56
РУБРИКА 3

November - December 2014 ussue of Medical Travel Magazine

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Nataly Gurieva, PGD, GMI Company Berlin, Mirotel Resort & SPA

Citation preview

Page 1: November - December 2014 ussue of Medical Travel Magazine

РУБРИКА

3

РУБРИКА

3

Page 2: November - December 2014 ussue of Medical Travel Magazine

РУБРИКА

4

Page 3: November - December 2014 ussue of Medical Travel Magazine
Page 4: November - December 2014 ussue of Medical Travel Magazine

6 Журнал "Медицинский туризм" №4/21 2014

Page 5: November - December 2014 ussue of Medical Travel Magazine

7Журнал "Медицинский туризм" №4/21 2014

Page 6: November - December 2014 ussue of Medical Travel Magazine

8

НОВОСТИ

Журнал "Медицинский туризм" №4/21 2014

РАБОТАЯ В НОЧНЫЕ ЧАСЫ,МЫ УКОРАЧИВАЕМ СВОЮ ЖИЗНЬ

Áûâàåò, ÷òî íåçàâèñèìî îò íàñ, îáñòîÿòåëüñòâà çàñòàâëÿþò íàñ ðàáîòàòü ïî íî÷àì èëè æå ìû äîáðîâîëüíî ðàáîòàåì íî÷üþ, ñ÷èòàÿ ýòî âðåìÿ ñóòîê áîëåå ïðîäóêòèâíûì. Îäíàêî, ìû äàæå íå ïðåäñòàâëÿåì, êàêîé âðåä ìû íàíîñèì ñâîåìó çäîðîâüþ.

Ожирение

Согласно исследованию, проведенному Универ-ситетом Колорадо, люди, работающие по ночам, сжигают меньше калорий за 24 часа, чем те, кто живет по обычному графику. Исследователи выяс-нили, что работа с ночными сменами нарушает ме-таболизм, вследствие чего человек теряет меньше энергии, чем потратил бы при точно такой же рабо-те за день. Описанный эффект оказался наиболее заметным, когда сотрудники пытались спать в тече-ние дня и, несмотря на то, что сон был куда менее глубоким, они сожгли на 12-16% калорий меньше, чем во время ночного сна.

Низкие энергозатраты исследователи также связывают с однообразной диетой (зачастую со-стоящей из фаст фуда и недостатком физической активности.

Онкологические заболевания

Результаты исследований по выявлению связи между раковыми заболеваниями и работой по но-чам позволили Всемирной организации здравоох-ранения (ВОЗ) отнести посменную работу к «веро-ятно канцерогенным факторам». Работа по ночам,

согласно имеющимся данным, увеличивает риск развития рака молочной железы на 50%, а также повышается вероятность развития колоректально-го рака, рака простаты и других типов опухолей. Причина этого — подавление выработки гормона мелатонина.

В норме организм производит его по ночам, во время сна — именно он регулирует циклы сна и бодрствования. Однако из-за ночного бодрствова-ния в освещенных помещениях выработка мелато-нина нарушается, что и становится пусковым меха-низмом для развития злокачественных опухолей.

Заболевания сердечно-сосудистой системы

Связь между повышенным риском инфаркта и других заболеваний сердца и работой в ночные смены известна десятилетия. Ее причина — в сбое циркадных (суточных) ритмов организма, из-за ко-торого у сотрудников со временем развивается гипертония и наблюдается повышенный уровень холестерина.

Согласно имеющимся данным, риск развития сердечно-сосудистых заболеваний у ночных работ-ников возрастает до 40%, причем чем дольше со-

Òîëüêî â íî÷íîå âðåìÿ øèøêîâèäíàÿ æåëåçà âûðàáàòû-âàåò ìåëàòîíèí, êîòîðûé íàçûâàþò "ãîðìîíîì íî÷è".

Âûðàáîòêà ýòîãî ãîðìîíà ðàñòåò âî âðåìÿ íî÷è, ñ 12 ÷àñîâ äî 4 ÷àñîâ óòðà, à êîãäà âçîéäåò ñîëíöå, ãîðìîí ïåðåñòàåò âûðà-áàòûâàòüñÿ.

Когда мы заснем, и погрузимся в глубокий сон — начинается работа гормона над обновлением нашего организма, происходит небольшой ремонт (а возможно, и большой) поврежденной системы. Если нару-шить этот процесс, то произойдет гормональный сбой, и могут появить-ся различные болезни.

Page 7: November - December 2014 ussue of Medical Travel Magazine

9

НОВОСТИ

Журнал "Медицинский туризм" №4/21 2014

трудник работает по ночам, тем выше опасность раз-вития расстройств сердечно-сосудистой системы.

Диабет и метаболический синдром

Посменную работу связывают с риском разви-тия метаболического синдрома — система обмена веществ организма также привязана к циркадным ритмам и ее работа нарушается при постоянных сбоях в работе биологических часов. В результате у работников ночных смен часто наблюдается вы-сокое кровяное давление, повышенный уровень сахара в крови, ожирение и уровень холестерина, выходящий за пределы нормы. Метаболический синдром считается серьезным фактором риска для развития диабета, инфаркта и инсульта.

Депрессия и аффективное расстройство

Социальная изоляция от семьи и друзей сотруд-ников, работающих по ночам, естественным обра-зом сказывается на их психологическом состоянии. Кроме того, посменная работа также сама по себе негативно влияет на биохимию мозга — уровень серотонина у ночных работников ниже, чем у тех, кто работает днем.

Расстройства репродуктивной системы

Работа по ночам сказывается также на здоровье репродуктивной системы у женщин. Исследование, в котором приняли участие стюардессы, вынаши-вающие ребенка, продемонстрировало, что выки-дыши у тех, кто продолжил работать во время бе-ременности, случаются в два раза чаще, чем у тех, кто отказался от полетов. Также ночную работу связывают с повышенным риском осложненных и

преждевременных родов, проблемами с зачатием, эндометриозом, нерегулярным менструальным ци-клом и болезненными месячными.

Точный механизм развития этих расстройств пока неизвестен, но ученые предполагают, что при-чиной может быть негативное влияние сбоя цир-кадных ритмов на работу гормональной, иммунной и нервной систем организма женщины.

Заболевания желудочно-кишечного тракта

Еще около 50 лет назад ученые увидели связь между работой по ночам и язвенной болезнью. Причиной язвы являются бактерии Helicobacter pylori, и проведенные исследования продемонстри-ровали, что работа в ночные смены увеличивает их негативный эффект на здоровье. Точная причина этого явления пока неизвестна, однако о наличии прямой связи ученые говорят уверенно.

Кроме этого, у ночных сотрудников чаще раз-вивается функциональная диспепсия (к ней отно-сят такие симптомы как чувство тяжести в желуд-ке, изжога и тошнота), расстройства кишечника (например, синдром раздраженного кишечника) и гастроэзофагеальная рефлюксная болезнь (ГЭРБ). Отчасти это становится следствием нерегулярного и часто нездорового питания, отчасти — недостат-ка здорового сна, необходимого для нормального функционирования органов желудочно-кишечного тракта.

По материалам ВОЗи зарубежных медицинских СМИ

Page 8: November - December 2014 ussue of Medical Travel Magazine

НОВОСТИ

10 Журнал "Медицинский туризм" №4/21 2014

ВРАЧИ БУДУТ УСТАНАВЛИВАТЬ ПАЦИЕНТАМПРОТЕЗЫ ДВУХ СУСТАВОВ ОДНОВРЕМЕННО

 êëèíèêå «Àñàô õà-Ðîôý» âíåäðèëè óíèêàëüíóþ òåõíîëîãèþ ýíäîïðîòåçèðîâàíèÿ, êîòîðàÿ ïîçâîëèëà îñóùåñòâëÿòü çàìåíó äâóõ ïàðíûõ ñóñòàâîâ îäíîâðåìåííî è ñ ïðèìåíåíèåì ëàòåðàëü-íîé òàêòèêè. Áîëüíèöà ñòàëà ïåðâîé â ìèðå, ãäå ïðîâîäèòñÿ òàêàÿ îïåðàöèÿ.

Ïàöèåíò, êîòîðîìó íåîáõîäèìà çàìåíà ñóñòàâîâ, ìîæåò áûòü ïðîîïåðèðîâàí ñðàçó íà äâà ïàðíûõ ñóñòàâà,

íàïðèìåð, òàçîáåäðåííûõ èëè êîëåííûõ. Ïðè÷�ì îïåðàöèÿ ïðîâîäèòñÿ ëàòåðàëüíî (âíåøíå). Ïîäîáíîå íå ïðàêòèêóåòñÿ áîëåå íè â îäíîé êëèíèêå â ìèðå.

Среди достоинств такого эндопротезирования, именуемого «двой-ным»:

• замена обеих суставов требует только одного наркоза;• постоперационный период также только один;• стоимость существенно ниже двух операций, распределенных

по времени, что позволяет существенно экономить средства меди-цинским туристам из СНГ;

• за счет выполнения операции латерально уровень травматизма мягких тканей минимален, мышцы и сухожилия практически не под-вергаются вмешательству;

• сокращенный период реабилитации и существенно уменьшен-ная вероятность осложнений.

Для выбора соответствующего протеза проводится высокоточное измерение длин сустава, а также кости. Это позволяет проводить опе-рацию, не прибегая к уменьшению длины кости.

