13
GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY Sous réserve de modifications! Nous ne sommes pas responsables d’éventuelles erreurs d’impression! 03/2011 1 Notice de montage et d’utilisation du modèle WEGA, Réf.Cde 2068 Description de l’Original Nous avons choisi comme modèle une goélette typique avec gréement et voile de corne. Autrefois, on appelait goélette, des voiliers à deux mâts dont le mât arrière était plus haut que le mât avant. Plus tard, à partir du 19 ème siècle, on construisit même des goélettes avec plusieurs mâts. Ces bateaux sont aujourd’hui de véritables bateaux-musées que l’on peut croiser habituellement lors des grandes rencontres internationales de Voile. Ils ne sont plus que rarement utilisé comme voiliers école. Description de la maquette Modèle terminé (ARTR) Coque GFK Ponts et structures en bois vernis de différentes teintes Flancs intérieurs des structures en pièces ABS découpées laser Accastillage, petites pièces en métal et en plastique Gréement terminé pour faciliter le montage Voile terminée avec emplacement des lattes cousues Coque, structures, etc. peintes avec des couleurs mattes Moteur électrique de type SPEED 600, monté Montage relativement simple des composants RC Contenu: Modèle, support, accastillage Caractéristiques techniques Longueur hors tout 1300 mm Largeur 275 mm Hauteur 1150 mm Poids total 8,5 kg Echelle 1:30 Déclaration de conformité de la société Graupner GmbH & Co KG Contenu de la déclaration fabricant Si une pièce, que nous avons mise sur le marché allemand, devait présenter un défaut ou un vice caché (conformément au § 13 BGB ), nous, Sté Graupner GmbH, Kirchheim/Teck & Co KG ,Henriettenstraße 94-96 D-73230 Kirchheim/Teck, nous nous engageons à la remplacer dans le cadre ci-dessous. Le consommateur (client) ne peut faire valoir les droits de cette déclaration, si la pièce en question a fait l’objet d’une usure normale, si elle a été utilisée dans des conditions météoroliques anormales, si son utilsation n’est pas conforme (y compris le montage) ou si elle a été sujette à des influences extérieures. Cette déclaration ne change en rien les droits du consommateur (client) vis à vis de son détaillant (revendeur). Etendue de la garantie Dans le cas d’une prise en charge au titre de la garantie, nous nous réservons le droit, soit de remplacer la pièce en question, soit de la réparer. D’autres revendications, en particulier, les coûts (de montage ou de démontage) liés de la pièce défectueuse et un dédommagement des dégâts engendrés par cette pièce sont exclus du cadre légal. Les droits issus des différentes législations, en particulier, les régles de responsabiltés au niveau du produit, ne sont pas remises en cause. Conditions de la garantie L’acheteur peut faire valoir la garantie, par écrit, sur présentation d’une preuve d’achat (par ex. facture,quittance, reçu, bon de livraison), les frais d’envoi, à l’adresse ci-dessous, restant à sa charge. GRAUPNER Service France 86 rue St Antoine F-57601 Forbach-Oeting

Notice de montage et d’utilisation du modèle WEGA, … · GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY Sous réserve de modifications! Nous ne sommes pas responsables

Embed Size (px)

Citation preview

GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY Sous réserve de modifications! Nous ne sommes pas responsables d’éventuelles erreurs d’impression! 03/2011

1

Notice de montage et d’utilisation du modèle WEGA, Réf.Cde 2068

Description de l’Original Nous avons choisi comme modèle une goélette typique avec gréement et voile de corne. Autrefois, on appelait goélette, des voiliers à deux mâts dont le mât arrière était plus haut que le mât avant. Plus tard, à partir du 19 ème siècle, on construisit même des goélettes avec plusieurs mâts. Ces bateaux sont aujourd’hui de véritables bateaux-musées que l’on peut croiser habituellement lors des grandes rencontres internationales de Voile. Ils ne sont plus que rarement utilisé comme voiliers école.

