Upload
others
View
4
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
NK, NKGATEX-approved pumps
Installation and operating instructions
GRUNDFOS INSTRUCTIONS
Other languages
http://net.grundfos.com/qr/i/96528412
Tab
le o
f co
nte
nts
NK, NKG
English (GB)Installation and operating instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Български (BG)Упътване за монтаж и експлоатация. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Čeština (CZ)Montážní a provozní návod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Deutsch (DE)Montage- und Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Dansk (DK)Monterings- og driftsinstruktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Eesti (EE)Paigaldus- ja kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Español (ES)Instrucciones de instalación y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70Suomi (FI)Asennus- ja käyttöohjeet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81Français (FR)Notice d'installation et de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92Ελληνικά (GR)Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Hrvatski (HR)Montažne i pogonske upute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115Magyar (HU)Telepítési és üzemeltetési utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Italiano (IT)Istruzioni di installazione e funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Lietuviškai (LT)Įrengimo ir naudojimo instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148Latviešu (LV)Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159Nederlands (NL)Installatie- en bedieningsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170Polski (PL)Instrukcja montażu i eksploatacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181Português (PT)Instruções de instalação e funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
2
Ta
ble
of
co
nte
nts
NK, NKG
Română (RO)Instrucţiuni de instalare şi utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205Srpski (RS)Uputstvo za instalaciju i rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216Русский (RU)Руководство по монтажу и эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227Svenska (SE)Monterings- och driftsinstruktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240Slovensko (SI)Navodila za montažo in obratovanje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251Slovenčina (SK)Návod na montáž a prevádzku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262Türkçe (TR)Montaj ve kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273Українська (UA)Інструкції з монтажу та експлуатації . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284Қазақша (KZ)Орнату және пайдалану нұсқаулықтары. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296ة (AR) العربيغيل ب و التش ات التركي 319 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . تعليمAppendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
3
Dan
sk (DK
)
48
Dansk (DK) Monterings- og driftsinstruktion
Oversættelse af den originale engelske udgave
Denne monterings- og driftsinstruktion beskriver ATEX-godkendte Grundfos NK-, NKG-pumper med og uden kobling og motor.Afsnit 1-5 giver vigtige informationer om produktet, informationer som er nødvendige for at kunne pakke produktet ud, installere det og starte det på en sikker måde.Afsnit 6-8 giver vigtige informationer om service, fejl-finding og bortskaffelse af produktet.
INDHOLDSFORTEGNELSESide
1. Generel informationDenne supplerende monterings- og driftsinstruktion dækker ATEX-godkendte Grundfos NK-, NKG-pum-per med og uden kobling og motor. Pumperne over-holder ATEX-direktivet 2014/34/EU.
1.1 Symboler brugt i dette dokument
Teksten der ledsager de tre faresymboler FARE, ADVARSEL og FORSIGTIG, har denne opbygning:
1. Generel information 481.1 Symboler brugt i dette dokument 481.2 Tilhørende monterings- og driftsinstruktio-
ner 492. Produktintroduktion 492.1 NK-, NKG-pumper uden kobling og motor 492.2 Tilsigtet brug 492.3 Pumpemedier 492.4 Eksplosionsbeskyttelsesdokumentatio-n 492.5 Identifikation 492.6 ATEX-godkendelser 503. Installationskrav 513.1 Placering 513.2 Omløb med trykaflastningsventil 514. Eltilslutning 514.1 Jording af pumpehuset 515. Idriftsætning af produktet 525.1 Før opstart af en ATEX-godkendt pumpe 525.2 Overvågning, cirkulerende medie og venti-
lation 535.3 Spærre- eller skyllevæske 555.4 Væsketilslutninger ved løsninger uden
gennemstrømning 555.5 Cirkulerende løsning 555.6 Drift med undertryk eller sugehøjde 555.7 Kontrol af omdrejningsretning 565.8 Overvågning af lejernes tilstand 566. Service af produktet 57
7. Tekniske data 577.1 Driftsbetingelser 578. Bortskaffelse af produktet 58
Læs dette dokument før du installerer pro-duktet. Følg lokale forskrifter og gængs praksis ved installation og drift.
FARE
Angiver en farlig situation som, hvis den ikke undgås, vil resultere i død eller alvor-lig personskade.
ADVARSEL
Angiver en farlig situation som, hvis den ikke undgås, kan resultere i død eller alvorlig personskade.
FORSIGTIG
Angiver en farlig situation som, hvis den ikke undgås, kan resultere i lettere person-skade.
SIGNALORD
Beskrivelse af farenHvad er konsekvensen hvis du ignorerer advarslen.- Hvad skal du gøre for at undgå faren.
En blå eller grå cirkel med et hvidt grafisk symbol viser at en handling skal foretages.
En rød eller grå cirkel med en skråstreg og eventuelt et sort grafisk symbol viser at en handling ikke må foretages eller skal stop-pes.
Hvis disse anvisninger ikke overholdes, kan det medføre funktionsfejl eller skade på udstyret.
Tips og råd som gør arbejdet lettere.
Dan
sk (
DK
)
49
1.2 Tilhørende monterings- og driftsinstruktioner
Ud over denne instruktion skal disse monterings- og driftsinstruktioner følges:• NK, NKG
produktnummer 96646512.Ved pumper i specialudførelse skal den relevante instruktion følges:• NKG - Dobbeltakseltætning (ryg mod ryg)
produktnummer 97527932• NKG - Dobbeltakseltætning (tandem)
produktnummer 97527931.
