18
DEUTSCH-SLOWAKISCHES WÖRTERVERZEICHNIS r Abbau, -e A. von Kernwaffen A. von Rohstoffen ab/bauen (h.) Streß a. e Abbildung, -, -en r Abendsonnenschein, -(e)s, r Abfahrtslauf, -es, r Abfall, -s, -e ab/fallen (ä; fiel ab, i.a) e Abfuhr, -, -en A. erteilen s Abgas, -es, ab/geben (i; a, h.e) ab/halten (ä; ie, h.a) ab/horchen (h.) ab/kommen (kam ab, i.o) von der Fahrbahn a. e Abkürzung, -, -en r Ablauf, -(e)s, -e ab/lehnen (h.) e Ableitung, -, -en ab/lesen (ie; a, h.e) ab/neigen (h.) abproduktfrei e Absage, -, -n A. an den Alkohol ab/schließen (o, h. abge- schlossen) s Abschlußzeugnis, -ses, -se e Absicht, -, -en r Abstand, -(e)s, -e ab/stimmen (h.) über etw. abträglich s Abwasser, -s, - abwechslungsreich ab/weisen (ie, h.ie) abwertend e Achtung, -, adlig e Ahnen ähneln (h.) jm e Ähnlichkeit, -, -en e Ahnung, -, -en keine A. von etw. haben r Alkoholgenuß, -sses, alkoholhaltig r Alkoholmißbrauch, -e, allemal ein für a. allerdings ťažba; obmedzenie obmedzenie jadrových zbra- ťažba surovín ťažiť, dobývať; obmedziť; odstrániť odstrániť stres zobrazenie večerný slnečný svit zjazd (na lyžiach) odpad ostať ako odpad odmietnutie odmietnuť niekoho výfukový plyn odovzdať usporiadať, konať vyšetriť posluchom odbočiť, odchýliť sa zísť z vozovky skratka priebeh odmietnuť odvodenina, odvodzovanie vyčítať odoprieť bezodpadový odrieknutie, odvolanie zrieknutie sa alkoholu ukončiť, dokončiť vysvedčenie (na konci roka) úmysel, zámer odstup hlasovať o čom škodlivý, nevýhodný odpadová voda pestrý, rozmanitý odmietnuť, zamietnuť odmietavo úcta šľachtický, urodzený predkovia podobať sa na koho podobnosť, podoba tušenie, predtucha nemať tušenie o čom požívanie alkoholu obsahujúci alkohol alkoholizmus, opilstvo, pijanstvo vždy, zakaždým navždy allerhand r Alltag, es, -e altehrwürdig e Altsteinzeit, -, s Amt, -(e)s, -er r Anbeginn, -s, (h.) an/braten (ä; ie, h.a) an/bringen (brachte an, h. angebracht) Protest a. s Andenken, -s, - an/deuten an/eignen sich (h.) anerkannt an/fahren (ä; u, an/fallen (ä; fiel an, h./i.a) e Anforderung, -, -en an/fügen (h.) Endungen a. an/führen (h.) Angeber, -s, - e Angebetete, -, -n an/gehen (ging an, h./i.a) das geht niemand an an/gehören (h.) e Angelegenheit, -, -en angeln (h.) angewandt an/gleichen h.i) r Anhänger, -s, - an/heften (h.) s Anheizen, -s, an/kommen (kam an, i.o) auf etw. es kommt auf jeden an an/kündigen (h.) r Anlaß, -sses, -sse an/legen (h.) Notverband a. Schmuck a. an/leiten (h.) e Anleitung, -, -en an/melden (h.) an/nehmen (nimmt an; a, h.o) Dimensionen a. e Annonce -, -n an/ordnen (h.) an/passen sich (h.) an/regen (h.) an/richten an/schließen sich (o, h. angeschlossen) anschließend r Anschluß, -sses, -üsse an/schneiden (schnitt an, h. angeschnitten) eine Frage a. an/sehen (ie; a, h.e) jn, etw. für jn, etw. man sieht es an ansehnlich všelijaký, rôzny všedný deň kniž. ctihodný, dôstojný stará doba kamenná úrad; správa začiatok týkať sa opiecť, pripiecť pripevniť, inštalovať protestovať spomienka naznačiť osvojiť si, naučiť sa uznávaný, osvedčený pohýnať sa, dať sa do pohy- bu napadnúť, zachvátiť (nemoc) požiadavka, nárok pripojiť pripojiť koncovky uviesť, uvádzať chvastúň zbožňovaná, milovaná týkať sa, vzťahovať sa do toho nikoho nič patriť záležitosť chytať, loviť (ryby na udicu) úžitkový; aplikovaný prispôsobiť obdivovateľ, nadšenec; prívrženec, stúpenec pripnúť, pripevniť vyhrievanie záležať na čom, závisieť od čoho závisí to od každého oznámiť, ohlásiť príležitosť priložiť priložiť dať si šperk viesť, usmerňovať vedenie, návod ohlásiť, prihlásiť nadobudnúť nadobudnúť dimenzie inzerát nariadiť prispôsobiť sa podnietiť, povzbudiť (do činnosti) upraviť, pripraviť (jedlo) pripojiť sa hned po tom, hneď na to prípoj; pripojenie; známosti začať, načať načať otázku považovať, pokladať koho, čo za koho, čo vidieť to na Vás značný

Nemčina slovíčka z knihy

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Slovíčka na konci knihy s názvom ALLTAG in der Sprache. 1980.