Description de la maquette Modèle terminé (ARTR) Coque GFK Ponts et structures en bois vernis de différentes teintes Flancs intérieurs des structures en pièces ABS découpées laser Accastillage, petites pièces en métal et en plastique Gréement terminé pour faciliter le montage Voile terminée avec emplacement des lattes cousues Coque, structures, etc. peintes avec des couleurs mattes Moteur électrique de type SPEED 600, monté Montage relativement simple des composants RC Contenu: Modèle, support, accastillage Caractéristiques techniques Longueur hors tout 1300 mm Largeur 275 mm Hauteur 1150 mm Poids total 8,5 kg Echelle 1:30

Déclaration de conformité de la société Graupner GmbH & Co KG Contenu de la déclaration fabricant Si une pièce, que nous avons mise sur le marché allemand, devait présenter un défaut ou un vice caché (conformément au § 13 BGB ), nous, Sté Graupner GmbH, Kirchheim/Teck & Co KG ,Henriettenstraße 94-96 D-73230 Kirchheim/Teck, nous nous engageons à la remplacer dans le cadre ci-dessous. Le consommateur (client) ne peut faire valoir les droits de cette déclaration, si la pièce en question a fait l’objet d’une usure normale, si elle a été utilisée dans des conditions météoroliques anormales, si son utilsation n’est pas conforme (y compris le montage) ou si elle a été sujette à des influences extérieures. Cette déclaration ne change en rien les droits du consommateur (client) vis à vis de son détaillant (revendeur). Etendue de la garantie Dans le cas d’une prise en charge au titre de la garantie, nous nous réservons le droit, soit de remplacer la pièce en question, soit de la réparer. D’autres revendications, en particulier, les coûts (de montage ou de démontage) liés de la pièce défectueuse et un dédommagement des dégâts engendrés par cette pièce sont exclus du cadre légal. Les droits issus des différentes législations, en particulier, les régles de responsabiltés au niveau du produit, ne sont pas remises en cause. Conditions de la garantie L’acheteur peut faire valoir la garantie, par écrit, sur présentation d’une preuve d’achat (par ex. facture,quittance, reçu, bon de livraison), les frais d’envoi, à l’adresse ci-dessous, restant à sa charge.

GRAUPNER Service France 86 rue St Antoine

F-57601 Forbach-Oeting

GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY Sous réserve de modifications! Nous ne sommes pas responsables d’éventuelles erreurs d’impression! 03/2011

2

Par ailleurs, l’acheteur est prié de décrire le défaut ou dysfonctionnement constaté de la manière la plus explicite et la plus concrètre posssible, de sorte que nous puissions vérifier la possibilité de la prise en charge de la garantie. Les marchandises voyagent toujours aux risques et périls du client, qu’il s’agisse de l’expédition du client vers nos services ou l’inverse. Durée de la garantie La durée de la garantie est de 24 mois, à partir de la date d’achat, et achat effectué sur le territoire allemand. Si des dysfonctionnements ou dommages devaient être constatés au delà de cette durée, ou si des déclarations de non conformités devaient nous parvenir au delà de cette date, même avec les preuves d’achat demandées, le client perd tout droit à la garantie, malgré la déclaration de conformité ci-dessus. Prescription Tant que nous n’avons pas reconnu le bien fondé d’une réclamation, il y a prescription au bout de 6 mois, à partir de la date de la réclamation, néanmoins, pas avant la date d’expiration de la garantie. Droit applicable Tous les droits et devoirs issus de la présente déclaration sont exclusivement basés sur la législation matérielle en vigueur en Allemagne, à l’exclusion de l’application du droit privé international et des droits des consommateurs. . Consignes de sécurité importantes Vous venez de faire l’acquisition d’un modèle, à partir duquel, - avec les accessoires recommandés – vous pouvez faire un modèle RC tout à fait fonctionnel. Le respect de la notice de montage et d’utilisation du modèle, ainsi que de l’entretien de ce dernier et de ses différents composants ne peuvent pas être surveillés et contrôlés par GRAUPNER. C’est pourquoi, GRAUPNER décline toute responsabilité en cas de pertes, dégâts ou dommages provoqués par une utilisation non conforme ou irresponsable du produit. Dans la mesure ou le texte législatif ne le précise pas explicitement, la responsabilité de la société GRAUPNER ne peut être engagée en aucun cas, quelqu’en soit les raisons et les conséquences (y compris les blessures sur personnes, mort, dégâts sur immeubles, pertes de chiffres d’affaires ou autres conséquences directes ou indirectes) liés à l’utilisation du modèle. Dans tous les cas, la responsabilité est limitée au montant réglé lors de l’acquisition du modèle. La mise en route et l’utilisation du modèle se fait sous la seule responsabilité de l’utilisateur. Seule une manipulation réfléchie et prudente, est en mesure d’éviter des dégâts matériels et des accidents corporels. Avant de mettre votre modèle à l’eau, vérifiez si votre assurance Responsabilité Civile couvre de type d’activité. Si ce n’est pas le cas, souscrivez une assurance spécifique qui couvre la pratique du modélisme naval RC. Ces consignes de sécurité doivent être soigneusement gardées et transmises au nouvel acquéreur en cas de revente du produit. Les points suivants doivent impérativement être respectés: Ce modèle n’est pas déstiné aux enfants de moins de 14 ans. Certaines pièces du modèle peuvent être tranchantes, et les antennes et mâts peuvent s’avérer