2. Produktintroduktion
2.1 NK-, NKG-pumper uden kobling og motor
ATEX-godkendte NK-, NKG-pumper uden kobling og motor er forsynet med en ATEX-mærkning svarende til den på den ATEX-godkendte NK-, NKG-pumpe. See section 2.5 Identifikation.Installation and operating instructions mentioned in section 1.2 also apply to ATEX-approved NK, NKG bare-shaft pumps.
2.2 Tilsigtet brug
Pumperne egner sig til områder eller zoner som er klassificeret i henhold til direktiv 2014/34/EU. Se de ovennævnte direktiver, eller kontakt Grundfos i tvivlstilfælde.Pumperne må kun betjenes indenfor specifikationen angivet i "key application data sheet".
2.3 Pumpemedier
Pumperne er egnede til tyndtflydende, rene medier uden indhold af faste bestanddele eller fibre.
2.4 Eksplosionsbeskyttelsesdokumentatio-n
Kombinationen af NK-, NKG-pumpe og alt overvåg-ningsudstyr skal beskrives i eksplosionsbeskyttel-sesdokumentet i henhold til direktiv 2014/34/EU. Det er installatørens eller ejerens ansvar.
2.5 Identifikation
2.5.1 Typeskilt
Typeskiltet på pumpehovedet giver disse oplysnin-ger:• data for standardpumpen• data for ATEX-mærkningen, pos. 1 og 2.
Fig. 1 Typeskilt til ATEX-godkendt NK-pumpe med enkeltakseltætning
Fig. 2 Typeskilt til ATEX-godkendt NKG-pumpe med enkeltakseltætning
Data for ATEX-mærkningen refererer kun til pumpe-delen inklusive koblingen. Motoren har et separat typeskilt.ATEX-relaterede positioner på pumpens typeskilt:
TM07
490
6 15
21TM
07 4
907
1521
Pos. Beskrivelse
1 ATEX-mærkning
II Materielgruppe
2, 3 Udstyrskategori
GD
Miljø:Gas eller dampeBrændbart støv
Ex Eksplosionsbeskyttelse
h Beskyttelsestype
II CIIIC
Miljøgruppe:Gas eller dampeBrændbart støv
T4...T3 Maksimal overfladetempera-tur i henhold til 80079-36. Temperaturområde eller bestemt temperatur.
T125 °C
Gb EPL(Udstyrsbeskyttelsesniveau)Db
2 Nummer på teknisk fil
10000238284Nummeret på den tekniske fil som opbevares hos DEKRA.
X
"X" indikerer at der gælder særlige betingelser for sik-ker brug af udstyret. Betin-gelserne er nævnt i dette dokument.
MEI p %
Tech. file
9656
1896
0.57 86.6NK 125-250/220AA1F2KESBQQENW3
98295826 P4 1902 0001
II 2G Ex h IIC T4…T3 Gb10000238284X
Hungary16/120
221.8 13.21475
Type
Model
DK-8850 Bjerringbro,Denmark
p/t
Q
bar/ CMAX
m3/h H
Made in
mn min-1
1 2
MEI p %
Tech. file
9656
1896
0.51 73.2NKG 100-65-250/238AH2F2NESBQQESW1
98844481 P4 1902 0001
II 2G Ex h IIIC 125 °C Db10000238284X
Hungary16/120
134.4 68.62960
Type
Model
DK-8850 Bjerringbro,Denmark
p/t
Q
bar/ CMAX
m3/h H
Made in
mn min-1
1 2
Dan
sk (DK
)
50
2.6 ATEX-godkendelser
2.6.1 Omfanget af ATEX-kategorier for NK-, NKG-pumper
Forholdet mellem grupper, kategorier og zoner er forklaret i direktiv 2014/34/EU. Bemærk at dette er et minimumsdirektiv. Nogle EU-lande kan derfor have strengere lokale regler. Brugeren eller installatøren er altid ansvarlig for at kontrollere at pumpens gruppe og kategori svarer til installationsstedets zoneklassifikation.
Direktiv ATEX-godkendte NK-, NKG-pumper
2014/34/EU
Materielgruppe I II
Udstyrskategori M 1 2 3
Miljø 1 2 G D G D G D
EPL(Udstyrsbeskyttelses-niveau)
Ma Mb Ga Da Gb Db Gc Dc
1999/92/EF Zone 0 20 1 21 2 22
Pumper Ingen NK, NKG
Motorer Ingen
II 2G
Ex
eb II
C T
3 G
bII
2G E
x db
IIC
T4
Gb
II 2G
Ex
db e
b IIC
T4
Gb
II 2D
Ex
tb II
IC T
125
°C D
b
II 3G
Ex
ec II
C T
3 G
c
II 3D
Ex
tc II
IC T
125
°C D
c
Dan
sk (
DK
)
51
3. Installationskrav
3.1 Placering
3.1.1 Installationsposition
Fig. 3 Vandret installation af produkterne
3.1.2 Installation i brønd
3.2 Omløb med trykaflastningsventil
Overhold minimumsflowet. See section 1.2 Tilhørende monterings- og driftsinstruktioner.
4. Eltilslutning
4.1 Jording af pumpehuset
Fig. 4 Jordingspunkt på pumpehuset
Moment: 80 ± 16 Nm.
TM04
048
8 07
08TM
04 0
489
0708
ADVARSEL
Ophobning af eksplosive gasser på grund af lækkende akseltætningDød eller alvorlig personskade- Sørg for tilstrækkelig ventilation hvis
pumpen er installeret i en brønd. A mini-mum air exchange of 1,5 times per hour is required.