По материалам www.n4k.ru

Page 9: November - December 2014 ussue of Medical Travel Magazine

НОВОСТИ

11Журнал "Медицинский туризм" №4/21 2014

Äëÿ ïàöèåíòîâ ñ òÿæåëûìè ôîðìàìè ýïèëåïñèè, êîòîðûå íå ðåàãèðóþò íà

äðóãèå âèäû ëå÷åíèÿ, âñêîðå ìîæåò áûòü ïðåäëîæåíà ãîðàçäî ìåíåå èíâàçèâíàÿ ôîð-ìà õèðóðãè÷åñêîãî âìåøàòåëüñòâà ïî ñðàâ-íåíèþ ñ òðàäèöèîííûìè ìåòîäàìè, âêëþ÷à-þùèìè ñâåðëåíèå ÷åðåïà äëÿ óäàëåíèÿ ïî-ðàæåííûõ òêàíåé.

Поскольку эта процедура является крайне опас-ной, применяется она только в тех случаях, когда другие методы бессильны.

Исследователи из Университета Вандербильта (США) анонсировали робота, который предназна-чается для точного проникновения в мозг через щеку, минуя потенциально опасные участки чере-па и мозга.

В качестве основного инструмента роботизи-рованная платформа использует специальную

НАЙДЕНА БЕЗОПАСНАЯ АЛЬТЕРНАТИВАТРЕПАНАЦИИ ЧЕРЕПА

 áóäóùåì íåêîòîðûå îïåðàöèè íà ìîçãå ñìîãóò îáîéòèñü áåç ñâåðëåíèÿ êîñòíîãî êàðêàñà ãîëîâû.

иглу, изготовленную из сплава никеля и титана с эффектом памяти. Это свойство позволяет преце-зионно управлять искривлением иглы при нагре-ве. Инструмент напоминает собой механический карандаш — из концентрической трубки, под дей-ствием сжатого воздуха миллиметр за миллиме-тром выходит игла.

Стоит отметить, что робот создавался для ра-боты внутри мощного магнитного поля, создавае-мого магнитно-резонансным томографом. Именно он является «глазами» врачей, позволяя им отсле-живать процесс продвижения иглы через мягкие ткани. Точность данной платформы составляет 1,18 мм, что всего на 0,4 мм шире чем игла.

Изобретатели настроены оптимистично, и тем не менее, доработка технологии, а также ее клини-ческие испытания позволят роботу «увидеть свет» не раньше 2024 года.

Page 10: November - December 2014 ussue of Medical Travel Magazine

12 Журнал "Медицинский туризм" №4/21 2014

НОВОСТИ

Ñïåöèàëèñòû êîìïàíèè Xenex, îôèñ êîòîðîé ðàñïîëîæåí â ãîðîäå Ñàí-

Àíòîíèî (Òåõàñ), ïðåäëîæèëè ìåäèêàì èñ-ïîëüçîâàòü óíèêàëüíîãî ðîáîòà, êîòîðûé ïðå-êðàñíî ïîäõîäèò äëÿ áîðüáû ñ îïàñíûìè çà-áîëåâàíèÿìè, âêëþ÷àÿ ëèõîðàäêó Ýáîëà.

РОБОТ УНИЧТОЖАЕТ ВИРУС ЭБОЛАÐîáîò «Êðîøêà Ìî» («Little Moe»), êàê óò-

âåðæäàþò åãî ïðîèçâîäèòåëè, ìîæåò ïðîâî-äèòü â ïîìåùåíèÿõ äåçèíôåêöèþ âèðóñà Ýáî-ëà, èñïîëüçóÿ óëüòðàôèîëåòîâîå èçëó÷åíèå.

Принцип действия заключается в генерации уль-трафиолетового коротковолнового излучения (UVC, длина волны 280−100 нм) — данный спектр присут-ствует в солнечном свете и фильтруется озоновым слоем. То есть в ходе эволюции, генетических меха-низмов защиты от данного вида излучения не сфор-мировалось, именно поэтому данная технология так хорошо себя показала в борьбе с вирусами — роботу достаточно всего пяти минут, в течение которых он будет распространять импульсы света UVС по боль-ничной палате. Когда излучение попадает на бак-терии или вирусы, оно повреждает их ДНК, убивая микроорганизмы.

На протяжении десятилетий ультрафиолет ис-пользуется для дезинфекции воздуха и воды. Однако предыдущие версии данной технологии использова-ли токсичные лампы на основе ртути. Xenex исполь-зует специальный газ (ксенон) для генерации излуче-ния, которое оказывается в 25 тысяч раз более интен-сивным, чем испускаемые солнцем лучи. Таким об-разом, роботы смогут убивать очень широкий спектр патогенов.

Page 11: November - December 2014 ussue of Medical Travel Magazine

13Журнал "Медицинский туризм" №4/21 2014

НОВОСТИ

УЧЕНЫЕ ГАРВАРДАОСТАНОВИЛИ СТАРЕНИЕ

Ýòîò ïðîðûâ ìîæåò áûòü èñïîëüçîâàí äëÿ ñîçäàíèÿ ëåêàðñòâà, êîòîðîå ñìîæåò âîññòà-íàâëèâàòü ìîëîäîñòü êëåòîê îðãàíèçìà.

Команда исследователей из Гарвардского университета и Университета Нового Южного Уэльса объявили об удиви-тельном открытии — им удалось остановить процесс старения у мышей. Как пояснили ученые, при помощи натуральных протеинов и молекул им удалось отключить гены, отвечающие за старение, и активировать «молодые» гены, сообщает ABC.

Пока эксперименты прошли на лабораторных мышах, но ученые объявили, что начали первый этап клинических испытаний на людях.

«Мы открыли гены, которые контролируют, как тело борется со старением, и если правильно их активировать, они обладают очень мощным эффектом, могут даже повернуть старение вспять, по крайней мере, у мышей», — заявил профессор Дэвид Синклер, руководящий командой ученых.

«Мы ввели им молекулу, которая называется NMN, и в течение недели процесс старения в мышцах остановился», — добавил Синклер. По словам ученого, этот про-рыв может быть использован для создания лекарства, которое сможет восстанавли-вать молодость клеток организма. Он добавил, что испытания на людях идут недав-но, но предполагается, что результаты будут многообещающими.

Ãðóïïà ó÷åíûõ èç Ãàðâàðäà è Óíèâåðñè-òåòà Íîâîãî Þæíîãî Óýëüñà çàÿâèëè,

÷òî íàó÷èëèñü îñòàíàâëèâàòü è ïîâîðà÷è-âàòü âñïÿòü ïðîöåññ ñòàðåíèÿ. Ïîêà îìîëà-æèâàòü ìîæíî òîëüêî ìûøåé, íî ïåðâîíà-÷àëüíûå íàó÷íûå èñïûòàíèÿ íà ëþäÿõ óæå íà÷àëèñü, è ðåçóëüòàòû îáåùàþò áûòü îøå-ëîìëÿþùèìè.

Ðàñêà÷èâàíèå åãî âåðõíèõ ýòàæåé íà 1,2-1,5 ì äîñòàòî÷íî äëÿ òîãî, ÷òîáû

ëþäè åãî ÷óâñòâîâàëè. Ïðèìå÷àòåëüíî, ÷òî ñòîèìîñòü àïàðòàìåíòîâ â âåðõíåé ÷àñòè ýòîé áàøíè, êîòîðàÿ âûøå, ÷åì Ýìïàéð Ñòåéò Áèë-äèíã (381 ìåòð), äîñòèãàåò 95 ìëí äîëëàðîâ.

ЖИЛЬЦЫ НЕБОСКРЕБОВ РИСКУЮТ ЗАПОЛУЧИТЬМОРСКУЮ БОЛЕЗНЬ

Ïðîæèâàíèå â ñàìîì âûñîêîì æèëîì çäàíèè â Àìåðèêå è â Ñåâåðíîì ïîëóøàðèè 432 Ïàðê-Àâåíþ (426 ìåòðîâ) ÷ðåâàòî óêà÷èâàíèåì.

Для сравнения, башня Бурдж-Халифа высотой 829,8 метров в Дубае, которая почти в два раза выше небоскреба 432 Парк-Авеню — качается с амплитудой около 1,5 метров. Нью-йоркский Всемирный торго-вый центр 1 высотой 541 метр наклоняется в сторо-ны только на 0,9 м. Уиллис-тауэр в Чикаго (442 метра) при сильном ветре раскачивается лишь на 30 см.

Page 12: November - December 2014 ussue of Medical Travel Magazine

НОВОСТИ

14 Журнал "Медицинский туризм" №4/21 2014

БЛАГОТВОРИТЕЛЬНЫЙ АУКЦИОНHILTON KYIVДАРИТ ЖИЗНЬ ДЕТЯМ

Îñåíüþ â ãîñòèíèöå Hilton Kyiv ñîñòîÿëñÿ áëàãî-òâîðèòåëüíûé àóêöèîí «Èñêóññòâî äàðèò æèçíü», âñå ñðåäñòâà îò êîòîðîãî áóäóò íàïðàâëåíû â Êèåâñêèé äåòñêèé öåíòð «ÎÕÌÀÒÄÅÒ» íà ëå÷åíèå òÿæåëîáîëü-íûõ äåòåé ñ âðîæäåííûìè ïîðîêàìè ñåðäöà è îíêîëî-ãè÷åñêèìè çàáîëåâàíèÿìè.

Áëàãîòâîðèòåëüíûé àóêöèîí Hilton Kyiv, îðãàíèçîâàííûé ñîâìåñòíî ñ

àðò-ïðîåêòîì «Êðàñîòà ïðîòèâ ðàêà», ïîìîã îáúåäèíèòü âîçìîæíîñòè äëÿ ñáîðà ñðåäñòâ íà çàêóïêó äîðîãîñòîÿùåãî îáîðóäîâàíèÿ â Öåíòð äåòñêîé êàðäèîëîãèè è êàðäèîõè-ðóðãèè, à òàêæå â Êèåâñêèé äåòñêèé öåíòð îíêîãåìàòîëîãèè ïðè «ÎÕÌÀÒÄÅÒ». Ïî ðå-çóëüòàòàì àóêöèîíà óäàëîñü ñîáðàòü 190 000 ãðèâåí.