dangeureux, notamment pour les yeux. Le montage du modèle doit être surveillé par une personne adulte et responsable, car l’utilisation

d’outillage et des colles peut présenter des risques. Utilisez le modèle avec prudence lorsque des personnes ou des animaux sont dans l’eau. Restez

toujours à distance respectable. N’évoluer pas avec votre modèle dans des zones ou plans d’eau protégés. Renseignez-vous auprès de

votre commune, pour connaître les plans d’eau utilisables et autorisés pour la pratique du modélisme naval.

Ne naviguez jamais en mer (eau salée). Ne naviguez jamais lorsque les conditions météo sont mauvaises, par ex. pluie, orage, force de vent au

delà de 3 (Beaufort), houle importante, courants forts etc.. Comme ce modèle est tributaire du vent, il ne faut le mettre à l’eau que par vent faible, force 1 à 2 sur

l’échelle de Beaufort (les feuilles des arbres bougent légèrement!). Si le vent est plus fort, le modèle prend trop de gîte et devient incontrôlable, et peut, dans le pire des cas, prendre l’eau et sombrer. Il faut

GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY Sous réserve de modifications! Nous ne sommes pas responsables d’éventuelles erreurs d’impression! 03/2011

3

également éviter de naviguer lorsque le vent souffle en rafales. Avant de mettre le modèle à l’eau, vérifiez le bon fonctionnement de toutes les commandes et le bon

branchement de toutes les fiches/prises. Les piles sèches ne sont pas rechargeables, seuls les accus le sont. Avant toute utilisation, il faut faire un essai de portée radio. Lorque le modèle est allumé, éloignez-vous de

l’émetteur d’au moins 100 m, un ami à vous déplace les manches de commande de l’émetteur. Toutes les voies doivent répondre correctement.

Vérifiez si votre fréquence est bien libre. Ne démarrez pas si vous n’êtes pas vraiment sûr si votre fréquence est belle et bien libre.

Sachez que des émetteurs ou toute autre station émettrice peuvent sérieusement perturber les fonctions de votre modèle. N’utilisez jamais le modèle à proximité de telles installations.

Ne travaillez sur les pièces de la propulsion, que lorsque l’accu d’alimentation du moteur est débranché.. Lorsque l’accu de propulsion est branché, personne ne doit se trouver dans le champ de rotation de

l’hélice, ni vous, ni quiconque. Ne pas dépasser la plage de tension recommandée. Une tension plus importante pourrait conduire à un

échauffement anormal du moteur et du variateur, voire même faire fondre les fils. Le modèle pourrait être endommagé.

Veillez à un bon fonctionnement correct de tous les éléments de la propulsion. Ceci est particulièrement vrai en cours de navigation, étant donné que des feuilles, brindilles ou autres particules peuvent se fixer dans les différents éléments de la propulsion. Dans un tel cas, le moteur, le variateur, par une surcharge, pourraient être endommagés.

Avant chaque utilisation, vérifiez si les écoutes ne se sont pas emmêlées sur le modèle et si le tout fonctionne.

