħatra.

4.3 L-applikanti jridu jkunu ta’ kondotta li hi xierqa għall-post li l-persuna qed tapplika għalih (applikanti li

Page 49: Nru./No. 20,053 Prezz/Price 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2018/09... · Nru./No. 20,053 Prezz/Price €3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government

Is-7 ta’ Settembru, 2018 8815

diġà qegħdin jaħdmu fis-Servizz Pubbliku ta’ Malta jridu jippreżentaw is-Service and Leave Record Form (GP 47); filwaqt li dawk li japplikaw minn barra jridu jippreżentaw Ċertifikat tal-Kondotta riċenti maħruġ mill-Pulizija jew awtorità oħra kompetenti mhux aktar minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni, u jindikaw jekk qatt kinux impjegati tal-Gvern qabel u jagħtu d-dettalji).

4.4 Il-kandidati magħżula jridu jkunu eliġibbli għall-ħatra f’dan il-grad, skont 4.1 sa 4.3 hawn fuq, mhux biss sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, iżda wkoll fid-data tal-ħatra.

4.5 L-applikanti prospettivi għandhom jaraw id-

dispożizzjonijiet ġenerali marbuta ma’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet fejn jikkonċerna s-sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent tal-kwalifiki mingħand l-MQRIC, jew awtorità pertinenti oħra, kif applikabbli (ara l-ħolqa aktar ’l isfel).

Sottomissjoni ta’ Dokumentazzjoni

5.1 Il-kwalifiki u l-esperjenza li l-persuna jkollha għandhom jintwerew b’ċertifikati u/jew dokumenti, li kopja tagħhom għandha tkun mehmuża mal-applikazzjoni. Kopji skennjati mibgħuta b’mod elettroniku huma aċċettati.

5.2 Id-dokumenti oriġinali għandhom, mingħajr eċċezzjoni, jintwerew waqt l-intervista.

Proċeduri tal-Għażla

6.1 L-applikanti eliġibbli jiġu assessjati minn bord tal-għażla biex jiġi ddeterminat min hu adatt għall-post. Il-marka massima għal dan il-proċess tal-għażla hija 100% u l-marka li persuna trid iġġib biex tgħaddi hija 50%.

6.2 Tingħata kunsiderazzjoni xierqa lill-kandidati li, minbarra dak mitlub f’paragrafi 4.1 sa 4.2, għandhom esperjenza ta’ xogħol rilevanti u ppruvata.

Sottomissjoni tal-Applikazzjoni

7. L-applikazzjonijiet flimkien mal-curriculum vitae li juru l-kwalifiki u l-esperjenza, jintlaqgħu mid-direttur għas-Servizzi Korporattivi, fil-Ministeru għall-Enerġija u l-Immaniġġjar tal-Ilma, 52, Triq it-Teatru l-Antik, Il-Belt Valletta, sa mhux aktar tard minn nofsinhar (ħin Ċentrali Ewropew) ta’ nhar it-Tnejn, 24 ta’ Settembru, 2018. L-applikazzjonijiet jistgħu jiġu sottomessi wkoll permezz tal-Online Government Recruitment Portal (http://recruitment.gov.mt) sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, kif indikat hawn fuq. Aktar dettalji dwar is-sottomissjoni tal-applikazzjonijiet jinsabu fid-dispożizzjonijiet ġenerali msemmija hawn isfel.

Public Service must produce a Service and Leave Record Form (GP 47); those applying from outside the Service must produce a Certificate of Conduct issued by the Police or other competent authority not earlier than one (1) month from the date of application and state whether they have ever been in Government Service, giving details).

4.4 Applicants must be eligible to take up their due appointment, in terms of 4.1 to 4.3 above, not only by the closing time and date of this call for applications but also on the date of appointment.

4.5 Prospective applicants should note the requirement to produce MQRIC recognition statements in respect of their qualifications from MQRIC, or other designated authorities, as applicable, as per provisions applicable to this call for applications (see link below).

Submission of Supporting Documentation

5.1 Qualifications and experience claimed must be supported by certificates and/or testimonials, copies of which should be attached to the application. Scanned copies sent electronically are acceptable.

5.2 Original certificates and/or testimonials are to be invariably produced for verification at the interview.

Selection Procedures

6.1 Eligible applicants will be assessed by a selection board to determine their suitability for the post. The maximum mark for this selection process is 100% and the pass mark is 50%.

6.2 due consideration will be given to applicants who, besides the requisites indicated in paragraphs 4.1 to 4.2, have proven relevant work experience.

Submission of Applications

7. Applications, together with a curriculum vitae showing qualifications and experience, will be received by the director Corporate Services, Ministry for Energy and Water Management, at 52, Triq it-Teatru l-Antik, Valletta, by not later than noon (Central European Time) of Monday, 24th September, 2018. Applications can also be submitted through the Online Government Recruitment Portal (http://recruitment.gov.mt) by the said closing time and date of this call for applications, as indicated above of this call for applications, as indicated above. Further details concerning the submission of applications are contained in the general provisions referred to below.

Page 50: Nru./No. 20,053 Prezz/Price 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2018/09... · Nru./No. 20,053 Prezz/Price €3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government

8816 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,053

Other General Provisions

8. Other general provisions concerning this call for applications, with particular reference to:

applicable benefits, conditions and rules/regulations;reasonable accommodation for registered persons with

disability;submission of recognition statements in respect of

qualifications;publication of the result;medical examination;the process for the submission of petitions concerning the

result;access to application forms and related details; retention of documents,

may be viewed by accessing the website of the People and Standards division (https://publicservice.gov.mt/en/people/Pages/PeopleResourcingandCompliance/FormsandTemplates.aspx) or may be obtained from the Corporate Services directorate, Ministry for Energy and Water Management, 52, Triq it-Teatru l-Antik, Valletta. These general provisions are to be regarded as an integral part of this call for applications.

The website address, fax number and e-mail address of the receiving department/division/directorate are (https://energy.gov.mt), 2917100 and ([email protected]).

7th September, 2018

MINISTRY FOR HEALTH ANd MINISTRY FOR THE FAMILY, CHILdREN’S RIGHTS

ANd SOCIAL SOLIdARITY

Position of Higher Specialist Trainee in the Ministryfor Health and in the Ministry for the Family,

Children’s Rights and Social Solidarity

Nomenclatures denoting the male gender include also the female gender.

1.1. The Permanent Secretary, Ministry for Health, and the Permanent Secretary, Ministry for the Family, Children’s Rights and Social Solidarity, invite applications for the position of Higher Specialist Trainee in the Ministry for Health and in the Ministry for the Family, Children’s Rights and Social Solidarity.

1.2 Vacancies exist in the following specialties:

i. Accident and Emergency Medicine in the department of Accident and Emergency;

Dispożizzjonijiet Ġenerali Oħra

8. dispożizzjonijiet ġenerali oħra dwar din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, b’referenza partikolari għal:

benefiċċji applikabbli, kundizzjonijiet u regoli/regolamenti;bdil raġonevoli għall-persuni rreġistrati b’diżabbiltà;

sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent dwar il-kwalifiki;

pubblikazzjoni tar-riżultat;eżami mediku;proċess sabiex tintbagħat petizzjoni dwar ir-riżultat;

aċċess għall-formola tal-applikazzjoni u dettalji relatati;żamma ta’ dokumenti,

jinsabu fis-sit elettroniku tad-diviżjoni dwar Nies u Standards fl-indirizz (https://publicservice.gov.mt/en/people/Pages/PeopleResourcingandCompliance/FormsandTemplates.aspx) jew jinkisbu mid-direttorat għas-Servizzi Korporattivi Ministeru għall-Enerġija u l-Immaniġġjar tal-Ilma, 52 Triq it-Teatru l-Antik, Il-Belt Valletta. dawn id-dispożizzjonijiet ġenerali għandhom jitqiesu bħala parti integrali minn din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.

Is-sit elettroniku, numru tal-fax u indirizz elettroniku tad-dipartiment/diviżjoni/direttorat huma (https://energy.gov.mt), 2917100 u ([email protected]).

Is-7 ta’ Settembru, 2018

MINISTERU GħAS-SAħħA U MINISTERUGħALL-FAMILJA, dRITTIJIET TAT-TFAL

U SOLIdARJETà SOĊJALI

Pożizzjoni ta’ Higher Specialist Trainee fil-Ministeru għas-Saħħa u fil-Ministeru għall-Familja, Drittijiet tat-

Tfal u Solidarjetà Soċjali

Nomenklaturi li jindikaw il-maskil jinkludu wkoll il-femminil.

1.1 Is-Segretarju Permanenti, Ministeru għas-Saħħa, flimkien mas-Segretarju Permanenti, Ministeru għall-Familja, drittijiet tat-Tfal u Solidarjetà Soċjali jilqgħu applikazzjonijiet għall-pożizzjoni ta’ Higher Specialist Trainee fil-Ministeru għas-Saħħa u fil-Ministeru għall-Familja, drittijiet tat-Tfal u Solidarjetà Soċjali.

1.2 Vakanzi jeżistu fl-ispeċjalitajiet li ġejjin:

i. Accident and Emergency Medicine fid-dipartiment tal-Accident u Emergency;

Page 51: Nru./No. 20,053 Prezz/Price 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2018/09... · Nru./No. 20,053 Prezz/Price €3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government

Is-7 ta’ Settembru, 2018 8817

ii. General/Internal Medicine in the department of Medicine;

iii. Anaesthetics and Intensive Care in the department of Anaesthesia, Intensive Care and Pain Management;

iv. Baromedicine in the department of Medicine;

v. Cardiology in the department of Cardiology;

vi. dermatology in the department of dermatology and Venereology;

vii. Endocrinology, diabetes and General Medicine in the department of Medicine;

viii. Gastroenterology and General Medicine in the department of Medicine;

ix. General Surgery in the department of Surgery;

x. Geriatrics in the department of Geriatrics;

xi. Haematology in the department of Haematology and Oncology;

xii. Histopathology in the department of Pathology;

xiii. Infectious disease and General Medicine in the department of Medicine;

xiv. Radiology in the department of Medical Imaging;

xv. Neonatology in the department of Child and Adolescent Health;

xvi. Neurology in the department of Neurosciences;

xvii. Obstetrics and Gynaecology in the department of Obstetrics and Gynaecology;

xviii. Oncology in the department of Haematology and Oncology;

xix. Ophthalmology in the department of Ophthalmology;

xx. Orthopaedic Surgery in the department of Orthopaedics Surgery, Trauma and Sports Medicine;

xxi. Otorhinolaryngology in the department of Surgery;

xxii. Paediatrics in the department of Child and Adolescent Health;

xxiii. Paediatrics with a special interest in Cardiology in the department of Child and Adolescent Health;

ii. General/Internal Medicine fid-dipartiment tal-Mediċina;

iii. Anaesthetics and Intensive Care fid-dipartiment tal-Anaesthesia, Intensive Care u Pain Management;

iv. Baromedicine fid-dipartiment tal-Mediċina;

v. Cardiology fid-dipartiment tal-Cardiology;

vi. Dermatology fid-dipartiment tad-Dermatology u Venereology;

vii. Endocrinology, Diabetes and General Medicine fid-dipartiment tal-Mediċina;

viii. Gastroenterology and General Medicine fid-dipartiment tal-Mediċina;

ix. General Surgery fid-dipartiment tas-Surgery;

x. Geriatrics fid-dipartiment tal-Geriatrics;

xi. Haematology fid-dipartiment tal-Haematology u Oncology;

xii. Histopathology fid-dipartiment tal-Pathology;

xiii. Infectious Disease and General Medicine fid-dipartiment tal-Mediċina;

xiv. Radiology fid-dipartiment tal-Medical Imaging;

xv. Neonatology fid-dipartiment taċ-Child and Adolescent Health;

xvi. Neurology fid-dipartiment tan-Neurosciences;

xvii. Obstetrics and Gynaecology fid-dipartiment tal-Obstetrics u Gynaecology;

xviii. Oncology fid-dipartiment tal-Haematology u Oncology;

xix. Ophthalmology fid-dipartiment tal-Ophthalmology;

xx. Orthopaedic Surgery fid-dipartiment tal-Orthopaedics Surgery, Trauma u Sports Medicine;

xxi. Otorhinolaryngology fid-dipartiment tas-Surgery;

xxii. Paediatrics fid-dipartiment taċ-Child and Adolescent Health;

xxiii. Paediatrics with a special interest in Cardiology fid-dipartiment taċ-Child and Adolescent Health;

Page 52: Nru./No. 20,053 Prezz/Price 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2018/09... · Nru./No. 20,053 Prezz/Price €3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government

8818 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,053

xxiv. Paediatrics with a special interest in Community Paediatrics in the department of Child and Adolescent Health;

xxv. Paediatrics with a special interest in Endocrinology and diabetes in the department of Child and Adolescent Health;

xxvi. Paediatrics with a special interest in Infectious diseases in the department of Child and Adolescent Health;

xxvii. Paediatrics with a special interest in Neurology in the department of Child and Adolescent Health;

xxviii. Paediatrics with a special interest in Oncology in the department of Child and Adolescent Health;

xxix. Paediatrics with a special interest in Respiratory Medicine in the department of Child and Adolescent Health;

xxx. Paediatric Surgery in the department of Surgery;

xxxi. Palliative Care in the department of Medicine;

xxxii. Psychiatry in the department of Psychiatry;

xxxiii. Public Health Medicine in the department of Public Health;

xxxiv. Nephrology and General Medicine in the department of Medicine;

xxxv. Rehabilitation Medicine in the department of Neurosciences;

xxxvi. Respiratory Medicine and General Medicine in the department of Medicine;

xxxvii. Rheumatology and General Medicine in the department of Medicine;

xxxviii. Urology in the department of Surgery;

xxxix. Vascular Surgery in the department of Surgery.

Duration of Assignment and Conditions

2.1 It is agreed that a total limit of ten (10) years full-time, or equivalent duration, would be given to complete specialist training (including both Higher Specialist Training and Basic Specialist Training), excluding maternity, parental, sick or responsibility or study leave, such study leave must not be part of the approved trianing programme. The ten (10) year computation from the start of the specific training in the appropriate specialty does not include the foundation period. Wherever an appointee does not complete his/her training within the ten (10) year period, the Ministry retains the right

xxiv. Paediatrics with a special interest in Community Paediatrics fid-dipartiment taċ-Child and Adolescent Health;

xxv. Paediatrics with a special interest in Endocrinology u Diabetes fid-dipartiment taċ-Child and Adolescent Health;

xxvi. Paediatrics with a special interest in Infectious Diseases fid-dipartiment taċ-Child and Adolescent Health;

xxvii. Paediatrics with a special interest in Neurology fid-dipartiment taċ-Child and Adolescent Health;

xxviii. Paediatrics with a special interest in Oncology fid-dipartiment taċ-Child and Adolescent Health;

xxix. Paediatrics with a special interest in Respiratory Medicine fid-dipartiment taċ-Child and Adolescent Health;

xxx. Paediatric Surgery fid-dipartiment tas-Surgery;

xxxi. Palliative Care fid-dipartiment tal-Mediċina;

xxxii. Psychiatry fid-dipartiment tas-Psychiatry;

xxxiii. Public Health Medicine fid-dipartiment tal-Public Health;

xxxiv. Nephrology and General Medicine fid-dipartiment tal-Mediċina;

xxxv. Rehabilitation Medicine fid-dipartiment tan-Neurosciences;

xxxvi. Respiratory Medicine and General Medicine fid-dipartiment tal-Mediċina;

xxxvii. Rheumatology and General Medicine fid-dipartiment tal-Mediċina;

xxxviii. Urology fid-dipartiment tas-Surgery;

xxxix. Vascular Surgery fid-dipartiment tas-Surgery.

Tul tal-Assignment u Kundizzjonijet

2.1 Huwa maqbul li limitu totali ta’ għaxar (10) snin full-time, jew żmien ekwivalenti, jingħata sabiex jiġi komplut it-taħriġ speċjalizzat (inkluż kemm Higher Specialist Training kif ukoll Basic Specialist Training), bl-esklużjoni tal-maternity, parental, sick jew responsibility jew study leave, tali study leave m’għandux ikun parti mill-programm ta’ taħriġ approvat. Il-komputazzjoni tal-għaxar (10) snin mill-bidu tat-taħriġ speċifiku fl-ispeċjalità xierqa ma jinkludix il-perjodu tal-foundation. Fejn persuna maħtura ma tikkompletax it-taħriġ tagħha fil-perjodu ta’ għaxar (10) snin, il-Ministeru

Page 53: Nru./No. 20,053 Prezz/Price 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2018/09... · Nru./No. 20,053 Prezz/Price €3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government

Is-7 ta’ Settembru, 2018 8819

to re-deploy the appointee in the appropriate staff grade according to the exigencies of the service. Such doctors shall remain in the same salary scale they would have attained and shall be referred to as Medical Officers in Staff Grades.

2.2 The position of Higher Specialist Trainee is subject to a probationary period of one (1) year.

2.3 Since the position of Higher Specialist Trainee is time-barred, such constitutes an objective reason in terms of Regulation 7(4) of S.L. 452.81 entitled “Contracts of Service for a Fixed term Regulations”.

2.4 An appointee will be allowed to undertake private practice provided that:

(a) it is carried out strictly outside official working hours; and

(b) it does not interfere or conflict with the official duties or the exigencies of the service.

Salary Pegged to the Position

3. The salary attached to the position of Higher Specialist Trainee is equivalent to the maximum point of Salary Scale 6 (which in the year 2018 is €28,612 per annum) with a substantive grade of Senior Staff Grade which starts at the third step of Salary Scale 6 (which in the year 2018 is €26,226.68), together with a Specialisation Allowance of €5,140 per annum for the first two (2) years and rising to €5,650 as from the third year onwards, which shall be paid in three-monthly installments in arrears.

Duties

4.1. The duties of Higher Specialist Trainee include:

(a) forming part of the department indicated and is accountable to the respective Consultants and ultimately to the Clinical Chairperson of the department;

(b) forming an integral part of the training programme of the relevant department and is suitable for candidates wishing to pursue a career in the chosen specialty. An appointee will be required to participate in teaching and academic activities including research and audit, and meetings of the relevant department. He/She may also be expected to be involved in the management of the department and to take administrative responsibilities when necessary;

(c) continuing with the duties of the Basic Specialist Trainee but at a higher level of responsibility. He/She should be able to diagnose and manage more complicated

jżomm id-dritt li jagħmel redeployment tal-persuna maħtura fl-istaff grade xieraq skont l-eżiġenzi tas-servizz. Tali tobba jibqgħu fl-istess skala ta’ salarju li jkunu ottjenew u jkunu riferiti bħala Medical Officers in Staff Grades.

2.2 Il-pożizzjoni ta’ Higher Specialist Trainee hija suġġetta għal perjodu ta’ prova ta’ tnax-il (12) xahar.

2.3 Peress li l-pożizzjoni ta’ Higher Specialist Trainee hi marbuta ma’ terminu ta’ żmien fiss, din tikkostitwixxi raġuni oġġettiva f’termini tar-Regolament 7(4) tal-Liġi Sussidjarja 452.81 intitolat “Regolamenti dwar Kuntratti ta’ Servizz għal Żmien Fiss”.

2.4 Persuna maħtura titħalla teżerċita l-professjoni privatament kemm-il darba:

(a) dan isir strettament barra mill-ħinijiet uffiċjali tax-xogħol tagħha; u

(b) dan ma jfixkilx jew ma jmurx kontra d-dmirijiet uffiċjali tagħha jew l-eżiġenzi tas-servizz.

Salarju Marbut mal-Pożizzjoni

3. Is-salarju għall-pożizzjoni ta’ Higher Specialist Trainee huwa ekwivalenti għall-massimu ta’ Skala ta’ Salarju 6, (li fis-sena 2018 huwa €28,612 fis-sena) bi grad sustantiv ta’ Senior Staff Grade li jibda mit-tielet tarġa ta’ Skala ta’ Salarju 6 (li fis-sena 2018 huwa €26,226.68), flimkien ma’ Specialisation Allowance ta’ €5,140 fis-sena għall-ewwel sentejn, u titla’ għal €5,650 mit-tielet sena ‘l quddiem, li titħallas f’pagamenti kull tliet xhur b’lura.

Dmirijiet

4.1 Id-dmirijiet ta’ persuna fil-ħatra ta’ Higher Specialist Trainee jinkludu li:

(a) tagħmel parti mid-dipartiment indikat u tirrispondi lill-Konsulenti rispettivi u fl-aħħar nett lill-Clinical Chairperson tad-dipartiment;

(b) tifforma parti integrali tal-programm ta’ taħriġ fid-dipartiment rilevanti li hu adatt għal dawk il-kandidati li jixtiequ jsegwu karriera fl-ispeċjalità magħżula. Persuna maħtura tkun meħtieġa tieħu sehem fl-attivatijiet akkademiċi u ta’ tagħlim inkluż riċerka u verifika, u f’laqgħat tad-dipartiment rilevanti. Hi tista’ tkun mistennija wkoll li tkun involuta fl-immaniġġjar tad-dipartiment u li terfa’ responsabbiltajiet amministrattivi meta meħtieġ;

(c) tkompli max-xogħol ta’ Basic Specialist Trainee iżda f’livell ogħla ta’ responsabbiltà. Hija trid tkun kapaċi tagħmel djanjożi ta’ problemi iktar ikkumplikati u

Page 54: Nru./No. 20,053 Prezz/Price 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2018/09... · Nru./No. 20,053 Prezz/Price €3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government

8820 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,053

problems and should develop his/her clinical skills. He/She will be directly answerable to the Consultant in charge of the specialty;

(d) providing resident on-call service in accordance with an established roster which may include night duty. This roster will take into consideration training requirements as may be applicable from time to time as well as the exigencies of the service;

(e) keeping abreast with the current developments in the respective field and participating in postgraduate meetings locally and abroad. Research activities will be encouraged and an appointee will be expected to generate material for publication in local and foreign medical publications;

(f) any other duties according to the exigencies of the Public Service as directed by the Principal Permanent Secretary;

(g) making use of the Information Technology systems which may be in operation within the Ministry for Health and the Ministry for the Family, Children’s Rights and Social Solidarity.

