31
UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA, LETRAS Y CIENCIAS DE LA EDUCACIÓN ESCUELA DE LENGUAJE Y LITERATURA CÁTEDRA DE SOCIOLINGÜÍSTICA Por: Néstor Ganchala; Paralelo “A”

Néstor Ganchala

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Néstor Ganchala

UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR

• FACULTAD DE FILOSOFÍA, LETRAS Y CIENCIAS DE LA EDUCACIÓN

• ESCUELA DE LENGUAJE Y LITERATURA• CÁTEDRA DE SOCIOLINGÜÍSTICA • Por: Néstor Ganchala; Paralelo “A”

Page 2: Néstor Ganchala

VARIEDADES DEL USO DE LA LENGUA• Es el conjunto de las distintas manifestaciones

que adopta la lengua dentro de un contexto de relación intersubjetiva. Fasol 1981 realiza una símil, música es como la lengua

• Música fenómeno general donde sus notas se adaptan dentro del pentagrama; y, la lengua es también adaptable a las disposiciones culturales y guardan relación con lo social.

• Tiene sus variedades unidas al mismo sistema ya que no es igual regional y social.

Page 3: Néstor Ganchala

VARIEDADES EN EL ECUADOR:• Siendo el “español” el idioma estándar en nuestro país, en el

interior encontramos un sin fin de ellos.• Tenemos los dialectos: morlacos, pastusos, serranos,

costeños, etc.• Dentro de ellos tenemos: las jergas, lumpens, cobas,

corresponde a una forma particular de usa la lengua.• De hecho da un cierto cariz diferenciador.• Todo lo cual se une a una singularidad cultural, geográfica e

ideopolítica que manifiestan en estilos de corte fonético, lexical, morfosintáctico, semántico, inclusive pragmático.

Page 4: Néstor Ganchala

EJEMPLO DE VARIEDAD ESTÁNDAR: Dos amigos• Juanca: _¡ Hola! ¿Carla?¿Cómo haz estado?

¡Tienes gripe?• Carla:_¡Hola Juanca! No mi marido me

maltrata yo no se que hacer.• Juanca:_ Yo si te conté que ese Sebas solo

sabe tratar así y es mal borracho porque toma mucho.

• Carla:_ Si y ahora me arrepiento, ahora ya no tengo a quien quejarme y solo a ti te cuento ¿Será el último secreto? ¡No le cuentes a nadie por favor!

• Juanca: _ ¡Pierde cuidado, no diré a nadie!

Page 5: Néstor Ganchala

CONTINUACIÓN.-

• Juanca: _Yo soy un tumbe, ¡digo una tumba! Disculparás a veces me salen los chistes desabridos que a veces me da gana de poner sal de limón.

• Carla:_ Así veo que tienes el gusto como un susto. Y tú, ¿No te haz casado? ¡Espero que me digas la verdad, aunque los hombres nunca dicen! ¿No es así, Juanca?

• Juanca:_Tú sabes que no es así, ¡Ha sí, es que hoy expongo Lingüística, chao!

• Carla:_ ¡Chao, llámame!¿Sí?• Juanca:_¿ Tienes igual que antes?¡Digo el número!• Carla:_ Sí, es el mismo, ¡Chao!

Page 6: Néstor Ganchala

Variedad subestándar.-bajo el puente de piedra.-Dos adolescentes.-• Gil:_¿Qué fue, que tal ñaño, como va tu ñaña,

está bien?• Segundo:_¡Qué tal cresta, habla serio, pues no

te me trepes!• Gil._Es que mi gachí se fue con un man que

me cae a la gaver, ¿sos vos fresco por eso te voy cantando; y, además eres mi pana ¿Ya tu sa?

• Segundo:_¡Safa cucaracha, a mí, a mi, cuando yo estuve en cana vos no venistes a verme, si no hubiera sido por mi cucha ya no hubiera vivido, ¡Ya tu sa!

Page 7: Néstor Ganchala

Continuación:

• Gil:_¡Perdona mi viejo, no supe nada de vos, hasta que te debo esto, mira toma esta sota para que te sirva en algo!

• Segundo:_Eres como la pieza , ya te dije, esa que tenías como tu cuero no te iba a servir a esa le conocí tranfugosa; ¡No te pinté eso porque no eres como yo ¡Bien tieso, bien parado y no Gilberto como vos, hasta el nombre te acompaña! ¡Pendejo!