Главным лотом аукциона стала картина «Квіти України», в написании которой приняли участие около 200 бывших и нынешних пациентов детского кардиоцентра при «ОХМАТДЕТ».

«Мы рады, что, несмотря на это непростое вре-мя для страны, нам удалось привлечь внимание представителей бизнес элиты и украинских звезд к нашей инициативе. Аукцион — это один из пер-вых этапов нашего благотворительного проекта «С открытым сердцем». В дальнейшем мы планируем оказывать долгосрочную поддержку Центру детской кардиологии и кардиохирургии в Киеве», — сказала Юлия Селиванова, начальник отдела маркетинга и связей с общественностью отеля Hilton Kyiv.

«Красота обладает силой — вопрос в том, как ее использовать. Благодаря этому проекту знамени-тые и успешные люди Украины имеют возможность проявить свою внутреннюю красоту, свой внутрен-ний мир и поделиться прекрасным с детьми, у ко-

торых в силу обстоятельств не так много возмож-ностей видеть и чувствовать вокруг себя красоту», — рассказала Ольга Коваль, автор и организатор арт-проекта «Красота против Рака».

На сегодняшний день в Украине существует единственный Центр детской кардиологии и кар-диохирургии в Киеве, где успешно проводят ле-чение врожденных пороков сердца у детей. Центр детской кардиологии и кардиохирургии является единственным высокоспециализированным меди-цинским заведением Украины, в котором выпол-няется коррекция самых сложных пороков сердца. Благодаря уникальному опыту и поддержки благо-творительными организациями Центр соответству-ет наилучшим европейским медицинским учрежде-ниям, а практику, которую проводят врачи центра, в Европе уже называют «Украинским методом».

С 2004 года в больнице, также функционирует Центр детской онкогематологии и трансплантации костного мозга, который является членом Европей-ской группы по трансплантации крови и костного мозга. Центр работает в международной системе сбора статистики и обмена информацией о спосо-бах лечения онко-гематологических заболеваний, что чрезвычайно важно для оперативного совершен-ствования технологии лечения больных в Украине в соответствии с международными стандартами.

Материалы предоставленыпресс-службой гостиницы Hilton Kyiv

Page 13: November - December 2014 ussue of Medical Travel Magazine

НОВОСТИ

15Журнал "Медицинский туризм" №4/21 2014

ИЗРАИЛЬ ПОМОЖЕТ УКРАИНЕ РАЗВИТЬМЕДИЦИНУ ЭКСТРЕННОГО РЕАГИРОВАНИЯ

«Èçðàèëü ïîìîæåò Óêðàèíå ðåôîðìèðîâàòü è ðàçâèòü òàê íàçûâàåìóþ ìåäèöèíó íåîòëîæíîé ïîìîùè. Èçðàèëüñêèå è óêðàèíñêèå ñïåöèàëè-ñòû áóäóò ñîâìåñòíî ðàáîòàòü íàä ñîîòâåòñòâó-þùåé ïðîãðàììîé», — ñîîáùèë ïîñîë Èçðàèëÿ â Óêðàèíå Åëèàâ Áåëîöåðêîâñêèé.

«Ìû îñóùåñòâëÿåì ïðîãðàììó âìåñòå ñ Âñåìèðíîé îðãàíè-çàöèåé çäðàâîîõðàíåíèÿ. Ñîáñòâåííî, èìåííî ÂÎÇ âû-

áðàëà Èçðàèëü äëÿ ïîìîùè Óêðàèíå, ïîñêîëüêó èçðàèëüñêàÿ ñè-ñòåìà íåîòëîæíîé ìåäèöèíñêîé ïîìîùè èìååò âûñîêèé óðîâåíü, è íàøè âðà÷è è ìåäñåñòðû èìåþò çíà÷èòåëüíûé îïûò.

С украинскими коллегами мы будем работать в таких направлениях, как создание и развитие системы медицинской чрезвычайной помощи и трени-ровки для медсестер. Отдельно проведем тренинги для психологов, работаю-щих с жертвами кризисов и травм», — сказал израильский дипломат.

Последнюю неделю главная медсестра Минздрава Израиля Шоши Роба и координатор службы экстренного реагирования Красного Креста Израиля Хаим Рафаловского знакомятся с деятельностью медсестер и медицины чрез-вычайных ситуаций Украины, чтобы определить круг украинских специали-стов, которым на тренингах работать израильские специалисты.

Источник: www.radiosvoboda.org

Page 14: November - December 2014 ussue of Medical Travel Magazine

16

НОВОСТИ

РАЗРЕШЕНИЕ МАГНИТНО-РЕЗОНАНСНОЙ ТОМОГРАФИИ УВЕЛИЧИЛИ В МИЛЛИОН РАЗ

Ñåãîäíÿ ìàãíèòíî-ðåçîíàíñíàÿ òîìîãðàôèÿ, ïðèìåíÿåìàÿ ïðè èññëåäîâàíèè îðãàíîâ òåëà, îáå-ñïå÷èâàåò ðàçðåøåíèå äî 0,1 ìèëëèìåòðà, íî ñ ïîìîùüþ íîâåéøåé òåõíîëîãèè ó÷åíûå ñìîãëè óâåëè÷èòü åãî äî ìîëåêóëÿðíîé òî÷íîñòè.

Журнал "Медицинский туризм" №4/21 2014

Ïðèíöèï äåéñòâèÿ ÌÐÒ îñíîâûâàåòñÿ íà èçìåðåíèè îòêëèêà ÿäåð àòîìîâ

âîäîðîäà íà âîçáóæäåíèå ýëåêòðîìàãíèòíû-ìè âîëíàìè â ïîñòîÿííîì ìàãíèòíîì ïîëå.

Технология применяется уже много лет, но теперь команде ученых из Высшей технической школы Цюриха (Швейцария) и Лейпцигского уни-верситета (Германия) удалось ее серьезно усовер-шенствовать.

Для улучшения разрешения исследователи в

«МЕРТВЫЕ» СЕРДЦА УСПЕШНО ПЕРЕСАЖЕНЫЖИВЫМ ПАЦИЕНТАМ

Àâñòðàëèéñêèå õèðóðãè âïåðâûå óñïåøíî ïðîâåëè îïå-ðàöèþ ïî ïåðåñàäêå ñåðäöà, êî-òîðîå ïåðåñòàëî áèòüñÿ.

Ñïåöèàëèñòàì ãîñïèòàëÿ Ñåíò-Âèíñåíò â Ñèäíåå

(Àâñòðàëèÿ) óäàëîñü îñóùå-ñòâèòü ïåðåñàäêó «ìåðòâûõ» ñåðäåö äâóì ïàöèåíòàì.

Обычно для трансплантации ис-пользуются сердца только тех доно-ров, которые находились в состоя-нии клинической смерти, теперь же удалось использовать сердца паци-ентов, которые умерли за 20 минут до пересадки. Сердца были «ожив-лены» благодаря использованию специальной жидкости и пересаже-ны больным с сердечной недоста-точностью. Оба пациента чувствуют себя хорошо и идут на поправку.

своих экспериментах вместо электромагнитной катушки использовали специальный датчик, счи-тывая с него данные методом флуоресцентной микроскопии.

Датчик сделан из алмаза размером 2х2 милли-метра, в кристаллической решетке которого два атома углерода заменены на один атом азота, что позволило достигнуть уникальной точности до 0,1 нанометра. Ученые надеются, что новейшая вер-сия МРТ поможет получать информацию о про-странственной структуре биомолекул, в том числе белков.

Page 15: November - December 2014 ussue of Medical Travel Magazine

НОВОСТИ

17Журнал "Медицинский туризм" №4/21 2014

Êîìïàíèÿ Oxford Performance Materials â 2013 ãîäó íàïå÷à-

òàëà íîâûé ÷åðåï äëÿ ïàöèåíòà, êî-òîðûé ïîòåðÿë 75% ñâîåãî. Ìàòåðèàë, èç êîòîðîãî âûïîëíåí ÷åðåï — ïîëè-ýôèðêåòîíêåòîí, ñïîñîáñòâóþùèé ðî-ñòó êîñòåé.

83-летняя женщина в Нидерландах стра-дала от инфекции в нижней челюсти, но из-за ее возраста 15-часовая операция по пересадке кости была бы слишком риско-ванной. В 2011 году компания Xilloc напе-чатала ей новую челюсть путем лазерного спекания титанового порошка. Процесс установки челюсти пациентке занял лишь четыре часа.

Летом 2014 года во Франции компания Medicrea напечатала межпозвоночный диск для пациента с деформированным позво-ночником. Новый диск отлично вписался между двумя пострадавшими позвонками. Практически одновременно китайские вра-чи напечатали и имплантировали позвонок 12-летнему мальчику с опухолью спинного мозга.

Спасая младенца с серьезными пробле-мами дыхания, в 2012 году врачи с помо-щью ученых Мичиганского университета напечатали микроскопическую трубку для горла, позволяющую держать дыхательные пути открытыми.

Инженеры компании Mobelife в 2014 году напечатали плечевую кость для бель-гийской пациентки, которая полностью соответствовала суставу и не требовала удаления никаких других костей для уста-новки.

Шведскому подростку, страдавшему от врожденного порока бедренной кости, в 2012 году установили имплантат от компа-нии Mobelife, благодаря которому он смог ходить.