4.2 An appointee may be posted to any of the health care services in Malta and Gozo and will be appointed with the Ministry responsible for the respective service.

Eligibility Requirements

5.1 By the closing time and date of this call for applications, applicants must be:

(i) (a) citizens of Malta; or

(b) citizens of other Member States of the European Union who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters of employment by virtue of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or

(c) citizens of any other country who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment by virtue of the application to that country of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or

(d) any other persons who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment in terms of the law or the above-mentioned EU legislation and treaty provisions, on account of their family relationship with persons mentioned in paragraph (a), (b) or (c); or

timmaniġġjahom u għandha tiżviluppa l-ħiliet kliniċi tagħha. Hija tkun tirrispondi direttament lill-Konsulent inkarigat mill-ispeċjalità;

(d) tipprovdi servizz residenzjali on-call skont roster stabbilita li tista’ tinkludi dmirijiet ta’ billejl. din ir-roster tieħu inkonsiderazzjoni l-ħtiġiet tat-taħriġ kif jistgħu jkunu applikabbli minn żmien għal żmien kif ukoll l-eżiġenzi tas-servizz;

(e) iżżomm ruħha aġġornata mal-iżviluppi kurrenti fil-qasam rispettiv u tipparteċipa f’laqgħat postgraduate kemm f’Malta kif ukoll barra. Attivitajiet ta’ riċerka jkunu inkoraġġiti u persuna maħtura tkun mistennija tiġġenera materjal għall-pubblikazzjoni f’pubblikazzjonijiet mediċi kemm lokali kif ukoll barranin;

(f) dmirjiet oħra skont l-eżiġenzi tas-Servizz Pubbliku skont struzzjonijiet mogħtija mis-Segretarju Permanenti Ewlieni;

(g) tagħmel użu mis-sistemi tat-Teknoloġija tal-Informatika li jkunu qed jintużaw fil-Ministeru għas-Saħħa u fil-Ministeru għall-Familja, drittijiet tat-Tfal u Solidarjetà Soċjali.

4.2 Persuna magħżula tista’ tiġi allokata fi kwalunkwe servizz tal-kura tas-saħħa f’Malta u f’Għawdex u tkun appuntata mal-Ministeru responsabbli għas-servizz rispettiv.

Rekwiżiti tal-Eliġibbiltà 5.1 Sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-

applikazzjonijiet, l-applikanti għandhom ikunu:

(i) (a) ċittadini ta’ Malta; jew

(b) ċittadini ta’ Stati Membri oħra tal-Unjoni Ewropea li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg bis-saħħa ta’ leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew

(c) ċittadini ta’ kwalunkwe pajjiż ieħor li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg minħabba li jkunu japplikaw għal dak il-pajjiż b’leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew

(d) kwalunkwe persuni oħra li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg permezz tar-relazzjoni familjari tagħhom ma’ persuni msemmija f’(a), (b) jew (c), skont kif hemm fil-liġi jew fil-leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati msemmija hawn fuq; jew

Page 55: Nru./No. 20,053 Prezz/Price 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2018/09... · Nru./No. 20,053 Prezz/Price €3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government

Is-7 ta’ Settembru, 2018 8821

(e) third country nationals who have been granted long-term resident status in Malta under regulation 4 of the “Status of Long-Term Residents (Third Country Nationals) Regulations, 2006” or who have been granted a residence permit under regulation 18(3) thereof, together with family members of such third country nationals who have been granted a residence permit under the “Family Reunification Regulations, 2007”.

The advice of the department of Citizenship and Expatriate Affairs within the Identity Malta Agency should be sought as necessary in the interpretation of the above provisions.

The appointment of candidates referred to at (b), (c), (d) and (e) above would necessitate the issue of an employment licence in so far as this is required by the Immigration Act and subsidiary legislation. Jobsplus should be consulted as necessary on this issue.

(ii) able to communicate in the Maltese and English languages;

(iii) warranted Medical doctors in possession of a Basic Specialist Trainee Certification issued by the Specialist Accreditation Committee in Malta or equivalent by not later than 31st december, 2018.

It is being clarified that before being appointed, applicants applying for the Higher Specialist Trainee positions in:

i. Accident and Emergency Medicine would require a CCBST in Accident and Emergency Medicine or equivalent;

ii. General/Internal Medicine would require a CCBST in Medicine or equivalent;

iii. Anaesthetics and Intensive Care would require a CCBST in Anaesthesia and Intensive Care or equivalent;

iv. Baromedicine would require a CCBST in Medicine or equivalent;

v. Cardiology would require a CCBST in Medicine or equivalent;

vi. dermatology would require a CCBST in Medicine or equivalent;

vii. Endocrinology, diabetes and General Medicine would require a CCBST in Medicine or equivalent;

viii. Gastroenterology and General Medicine would require a CCBST in Medicine or equivalent;

(e) ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw status ta’ residenti li joqogħdu għal żmien twil f’Malta taħt ir-regolament 4 tar-Regolamenti tal-2006 dwar “Status ta’ Residenti li joqogħdu għal Żmien Twil (Ċittadini ta’ Pajjiżi Terzi)”, jew li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-regolament 18 (3) tal-istess regolamenti, flimkien mal-membri tal-familja ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-Regolamenti tal-2007 dwar ir-Riunifikazzjoni tal-Familji.

Għandu jintalab il-parir tad-dipartiment għall-Affarijiet taċ-Ċittadinanza u Expatriates fi ħdan l-Aġenzija Identity Malta skont il-ħtieġa fl-interpretazzjoni tad-dispożizzjonijiet imsemmija hawn fuq.

Il-ħatra ta’ kandidati msemmija f’(b), (c), (d) u (e) hawn fuq teħtieġ il-ħruġ ta’ liċenzja tax-xogħol f’dawk il-każijiet fejn hija meħtieġa skont l-Att dwar l-Immigrazzjoni u leġiżlazzjoni sussidjarja. Jobsplus għandha tiġi kkonsultata skont il-ħtieġa dwar din il-materja.

(ii) kapaċi jikkomunikaw bil-lingwa Maltija u bil-lingwa Ingliża;

(iii) Tobba bil-Warrant fil-pussess ta’ Ċertifikazzjoni tal-Basic Specialist Trainee maħruġ mill-Kumitat għall-Akkreditazzjoni tal-Ispeċjalisti (SAC) ta’ Malta jew ekwivalenti sa mhux aktar tard mill-31 ta’ diċembru, 2018.

Qed jiġi kkjarifikat li qabel il-ħatra, persuna li qed

tapplika għall-pożizzjonijiet ta’ Higher Specialist Trainee:

i. fl-Accident and Emergency Medicine teħtieġ CCBST fl- Accident and Emergency Medicine jew ekwivalenti;

ii. fil-General/Internal Medicine teħtieġ CCBST fil-Mediċina jew ekwivalenti;

iii. fl-Anaesthetics and Intensive Care teħtieġ CCBST fl- Anaesthesia and Intensive Care jew ekwivalenti;

iv. fil-Baromedicine teħtieġ CCBST fil-Mediċina jew ekwivalenti;

v. fil-Cardiology teħtieġ CCBST fil-Mediċina jew ekwivalenti;

vi. fid-Dermatology teħtieġ CCBST fil-Mediċina jew ekwivalenti;

vii. fl-Endocrinology, Diabetes and General Medicine teħtieġ CCBST fil-Mediċina jew ekwivalenti;

viii. fil-Gastroenterology and General Medicine teħtieġ CCBST fil-Mediċina jew ekwivalenti;

Page 56: Nru./No. 20,053 Prezz/Price 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2018/09... · Nru./No. 20,053 Prezz/Price €3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government

8822 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,053

ix. General Surgery would require a CCBST in Surgery or equivalent;

x. Geriatrics would require a CCBST in Medicine or equivalent;

xi. Haematology would require EITHER a CCBST in Medicine or equivalent, OR a CCBST in Haematology or equivalent;

xii. Histopathology would require a CCBST in Histopathology or equivalent;

xiii. Infectious disease and General Medicine would require a CCBST in Medicine or equivalent;

xiv. Radiology would require a CCBST in Radiology or equivalent;

xv. Neonatology would require a CCBST in Paediatrics or equivalent;

xvi. Neurology would require a CCBST in Medicine or equivalent;

xvii. Obstetrics and Gynaecology would require a CCBST in Obstetrics and Gynaecology or equivalent;

xviii. Oncology would require a CCBST in Medicine or equivalent;

xix. Ophthalmology would require a CCBST in Ophthalmology or equivalent;

xx. Orthopaedic Surgery would require a CCBST in Surgery or equivalent;

xxi. Otorhinolaryngology would require a CCBST in Surgery or equivalent;

xxii. Paediatrics would require a CCBST in Paediatrics or equivalent;

xxiii. Paediatrics with a special interest in Cardiology would require a CCBST in Paediatrics or equivalent;

xxiv. Paediatrics with a special ineterst in Community Paediatrics would require a CCBST in Paediatrics or equivalent;

xxv. Paediatrics with a special ineterst in Endocrinology and diabetes would require a CCBST in Paediatrics or equivalent;

xxvi. Paediatrics with a special interest in Infectious diseases would require a CCBST in Paediatrics or equivalent;

ix. fil-General Surgery teħtieġ CCBST fis-Surgery jew ekwivalenti;

x. fil-Geriatrics teħtieġ CCBST fil-Mediċina jew ekwivalenti;

xi. fil-Haematology teħtieġ JEW CCBST fil-Medicina jew ekwivalenti, JEW CCBST fil-Haematology jew ekwivalenti;

xii. fil-Histopathology teħtieġ CCBST fil-Histopathology jew ekwivalenti;

xiii. fl-Infectious Disease and General Medicine teħtieġ CCBST fil-Mediċina jew ekwivalenti;

xiv. fir-Radiology teħtieġ CCBST fir-Radiology jew ekwivalenti;

xv. fin-Neonatology teħtieġ CCBST fil-Paediatrics jew ekwivalenti;

xvi. fin-Neurology teħtieġ CCBST fil-Mediċina jew ekwivalenti;

xvii. fl-Obstetrics and Gynaecology teħtieġ CCBST fl-Obstetrics and Gynaecology jew ekwivalenti;

xviii. fl-Oncology teħtieġ CCBST fil-Mediċina jew ekwivalenti;

xix. fl-Ophthalmology teħtieġ CCBST fl-Ophthalmology jew ekwivalenti;

xx. fl-Orthopaedic Surgery teħtieġ CCBST fis-Surgery jew ekwivalenti;

xxi. fl-Otorhinolaryngology teħtieġ CCBST fis-Surgery jew ekwivalenti;

xxii. fil-Paediatrics teħtieġ CCBST fil-Paediatrics jew ekwivalenti;

xxiii. fil-Paediatrics with a special interest in Cardiology teħtieġ CCBST fil-Paediatrics jew ekwivalenti;

xxiv. fil-Paediatrics with a special interest in Community Paediatrics teħtieġ CCBST fil-Paediatrics jew ekwivalenti;

xxv. fil-Paediatrics with a special interest in Endocrinology and Diabetes teħtieġ CCBST fil-Paediatrics jew ekwivalenti;

xxvi. fil-Paediatrics with a special interest in Infectious teħtieġ CCBST fil-Paediatrics jew ekwivalenti;

Page 57: Nru./No. 20,053 Prezz/Price 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2018/09... · Nru./No. 20,053 Prezz/Price €3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government

Is-7 ta’ Settembru, 2018 8823

xxvii. Paediatrics with a specialist interest in Neurology would require a CCBST in Paediatrics or equivalent;

xxviii. Paediatrics with a special interest in Oncology would require a CCBST in Paediatrics or equivalent;

xxix. Paediatrics with a special interest in Respiratory Medicine would require a CCBST in Paediatrics or equivalent;

xxx. Paediatric Surgery would require a CCBST in Surgery or equivalent;

xxxi. Palliative Care would require EITHER a CCBST in Medicine or equivalent or a CCBST in Anaesthesia and Intensive Care or equivalent, or be listed in the Specialist Register of Family Medicine or equivalent;

xxxii. Psychiatry would require a CCBST in Psychiatry or equivalent;

xxxiii. Public Health Medicine would require a CCBST in Public Health Medicine or equivalent;

xxxiv. Nephrology and General Medicine would require a CCBST in Medicine or equivalent;

xxxv. Rehabilitation Medicine would require EITHER a CCBST in Medicine or equivalent OR a CCBST in Surgery or equivalent;

xxxvi. Respiratory Medicine and General Medicine would require a CCBST in Medicine or equivalent;

xxxvii. Rheumatology and General Medicine would require a CCBST in Medicine or equivalent;

xxxviii. Urology would require a CCBST in Surgery or equivalent;

xxxix. Vascular Surgery would require a CCBST in Surgery or equivalent.

It is the responsibility of applicants in possession of a Certificate of Completion of Basic Specialist Training or equivalent training awarded by an accreditation body other than the Specialist Accreditation Committee (SAC) of Malta to produce a recognition statement on comparability of the certification of completion of Basic Specialist Training, which statement should be attached to the application and the original presented at the interview. Candidates not in possession of the required statement may still apply, provided that they submit a copy of the statement, issued by the Specialist Accreditation Committee (SAC) of Malta, to the receiving department as soon as available and, in any case,

xxvii. fil-Paediatrics with a special interest in Neurology teħtieġ CCBST fil-Paediatrics jew ekwivalenti;

xxviii. fil-Paediatrics with a special interest in Oncology teħtieġ CCBST fil-Paediatrics jew ekwivalenti

xxix. fil-Paediatrics with a special interest in Respiratory Medicine teħtieġ CCBST fil-Paediatrics jew ekwivalenti;

xxx. fil-Paediatric Surgery teħtieġ CCBST fis-Surgery jew ekwivalenti;

xxxi. fil-Palliative Care teħtieġ JEW CCBST fil-Mediċina jew ekwivalenti JEW CCBST fl-Anaesthesia and Intensive Care jew ekwivalenti JEW tkun imniżżla fir-Registru tal-Ispeċjaliti tal-Mediċina tal-Familja jew ekwivalenti;

xxxii. fis-Psychiatry teħtieġ CCBST fis-Psychiatry jew ekwivalenti;

xxxiii. fil-Public Health Medicine teħtieġ CCBST fil-Public Health Medicine jew ekwivalenti;

xxxiv. fin-Nephrology and General Medicine teħtieġ CCBST fil-Mediċina jew ekwivalenti;

xxxv. fir-Rehabilitation Medicine teħtieġ JEW CCBST fil-Mediċina jew ekwivalenti JEW CCBST fis-Surgery jew ekwivalenti;

xxxvi. fir-Respiratory Medicine and General Medicine teħtieġ CCBST fil-Mediċina jew ekwivalenti;

xxxvii. fir-Rheumatology and General Medicine teħtieġ CCBST fil-Mediċina jew ekwivalenti;

xxxviii. fil-Urology teħtieġ CCBST fis-Surgery jew ekwivalenti;

xxxix. fil-Vascular Surgery teħtieġ CCBST fis-Surgery jew ekwivalenti.

Hija r-responsabbiltà tal-applikanti fil-pussess ta’ ċertifikat ta’ tlestija tal-Basic Specialist Training jew taħriġ ekwivalenti maħruġ minn istituzzjonijiet ta’ akkreditazzjoni oħra barra mill-Kumitat dwar l-Approvazzjoni ta’ Speċjalisti ta’ Malta, li juru dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent dwar il-komparabbiltà ta’ ċertifikazzjoni ta’ tlestija tal-Basic Specialist Training, liema dikjarazzjoni tkun trid tiġi mehmuża mal-applikazzjoni, bl-oriġinali tintwera waqt l-intervista. Kandidati mhux fil-pussess tad-dikjarazzjoni meħtieġa xorta jkunu jistgħu japplikaw, dment li jibagħtu kopja tad-dikjarazzjoni, maħruġa mill-Kumitat għall-Akkreditazzjoni tal-Ispeċjalisti (SAC) ta’ Malta, lid-dipartiment riċeventi kif tkun għad-dispożizzjoni tagħhom

Page 58: Nru./No. 20,053 Prezz/Price 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2018/09... · Nru./No. 20,053 Prezz/Price €3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government

8824 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,053

by not later than one month from the closing date of the call for applications. Applicants who fail to present the required statement within the one-month period for reasons beyond their control, may request an extension of this time limit, up to a further one (1) month, to the Head of department receiving the applications, indicating clearly the reasons for the delay. Extensions beyond this period are to be submitted for the consideration of the Public Service Commission.

It is being clarified that, applicants must have all the above mentioned requirements by not later than 31st december, 2018, which should in any case, be obtained before appointment.

5.2 Public Officers holding a grade in a particular stream, and who were granted Officer in Scale status by virtue of a Grievances Unit decision in the same scale as that of a higher grade in that stream, are eligible to apply for grades open to officers holding such higher grade within the stream that carries the same scale as that of the Officer in Scale status.

The years of service since the effective date of appointment as Officer in Scale are reckonable for the purpose of satisfying any requisite years of service stipulated in calls for applications.

Any other eligibility requisites for the post must be met in terms of this call for applications.

5.3 Applicants must be of conduct which is appropriate to the position applied for (applicants who are already in the Malta Public Service must produce a Service and Leave Record Form (GP 47); those applying from outside the Service must produce a Certificate of Conduct issued by the Police or other competent authority not earlier than one (1) month from the date of application and state whether they have ever been in Government Service, giving details).

5.4 Applicants must be eligible to take up their due appointment, in terms of 5.1 to 5.3 above, not only by the closing time and date of this call for applications but also on the date of appointment.

5.5 Prospective applicants should note the requirement to produce MQRIC recognition statements in respect of their qualifications from MQRIC, or other designated authorities, as applicable, as per provisions applicable to this call for applications (see link below).

u, fi kwalunkwe każ mhux aktar tard minn xahar mid-data tal-għeluq tas-sejħa għall-applikazzjonijiet. Applikanti li jonqsu milli jippreżentaw id-dikjarazzjoni meħtieġa fi żmien xahar għal raġunijiet lil hinn mill-kontroll tagħhom, jistgħu jitolbu għal estensjoni ta’ dan il-limitu ta’ żmien, sa xahar (1) ieħor lill-Kap tad-dipartiment fejn qed jintlaqgħu l-applikazzjonijiet, u jindikaw b’mod ċar ir-raġunijiet għad-dewmien. Estensjonijiet lil hinn minn dan il-perjodu għandhom jiġu sottomessi għall-kunsiderazzjoni tal-Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku.

Qed jiġi kkjarifikat li, sa mhux aktar tard mill-31 ta’ diċembru, 2018, l-applikanti għandu jkollhom ir-rekwiżiti kollha msemmija hawn fuq, li jridu fi kwalunkwe ħin jiġu ottjenuti qabel il-ħatra.

5.2 Uffiċjali Pubbliċi li għandhom grad fi klassi partikolari, u li ngħataw il-ħatra ta’ Officer in Scale permezz ta’ deċiżjoni tal-Grievances Unit fl-istess skala ta’ dak ta’ grad ogħla fl-istess klassi, huma eliġibbli li japplikaw għal gradi miftuħa għal uffiċjali li għandhom tali grad ogħla bl-istess skala ta’ dik tal-ħatra ta’ Officer in Scale.

Is-snin ta’ servizz mid-data ta’ meta ġiet effettiva l-ħatra bħala Officer in Scale jgħoddu bħala parti mis-snin ta’ servizz mitluba fis-sejħa għall-applikazzjonijiet.

Kwalunkwe kriterju ieħor ta’ eliġibbiltà għall-post irid jiġi sodisfatt skont din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.

5.3 L-applikanti jridu jkunu ta’ kondotta li hi xierqa għall-pożizzjoni li l-persuna qed tapplika għaliha (applikanti li diġà qegħdin jaħdmu fis-Servizz Pubbliku ta’ Malta jridu jippreżentaw is-Service and Leave Record Form (GP 47); filwaqt li dawk li japplikaw minn barra jridu jippreżentaw Ċertifikat tal-Kondotta riċenti maħruġ mill-Pulizija jew awtorità oħra kompetenti mhux aktar minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni, u jindikaw jekk qatt kinux impjegati tal-Gvern qabel u jagħtu d-dettalji).

5.4 Il-kandidati magħżula jridu jkunu eliġibbli għall-ħatra f’din il-pożizzjoni, skont 5.1 sa 5.3 hawn fuq, mhux biss sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, iżda wkoll fid-data tal-ħatra.

5.5 L-applikanti prospettivi għandhom jaraw id-dispożizzjonijiet ġenerali marbuta ma’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet fejn jikkonċerna s-sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent tal-kwalifiki mingħand l-MQRIC, jew awtorità pertinenti oħra, kif applikabbli (ara l-ħolqa aktar ’l isfel).

Page 59: Nru./No. 20,053 Prezz/Price 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2018/09... · Nru./No. 20,053 Prezz/Price €3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government

Is-7 ta’ Settembru, 2018 8825

Submission of Supporting Documentation

6.1 Qualifications and experience claimend must be supported by certificates and/or testimonials, copies of which are to be preferably scanned and sent through the Recruitment Portal (https://recuritment.gov.mt) or sent separately to the receiving Ministry by not later than ten (10) working days from the closing date.