Accus et piles ne doivent pas être mis en court circuit, et doivent être protégés de l’eau.. Si vous n’utilisez pas le modèle, retirez les accus ou piles du modèle et de l’émetteur . N’exposez jamais votre modèle aux fortes humidités, à la chaleur, au froid, et à la poussière. Fixez, maintenez, le modèle en place, ainsi que l’émetteur durant le transport, pour éviter tout

endommagement. Ne naviguez jamais avec votre modèle sur une rivière ou un fleuve mouvementé, sachez que le modèle

risque d’être entraîné par le courant, en cas de panne, ou lorsque l’accu arrive en fin de charge. Dans le cas d’une éventuelle opération de récupération du modèle, ne vous mettez pas vous-même,

voire d’autres personnes, en danger. Vérifiez plus particulièrement l’étanchéité de votre modèle. Un bateau peut sombrer très rapidement s’il

n’est pas étanche. Avant chaque utilisation, vérifiez si la coque n’est pas endommagée et vérifiez l’étanchéité.

Après utilisation, laissez bien sécher le modèle.

Entretien – Maintenance Après chaque utilisation, néttoyez le modèle. Retirez immédiatement l’eau qui à pu s’infiltrer. Si l’eau a

atteint les composants RC, séchez-les et envoyez-les, pour contrôle, à un SAV GRAUPNER homologué. Ne nettoyez le modèle et l’émetteur qu’avec des produits appropriés. Utilisez un chiffon qui ne peluche

pas. Ne jamais utiliser des produits chimiques, des solvants, de l’essence ou tout autre produit similaire. Conseils de navigation Lors de la navigation, considérez la modèle comme un voilier avec moteur, motorisation qui est plus qu’une

motorisation auxiliaire. Etant donné qu’il s’agit d’une maquette, des compromis au niveau des caractéristiques de la navigation à voile ont dus être faits, et de ce fait, le comportement en tant que voilier pur n’est pas optimal. Vous serez donc amené, en cours de navigation, à utiliser, avec les voiles, le moteur auxiliaire.

GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY Sous réserve de modifications! Nous ne sommes pas responsables d’éventuelles erreurs d’impression! 03/2011

4

Termes

GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY Sous réserve de modifications! Nous ne sommes pas responsables d’éventuelles erreurs d’impression! 03/2011

5

Notice de montage Déballez soigneusement le modèle, les mâts et

toutes les petites pièces d’accastillage. REMARQUE: Les quatre daviers se trouvent dans une gaine protectrice blanche, et on peut facilement ne pas les voir.

Assemblez et collez le support du bateau. Avec un couteau, relevez la petite lame du milieu de

la prise qui se branche sur le récepteur, et rétirez avec précaution le fils rouge de la prise. Repliez le fils et isolez-le avec du ruban adhésif. REMARQUE: cela est nécessaire, car la variateur et le treuil sont équipés d’un système BEC, alors qu’un seul système BEC ne peut être utilisé. Sur les éléménets de réception préconisés, c’est le variateur NAVY V40R qui possède le système BEC le plus puissant, c’est pour cette raison qu’il faudra utiliser celui-ci.

Devissez le flanc du guide de l’écoute. Montez le

treuil dans la position préconisée. Dévissez le cache de l’interrupteur du treuil, passez l’interrupteur, par le dessous à travers la découpe puis remontez le cache sur l’interrupteur. REMARQUE: Veillez à la bonne position ON-OFF de l’interrupteur. Enfoncez ensuite de nouveau l’interrupteur dans son logement.

GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY Sous réserve de modifications! Nous ne sommes pas responsables d’éventuelles erreurs d’impression! 03/2011

6

Passez les trois écoutes à travers les perçages de la

bobine et nouez-les ensemble. IMPORTANT: Assurez le noeud avec une goutte de colle cyano. IMPORTANT: pensez à enrouler les écoutes supérieures sur la bobine supérieure. Remontez ensuite de nouveau le flanc de la bobine. IMPORTANT: veillez à ce que les écoutes ne soient pas emmêlées entre elles lorsque vous remontez le flanc. Enroulez une certaine longueur d’écoute sur la bobine, puis remontez-la sur le treuil.

GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY Sous réserve de modifications! Nous ne sommes pas responsables d’éventuelles erreurs d’impression! 03/2011

7

Montez le servo du gouvernail dans son

emplacement. Mettez les silents-blocs caoutchouc fournis dans les pattes de fixation du servo, et par le bas, montez les douilles laiton dans les silents-blocs.