Citation preview

Page 1: Nemčina slovíčka z knihy

DEUTSCH-SLOWAKISCHES WÖRTERVERZEICHNIS

r Abbau, -e A. von Kernwaffen

A. von Rohstoffen ab/bauen (h.)

Streß a. e Abbildung, -, -en r Abendsonnenschein,

-(e)s, r Abfahrtslauf, -es, r Abfall, -s, -e ab/fallen (ä; fiel ab, i.a) e Abfuhr, -, -en

A. erteilen s Abgas, -es, ab/geben ( i ; a, h.e) ab/halten (ä; ie, h.a) ab/horchen (h.) ab/kommen (kam ab, i.o)

von der Fahrbahn a. e Abkürzung, -, -en r Ablauf, -(e)s, -e ab/lehnen (h.) e Ableitung, -, -en ab/lesen (ie; a, h.e) ab/neigen (h.) abproduktfrei e Absage, -, -n

A. an den Alkohol ab/schließen (o, h. abge­

schlossen) s Abschlußzeugnis, -ses,

-se e Absicht, -, -en r Abstand, -(e)s, -e ab/stimmen (h.) über

etw. abträglich s Abwasser, -s, -abwechslungsreich ab/weisen (ie, h.ie) abwertend e Achtung, -, adlig e Ahnen ähneln (h.) jm e Ähnlichkeit, -, -en e Ahnung, -, -en

keine A. von e t w . haben

r Alkoholgenuß, -sses, alkoholhaltig r Alkoholmißbrauch,

-e, allemal

ein für a. allerdings

ťažba; obmedzenie obmedzenie jadrových zbra­

ťažba surovín ťažiť, dobývať; obmedziť; odstrániť odstrániť stres zobrazenie večerný slnečný svit

zjazd (na lyžiach) odpad ostať ako odpad odmietnutie odmietnuť niekoho výfukový plyn odovzdať usporiadať, konať vyšetriť posluchom odbočiť, odchýliť sa zísť z vozovky skratka priebeh odmietnuť odvodenina, odvodzovanie vyčítať odoprieť bezodpadový odrieknutie, odvolanie zrieknutie sa alkoholu ukončiť, dokončiť

vysvedčenie (na konci roka)

úmysel, zámer odstup hlasovať o čom

škodlivý, nevýhodný odpadová voda pestrý, rozmanitý odmietnuť, zamietnuť odmietavo úcta šľachtický, urodzený predkovia podobať sa na koho podobnosť, podoba tušenie, predtucha nemať tušenie o čom

požívanie alkoholu obsahujúci alkohol alkoholizmus, opilstvo, pijanstvo vždy, zakaždým navždy

allerhand r Alltag, es, -e altehrwürdig e Altsteinzeit, -, s Amt, -(e)s, -er r Anbeginn, -s,

(h.) an/braten (ä; ie, h.a) an/bringen (brachte an,

h. angebracht) Protest a.

s Andenken, -s, -an/deuten an/eignen sich (h.) anerkannt an/fahren (ä; u,

an/fallen (ä; fiel an, h./i.a)

e Anforderung, -, -en an/fügen (h.)

Endungen a. an/führen (h.)

Angeber, -s, -e Angebetete, -, -n an/gehen (ging an,

h./i.a) das geht niemand an

an/gehören (h.) e Angelegenheit, -, -en angeln (h.) angewandt an/gleichen h.i) r Anhänger, -s, -

an/heften (h.) s Anheizen, -s, an/kommen (kam an, i.o)

auf e t w . es kommt auf jeden an

an/kündigen (h.) r Anlaß, -sses, -sse an/legen (h.)

Notverband a. Schmuck a.

an/leiten (h.) e Anleitung, -, -en an/melden (h.) an/nehmen (nimmt a n ;

a, h.o) Dimensionen a.

e Annonce -, -n an/ordnen (h.) an/passen sich (h.) an/regen (h.)

an/richten an/schließen sich (o, h.

angeschlossen) anschließend r Anschluß, -sses, -üsse an/schneiden (schnitt

an, h. angeschnitten) eine Frage a.

an/sehen (ie; a, h.e) jn, e t w . für jn, e t w . man sieht es an

ansehnlich

všelijaký, rôzny všedný deň kniž. ctihodný, dôstojný stará doba kamenná úrad; správa začiatok týkať sa opiecť, pripiecť pripevniť, inštalovať

protestovať spomienka naznačiť osvojiť si, naučiť sa uznávaný, osvedčený pohýnať sa, dať sa do pohy­bu napadnúť, zachvátiť (nemoc) požiadavka, nárok pripojiť pripojiť koncovky uviesť, uvádzať chvastúň zbožňovaná, milovaná týkať sa, vzťahovať sa

do toho nikoho nič patriť záležitosť chytať, loviť (ryby na udicu) úžitkový; aplikovaný prispôsobiť obdivovateľ, nadšenec; prívrženec, stúpenec pripnúť, pripevniť vyhrievanie záležať na čom, závisieť od čoho závisí to od každého oznámiť, ohlásiť príležitosť priložiť priložiť dať si šperk viesť, usmerňovať vedenie, návod ohlásiť, prihlásiť nadobudnúť

nadobudnúť dimenzie inzerát nariadiť prispôsobiť sa podnietiť, povzbudiť (do činnosti) upraviť, pripraviť (jedlo) pripojiť sa

hned po tom, hneď na to prípoj; pripojenie; známosti začať, načať

načať otázku považovať, pokladať koho, čo za koho, čo vidieť to na Vás značný

Page 2: Nemčina slovíčka z knihy

143

an/setzen (h.) hoch a.

r Anspruch, -(e)s, -ü-e viel Zeit in A. nehmen

anspruchsvoll anstelle (s 2. p.) an/stellen (h.) an/strengen sich (h.) r Ansturm, -(e)s, -ü-e r Antrag, -(e)s, -ä-e an/treffen ( i ; traf an,

h.o) an/treten ( t r i t t a n ; a, h.e) an/tun (tat an, h.a)

Ehre a. e Anzahl, -, e Anzeige, -, -n an/zeigen (h.) anziehend r Anziehungspunkt,

-es, -e an/zweifeln e t w . (h.) e Äonen artig e Atmung, -, auf/bürden (h.) e t w .

Schuld a. e Auferstehung, -, auf/fahren (ä; u, i.a)

bei geringem Abstand a.

auf/fallen (ä; fiel auf, i.a)

auffallend e Auffassung, -, -en auf/fordern (h.) jn zu

etw. auf/führen (h.) e Aufführung, -, -en

auf/geben ( i ; a, h.e) aufgehoben auf/greifen (griff auf, h.

aufgegriffen) Idee a.

auf/halten (ä; ie, h.a) auf/halten sich auf/heben (o, h.o) s Aufheizen, -s, e Aufklärung, -, -en auf/lehnen sich (h.)

gegen etw. auf/lockern (h.)