6.2 Original certificates and/or testimonials are to be invariably produced for verification at the interview.

Selection Procedures

7.1 Eligible applicants will be assessed by a selection board to determine their suitability for the position. The maximum mark for this selection process is 100% and the pass mark is 50%.

7.2 due consideration will be given to applicants who, besides the requisites indicated in paragraph 5.1, have proven relevant work experience.

7.3 The result will be valid for a period of six (6) months from date of publication.

Submission of Applications

8.1 Applications are to be submitted, for the attention of the Resourcing and Employee Relations directorate, Ministry for Health, 15, Palazzo Castellania, Triq il-Merkanti, Valletta VLT 1171, or the Corporate Services directorate, Ministry for the Family, Children’s Rights and Social Solidarity, Palazzo Ferreria, 310, Triq l-Ordinanza, Valletta VLT 2000, through the Recruitment Portal only (https://recruitment.gov.mt). Applications are to include a curriculum vitae (which should include a list of qualifications held by applicant), and an updated Service and Leave Record Form (GP47), in PdF format (in case of Public Service Employees) or a Certificate of Conduct in pdf format issued by the Police or other competent authority not earlier than one (1) month from the date of application, and state whether they have ever been in Government Service giving details (in case of non-Public Service employees), which are to be uploaded through the Portal. The closing date of the receipt of applications is noon (Central European Time) of Monday, 24th September, 2018. A computer-generated email will be sent as an acknowledgement of the application. Further details concerning the submission of applications are contained in the general provisions referred to below.

8.2 Applicants must indicate clearly which of the specialties indicated in paragraph 1.2 they are applying for. In the case of applicants with a CCBST or equivalent in

Sottomissjoni ta’ Dokumentazzjoni

6.1 Il-kwalifiki u l-esperjenza li l-persuna jkollha għandhom jintwerew b’ċertifikati u/jew dokumenti li kopja tagħhom għandha tkun preferibbilment skennjati u mibgħuta permezz tar-Recruitment Portal (http://recruitment.gov.mt), jew mibgħuta b’mod separat lill-Ministeru li qed jirċievi l-applikazzjonijiet sa mhux aktar tard minn għaxart (10) ijiem ta’ xogħol mid-data tal-għeluq.

6.2 Id-dokumenti oriġinali għandhom, mingħajr eċċezzjoni, jintwerew waqt l-intervista.

Proċeduri tal-Għażla

7.1 L-applikanti eliġibbli jiġu assessjati minn bord tal-għażla biex jiġi ddeterminat min hu adatt għall-pożizzjoni. Il-marka massima għal dan il-proċess tal-għażla hija 100% u l-marka li persuna trid iġġib biex tgħaddi hija 50%.

7.2 Tingħata kunsiderazzjoni xierqa lill-kandidati li, minbarra dak mitlub f’paragrafu 5.1, għandhom esperjenza ta’ xogħol rilevanti u ppruvata.

7.3 Ir-riżultat ser ikun validu għal perjodu ta’ sitt (6) xhur mid-data tal-pubblikazzjoni.

Sottomissjoni tal-Applikazzjoni

8.1 L-applikazzjonijiet għandhom jiġu sottomessi, għall-attenzjoni tad-direttorat tar-Resourcing and Employee Relations, Ministeru għas-Saħħa, 15, Palazzo Castellania, Triq il-Merkanti, Il-Belt Valletta VLT 1171, jew tad-direttorat għas-Servizzi Korporattivi, Ministeru għall-Familja, drittijiet tat-Tfal u Solidarjetà Soċjali, Palazzo Ferreria, 310, Triq l-Ordinanza, Il-Belt Valletta VLT 2000, permezz tar-Recruitment Portal biss (http://recruitment.gov.mt). L-applikazzjonijiet għandhom jinkludu curriciculum vitae (li għandu jinkludi lista tal-kwalifiki miksuba mill-applikant/a) kif ukoll Service and Leave Record Form (GP 47) aġġornat f’format PdF (fil-każ ta’ ħaddiema fis-Servizz Pubbliku) jew Ċertifikat tal-Kondotta f’format PdF maħruġ mill-Pulizija jew awtorità oħra kompetenti mhux aktar minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni, u jiddikjara jekk qatt kienx fis-Servizz Pubbliku u jingħataw id-dettalji (fil-każ ta’ persuni li mhumiex ħaddiema fis-Servizz Pubbliku), li għandhom jiġu sottomessi permezz tal-Portal. Id-data tal-għeluq għall-applikazzjonijiet hija nofsinhar (ħin Ċentrali Ewropew) ta’ nhar it-Tnejn, 24 ta’ Settembru, 2018. Tintbagħat ittra elettronika ġġenerata mill-komputer bħala riċevuta li l-applikazzoni tkun daħlet. Aktar dettalji dwar is-sottomissjoni tal-applikazzjonijiet jinsabu fid-dispożizzjonijiet ġenerali msemmija hawn isfel.

8.2 L-applikanti għandhom jindikaw b’mod ċar għal liema speċjalitajiet indikati f’paragrafu 1.2 qed japplikaw. Fil-każ ta’ applikanti b’CCBST jew ekwivalenti, fil-Mediċina, fil-

Page 60: Nru./No. 20,053 Prezz/Price 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2018/09... · Nru./No. 20,053 Prezz/Price €3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government

8826 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,053

Medicine, Paediatrics and Surgery, they must furthermore list the specialties being applied for in order of preference in the appropriate declaration Form which may be accessed through the Online Government Recruitment Portal (http://recruitment.gov.mt). Furthermore, in the case of applicants who wish to apply for more than one specialty, a separate application form, together with supporting documentation, must be submitted for each specialty applied for.

8.3 It is noted that in the event that a complete declaration Form is not received by the receiving directorate by the closing time and date of this call for applications, the Ministries reserve the right to assign a successful applicant to a specialty in accordance with the exigencies of the Public Service.

Other General Provisions

9. Other general provisions concerning this call for applications, with particular reference to:

the conditions relating to the assignment/contract;reasonable accommodation for registered persons with

disability;the submission of recognition statements in respect of

qualifications;the publication of the result;the process for the submission of petitions concerning the

result;medical examination;access to application forms and related details; retention of documents,

may be viewed by accessing the website of the People and Standards division (https://publicservice.gov.mt/en/people/Pages/PeopleResourcingandCompliance/FormsandTemplates.aspx) or may be obtained from Resourcing and Employee Relations directorate, Ministry for Health, Palazzo Castellania, 15, Triq il-Merkanti, Valletta VLT 1171, or from the Corporate Services directorate, Ministry for the Family, Children’s Rights and Social Solidarity, Palazzo Ferreria, 310, Triq l-Ordinanza, Valletta VLT 2000. These general provisions are to be regarded as an integral part of this call for applications.

The website address for the Ministry for Health is https://deputyprimeminister.gov.mt, the fax number is +356 2299 2604 and the email address is ([email protected]).

The website address for the Ministry for the Family, Children’s Rights and Social Solidarity is (http://family.gov.mt/en/Pages/MFCS%20EN%20homepage.asp) and the email address is ([email protected]).

7th September, 2018

Pedjatrija jew fil-Kirurġija, dawn għandhom aktar minn hekk iniżżlu l-ispeċjalitajiet li għalihom qed japplikaw f’ordni ta’ preferenza fil-Formola ta’ dikjarazzjoni xierqa li tista’ tiġi aċċessata permezz tal-Online Government Recruitment Portal (http://recruitment.gov.mt). Aktar minn hekk, fil-każ ta’ applikanti li jixtiequ japplikaw għal aktar minn speċjalità waħda, formola tal-applikazzjoni separata flimkien mad-dokumentazzjoni sussidjarja għandha tintbagħat għal kull speċjalità li għaliha qed japplikaw.

8.3 Qed jiġi nnutat li fil-każ li l-Formola ta’ dikjarazzjoni ma tasalx għand id-direttorat riċeventi sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, il-Ministeri jirriżervaw id-dritt li jassenjaw il-persuna magħżula fi speċjalità skont l-eżiġenzi tas-Servizz Pubbliku.

Dispożizzjonijiet Ġenerali Oħra

9. dispożizzjonijiet ġenerali oħra dwar din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, b’referenza partikolari għal:

kundizzjonijiet oħra marbuta mal-assignment/kuntratt;bdil raġonevoli għall-persuni rreġistrati b’diżabbiltà;

sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent dwar il-kwalifiki;

pubblikazzjoni tar-riżultat;il-proċess sabiex tintbagħat petizzjoni dwar ir-riżultat;

eżami mediku;aċċess għall-formola tal-applikazzjoni u dettalji relatati;żamma ta’ dokumenti,

jinsabu fis-sit elettroniku tad-diviżjoni dwar Nies u Standards (https://publicservice.gov.mt/en/people/Pages/PeopleResourcingandCompliance/FormsandTemplates.aspx) jew mid-direttorat tar-Resourcing and Employee Relations, Ministeru għas-Saħħa, Palazzo Castellania, 15, Triq il-Merkanti, Il-Belt Valletta VLT 1171, jew mid-direttorat għas-Servizzi Korporattivi, Ministeru għall-Familja, drittijiet tat-Tfal u Solidarjetà Soċjali, Palazzo Ferreria, 310, Triq l-Ordinanza, Il-Belt Valletta VLT 2000. dawn id-dispożizzjonijiet ġenerali għandhom jitqiesu bħala parti integrali minn din is-sejħa għall-applikazzjonijiet.

Is-sit elettroniku tal-Ministeru għas-Saħħa huwa (https://deputyprimeminister.gov.mt), in-numru tal-fax huwa +356 2299 2604 u l-indirizz elettroniku tad-direttorat huwa ([email protected]).

Is-sit elettroniku tal-Ministeru għall-Familja, drittijiet tat-Tfal u Solidarjetà Soċjali huwa (http://family.gov.mt/en/Pages/MFCS%20EN%20homepage.aspx) u l-indirizz tal-email huwa ([email protected]).

Is-7 ta’ Settembru, 2018

Page 61: Nru./No. 20,053 Prezz/Price 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2018/09... · Nru./No. 20,053 Prezz/Price €3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government

Is-7 ta’ Settembru, 2018 8827

MINISTRY FOR EdUCATION ANd EMPLOYMENT

The Students’ Maintenance Grants Board

The Students’ Maintenance Grants Board is hereby announcing the launch of the online application for Students’ Maintenance Grants for academic year 2018/2019.

Students pursuing their studies in a Post-Secondary, Vocational or Tertiary educational institution may apply. Eligible institutions are featured in the drop-down menus, whilst students studying at MQF Level 6 in a private institution or abroad are to select the MGUS (Malta Government Undergraduate Scheme). Scanned copies of all requested documents are to be uploaded to the online application.

The online application can be accessed at (education.gov.mt/studentsgrants). Closing date is Friday, 30th November, 2018.

7th September, 2018

MINISTERU GħALL-EdUKAZZJONI U X-XOGħOL

Il-Bord tal-Għotjiet ta’ Manteniment lill-Istudenti

Il-Bord tal-Għotjiet ta’ Manteniment lill-Istudenti jixtieq javża li l-applikazzjonijiet għall-Għotjiet ta’ Manteniment lill-Istudenti għas-sena akkademika 2018/2019 jinsabu miftuħa.

Studenti li qegħdin jistudjaw f’istituzzjoni Post-Sekondarja, Vokazzjonali jew Terzjarja huma mħeġġa japplikaw. Istituzzjonijiet meqjusa għall-eliġibbiltà jinsabu fl-għażliet fl-applikazzjoni, filwaqt li studenti li qegħdin jistudjaw f’MQF Livell 6 f’istituzzjoni edukattiva privata jew barra minn Malta għandhom jagħżlu l-MGUS (Malta Government Undergraduate Scheme). Kopji elettroniċi tad-dokumenti rikjesti kollha għandhom jittellgħu fl-applikazzjoni onlajn.

L-applikazzjoni online tinsab f’(education.gov.mt/studentsgrants) u tagħlaq nhar il-Ġimgħa, 30 ta’ Novembru, 2018.

Is-7 taʼ Settembru, 2018

dIPARTIMENT TAL-EŻAMIJIET

Il-Kunsill għat-Tagħlim tal-Lingwa Ingliża (ELTC)

1. Id-direttur tal-Eżamijiet u l-Kunsill għat-Tagħlim tal-Lingwa Ingliża (ELTC) jgħarrfu lill-kandidati li huma interessati li joqogħdu għall-Eżami għall-Għalliema tal-Lingwa Ingliża (TELT) – Taqsima bil-Miktub, li l-applikazzjonijiet se jibdew jintlaqgħu mit-Tnejn, 17 ta’ Settembru, 2018, sal-Ġimgħa, 12 ta’ Ottubru, 2018. Il-ħinijiet tal-ftuħ huma mis-17 ta’ Settembru, 2018 sat-28 ta’ Settembru, 2018 bejn it-8.00 a.m. u nofsinhar u mill-1 ta’ Ottubru, 2018 sat-12 ta’ Ottubru, 2018 bejn it-8.00 a.m. u nofsinhar, kif ukoll bejn is-1.30 p.m. u l-4.00 p.m. f’dawn l-uffiċini:

Kandidati f’Malta: dipartiment tal-Eżamijiet Il-Mall, Triq Sarria Il-Furjana, Malta

Kandidati f’Għawdex: Ċentru tal-Eżamijiet Triq Fortunato Mizzi Ir-Rabat, Għawdex

2. L-eżami se jkun jikkonsisti f’Karta bil-Miktub li se ssir nhar il-Ġimgħa, 10 ta’ Novembru, 2018.

3. L-applikanti jridu japplikaw u jħallsu l-miżata ta’ €35.00 permezz tas-sit elettroniku (https://exams.gov.mt/public/frmEIdLogin.aspx). dawk il-kandidati li m’għandhomx aċċess għall-e-Id għandhom jirrikorru għand id-dipartiment tal-Eżamijiet kif indikat fl-ewwel paragrafu.

EXAMINATIONS dEPARTMENT

English Language Teaching Council (ELTC)

1. The director of Examinations and the English Language Teaching Council (ELTC) notify candidates who are interested to sit for the Test for English Language Teachers (TELT) - Written Part, that applications will be received from Monday, 17th September, 2018 to Friday, 12th October, 2018. Opening hours are from 17th September, 2018 to 28th September, 2018 between 8.00 a.m. and noon, and from 1st October, 2018 to 12th October, 2018 between 8.00 a.m. and noon as well as from 1.30 p.m. to 4.00 p.m. at the following offices:

Malta candidates: Examinations department The Mall, Triq Sarria Floriana, Malta

Gozo candidates: Examinations Centre Triq Fortunato Mizzi Victoria, Gozo

2. The examination will consist of a Written Session which will be held on Friday, 10th November, 2018.

3. Applicants are to apply and pay online the relevant fee of €35.00 using the following link: (https://exams.gov.mt/public/frmEIdLogin.aspx). Candidates who do not have access to the e-Id are to recur to the Examinations department as indicated in the first paragraph.

Page 62: Nru./No. 20,053 Prezz/Price 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2018/09... · Nru./No. 20,053 Prezz/Price €3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government

8828 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,053

4. dawk kollha li ser ipoġġu għat-TELT ta’ Novembru 2018 iridu japplikaw għas-SEPTT (test orali). Aktar dettalji rigward dan l-eżami jistgħu jinkisbu mis-sit elettroniku: (www.eltcouncil.gov.mt).

5. Aktar dettalji relatati mas-sejħa għall-applikazzjonijiet jistgħu jinkisbu mid-dipartiment tal-Eżamijiet, Il-Mall, Triq Sarria, Il-Furjana, Malta, numru tat-telefown (+356) 2598 2953, indirizz elettroniku ([email protected]); jew miċ-Ċentru tal-Eżamijiet, Triq Fortunato Mizzi, Ir-Rabat, Għawdex; numru tat-telefown (+356) 2598 2060/1/2/3; jew mis-sit elettroniku (www.exams.gov.mt).

Is-7 taʼ Settembru, 2018

4. All those sitting for November 2018 TELT session will need to apply for SEPTT (oral test). More details regarding this test are available on the ELT Council website (www.eltcouncil.gov.mt).

5. Other details related to the call for applications may be obtained from the Examinations department, The Mall, Triq Sarria, Floriana, Malta, telephone number (+356) 2598 2953, email address ([email protected]); or from the Examinations Centre, Triq Fortunato Mizzi, Victoria, Gozo; telephone number (+356) 2598 2060/1/2/3; or from the website (www.exams.gov.mt).

7th September, 2018

TRANSPORT MALTA

Avviż lis-Sidien ta’ Vetturi li Tneħħew mit-Triq

Skont ir-Regolamenti dwar l-Ikklampjar u t-Tneħħija ta’ Vetturi bil-Mutur u Oġġetti ta’ Ingombru L.S. 65.13, Transport Malta qiegħda b’dan l-avviż tippubblika lista ta’ vetturi li tneħħew mit-toroq għar-raġuni li marru kontra l-Att dwar ir-Reġistrazzjoni ta’ Vetturi bil-Mutur (Kap. 368) u Regolamenti dwar ir-Reġistrazzjoni u l-Liċenzjar ta’ Vetturi bil-Mutur L.S. 368.02 u li ma ttiħdux lura mis-sidien legali tagħhom.

Il-lista tinkludi deskrizzjoni tal-vettura. dawn il-vetturi qed jiġu miżmuma fil-compound ta’ Transport Malta.

Is-sidien rispettivi huma ġentilment mitluba sabiex jieħdu lura l-vettura tagħhom mingħand Transport Malta billi jissottomettu prova li huma s-sidien tal-vettura inkwistjoni filwaqt li għandu jsir il-ħlas tat-taxxa tar-reġistrazzjoni applikabbli, liċenzji, kontravenzjonijiet u miżati amministrattivi oħra li jkunu dovuti.

Vetturi li jibqgħu ma jinġabrux u li għalihom ma jsir l-ebda ħlas għal-liċenzji, kontravenzjonijiet, taxxa applikabbli u drittijiet oħra sat-22 ta’ Settembru, 2018, se jiġu rkantati u, jekk mhux mibjugħa, se jiġu meqruda.

Aktar informazzjoni tista’ tinkiseb permezz tan-numru tat-telefown 2555 5446/70, bejn is-7.30 a.m. u nofsinhar, jew minn ([email protected]).

TRANSPORT MALTA

Notice to Owners of Vehicles Removed from the Road

In accordance with the Clamping and Removal of Motor Vehicles and Encumbering Objects Regulations S.L. 65.13, Transport Malta is hereby publishing a list of vehicles that were removed from the road for being in breach of the Motor Vehicles Registration and Licensing Act (Cap. 368) and the Registration and Licensing of Motor Vehicles Regulations S.L. 368.02 and which have not been retrieved by their lawful owners.

The list includes a description of the removed motor vehicles. The vehicles are currently being stored at Transport Malta’s compound.

Respective owners are to retrieve their motor vehicle from Transport Malta upon submission of proof of ownership and upon payment of the applicable registration tax, licences, contraventions and other administration fees that may be due.

Vehicles which are not retrieved and for which any applicable registration tax, licences, contraventions and other fees are not paid by the 22nd September, 2018, will be auctioned and, if not sold, will be destroyed.

Further information may be obtained by telephone number 2555 5446/70, between 7.30 a.m. and noon, or from ([email protected]).

Għamla Mudell Kulur Nru. ta’ Reġistrazzjoni tal-VetturaMake Model Colour Vehicle Registration No.

Audi A4 Silver SV05XOKFiat Punto Black ABH163Fiat Punto Blue dAH698Hyundai N/A Red AURVE533Voyager N/A Blue AURTd873

Page 63: Nru./No. 20,053 Prezz/Price 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2018/09... · Nru./No. 20,053 Prezz/Price €3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government

Is-7 ta’ Settembru, 2018 8829

Honda SH125 Silver BE89643Fiat UNO Maroon JBd332Yamaha X-City Silver dE75964Toyota Pickup Black FCC569Subaru Glass Van Silver CAM034Alfa 156 Silver CB731RFKia Van White MIIXI789Ford Escort White AAG818Ford Transit White CX51YJdCitroen Berlingo White BBM146Skoda Felicia Blue EAF758Volkswagen Golf Silver AR11UXKLancia Estate Green PMWM177daewoo Racer Green KAB241Aprilia N/A White X7G3MZToyota IQ White EB373WCdaihatsu Charade Grey AAV097Honda Civic Blue VN53NJJOpel Tigra Black JMS081Renault Megane Beige EBU826Ford Fiesta Maroon TFH328

Għamla Mudell Kulur Nru. ta’ Reġistrazzjoni tal-VetturaMake Model Colour Vehicle Registration No.

NIL NIL NIL NIL NIL NIL

MINISTRY FOR THE ECONOMY, INVESTMENT ANd SMALL BUSINESSES

Central Business District Foundation

List of tender contracts, direct orders contracts, quotation contracts and variations in excess of 5% of the original contract value awarded by the Central Business district Foundation during the period between 1st January, 2018, and 30th June, 2018, published in terms of Article 111 (2) of the Public Procurement Regulations 2016 (L.N. 352/2016) and subsequent amendments and in accordance with Contracts Circular No. 2/2017.