Sur le palonnier à deux bras, agrandissez le trou du

milieu du bras à Ø 2 mm. Fixez ensuite la tringle de commande sur le palonnier en assurant son maintien avec le clip de sécurité. Remontez ensuite le palonnier sur le servo, servo qui a été mis au neutre auparavant.

GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY Sous réserve de modifications! Nous ne sommes pas responsables d’éventuelles erreurs d’impression! 03/2011

8

Soudez une prise G2 sur les fils du moteur.. Voir

schéma de branchement page 13 (+ rouge, - noir). Attention au sens de rotation du moteur, lorsque l’accu est branché, le moteur doit tourner de manière à ce que le modèle puisse avancer. REMARQUE: La polarité du système des prises G2 est faite de manière à ce que le petit bourrelet du boîtier plastique corresponde toujours au pôle Plus (rouge). Si on se tient rigoureusement à cela, accu et variateur sont interchangeables et la connectique est fiable avec exclusion d’inversion de polarité. Pour pouvoir souder la prise plus facilement, suivez les quelques conseils qui suivent. Vous diminuerez également les risques d’endommager l’une ou l’autre partie du modèle lors de la soudure. CONSEIL 1: Démontez le moteur. Deserrez la vis sans tête de l’hélice puis retirez l’hélice. Devissez ensuite les vis de fixation du moteur (accessibles au travers des deux trous sur le pont, ne pas les dévisser entièrement!), puis retirez le moteur jusqu’à ce que l’accouplement de l’arbre soit visible. Desserrez les deux vis sans tête de l’accouplement qui

maintiennent l’arbre, puis retirez le moteur du modèle. Le remontage se fait exactement en sens inverse. CONSEIL 2: Si vous avez quelqu’un à disposition qui peut vous donner un coup de main, que cette personne vous tienne le modèle en biais de manière à ce que les cordons ressortent du modèle, et vous pourrez ainsi souder la prise sur les cordons. CONSEIL 3: avec une „troisième main“, vous pouvez souder la prise directement dans le modèle (voir photo).

Vérifiez le serrage des vis de l’accouplement, de fixation du moteur et de l’hélice pui pourraient éventuellement se desserrer lors du transport. Vous pouvez contrôler cela en tirant sur l’hélice, si vous réussissez à tirer l’arbre vers l’arrière, c’est qu’une des vis sans tête est déesserrée. Resserrez-la avec précaution en appliquant le CONSEIL 1 pour avoir accès à la vis. IMPORTANT: Freinez éventuellement les vis sans tête avec du frein-filets UHU (Réf.Cde 952), car celle-ci, soumises aux vibrations, pourraient se desserrer en cous d’utilisation.

Branchez les prises du variateur sur celles du moteur et fixez le variateur avec de la bande crochetée sur le flanc, à l’intérieur de la coque.

Branchez les deux fils de l’accu au cordon répartiteur (Réf.Cde 3068).

Montez le récepteur sur le coté du hiloire (raidisseur de pont) sous la structure du pont. Fixez les antennes du récepteur HoTT de telle manière à ce que les 30 derniers centimètres ressortent vers le haut. Ainsi, la réception sera optimale. Si vous utilisez un récepteur 40 MHz classique, il faudra fixer l’antenne sous le pont avec du ruban adhésif. IMPORTANT: Il est impératif que les antennes soient au-dessus de la ligne de flotaison, sinon aucune réception ne sra possible.

GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY Sous réserve de modifications! Nous ne sommes pas responsables d’éventuelles erreurs d’impression! 03/2011

9

Sur l’accu, soudez des fils cuivre suffisamment long

ai bout desquels vous soudez une prise G2 (prise femelle). Logez l’accu au milieu du modèle et fixez-le avec de la bande crochetée. Il ne faut pas qu’il puisse de déplacer étant donné qu’un voilier peut prendre beaucoup de gîte. Le centrage proprement dit sera effectué par la suite, sur le modèle une fois terminé, avec le lest en plus et indispensable.