FORSIGTIG
OverophedningLettere personskade- Pumpen må ikke køre mod en lukket
afgangsventil eller et lukket afspær-ringselement da dette kan forårsage overophedning. Installér et omløb med en trykaflastningsventil.
FARE
Elektrisk stødDød eller alvorlig personskade- Pumpehuset skal forbindes til jord.
FARE
Antændelse af eksplosivt miljøDød eller alvorlig personskade- Pumpehuset skal forbindes til jord.
Fjern belægning fra jordingspunktet for at sikre korrekt jordforbindelse.
TM05
202
6 43
11
Dan
sk (DK
)
52
5. Idriftsætning af produktet
5.1 Før opstart af en ATEX-godkendt pumpe
1. Sammenlign ordren med den medfølgende pumpe og motor. Kontrollér at pumpens og moto-rens EPL (udstyrsbeskyttelsesniveau) svarer til det bestilte. Hvis motorens og pumpens EPL adskiller sig fra hinanden eller motorens tempe-raturklasse adskiller sig fra pumpens, gælder føl-gende:– Den EPL der definerer det laveste beskyttel-
sesniveau, gælder. Eksempel: Motorens EPL er Gc, og pumpens er Gb. Gc gælder.
– Den temperaturklasse der definerer den høje-ste temperatur, gælder.Eksempel 1: Motortemperaturklassen er T4 (135 °C), og pumpetemperaturklassen er T3 (200 °C). T3 (200 °C) gælder.Eksempel 2: Motortemperaturklassen er T3 (200 °C), og pumpetemperaturklassen er T4...T3. T3 (200 °C) gælder.
2. Kontrollér at pumpemediet og dets driftstempera-turer er i overensstemmelse med det der er anført på "key application data sheet".
3. Kontrollér at pumpens akseltætning og gummi-dele svarer til ordren. Se typeskiltet.
Fig. 5 Eksempel på kode for gummidele og akseltætning
Nøglen til typeskiltet er vist i standardpumpens mon-terings- og driftsinstruktion.
4. Kontrollér at den maksimale hastighed på pum-pens typeskilt svarer til motorens hastighed og at pumpen ikke vil blive brugt til drift med en fre-kvens over 60 Hz.
5. Kontrollér opretningen af pumpen og motoren. Følg proceduren i standardinstruktionerne.
6. Kontrollér at olien i den oliefyldte lejekonsol er fyldt til det korrekte niveau. Brug ikke et andet smøremiddel end det der er angivet. See section 1.2 Tilhørende monterings- og driftsinstruktioner.
7. Kontrollér at smørefedtet kan pumpes ind i lejet i lejekonsoller med smørenipler. Brug ikke et andet smøremiddel end det der er angivet. Niplen til gensmøring kan være defekt, eller gensmørings-kanalen kan være blokeret.
8. Tjek at pumpen og/eller hjælpeenhederne er fyldt med medie og udluftet.
9. Kontrollér at akslen kan rotere frit.Der må ikke være mekanisk kontakt mellem løbe-ren og pumpehuset.
10. Kontrollér omdrejningsretningen. Korrekt omdrej-ningsretning er angivet med en pil på pumpehu-set.
11. Følg den særlige idriftsætningsprocedurer for pumper med dobbeltakseltætning (ryg mod ryg eller tandem).Se monterings- og driftsinstruktion for den pågældende pumpe.
12. Hvis en pumpe med dobbeltakseltætning (ryg mod ryg) er valgt, skal du kontrollere om tæt-ningskammeret er under korrekt tryk.
13. Kontrollér inden start og under drift at pumpen ikke er utæt eller har en fejlfunktion.
14. Pumpen skal udluftes igen i disse situationer:– Pumpen har været stoppet i en periode.– Luft eller gas har samlet sig i pumpen.
ADVARSEL
TørløbDød eller alvorlig personskade- Sørg for at pumpen er fyldt med pumpe-
medie under drift.
Overhold denne tjekliste nøje.
TM04
716
0 17
10
NKG 125-100-160 /160-142 H2 F 2 A KE O 2926
Dan
sk (
DK
)
53
5.2 Overvågning, cirkulerende medie og ventilation
1) Trykløs: The pumped liquid will continuously leak into the auxiliary system liquid, the maximum leakage is 1,5 ml per hour, and may fill the auxiliary system.
2) Under tryk: The barrier liquid will continuously leak into the pumped liquid, the maximum leakage is 1,5 ml per hour. Medierne skal være kompatible.
3) Cirkulerende: cirkulerende medie.
En temperaturstigning på 7-10 K over akseltætningskammeret og en maksimal afgangsstemperatur på 70 °C skal opretholdes. Dette sikrer at akseltætningerne fungerer korrekt.Hvis cirkulation går tabt, vil temperaturen på spærre- eller skyllevæsken stige.
4) Se nedenstående tabel for tekstkodebeskrivelser.