Page 8: Néstor Ganchala

REGISTRO LINGÜÍSTICO

• Es una categoría en cierta forma previsible en tanto que los interlocutores entran en un campo de probabilidades lexicales altas

• Mientras los dialectos regionales dicen de donde procede el usuario de la lengua.

• Los dialectos sociales dan un indicio de su extracción sociocultural …

• El registro da información de lo que se está haciendo en un determinado momento.

• El uso de un registro siempre está en relación con la situación o contexto.

Page 9: Néstor Ganchala

SITUACIONES O CONTEXTOS PARA EL USO DEL REGISTRO-La distancia social que media entre los interlocutores-tenor--La función social del evento comunicativo.--El tema o tópico de tratamiento-campo-.--El contenido.--Los objetivos de la comunicación.--La extracción social de los actores.--Para reconocer un REGISTRO se hace en base de dos preguntas:-De ¿Por qué? y ¿Acerca de qué se produce la interacción?-Citado por Moreno.- Según dice: “Registro lingüístico es una variante situacional de la lengua, constituido por una elección de preferencias de entre el total de las opciones lingüísticas que ofrecen un repertorio de la lengua en cuestión.-Por ejemplo: Escuchar a abogados, jardineros, amas de casa, etc.-Es fácil entender que el REGISTRO LINGÜÍSTICO es una categoría Previsible. Así cada grupo entra en el campo de probabilidades lexicales altas tendientes a especializar. La existencia de distintos REGISTROS no es exclusiva del español sino que encontramos en todas las lenguas del mundo. Sus diferencias no es en lo gramatical pero si de tipo fónico lexical. -El uso del registro está también determinado por el contexto formal o informal de la relación comunicativa y por la adscripción social de los interlocutores.

Page 10: Néstor Ganchala

DOMINIO DEL LENGUAJE ESTÁNDAR:• Aquellos que usan la lengua

estándar:• Prevalecen las FUNCIONES

INFORMATIVAS • Pero estigmatizan a la variedad

subestándar.• A la lengua estándar se lo

denomina también EJEMÓNICA.

Page 11: Néstor Ganchala

DOMINIO DEL LENGUAJE SUBESTÁNDAR:Su predominio es la función EMOTIVIDAD COMUNICATIVA y estigmatiza a los de habla estándar.

Page 12: Néstor Ganchala

EN TODA COMUNIDAD EXISTEN CONTEXTOS, REGISTROS, ESTILOSY DOMINIOS.- Caracterizado por una sincronía entre prestigio de la lengua e importancia social del contexto donde de hecho hay variedades del habla y una JERARQUÍA de las misma, jerarquía está relacionada con el contexto dentro del cual se utilizan dichas variedades, así por ejemplo, una variedad utilizado por un juez en una audiencia pública, acto que es de mayor prestigio social y por ende de mayor jerarquía que la utilizada por un vendedor de bonice de la ciudad en los buses. en toda comunidad de habla existen unos dominios que prevalecen como son: la familia, amigos, religión, trabajo, comercio, educación, con modificaciones, como consecuencia de coyunturas sociales a a propósito de acontecimientos: Políticos, deportivos y económicos.

Page 13: Néstor Ganchala

En las comunidades multilingües, a su vez, hay unos DOMINIOS en los cuales se utiliza una única lengua, como es el caso de los rituales del shamán en las comunidades indígenas donde utilizan sólo la lengua nativa, no es posible en estos casos utilizar una lengua distinta; lo mismo podría decirse de grupos delincuenciales que en su contexto utilizarían su argot solamente.

Page 14: Néstor Ganchala

FACTORES DE DOMINIODEL LENGUAJE.-Estos factores pueden serde: TIEMPO LUGAR SITUACIÓN REGISTRO VARIEDAD DIALECTALy ROL SOCIAL

Page 15: Néstor Ganchala

ES IMPORTANTE INSISTIR EN LA CONGRUENCIA Y EN LA OPORTUNIDAD COMO DETERMINANTES DE LA VALIDEZ DEL ACTO LINGÜÍSTICO DONDE SE SINCRETIZAN TODOS LOS FACTORES EN UNA CONSTRUCCIÓN ACEPTADA, RECONOCIDA E INTERPRETADA POR TODOS LOS ACTORES DEL ACTO DE COMUNICACIÓN.No todo acto lingüístico es congruente y oportuno, sin embargo tiene que responder a esa normatividad pero se pueden dar estados intermedios que también tienen requisito a pesar de algunas modificaciones en algunos de los factores constitutivos del DOMINIO.