3D-ПЕЧАТЬНА СЛУЖБЕ У МЕДИЦИНЫ

Òåõíîëîãèÿ òðåõìåðíîé ïå÷àòè ñòðåìèòåëüíî ðàçâèâàåòñÿ: âðà÷è óæå íàó÷èëèñü ñ åå ïîìî-ùüþ áûñòðî è òî÷íî ïðîèçâîäèòü êà÷åñòâåííûå çàìåíèòåëè ÷åëîâå÷åñêèõ êîñòåé.

Page 16: November - December 2014 ussue of Medical Travel Magazine

BUSINESS LADY

18 Журнал "Медицинский туризм" №1/18 201418 Журнал "Медицинский туризм" №4/21 2014

ÍÀÒÀЛÈ ÃÓÐÜÅÂÀ:«ÌÎÉ ÏÓÒÜ, ÌÎß ÊÀÐÒÀ ÌÈÐÀ»

Íезависимо от того, насколькоты хороø и как много ты достиг,помни: в бизнесе ты всегдагероé одного днÿ!

— Натали, работа для Вас — это необходимость или состояние души?

— И то, и другое. А также возможность реализации.

— Зарплата влияет на выбор профессии?

— В нашем современном мире все становится настолько относительным. В том числе и влияние зарплаты на качество жизни. Для достижения высо-кой зарплаты от очень многого придется отказаться или даже пожертвовать. С другой стороны, стрем-ление хорошо зарабатывать — это нормально, это мотивирует, двигает вперед.

— Натали, как Вы управляете своим временем? Все ли успеваете или можете расслабиться и пере-нести дела «на завтра»?

— Скорее, учусь управлять своим временем. С опытом пришло понимание того, что надо ставить приоритеты. А иногда, что-то не идет и все. Пере-ключаюсь или жду. Приходит понимание. Очень важно отдыхать, чтобы не «перегореть». Устраивать, как я называю, остановки, «перевести дыхание», выключаться хотя бы на время от всех средств ком-муникации, находить время только для себя.

— Сколько раз приходилось «начинать с нуля»? Как эмоционально Вы это переносили?

— Всегда через надрыв, всегда через боль, и всег-да через вызов. Каждая ступенька наверх идет через боль, преодоление, страх, через дно. Да вот так сло-жилось и в моей жизни, что все мои ступеньки наверх шли по спирали, и приходилось «начинать с нуля», причем полного. Когда-то, в- девяностых, лег спать в одной стране, проснулся уже в другой, рухнула целая империя. Преподавала русский язык и литературу. В какой-то момент такого обязательного предмета в системе образования не стало. Вернулась к англий-скому языку, поступила в магистратуру КИМО, Наци-онального университета им. Тараса Шевченко. Мне очень нравилась работа в Торгово-промышленной палате Украины.

Я очень благодарна Скрипченко Сергею Парфе-новичу, Яновскому Виктору Петровичу — они всегда поддерживали меня, давали возможность развивать-ся, идти вперед. Вообще, я считаю, что люди, которые нас окружают, это наше благословение. Пришлось уйти из Палаты в представительство английской ком-пании «Ронли» только потому, чтобы после развода можно было прокормить себя и дочь. Когда ушла, я просто проплакала, не переставая два выходных дня. И меня опять ждал вызов — менеджер, на место ко-торого меня взяли, ушла в декрет, и мне пришлось самой отвечать за экспорт зерновых. Да, я грузила не просто машины или вагоны, а танкеры. Сказать, что было сложно (такая ответственность) — не сказать ни-чего. Рядом были коллеги, которые стали друзьями и которые всегда были готовы помочь, подставить свое плечо. Я им очень благодарна. И оттуда родилась и моя карьера в индустрии гостеприимства!

Page 17: November - December 2014 ussue of Medical Travel Magazine

BUSINESS LADY

19Журнал "Медицинский туризм" №1/18 2014 19Журнал "Медицинский туризм" №4/21 2014

Page 18: November - December 2014 ussue of Medical Travel Magazine

20 Журнал "Медицинский туризм" №1/18 201420 Журнал "Медицинский туризм" №4/21 2014

Однажды, Оксана Немировская, муж которой от-крывал тогда отель «Кемпински» в Одессе, пригла-сила меня, чтобы я помогла провести переговоры с руководством компании по поводу реализации следующего их проекта в Киеве, на Бульваре Шев-ченко (сейчас это отель «Хилтон»). Так состоялись самые быстрые и самые успешные переговоры в моей жизни. Я начала их как переводчик, окончила как Директор проекта в Киеве. Я не просто ходила, я летала. Потом «Кемпински» уходит из Украины. Я остаюсь их представителем здесь. Это сейчас все понимают, зачем нужен международный гостинич-ный оператор. А тогда мне приходилось объяснять это «с нуля». Все площадки пятизвездочных отелей были представлены «Кемпински». Самым лучшим, безусловно, проектом для «Кемпински» в Киеве тогда мог бы стать проект на улице Большая Жито-мирская. Мы дали владельцу очень хорошее пред-ложение. Но звезды, увы, расположились иначе. Ради того, чтобы выйти на столичный рынок, другой гостиничный оператор дал предложение, от кото-рого будь я владельцем, тоже бы не отказалась. Я очень благодарна Леониду Леонидовичу (владель-цу, прим. Ред.) за честность, ведь та ситуация могла меня сломать. Бизнес есть бизнес. Именно его сло-ва я запомнила навсегда: «Не спеши раздаривать частицы души в бизнесе…».

Потом, в 2007, открывала офис The Leading Hotels of the World в Украине. С нуля выстраивала

BUSINESS LADY

Page 19: November - December 2014 ussue of Medical Travel Magazine

21Журнал "Медицинский туризм" №1/18 2014 21Журнал "Медицинский туризм" №4/21 2014

его работу. Горжусь тем, что несмотря на тот кри-зис, результаты работы офиса были потрясающи-ми: 30% рост бронирований лидинговых отелей по лидинговым каналам. И я, и отельеры, и коллеги с большой теплотой вспоминаем те годы. Там оста-лась частичка моей души. Самую большую ошибку, которую «Лидинги» могли бы допустить, это за-крыть офис в Украине, подчинив все Москве… Это был «черный день», и опять очередной вызов.

Потом я основала частный бизнес Imperatore Club by Natalie Gurieva, который перерос в эксклю-зивное сотрудничество с «Элеганзией». И сейчас это тоже вызов. Если раньше мне приходилось соз-давать один план по маркетингу и продажам на год сначала только для Украины, потом для шести стран — Украины, Беларуси, Молдовы, Грузии, Армении и Азербайджана. То теперь я создаю планы А, Б и С.

— Можно ли сказать, что такая «встряска» не-обходима каждому человеку?

— У каждого человека — своя карта мира, и свой путь. Могу сказать точно, у каждого есть выбор, и каждый проходит через свои уроки. Если не прой-дет — вернут опять. И только ему самому выбирать — проходить ли вновь и сдавать экзамен, или идти вниз, по наклонной… Думаю, что любой путь наверх идет по спирали.

— Как сейчас начинается Ваш рабочий день?

— В Гималаях меня научили начинать день со ста-кана кипятка — да, просто обычной кипяченной воды. Это помогает насытить каждую клетку организма жи-вительной влагой. Потом зарядка, душ, завтрак и все как обычно, звонки, встречи, почта…

— Есть ли люди, которые являются авторитета-ми в Вашей профессии?

— Конечно, я постоянно учусь. Мой коуч сейчас — господин Lorenzo Giannuzzi, Исполнительный ди-ректор курорта Forte Village на юге Сардинии. Каждая коуч сессия с ним — это как подарок. Он — реально гений. Превратить просто клубный небольшой отель в современный роскошный курорт, концепцию кото-рого наиболее часто копируют сегодня — это, я ска-жу, надо уметь. Копий, конечно, может быть много, но оригинал — всегда один. Во время таких встреч может прозвучать одна фраза и ты понимаешь: можно прочи-тать сотни бизнес книг, а вот лишь одна фраза — такой кладезь мудрости, житейской, деловой, философской. С удовольствием делюсь его советом: «Независимо от того, насколько ты хорош и как много ты достиг, пом-ни: в бизнесе ты всегда герой одного дня!». Я очень благодарна судьбе за то, что у меня была возможность учиться у таких метров международного гостинично-го бизнеса, как г-н Reto Wittwer, г-н Gianni van Daalen (Kempinski Hotels), г-н Ted Teng (LHW).

BUSINESS LADY

Page 20: November - December 2014 ussue of Medical Travel Magazine

22 Журнал "Медицинский туризм" №1/18 201422 Журнал "Медицинский туризм" №4/21 2014

BUSINESS LADY

Page 21: November - December 2014 ussue of Medical Travel Magazine

— Натали, скажите, что значат для Вас пу-тешествия?

— Это опыт, новые люди, архитектура, и еще каждое путешествие — это целая жизнь, это по-гружение и поиск себя.

Понимаю, что как и в человеке, так и в каж-дой стране, всегда есть изюминка, что-то уни-кальное, присущее только ей. Очень важно от-крыть это, познать.

— А в космос отправились бы?

— 100%, если бы была такая возможность. Кто из нас не мечтал о нем в детстве?

— Если бы Вам предложили пожить какое-то время на необитаемом острове, ка-кой предмет Вы бы взяли с собой?

— Спички! А еще, наверное, кого. Любимого человека! Кстати, это одна из мечт!

23Журнал "Медицинский туризм" №1/18 2014 23Журнал "Медицинский туризм" №4/21 2014

BUSINESS LADY

Норвегия, самая высокая точкаСкандинавии - вершина Галдхопиген (Galdhopiggen), 2469 м.

Фото Антона Шевелева..

Page 22: November - December 2014 ussue of Medical Travel Magazine

— Расскажите о своем гималайском приключе-нии. Хотели бы повторить?