Akseltætning Enhedstype LøsningType af pumpemedie
EPLText
code4)
Enkelt aksel-tætning Pumpeenhed
Ikke-brandfarligGc/Dc 1, 10
Gb/Db 2, 10
BrandfarligGc/Dc 2, 11
Gb/Db 2, 11
Dobbelttæt-ning
Pumpeenhed
Ikke-brandfarligGc/Dc 1, 10
Gb/Db 2, 10
BrandfarligGc/Dc 2, 11
Gb/Db 2, 11
Hjælpeenhed
Ingen gen-nemstrøm-ning
Pressureless1)Ikke-brandfarlig
Gc/Dc 3, 10
Gb/Db 3, 10
BrandfarligGc/Dc 3, 10
Gb/Db 4, 11
Pressurised2)Ikke-brandfarlig
Gc/Dc 5, 10
Gb/Db 6, 10
BrandfarligGc/Dc 5, 11
Gb/Db 6, 11
Circulating3)
Pressureless1)Ikke-brandfarlig
Gc/Dc 3, 7, 10
Gb/Db 3, 7, 10
BrandfarligGc/Dc 4, 8, 11
Gb/Db 4, 8, 11
Pressurised2)Ikke-brandfarlig
Gc/Dc 5, 7, 10
Gb/Db 6, 8, 10
BrandfarligGc/Dc 5, 7, 11
Gb/Db 6, 8, 11
Dan
sk (DK
)
54
Tekstkode Beskrivelse
Overvågning
1 Pumpeanlægget kræver ingen yderligere overvågning, for eksempel tørløbssikring.
2 Hvis operatøren ikke kan sørge for at pumpen er fyldt med pumpemedie under drift, er egnet overvågning, for eksempel tørløbssikring, nødvendig for at stoppe pumpen ved fejlfunktion.
3 Hjælpeenheden kræver ingen yderligere overvågning, for eksempel tørløbssikring.
4Hvis operatøren ikke kan sørge for at hjælpeenheden er fyldt med spærre- eller skyllevæske under drift, er egnet overvågning, for eksempel en niveauafbryder, nødvendig for at give alarm i tilfælde af fejlfunktion.
5 I tilfælde af et fald i spærrevæsketryk skal der gives en advarsel. Kontrollér anlægget og afhjælp.
6 I tilfælde af et fald i spærrevæsketryk skal der gives en alarm, og anlægget skal lukkes ned hvis spærrevæsketrykket ikke bringes tilbage til det korrekte trykniveau.
Cirkulerende medie
7 Hvis cirkulation af spærre- eller skyllevæsken går tabt, skal der gives en advarsel. Kontrollér anlægget og afhjælp.
8Hvis cirkulation af spærre- eller skyllevæsken går tabt, skal der gives en alarm. Kontrollér anlægget og afhjælp. Anlægget skal lukkes hvis cirkulationen ikke kan genetableres under drift.
Ventilation
10 Ventilation omkring pumpen er ikke påkrævet.
11 Lækraten for en normalt arbejdende akseltætning er mindre end 36 ml per 24 timers drift. Ven-tilation omkring pumpen er påkrævet. The minimum air exchange is 1,5 times per hour.
FORSIGTIG
Brandfarligt materialeLettere personskade- Installatøren eller ejeren har ansvaret
for at kontrollere tørløbssikringens funk-tioner, såsom spærre- eller skyllevæ-skens flow, tætningstryk og temperatur.
Dan
sk (
DK
)
55
5.3 Spærre- eller skyllevæske
Spærre- eller skyllevæske skal have en selvantæn-delsestemperatur der er mindst 50 K højere end pumpens maksimale overfladetemperatur.
5.4 Væsketilslutninger ved løsninger uden gennemstrømning
Fig. 6 Eksempler på dobbeltakseltætninger med løsninger uden gennemstrømning
Fig. 7 Rørtilslutninger
5.5 Cirkulerende løsning
Fig. 8 Eksempel på cirkulerende løsning
Vigtig driftsparameter for den cirkulerende løsning:På alle tidspunkter skal den maksimale udlednings-temperatur fra tætningskammeret holdes under 70 °C og optimalt på maksimalt 60 °C.Delta T tilpasses og indstilles mellem 7 og maksimalt 10 K på tværs af tætningskammeret.
5.6 Drift med undertryk eller sugehøjde
Fig. 9 Pumper med dobbeltakseltætning tilslut-tet en hævet beholder
If vacuum operation or suction lift is a continuous or periodic operating condition for the applications shown in fig. 9, use appropriate level monitoring equipment to ensure liquid in the seal chamber. Pumpen skal stoppes hvis mediet når et specificeret lavt niveau i forsyningsbeholderen.
TM04
418
9 12
09
TM04
433
3 12
09
For eksemplerne i fig. 6 skal mediet tilslut-tes rørtilslutning nr. 2 i fig. 7. Rørtilslutning 1 og 3 skal lukkes med prop. See fig. 7.
TM04
957
6 46
10
Trykløst medie uden gennem-strømning
Medier uden gen-nemstrømning under tryk
1
2
A
2
1
3
TM04
417
6 12
09
TM04
417
6 12
09
TM04
418
9 10
09
Dan
sk (DK
)
56
5.7 Kontrol af omdrejningsretning
5.8 Overvågning af lejernes tilstand
For EPL Gb/Db og Gc/Dc er overvågning af lejernes tilstand grundlæggende ikke nødvendig da svigt i lejerne betragtes som en sjælden fejlfunktion. Lokale regler kan dog kræve strengere foranstaltninger med løbende overvågning af lejernes tilstand.
5.8.1 SPM-nipler
Til lejekonsoller med smørenipler eller konstantni-veausmører er SPM-nipler en mulighed for vibrati-onsmåling. Gennem regelmæssig stødimpulsmåling kan udviklingen af begyndende skader overvåges.Målepunktet er placeret i lejets belastningsområde.