Page 16: Néstor Ganchala

NO OBSTANTE, ES NORMAL QUE CUANDO SE ROMPEN ESAS REGULACIONES DADAS POR EL DOMINIO, SE DEN VACILACIONES EN EL USO DE LA VARIEDAD UTILIZADA, SE OBSERVAN DESVIACIONES SINTÁCTICAS, VACILACIONES, PRÉSTAMOS; TODO ELLO COMO CONSECUENCIA DE LA NO UTILIZACIÓN DE LA VARIEDAD EXIGIDA POR EL DOMINIO.Para el ejemplo en este caso sería, que una ama de casa solo intente explicar a un chino cómo se prepara un ají de cuy y este intente dar explicaciones algún comportamiento exclusivo de su cultura.

Page 17: Néstor Ganchala

VARIEDAD FUNCIONAL:ES AQUELLA VARIEDAD QUE HA SIDO

SELECCIONADA SOCIALMENTEPARA UTILIZAR EN EL

DOMINIO Y DIFERENCIARDE OTRAS NO

ELEGIBLESEN EL CONTEXTO

Page 18: Néstor Ganchala

NORMA LINGÜÍSTICA

• CONCEPTUALIZACIÓN.- Son reglas para el buen uso de una lengua entre los miembros de una comunidad a través de manuales de urbanidad, cortesía de convivencia. Pero a nivel social también han construido academias, gramáticas, diccionarios, etc.

• Para multiplicar en conceptos tenemos a J. J. Montes (1995), quien define que: “ norma es una convención tradicionalizada, incluida en el sistema de reglas que hacen y mantienen la cohesión dentro de la comunidad humana.”

• Coseuriu (1981), dice: que es “un sistema de realizaciones obligadas, de imposiciones sociales y culturales que varían según la comunidad”.

Page 19: Néstor Ganchala

CLASIFICACIÓN DE LA NORMA LINGÜÍSTICA• Norma Lingüística.- Es la que configuran los hábitos lingüísticos impuestos por

las convenciones simbólicas establecidas en la comunidad.• Norma Sociolingüística.- Corresponde a la forma considerada prestigiosa dentro

de la comunidad de habla específica sin olvidar los usos culturales y económicos ya que es un evento colectivo.

• Norma Académica.- Corresponde al uso correcto de la lengua. Es prescriptita y fruto de una institucionalización expresa de la forma más prestigiosa en el uso de la lengua. La selección explícitamente institucional.

• Para J. J. Montes, existe también los criterios culturales y gramaticales, en función de los cuales habla de una norma consuetudinaria o real y prescriptiva, entendiendo como la primera “la que se manifiesta en el funcionamiento de la lengua como patrón comunicación y la segunda mantener la unidad del idioma.

• La consuetudinaria o real de perspectiva funcional que es: Local, situacional, y regional. Y la prescriptiva es abstracto en lo oral.

Page 20: Néstor Ganchala

VARIEDAD ESTANDAR

• Se le conoce como variedad estándar o variante autónoma y se entiende a la modalidad de utilización de la lengua que por razones políticas y sociales ha sido escogida como mayor prestigio dentro de una comunidad. Donde los usuarios son generalmente aquellas personas que han tenido acceso a la educación formal.

• Proceso de Estandarización.- Es el resultado de una intervención directa y deliberada de la sociedad que es posible la distinción y predilección de una variedad cualquiera pero debe pasar por las fases siguientes: selección, codificación, elaboración funcional y aceptación.

• SELECCIÓN.- Es implícita por todo el conglomerado• CODIFICACIÓN.-Pasa por un círculo ante todo para dar “brillo y

esplendor al sistema y a la comunidad que la utiliza.• ELABORACIÓN FUNCIONAL.-Debe desempeñar algunas funciones

sociales, sobre todo las formales e institucionales. Y finalmente la ACEPTACIÓN que es reconocida por el grupo social.