— По красоте и силе Гималаи вряд ли можно с чем-либо еще сравнить. Горы всегда притягивали меня. Наверное, я бы никогда не рискнула пойти так высоко (ведь мы поднялись на 5416 м), если бы не команда One Life и ее лидер Артемий Сурин. Профессиональ-но, тепло, душевно, просто здорово. Треккинг вокруг Анапурны считается одним из самых красивых. И путь вверх — это путь вглубь себя, прежде всего. Все твои вопросы находят сразу же ответы, они приходят сами по себе. Выкристаллизовывается все, что необходи-мо. Передо мной опять встал жесткий выбор. Мне стало очень не по себе после акклиматизационного похода. Мягко скажем, у меня просто случилась ис-терика. Зачем мне это все надо? Все надо делать во-время, и т.д.. И я поняла, что могу не подняться. Был выбор — идти со всеми или пройти перевал верхом на лошадке (красивой такой, беленькой, с попоной). Уснуть я, конечно же, не смогла, выходила под ми-риады гималайских звезд, укутывалась ими, спраши-вала, советовалась и… пошла со всеми. Я понимала, что я себя съем, если не пойду. А если уже совсем станет плохо, то рядом же настоящие друзья — по-

могут и спасут. Нашу группу вел Сергей Бершов — ле-генда мирового альпинизма, "снежный барс". Когда поднимаешься вверх и видишь ту красоту, которая открывается, дух захватывает в благодарности Богу, Вселенной за возможность жить, любить, творить. У каждого из нас были свои уроки и открытия в горах. Меня, как ни странно, Гималаи "приземлили". Пришло четкое осознание того, что все, что мне необходимо, у меня есть, — живи, люби, твори, совершенствуйся!

— Талантливый человек, талантлив во всем! На-тали, я знаю, что Вы рисуете.

— Елена, спасибо. Мне так интересно давать Вам интервью! Да, это любимое хобби. В школе люби-мым уроком был урок рисования. За плохое поведе-ние учительница наказывала меня тем, что все дети рисовали, а я стояла возле доски. Многие детские воспоминания стерлись. А это так и осталось в душе. Давно хотела рисовать, да все как-то не до себя было. А вот в этом году решилась. И вместе с учите-лем Наталией Гладовской познаю мир через творче-ство, живопись. Вы знаете, это ведь такой труд. По-сле двух часов рисования такое чувство, будто бы вагоны разгружала. Конечно, частичка души остает-

24 Журнал "Медицинский туризм" №1/18 201424 Журнал "Медицинский туризм" №4/21 2014

BUSINESS LADY

Page 23: November - December 2014 ussue of Medical Travel Magazine

ся на холсте. Мы все наделены талантами. Очень важно давать возможность им развиваться, даже просто проявляться. Если мы их игнорируем — они обращаются против нас. Все ответы на все наши вопросы находятся исключительно внутри нас самих. Очень важно прислушиваться к себе, слышать себя, заботиться о себе.

— Здоровье тела неразрывно связано с физи-ческими упражнениями и правильным питани-ем. Как поддерживаете стройность?

— Занятия спортом и танцы любила всегда. Не всегда есть время для них, к сожалению. Но чем больше живу, тем больше понимаю, что если не заниматься собой, то очень скоро можно превра-титься в рухлядь. Поэтому заставляю себя регу-лярно ходить в спортклуб. Люблю групповые за-нятия, йогу. Глядя на тех, кто тренируется рядом в полную силу, как-то становится неудобно от-ставать. Вот думаю заняться обучением танцами. Только что вернулась из отеля Castel Moanstero в Тоскане, где прошла трехдневную программу детокс.

25Журнал "Медицинский туризм" №1/18 2014 25Журнал "Медицинский туризм" №4/21 2014

BUSINESS LADY

Page 24: November - December 2014 ussue of Medical Travel Magazine

Что я могу сказать? Итальянцы и в этом знают толк — худеем комфортно, стильно, без стресса, с удо-вольствием! Конечно, такого рода программы надо проходить минимум раз в год. Что же она включала в себя? Индивидуально разработанную программу по-сле консультации с доктором, травяные чаи детокс с дренажным эффектом по нескольку раз в день, раз-личные виды массажей, обертываний, водных проце-дур. В нем, как и в «Фортевилладж», есть уникальный бассейн с морским маслом, алое вера, магнезией. По утрам — занятия йогой.

И, конечно, диета — без хлеба, без соли вообще. Вместо нее используются только натуральные спец-ии, такие как например: карри, куркума. Калорий-ность блюд за весь день скрупулезно просчитывает-ся и не превышает 900 калорий. При этом на обед и ужин вам подают по два, три, а то и четыре блюда. Нет чувства ущербности — все едят, а ты нет. На та-кой диете, конечно, можно похудеть. Результаты мои — минус 1.5 кг, минус 3-5 см в объемах. Вернувшись домой, стараюсь сохранять принципы в приготовле-нии пищи те же — никакого обжаривания продуктов, приготовление только на пару или путем варки.

— На взгляд профессионала, могут ли в бли-жайшее время украинские курорты конкурировать с европейскими? Что нужно сделать для улучше-

26 Журнал "Медицинский туризм" №1/18 201426 Журнал "Медицинский туризм" №4/21 2014

BUSINESS LADY

Page 25: November - December 2014 ussue of Medical Travel Magazine

27Журнал "Медицинский туризм" №1/18 2014 27Журнал "Медицинский туризм" №4/21 2014

ния положения на рынке восстановления и реаби-литации?

— Я бы, конечно, брала на вооружение западные стандарты индустрии гостеприимства, при этом раз-вивала бы аутентичность украинских курортов. На-чать можно с того же анализа SWOT. Я бы точно пере-смотрела вебсайт отеля на предмет привлекатель-ности фотографий, видео и насколько он генерирует продажи. Просмотрела бы страницы курорта в соци-альных сетях и активизировала их коммуникации, а если, вдруг, они не ведутся, немедленно начала вести странички в Facebook, Instagram, Twitter, Pinterest.

Конечно, мы можем конкурировать с европейски-ми курортами. У нас прекрасные специалисты, тради-ции, душа. А гостеприимство у нас — в крови. Разве нет в каждой семье своих уникальных «бабушкиных» рецептов здоровья, красоты, молодости? Конечно, есть! Можно ведь создать и предлагать спа-процедуры, пакеты, программы, основываясь, например, на мест-ных травах, минеральной воде, глине, фруктах и ово-щах, выращенных в экологичной среде. А «зеленый туризм»? Это очень модно в Европе сейчас. Конечно, наш туризм нуждается в поддержке государства. Ведь это же прежде всего новые рабочие места, развитие больших и маленьких городов. А еще, главный со-вет Школы гостиничного управления Корнельского

Èùите и копируéте лучøие идеи конкурентов, воплоùаéте их, исходÿиз своих реалиé

университета, которая является мировым лидером в индустрии, знаете какой? Делюсь — ищите и копи-руйте лучшие идеи конкурентов, воплощайте их, ис-ходя из своих реалий. Профессор говорил, конечно, еще жестче, я здесь все-таки перефразировала! Пере-нимайте опыт у курорта Forte Village! Разве у нас нет спортсменов с мировым именем, которые с удоволь-ствием проведут летом мастер-классы или будут тре-нировать в спортивных академиях? А наши шеф пова-ра? Разве не захотят учителя поделиться знаниями и опытом в детском клубе? Перенимайте опыт, зовите профессионалов, добавляйте фантазию! Удивляйте гостя каждый раз и он обязательно вернется!

— Спасибо за искренность, Натали! И в завер-шение, по нашей традиции Ваши пожелания чита-телям журнала «Медицинский туризм».

— Здоровья, любви и путешествий! Пусть сбудутся все мечты и добрые пожелания!

Беседовала Елена Ковалинская

BUSINESS LADY

Page 26: November - December 2014 ussue of Medical Travel Magazine
Page 27: November - December 2014 ussue of Medical Travel Magazine

Лечение больного может быть эффективным толькопри правильно установленном диагнозе.

Лечение без диагноза — обман или знахарство.

Page 28: November - December 2014 ussue of Medical Travel Magazine

МЕДОСМОТР

30 Журнал "Медицинский туризм" №4/21 2014

ÄÈÀÃÍÎÑÒÈÊÀ È ЛÅ×ÅÍÈÅÎÍÊÎЛÎÃÈ×ÅÑÊÈÕ ÇÀÁÎЛÅÂÀÍÈÉÊÈØÅ×ÍÈÊÀ

Ðедакöиÿ журнала «Ìедиöинскиé туризм» продолжает знакомить с медиöиноé Ãермании. È в этоé свÿзи, представлÿем вам компаниþ медиöинского туризма GMI Company Berlin. Î сервисах компании рас-скажет ее директор Åвгениé Åрмаков.

— Евгений, расскажите нашим читателям, что предлагает Ваша компания.

— Одним из наших направлений является орга-низация проведения комплексной программы диа-гностики в гастроэнтерологии, возможно как кон-сультация в рамках программы «Второе мнение», как подтверждение ранее поставленного диагноза. В том числе: проверка состояния желудка, кишечника, пе-чени, поджелудочной и других органов полости жи-

вота и при необходимости проведение лечения.

— Где проводится диагностика?

— Диагностика проводится в одном из ведущих берлинский центров онкологических заболеваний кишечника в составе университетской клиники группы Шарите Сана Лихтенберг (справка: количе-ство амбулаторных пациентов 30.000, стационар-ных 20.000, 3500 операций в год).

Ïрофиль öентра:

диагностика и лечение острых и хронических заболева-ний пишевода, желудка, желчных путей, поджелудочной железы, всех отделов кишечника, лечение хронических за-болеваний печени (гепатиты всех этиологий), эндокринных нарушений (ожирение, сахарный диабет и т.д.), колитов, злокачественных опухолей пишеварительного тракта. Кро-ме того, в составе клиники центр онкологи груди, центр заболеваний поджелудочной железы, центр гинекологиче-ских онко-заболеваний.