7th September, 2018

MINISTERU GħALL-EKONOMIJA, INVESTIMENT U INTRAPRIŻI ŻGħAR

Central Business District Foundation

Lista ta’ offerti, kwotazzjonijiet, direct orders u varjazzjonijiet li jaqbżu l-5% tal-valur oriġinali tal-kuntratt mogħtija mis-Central Business District Foundation matul il-perjodu bejn l-1 ta’ Jannar, 2018, u t-30 ta’ Ġunju, 2018, ippubblikata skont l-Artiklu 111(2) tar-Regolamenti dwar il-Kuntratti Pubbliċi (L.N. 352/2016) tal-2016 u emendi sussegwenti u skont struzzjonijiet maħruġa b’Ċirkulari tad-dipartiment tal-Kuntratti Nru. 2/2017.

Is-7 ta’ Settembru, 2018

Offerti/Tenders

Numru ta’Referenza

Numru ta’ Referenza tal-Offerta

Isem tal-Offerta/Suġġett tal-Offerta

data tal-Għotja

Isem tal-Kuntrattur

Valur tal-KuntrattEskluża l-VAT

ReferenceNumber

Tender ReferenceNumber

Tender Name/Subject of ender

Award Date Name of Contractor

Contract Value Excluding VAT

Is-7 ta’ Settembru, 2018 7th September, 2018

Page 64: Nru./No. 20,053 Prezz/Price 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2018/09... · Nru./No. 20,053 Prezz/Price €3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government

8830 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,053

Numru ta’Referenza

Numru ta’ Referenza tad-Direct Order

Isem tad-Direct Order/Suġġetttad-Direct Order

data Approvata

Isem tal-Kuntrattur

Valur tal-KuntrattEskluża l-VAT

ReferenceNumber

Direct Order Reference Number

Direct Order Name/Subject of Direct Order

Date of Approval

Name of Contractor

Contract Value Excluding VAT

Direct Orders

1 ENV332727/B/17 Waste Management Study - Central Business district Mrieħel

9th March 2018

AIS Environment

€7,500

Kwotazzjonijiet/Quotations

Numru ta’Referenza

Numru ta’ Referenza tal-Kwotazzjoni

Isem tal-Kwotazzjoni/Suġġetttal-Kwotazzjoni

data Approvata

Isemtal-Kuntrattur

Valur tal-KuntrattEskluża l-VAT

ReferenceNumber

Quotation ReferenceNumber

Quotation Name/Subject of Quotation

Date of Approval

Name of Contractor

Contract Value Excluding VAT

NIL NIL NIL NIL NIL NIL

Ref. Nru. tal-Kuntratt

Isem il-Kuntratt/Suġġett tal-Kuntratt

dataApprovata

Isem il-Kuntrattur

% tal-Varjazzjonimill-ValurOriġinali tal-Kuntratt

Valur tal-Kuntratt Oriġinalieskluża l-VAT

Varjazzjoni f’€ eskluża l-VAT

Valur finali tal-Kuntratt eskluża l-VAT

Contract Ref. No.

Contract Name/Subject of Contract

Approval Date

Contractor’s Name

% Variation from Original Contract Value

Original Contract Value Excl. VAT

Variation in € Excl. VAT

Final Contract Value Excl. VAT

Varjazzjonijiet/VariationsLista ta’ varjazzjonijiet mogħtija bejn Jannar-Ġunju 2018 li jaqbżu l-5% tal-valur tal-kuntratt oriġinaliList of variations awarded between January-June 2018 in excess of 5% of original contract value

NIL NIL NIL NIL NIL NIL NIL NIL

KUNSILL LOKALI L-BELT VALLETTA

Sospensjoni ta’ Pparkjar

Il-Kunsill Lokali l-Belt Valletta jgħarraf li nhar it-Tlieta, il-11 u l-Erbgħa, it-12 ta’ Settembru, 2018, ħadd ma jista’ jipparkja l-ġurnata kollha fl-inħawi li ġejjin:

Sitt (6) postijiet ta’ parkeġġ fin-naħa ta’ fuq (quddiem Giannini) u post ta’ parkeġġ fin-naħa ta’ isfel ta’ Triq il-Mitħna.

Vetturi li jinstabu jiksru l-ordni ta’ dan l-avviż ikunu suġġetti li jiġu rmunkati.

Is-7 ta’ Settembru, 2018

VALLETTA LOCAL COUNCIL

Suspension of Parking

The Valletta Local Council notifies that on Tuesday, 11th and Wednesday, 12th September, 2018, no parking will be permitted all day in the following areas:

Six (6) parking bays at the upper part (in front of Giannini’s) and 1 parking bay at the lower part of Triq il-Mitħna.

Vehicles found in contravention to the order of this notice are liable to be towed.

7th September, 2018

Page 65: Nru./No. 20,053 Prezz/Price 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2018/09... · Nru./No. 20,053 Prezz/Price €3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government

Is-7 ta’ Settembru, 2018 8831

KUNSILL LOKALI R-RABAT (MALTA)

Sospensjoni ta’ Traffiku u Pparkjar

Il-Kunsill Lokali r-Rabat jgħarraf li minn nhar il-ħadd, 9 ta’ Settembru, 2018 sa nhar it-Tlieta, 11 ta’ Settembru, 2018 kif ukoll minn nhar il-Ġimgħa, 14 ta’ Settembru, 2018 sal-ħadd, 16 ta’ Settembru, 2018, mhux se jkun hemm aċċess għall-pubbliku f’Miġra Ferħa. Għaldaqstant ħadd ma jista’ jipparkja vetturi f’din iż-żona u karozzi pparkjati se jiġu rmunkati.

Is-7 ta’ Settembru, 2018

RABAT (MALTA) LOCAL COUNCIL

Traffic and Parking Suspension

The Rabat Local Council notifies that from Sunday, 9th September, 2018 until Tuesday, 11th September, 2018 and from Friday, 14th September, 2018, until Sunday, 16th September, 2018, Miġra Ferħa will not be accessible to the general public. Parking of vehicles is not allowed and any parked cars will be towed.

7th September, 2018

MELLIEħA LOCAL COUNCIL

Suspension of Traffic and Parking

The Mellieħa Local Council notifies that on Tuesday, 11th September, 2018, between 8.00 a.m. and noon, the street mentioned hereunder will be classified as a tow zone, and therefore the transit and parking of vehicles will be prohibited in:

Triq Ta’ Msid

7th September, 2018

KUNSILL LOKALI L-MELLIEħA

Sospensjoni tat-Traffiku u Pparkjar

Il-Kunsill Lokali l-Mellieħa jgħarraf illi nhar it-Tlieta, 11 ta’ Settembru, 2018, bejn it-8.00 a.m. u nofsinhar, it-triq hawn taħt imsemmija se tiġi klassifikata bħala żona ta’ rmonk, u għalhekk it-traġitt u l-ipparkjar ta’ vetturi huwa pprojbit fi:

Triq Ta’ Msid

Is-7 ta’ Settembru, 2018

KUNSILL LOKALI ħAŻ-ŻABBAR

Sospensjoni ta’ Traffiku u Pparkjar

Il-Kunsill Lokali ħaż-Żabbar jgħarraf lill-pubbliku li mill-Ġimgħa, 7 ta’ Settembru, 2018, fil-5.00 p.m. sal-ħadd, 9 ta’ Settembru, 2018, ħadd ma jista’ jipparkja fi Triq il-Labour u f’Misraħ tal-Madonna Medjatriċi.

Is-7 ta’ Settembru, 2018

ħAŻ-ŻABBAR LOCAL COUNCIL

Traffic and Parking Suspension

The ħaż-Żabbar Local Council notifies the public that from Friday, 7th September, 2018, at 5.00 p.m. till Sunday, 9th September, 2018, no parking is allowed in Triq il-Labour and in Misraħ tal-Madonna Medjatriċi.

7th September, 2018

KORPORAZZJONI GħAL SERVIZZI TAL-ILMA

L-Executive Chairman, Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma jgħarraf illi:

Jintlaqgħu offerti/kwotazzjonijiet fil-ġurnata u l-ħin indikati hawn taħt. Il-kwotazzjonijiet/offerti għandhom jintbagħtu online BISS fuq (http://www.etenders.gov.mt).

Sad-9.30 a.m. tat-Tlieta, 11 ta’ Settembru, 2018, għal:

Avviż Nru. WSC/T/78/2018. Provvista u konsenja ta’ truck crane second-hand għall-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma.

WATER SERVICES CORPORATION

The Executive Chairman, Water Services Corporation notifies that:

Tenders/quotations will be received on the date and time indicated below. Quotations/tenders are to be submitted online ONLY on (http://www.etenders.gov.mt).

Up to 9.30 a.m. on Tuesday, 11th September, 2018, for:

Advt No. WSC/T/78/2018. Supply and delivery of a second-hand truck crane for the Water Services Corporation.

Page 66: Nru./No. 20,053 Prezz/Price 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2018/09... · Nru./No. 20,053 Prezz/Price €3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government

8832 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,053

Up to 9.30 a.m. on Wednesday, 12th September, 2018 for:

Quot. No. WSC/Q/49/2018. Supply and delivery of stainless-steel pipes for the Water Services Corporation

Up to 9.30 a.m. on Thursday, 13th September, 2018 for:

Quot. No. WSC/Q/50/2018. Framework Agreement for the supply and delivery of ready mix concrete for TSS civil and upkeep for the Water Services Corporation

Up to 9.30 a.m. on Friday, 14th September, 2018, for:

Advt No. WSC/T/77/2018. Supply and delivery of an autoclave for the Water Services Corporation.

Up to 9.30 a.m. on Wednesday, 19th September, 2018, for:

Quot. No. WSC/Q/48/2018. Supply and delivery of cylindrical portable wastewater autosamplers for the Water Services Corporation.

Up to 9.30 a.m. on Monday, 24th September, 2018, for:

Advt No. WSC/T/82/2018. Supply and delivery of uniforms with low levels of toxic substances for the Regions, treatment plants and reverse osmosis plants of the Water Services Corporation.

Advt No. WSC/T/84/2018. Supply and delivery of Seawater RO Membranes through a direct Order for the Water Services Corporation.

Up to 9.30 a.m. on Thursday, 27th September, 2018, for:

Advt No. WSC/T/87/2018. Framework agreement for the supply and delivery of liquid chlorine for the RO plants of the Water Services Corporation.

Up to 9.30 a.m. on Friday, 28th September, 2018, for:

Advt No. WSC/T/88/2018. Sale of unserviceable water meters for the Water Services Corporation.

No participation fee is required.

Tender/quotation documents are obtainable from the Electronic Procurement System (http://www.etenders.gov.mt). Registration is required in order to make use of this website. Maltese economic operators need to be in possession

Sad-9.30 a.m. tal-Erbgħa, 12 ta’ Settembru, 2018, għal:

Kwot. Nru. WSC/Q/49/2018. Provvista u konsenja ta’ stainless-steel pipes għall-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma.

Sad-9.30 a.m. tal-ħamis, 13 ta’ Settembru, 2018, għal:

Kwot. Nru. WSC/Q/50/2018. Bażi ta’ ftehim għall-provvista u konsenja ta’ ready mix concrete għat-TSS civil and upkeep għall-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma.

Sad-9.30 a.m. tal-Ġimgħa, 14 ta’ Settembru, 2018, għal:

Avviż Nru. WSC/T/77/2018. Provvista u konsenja ta’ autoclave għall-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma.

Sad-9.30 a.m. tal-Erbgħa, 19 ta’ Settembru, 2018, għal:

Kwot. Nru. WSC/Q/48/2018. Provvista u konsenja ta’ cylindrical portable wastewater autosamplers għall-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma.

Sad-9.30 a.m. tat-Tnejn, 24 ta’ Settembru, 2018, għal:

Avviż Nru. WSC/T/82/2018. Provvista u konsenja ta’ uniformijiet b’livelli baxxi ta’ sustanzi tossiċi għar-Reġjuni, impjanti ta’ trattament u impjanti tar-reverse osmosis tal-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma.

Avviż Nru. WSC/T/84/2018. Provvista u konsenja ta’ Seawater RO Membranes permezz ta’ Direct Order għall-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma.

Sad-9.30 a.m. tal-ħamis, 27 ta’ Settembru, 2018, għal:

Avviż Nru. WSC/T/87/2018. Bażi ta’ ftehim għall-provvista u konsenja ta’ liquid chlorine għall-impjanti RO tal-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma.

Sad-9.30 a.m. tal-Ġimgħa, 28 ta’ Settembru, 2018, għal:

Avviż Nru. WSC/T/88/2018. Bejgħ ta’ meters tal-ilma mhux servibbli għall-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma.

Id-dokumenti huma mingħajr ħlas.

Id-dokumenti tal-offerti/kwotazzjonijiet jistgħu jinkisbu mill-Electronic Procurement System (http://www.etenders.gov.mt). Trid issir reġistrazzjoni sabiex isir użu minn dan is-sit. Operaturi ekonomiċi Maltin jeħtieġ ikollhom l-Organisation

Page 67: Nru./No. 20,053 Prezz/Price 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2018/09... · Nru./No. 20,053 Prezz/Price €3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government

Is-7 ta’ Settembru, 2018 8833

e-ID sabiex ikunu jistgħu jidħlu f’dan is-sit. Iktar informazzjoni tista’ tinkiseb mis-sezzjoni tal-FAQ tal-istess sit.

Operaturi ekonomiċi li huma interessati sabiex jipparteċipaw f’dawn is-sejħiet għal offerti huma mħeġġa jieħdu nota tal-workshops organizzati mid-dipartiment tal-Kuntratti. F’dawn il-workshops, operaturi ekonomiċi jkollhom l-opportunità sabiex isiru jafu aħjar kif għandhom jikkompilaw u jissottomettu l-offerti tagħhom online. Iktar informazzjoni tinsab fid-dokument tal-offerta.

Il-pubbliku jista’ jattendi waqt il-ftuħ u r-reġistrazzjoni tal-offerti fil-ħin u d-data msemmija aktar ’il fuq.

Is-7 ta’ Settembru, 2018

of their Organisation e-Id in order to access this website. More information is available from the FAQ section of the same website.

Economic operators interested in participating in these calls for tender are urged to take note of the workshops being organised by the department of Contracts. during these workshops, simulations will be carried out so that economic operators familiarise themselves with compiling and submitting their tender online. More information is available in the tender document.

The public may attend during the opening and scheduling of tenders at the time and date specified above.

7th Septrmber, 2018

WATER SERVICES CORPORATION

The Chief Executive Officer, Water Services Corporation notifies that:

Tenders/quotations will be received on the date and time indicated below. Quotations/tenders are to be submitted online ONLY on (http://www.etenders.gov.mt).

Up to 9.30 a.m. on Monday, 17th September, 2018, for:

Advt No. WSC/T/79/2018. Purchase of ancillary lab equipment for the Water Services Corporation.

Up to 9.30 a.m. on Tuesday, 25th September, 2018, for:

Advt No. WSC/T/85/2018. Extension of sewer and water mains at Triq it-Terazzin, Baħar iċ-Ċagħaq for the Water Services Corporation.

Up to 9.30 a.m. on Thursday, 27th September, 2018, for:

Advt No. WSC/T/86/2018. Construction of sewage pumping station at Sa Maison and Triq ix-Xatt, Tal-Pietà for the Water Services Corporation.

Up to 9.30 a.m. on Wednesday, 3rd October, 2018, for:

*Advt No. WSC/T/81/2018. Construction of monitoring stations and infrastructure for the Water Services Corporation.

*Avviż li qed jidher għall-ewwel darba

No participation fee is required. Tender/quotation documents are obtainable from the Electronic Procurement

KORPORAZZJONI GħAL SERVIZZI TAL-ILMA

Iċ-Chief Executive Officer, Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma jgħarraf illi:

Jintlaqgħu offerti/kwotazzjonijiet fil-ġurnata u l-ħin indikati hawn taħt. Il-kwotazzjonijiet/offerti għandhom jintbagħtu online BISS fuq (http://www.etenders.gov.mt).

Sad-9.30 a.m. tat-Tnejn, 17 ta’ Settembru, 2018, għal:

Avviż Nru. WSC/T/79/2018. Xiri ta’ tagħmir tal-laboratorju anċillari għall-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma.

Sad-9.30 a.m. tat-Tlieta, 25 ta’ Settembru, 2018, għal: Avviż Nru. WSC/T/85/2018. Estensjoni ta’ mains tad-

drenaġġ u tal-ilma fi Triq it-Terazzin, Baħar iċ-Ċagħaq għall-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma.

Sad-9.30 a.m. tal-ħamis, 27 ta’ Settembru, 2018, għal: Avviż Nru. WSC/T/86/2018. Kostruzzjoni ta’ pumping

station tad-drenaġġ f’Sa Maison u Triq ix-Xatt, Tal-Pietà għall-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma.

Sad-9.30 a.m. tal-Erbgħa, 3 ta’ Ottubru, 2018, għal: *Avviż Nru. WSC/T/81/2018. Kostruzzjoni ta’ monitoring

stations u infrastruttura għall-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma.

*Advertisement appearing for the first time

Parteċipazzjoni mingħajr ħlas. Id-dokumenti tal-offerti/kwotazzjonijiet jistgħu jinkisbu minn fuq l-Electronic

Page 68: Nru./No. 20,053 Prezz/Price 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2018/09... · Nru./No. 20,053 Prezz/Price €3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government

8834 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,053

Procurement System (http://www.etenders.gov.mt). Trid issir reġistrazzjoni sabiex isir użu minn dan is-sit. Operaturi ekonomiċi Maltin jeħtieġ ikollhom l-Organisation e-ID sabiex ikunu jistgħu jidħlu f’dan is-sit. Iktar informazzjoni tista’ tinkiseb mis-sezzjoni tal-FAQ tal-istess sit.

Operaturi ekonomiċi li huma interessati sabiex jipparteċipaw f’dawn is-sejħiet għal offerti huma mħeġġa jieħdu nota tal-workshops organizzati mid-dipartiment tal-Kuntratti. F’dawn il-workshops, operaturi ekonomiċi jkollhom l-opportunità sabiex isiru jafu aħjar kif għandhom jikkompilaw u jissottomettu l-offerti tagħhom online. Iktar informazzjoni tinsab fid-dokument tal-offerta.

Il-pubbliku jista’ jattendi waqt il-ftuħ u r-reġistrazzjoni tal-offerti fil-ħin u d-data msemmija aktar ’il fuq.

Is-7 ta’ Settembru, 2018

System (http://www.etenders.gov.mt). Registration is required in order to make use of this website. Maltese economic operators need to be in possession of their Organisation e-Id in order to access this website. More information is available from the FAQ section of the same website.

Economic operators interested in participating in these calls for tender are urged to take note of the workshops being organised by the department of Contracts. during these workshops, simulations will be carried out so that economic operators familiarise themselves with compiling and submitting their tender online. More information is available in the tender document.

The public may attend during the opening and scheduling of tenders at the time and date specified above.

7th September, 2018

Programm Operattiv I − Fondi Strutturali u ta’ Investiment Ewropej 2014-2020 “It-Trawwim ta’ Ekonomija Kompetittiva u Sostenibbli li tilqa’ l-Isfidi Tagħna”

Proġett jista’ jkun ikkunsidrat biex ikun parzjalment iffinanzjat mill-Fond ta’ Koeżjoni Rata ta’ kofinanzjament: 85% Fondi mill-UE; 15% Fondi Nazzjonali

Operational Programme I − European Structural and Investment Funds 2014-2020“Fostering a competitive and sustainable economy to meet our challenges”

Project may be considered for part-financing by the Cohesion FundCo-financing rate: 85% European Union; 15% National Funds

WATER SERVICES CORPORATION

The Chief Executive Officer, Water Services Corporation notifies that:

Tenders/quotations will be received on the date and time indicated below. Quotations/tenders are to be submitted online ONLY on (http://www.etenders.gov.mt).

Up to 9.30 a.m. on Friday, 28th September, 2018, for:

Advt No. WSC/T/89/2018. Supply and delivery of dual body air-valves and accessories to the Water Services Corporation.

No participation fee is required. Tender/quotation documents are obtainable from the Electronic Procurement System (http://www.etenders.gov.mt). Registration is required in order to make use of this website. Maltese economic operators need to be in possession of their Organisation e-Id in order to access this website. More information is available from the FAQ section of the same website.

Economic operators interested in participating in these calls for tender are urged to take note of the workshops

KORPORAZZJONI GħAL SERVIZZI TAL-ILMA

Iċ-Chief Executive Officer, Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma jgħarraf illi:

Jintlaqgħu offerti/kwotazzjonijiet fil-ġurnata u l-ħin indikati hawn taħt. Il-kwotazzjonijiet/offerti għandhom jintbagħtu online BISS fuq (http://www.etenders.gov.mt).

Sad-9.30 a.m. tal-Ġimgħa, 28 ta’ Settembru, 2018, għal: Avviż Nru. WSC/T/89/2018. Provvista u konsenja ta’ dual

body air-valves u aċċessorji lill-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma.

Parteċipazzjoni mingħajr ħlas. Id-dokumenti tal-offerti/kwotazzjonijiet jistgħu jinkisbu mill-Electronic Procurement System (http://www.etenders.gov.mt). Trid issir reġistrazzjoni sabiex isir użu minn dan is-sit. Operaturi ekonomiċi Maltin jeħtieġ ikollhom l-Organisation e-ID sabiex ikunu jistgħu jidħlu f’dan is-sit. Iktar informazzjoni tista’ tinkiseb mis-sezzjoni tal-FAQ tal-istess sit.