Sprache a. auf/lösen (h.)

Verkehrsstau a. auf/nehmen (nimmt auf;

a, h.o) auf/opfern sich (h.) auf/sagen (h.)

/setzen (h.) a.

auf/stellen (h.)

Verkehrsampeln a. Weltrekord a.

r Auftrag, -(e)s, -ä-e auf/treten ( t r i t t auf; a,

h./i.e) s Auftreten, -s,

A. von Schmerzen auf/wachsen ( ä ; u, i.a) aufwendig

určiť, stanoviť vysoko stanoviť požiadavka vyžadovať (zaberať) veľa času náročný namiesto zariadiť, nastrojiť namáhať sa nápor, útok ponuka, návrh nájsť, zastihnúť

vydať sa (na cestu) spôsobiť, zapríčiniť vzdať poctu počet, množstvo inzerát ukázať, naznačovať, označiť príťažlivý stredobod záujmu

pochybovať o čom večnosť, veky poslušný; zdvorilý; príjemný dýchanie uvaliť čo na koho uvaliť vinu vzkriesenie vyjsť (na dopravnom prostriedku) jazdiť s malým odstupom

pripadať; byť nápadný, budiť pozornosť nápadne, nápadný názor, mienka vyzvať koho na čo

uviesť (hru) predstavenie, uvedenie (hry ap.) odovzdať; podať; vzdať sa zaopatrený osvojiť

chopiť sa myšlienky zadržať, zastaviť zdržiavať sa zrušiť, vyhlásiť za neplatné rozhorúčenie, rozpálenie vysvetlenie, poučenie vzoprieť sa, stavať sa na od­por proti čomu uvoľniť; spestriť hovoriť uvoľnene uvoľniť; rozriešiť, vyriešiť uvoľniť zastavenie dopravy pustiť sa do čoho, začať

obetovať sa odriekať spamäti nasadiť nasadiť si čiapku umiestniť, rozostaviť; do­siahnuť, utvoriť (rekord) umiestniť semafory utvoriť svetový rekord poslanie, úloha vyskytnúť sa, zjaviť sa

výskyt výskyt bolestí vyrásť, dospieť drahý, nákladný

auf/werfen ( i ; a, eine Frage a.

auf/zählen (h.) e Ausbeutung, -,

A. von Ressourcen aus/breiten (h.) e Ausbreitung, -, e Ausdauer, -, r Ausdruck, -(e)s, -e

zum A. bringen r Ausdrucksgehalt, -es, auseinander/setzen sich

(h.) mit e t w . e Ausflucht, -, -e aus/führen (h.)

Reparatur a. ausführlich r Ausgangspunkt, -(e)s,

-e aus/geben ( i ; a, h.e) ausgiebig r Ausgleich, -(e)s, aus/kennen sich (kannte

aus; aus/klingen ( a ; aus/lösen (h.)

Alarm a. aus/löschen (h.)

s Leben a. s Ausmaß, -sses, -e r Auspuff, -(e)s, -e

(h./i.) e Ausrüstung, -, -en e Aussage, -, -n aus/sagen (h.) s Aussehen, -s, r Außenseiter, -s, - äußern sich (h.)

w o r i n ä. sich das? äußerst aus/setzen sich (h.)

sich der Gefahr a. aussichtslos r -(e)s, -e aus/stechen ( i ; a, h.o) aus/stellen (h.) aus/stoßen ie, h.o)

Schadstoffe a. e Ausstrahlung, -, aus/tragen ( ä ; u, h.a) aus/üben (h.) auswechselbar auswendig aus/wirken sich (h.) aus/zahlen sich (h.) aus/ziehen (zog aus;

h./i.o)

nadhodit nadhodit otázku vymenovať ťažba; vykorisťovanie ťažba rezerv rozširovať, rozšíriť rozvoj; vzrast vytrvalosť, výdrž prejav, spôsob vyjadrenia vyjadriť obsah výrazu (dôkladne) zaoberať sa čím; vyrovnať sa výhovorka, zámienka vykonať, urobiť opraviť podrobne východisko

vydať, vydávať výdatný vyrovnanie; odstránenie vyznať sa, vedieť sa orientovať doznieť, končiť sa vyvolať, spôsobiť vyvolať poplach

vyhasiť život zabiť miera, rozsah výfuk vyvaľkať (cesto) výzbroj; výstroj výpoveď vypovedať; vyjadriť vzhľad, zovňajšok samotár, podivín vonkajší vyjadriť sa, prejaviť sa čím sa to prejavuje? nanajvýš vystaviť sa vystaviť sa nebezpečiu beznádejný výrok vykrajovať pečivo (z cesta) vystaviť, vyhotoviť urobiť výpad (v šerme); vy­raziť vylúčiť škodliviny vyžarovanie, sálanie konať sa, usporiadať vykonávať vymeniteľný naspamäť prejavovať sa oplatiť sa vysťahovať sa

r Ballaststoff, -(e)s, -e s Band, -es, -er r Bann, -es, -e

in den B. ziehen

odpadová látka väz

kniž. čaro, neodolateľná moc priťahovať

Page 3: Nemčina slovíčka z knihy

r Barren, -s, -basteln

r Bausch, -es, -e in B. und Bogen verurteilen

s Bauwerk, -es, -e beachten (h.) jn, e t w .

beachtlich beanspruchen (h.)

beantragen (h.) beauftragen (h.) jn mit

etw. r Bedarf, -(e)s, bedauerlich

bedenken (bedachte, h.

tel. bradlá majstrovať, robiť niečo ama­térsky chumáč; záhyb (na látke) odsúdiť niečo šmahom

stavba dbať na niekoho, niečo; všimnúť si niekoho, niečo pozoruhodný; závažný zaťažiť; domáhať sa čoho, vyžadovať požiadať o čo, žiadať čo poveriť koho čím

potreba poľutovaniahodný, nera­dostný rozmyslieť si, uvážiť si

r Barren, -s, -basteln (h.)

r Bausch, -es, -e in B. und Bogen verurteilen

s Bauwerk, -es, -e beachten (h.) jn, e t w .