Page 29: November - December 2014 ussue of Medical Travel Magazine

МЕДОСМОТР

31Журнал "Медицинский туризм" №4/21 2014

Page 30: November - December 2014 ussue of Medical Travel Magazine

МЕДОСМОТР

32 Журнал "Медицинский туризм" №4/21 2014

— Евгений, расскажите, как ваша компания рабо-тает с запросами о лечении?

— Получив от пациента медицинские выписки и дан-ные диагностики в цифровом виде (на диске МРТ), мы де-лаем резюме на немецком языке, затем наш сотрудник едет на встречу с руководителем профильной клиники, профессором и обсуждает с ним возможность проведе-ния лечения. То есть документы в клинике рассматривает тот врач, который и будет в дальнейшем вами занимать-ся. Благодаря такому подходу время ожидания приема в клинике сводится к минимуму и при необходимости все может быть организовано в течении всего лишь несколь-ких дней. Кроме того, мы предлагаем решение всех ор-ганизационных вопросов, начиная от оформления меди-цинской визы и счета клиники за диагностику или опера-цию и до бронирования гостиницы, встречи в аэропорту и сопровождения квалифицированным переводчиком на все времся пребывания.

— Назовите ваши сильные стороны, «кредо» Ва-шей компании?

Äиагностические возможности Öентра:

■ анализ крови на наличие онкомар-керов, (диагностика опухолей на ранних стадиях);

■ биопсия костного мозга;■ ультразвуковое обследование орга-

нов брюшной полости;■ магнитно-резонансная томография

(МРТ);■ компьютерная томография (КТ);■ позитронно-эмиссионная томогра-

фия (ПЭТ);■ сканирование органов с введением

в кровь контрастного вещества — слабо-радиоактивных изотопов (почки, печень, кости, щитовидная железа, селезенка, лег-кие и пр.).

Page 31: November - December 2014 ussue of Medical Travel Magazine

МЕДОСМОТР

33Журнал "Медицинский туризм" №4/21 2014

Èнформаöиÿ о компании:

Êомпаниÿ медиöинского туризма (сервиснаÿ компаниÿ)GMI Company Berlin была зарегистрирована в сентÿбре 2010 годав городе Áерлин, раéон Òемпельхоф.

Þридическиé адрес компании: г. Áерлин, улиöа Лихтенрадер Äамм, 254

тел. бþро: +49 (30) 20256056,моб. +49 1578 4700380эл. адрес: [email protected] www.germanmed.info

— Мы организовываем проведение диа-гностики у ведущих специалистов, руково-дителей университетских клиник Берлина и тот врач, профессор, который проводит диа-гностику, при необходимости дальнейше-го лечения продолжает занимается вами и

дальше, то есть «ведет» вас до полного выздоровле-ния, включая и лечение по месту постоянного про-живания (заочное сопровождение) и в возможные последующие ваши приезды в Германию.

— Такие доверительные отношения пациента с врачом наверняка облегчают дальнейшее сопро-вождение?

— Конечно, при таком подходе отношения между врачом и пациентом принципиально другие. Одно дело, когда врач проводит диагностику и знает, что больше никогда не увидит этого человека и совсем другое дело, когда врач знает, что этого больного ему в дальнейшем нужно будет лечить самому. По-моему, разница в подходах очевидна.

— Что нужно предоставить пациенту?

— От пациента необходимо только предоставить медицинские документы и внести предоплату в раз-мере 50% от стоимости (внести на наш счет). Все дальнейшее делаем мы.

Page 32: November - December 2014 ussue of Medical Travel Magazine
Page 33: November - December 2014 ussue of Medical Travel Magazine
Page 34: November - December 2014 ussue of Medical Travel Magazine

МЕДИЦИНСКИЙ КОНСУЛЬТАНТ

36

ÊÀÐÄÈÎЛÎÃÈß,ÑÎÑÓÄÈÑÒÀß ÕÈÐÓÐÃÈß

Ñердечно-сосудистые заболеваниÿ все еùе ÿвлÿþтсÿпричиноé смерти номер один — своевременныé диагнози лечение могут спасти жизнь

Клиники Диаконии Пауля Герхарда в Берлинеспециализируются на новейших видах терапии

Сердечно-сосудистые заболевания на сегод-няшний день являются самыми частыми причи-нами смерти во всем мире. Все же, современные возможности сосудистой медицины и шансы изле-чения ангиопатий стремительно развиваются и со-вершенствуются. При этом решающую роль играет ранняя диагностика заболевания.

Для наиболее полного и емкого изучения и ле-чения сосудистых заболеваний был основан межо-траслевой сосудистый центр Берлин-Бранденбург. В нем тесно сотрудничают ангиологи, сосудистые хирурги и инвазивные радиологи. Ежедневные по-сещения больных, регулярные конференции и ме-жотраслевые обсуждения заболеваний помогают врачам избрать наилучший вид лечения для каж-дого пациента в отдельности. При этом пациенты получают преимущества: все обследования и лече-ние проводятся «под одной крышей», отсутствуют повторяющиеся исследования и оптимальное лече-ние проводится максимально быстро.

Журнал "Медицинский туризм" №4/21 2014

Сертификация всеми отраслевыми обществами

Сосудистый центр Берлин-Бранденбург Еван-гелической больницы Хубертус под руководством главного врача-интерниста, доктора Клеменса Фа-рига, впервые был сертифицирован в 2008 году от-раслевыми обществами ангиологии, радиологии и сосудистой хирургии как «Межотраслевой сосу-дистый центр (IGZ)». До сегодняшнего дня сосуди-стый центр Берлин-Бранденбург — единственный сертифицированный всеми тремя медицинскими отраслевыми обществами сосудистый центр в юго-западном Берлине.

Основные направления лечения:

— острые нарушения кровоснабжения — такие как тромбозы и эмболии, а также хронические на-рушения кровообращения, такие как артериальные закупорки и облитерирующий атеросклероз ниж-них конечностей.

— у наших специалистов накоплен большой опыт лечения аневризм (расширения артерий) в

Page 35: November - December 2014 ussue of Medical Travel Magazine

МЕДИЦИНСКИЙ КОНСУЛЬТАНТ

37Журнал "Медицинский туризм" №4/21 2014

области аорты, Carotis-стеноза (сужения сонной артерии), что позволяет предотвратить апоплекси-ческий удар. Эти заболевания лечатся оперативно или — при определенных анатомических предпо-сылках — посредством стентирования.

— к лечебному спектру относятся такие заболе-

вания, как синдром Рейно (болезнь белого пальца) и синдром диабетической стопы. Помимо этого, мы занимаемся лечением тромбозов и варикозно рас-ширенных вен, хронических язв голени, деформа-ций сосудов и нарушений лимфотока. Наши усилия направлены в первую очередь на то, чтобы избе-жать ампутации.

Спектр возможностей клиники сосудистой хирургии охватывает:

▪ полную открытую и эндоваскулярную хирургию аорты▪ ангиологические комбинированные методы лечения▪ реваскуляризацию и реконструкцию сосудов шеи и головы▪ установку байпасов при артериальной закупорке и при синдроме диабетической стопы▪ восстановление нормального кровотока висцеральных и почечных артерий при стенозах и аневриз-

мах▪ ангиохирургические операции при сосудистых, протезных и стентовых инфекциях с использованием

собственных вен и биологических материалов сосудистых протезов▪ рeконструктивные ангиохирургические вмешательства при развитии злокачественных опухолей▪ хирургия шунтов, а также имплантация постоянных катетеров для проведения диализа▪ минимально-инвазивная и реконструктивная хирургия вен, включая минимально инвазивную хирур-

гию клапанов вен и эндоваскулярную терапию▪ терапия венозной недостаточности, включая лечение открытых ран нижних конечностей (Ulcus cruris),

а также лечение варикозно расширенных вен (хирургия варикоза, включая лазерную и радиочастотную терапию и склерозирование вен)

Page 36: November - December 2014 ussue of Medical Travel Magazine

МЕДИЦИНСКИЙ КОНСУЛЬТАНТ

38 Журнал "Медицинский туризм" №4/21 2014

В нашей клинике сосудистой хирургии под ру-ководством профессора доктора медицины Эрн-ста Вайганга предлагаются все виды общих и ми-нимально-инвазивных ангиохирургических вме-шательств. Только в одной больнице Хубертуса каждый год проводится более 1000 операций на сосудах. Современные операционные залы, корот-кое время операции, тесное междисциплинарное сотрудничество врачей и их высочайшая квалифи-кация способствуют быстрому выздоровлению па-циентов. Показатели послеоперационных осложне-ний находятся намного ниже среднестатистическо-го уровня по Германии.

Медицинские исследования и достижения кли-ники Мартина Лютера вызвали международный ре-зонанс. Врачи поражены успехами лечения.

Ведущий главный врач доктор Михаэль Верк и коллектив клиники радиологии и радиационной ме-дицины установили, что баллонная ангиопластика с медикаментозным стентом (медикамент Paclitaxel) может совершить переворот в лечении кальциноза сосудов бедренных артерий. Задокументирован-ные долговременные наблюдения крайне много-обещающи и поражают даже самих врачей!

Многие люди, страдающие артериосклерозом, даже не подозревают об этом и живут в постоян-ной опасности. Закупорка сосудов относится к чис-лу самых опасных заболеваний — каждый третий человек старше 40 лет страдает от закупоренных кровеносных сосудов, часто не зная об этом. Бо-лезнь развивается медленно и долгое время про-текает без симптомов. Но она может быть причиной апоплексических ударов, почечной недостаточно-сти или закупорки артерий нижних конечностей. В ведущих западных индустриальных государствах большинство людей умирает от последствий этих заболеваний.