Operaturi ekonomiċi li huma interessati sabiex jipparteċipaw f’dawn is-sejħiet għal offerti huma mħeġġa

Page 69: Nru./No. 20,053 Prezz/Price 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2018/09... · Nru./No. 20,053 Prezz/Price €3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government

Is-7 ta’ Settembru, 2018 8835

jieħdu nota tal-workshops organizzati mid-dipartiment tal-Kuntratti. F’dawn il-workshops, operaturi ekonomiċi jkollhom l-opportunità sabiex isiru jafu aħjar kif għandhom jikkompilaw u jissottomettu l-offerti tagħhom online. Iktar informazzjoni tinsab fid-dokument tal-offerta.

Il-pubbliku jista’ jattendi waqt il-ftuħ u r-reġistrazzjoni tal-offerti fil-ħin u d-data msemmija aktar ’il fuq.

Is-7 ta’ Settembru, 2018

being organised by the department of Contracts. during these workshops, simulations will be carried out so that economic operators familiarise themselves with compiling and submitting their tender online. More information is available in the tender document.

The public may attend during the opening and scheduling of tenders at the time and date specified above.

7th September, 2018

Programm tal-Iżvilupp Rurali għal Malta 2014-2020din l-offerta qed tiġi kunsidrata għal finanzjament parzjali mill-Unjoni Ewropea

Rata ta’ Kofinanzjament: 75% Unjoni Ewropea; 25% Gvern ta’ MaltaIl-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali:

L-Ewropa tinvesti f’żoni rurali

Rural Development Programme for Malta 2014-2020This tender is being considered for European Union part financing

Co-financing Rate: 75% European Union; 25% Government of Malta The European Agricultural Fund for Rural Development:

Europe investing in rural areas

MINISTERU GħALL-EdUKAZZJONI U X-XOGħOL

Malta Libraries

Expressjoni ta’ Interess għall-Awditjar ta’ Malta Libraries

Malta Libraries qiegħda tistieden individwi/kumpaniji kkwalifikati kif xieraq biex jissottomettu espressjoni ta’ interess għall-awditjar tal-Malta Libraries.

MINISTRY FOR EdUCATION ANd EMPLOYMENT

Malta Libraries

Expression of Interest for the Audit of Malta Libraries

Malta Libraries is inviting suitably qualified individuals/companies to submit an expression of interest for the audit of Malta Libraries.

AĠENZIJA IdENTITà MALTA

L-Uffiċjal Eżekuttiv Ewlieni ta’ Identità Malta jgħarraf illi:

Sad-9.30 a.m. tal-ħamis, it-20 ta’ Settembru, 2018, jintlaqgħu offerti permezz tal-e-PPS fuq (www.etenders.gov.mt) għal:

Avviż Nru. IMA-2018/Q001. Provvediment ta’ servizzi tal-verifika għall-Aġenzija Identità Malta.

Id-dokumenti tal-offerta huma bla ħlas u jitniżżlu mill-e-PPS fuq (www.etenders.gov.mt).

Kull kjarifika jew addenda għad-dokument tista’ tinstab u titniżżel mill-istess sit elettroniku.

Sottomissjonijiet li jaslu tard ma jiġux ikkunsidrati.

Is-7 ta’ Settembru, 2018

IdENTITY MALTA AGENCY

The Chief Executive Officer, Identity Malta Agency notifies that:

Tenders will be received through the e-PPS at (www.etenders.gov.mt) up to 9.30 a.m. of Thursday, 20th September, 2018, for:

Advt No. IMA-2018/Q001. Provision of audit servics for Identity Malta Agency.

Tender documents are free of charge and can be downloaded from the e-PPS at (www.etenders.gov.mt).

Any clarifications or addenda to the document will be available to view and download from this same website.

Late submissions will not be considered.

7th September, 2018

Page 70: Nru./No. 20,053 Prezz/Price 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2018/09... · Nru./No. 20,053 Prezz/Price €3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government

8836 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,053

Relevant documents and further information may be obtained from the National Library of Malta Administration Section, 36, Triq it-Teżorerija l-Antika, Valletta, or through email address ([email protected]).

Those interested in expressing their interest should send the required information by not later than noon on Friday, 14th September, 2018, by email to ([email protected]).

Alternatively, hardcopy proposals (two complete copies of the proposal must be received) can be submitted by hand or courier to:

Malta Libraries36, Triq it-Teżorerija l-AntikaValletta VLT 1410Malta

7th September, 2018

Id-dokumenti rilevanti u aktar tagħrif jistgħu jinkisbu mit-Taqsima tal-Amministrazzjoni, Bibljoteka Nazzjonali, 36, Triq it-Teżorerija l-Antika, Il-Belt Valletta, jew mill-indirizz elettroniku ([email protected]).

dawk interessati li jesprimu l-interess tagħhom għandhom jibagħtu l-informazzjoni meħtieġa sa mhux aktar tard minn nofsinhar tal-Ġimgħa, 14 ta’ Settembru, 2018, b’email lil ([email protected]).

Alternattivament, kopji tal-proposti (għandhom jiġu ppreparatai żewġ kopji kompluti) jistgħu jiġu sottomessi direttament bl-idejn jew jiġu mibgħuta f’dan l-indirizz:

Malta Libraries36, Triq it-Teżorerija l-AntikaIl-Belt Valletta VLT 1410Malta

Is-7 ta’ Settembru, 2018

MALTA LIBRARIES

L-Uffiċjal Kap Eżekuttiv, Malta Libraries, jgħarraf illi:

Sal-10.00 a.m. tal-Ġimgħa, 14 ta’ Settembru, 2018, jintlaqgħu kwotazzjonijiet magħluqin fit-Taqsima tal- Amministrazzjoni, Biblijoteka Nazzjonali ta’ Malta, 36, Triq it-Teżorerija l-Antika, Il-Belt Valletta VLT 1410, għal:

Kwot. Nru. 6/2018. Twieqi tal-ħadid galvanizzati fil-Librerija Pubblika Ċentrali fil-Furjana.

Id-dokumenti tal-kwotazzjoni u aktar tagħrif jistgħu jinkisbu mit-Taqsima tal-Amministrazzjoni, il-Biblijoteka Nazzjonali, 36, Triq it-Teżorerija l-Antika, Il-Belt Valletta, jew mill-indirizz elettroniku ([email protected]).

Is-7 ta’ Settembru, 2018

MALTA LIBRARIES

The Chief Executive Officer, Malta Libraries, notifies that:

Sealed quotations will be received at the Administration Section, National Library of Malta, 36, Triq it-Teżorerija l-Antika, Valletta VLT 1410, up to 10.00 a.m. of Friday, 14th September, 2018, for:

Quot. No. 6/2018. Galvanised iron windows at the Central Public Library in Floriana.

Quotation documents and further information may be obtained from the National Library of Malta Administration Section, 36, Triq it-Teżorerija l-Antika, Valletta, or through email address ([email protected]).

7th September, 2018

PARLAMENT TA’ MALTA

Sejħa għall-Offerti għax-Xiri ta’ Karozza Saloon għal Użu Uffiċjali

Il-Kamra tad-deputati, Parlament ta’ Malta, tistieden individwi u kumpaniji biex jissottomettu kwotazzjoni għax-xiri ta’ karozza saloon-type għal użu uffiċjali. It-termini u l-kundizzjonijiet huma li ġejjin:

Speċifikazzjonijiet Tekniċi

a) Il-valur tas-suq tas-saloon car il-ġdida m’għandux jaqbeż id-€29,177.

b) Tip: Saloonc) Kulur: Iswed, Blu jew Charcoal Grey

PARLIAMENT OF MALTA

Call for Quotations for the Procurement of a Saloon-Type Car for Official Use

The House of Representatives, Parliament of Malta, invites individuals and companies to submit a quotation for the procurement of a saloon-type car for official use. The terms and conditions are the following:

Technical Specifications

a) The market value of the new saloon car should not exceed €29,177.

b) Type: Saloonc) Colour: Black, Blue or Charcoal Grey

Page 71: Nru./No. 20,053 Prezz/Price 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2018/09... · Nru./No. 20,053 Prezz/Price €3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government

Is-7 ta’ Settembru, 2018 8837

d) Emissjonijiet tas-CO2: ma jaqbżux il-150g/Kme) Fuel/Power: Diesel, Petrol, Hybrid jew Elettrikuf) Trażmissjoni: Automatic

Biex jiġi inkoraġġit l-użu ta’ karozzi li ma jagħmlux ħsara ’l-ambjent, il-Kamra tad-deputati lesta li tikkonsidra prezz ftit aktar għoli mill-prezz tas-suq imsemmi aktar ’il fuq, għal karozzi li jħallu livell ta’ emissjonijiet ta’ karbonju ta’ dijossina aktar baxx, li jkunu ekonomikament vijabbli u jiġi muri li l-livell ta’ emissjonijiet huwa sinifikament aktar baxx mil-limitu rikjest. F’dan ir-rigward, kwotazzjonijiet għal vetturi hybrid, b’valur tas-suq approssimattiv ta’ €32,000 jiġu kkunsidrati wkoll. Fir-rigward ta’ kwotazzjonijiet għal vetturi li jaħdmu bl-elettriku, il-valur tas-suq ta’ €35,000 jiġi kkunsidrat ukoll.

Individwi u kumpaniji interessati huma mitluba biex jissottomettu kwotazzjonijiet elettronikament/permezz tal- email ([email protected]) lill-Head, Sezzjoni tal-Finanzi u Amministrazzjoni, Kamra tad-deputati, Parlament ta’ Malta sa mhux aktar tard minn nofsinhar tat-Tnejn, 24 ta’ Settembru, 2018.

Is-7 ta’ Lulju, 2018

d) CO2 Emissions: not exceeding 150g/Kme) Fuel/Power: diesel, Petrol, Hybrid or Electricf) Transmission: Automatic

To encourage the take up of more environmentally friendly vehicles, the House of Representatives may consider a slight increase to the aforementioned market value, for vehicles which emit less carbon dioxide, subject that this is economically feasible and it is demonstrated that the emission levels are significantly lower than the threshold. In this respect, quotations for hybrid vehicles with an approximate market value of €32,000 shall also be considered. As to quotations for electrical vehicles, the market value of €35,000 shall also be considered.

Interested individuals and companies are asked to submit quotations electronically/by email ([email protected]) to the Head, Administration and Finance Section, House of Representatives, Parliament of Malta, by not later than noon of Monday, 24th September, 2018.

7th September, 2018

CENTRAL PROCUREMENT ANd SUPPLIES UNIT

Is-CEO tat-taqsima Central Procurement and Supplies Unit, Ministeru għas-Saħħa, jgħarraf illi sottomissjonijiet għas-sejħa kompetittiva ERU bir-referenza ERU Ref. Nru: ERU009-80067/18 jintlaqgħu sal-11.00 a.m. tat-Tnejn, 10 ta’ Settembru, 2018.

Sejħiet kompetittivi tal-Emergency Response Unit (ERU) jistgħu jitniżżlu mis-sit elettroniku tas-CPSU.

Sottomissjonijiet għal din is-sejħa kompetittiva jistgħu jintbagħtu BISS b’email lil ([email protected]).

Is-7 ta’ Settembru, 2018

CENTRAL PROCUREMENT ANd SUPPLIES UNIT

Is-CEO tat-taqsima Central Procurement and Supplies Unit, Ministeru għas-Saħħa, jgħarraf illi sottomissjonijiet għas-sejħa kompetittiva ERU bir-referenza ERU Ref. Nru: ERU009-80068/18 jintlaqgħu sal-11.00 a.m. tal-Erbgħa, 12 ta’ Settembru, 2018.

Sejħiet kompetittivi tal-Emergency Response Unit (ERU) jistgħu jitniżżlu mis-sit elettroniku tas-CPSU.

Sottomissjonijiet għal din is-sejħa kompetittiva jistgħu jintbagħtu BISS b’email lil ([email protected]).

Is-7 ta’ Settembru, 2018

CENTRAL PROCUREMENT ANd SUPPLIES UNIT

The CEO for the Central Procurement and Supplies Unit within the Ministry for Health notifies that submissions for the ERU competitive call with reference ERU Ref. No: ERU009-80067/18 will be received up to 11.00 a.m. on Monday, 10th September, 2018.

Emergency Response Unit (ERU) competitive calls can be downloaded from the CPSU website.

Submissions for this call for competition are to be submitted ONLY via email ([email protected]).

7th September, 2018

CENTRAL PROCUREMENT ANd SUPPLIES UNIT

The CEO for the Central Procurement and Supplies Unit within the Ministry for Health notifies that submissions for the ERU competitive call with reference ERU Ref. No: ERU009-80068/18 will be received up to 11.00 a.m. on Wednesday, 12th September, 2018.

Emergency Response Unit (ERU) competitive calls can be downloaded from the CPSU website.

Submissions for this call for competition are to be submitted ONLY via email ([email protected]).

7th September, 2018

Page 72: Nru./No. 20,053 Prezz/Price 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2018/09... · Nru./No. 20,053 Prezz/Price €3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government

8838 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,053

CENTRAL PROCUREMENT ANd SUPPLIES UNIT

Is-CEO (Procurement u Provvisti), fil-Ministeru għas-Saħħa jgħarraf illi:

Jintlaqgħu kwotazzjonijiet elettroniċi rigward l-avviż li ġej sal-10.30 a.m. tal-ħamis, 27 ta’ Settembru, 2018. Il-kwotazzjonijiet għandhom jintbagħtu BISS online fuq (www.etenders.gov.mt) għal:

CFQ 027-0981/18. Offerta għall-provvediment ta’ faċilitajiet għal konferenza u servizzi oħra għal laqgħat ma’ stakeholders relatati marbuta mal-Proġett ESF 02.065 intitolat ‘Establishing a National Platform to Address Social Determinants of Health’.

dan id-dokument tal-kwotazzjoni huwa mingħajr ħlas.

Id-dokumenti tal-kwotazzjoni jinkisbu biss mill-Electronic Public Procurement System (www.etenders.gov.mt). Ir-reġistrazzjoni hija meħtieġa sabiex ikun jista’ jintuża s-sit elettroniku. Operaturi ekonomiċi Maltin għandu jkollhom l-e-Id tal-organizzazzjoni tagħhom sabiex ikunu jistgħu jidħlu f’dan is-sit elettroniku. Aktar tagħrif jinkiseb mis-sezzjoni tal-FAQ tal-istess sit.

Il-pubbliku jista’ jattendi waqt il-ftuħ u l-iskedar tal- kwotazzjonijiet/offerti fil-ħinijiet u d-dati msemmija hawn fuq.

Is-7 ta’ Settembru, 2018

CENTRAL PROCUREMENT ANd SUPPLIES UNIT

The CEO (Procurement and Supplies), in the Ministry for Health notifies that:

Electronic quotations in respect of the following notice will be received up to 10.30 a.m. on Thursday, 27th September, 2018. Quotations are to be submitted ONLY online on (www.etenders.gov.mt) for:

CFQ 027-0981/18. Tender for the Provision of Conference facilities and other services for stakeholder meetings linked to the ESF 02.065 Project titled ‘Establishing a National Platform to Address Social determinants of Health’.

This quotation document is free of charge.

Quotation documents are only obtainable from the Electronic Public Procurement System (www.etenders. gov.mt). Registration is required in order to make use of this website. Maltese economic operators need to be in possession of their organisation e-Id in order to access this website. More information is available from the FAQ section of the same website.

The public may attend during the opening and scheduling of quotations/tenders at the times and dates specified above.

7th September, 2018

Programm Operattiv II – Fondi Strutturali u ta’ Investiment Ewropej 2014-2020 Ninvestu fil-kapaċità umana biex noħolqu aktar opportunitajiet u nippromovu l-ġid tas-soċjetà

Proġett parzjalment iffinanzjat mill-Fond Soċjali Ewropew (FSE)Rata ta’ kofinanzjament: 80% Fondi Ewropej; 20% Fondi Nazzjonali

Operational Programme II – European Structural and Investment Funds 2014-2020Investing in human capital to create more opportunities

and promote the wellbeing of societyProject part-financed by the European Social Fund (ESF)

Co-financing rate: 80% European Union; 20% National Funds

CENTRAL PROCUREMENT ANd SUPPLIES UNIT

Il-Managing Director (Sourcing and Supply Management), fil-Ministeru għas-Saħħa jgħarraf illi:

Jintlaqgħu kwotazzjonijiet elettroniċi rigward l-avviż li ġej sal-10.30 a.m. tal-ħamis, 27 ta’ Settembru, 2018. Il-kwotazzjonijiet għandhom jintbagħtu BISS online fuq (www.etenders.gov.mt) għal:

CFQ 019-0980/18. Provvista ta’ Point of Care Tests for IGA u IGG Tissue Transglutaminase Antibodies b’konnessjoni mal-ICT Tools for the Diagnosis of Autoimmune Disease in the Mediterranean Area taħt l-Interreg V.A. Italia-Malta.

CENTRAL PROCUREMENT ANd SUPPLIES UNIT

The Managing director (Sourcing and Supply Management), in the Ministry for Health notifies that:

Electronic quotations in respect of the following notice will be received up to 10.30 a.m. on Thursday, 27th September, 2018. Quotations are to be submitted ONLY online on (www.etenders.gov.mt) for:

CFQ 019-0980/18. Provision of Point of Care Tests for IGA and IGG Tissue Transglutaminase Antibodies in Connection with the ICT Tools for the diagnosis of Autoimmune disease in the Mediterranean Area under Interreg V.A. Italia-Malta.

Page 73: Nru./No. 20,053 Prezz/Price 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2018/09... · Nru./No. 20,053 Prezz/Price €3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government

Is-7 ta’ Settembru, 2018 8839

CENTRAL PROCUREMENT ANd SUPPLIES UNIT

Is-CEO (Procurement u Provvisti), fil-Ministeru għas-Saħħa jgħarraf illi:

Jintlaqgħu offerti elettroniċi rigward l-avviżi li ġejjin sad-9.30 a.m. tal-ħamis, 27 ta’ Settembru, 2018. Il-kwotazzjonijiet għandhom jintbagħtu BISS online fuq (www.etenders.gov.mt) għal:

CFT 020-0977/18. Blood collection tubes: 3ml K3 EDTACFT 020-0978/18. Sterilization Reel 250mmCFT 020-0982/18. Consumables for GE DinamapCFT 020-0983/18. Oral Hygiene PackCFT 020-0984/18. Galactomannan and Beta D Glucan

Tests with EOLCFT 020-0985/18 Consumables for Medrad Injectors a)

Stellant and b) Spectris

Jintlaqgħu offerti elettroniċi rigward l-avviżi li ġejjin sad-9.30 a.m. tal-ħamis, 4 ta’ Ottubru, 2018. Il-kwotazzjonijiet għandhom jintbagħtu BISS online fuq (www.etenders.gov.mt) għal:

CFT 009-0979/18. Offerta għall-manifattura u installazzjoni ta’ storage units bi sliding doors tal-aluminju kompluti bil-melamine panels fl-MdH.

Id-dokumenti tal-offerta huma mingħajr ħlas.

CENTRAL PROCUREMENT ANd SUPPLIES UNIT

The CEO (Procurement and Supplies), in the Ministry for Health notifies that:

Electronic tenders in respect of the following notices will be received up to 9.30 a.m. on Thursday, 27th September, 2018. Quotations are to be submitted ONLY online on (www.etenders.gov.mt) for:

CFT 020-0977/18. Blood collection tubes: 3ml K3 EdTACFT 020-0978/18. Sterilization Reel 250mmCFT 020-0982/18. Consumables for GE dinamapCFT 020-0983/18. Oral Hygiene PackCFT 020-0984/18. Galactomannan and Beta d Glucan

Tests with EOLCFT 020-0985/18 Consumables for Medrad Injectors a)

Stellant and b) Spectris

Electronic tenders in respect of the following notices will be received up to 9.30 a.m. on Thursday, 4th October, 2018. Quotations are to be submitted ONLY online on (www.etenders.gov.mt) for:

CFT 009-0979/18. Tender for the manufacturing and installation of aluminium storage units with attached aluminium sliding doors and complete with melamine panels at MdH.

These tender documents are free of charge.

Id-dokument tal-kwotazzjoni huwa mingħajr ħlas.

Id-dokumenti tal-kwotazzjonijiet/offerti jinkisbu biss mill-Electronic Public Procurement System (www.etenders.gov.mt). Ir-reġistrazzjoni hija meħtieġa sabiex ikun jista’ jintuża s-sit elettroniku. Operaturi ekonomiċi Maltin għandu jkollhom l-e-Id tal-organizzazzjoni tagħhom sabiex ikunu jistgħu jidħlu f’dan is-sit elettroniku. Aktar tagħrif jinkiseb mis-sezzjoni tal-FAQ tal-istess sit.

Il-pubbliku jista’ jattendi waqt il-ftuħ u l-iskedar tal- kwotazzjonijiet/offerti fil-ħinijiet u d-dati msemmija hawn fuq.

Is-7 ta’ Settembru, 2018

This quotation document is free of charge.

Quotation/tender documents are only obtainable from the Electronic Public Procurement System (www.etenders. gov.mt). Registration is required in order to make use of this website. Maltese economic operators need to be in possession of their organisation e-Id in order to access this website. More information is available from the FAQ section of the same website.

The public may attend during the opening and scheduling of quotations/tenders at the times and dates specified above.