Page 21: Néstor Ganchala

VARIEDAD SUBESTANDAR

• Podemos encontrar dentro de un mismo sistema, otros que se involucran dos o más lenguas dando lugar a unas variantes mixtas denominadas “variantes heterómonas” y la lengua estándar es considerada como una “Variante autónoma” que es la misma Estándar y la heterógama que pertenece al DIALECTO.

• Ecuador hay dialectos de región y social.

Page 22: Néstor Ganchala

VARIEDADES REGIONALES Y SOCIALES EN EL ECUADOR

• Tenemos en el nuestro país como lengua estándar o AUTÓNOMA al español pero como DIALECTO o variedad heterógama a los distintos “dialectos sociales y de regiones.

• REGIONALES.- Pastusos, morlacos, serranos, costeños, “argentinos”

• SOCIALES.-De: lumpex, jergas de bajos y altos estratos, cobas, etc.

Page 23: Néstor Ganchala

CIENCIAS QUE ESTUDIAN A LAS VARIEDADES LINGÜÍSTICAS• Tenemos a la DIALECTOLOGÍA que

estudia las variedades geográficas.• La SOCILINGÜÍSTICA que estudia las

variedades sociales. • DIALECTO.- “Es la Isoglosación de

signos de una lengua común o histórica con limitación geográfica y social.” iso del griego “igual” y “glossa” lengua. Los dialectos son intangibles y genéticos.

Page 24: Néstor Ganchala

REGISTRO LINGÜÍSTICO Íntimamente relacionado con el “registro”

tenemos el “estilo” determinada por un contexto “formal e informal”

• Entendiendo por registro lingüístico es una categoría en cierta forma previsible en tanto que los interlocutores entran en el campo de probabilidades lexicales altas, determinadas por situaciones o contextos.

• Un registro da información del momento.

Page 25: Néstor Ganchala

RELACIÓN ENTRE EL USO DEL REGISTRO Y LOS DIALECTOS• Mientras los dialectos regionales dicen

donde procede el usuario de la lengua.• Los dialectos sociales dan indicio de su

extracción cultural.• El registro siempre da información de lo

que está haciendo en un momento dado.

• El uso de un registro está relacionado con el contexto o situación.

Page 26: Néstor Ganchala

OTRAS RELACIONES DEL USO DEL REGISTRO

• A más del contexto tenemos:• La distancia social que media entre

los interlocutores- tenor-• La función social del evento

comunicativo.• El tema o tópico del tratamiento-

campo-• El contenido.• Los objetivos de la comunicación, y, • La extracción social de los actores.

Page 27: Néstor Ganchala

EL ESTILO LINGÜÍSTICO

• Dependiendo del contexto social y los participantes del evento comunicativo podemos clasificar: Formal e Informal.

• Esa diferencia de estilos se manifiestan en los niveles: Fonético, lexical y sintáctico.

• Estilo es la forma comunicativa propia de dar una buena imagen a su interlocutor.

• Todos manejamos varios estilos.

Page 28: Néstor Ganchala

DOMINIO LINGÜÍSTICO

• Como dominio se puede entender a los puntos de anclaje cultural donde los usuarios ritualizan los sistemas simbólicos vinculados a la lengua.

• Dicha ritualización lleva consigo una serie de factores que son de . Tiempo, lugar, situación, registro, variedad dialectal y rol social.

• En toda comunidad de habla hay dominios diferentes.

Page 29: Néstor Ganchala

EJEMPLOS DEL DOMINIO DE LA LENGUA

La religiónEl trabajoEn el ocio

Círculo socialPolítico

Deportivoeconómico

Los amigosCompañerosCompadresshamanes

La familiaEl comercio

La educación

Dominios deLa lengua

Page 30: Néstor Ganchala

FACTORES DEL DOMINIO DE LA LENGUA

-Lugar-aulas

-Registro-Variedaddialectal

-situaciónRol social

-Tiempoedades

Factores de Dominio de la

Lengua

Page 31: Néstor Ganchala

DIFERENCIACIÓN DE LO AUTÓNOMA Y HETERÓNOMA

• La autónoma tiene territorio con muchos usuarios o hablantes.

• La heterónoma es como una lengua parasitaria que ocupa un espacio y usuarios del mismo territorio de la autónoma.

• La autónoma le estigmatiza a la heterónoma y viceversa.