Доктор Михаэль Верк, ведущий главный врач клиники радиологии больницы Мартина Лютера, с 2006 года проводит исследования с профессором доктором Ульрихом Шпек в клинике Шарите. Целью исследования является, например, нахождение эф-фективной возможности открывать суженный ар-териальный сосуд и одновременно предотвращать как нарушение кровообращения, так и появление нового сужения. При этом впервые применялась баллонная ангиопластика с медикаментозным стен-том (медикамент Paclitaxel). Успехи этого щадящего и одновременно революционного метода убедили всех экспертов.

Ìедиöинские исследованиÿ и достиже-ниÿ клиники Ìартина Лþтера вызвали международныé резонанс. Âрачи пора-жены успехами лечениÿ.

Page 37: November - December 2014 ussue of Medical Travel Magazine

МЕДИЦИНСКИЙ КОНСУЛЬТАНТ

39

PGD International GmbHУлица Каспар-Тайсс 3314193 Берлин, Германия

Людмила Хаертдинова, Главный Менеджер-Координаторпо работе с иностранными пациентами

Телефон: +49 30 89 55 83 855, +49 176 189 556 47E-mail: [email protected]

[email protected]@pgdiakonie.dewww.pgd-healthcare.com

Журнал "Медицинский туризм" №4/21 2014

Команда доктора Верка подтвердила сенсацион-ное действие методики трехлетними клиническими исследованиями и привлекла внимание специали-стов всего мира. В настоящее время этот метод вводится в повседневное клиническое применение.

Подчеркивая действие метода, Доктор Верк го-ворит: «Мы были поражены масштабами успеха и результатами терапии. Сегодня метод примене-ния баллонной ангиопластики с медикаментозным стентом (медикамент Paclitaxel) изменил лечение пациентов с артериосклерозом артерий бедра». Международные медицинские сообщества с боль-шим интересом отреагировали на представленные результаты нового метода лечения, которые были представлены на научных конгрессах в США и Ев-ропе.

В рамках этого исследования проходили лече-ние и велось наблюдение за 91 пациентом. «Через 2 года после лечения при контрольном обследовании стало ясно, что, по сравнению со стандартными ме-тодиками, наблюдалось минимальное количество рецидивирующих стенозов. Это разительное отли-чие между группами пациентов с разными форма-ми терапии показывает существенные преимуще-ства данного метода баллонной ангиопластики».

Преимущество данного метода заключается в минимальном секундном контакте медикамента со стенкой сосуда. Даже этого достаточно, чтобы на-долго предотвратить новую закупорку сосуда. Без использования медикамента около 80% сосудов в течение двух лет вновь закупориваются и образу-ются повторные стенозы и рубцы.

У пациентов, которым проводилось лечение по новой методике, жалоб не наблюдалось.

Page 38: November - December 2014 ussue of Medical Travel Magazine

40

МЕДИЦИНСКИЙ КОНСУЛЬТАНТ

ÑÅÐÄÖÅ ÐÅÁÅÍÊÀÂ ÍÀÄÅÆÍÛÕ ÐÓÊÀÕ

Журнал "Медицинский туризм" №4/21 2014

Ðаньøе операöии на сердöе считались одними из самых сложных и тÿжело переносимых хирургических вмеøа-тельств, после которых паöиентам требовалось много времени на восстановление сил, а на грудноé клетке остава-лись глубокие øрамы.

К счастью, минимально-инвазивные виды терапии в последнее время все больше завоевывают свои по-зиции и в области кардиологии. Мы попросили главного врача отделения детской кардиологии Универ-ситетского Кардиологического Центра Фрайбург — Бад-Кроцинген профессора, д.м.н. Бригитте Штиллер рассказать нам об использовании катетерных технологий для диагностики и терапии заболеваний сердца у маленьких пациентов.

Врачи отделения детской кардиологии Универси-тетского Кардиологического Центра Фрайбург — Бад-Кроцинген в последнее время все чаще стали отказы-ваться от проведения операций на открытом сердце, требующих значительных разрезов грудной клетки. Диагностика и лечение врожденных пороков сердца существенно упростились благодаря современным методам цифровой двухплоскостной катетеризации.

На сегодняшний день большинство катетерных вме-шательств применяется уже не в целях диагностики, а с целью минимально-инвазивного хирургического лече-ния. Чаще всего в отделении детской кардиологии Уни-верситетского Кардиологического Центра Фрайбург — Бад-Кроцинген проводится катетерная интервенция с применением самых современных и эффективных тех-нологий лечения. Данная процедура может заменить или упростить сложную операцию на сердце.

Page 39: November - December 2014 ussue of Medical Travel Magazine

41

ПЕДИАТРИЯ

Журнал "Медицинский туризм" №4/21 2014

мозгу и организму достаточное количество кислоро-да. Большая часть крови, которую прокачивал левый желудочек, через соединительный проток снова по-падала в легкие. В результате, Жасмин могла спать только в полусидячем положении.

После проведения диагностических исследова-ний нам удалось «закрыть» этот проход специальным окклюдером «Amplatzer ®» толщиной около 2 см. Уже через 2 дня самочувствие Жасмин существенно улучшилось. У нее прекратились приступы одышки, и теперь девочка снова может без проблем подни-маться по лестнице. Спустя неделю после операции она вернулась домой на родину. Команда фрайбург-ских врачей счастлива, что удалось помочь девочке, и мы с радостью читаем полученные от нее письма, в которых она от всего сердца нас благодарит.

Я хотела бы рассказать Вам историю из жизни нашей юной пациентки Жасмин: ей 14 лет, и она приезжала к нам на лечение из Бразилии. До этого у нее не было операций на сердце. Ее беспокои-ла сильная утомляемость при нагрузках. В связи с частыми приступами одышки она не могла подни-маться по лестнице и принимать участие в уроках физкультуры. Врачи на родине с помощью рентге-новского исследования определили, что ее сердце сильно, почти вдвое, увеличено в размерах.

Жасмин приехала со своей мамой во Фрайбург, где у нее была диагностирована увеличенная со-единительная артерия между легочной артерией и аортой. Оказалось, что у Жасмин очень слабый левый желудочек сердца, так как он вынужден про-качивать тройную дозу крови, чтобы доставить к

Page 40: November - December 2014 ussue of Medical Travel Magazine

42

МЕДИЦИНСКИЙ КОНСУЛЬТАНТ

Журнал "Медицинский туризм" №4/21 2014

В целом, катетерные вмешательства применяются для лечения самых различных видов кардиологиче-ских заболеваний. В отдельных случаях производит-ся расширение суженных или закупоренных сердеч-ных клапанов или устранение клапанного стеноза методом баллонной вальвулопластики.

Кроме этого, устанавливаются стенты, которые с помощью специального баллонного катетера вводят-ся в суженные сосуды, где баллон раздувается, стент расширяется и, после удаления катетера, поддержи-вает сосуд. Часто такое вмешательство проводится при проблемах в области легочной артерии, а также в области аорты и перешейка аорты.

Также, к области наших специальных вмеша-тельств относится лечение дефектов межпредсерд-ной и межжелудочковой перегородки.

Для лечения дефектов межпредсердной перего-родки используется специальная «заплатка-зонтик». Эта закупоривающая система полностью покрыта материалом Goretex, что позволяет избежать образо-вания тромбов на стенках. После закрытия дефекта

Page 41: November - December 2014 ussue of Medical Travel Magazine

43

ПЕДИАТРИЯ

Журнал "Медицинский туризм" №4/21 2014

Справка:

Во Фрайбургской клинике ежегодно проводится более 200 катетерных вмешательств на сердце у детей с врожденным пороком сердца. Родители юных паци-ентов размещаются с ними в одной палате или про-живают в специальном отеле для родителей, который находится в пятидесяти метрах от клиники.

перегородки детей уже на первый-второй день выпи-сывают из больницы, и они могут продолжать вести абсолютно нормальную жизнь.

Не всегда кровеносные сосуды и их ответвления должны оставаться открытыми — очень часто возни-кают показания для их закрытия. В данном случае речь, прежде всего, идет об артериальном протоке (Ductus arteriosus). Это врожденная аномалия разви-тия сердца, при которой у некоторых недоношенных детей после рождения сохраняется отверстие по типу маленького сосуда, соединяющее легочную артерию и аорту, и которое должно быть закрыто хирургиче-ским путем или при помощи метода катетеризации.

Другими соединениями сосудов, требующих за-крытия, могут быть аортопульмональные коллатера-ли, фистулы и небольшие шунты.

Еще одним современным достижением является катетерная имплантация пульмонального клапана.

Клапан «Melody» представляет собой биологиче-ский клапан, который монтируется в стент и в свер-нутом виде при помощи баллонного катетера транс-портируется по вене до легочной артерии. Там, при достижении намеченного места, он «раскрывается» и начинает функционировать. Таким образом, можно встроить новый клапан даже детям с весом всего 20 кг, не вскрывая им грудную клетку.

Вмешательство выполняется под общим нарко-зом. После операции маленькие пациенты перево-дятся в отделение детской кардиологии, и им прак-тически сразу разрешается пить и принимать пищу. Пребывания в отделении интенсивной терапии, как правило, не требуется. В качестве предварительных исследований перед имплантацией необходимо вы-полнить эхокардиографию и ЭКГ. В среднем, для про-ведения такого вмешательства требуется пребывание в клинике в течение 2-4 дней.