beachtlich beanspruchen (h.)

beantragen (h.) beauftragen (h.) jn mit

etw. r Bedarf, -(e)s, bedauerlich

bedenken (bedachte, h.

tel. bradlá majstrovať, robiť niečo ama­térsky chumáč; záhyb (na látke) odsúdiť niečo šmahom

stavba dbať na niekoho, niečo; všimnúť si niekoho, niečo pozoruhodný; závažný zaťažiť; domáhať sa čoho, vyžadovať požiadať o čo, žiadať čo poveriť koho čím

potreba poľutovaniahodný, nera­dostný rozmyslieť si, uvážiť si

r Barren, -s, -basteln (h.)

r Bausch, -es, -e in B. und Bogen verurteilen

s Bauwerk, -es, -e beachten (h.) jn, e t w .

beachtlich beanspruchen (h.)

beantragen (h.) beauftragen (h.) jn mit

etw. r Bedarf, -(e)s, bedauerlich

bedenken (bedachte, h.

tel. bradlá majstrovať, robiť niečo ama­térsky chumáč; záhyb (na látke) odsúdiť niečo šmahom

stavba dbať na niekoho, niečo; všimnúť si niekoho, niečo pozoruhodný; závažný zaťažiť; domáhať sa čoho, vyžadovať požiadať o čo, žiadať čo poveriť koho čím

potreba poľutovaniahodný, nera­dostný rozmyslieť si, uvážiť si

bedacht) s Bedenken, -s, -bedeutungsvoll bedienen sich (h.)

Polizei b. sich ... bedrohen (h.) jn

beeindrucken (h.)

s Beet, -es, -e

befahren (ä; u, e t w . befriedigen (h.)

(h.)

e Befürwortung, -, -en e Begabung, -, -en e Begebenheit, -, -en begehen (beging, h.

begangen) Feiertage b.

begehren (h.) was das Herz begehrt

begleiten (h.) r Begleiter, -s, -beglücken (h.) behandeln (h.)

e Behandlung, -, -en e Beharrlichkeit, -,

behaupten (h.) behindern (h.) jn

e Behörde, -, -n behüten (h.) beifügen (h.) s Beil, -(e)s, -e r Beiname, -ns, -n s Beisammensein, -s, bei/setzen (h.) bei/tragen (ä; u, h.a) s Beiwerk, -(e)s,

modisches B. bekämpfen (h.) jn, e t w .

bekanntgeben ( i ; a, h.e) bekennen (bekannte, h.

bekannt) bekümmert belasten (h.)

Natur b. belästigen (h.) e Belastung, -, -en beleben (h.)

belebte Natur

pochybnosť, rozpaky významný, dôležitý obslúžiť sa polícia používa ... ohrozovať niekoho, hroziť komu urobiť na niekoho dojem, pôsobiť na niekoho dojmom záhon, hriadka; riadok (na poli) jazdiť po čom uspokojiť dopraviť, prepraviť cestujú­cich prihovorenie sa za niekoho nadanie, talent príhoda, udalosť chodiť po čom; obchádzať

oslavovať sviatky žiadať čo len srdce ráči odprevádzať, sprevádzať sprievodca obšťastniť, potešiť zaobchádzať, správať sa; ošetrovať ošetrenie neúnavnosť, húževnatosť, vytrvalosť tvrdiť, dokazovať, obhajovať prekážať komu, brániť v hre; brzdiť úrad chrániť pripojiť, dodať sekera prezývka beseda, schôdzka kniž. pochovať prispieť, prispievať ozdoba módny doplnok bojovať proti niekomu, nie­čomu oznámiť priznať, uznať

ustarostený, zarmútený zaťažiť, zaťažovať zaťažovať prírodu obťažovať, vyrušovať zaťaženie, náklad, bremeno oživovať, prebudiť k životu živá príroda

belegen (h.) beliebig beneiden (h.) berechnen (h.) berechtigen (h.) bereit/stellen (h.) berichten (h.) jm

über/von e t w . e Berichterstattung,

-, -en berieseln (h.)

berücksichtigen (h.) e Berufsausbildung, -, s Berufsleben, -s,

beruhen (h.) auf e t w .

berühren (h.) e t w .

bescheiden beschleunigen (h.) beschränken (h.) e Beschwerde, -, -n beschwerlich beseitigen (h.) r Besitz, -es, -e e Besonderheit, -, -en e Besorgnis, -, -se besprengen (h.) r Bestandteil, -(e)s, -e bestätigen (h.) bestehen (h.) auf e t w . ;

aus e t w . eine Prüfung b.

r Bestimmungsort, -es,-e

e Bestrebung, -, -en betätigen sich (h.) beteiligen sich (h.) an

e t w . betrachten (h.) betreiben (ie, h.ie)

betreten ( i ; a, h.e) Schwelle b.

betreuen (h.) jn

r Betreuer, -s, -e Betriebskosten, beurteilen (h.) bevorrechten (h.) bevor/stehen (stand

bevor, h./i. bevorgestanden)

bevorzugen (h.) jn, e t w .

bewaffnen (h.) bewahren (h.) bewähren sich (h.)

e Bewegungsarmut, -, bewerben sich ( i ; a,

um e t w . bewerfen a, jn mit

e t w . bewußt bewußtlos bezaubernd beziehen (bezog, h.