Fig. 10 SPM-tilslutningsdel i lejekonsollen
For at overvåge lejernes tilstand, skal startsvibrati-onsniveauet, dBi (decibel initial), måles. Det udgør udgangspunktet for tilstandsskalaen for et bestemt leje.Hvis vibrationsniveauet udvikler sig hurtigere end det gjorde i de første to til tre måneders drift, skal du forny lejerne.Hvis vibrationsniveauet udvikler sig hurtigt, skal du også kontrollere for andre driftsbetingelser der kan forårsage et øget vibrationsniveau.
5.8.2 Montering af sensorer eller transmittere
Lejekonsoller med smørenipler eller konstantniveau-smører leveres som ekstraudstyr med præfabrike-rede gevindhuller klargjort til temperatursensorer eller -transmittere.Det bliver således muligt kontinuerligt at måle tem-peraturudviklingen i lejerne.
Fig. 11 Valgfrie gevindhuller klargjort til monte-ring af temperatursensorer- eller trans-mittere
Alarmniveauet er den maksimale overfladetempera-tur registreret af lejetemperatursensoren. Tempera-turalarmniveauet er indstillet 65 K over omgivelses-temperaturen, men skal være lavere end temperaturklassificeringen for området. Loggeinter-vallet skal indstilles til hver 10. sekund.Hvis alarmniveauet bliver nået, skal anlægget stop-pes. Beskyttelsessystemet skal låse pumpen indtil den genstartes manuelt.
Kontrollér aldrig omdrejningsretningen ved at starte pumpen, ikke engang kortvarigt, medmindre pumpen og hjælpeenheden er fyldt med medie. Dette er for at forhindre temperaturstigninger som følge af kontakt mellem roterende og stationære kompo-nenter og for at beskytte akseltætningen mod tørløb.
GrA
8476
TM07
499
5 27
19
Gevindhuller til sensorer
Dan
sk (
DK
)
57
6. Service af produktetService på pumpeenden kan udføres på stedet. Pumpeenden behøver ikke sendes til et ATEX-god-kendt værksted.
1. Kontrollér dagligt om akseltætningen og hjælpe-enhederne fungerer korrekt.
2. Kontrollér dagligt for olielækage omkring lejeaks-len. Hvis der er oliespild på akselpakningerne, kan det skyldes én af de følgende årsager:– Lejekonsollen er overfyldt.– Åndehullet i påfyldningsproppen er blokeret.– Akselpakningen er defekt.
3. Kontrollér smøremidlet og støjen fra lejerne hver uge. Hvis lejerne begynder at vise tegn på sli-tage, skal de udskiftes. Under optimale driftsfor-hold kan lejernes levetid nå deres konstruerede levetid. Vi anbefaler at udskifte lejerne efter denne periode.
4. Kontrollér koblingens gummidele hver 4. uge. Hvis de begynder at vise tegn på slitage, skal de udskiftes og pumpens opretning skal kontrolle-res.
5. Undersøg O-ringe for revner, elasticitet og per-manent forandring af form når du udfører perio-disk vedligeholdelse eller service på pumpen. Udskift om nødvendigt.
6. Det er kundens ansvar at gøre følgende:– Beslut om du vil bruge gnistfrit værktøj eller
lukke anlægget til service.– Lav et rengøringsprogram for pumpeoverflader
når du installerer pumpen i et brændbart støv-miljø.
7. Når du rengør en pumpe placeret i et brændbart støvmiljø, skal du huske at tage aksel- og kob-lingsskærmen af og rengøre disse hulrum.
8. En eventuel reservepumpe skal startes hver uge for at holde den driftsklar.
9. Tryksætnings- eller skylleanlægget skal renses grundigt én gang om året. Følg fabrikantens anvisninger for hjælpeenheden. Pumpen skal tages ud af drift til dette formål.
10. Momenter til alle fastgørelseselementer findes i servicevejledningen til NK-, NKG-pumper.
7. Tekniske data
7.1 Driftsbetingelser
7.1.1 Medietemperatur
Den maksimale medietemperatur afhænger af tem-peraturklassen specificeret af kunden og af aksel-tætningen.
Illustrationen nedenfor viser pumpens maksimale overfladetemperatur som et resultat af den maksi-male medietemperatur og temperaturstigningen i akseltætningen.
Fig. 12 Beregning af maksimal overfladetempe-ratur
Pumpens maksimale overfladetemperatur skal være mindst 5 °C lavere end den maksimale overfladetem-peratur for temperaturklassen som kunden har spe-cificeret.Den maksimale medietemperatur og temperaturklas-sen som er specificeret af kunden, er angivet på "key application data sheet" der leveres med pumpen. Se eksemplet bagest i dette dokument.
Overhold denne tjekliste nøje.Den kan tilsidesættes af strengere lokale vedligeholdelsesplaner.
TemperaturklasseMaksimal overfladetem-
peratur[°C]
T1 450
T2 300
T3 200
T4 135
T5 100
T6 85
TM04
006
2 49
07
Pumpens maksi-male overfladetem-peratur
Temperaturstigning i akseltætningen (bestemt af Grundfos)
Maksimal medietem-peratur
T [°C]
Dan
sk (DK
)
58
Grundfos opbevarer en kopi som kan spores ved hjælp af produktnummeret og serienummeret på pumpens typeskilt.
Fig. 13 Model, produktnummer, produktions-sted, år, uge og serienummer
7.1.2 Omgivelsestemperatur
Omgivelsestemperaturområdet under drift er -20 til +60 °C ved pumpeenden.