Автор статьи: Ксения Муромова,Университетская клиника г. Фрайбурга

У нас оборудована прекрасная детская игровая комната, работает специально обученный средний медицинский персонал, команда психологов и вос-питатели, имеющие большой опыт работы с детьми, приехавшими из-за границы. У нас часто проходят лечение пациенты, не говорящие по-немецки — это дети из арабских, латиноамериканских стран, а так-же с территории бывшего Советского Союза.

Page 42: November - December 2014 ussue of Medical Travel Magazine

44

МЕДИЦИНСКИЙ КОНСУЛЬТАНТ

Журнал "Медицинский туризм" №4/21 2014

ÄÎÊÒÎÐ ÞÐÈÉ ÒÅÐÏÈЛÎÂÑÊÈÉ:

«ÏÅÄÈÀÒÐΠÄÀÆÅ Â ÊÈÅÂÅÊÀÒÀÑÒÐÎÔÈ×ÅÑÊÈ ÍÅ ÕÂÀÒÀÅÒ»

— Первый раз пошёл дежурить аж 27 января, когда стали массово звать медиков. Тогда они действитель-но очень стали нужны. Сначала было страшно. Дежу-рил в Украинском Доме сразу после его освобожде-ния. Сказали, что если будет штурм, то всех арестуют. Потом втянулся, ходил в несколько раз в Дом Профсо-юзов, Михайловский монастырь.

— Приходилось ли оперировать в полевых усло-виях?

— Больших операций, честно, не делал, несколько раз обрабатывал огнестрельные ранения в майданов-ских медпунктах, делал перевязки, иногда просто та-блетки раздавал. Очень сожалею, что не был там боль-ше, хотя мог бы.

— Ваше мнение о перспективах частных педиатри-ческих клиник в Украине.

— Педиатров даже в Киеве катастрофически не хва-тает. Узких детских специалистов тоже. Эту нишу пыта-ются заполнить несколько частных фирм, но спрос всё равно остаётся большим. Так что, перспективы есть. Как это финансировать уже другой вопрос, т.к. у лю-дей сейчас денег не много. Теоретически, страховая медицина могла бы помочь.

— Что, с Вашей точки зрения, препятствует ка-

— Юрий, расскажите о своем пути в медицину.

− В медицинский институт решил поступать, после того, как почти всё лето в возрасте 14 лет пролежал с травмой стопы в родном отделении ортопедии-трав-матологии больницы «Охматдет». Даже оперировали несколько раз. Видимо, настолько понравилось, что в институте работал в хирургии медсестрой (именно медсестрой, медбратом называют по-простому, чтобы обозначить пол, прим. Ред.), а после окончания инсти-тута в 1997 году проходил там же интернатуру, после которой оставили работать в травматологии, где и работаю по настоящее время. Также консультирую в медицинском центре «Добробут».

— Я знаю, что Вы оказывали волонтерскую меди-цинскую помощь во время Евромайдана.

— Про Майдан. Настоящей волонтёрской помощью это не назовёшь, многие люди сделали гораздо боль-ше. Помогал, как мог. Где-то просто отвозили с женой вещи и медикаменты. Один раз у нас дома ночевал пострадавший во время штурма (сердце прихватило). На Майдан попал благодаря супруге, она первая стала туда ходить, носить чай, еду, поддерживать людей на баррикадах. Я тоже просто туда периодически ходил для «массовки», так сказать.

— Почему Вы решили помогать?

Çнакомьтесь, наø собеседник сегоднÿ Þриé Òерпиловскиé — детскиé ортопед-травматолог Íаöиональноé детскоé спеöиализированноé больниöы "Îхматдет".

Äетскиé ортопед-травматолог занимаетсÿ лечением заболеваниé опорно-двигательного аппарата у детеé, где основное ударение делаетсÿ на лече-нии после травмированиÿ. Â компетенöии детского травматолога числитсÿ немало заболеваниé: переломы, артороз, артрит, сколиоз, разрывы свÿзок, уøибы, остеоартрит, остеопороз и многое другое.

Page 43: November - December 2014 ussue of Medical Travel Magazine

45

ПЕДИАТРИЯ

Журнал "Медицинский туризм" №4/21 2014

чественной медицинской помощи детям в государ-ственных медицинских учреждениях?

— Знаете, я бывал в больницах в нескольких стра-нах, также и мои коллеги поездили по миру. Вот, на-пример, итальянцы считают, что у них бедная меди-цина. По-моему, даже у нас в Киеве, медицина зна-чительно беднее «бедной» итальянской. Банальный ответ, но нужно нормальное финансирование. Будет финансирование, появятся и специалисты, наши меди-цинские ВУЗы их выпускают, но они уходят в фарма-цевтические фирмы или вообще из медицины. У нас на курсе было около 300 педиатров (в 1991 решили, что их не хватает и увеличили набор в 2 раза), а к 1997 году оказалось, что столько не нужно. Реально, в ме-дицине оказались немногие.

Я не организатор здравоохранения, не финансист, поэтому, откуда взять эти деньги не подскажу. Учиты-вая опыт многих стран — это скорее всего должна быть страховая медицина. Это будет государственная стра-ховка, частная или пропорциональная решать людям, у которых есть знания и опыт в этом.

— Например, в Израиле есть Центр Шнайдера, который специализируется на полном комплексе лечения детей. С Вашей точки зрения возможно воз-можно ли создание и реализация подобного Центра в Украине?

— Тот же «Охматдет» при нормальном финанси-ровании будет в наших реалиях не хуже. У нас сейчас много отличных врачей, сестер, да и аппаратуры хоро-шей немало. Есть почти все узкие специалисты. Если смогут достроить новый корпус, это будет отличный медицинский центр, максимально приближённый к европейским стандартам.

— На сегодняшний день Центр Охматдет является единственным местом в Украине для лечения детей. Как Вы думаете, имеет ли смысл открывать аналогич-ные многопрофильные детские клиники в других об-ластных центрах Украины?

— Нередки случаи, когда человека после тяжёлой травмы могли бы спасти при наличии специалистов и аппаратуры на месте. Часто бывает, что тяжёлого больного нельзя транспортировать в Киев, а на месте помощь оказать не могут. А, учитывая состояние дорог и отсутствие санитарной авиации, такие центры очень нужны.

— Насколько мы знаем, в Украине с пост-советских времен существует очень высокий уровень ортопе-дической и травмотологической хирургии. Но, к со-жалению, реабилитационной базы в Украине, как та-ковой не существует. Что бы Вы могли посоветовать-пациентам, после такого рода операций в качестве пост-операционного реабилитационного лечения. Как детям, так и взрослым пациентам.

— К сожалению, нормальной реабилитационной базы у нас нет. Более-менее её обеспечивали санато-рии в Крыму, Одессе. Но и раньше их на всех пациен-тов не хватало. Конечно, появляются частные клиники, есть частники-энтузиасты. Но и их не хватает. Сейчас много абитуриентов идёт в ВУЗы учиться на реабили-толога (Институт физкультуры, медицинский, педаго-гический). Но после нескольких месяцев и лет рабо-ты уходят на «частные хлеба». Реабилитация (или как называют на Западе «физиотерапия») — это тяжёлый труд. Вспомните сериал «Во все Тяжкие», где даже в Америке страховка спецагента ФБР не смогла покрыть нормальную реабилитацию.

При отсутствии нормальной централизованной си-стемы реабилитации, специалисты всё равно есть. К сожалению, это ложится на плечи родителей пациен-тов, но реабилитолога с большими трудностями найти можно. Если операция плановая, то поисками места реабилитации лучше заняться до неё.

— Как Вы считаете перспектива развития медици-ны в Украине лежит в плоскости государственной и страховой медицины, или частных клиник?

— Я думаю, что для небогатой страны именно стра-ховая медицина будет выходом. Страховка может быть и государственной для тех, кто не работает по объ-ективным причинам. Частично страховку может обе-спечивать государство, частично работающий человек доплачивает сам. Частная медицина должна существо-вать для очень обеспеченных людей, которые имеют деньги, очень дорожат временем, либо необходима конфиденциальность, либо в стандартный перечень страховой медицинской помощи не входят эти услуги (например, пластическая хиругия).

— Юрий, большое спасибо за интервью! Здоровья Вам и мира!

Елена Ковалинская

Page 44: November - December 2014 ussue of Medical Travel Magazine
Page 45: November - December 2014 ussue of Medical Travel Magazine
Page 46: November - December 2014 ussue of Medical Travel Magazine

48 Журнал "Медицинский туризм" №4/21 2014

ВОССТАНОВЛЕНИЕ

Page 47: November - December 2014 ussue of Medical Travel Magazine

49Журнал "Медицинский туризм" №4/21 2014

ОТЗЫВЫ ПАЦИЕНТОВ

Page 48: November - December 2014 ussue of Medical Travel Magazine

50 Журнал "Медицинский туризм" №4/21 2014

ВОССТАНОВЛЕНИЕ

Page 49: November - December 2014 ussue of Medical Travel Magazine

51Журнал "Медицинский туризм" №4/21 2014

ОТЗЫВЫ ПАЦИЕНТОВ

Page 50: November - December 2014 ussue of Medical Travel Magazine

52 Журнал "Медицинский туризм" №4/21 2014

ВОССТАНОВЛЕНИЕ

Page 51: November - December 2014 ussue of Medical Travel Magazine

53Журнал "Медицинский туризм" №4/21 2014

ОТЗЫВЫ ПАЦИЕНТОВ

Page 52: November - December 2014 ussue of Medical Travel Magazine
Page 53: November - December 2014 ussue of Medical Travel Magazine
Page 54: November - December 2014 ussue of Medical Travel Magazine
Page 55: November - December 2014 ussue of Medical Travel Magazine

РУБРИКА

57

Page 56: November - December 2014 ussue of Medical Travel Magazine

РУБРИКА

58