bezogen) e t w . beziehen sich auf jn, e t w . bezweifeln (h.) e t w . e Bildhauerei, -,

doložiť, priložiť ľubovoľne závidieť vypočítať, vyrátať oprávňovať, splnomocniť poskytnúť, dať k dispozícii podať správu, referovať nie­komu niečo spravodajstvo (v tlači), po­dávanie správ (umelo) postrekovať, zavla­žovať zohľadniť odborné vzdelanie život v povolaní, v zamestna­

spočívať v niečom, zakladať sa na niečom zmieniť sa o niečom, spome­núť niečo skromný, nenáročný urýchliť ohraničiť, obmedziť obtiaž; sťažnosť ťažký odstrániť vlastníctvo, majetok osobitosť, zvláštnosť obava, starosť pokropiť súčasť, zložka potvrdiť trvať na niečom; pozostávať z niečoho zložiť skúšku miesto určenia

snaha, úsilie uplatňovať sa, byť činný zúčastniť sa na niečom

pozorovať poháňať; vykonávať, robiť (remeslo) vstúpiť, vkročiť prekročiť prah sprevádzať niekoho; opatro­vať, ošetrovať niekoho sprievodca prevádzkové náklady posúdiť uprednostniť, privilegovať čakať, očakávať

dávať prednosť niekomu, niečomu; uprednostniť nie­koho, niečo

vyzbrojiť uchovať, udržovať, strážiť osvedčiť sa, ukázať sa vhod­ným nedostatok pohybu uchádzať sa o niečo

hádzať po kom čím

vedomý bezvedomý, bez vedomia očarujúci nasťahovať sa kam

vzťahovať sa na koho, čo pochybovať o čom sochárstvo

Page 4: Nemčina slovíčka z knihy

145

bildhaft bildlich r Bildschirm, -(e)s, -e e -, -n s Bildungswesen, -s, bisherig s Blasinstrument,

-(e)s, -e e Blechhülle, -, -n e Blechkarosse, -, -n r Bleistiftabsatz, -es, -e r Blinddarm, -(e)s, -e blitzen (h.) blühen (h.) s Blut, -(e)s,

B. und Wasser

r Blutdruck -(e)s, r Bogen, -s,

um e t w . keinen B. machen

e Bohne, -, -n bohren (h.)

bohrende Frage r Brauch, -es, e Braut, -, -e r Bräutigam, -s, -e r Brennstoff, (e)s, -e r Brotleib, -(e)s, -e brotlos

brotlose Kunst e Brüderschaft, -, s Brustschwimmen, -s, büffeln (h.)

bügelfrei bügeln (h.) e Buntheit, -,

podobný obrazu; názorný obrazný obrazovka vzdelávací ústav školstvo doterajší dychový nástroj

plechový obal plechová karoséria vysoký, ihličkový podpätok anat. slepé črevo ligotať sa, blýskať sa kvitnúť krv potiť krv

krvný tlak oblúk neobchádzať niečo

fazuľa vŕtať znepokojujúca otázka zvyk, obyčaj nevesta ženích palivo peceň chleba nezamestnaný umenie, ktoré veľa nevynáša bratstvo, priateľstvo

prsia (plavecký štýl) sa (ku skúš­

ke) nekrčivý žehliť pestrosť, rozmanitosť

e Düngung, -, durch/fahren (ä; u, durch/fließen (o, durch/führen (h.)

r Durchgang, -(e)s, -e e Durchsetzung, -, -en dürsten (h.)

hnojenie prejsť, precestovať (územím) pretekať previesť; uskutočniť, realizo­vať prechod, prechádzanie presadenie, uplatnenie

s Dach, -es, -er damalig r Damm, -es, -e e Dampfmaschine, -, -n dar/stellen (h.)

e darstellende Kunst s Dasein, -s, r Dauerverbrauch,

-(e)s, decken (h.) r Degen, -s, -dienlich dienstlich r Dienstleistungsbetrieb,

-(e)s, -e s Ding, -es, -e

= toll

r Dolmetscher, -s, -drehen (h.) dringend drohen (h.) drum und dran

dulden (h.) s Düngemittel, -s, -

strecha vtedajší hrádza parný stroj divad. stvárniť, stelesniť, vý-tvar. zobraziť, znázorniť reprodukčné umenie existencia, bytie dlhotrvajúce užívanie

kryť, pokryť kord užitočný, prospešný služobný podnik komunálnych služieb

vec nevídaný, neslýchaný, ohromný tlmočník točiť, natáčať naliehavý, nutný hroziť, vyhrážať všetko čo k tomu patrí, celé príslušenstvo znášať, trpieť hnojivo

echt e Ehe, -, -n ehe e Eheschließung, -, ehrlich e Eidgenossenschaft,

-, -en e Eifersucht, -, eigenartig e Eigenschaft, -, -en s Eigentum, -es, r Eigentümer, -s, -eignen sich (h.) zu e t w . e Einbahnstraße, -, -n e Einbauküche, -, -n e Einbildung, -, -en

(h.)

r Einblick, -(e)s, -e ein/bringen (brachte ein,

h. eingebracht) ein/büßen (h.) ein/fahren ( ä ; u,

Auto e. e Einfahrt, -, -en

ein/fallen ( ä ; fiel ein,

s Einfamilienhaus, -es, -er

ein/fügen (h.) e Einführung, -, -en r Eingang, -(e)s, -e eingangs eingebildet ein/gehen (ging ein, i.

eingegangen) eingehend ein/greifen (griff ein, h.

eingegriffen) r Eingriff, -(e)s, -e ein/halten ( ä ; ie, h.a) einheitlich e Einheitsschule, -, -n r Einklang, -(e)s, -e ein/laufen ( ä ; ie, i.a)

ein/legen (h.) ein/leiten (h.)

e Einnahme, -, -n e Einnahmequelle, -, -n ein/nehmen (nimmt ein;

a, h. eingenommen)

pravý, skutočný manželstvo skôr, prv než uzavretie manželstva, sobáš čestný, statočný spojenectvo, konfederácia

žiarlivosť svojrázny, osobitý vlastnosť vlastníctvo, majetok vlastník, majiteľ hodiť sa na niečo jednosmerná ulica vstavaná kuchyňa namyslenosť, domýšľavosť nastaviť (prijímač); začleniť, včleniť pohľad, nahliadnutie zaviesť, doviesť; vynášať (zisk); podať

utrpieť škodu vojsť (dopravným prostried­kom); prísť; zabehnúť zabehávať auto vjazd, vstup (dopravným prostriedkom) napadnúť koho čo, prísť na um rodinný

doplniť; vsunúť, pripojiť zavedenie, uvedenie vchod, vjazd na začiatku, úvodom namyslený, pyšný vchádzať, vstúpiť; uzavrieť, dohodnúť, dojednať podrobný, dôkladný zasiahnuť, zakročiť

lek. zákrok, zásah, operácia dodržať, zachovať, splniť jednotný, zjednotený jednotná škola súlad, zhoda, harmónia vplávať (do prístavu); vbeh­núť (na ihrisko; vlak do sta­nice) vložiť, vsunúť uvádzať, zahájiť, otvoriť, za­čať, zaviesť

príjem zdroj príjmov prijímať, vyberať, užívať liek

Page 5: Nemčina slovíčka z knihy

ein/räumen (h.)