8. Bortskaffelse af produktetDette produkt eller dele deraf skal bortskaffes på en miljørigtig måde:1. Brug de offentlige eller godkendte, private
renovationsordninger.2. Hvis det ikke er muligt, kontakt nærmeste
Grundfos-selskab eller -serviceværksted.Symbolet med den overstregede skral-despand på et produkt betyder at det skal bortskaffes adskilt fra hushold-ningsaffald. Når et produkt som er mær-ket med dette symbol, er udtjent, aflevér det da på en opsamlingsstation som er
udpeget af de lokale affaldsmyndigheder. Særskilt indsamling og genbrug af sådanne produkter medvir-ker til at beskytte miljøet og menneskers sundhed.
TM06
716
7 30
16
Overskrid ikke den maksimale medietem-peratur, og pump ikke anden type medie end det angivne på "key application data sheet" der leveres med pumpen. Skader der opstår hvis denne advarsel ignoreres, dækkes ikke af Grundfos-garantien.
Hvis "key application data sheet" mangler, så kontakt Grundfos angående den maksi-male medietemperatur.Hvis pumpen skal køre ved en højere medietemperatur eller med et andet medie end angivet på databladet, så kontakt Grundfos.
Model B 96689648 P2 07 02 0001
Ap
pe
nd
ix
Appendix 1
Example of key application data sheetDear customer, please fill in the following questionnaire in cooperation with a Grundfos representative. This will help to ensure that Grundfos supplies you with a pump solution adapted to meet exactly your needs in terms of pump type, pump materials, shaft seal arrangement, shaft seal type, elastomers and accessories.
Customer information
Quotation made by:
Operating conditions
Pumped liquidType of liquid:_________________________________________________
Chemical composition (if available):_________________________________________________
Distilled or demineralised water? Yes _____ No ____Conductivity of distilled/demineralised water ____________________ [S/cm]
Minimum liquid temperature: _______________________ [°C]Maximum liquid temperature: _______________________ [°C]Vapour pressure of liquid: _______________________ [bar]Liquid concentration: _______________________ %Liquid pH value: _______________________ Liquid viscosity: Dynamic viscosity: _______________________ [cP] = [mPa·s]
Kinematic viscosity: _______________________ [cSt] = [mm2/s]Liquid density: _______________________ [kg/m3]Specific heat capacity of liquid: _______________________ [kJ/(kg·K)]
Company name: Project title:Customer number: Reference number:Phone number: Customer contact:Fax number: E-mail address:
Company name: Prepared by:Phone number: Date: Page 1 of Fax number:
Quotation number;E-mail address:
320
Ap
pe
nd
ix
Air/gas in liquid? Yes _____ No ____Solids in liquid? Yes _____ No ____Contents of solids in liquid (if available): _______________________ % of mass
Additives in liquid? Yes _____ No ____
Does the liquid crystallise? Yes _____ No ____When does crystallisation happen?________________________________________________
________________________________________________Does the liquid get sticky when volatiles evaporate from the pumped liquid?
Yes _____ No ____Description of ’sticky’ circumstances:________________________________________________
________________________________________________
Is the liquid hazardous/poisonous? Yes _____ No ____
Special measures to be taken into account when dealing with this hazardous/poisonous liquid:
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
Special measures for handling this liquid:________________________________________________
321
Ap
pe
nd
ix
CIP liquid (cleaning in place)Type of liquid:_____________________________________ Chemical composition (if available):_____________________________________ Liquid Temperature during operation:_______________________ [°C]Maximum liquid temperature: _______________________ [°C]Vapour pressure of liquid: _______________________ [bar]Liquid concentration: _______________________ %Liquid pH value: _______________________
Pump sizingMain duty point Q:_______ [m3/h] H:_______ [m]Max. duty point Q:_______ [m3/h] H:_______ [m]Min. duty point Q:_______ [m3/h] H:_______ [m]
Ambient operating conditionsAmbient temperature: _______________________ [°C]Altitude above sea level: _______________________ [m]
PressureMinimum inlet pressure: _______________________ [bar]Maximum inlet pressure: _______________________ [bar]Discharge pressure (inlet pressure + head): _______________________ [bar]
ATEX marking
Required marking of the pumpCustomer’s equipment group (e.g.: II): _______________________ Customer’s equipment category (e.g.: 2, 3) _______________________ Gas (G) and/or dust (D) Gas (G)____Dust (D)____ Gas and dust (G/D)____
Required marking of the motorProtection type (e.g.: d, de, e, nA) _______________________ Maximum experimental safe gap (e.g.: B, C) _______________________
322
Ap
pe
nd
ix
Temperature class - gas (e.g.: T3, T4, T5) _______________________- dust (e.g.: 125 °C) _______________________ [°C]
Description/sketch
Detailed description of ATEX application_____________________________________(attach a drawing if possible)______________________________________
_________________________________________________
ATEX certificate required Yes _____ No ____
Frequency converter
Frequency converter option wanted? Yes _____ No ____Control parameter: Pressure ___ Temperature ___ Flow ___ Other ___Detailed description of requirements:_________________________________________________(attach a drawing if possible)_________________________________________________
_________________________________________________
System informationPlease provide us with some information about your system and maybe a simple sketch. This will give us hints as to whether you need accessories or monitoring equipment, or whether you already have a suitable system which makes it unnecessary to attach any further equipment.
323
Ap
pe
nd
ix
Double shaft seal solutionsIf you chose a tandem or a back-to-back shaft seal solution, you must connect either a flushing system or pressurizing system for barrier liquid to the connection pipes.