Montez le beaupré sur le modèle. Retirez la goupille du support du pont, enfilez le beaupré par l’ouverture de la coque et fixez-le avec la goupille. Reliez le gréement du beaupré aux anneaux sur le modèle.

Assemblez le mât de goélette et le Grand’mât. Pour cela, enfilez les anneaux coulissants en partant du

haut du mât de la grand’voile. Vérifiez en bas, si le vit-de-mulet est monté correctement. Si les goupilles laiton bougent un peu, collez-les dans le mât avec une goutte de cyano.

GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY Sous réserve de modifications! Nous ne sommes pas responsables d’éventuelles erreurs d’impression! 03/2011

10

Dressez les mâts. Veillez à ce qu’ils soient bien

monté dans les pieds de mâts. Fixez ensuite les bas-haubans et les haubans aux deux mâts. Fixez ensuite le Foc et l’étai. Faites de même avec les deux trinquettes

Collez les deux vergues avec une goutte de cyano sur le mât de goélette. Fixez ensuite les „brasses“ sur les vergues, puis les Gordings et les écoutes de la voile hunier.

Sur le treuil, réglez la course la plus petite. Mettez le

treuil en butée jusqu’à ce que les voiles soient complètement bordées (fermées). Nouez les écoutes sur les bômes, de manière à pouvoir défaire à nouveau les noeuds. Ouvrez alors grand les voiles jusqu’à ce que le treuil se mette en fin de course, dans l’autre sens. Si la course devait être trop petite, augmentez-la sur le treuil. ATTENTION: comme la course s’est également afrandie dans le sens de la fermeture, il faut desserrer les noeuds fixés sur les bômes. Réglez ensuite de nouveau les voiles selon le même principe. Si le réglage des voiles est correct, vous pouvez nouer définitivement les écoutes..

GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY Sous réserve de modifications! Nous ne sommes pas responsables d’éventuelles erreurs d’impression! 03/2011

11

Collez le radar dans la position prévue à cet effet et montez les trois clous. Collez les quatre daviers dans

les ouvertures du pont.

GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY Sous réserve de modifications! Nous ne sommes pas responsables d’éventuelles erreurs d’impression! 03/2011

12

Mettez votre modèle monté à l’eau afin de mettre le lest pour trimmer le modèle. Vous pouvez le lester

avec un profil acier du commerce. Logez le lest le plus bas possible, au fond du bateau. Si vous avez trouvé le bon équilibrage, fixez les lests, car ils ne doivent pas pouvoir se déplacer en cours de navigation. CONSEIL: Fixez le ballast avec de la bande crochetée, vous pourrez ainsi rerégler votre modèle à tout moment, et retirer le ballast pour faciliter le transport du modèle.

La pratique de la voile La pratique de la voile n’est pas bien compliquée à partir du moment ou l’on sait comment positionner les voiles en fonction de la direction et vent et de la direction du bateau. Familiarisez-vous avec la théori de la voile (par ex. avec des revues spécialisées) avant de mettre le voilier à l’eau pour la première fois. Avec les quelques conseils qui suivent, nous ne pouvons vous apporter qu’une petite aide de base.