ein/richten (h.)

e Einrichtung, -, -en

einsam r Einsatz, -es, -e

ein/schalten (h.) e Einschätzung, -, -en ein/schränken sich (h.) ein/schulen (h.) einseitig ein/setzen (h.)

ein/setzen sich (h.) für jn, e t w .

ein/stellen (h.)

e Einstellung, -, -en

ein/stimmen (h.) ein/stufen (h.) r Eintopf, -es, -e

ein/tragen (ä; u, h.a)

r Eintritt, -(e)s, -e ein/weihen (h.)

ein Denkmal e. ein/wenden (wandte/

wendete ein, h. ein­gewandt/eingewen­det)

r Einzelhändler, -s, -ein/ziehen (zog ein, h./i.

eingezogen) r Einzug, -(e)s, -e s -s, r Eislauf, -es, -e e Eisrinne, -, -n e Eiszeit, -, eitel

r Empfang, -(e)s, -e empfangen (ä; i, h.a)

empfinden (a, h.u) empören sich gegen

etw., jn r Entdecker, -s, -e Entdeckung, -, -en e Entfaltung, -, entfliehen (o, i.o) entgegen/nehmen

(nimmt entgegen; a, men)

entgegen/setzen (h.)

entgegen/treten (tr i t t entgegen; a, i.e)

entgegen/wirken (h.) jm

entgiften (h.) enthalten (ä; ie, h.a) entlasten (h.) e Entlastung, -, -en

entnehmen (entnimmt; a,

entreißen (i,

poskytnúť, umiestniť; opráv-niť zriadiť, zariadiť (byt), uspo­riadať zariadenie (bytu); spolo­čenská ustanovizeň opustený, osamelý použitie, upotrebenie; nasa­denie zapojiť, zapnúť hodnotenie, posúdenie obmedziť sa, uskromniť sa zapísať do školy jednostranný dosadiť, sadiť, nasadiť, vsa­diť; začať zasadiť sa za niekoho, niečo; pričiniť sa o niečo nastaviť, vyladiť (prístroj); postaviť; zastaviť zastavenie, prerušenie; po­stoj, stanovisko súhlasiť zaradiť, odstupňovať kuch. hustá polievka (z rôz­nych druhov zeleniny a mä­sa) vpísať, zapísať; vnášať,' pri­nášať

uviesť do prevádzky; vysvä­tiť; zasvätiť koho do čoho odhaliť pomník namietať, nesúhlasiť s niečím

maloobchodník nasťahovať sa (do bytu); vtiahnuť, vtrhnúť nasťahovanie sa; nástup

korčuľovanie ľadová ryha

doba ľadová kniž. samý, číry; márnomy-seľný, samoľúby príjem (televízny) prijímať (rádio, tel.), prijať (návštevu) pociťovať, cítiť vzbúriť sa, postaviť sa proti niečomu, niekomu objaviteľ objav rozvoj, rast utekať, uniknúť prijať

postaviť proti komu, čomu; vzpierať sa komu, čomu klásť odpor, stavať sa na od­por pracovať proti komu; vzdo­rovať chorobe zbaviť jedov obsahovať, zahrňovať odbremeniť, uľahčiť odbremenenie, oslobodenie, uľahčenie prebrať (z textu); vybrať; vy­rozumieť vytrhnúť, vyrvať

e Entscheidung, -, -en entschlossen

entspannen sich (h.)

e Entspannung, -, e Entstehung, -, -en enttäuscht entwickeln (h.) e Entwicklung, -, -en entwürdigen (h.) entzünden (h.) erblühen (i.) e Erbse, -, -n r Erdball, -s, erdenken (erdachte,

erfassen (h.)

r Erfinder, -s, -erfolgen (i.)

erforderlich erfordern (h.) erfragen (h.) e t w . erfreuen sich (h.) e Erfüllung, -.

ergreifen (ergriff,

erhalten ( ä ; ie, h.a) e Erhaltung, -,

erheblich e Erhebung, -, -en e Erinnerung, -, -en erkennbar erkennen (erkannte,

e Erkenntnis, -, -sse erkunden (h.) erkundigen sich (h.)

erlangen (h.) Weltruf e.

erlaufen (h.) erlebnisreich erledigen (h.) e Erledigung, -, -en erlösen (h.) e Ernährung, -, ernsthaft ernten (h.)

erobern (h.)

e Eroberung, -, -en erörtern (h.) e t w .

r Erreger, -s, -e Erregung, -, -en erreichbar erringen (a, h.u) erscheinen (ie, i.ie)

e Erscheinung, -, -en erschließen (o, h.o) e Erschließung, -, -en erschwinglich

ersetzen (h.) ersparen sich (h.) erstrahlen (i.) erteilen (h.)

Unterricht e. jm

rozhodnutie rozhodný, odhodlaný, ener­gický uvoľniť sa, odpočinúť si, vypnúť (z práce) uvoľnenie, vypnutie, oddych vznik sklamaný rozvinúť, rozšíriť, vyvinúť rozvoj, vývin zneuctiť, ponížiť zapáliť, podpáliť rozkvitnúť, rozvinúť sa hrach bás. vymyslieť

chytiť, uchopiť; strhnúť so sebou vynálezca prihodiť sa; nasledovať, vy­plývať z niečoho potrebný, nutný, žiaduci vyžadovať, požadovať dopytovať sa na čo, zisťovať potešiť sa splnenie, uskutočnenie, naplnenie zmocniť sa, chytiť, uchopiť sa

udržať, zachovať, získať udržanie, zachovanie, údrž­ba značný, obrovský vyvýšenina, pahorok spomienka, rozpomienka poznateľný, viditeľný spoznať, rozoznať, odhaliť (chorobu) poznatok, poznanie vypátrať, zistiť, vyšetriť informovať sa, pýtať sa, do­pytovať sa dosiahnuť, získať získať svetovú slávu

vybehať (víťazstvo) bohatý na zážitky vybaviť, vykonať, zariadiť vybavenie

vyslobodiť, vykúpiť, spasiť výživa, potrava, strava vážny, dôležitý oberať (ovocie); žať, kosiť (obilie) podmaniť si, zmocniť sa, do­byť dobytie,