Tandem shaft seals
Is a flushing liquid available in the application? Yes ____ No ____
Description of the flushing liquid: _______________________
Chemical composition (if available): _______________________
Pressure of the flushing liquid: ____________ ___ [bar ]
Does the application require flushing/cooling of the primary shaft seal?
Yes ____ No ____
Comments on flushing/cooling for the primary shaft seal:
_________________________________________________
_________________________________________________
GrA
8480
GrA
8610
Fig. 1 Flushing connections of tandem shaft seal arrangement with standard seals
Fig. 2 Flushing connections of tandem shaft seal arrangement with a cartridge seal
Pipe connection to primary shaft seal. The liquid is directed to the seal faces of the shaft seal. The primary seal is placed on the pumped liquid side.
Pipe connections to secondary shaft seal. The liquid is directed to the seal faces of the secondary shaft seal. The secondary seal is placed in the seal chamber.
Pipe connections to the cartridge seal. The direction of the flushing flow depends on the direction of rotation of the shaft
324
Ap
pe
nd
ix
More comments/info about your system:_________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
325
Ap
pe
nd
ix
Back-to-back shaft seals
Is a barrier liquid available in the application? Yes ____ No ____
Description of the barrier liquid:_______________________________________________
Chemical composition (if available):_______________________________________________
Pressure of the barrier liquid: ____________ ___ [bar]
System requirements for the barrier liquid:_______________________________________________
_______________________________________________
Does the application require circulation of the barrier liquid?
Yes ____ No ____ (dead-end arrangement)
Comments on circulation for the primary shaft seal:
_______________________________________________
_______________________________________________
GrA
8479
GrA
8610
Fig. 3 Connections for barrier liquid of back-to-back arrangement with standard seals
Fig. 4 Connections for barrier liquid of back-to-back arrangement with a cartridge seal
Pipe connections to secondary shaft seal.
The barrier liquid is directed to the seal faces of the shaft seals. Both primary and secondary seals are placed in the seal chamber
Pipe connection to primary shaft seal.
Pipe connections to the cartridge seal. The direction of the barrier liquid depends on the direction of rotation of the shaft.
326
Ap
pe
nd
ix
Comments on dead-end arrangement
_______________________________________________
_______________________________________________
_______________________________________________
More comments/info about your system:________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
Date: Date:
__________________________ _____________________
Grundfos representative Customer representative
327
Gru
nd
fos co
mp
anies
ArgentinaBombas GRUNDFOS de Argentina S.A.Ruta Panamericana km. 37.500 Centro Industrial Garin1619 Garín Pcia. de B.A.Phone: +54-3327 414 444Telefax: +54-3327 45 3190
AustraliaGRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155
AustriaGRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H.Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30
BelgiumN.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301
BelarusПредставительство ГРУНДФОС в Минске220125, Минскул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ «Порт»Тел.: +375 17 397 397 3
+375 17 397 397 4Факс: +375 17 397 397 1E-mail: [email protected]
Bosnia and HerzegovinaGRUNDFOS SarajevoZmaja od Bosne 7-7A,BH-71000 SarajevoPhone: +387 33 592 480Telefax: +387 33 590 465www.ba.grundfos.come-mail: [email protected]
BrazilBOMBAS GRUNDFOS DO BRASILAv. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630CEP 09850 - 300São Bernardo do Campo - SPPhone: +55-11 4393 5533Telefax: +55-11 4343 5015
BulgariaGrundfos Bulgaria EOODSlatina DistrictIztochna Tangenta street no. 100BG - 1592 SofiaTel. +359 2 49 22 200Fax. +359 2 49 22 201email: [email protected]
CanadaGRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512
ChinaGRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd.10F The Hub, No. 33 Suhong RoadMinhang DistrictShanghai 201106PRCPhone: +86 21 612 252 22Telefax: +86 21 612 253 33
COLOMBIAGRUNDFOS Colombia S.A.S.Km 1.5 vía Siberia-Cota Conj. Potrero Chico,Parque Empresarial Arcos de Cota Bod. 1A.Cota, CundinamarcaPhone: +57(1)-2913444Telefax: +57(1)-8764586
CroatiaGRUNDFOS CROATIA d.o.o.Buzinski prilaz 38, BuzinHR-10010 ZagrebPhone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499www.hr.grundfos.com
GRUNDFOS Sales Czechia and Slovakia s.r.o.Čajkovského 21779 00 OlomoucPhone: +420-585-716 111
DenmarkGRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail: [email protected]/DK
EstoniaGRUNDFOS Pumps Eesti OÜPeterburi tee 92G11415 TallinnTel: + 372 606 1690Fax: + 372 606 1691
FinlandOY GRUNDFOS Pumput AB Trukkikuja 1 FI-01360 Vantaa Phone: +358-(0) 207 889 500
FrancePompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d’Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51
GermanyGRUNDFOS GMBHSchlüterstr. 3340699 ErkrathTel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799e-mail: [email protected] in Deutschland:e-mail: [email protected]
GreeceGRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273