7th September, 2018

Programm INTERREG V-A Italja-MaltaProġett parzjalment iffinanzjat mill-Unjoni Ewropea

Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali (FEŻR)Rata ta’ kofinanzjament: 85% Fondi Ewropej; 15% Fondi Nazzjonali

INTERREG V-A Italy-Malta ProgrammeProject part financed by the European Union

European Regional Development Fund (ERDF)Co-financing rate: 85% EU Funds; 15% National Funds

Page 74: Nru./No. 20,053 Prezz/Price 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2018/09... · Nru./No. 20,053 Prezz/Price €3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government

8840 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,053

Id-dokumenti tal-kwotazzjonijiet/offerti jinkisbu biss mill-Electronic Public Procurement System (www.etenders.gov.mt). Ir-reġistrazzjoni hija meħtieġa sabiex ikun jista’ jintuża s-sit elettroniku. Operaturi ekonomiċi Maltin għandu jkollhom l-e-Id tal-organizzazzjoni tagħhom sabiex ikunu jistgħu jidħlu f’dan is-sit elettroniku. Aktar tagħrif jinkiseb mis-sezzjoni tal-FAQ tal-istess sit.

Il-pubbliku jista’ jattendi waqt il-ftuħ u l-iskedar tal- kwotazzjonijiet/offerti fil-ħinijiet u d-dati msemmija hawn fuq.

Is-7 ta’ Settembru, 2018

Quotation/tender documents are only obtainable from the Electronic Public Procurement System (www.etenders. gov.mt). Registration is required in order to make use of this website. Maltese economic operators need to be in possession of their organisation e-Id in order to access this website. More information is available from the FAQ section of the same website.

The public may attend during the opening and scheduling of quotations/tenders at the times and dates specified above.

7th September, 2018

MINISTERU GħAL GħAWdEX

Id-direttorat għat-Turiżmu u Żvilupp Ekonomiku jgħarraf illi kwotazzjonijiet magħluqin rigward dawn l-avviżi jintlaqgħu sal-ġurnata u l-ħin indikati hawn taħt.

Sal-10.00 a.m. tat-Tnejn, 24 ta’ Settembru, 2018, għal:

Kwot. Nru. MGOZ Q 198/2018. Kiri, konsenja u installazzjoni ta’ tined għal Jum it-Tifkira għad-direttorat tat- Turiżmu u Żvilupp Ekonomiku, Ministeru għal Għawdex.

Kwot. Nru. MGOZ Q 199/2018. Kiri u installazzjoni ta’ Public Address System (PA) għal Jum it-Tifkira għad- direttorat tat-Turiżmu u Żvilupp Ekonomiku, Ministeru għal Għawdex.

Id-dokumenti għal dawn il-kwotazzjonijiet huma bla ħlas.

MINISTRY FOR GOZO

The director (Tourism and Economic development)notifies that sealed quotations in respect of the following notices will be received on the day and time indicated below.

Up to 10.00 a.m. on Monday, 24th September, 2018, for:

Quot. No. MGOZ Q 198/2018. Hiring, delivery and installation of tents for Remembrance day for the Tourism and Economic development directorate, Ministry for Gozo.

Quot. No. MGOZ Q 199/2018. Hiring and installation of a Public Address (PA) System for Remembrance day for the Tourism and Economic development directorate, Ministry for Gozo.

These quotation documents are free of charge.

AWTORITà TAT-TURIŻMU TA’ MALTA

L-Awtorità Maltija għat-Turiżmu tgħarraf illi:

Jintlaqgħu kwotazzjonijiet issiġillati sa nofsinhar tat-Tlieta, 18 ta’ Settembru, 2018, fid-Dipartiment tal-Procurement, Awtorità tat-Turiżmu ta’ Malta, Binja SCM 01, Suites 301-306, SmartCity, Rikażli, Il-Kalkara SCM1001, għal:

Stampar ta’ fuljetti u formoli ta’ nominazzjonijiet ġodda għal STAR Awards

Aktar tagħrif u speċifikazzjonijiet jistgħu jinkisbu permezz tal-posta elettronika ([email protected]) sal-14 ta’ Settembru, 2018, fl-10.00 a.m.

L-Awtorità tirriżerva d-dritt li tagħżel l-aktar kwotazzjoni vantaġġuża skont il-ħtiġiet tagħha.

Proposti li jaslu tard ma jiġux ikkunsidrati.

Is-7 ta’ Settembru, 2018

MALTA TOURISM AUTHORITY

The Malta Tourism Authority notifies that:

Sealed quotations will be received at the Procurement Department, Malta Tourism Authority, Building SCM 01, Suites 301-306, SmartCity, Ricasoli, Kalkara SCM1001, up to noon on Tuesday, 18th September, 2018, for:

Printing of new brochures, flyers and nomination forms for the STAR Awards

Further information and specifications may be requested via email ([email protected]) by 14th September, 2018, at 10.00 a.m.

The Authority reserves the right to choose that quotation which in its sole discretion represents the most advantageous quotation for the needs of the Authority.

Late submissions will not be considered.

7th September, 2018

Page 75: Nru./No. 20,053 Prezz/Price 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2018/09... · Nru./No. 20,053 Prezz/Price €3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government

Is-7 ta’ Settembru, 2018 8841

Il-kwotazzjonijiet għandhom isiru fuq il-formoli preskritti li, flimkien mal-kundizzjonijiet relattivi, jistgħu jinkisbu mis-sit elettroniku tal-Ministeru:

(http://mgoz.gov.mt/en/Pages/Procurement/Quotations/Quotation.aspx)

Il-pubbliku jista’ jattendi waqt il-ftuħ u r-reġistrazzjoni tal-kwotazzjonijiet fil-ħin u d-data msemmija aktar ’il fuq.

Is-7 ta’ Settembru, 2018

Quotations should be drawn out on the prescribed forms which, together with the relative conditions and other documents, may be downloaded from the Ministry’s website:

(http://mgoz.gov.mt/en/Pages/Procurement/Quotations/Quotation.aspx)

The public may attend during the opening and scheduling of quotations at the time and date specified above.

7th September, 2018

ŻEJTUN LOCAL COUNCIL

The Żejtun Local Council notifies that:

Tenders will be received at the Żejtun Local Council through e-PPS, up to 2.00 p.m. of Thursday, 27th September, 2018, for:

Advt No. 04/2018. Cleaning, upkeep and maintenance of public gardens and soft areas using environmentally friendly products and practices.

Tender documents are free of charge and are to be viewed/downloaded and submitted ONLY through the e-tenders website (www.etenders.gov.mt).

Any clarifications or addenda to the tender document will be uploaded and available to view and download from this same website.

The Local Council reserves the right to refuse any offer, even the most advantageous.

7th Sepember, 2018

KUNSILL LOKALI Ż-ŻEJTUN

Il-Kunsill Lokali ż-Żejtun jgħarraf illi:

Sas-2.00 p.m. ta’ nhar il-ħamis, 27 ta’ Settembru, 2018, fil-Kunsill Lokali ż-Żejtun, jintlaqgħu offerti permezz tal-e-PPS għal:

Avviż Nru. 04/2018. Tindif, żamma u manutenzjoni ta’ ġonna pubbliċi u soft areas b’metodi u prodotti favur l-ambjent.

Id-dokumenti tal-offerta huma bla ħlas u jiġu miksuba/imniżżla u milqugħa BISS mis-sit elettroniku (www.etenders.gov.mt).

Kull kjarifika jew addenda lid-dokument jittellgħu fuq is-sit elettroniku u wieħed jista’ jarahom jew iniżżilhom mill-istess sit.

Il-Kunsill Lokali jżomm id-dritt li jirrifjuta kull offerta, anke l-aktar waħda vantaġġuża.

Is-7 ta’ Settembru, 2018

KUNSILL LOKALI MARSAXLOKK

Il-Kunsill Lokali Marsaxlokk jgħarraf li:

Offerti għandhom jintlaqgħu mill-Kunsill Lokali Marsaxlokk permezz tal-e-PPS sad-9.30 a.m. ta’ nhar il-ħamis, 27 ta’ Settembru, 2018, għal:

Avviż Nru. MXLC04/2018. Servizz ta’ żamma u manutenzjoni ta’ ġonna u soft areas fil-lokalità ta’ Marsaxlokk, b’metodu favur l-ambjent.

Id-dokumenti tal-offerta huma bla ħlas u jiġu miksuba/imniżżla u milqugħa BISS minn fuq is-sit elettroniku (www.etenders.gov.mt).

Kull kjarifika jew addenda lid-dokument jittellgħu fuq is-sit elettroniku u wieħed jista’ jarahom jew iniżżilhom mill-istess sit.

MARSAXLOKK LOCAL COUNCIL

The Marsaxlokk Local Council notifies that: Tenders will be received at the Marsaxlokk Local

Council through e-PPS, up to 9.30 a.m. of Thursday, 27th September, 2018, for:

Advt No. MXLC04/2018. Service tender for the cleaning and maintenance of gardens and soft areas in Marsaxlokk, in an environmentally friendly manner.

Tender documents are free of charge and are to be viewed/downloaded and submitted ONLY through the e-tenders website (www.etenders.gov.mt).

Any clarifications or addenda to the tender document will be uploaded and available to view and download from this same website.

Page 76: Nru./No. 20,053 Prezz/Price 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2018/09... · Nru./No. 20,053 Prezz/Price €3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government

8842 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,053

The Local Council reserves the right to refuse any offer, even the most advantageous.

7th September, 2018

Il-Kunsill Lokali jżomm id-dritt li jirrifjuta kull offerta, anke l-aktar waħda vantaġġuża.

Is-7 ta’ Settembru, 2018

KUNSILL LOKALI L-FONTANA

Il-Kunsill Lokali l-Fontana jgħarraf illi:

Offerti elettroniċi jintlaqgħu permezz tal-e-PPS mill-Kunsill Lokali l-Fontana sa nofsinhar ta’ nhar il-Ġimgħa, 5 ta’ Ottubru, 2018, għal:

Avviż Nru. FLC/010/2018. Provvista u konsenja biss ta’ dwal dekorattivi, il-Fontana, Għawdex.

Id-dokumenti tal-offerta huma bla ħlas u jiġu miksuba/imniżżla u milqugħa BISS mis-sit elettroniku (www.etenders.gov.mt).

FONTANA LOCAL COUNCIL

The Fontana Local Council notifies that:

Tenders will be received at the Fontana Local Council through e-PPS up to noon on Friday, 5th October, 2018, for:

Advt No. FLC/010/2018. Supply and delivery only of decorative luminaires, Fontana, Gozo.

Tender documents are free of charge and are to be viewed/downloaded and submitted ONLY through the e-tenders website (www.etenders.gov.mt).

KUNSILL LOKALI BIRKIRKARA

Il-Kunsill Lokali Birkirkara jgħarraf illi:

Sejħiet għall-offerti għandhom jintlaqgħu mill-Kunsill Lokali Birkirkara, permezz tal-e-PPS, sa nofsinhar ta’ nhar il-Ġimgħa, 28 ta’ Settembru, 2018, għal:

Avviż Nru. BLC/007-2018. Kostruzzjoni ta’ lqugħ fuq il-vagun restawrat tal-ferrovija bl-użu ta’ materjali u prodotti li ma jagħmlux ħsara ’l-ambjent bħala parti mill-proġett tal-mużew tal-istazzjon tal-ferrovija l-qadima ta’ Birkirkara (Proġett ERdF.PA5.0105).

Id-dokumenti tal-offerta huma bla ħlas u jiġu miksuba, imniżżla u milqugħa BISS minn fuq is-sit elettroniku tal-e-tenders (www.etenders.gov.mt).

Kull kjarifika jew addenda lid-dokument tal-offerta/kwotazzjoni jittellgħu fuq is-sit elettroniku u wieħed jista’ jarahom jew iniżżilhom mill-istess sit.

Il-Kunsill Lokali jżomm id-dritt li jirrifjuta kull offerta, anke l-aktar waħda vantaġġuża.

Is-7 ta’ Settembru, 2018

BIRKIRKARA LOCAL COUNCIL

The Birkirkara Local Council notifies that:

Tenders will be received at the Birkirkara Local Council through e-PPS, up to 9.30 a.m. on Friday, 28th September, 2018, for:

Advt No. BLC/007-2018. Construction of a covering shelter for the restored railway cabin using environmentally friendly materials and products as part of the Birkirkara old railway station museum project (ERdF.PA5.0105).

Tender documents are free of charge and are to be viewed/downloaded and submitted ONLY through the e-tenders website (www.etenders.gov.mt).

Any clarifications or addenda to the tender document will be uploaded and available to view and download from this same website.

The Local Council reserves the right to refuse any offer, even the most advantageous.

7th September, 2018

Programm Operattiv I − Fondi Strutturali u ta’ Investiment Ewropej 2014-2020 “It-Trawwim ta’ Ekonomija Kompetittiva u Sostenibbli li tilqa’ l-Isfidi Tagħna”

Proġett parzjalment iffinanzjat mill-Fond Ewropew għall-Iżvilupp ReġjonaliRata ta’ kofinanzjament: 85% Fondi mill-UE; 15% Fondi Nazzjonali

Operational Programme I − European Structural and Investment Funds 2014-2020“Fostering a competitive and sustainable economy to meet our challenges”

Project part-financed by the European Regional Development FundCo-financing rate: 85% European Union; 15% National Funds

Page 77: Nru./No. 20,053 Prezz/Price 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2018/09... · Nru./No. 20,053 Prezz/Price €3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government

Is-7 ta’ Settembru, 2018 8843

Kull kjarifika jew addenda lid-dokument jittellgħu fuq is-sit elettroniku u wieħed jista’ jarahom jew iniżżilhom mill-istess sit.

Il-Kunsill Lokali jżomm id-dritt li jirrifjuta kull offerta, anke l-aktar waħda vantaġġuża.

Is-7 ta’ Settembru, 2018

Any clarifications or addenda to the tender document will be uploaded and available to view and download from this same website.

The Local Council reserves the right to refuse any offer, even the most advantageous.

7th September, 2018

KUNSILL LOKALI S-SIĠĠIEWI

Il-Kunsill Lokali s-Siġġiewi jgħarraf illi:

Sejħiet għall-offerti għandhom jintlaqgħu mill-Kunsill Lokali s-Siġġiewi permezz tal-e-PPS, sad-9.30 a.m. ta’ nhar it-Tnejn, 1 ta’ Ottubru, 2018, għal:

Avviż Nru. LCS 24/17A. Restawr u kostruzzjoni mill-ġdid ta’ ħitan tas-sejjieħ.

Id-dokumenti tal-offerta huma bla ħlas u jiġu miksuba, imniżżla u milqugħa BISS minn fuq is-sit elettroniku tal-e-tenders (www.etenders.gov.mt).

Kull kjarifika jew addenda lid-dokument tal-offerta jittellgħu fis-sit elettroniku u wieħed jista’ jarahom jew iniżżilhom mill-istess sit.

Il-Kunsill Lokali jżomm id-dritt li jirrifjuta kull offerta, anke l-aktar waħda vantaġġuża.

Is-7 ta’ Settembru, 2018

SIĠĠIEWI LOCAL COUNCIL

The Siġġiewi Local Council notifies that:

Tenders will be received at the Siġġiewi Local Council through e-PPS, up to 9.30 a.m. on Monday, 1st October, 2018 for:

Advt. No. LCS 24/17A. Restoration and re-construction of rubblewalls

Tender documents are free of charge and are to be viewed/downloaded and submitted ONLY through the e-tenders website (www.etenders.gov.mt).

Any clarifications or addenda to the tender document will be uploaded and available to view and download from this same website.

The Local Council reserves the right to refuse any offer, even the most advantageous.

7th September, 2018

AVVIŻI TAL-QORTI – COURT NOTICES

1401

ARB/C004/2018 – IFFRIŻAR TAL-ASSI

IKUN JAF KULħAdd illi b’digriet mogħti fit-3 ta’ Settembru, 2018, mill-Qorti tal-Maġistrati (Malta) bħala Qorti Struttorja (il-Maġistrat dr Marse-Ann Farrugia, LLd). Kumpilazzjoni numru 549/2018, fil-kawża fl-ismijiet:

Il-Pulizija (l-Ispettur Yvonne Farrugia)(l-Ispettur Saviour Baldacchino)

Kontra

MIRIAM CARUANA, ta’ 34 sena, ħassiela, bint Sally (Salvina) xebba Caruana, imwielda Tal-Pietà, Malta, fl-20 ta’ Novembru, 1983, residenti fil-fond 35, Triq il-Gendus, Il-Belt Valletta, u detentriċi tal-karta tal-identità Maltija bin-numru 0014784M.

ARB/C004/2018 – NEW FREEZING ORdER

IT IS BEING NOTIFIEd that by a decree dated 3rd September, 2018, given by the Court of Magistrates (Malta) as a Court of Criminal Inquiry (Magistrate dr Marse-Ann Farrugia, LLd). Compilation number 549/2018 in the case:

The Police (Inspector Yvonne Farrugia)(Inspector Saviour Baldacchino)

Versus MIRIAM CARUANA, 34 years, cleaner, daughter of

Sally (Salvina) née Caruana, born in Tal-Pietà, Malta, on the 20th November, 1983, residing at 35, Triq il-Gendus, Valletta and holder of Maltese identity card bearing number 0014784M.

Page 78: Nru./No. 20,053 Prezz/Price 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2018/09... · Nru./No. 20,053 Prezz/Price €3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government

8844 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,053

ORdNAT is-sekwestru f’idejn terzi persuni b’mod ġenerali, tal-flejjes u l-proprjetà mobbli kollha li huma dovuti lil jew imissu lil, jew li huma proprjetà ta’ MIRIAM CARUANA u pprojbietha milli tittrasferixxi, tagħti b’rahan, tipoteka jew xort’oħra tiddisponi minn xi proprjetà mobbli jew immobbli, ai termini tal-Artikolu 5 tal-Att Kontra Money Laundering, Kap. 373 tal-Liġijiet ta’ Malta u tal-Artikolu 23A tal-Kodiċi Kriminali, Kap. 9 tal-Liġijiet ta’ Malta.

Kull persuna li tagħmel xi ħaġa bi ksur tal-ordni tal-Qorti msemmi f’Artikolu 5 u f’Artikolu 23A tkun ħatja ta’ reat u teħel meta tinstab ħatja multa ta’ mhux iżjed minn ħdax-il elf, sitt mija u sitta u erbgħin ewro u sebgħa u tmenin ċenteżmu (€11,646.87) jew priġunerija għal żmien ta’ mhux iżjed minn tnax-il xahar, jew dik il-multa u priġunerija flimkien.

Kull trasferiment ieħor jew tneħħija oħra ta’ proprjetà immobbli li jsiru bi ksur ta’ dik l-ordni tal-Qorti jkunu nulli u ma jkollhom ebda effett fil-liġi.

Illum, 4 ta’ Settembru, 2018

dIRETTURUffiċċju għall-Irkupru tal-Assi

ORdEREd the attachment in the hands of third parties in general of all moneys and other movable property due to or pertaining or belonging to MIRIAM CARUANA and prohibits the said accused from transferring, pledging, hypothecating or otherwise disposing of any movable or immovable property and this according to Article 5 of the Prevention of Money Laundering Act, Cap. 373 of the Laws of Malta and of Section 23A of the Criminal Code, Cap. 9 of the Laws of Malta.

Any person who acts in contravention of the court order mentioned in Article 5 and Section 23A referred to above shall be guilty of an offence and shall on conviction be liable to a fine (multa) not exceeding eleven thousand and six hundred and forty-six euro and eighty-seven cents (€11,646.87), or to imprisonment for a period not exceeding twelve months, or to both such fine and imprisonment.

Any transfer or other disposal of any immovable property made in contravention of the said Court order shall be null and without effect at law.

Today, 4th September, 2018

dIRECTORAsset Recovery Bureau

1402

B’digriet mogħti mill-Qorti Ċivili, Prim’Awla fit-18 ta’ Lulju 2018, fuq rikors ta’ HSBC Bank Malta Plc (C 3177) ġie iffissat il-jum tat-Tlieta, 16 ta’ Ottubru, 2018, fl-għaxra u nofs ta’ filgħodu (10.30am) għall-bejgħ bl-irkant,li għandu jsir fl-Ewwel Sular, Qrati tal-Ġustizzja, Triq ir-Repubblika, Il-Belt Valletta tal-fond hawn taħt deskritt.

a) Garaxx numru 17, skont kif deskritt fil-pjanta annessa JBG 2 li jinsab fil-livell tal-basement liema garaxx jifforma parti minn kumpless ta’ garaxxijiet imsemmi fuq. Il-garaxx huwa konfinanti mill-Lvant mad-drive-in u mit-Tramuntana ma’ garaxx ‘j’ minghajr numru, bid-drittijiet u l-pertinenzi kollha relattivi għal dan il-garaxx; Il-garaxx hu stmat li jiswa sittax-il elf u ħames mitt ewro (€16,500).

b) Garaxx bla numru, skont kif deskritt fil-pjanta annessa JBG 2 li jinsab fil-livell tal-basement, liema garaxx jifforma parti minn kumpless ta’ garaxxijiet imsemmi fuq. Il-garaxx huwa konfinanti mil-Lvant mad-drive-in u min-Nofsinhar ma’ garaxx ‘i’ bin-numru 17, bid-drittijiet u l-pertinenzi kollha relattivi ghal dan il-garaxx; Il-garaxx hu stmat li jiswa tlettax-il elf u ħames mitt ewro (€13,500).

c) Garaxx numru 20, skont kif deskritt fil-pjanta annessa JBG 2 li jinsab fil-livell tal-basement, liema garaxx jifforma parti minn kumpless ta’ garaxxijiet imsemmi fuq. Il-garaxx huwa konfinanti mill-Lvant mad-drive-in, mit-Tramuntana ma garaxx ‘l’ bin-numru 21 bid-drittijiet u l-pertinenzi kollha relattivi ghal dan il-garaxx; Il- garaxx hu stmat li jiswa tlettax-il elf u tliet mitt ewro (€13,300).