Les différents manoeuvres en voile (voir croquis/les termes spécifiques sont en italique) Un voilier ne peut jamais naviguer directement face au vent (flèche noire (W)). Dans la plage des 90° (zone hachurée grise) les voiles flotteront toujours au vent (faseyer) et elles ne pourront pas faire avancer le voilier. Ce n’est que lorque le bateau se trouve à 45° par rapport à la direction du vent et lorsqu’on ramène les voiles qu’il commencera à avancer (passage de la zone en gris foncé à la zone en gris clair (2a) ou (2b). On appelle cela remonter le vent. Ce n’est que comme cela, et avec les voiles bordées, qu’un voilier peut louvoyer et remonter face au vent. Il navigue alors en zig-zag: un certain temps à bâbord, (la grand’voile est à gauche du bateau (2a)), puis, après un changement de cap, (l’avant du bateau passe dans le vent et passe de la position (2a) à la position (2b), en passant par (1) il navigue un certain temps à tribord (la grand’voile est alors à droite du bateau (2B)), et ainsi de suite. Le louvoyement rapide avec un voilier demande beaucoup de doigté, et un sens de l’observation aigü, en fait, tout l’art de la voile, c’est cela! Les autres manoeuvres sont moins exogeantes. Lorsque le vent est de travers, il suffit d’ouvrir les voiles (choquer) juste ce qu’il faut pour qu’elle ne faseyent pas, env. 30 à 45° par rapport à l’axe longitudinal du bateau. On appelle cela naviguer par vent de travers ((3a) vent de travers bâbord/(3b) vent de travers tribord). Lorsque le voilier passe encore davantage en vent arrière (virer en vent arrière: lorsque l’arrière du bateau se met de plus en plus dans le vent (II)/virer par vent de face: lorque l’avant du bateau se met de plus en plus dans le vent (I)), il suffit d’ouvrir les voiles de 60° env. par rapport à l’axe longitudinal du bateau(4a/4b). Seuls ces deux manoeuvres permettent d’atteindre la vitesse maximale du bateau. Si le vent pousse le bateau, on appelle cela avoir le vent en poupe, ou être au portant. Dans ce cas, il faut ouvrir les voiles au maximum (env. 90° par rapport à l’axe du bateau). Compte tenu des différentes forces exercées par le vent dans les voiles, la voile avant, le foc, et la grand’voile s’ouvrent automatiquement en sens contraire. On peut provoquer cela par de petites corrections ou changement de cap au gouvernail. Si le vent est vraiment trop fort, ou s’il se renforce, l’avant du bateau peut rapidement s’enfoncer sous l’eau. Lorsque le bateau est dévié de sa trajectoire et amené, par une action sur le gouvernail, face au vent (virer par vent arrière) et lorsqu’on le remet sur une trajectoire avec le gouvernail (perpendiculaire par rapport à l’ancienne trajectoire), on appelle cela virer par vent arrière. Ce virage peut être considéré comme effectué quand la bôme de la grand’voile passe de l’autre coté du bateau.

GRAUPNER GmbH & Co. KG D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY Sous réserve de modifications! Nous ne sommes pas responsables d’éventuelles erreurs d’impression! 03/2011

13

Manoeuvres/Comportement Les pressions exercées par le vent dans les voiles n’étant pas constantes, le bateau ne pourra pas maintenir son cap tout seul, mais virer, par ex. en cas de bourrasques, plus ou moins violemment face au vent. On ne peut éviter cela qu’en ouvrant légèrement les voiles et en contrant légèrement au gouvernail, et ce, jusqu’à ce que la rafale de vent soit passée. Si le bateau doit virer par vent arrière, il faut, en plus du gouvernail, ouvrir simultanément les voiles. Si le vent est vraiment trop fort, malgré les actions sur le gouvernail, le bateau poursuivra malgré tout sa trajectoire. Par vent fort, tout voilier se mettra de manière incontrôlée dans le vent. La surface de voile est alors trop importante, et si vous n’avez pas un autre jeu de voiles à disposition, toute navigation est à proscrire.

Schéma de branchement

La première sortie Choisissez une journée avec des conditions de vent optimales et un plan d’eau où vous pouvez facilement récupérer le modèle. Chargez les accus, et vérifiez le bon fonctionnement de toutes les fonctions. Vérifiez également si toutes les pièces sont bien en place et bien fixées. Vous pouvez maintenant faire les premiers essais. Soyez prudents, familiarisez-vous avec le comportement du modèle, et ne vous éloignez pas trop de la berge.

Il ne nous reste plus qu’à vous souhaiter Bon Vent avec votre WEGA! Par ailleurs, il vous faut (non fourni):) Réf. Cde Désignation 33112 Set Radio RC mx-12 HoTT 5173 Treuil REGATTA ECO 2875 Variateur NAVY V40R 768 Accu au plomb 6V 10Ah 3068 Cordon en Y G2 2989 Pris mâle + femelle G2 3389 Fils cuivre flexible 2,5mm² 3368 Bande crochetée 500mm et env.. 2kg de Ballast, par exemple bout de profil acier que vous trouverez dans des magasins de construction ou de bricolage, demandez des chutes. Nous conseillons des profils rectangulaires. Des profilés en laiton font également l’affaire, mais ils sont nettement plus chers.

Variateur

Récepteur

Moteur

Prise G2

Accu de propulsion

Treuil

3068