čo; debatovať, dis­kutovať o čom lek. pôvodca (chorôb) rozčúlenie, rozrušenie dosiahnuteľný vybojovať, dobyť zjaviť sa, objaviť sa, ukázať sa, javiť sa jav, úkaz; zjav, zovňajšok sprístupniť, odhaliť, otvoriť sprístupnenie (o cene) dostupný, prístup­ný nahradiť, vyrovnať, vymeniť ušetriť si (námahu) zažiariť, zaligotať sa udeľovať vyučovať koho

Page 6: Nemčina slovíčka z knihy

147

ertragen (ä; u, erwachen (i.) erwähnen (h.) jn

e Erwartung, -, -en erweisen h.ie) erwerben ( i ; a, erzwingen (a, von

etw. r Essig, -s, -e

damit ist es E.

-es, fangen (ä; i, farbecht farbenfreudig farbenprächtig

fassen (h.) M u t f.

fechten ( i ; o, h.o) feige s -(e)s, -e r Felsen, -s, -e Felswand, -, -e s Ferkel, -s, - . fern/heizen (h.) fertig

mit etw. f. werden fertig/stellen fesseln (h.) s Fest, -es, -e r Festtag, -es, -e s Fett, -(e)s, -e s Fett, -(e)s, fettarm

e Fettleber, -, -n fettlos feucht s Feuerwerk, -es, -e finster e Flagge, -, -n e Fleischbrühe, -, -n fleischlos flimmern (h.)

zniesť, vydržať, strpieť zobudiť sa, prebudiť sa spomenúť koho, zmieniť sa o kom očakávanie preukázať, potvrdiť získať, zarobiť, nadobudnúť vynútiť si od koho čo

to vzal čert

chytiť, lapiť stálofarebný pestrý, živý krásnej farby, nádherne za­farbený uchopiť, lapiť; pochopiť dodať si odvahy, vzmužiť sa šermovať zbabelý koža, srsť, kožuch skala, bralo skalná stena prasiatko diaľkovo vykurovať hotový vysporiadať sa s čím dokončiť, dorobiť upútať (pozornosť); pripútať sviatok, slávnosť sviatok masť tuk (o potravinách) chudý, ob­sahujúci málo tuku

mastná pečeň neobsahujúci tuk vlhký ohňostroj tmavý, temný vlajka hovädzí vývar bezmäsitý, vegetariánsky trblietať sa, ligotať sa, mihať sa

r Flügel, -s, -r Flur, -(e)s, -e e Flur, -, -en flüssig e Folge, -, -n folgen (h./i.) r Förderer, -s, -fördern (h.) e Forderung, -, -en formbeständig r Forscher, -s, -r Fortbestand, -(e)s,

f o r t w ä h r e n d fossil e Fracht, -, -en e Frage, -, -n

e t w . in F. stellen fraglich

s Freie, -n, im F-n

e Freiersfüße, auf F-n gehen

freilich e Freizeitgestaltung,

-, -en s Fressen, -s, freudig fröhlich fruchtbar e Fruchtbarkeit, -, r Führerschein, -(e)s, -e r Fund, -(e)s, -e funkeln (h.) funktionsfähig r Fußgänger, -s, -r Fußgängertunnel,

-s, -(s) r Fußgängerüberweg,

-s, -e

e -, -n ganz und gar garen (h.) r Gastgeber, -s, -r Gaumen, -s, -e Gaumenfreude, -, -n s Gebilde, -s, -e Geborgenheit, -, r Gebrauch, -(e)s,

von e t w . G. machen gebrauchen (h.) gebräuchlich e Gebühr, -, -en e Geburt, -, -en r Geburtsort, -es, -e e Gedankenlosigkeit, -,

e Geduld, -, gedulden sich (h.) geeignet e Gefahr, -, -en gefährden (h.) e Gefährdung, -, -en

hud. krídlo chodba pláň, pole tekutý; plynulý následok; postup, poradie nasledovať podporovateľ, priaznivec podporovať; urýchliť požiadavka zachovávajúci formu bádateľ, ďalšia existencia, dalšie trvanie stále

fosílny náklad otázka pochybovať o čom sporný, otázny, problema­tický voľná príroda vo voľnej prírode žart. ísť na vohľady, hľadať si nevestu zaiste, pravdaže využitie voľného času

pokrm, krmivo, žranie veselý, radostný veselý úrodný, plodný plodnosť, úrodnosť vodičský preukaz nález, objav vysielať (rádiom); iskriť, sršať schopný funkcie, činnosti chodec podchod pre chodcov

priechod pre chodcov (cez cestu)

žlčník celkom, úplne, načisto kuch. dusiť hostiteľ podnebie (v ústach)

výtvor; útvar, formácia bezpečnosť, istota použitie, upotrebenie použiť, využiť čo potrebovať, použiť zvyčajný, obvyklý, bežný poplatok narodenie rodisko bezmyšlienkovitosť, bezhlavosť trpezlivosť byť trpezlivý, mať strpenie vhodný, súci nebezpečenstvo ohrozovať ohrozenie; nebezpečenstvo

e Fackel, -, -n e Fähigkeit, -, -en e Fahne, -, -en fahrbar fahrlässig

e Fahrspur, -, -en e Fahrt, -, -en

in F. geraten fahruntauglich

fällen (h.) r Familienangehörige,

-n, -n s Familieneinkommen,

-s, -r Familienunterhalt,

fakľa schopnosť zástava pojazdný, zjazdný nedbanlivý (k povin­nostiam) jazdný pruh cesta, jazda dostať sa do švungu neschopný, nespôsobilý jaz-dy rúbať, stínať (stromy) rodinný príslušník

príjem rodiny

zaopatrenie rodiny

e Fackel, -, -n e Fähigkeit, -, -en e Fahne, -, -en fahrbar fahrlässig

e Fahrspur, -, -en e Fahrt, -, -en

in F. geraten fahruntauglich

Page 7: Nemčina slovíčka z knihy

sprievod mať za následok žiadaný podľa citu, citovo predmet, vec; téma opak opačný stáť oproti, naproti; stáť zoči-voči čomu, komu

s Gefolge, -s, -im G. haben

gefragt gefühlsmäßig r Gegenstand, -(e)s, -e s Gegenteil, -(e)s, -e gegenteilig gegenüber/stehen