By decree given by the Civil Court, First Hall on the 18th July, 2018, on the application of HSBC Bank Malta plc (C 3177), Tuesday, 16th October, 2018 at half past ten in the morning (10.30am) has been fixed for the sale by auction, to be held on the First Floor, Courts of Justice, Republic Street, Valletta of the following property.

a) Garage numbered 17, as described in the attached plan marked JBG 2 which is found at basement level which garage forms part of a complex of garages named above. The garage is bordered from the East with a drive-in and from the North with garage described as ‘j’ without number, with all its rights and appurtenances for the related garage; The garage is valued at sixteen thousand and five hundred euro (€16,500).

b) Unnumbered garage, as described in the attached plan marked JBG 2 which is found at basement level, which garage forms part of a complex of garages named above. The garage is bordered from the East by a drive-in and from the South with a garage described ‘i’ and numbered 17, with all its rights and appurtenances for the related garage; The garage is valued at thirteen thousand and five hundred euro (€13,500).

c) Garage numbered 20, as described in the attached plan marked JBG 2 which is found at basement level, which garage forms part of a complex garages named above. The garage is bordered from the East with a drive-in and from the North with a garage described ‘l’ and numbered 21 with all its rights and appurtenances for the related garage; the garage is valued at thirteen thousand three hundred euro (€13,300).

Page 79: Nru./No. 20,053 Prezz/Price 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2018/09... · Nru./No. 20,053 Prezz/Price €3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government

Is-7 ta’ Settembru, 2018 8845

d) Garaxx numru 21, skont kif deskritt fil-pjanta annessa JBG 2 li jinsab fil-livell tal-basement, liema garaxx jifforma parti minn kumpless ta’ garaxxijiet imsemmi fuq. Il-garaxx huwa konfinanti mill-Lvant mad-drive-in u min-Nofsinhar ma’ garaxx ‘k bin numru 20, bid-drittijiet u l-pertinenzi kollha relattivi ghal dan il-garaxx; Il-garaxx hu stmat li jiswa tnax-il elf u sitt mitt ewro (€12,600).

e) Garaxx numru 22, skont kif deskritt fil-pjanta annessa JBG 2 li jinsab fil-livell tal-basement, liema garaxx jifforma parti minn kumpless ta’ garaxxijiet imsemmi fuq. Il-garaxx huwa konfinanti mil-Lvant mad-drive-in u min-Nofsinhar ma garaxx ‘l’ bin-numru 21, bid-drittijiet u l-pertinenzi kollha relattivi ghal dan il-garaxx; Il- garaxx hu stmat li jiswa tnax-il elf u sitt mitt ewro (€12,600).

f) Garaxx numru 23, skont kif deskritt fil-pjanta annessa JBG 2 li jinsab fil-livell tal-basement, liema garaxx jifforma parti minn kumpless ta’ garaxxijiet imsemmi fuq. Il-garaxx huwa konfinanti mil-Lvant mad-drive-in, mit-Tramuntana ma’ garaxx ‘o’ bin-numru 24, bid-drittijiet u l-pertinenzi kollha relattivi ghal dan il-garaxx; Il-garaxx hu stmat li jiswa sittax-il elf ewro (€16,000).

g) Garaxx numru 24, skont kif deskritt fil-pjanta annessa JBG 2 li jinsab fil-livell tal-basement, liema garaxx jifforma parti minn kumpless ta’ garaxxijiet imsemmi fuq. Il-garaxx huwa konfinanti mill-Lvant mad-drive-in u min-Nofsinhar ma’ garaxx ‘n’ bin-numru 23, bid-drittijiet u l-pertinenzi kollha relattivi ghal dan il-garaxx; Il-garaxx hu stmat li jiswa ħmistax-il elf ewro (€15,000).

h) Garaxx numru 25, skont kif deskritt fil-pjanta annessa JBG 2 li jinsab fil-livell tal-basement, liema garaxx jifforma parti minn kumpless ta’ garaxxijiet imsemmi fuq. Il-garaxx huwa konfinanti mill-Punent mad-drive-in u min-Nofsinhar ma’ garaxx ‘q’ bin-numru 26, bid-drittijiet u l-pertinenzi kollha relattivi ghal dan il-garaxx; Il-garaxx hu stmat li jiswa tmintax-il elf ewro (€18,000).

i) Garaxx numru 26, skont kif deskritt fil-pjanta annessa JBG 2 li jinsab fil-livell tal-basement, liema garaxx jifforma parti minn kumpless ta’ garaxxijiet imsemmi fuq. Il-garaxx huwa konfinanti mill-Punent mad-drive-in u min-Nofsinhar ma’ garaxx ‘r’ bin-numru 27, u mit-Tramuntana ma’ garaxx ‘p’ bin-numru 25, bid-drittijiet u l-pertinenzi kollha relattivi ghal dan il-garaxx; Il-garaxx hu stmat li jiswa tlettax-il elf u erba mitt ewro (€13,400).

j) Garaxx numru 27, skont kif deskritt fil-pjanta annessa JBG 2 li jinsab fil-livell tal-basement, liema garaxx jifforma parti minn kumpless ta’ garaxxijiet imsemmi fuq. Il-garaxx huwa konfinanti mill-Punent mad-drive-in u min-Nofsinhar ma’ garaxx ‘s’ bin-numru 28, u mit-Tramuntana ma’ garaxx ‘q’ bin-numru 26 bid-drittijiet u l-pertinenzi kollha relattivi ghal dan il-garaxx; Il-garaxx hu stmat li jiswa tnax-il elf u ħames mitt ewro (€12,500).

d) Garage numbered 21, as described in the attached plan marked JBG 2 which is found at basement level, which garage forms part of a complex of garages named above. The garage is bordered by a drive-in and from the South by a garage described ‘k’ and numbered 20, with all its rights and appurtenances for the related garage; the garage is valued at twelve thousand and six hundred euro (€12,600).

e) Garage numbered 22, as described in the attached plan marked JBG 2 which is found at basement level, which garage forms part of a complex of garages named above. The garage is bordered from the East by a drive-in’ and from the South by a garage described ‘l’ and numbered 21, with all its rights and appurtenances for the related garage; the garage is valued at twelve thousand and six hundred euro (€12,600).

f) Garage numbered 23, as described in the attached plan marked JBG 2 which is found at basement level, which garage forms part of a complex of garages named above. The garage is bordered from the East by a drive-and from the North by a garage described ‘o’ and numbered 24, with all its rights and appurtenances’ for the related garage; the garage is valued at sixteen thousand euro (€16,000).

g) Garage numbered 24, as described in the attached plan marked JBG 2 which is found at basement level, which garage forms part of a complex of garages named above. The garage is bordered from the East by a drive-in and from the South by a garage described ‘n’ and numbered 23, with all its rights and appurtenances for the related garage; The garage is valued fifteen thousand euro (€15,000).

h) Garage numbered 25, as described in the attached plan marked JBG 2 which is found at basement level, which garage forms part of a complex of garages named above.The garage is bordered from the West by a drive-in and from the South by a garage described ‘q’ and numbered 26, with all its rights and appurtenances for the related garage; The garage is valued at eighteen thousand euro (€18,000).

i) Garage numbered 26, as described in the attached plan marked JBG 2 which is found at basement level, which garage forms part of a complex garages named above. The garage is bordered from the West by a drive-in and from the South by a garage described ‘r’ and numbered 27, and from the North by a garage described ‘p’ and numbered 25, with all its rights and appurtenances for the related garage; The garage is valued at thirteen thousand and fout hundred euro (€13,400).

j) Garage numbered 27, as described in the attached plan marked JBG 2 which is found atbasement level, which garage forms part of a complex of garages named above.The garage is bordered from the West by a drive-in and from the South by a garage described ‘s’ and numbered 28, and from the North by a garage described ‘q’ and numbered 26 with all its rights and appurtanances of the-garage; The garage is valued tweve thousand and five hundred euro (€12,500).

Page 80: Nru./No. 20,053 Prezz/Price 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2018/09... · Nru./No. 20,053 Prezz/Price €3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government

8846 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,053

k) Garaxx numru 28, skont kif deskritt fil-pjanta annessa JBG 2 li jinsab fil-livell tal-basement u liema garaxx jifforma parti minn kumpless ta’ garaxxijiet imsemmi fuq. Il-garaxx huwa konfinanti mill-Punent mad-drive-in u min-Nofsinhar ma’ garaxx ‘t’ bin- numru 29 u mit-Tramuntana ma’ garaxx ‘r’ bin-numru 27, bid-drittijiet u l-pertinenzi kollha relattivi ghal dan il-garaxx; Il- garaxx hu stmat li jiswa tnax-il elf u seba mitt ewro (€12,700).

l) Garaxx numru 29 skont kif deskritt fil-pjanta annessa JBG 2 li jinsab fil-livell tal-basement liema garaxx jifforma parti minn kumpless ta’ garaxxijiet imsemmi fuq. Il-garaxx huwa konfinanti mill-Punent mad-drive-in, min-Nofsinhar ma’ garaxx ‘u’ bin-numru 30 u mit-Tramuntana ma’ garaxx ‘s’ bin-numru 28, bid-drittijiet u l-pertinenzi kollha relattivi ghal dan il-garaxx; Il-garaxx hu stmat li jiswa tlettax-il elf u tmien mitt ewro (€13,800).

m) Garaxx numru 30, skont kif deskritt fil-pjanta annessa JBG 2 li jinsab fil-livell tal-basement liema garaxx jifforma parti minn kumpless ta’ garaxxijiet imsemmi fuq. Il-garaxx huwa konfinanti mil-Punent mad-drive-in, min-Nofsinhar ma’ garaxx ‘v’ bin-numru 31 u mit-Tramuntana ma’ garaxx ‘t’ bin-numru 29 bid-drittijiet u l-pertinenzi kollha relattivi ghal dan il-garaxx; Il-garaxx hu stmat li jiswa erbatax-il elf ewro (€14,000).

n) Garaxx numru 31, skont kif deskritt fil-pjanta annessa JBG 2 li jinsab fil-livell tal-basement liema garaxx jifforma parti minn kumpless ta’ garaxxijiet imsemmi fuq. Il-garaxx huwa konfinanti mil-Punent mad-drive in, min-Nofsinhar ma’ garaxx ‘w’ bin-numru 32, u mit-Tramuntana ma’ garaxx ‘u’ bin-numru 30 bid-drittijiet u l-pertinenzi kollha relattivi ghal dan il-garaxx; Il-garaxx hu stmat li jiswa tnax-il elf u sitt mitt ewro (€12,600).

o) Garaxx numru 32, skont kif deskritt fil-pjanta annessa JBG 2 li jinsab fil-livell tal-basement liema garaxx jifforma parti minn kumpless ta’ garaxxijiet imsemmi fuq. Il-garaxx huwa konfinanti mil-Punent mad-drive-in, u min-Nofsinhar ma’ garaxx ‘x’ bin-numru 33 u mit-Tramuntana ma’ garaxx ‘v’ bin-numru 31 bid-drittijiet u l-pertinenzi kollha relattivi ghal dan il-garaxx; Il-garaxx hu stmat li jiswa tnax-il elf u sitt mitt ewro (€12,600).

p) Garaxx numru 33, skont kif deskritt fil-pjanta annessa JBG 2 li jinsab fil-livell tal-basement liema garaxx jifforma parti minn kumpless ta’ garaxxijiet imsemmi fuq. Il-garaxx huwa konfinanti mil-Punent mad-drive-in u min-Nofsinhar ma’ garaxx ‘y’ bin-numru 34 u mit-Tramuntana ma’ garaxx ‘w’ bin-numru 32 bid-drittijiet u l-pertinenzi kollha relattivi ghal dan il-garaxx; Il-garaxx hu stmat li jiswa tnax-il elf u sitt mitt ewro (€12,600).

q) Garaxx numru 34, skont kif deskritt fil-pjanta annessa JBG 2 li jinsab fil-livell tal-basement liema garaxx jifforma parti minn kumpless ta’ garaxxijiet imsemmi fuq. Il-garaxx huwa konfinanti mil-Punent mad-drive in u mit-Tramuntana

k) Garage numbered 28, as described in the attached plan marked JBG 2 which is found at basement level, which garage forms part of a complex of garages named above. The garage is bordered from the West by a drive-in and from the South by a garage described ‘t’ and numbered 29 and from the North by a garage described ‘r’ and numbered 27, with all its rights and appurtenances for the related garage; The garage is valued at tweve thousand and seven hundred euro (€12,700).

l) Garage numbered 29 as described in the attached plan marked JBG 2 which is found at basement level which garage forms part of a complex of garages named above. The garage is bordered from the West by a drive-in and from the South with garage described ‘u’ and numbered 30 and from the North with a garage described ‘s’ and numbered 28,with all its rights and appurtenances for the related garage; The garage is valued at thirteen thousand and eight hundred euro (€13,800).

m) Garage numbered 30, as described in the attached plan marked JBG 2 which is found at basement level which garage forms part of a complex of garages named above. The garage is bordered from the West by a drive in, from the South by a garage described ‘v’ and numbered 31 and from the North by a garage described ‘t’ and numbered 29 with all its rights and appurtenances for the related garage; The garage is valued fourteen thousand euro (€14,000).

n) Garage numbered 31, as described in the attached plan marked JBG 2 which is found at basement level which garage forms part of a complex of garages named above. The garage is bordered from the West by a drive in, and from the South by a garage described ‘w’ and numbered 32, and from the North by a garage described ‘u’ and numbered 30 with all its rights and appurtenances for the related garage; The garage is valued twelve thousand and six hundred euro (€12,600).

o) Garage numbered 32, as described in the attached plan marked JBG 2 which is found at basement level which garage forms part of a complex of garages named above. The garage is bordered from the West by a drive in, and from the South by a garage described ‘x’ and numbered 33 and from the North by a garage ‘v’ numbered 31 with all its rights and appurtenances for the related garage; The garage is valued at twelve thousand and six hundred euro (€12,600).

p) Garage numbered 33, as described in the attached plan marked JBG 2 which is found at basement level which garage forms part of a complex of garages named above. The garage is bordered from the West by a drive in and from the South by a garage ‘y’ and numbered 34 and from the North by garage described ‘w’ and numbered 32 with all its rights and appurtenances for the related garage; The garage is valued at twelve thousand and six hundred euro (€12,600).

q) Garage numbered 34, as described in the attached plan marked JBG 2 which is found at basement level which garage forms part of a complex of garages named above. The garage is bordered from the West by a drive in and from the North by

Page 81: Nru./No. 20,053 Prezz/Price 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2018/09... · Nru./No. 20,053 Prezz/Price €3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government

Is-7 ta’ Settembru, 2018 8847

ma’ garaxx ‘x’ bin-numru 33 bid-drittijiet u l-pertinenzi kollha relattivi ghal dan il-garaxx; Il-garaxx hu stmat li jiswa erbatax-il elf u tmien mitt ewro (€14,800).

Illi garaxxijiet deskritti taħt ittra ‘p’ sa ittra ‘y’ huma kollha kontigwi ma’ xulxin, konfinanti mit-Tramuntana ma’ Triq l-Ibjar, mil-Lvant ma’ proprjetà tal-familja Buttigieg jew suċċessuri oħra fit-titolu u mill-Punent mad-drive-in bid-drittijiet u l-pertinenzi kollha relattivi għal dan il-garaxx; Inkluż mal-bejgħ ta’ kull garaxx hemm l-entratura mit-triq sal-car lift, sehem indiviż tal-car lift b’aċċess għall-basement u l-ground-floor garages, ix-xaft tal-lift, ir-rampa, emergency fire escape u taraġ ieħor sekondarju, inkluż is-sehem indiviż mill-komun aċċessibbli sew b’vettura u kif ukoll bir-riġel, u drive-in mill-car lift sal-garaxx rispettiv. Aċċess għal dan il-complex ta’ garaxxijiet huwa minn entratura komuni bla isem u bla numru fi Triq Antonio Zahra, iż-Żejtun; dawn il-garaxxijiet huma suġġetti għall-passaġġ, drain, drainage u katusi li jilqgħu l-ilma tax-xita a favur tal-proprjetà sovrastanti, u dritt ta’ aċċess biex isiru xi tiswijiet huwa riservat għall-ħinijiet tal-jum rispettabbli, u wara li jkun ingħata avviż f’ħin adegwat. Inkluż ukoll f’dan il-bejgh hemm sehem indiviż ma’ kull garaxx minnbir fil-basement. Il-garaxxijiet suċitati qegħdin jinbiegħu suġġetti għal ċens annwu u perpetwu ta’ €2.33 bħala sehemhom minn ċens akbar fuq l-art kollha li fuqha ġie mibni dan il-kumpless ta’ bini. Iċ-ċens huwa rivedibbli wara 100 sena li bdew jiddekorru mit-3 ta’ Frar tal-1962 u wara kull 50 sena skont il-valuta ta’ dakinhar.

L-imsemmi fond huwa proprjetà ta’ Tristan developments Ltd (C42116).

N.B. L-imsemmi fond jinbiegħ bħalma ġie deskritt fl-Atti tas- Subbasta 42/16.

Reġistru tal-Qrati Superjuri, illum it-Tnejn, 3 ta’ Settembru, 2018

RUdOLPH MARMARàGħar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali

Ikun jaf kulħadd illi b’rikors ippreżentat fil-Qorti tal-Maġistrati (Għawdex) Ġurisdizzjoni Volontarja fl-erbgħa u għoxrin (24) ta’ Awwissu elfejn u tmintax (2018) (Rikors numru 104/2018JVC) minn Carmel Cauchi et, intalbet l-apertura tas-suċċessjoni ta’ Joseph Cauchi, ġuvni, iben Carmel Cauchi u Leonarda née Formosa, imwieled u ġja residenti San Lawrenz, Għawdex, miet ir-Rabat, Għawdex, fil-ħmistax (15) ta’ April tas-sena elfejn u tmintax (2018) intestat, liema apertura għandha ssir fil-kwota ta’ kwart (1/4) indiviż kull wieħed u waħda mill-ġenituri tiegħu, ċjoè Carmel Cauchi u Leonarda Cauchi, u fil-kwota ta’ ottava (1/8) parti indiviża kull wieħed u waħda mill-aħwa, ċjoè Miriam Pisani, Lawrence Cauchi, Anthony Cauchi u Raymond Cauchi, ġie ordnat il-ħruġ ta’ dan il-bandu biex jiġi mgħarraf kull min jista’ jkollu x’jaqsam fih.

a garage described ‘x’ and numbered 33 with all its rights and appurtenances for the related garage; The garage is valued at fourteen thousand and eight hundred euro (€14,800).

The garage described under letter ‘p’ to letter ‘y’ are all bordered, from the North with Triq l-Ibjar, and from the East with a property of family Buttigieg or it successors in legal rights and from the West with a drive in with all its rights and appurtenances for the related garage; Included with the sale of each garage is the entrance from street to car lift, an undivided share of the car-lift with access to the basement and the ground-floor garages, the list shaft, the ramp, emergency fire escape and another secondary stairs, including the undivided share accessible from the common parts by a vehicle and by foot and a drive-in from the car lift to the respective garage. Access for the complex of garages is an unnamed and unnumbered common entrance in Triq Antonio Zahra, Żejtun. These garages are subject to a passage, drain and pipes that collect water rain in favor of the overlaying properties and access right to do maintenance work in respectable hours after a notice has been given before. Included with this sale there is an undivided share with every garage from a well in the basement. Theses garages are subject to a perpetual ground rent of €2.33 as a share of a higher ground rent on the whole plot that this complex has been built. The ground rent is revisable after 100 years that began on the 3rd February of 1962 and thereafter every fifty years of the value at that time.

The said tenement is the property of Tristan developments Ltd (C 42116).

N.B. The said tenement will be sold as described in the Judicial Sales Act 42/16.

Registry of the Superior Courts, this Monday, 3rd September, 2018

RUdOLPH MARMARàFor Registrar, Civil Courts and Tribunals

It is hereby notified that by an application filed in the Court of Magistrates (Gozo) Voluntary Jurisdiction on the 24th of August, 2018 (Application number 104/2018JVC) Carmel Cauchi and others requested the opening of the succession of Joseph Cauchi, bachelor, son of Carmel Cauchi and Leonarda née Formosa, born and who used to reside in San Lawrenz, Gozo, and who died in Victoria, Gozo, on the fifteenth (15th) of April two thousand and eighteen (2018), intestate, and which opening of succession is to be made as to one fourth (1/4) undivided share each in favour of his parents, that is Carmel Cauchi and Leonarda Cauchi, and as to one eighth (1/8) undivided share each in favour of his siblings, that is Miriam Pisani, Lawrence Cauchi, Anthony Cauchi and Raymond Cauchi.

1403

Page 82: Nru./No. 20,053 Prezz/Price 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2018/09... · Nru./No. 20,053 Prezz/Price €3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government

8848 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,053

Wherefore any person who considers to have an interest in the matter is hereby called upon to appear before the said Court and to bring forward his objections hereto by a minute to be filed within fifteen days from the posting of the banns.

Registry of the Court of Magistrates (Gozo)

Voluntary Jurisdiction

This 3rd September, 2018

dORIANNE CORdINAFor the Registrar, Gozo Courts and Tribunals

NOTICE REGISTRY OF THE CIVIL COURT (FAMILY SECTION)

Whereas the plaintiff dr Bernard Grech in the name of Brian Silvio Smith (English passport number: 525872177) filed an application under oath (No. 760/18 AGV) demanding corrections to the act of birth of Brian Smith number 4404/1978 in the Public Registry.

Whosoever may have an interest therein, and wishes to oppose that demand, is hereby called upon to do so, by means of a note to be filed in the Registry of these Courts, within fifteen days from the day of the publication of this present notice in the Government Gazette.