Hong KongGRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664
HungaryGRUNDFOS Hungária Kft.Tópark u. 8H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110Telefax: +36-23 511 111
IndiaGRUNDFOS Pumps India Private Limited118 Old Mahabalipuram RoadThoraipakkamChennai 600 096Phone: +91-44 2496 6800
IndonesiaPT. GRUNDFOS POMPAGraha Intirub Lt. 2 & 3Jln. Cililitan Besar No.454. Makasar, Jakarta TimurID-Jakarta 13650Phone: +62 21-469-51900Telefax: +62 21-460 6910 / 460 6901
IrelandGRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business ParkBallymount Road LowerDublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830
ItalyGRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4I-20060 Truccazzano (Milano)Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461
JapanGRUNDFOS Pumps K.K.1-2-3, Shin-Miyakoda, Kita-ku, Hamamatsu431-2103 JapanPhone: +81 53 428 4760Telefax: +81 53 428 5005
KoreaGRUNDFOS Pumps Korea Ltd.6th Floor, Aju Building 679-5Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916Seoul, KoreaPhone: +82-2-5317 600Telefax: +82-2-5633 725
LatviaSIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrsAugusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga,Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641Fakss: + 371 914 9646
LithuaniaGRUNDFOS Pumps UABSmolensko g. 6LT-03201 VilniusTel: + 370 52 395 430Fax: + 370 52 395 431
Gru
nd
fos
com
pan
ies
MalaysiaGRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd.7 Jalan Peguam U1/25Glenmarie Industrial Park40150 Shah AlamSelangor Phone: +60-3-5569 2922Telefax: +60-3-5569 2866
MexicoBombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15Parque Industrial Stiva AeropuertoApodaca, N.L. 66600Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010
NetherlandsGRUNDFOS NetherlandsVeluwezoom 351326 AE AlmerePostbus 220151302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332E-mail: [email protected]
New ZealandGRUNDFOS Pumps NZ Ltd.17 Beatrice Tinsley CrescentNorth Harbour Industrial EstateAlbany, AucklandPhone: +64-9-415 3240Telefax: +64-9-415 3250
NorwayGRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50
PolandGRUNDFOS Pompy Sp. z o.o.ul. Klonowa 23Baranowo k. PoznaniaPL-62-081 PrzeźmierowoTel: (+48-61) 650 13 00Fax: (+48-61) 650 13 50
PortugalBombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241Apartado 1079P-2770-153 Paço de ArcosTel.: +351-21-440 76 00Telefax: +351-21-440 76 90
RomaniaGrundfos Pompe România SRLS-PARK BUSINESS CENTER, Clădirea A2,etaj 2, Str. Tipografilor, Nr. 11-15, Sector 1,Cod 013714, Bucuresti, Romania,Tel: 004 021 2004 100E-mail: [email protected]
RussiaООО Грундфос Россияул. Школьная, 39-41Москва, RU-109544, Russia Тел. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-30-00Факс (+7) 495 564 8811E-mail [email protected]
Serbia Grundfos Srbija d.o.o.Omladinskih brigada 90b11070 Novi Beograd Phone: +381 11 2258 740Telefax: +381 11 2281 769www.rs.grundfos.com
SingaporeGRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd.25 Jalan Tukang Singapore 619264 Phone: +65-6681 9688 Telefax: +65-6681 9689
SlovakiaGRUNDFOS s.r.o.Prievozská 4D 821 09 BRATISLAVA Phona: +421 2 5020 1426sk.grundfos.com
SloveniaGRUNDFOS LJUBLJANA, d.o.o.Leskoškova 9e, 1122 LjubljanaPhone: +386 (0) 1 568 06 10Telefax: +386 (0)1 568 06 19E-mail: [email protected]
South AfricaGrundfos (PTY) Ltd.16 Lascelles Drive, Meadowbrook Estate1609 Germiston, JohannesburgTel.: (+27) 10 248 6000Fax: (+27) 10 248 6002E-mail: [email protected]
SpainBombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465
SwedenGRUNDFOS AB Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) 431 24 Mölndal Tel.: +46 31 332 23 000Telefax: +46 31 331 94 60
SwitzerlandGRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-44-806 8111 Telefax: +41-44-806 8115
TaiwanGRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868Telefax: +886-4-2305 0878
ThailandGRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,Dokmai, Pravej, Bangkok 10250Phone: +66-2-725 8999Telefax: +66-2-725 8998
TurkeyGRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti.Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi,2. yol 200. Sokak No. 20441490 Gebze/ KocaeliPhone: +90 - 262-679 7979Telefax: +90 - 262-679 7905E-mail: [email protected]
UkraineБізнес Центр ЄвропаСтоличне шосе, 103м. Київ, 03131, Україна Телефон: (+38 044) 237 04 00 Факс.: (+38 044) 237 04 01E-mail: [email protected]
United Arab EmiratesGRUNDFOS Gulf DistributionP.O. Box 16768Jebel Ali Free ZoneDubaiPhone: +971 4 8815 166Telefax: +971 4 8815 136
United KingdomGRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011
U.S.A.GRUNDFOS Pumps Corporation 9300 Loiret Blvd.Lenexa, Kansas 66219Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500
UzbekistanGrundfos Tashkent, Uzbekistan The Rep-resentative Office of Grundfos Kazakhstan in Uzbekistan38a, Oybek street, TashkentТелефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150 3291Факс: (+998) 71 150 3292
Addresses Revised 09.09.2020
www.grundfos.com
96528412 04.2021
ECM: 1310105 Trad
emar
ks d
ispl
ayed
in th
is m
ater
ial,
incl
udin
g bu
t not
lim
ited
to G
rund
fos,
the
Gru
ndfo
s lo
go a
nd “b
e th
ink
inno
vate
” are
regi
ster
ed tr
adem
arks
ow
ned
by T
he G
rund
fos
Gro
up. A
ll rig
hts
rese
rved
.©
202
1 G
rund
fos
Hol
ding
A/S
, all
right
s re
serv
ed.