Those who, within the aforesaid time, shall have filed such note, shall be notified by the service of a copy of the said application under oath, of the day which will be appointed for the hearing of the case.

By order of the Court,

Registry of the Superior Court,

This 14th August, 2018

ĊETTINA GAUCIFor Registrar, Civil Courts and Tribunals

NOTICE REGISTRY OF THE CIVIL COURT, FIRST HALL

Whereas Patrick Calleja et (Id 124568M) filed an application under oath (No. 877/2018/LSO) demanding correction in the act of birth no: 3122/2003 in the Public Registry.

Whosoever may have an interest therein, and wishes to oppose that demand, is hereby called upon to do so, by means of a note to be filed in the Registry of these Courts,

Għaldaqstant kull min jidhirlu li għandu interess huwa b’dan imsejjaħ biex jidher quddiem il-Qorti fuq imsemmija sabiex b’nota jmur kontra dik it-talba fi żmien ħmistax-il ġurnata li jibda jgħaddi minn dak il-jum li fih jiġi mwaħħal il-bandu.

Reġistru tal-Qorti tal-Maġistrati (Għawdex)

Ġurisdizzjoni Volontarja

Illum 3 ta’ Settembru, 2018

dORIANNE CORdINAGħar-Reġistratur, Qrati u Tribunali (Għawdex)

AVVIŻ MIR-REĠISTRU QORTI ĊIVILI(SEZZJONI FAMILJA)

Billi r-rikorrenti dr Bernard Grech għan-nom u in rappreżentanza ta’ Brian Silvio Smith (passaport Ingliż Nru: 525872177) ippreżenta rikors ġuramentat (Nru 760/18 AGV) fejn talab il-korrezzjoni tal-att tat-twelid ta’ Brian Smith bin-numru 4404/1978 fir-Reġistru Pubbliku.

Kull min jidhirlu li għandu interess u jrid jopponi dik it-talba, b’dan l-avviż huwa msejjaħ sabiex ifisser il-fehma tiegħu, b’nota li għandha tiġi ppeżentata fir-Reġistru ta’ dawn il-Qrati fi żmien ħmistax-il ġurnata mill-ħruġ ta’ dan l-avviż fil-Gazzetta tal-Gvern.

dawk illi, fiż-żmien fuq imsemmi, ikunu ppreżentaw dik in-nota, għandhom jiġu notifikati b’kopja tar-rikors ġuramentat hawn fuq imsemmi bil-ġurnata li tingħata għas-smigħ tal-kawża.

B’ordni tal-Qorti,

Reġistru tal-Qorti Superjuri,

Illum 14 ta’ Awwissu, 2018

ĊETTINA GAUCIGħar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali

AVVIŻ MIR-REĠISTRU TAL-PRIM’AWLA TAL-QORTI ĊIVILI

Billi Patrick Calleja et (KI 124568M) ippreżentaw rikors ġuramentat (Nru. 877/2018/LSO) fejn ġiet mitluba l-korrezzjoni fl-att tat-twelid numru: 3122/2003 fir-Reġistru Pubbliku.

Kull min jidhirlu li għandu interess u jrid jopponi dik it-talba, b’dan l-avviż huwa msejjaħ sabiex ifisser il-fehma tiegħu, b’nota li għandha tiġi ppreżentata fir-Reġistru ta’

1404

1405

Page 83: Nru./No. 20,053 Prezz/Price 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2018/09... · Nru./No. 20,053 Prezz/Price €3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government

Is-7 ta’ Settembru, 2018 8849

within fifteen days from the day of the publication of this present notice in the Government Gazette.

Those who, within the aforesaid time, shall have filed such note, shall be notified by the service of a copy of the said application under oath, of the day which will be appointed for the hearing of the case.

By order of the Court,

Registry of the Superior Court,

Today 4th September, 2018

JOSETTE dEMICOLIFor Registrar, Civil Courts and Tribunals

By decree given by the Civil Court, First Hall on the 4th June, 2018, on the application of Suban Theresa (Id 295040M), Thursday, 20th September, 2018, at eleven in the morning (11:00 a.m.) has been fixed for the Sale by Auction to be held on the First Floor, Courts of Justice, Triq ir-Repubblika, Valletta of the following property.

Garden numbered fourty-four (44) in Triq it-Torri, Mosta valued at one hundred and twenty five thousand euros (€125,000).

The said tenement is the property of Theresa Suban, doris and Paul Zammit and Joseph Schembri.

N.B. The said tenement will be sold as described in the acts of judicial sales number 23/2017.

Registry of the Superior Courts, this Monday 3rd September, 2018.

RUdOLPH MARMARàFor the Registrar, Civil Courts and Tribunals

dawn il-Qrati fi żmien ħmistax-il ġurnata mill-ħruġ ta’ dan l-avviż fil-Gazzetta tal-Gvern.

dawk illi, fiż-żmien fuq imsemmi, ikunu ppreżentaw dik in-nota, għandhom jiġu notifikati b’kopja tar-rikors ġuramentat hawn fuq imsemmi bil-ġurnata li tingħata għas-smigħ tal-kawża.

B’ordni tal-Qorti,

Reġistru tal-Qorti Superjuri,

Illum 4 ta’ Settembru, 2018

JOSETTE dEMICOLIGħar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali

B’digriet mogħti mill-Qorti, Prim’Awla fl-4 ta’ Ġunju, 2018, fuq rikors ta’ Suban Theresa (KI 295040M) ġie ffissat il-jum tal-ħamis, 20 ta’ Settembru, 2018, fil-ħdax ta’ filgħodu (11:00 a.m.) għall-bejgħ bl-irkant, li għandu jsir fl-Ewwel Sular, Qrati tal-Ġustizzja, Triq ir-Repubblika, Il-Belt Valletta tal-fond hawn taħt deskritt.

Ġardina nnumerata erbgħa u erbgħin (44) fi Triq it-Torri, Il-Mosta stmata li tiswa mija u ħamsa u għoxrin elf ewro (€125,000).

L-imsemmi fond huwa proprjetà ta’ Theresa Suban, doris u Paul Zammit u Joseph Schembri.

N.B. L-imsemmi fond jinbiegħ bħalma ġie deskritt fl-atti tas-subbasta 23/2017.

Reġistru tal-Qrati Superjuri, illum it-Tnejn, 3 ta’ Settembru, 2018.

RUdOLPH MARMARàGħar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali

1406

1407

Permezz ta’ digriet mogħti mill-Qorti tal-Maġistrati (Malta) fil-5 ta’ Settembru, 2018, fl-atti tal-ittra uffiċjali numru 1778/18, fl-ismijiet Joseph Caruana vs Paul Castagna, ordnat is-segwenti pubblikazzjoni biex isservi ta’ notifika a tenur tal-Artikolu 187(3) et sequitur tal-Kap. 12.

Fil-Qorti tal-Maġistrati (Malta)

Illum 14 ta’ Ġunju, 2018

Lil Paul Castagna (KI 0477876M) ta’ 22, Carvin, Triq Sant’Isidoru, iż-Żejtun ZTN 2261

By means of a decree of the 5th September, 2018, handed down by the Court of Magistrates (Malta) in the records of the judicial letter number 1778/2018 in the names Joseph Caruana vs Paul Castagna the following publication was ordered for the purpose of effecting service in terms of Article 187(3) et sequitur of Cap. 12.

In the Court of Magistrates (Malta)

Today 14th June, 2018

To Paul Castagna (Id 0477876M) of 22, Carvin, Triq Sant’Isidoru, Żejtun ZTN 2261

Page 84: Nru./No. 20,053 Prezz/Price 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2018/09... · Nru./No. 20,053 Prezz/Price €3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government

8850 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,053

Permezz tal-preżenti Joseph Caruana (KI 0178767M) ta’ 13, Joecar, Triq l-Għerien, Birżebbuġa BBG 1033, jinterpellak sabiex fi żmien ġimgħa mil-lum tersaq għal-likwidazzjoni u l-ħlas tad-danni sofferti mill-mittenti bħala konsegwenza tal-inċident stradali li seħħ fil-15 ta’ Settembru, 2016, ġewwa Triq il-Kummerċ, Birżebbuġa bejn il-vettura bin-numru ta’ reġistrazzjoni HBC 719, proprjetà ta’ u misjuqa mill-mittenti John Caruana, u l-vettura bin-numru ta’ reġistrazzjoni numru EBX 557, proprjetà ta’ u misjuqa minnek Paul Castagna, liema inċident ġara unikament minħabba t-tort u t-traskuraġni tiegħek.

Fin-nuqqas jittieħdu proċeduri ulterjuri kontra tiegħek.

Tant biex tagħraf timxi.

Bl-ispejjeż

Notif.: GasanMamo Insurance Limited

Reġistru tal-Qrati Maġistrati (Malta), illum 5 ta’ Settembru, 2018

ALEXANdRA dEBATTISTAGħar-Reġistratur tal-Qrati Ċivili u Tribunali

By the present, Joseph Caruana (Id 0178767M) of 13, Joecar, Triq l-Għerien, Birżebbuġa BBG 1033, solicits you so that within one week you come forward for the liquidation and payment of damages suffered by the interpellant as a consequence of the road accident that occured on the 15th September, 2016, in Triq il-Kummerċ, Birżebbuġa between the vehicle with registration number HBC 719, property of and driven by the interpellant John Caruana, and the vehicle registration number EBX 557, property of and driven by Paul Castagna, which accident occured solely because of your fault and carelessness.

In default further procedures will be taken against you.

So much so you may know how to proceed.

With costs

Notif.: GasanMamo Insurance Limited

Registry of the Court of Magistrates (Malta) today 5th September, 2018

ALEXANdRA dEBATTISTAFor the Registrar, Civil Courts and Tribunals

1408

dKR 66/2018 – VARJAZZJONI TA’ ORdNI TA’ IFFRIŻAR TAL-ASSI

Ikun jaf kulħadd illi b’digriet mogħti fid-29 ta’ Awwissu, 2018, mill-Qorti tal-Maġistrati (Malta) bħala Qorti Struttorja (Maġistrat dr Neville Camilleri LLd) Kumpilazzjoni numru 273/2018, fil-kawża fl-ismijiet:

Il-Pulizija

(Spettur Kevin Pulis)

(Spettur Justine Grech)

Kontra

Renato Micallef, ta’ 55 sena, xufier, bin Bartolomeo u Teresa xebba Magro, imwieled Tal-Pietà, Malta fis-17 ta’ April, 1963, residenti fil-fond bin-numru 134, Renlil, Triq tal-Qattus, Bikirkara, Malta u detentur tal-karta tal-identità Maltija bin-numru 282063M.

Il-Qorti awtorizzat lill-imputat Renato Micallef jirtira sal-ammont ta’ tlettax-il elf, disa’ mija u sitta u sebgħin ewro u erbgħa u għoxrin ċenteżmu (€13,976.24) fis-sena mill-kont bankarju tiegħu bin-numru 40019220404 mal-Bank of Valletta plc sabiex ikun jista’ jkollu għajxien diċenti, kif permess mil-Liġi.

dKR 66/2018 – VARIATION OF A FREEZING ORdER

It is being notified that by a decree dated 29th August, 2018, given by the Court of Magistrates (Malta) as a Court of Criminal Inquiry (Magistrate dr Neville Camilleri LLd) Compilation number 273/2018 in the case:

The Police

(Inspector Kevin Pulis)

(Inspector Justine Grech)

Versus

Renato Micallef, 55 years, driver, son of Bartolomeo and Teresa née Magro, born in Tal-Pietà, Malta, on the 17th April, 1963, residing at number 134, Renlil, Triq tal-Qattus, Birkirkara, Malta and holder of Maltese identity card bearing number 282063M.

The Court authorised the accused Renato Micallef to withdraw the sum of thirteen thousand, nine hundred and seventy-six euros and twenty-four cents (€13,976.24) yearly from his bank account number 40019220404 within the Bank of Valletta plc for a decent living according to Law.

Page 85: Nru./No. 20,053 Prezz/Price 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2018/09... · Nru./No. 20,053 Prezz/Price €3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government

Is-7 ta’ Settembru, 2018 8851

din il-varjazzjoni qed issir ai termini tal-Artikolu 22A tal-Ordinanza dwar il-Mediċini Perikolużi, Kap. 101 tal-Liġijiet ta’ Malta u tal-Artikolu 23A tal-Kap. 9 tal-Liġijiet ta’ Malta wara ordni ta’ ffriżar tal-assi wara digriet mogħti mill-Qorti tal-Maġistrati (Malta) bħala Qorti Struttorja (Maġistrat dr Consuelo Scerri Herrera LLd) fit-3 ta’ Mejju, 2018, u sussegwentement ippubblikata fil-Gazzetta tal-Gvern, fejn il-Qorti kienet ordnat is-sekwestru f’idejn terzi persuni b’mod ġenerali tal-flejjes u l-proprjetà mobbli jew immobbli kollha li jkunu dovuti lill-imsemmija jew li huma proprjetà ta’ Renato Micallef.

Illum, 4 ta’ Settembru, 2018

Reġistru tal-Qrati ta’ Ġurisdizzjoni Kriminali (Malta)

EUNICE GRECH FIORINIReġistratur, Qrati u Tribunali Kriminali (Malta)

B’digriet mogħti mill-Qorti tal-Appell fl-atti tar-Rikors fl-ismijiet Rachel Grech vs Alfred Grech, Rikors Numru 7/18, fit-8 ta’Awwissu, 2018, ġiet ordnata s-segwenti pubblikazzjoni biex tiġi notifikata lill-intimat Alfred Grech, a tenur tal-Artikolu 187(3) tal-Kap. 12.

Permezz ta’ Rikors, ippreżentat fil-Qorti tal-Appell, wara d-deċiżjoni tat-Tribunal Reġjonali fl-ismijiet Rachel Templeman (KI 388280M) vs Alfred Grech (KI 145374M) fil-15 ta’ Jannar, 2018, mir-rikorrenti Rachel Templeman skont l-Att dwar iż-Żwieġ (Kap. 255) tal-Liġijiet ta’ Malta esponiet bir-rispett:

Illi l-partijiet huma ċittadini Maltin domiċiljati Malta;

Illi huma żżewġu fit-tletin (30) ta’ April, 2004, fil-Knisja Parrokkjali ta’ Ta’ Xbiex, liema żwieġ ġie rreġistrat fir-Reġistru Pubbliku permezz ta’ iskrizzjoni li ġġib referenza (460/2004) dok. A;

Illi ż-żwieġ bejn il-kontendenti ġie dikjarat null fl-udjenza tat-tmienja u għoxrin (28) ta’ Ottubru, elfejn u sittax (2016), dok. B mit-Tribunal Metropolitan ta’ Malta Prot No 15/047;

Illi permezz ta’ digriet eżekuttiv datat sitta u għoxrin (26) ta’ Novembru, elfejn u sittax (2016), ġiet dikjarata, ikkonfermata u ċċertifikata l-eżekuttività ta’ din id-deċiżjoni dok. C;

Illi ma hemm l-ebda sentenza kuntrarja minn ebda Oorti ta’ Malta.

Għaqldaqstant ir-rikorrenti titlob umilment lil din l-Onorabbli Qorti jogħġobha tordna r-reġistrazzjoni tan-

This variation is made in terms of Section 22A of the dangerous drugs Ordinance, Cap. 101 of the Laws of Malta and Section 23A of the Criminal Code, Cap. 9 of the Laws of Malta following a freezing order given by the Court of Magistrates (Malta) as a Court of Criminal Inquiry (Magistrate dr Consuelo Scerri Herrera LLd) on the 3rd May, 2018, and published in the Government Gazzette, where the Court ordered the attachment in the hands of third parties in general manner, all monies and other movable and immovable property which may be due to or belonging to Renato Micallef.

Today, 4th September, 2018

Registry of the Courts of Criminal Jurisdiction (Malta)

EUNICE GRECH FIORINIRegistrar, Criminal Courts and Criminal Tribunals

By means of a decree given, by the Court of Appeal, in the records of the Application in the names Rachel Grech vs Alfred Grech, Application Number 7/18, on the 8th August, 2018, the following publication was ordered for the purpose of the respondent Alfred Grech, in terms of Article 187(3) of Cap. 12.

By means of an Application, filed in the Court of Appeal, following the decision of the Regional Tribunal in the names Rachel Templeman (Id 388280M) vs Alfred Grech (Id 145374M) on the 15th January, 2018, by the applicant Rachel Templeman according to the Marriage Act (Cap. 255) of the Laws of Malta respectfully pleaded:

That the parties are Maltese citizens domiciled in Malta;

That they were married on the thirtieth (30) of April, 2004, in the Parrochial Church of Ta’ Xbiex, which marriage was registrered at the Public Registry by means of registration number which bears reference (460/2004) (doc. A);

That the marriage between the parties was declared in the sitting of the twenty-eighth (28) of October, two thousand and sixteen (2016), doc. B by the Metropolitan Tribunal of Malta Prot 15/047;

That by means of an executive decree dated twenty-sixth (26) of November, two thousand and sixteen (2016), there was declared and confirmed and certified the executive force of this decision doc. C;

That there is no contrary decision by any Court in Malta.

Thus the applicant humbly prays that this Honourable Court orders the registration of the nullity of her marriage with the respondent as above premised given as above

1409

Page 86: Nru./No. 20,053 Prezz/Price 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2018/09... · Nru./No. 20,053 Prezz/Price €3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government

8852 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 20,053

nullità taż-żwieġ tagħha mal-intimat kif fuq premess mogħtija kif imsemmi u dan ai termini tal-Att taż-Żwieġ (Kap. 255) tal-Liġijiet ta’ Malta u konsegwentement tordna lid-direttur tar-Reġistru Pubbliku sabiex jirreġistra kif imiss id-deċiżjoni definittiva ai termini tal-istess Att.

Elenku ta’ dokumenti:

dok. A - Ċertifikat taż-żwieġ tal-kontendenti li jġib ir-referenza numru 460/2004

dok. B - Sentenza tat-Tribunal Metropolitan ta’ Malta tat-28 ta’ Ottubru, 2016, Prot No 15/047

dok. C - digriet ta’ Eżekuttività datat 26 ta’ Novembru, 2016

Intimat: Entrance A, Flat 6, Ġublew tal-Fidda, Triq Oreste

Chircop,San Ġwann

Notifika: direttur Reġistru Pubbliku, Triq il-Merkanti, Il-Belt

Valletta

Reġistru tal-Qrati Superjuri (Appelli) illum 5 ta’ Settembru, 2018

AV. FRANK PORTELLI, LLdGħar-Reġistratur, Qrati Ċivili u Tribunali

Ikun jaf kulħadd illi bis-setgħat mogħtija lilha bl-artikolu 257 tal-Kodiċi Ċivili, il-Qorti tar-Reviżjoni tal-Atti Nutarili, b’digriet tat-28 ta’ Awwissu, 2018, u dan wara Rikors b’Numru 138/18, ordnat:

Il-korrezzjoni fl-Att tal-Mewt ta’ John Victor Clark, li jġib in-numru 1706 tas-sena 2018 billi fil-kolonna intestata: “Isem u kunjom il-ġenituri, jekk ħajjin jew mejtin”, jitħassar il-kunjom żbaljat “Maddocks”, u jiġi sostitwit bil-kunjom korrett ta’ omm id-decujus, “Mankin”.

Reġistru tal-Qorti ta’ Reviżjoni tal-Atti Nutarili Illum, l-Erbgħa, 5 ta’ Settembru, 2018

JANET CALLEJAdeputat Reġistratur, Qorti tar-Reviżjoni tal-Atti Nutarili

mentioned and this in terms of the Marriage Act (Cap. 255) of the Laws of Malta and consequently order the director Public Registry to register as should the defintive decision in terms of the same Act.

List of documents:

doc. A - Certificate of Marriage of the parties which bears reference number 460/2004

doc. B - decision of the Metropolitan Tribunal of Malta, of the 28th October, 2016, Prot No 156/047

doc. C - The Executive decree dated 26th November, 2016

Respondent:Entrance A, Flat 6, Ġublew tal-Fidda, Triq Oreste

Chircop, San Ġwann

Notify: director Public Registry, Triq il-Merkanti, Valletta

Registry of the Superior Courts (Appeals) today 5th September, 2018

AdV. FRANK PORTELLI, LLdFor the Registrar, Civil Courts and Tribunals

It is hereby notified that in virtue of the powers conferred on it by Section 257 of the Civil Code, the Court of Revision of Notarial Acts, by a decree dated the 28th day of August, 2018, and this after a written plea numbered 138/18, ordered:

The correction of the Act of death of John Victor Clark, bearing number 1706 of the year 2018, in the column entitled “Name and surname of parents, and whether living or dead”, the incorrect surname “Maddocks” is to be cancelled and substituted with the correct surname of the deceased’s mother, “Mankin”.

Registry of the Court of Revision of Notarial Acts

Today, Wednesday, 5th September, 2018

JANET CALLEJAdeputy Registrar, Court of Revision of Notarial Acts

1410

Page 87: Nru./No. 20,053 Prezz/Price 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2018/09... · Nru./No. 20,053 Prezz/Price €3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government
Page 88: Nru./No. 20,053 Prezz/Price 3.96 Gazzetta tal-Gvern ta ... Gazette/Documents/2018/09... · Nru./No. 20,053 Prezz/Price €3.96 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government

Ippubblikat mid-dipartiment tal-Informazzjoni (doi.gov.mt) — Valletta — Published by the Department of Information (doi.gov.mt) — VallettaMitbugħ fl-Istamperija tal-Gvern fuq karta FSC — Printed at the Government Printing Press on FSC certified paper