(stand gegenüber, h./i. gegenüber­gestanden)

gegenüber/stellen (h.) e Gegenwart, -, gegenwärtig gehaltvoll geheim r Geheimrat, -s, -e r Geist, -es, -er geistig gelangen (i.)

an/in/zu etw. gelegen e Gelegenheit, -, -en gelingen (a, i.u) geloben (h.) s Gemälde, -s, -e Gemäldegalerie, -, -ien e Gemeinde, -, -n e Gemeinschaft, -, -en

G. der Hausbewohner gemeinschaftlich e Gemeinschaftsarbeit,

-, -en e Gemütlichkeit, -, genießen (o, h.o) r Genuß, -sses, -sse r Genuß, -sses,

e Gepäckannahme, -, gepflegt s Gepräge, -s, -s Gerät, -(e)s, -e geraten (ä; ie, gerecht

den Anforderungen g. werden

gerieben gering s Gerücht, -(e)s, -e gesamt s Geschehen, -, s Geschick, -(e)s, e Geschicklichkeit, -, geschieden (scheiden) s Geschlecht, -es, -er

das starke G. geschmacklos geschmackvoll s Geschmeide, -s, -geschmeidig e Geschwindigkeitsbe­

schränkung, -, -en gesellschaftlich s Gesetz, -es, -e gesetzlich e Gesetzmäßigkeit, -, -en s Gesicht, -(e)s, -er

etw., jn zu G. bekommen

r Gesichtspunkt, -es, -e

gestalten (h.) e Gestaltung, -, gestreift gesundheitsschädlich

porovnať, postaviť proti sebe prítomnosť, súčasnosť súčasný, terajší výživný; obsažný tajný tajný radca (hodnosť) duch, osobnosť duševný, duchovný dostať sa, prísť kam/k čomu; dosiahnuť čo položený, ležiaci príležitosť podariť sa prisľúbiť, sľúbiť obraz, maľba

obec, dedina spoločenstvo, spoločnosť obyvatelia domu spoločný spoločná, kolektívna práca

útulnosť, pohodlie užívať, vychutnávať pôžitok požívanie, užívanie (jedla, pitia v negat. zmysle) príjem batožiny pestovaný, udržiavaný črta, znak, charakter nástroj, prístroj dostať sa; vydariť sa spravodlivý zvládnuť požiadavky

vybíjaný, prešibaný malý, nepatrný chýr, fáma, reči celý, úplný dianie šikovnosť, zručnosť šikovnosť, zručnosť rozvedený pohlavie silné pohlavie nechutný; nevkusný vkusný; chutný šperky, skvosty ohybný, pružný aut. obmedzenie rýchlosti

spoločenský zákon zákonný, zákonitý zákonitosť, zákonnosť tvár mať čo, koho pred očami/na očiach hľadisko, stanovisko napätý, plný očakávania tvoriť, utvoriť stvárnenie, vytvorenie pruhovaný, páskovaný zdraviu škodlivý, nezdravý

gewalt ig gewaltsam s Gewässer, -s, -s Gewebe, -s, -s Gewichtheben, -s, e Gewichtsklasse, -, -n r Gewinn, -(e)s, -e gewinnend g e w i ß e Gewohnheit, -, -en glänzen (h.) glaubhaft e Gleichberechtigung,

-, s Gleichgewicht, -(e)s, e Gleichgewichtstörung,

-, -en gleich/kommen (kam

gleich, gleich/setzen (h.)

mit etw. r Gliedsatz, -es, -e glücklicherweise r Glücksbote, -n, -n r Glücksfall, -es, -e e Glücksgöttin, -, -nen e Glücksgüter, s Glückskind, -(e)s, -er

(r Glückspilz, -es, -e) r Glücksritter, -s, -r Glücksstern, -es, -e e Glückssträhne, -, -n

s Glückszeichen, -s, -e Glühlampe, -, -n r Golfschläger, -s, -gönnen (h.) s Grabmal, -es, -er greifen (griff, h.

gegriffen) etw. aus der Luft g.

r Grenzübertritt, -es, -e r Grenzverkehr, -s, r Griff, -(e)s, -e grob großartig s Großherzogtum, -s, -er e Großmacht, -, -e r Großstädter, -s, -r Grund, -(e)s, -e

s Grundbedürfnis, -ses, -se

e Grundlage, -, -n grundlegend

grundsätzlich r Grundstein, -(e)s, -e gültig e Gunst, -, günstig r Gürtel, -s, -s Gutachten, -s, -r Güterverkehr, -(e)s,

Hab und Gut

mocný, ohromný násilný vodstvo, voda tkanina, tkanivo

vzpieranie hmotnostná trieda

zisk, výhra milý, príjemný istý, určitý; iste zvyk, obyčaj ligotať sa, lesknúť sa vierohodný, uveriteľný rovnoprávnosť

rovnováha, rozvaha porucha rovnováhy

vyrovnať sa

porovnať koho, čo, s kým, čím gram. vedľajšia veta našťastie posol šťastia šťastná náhoda Šťastena, materiálne, hmotné majetky šťastný človek

dobrodruh šťastná hviezda okamihy šťastia šťastné znamenie žiarovka golfová palica dopriať, dožičiť náhrobok chytať, uchopiť, siahnuť

vymyslieť si prechod hraníc pohraničný styk siahnutie, hmat; ťah surový veľkolepý veľkovojvodstvo veľmoc obyvateľ veľkomesta pôda, zem, pozemok; dôvod, príčina základná potreba

základ, podklad základný; podstatný, od základov zásadný základný kameň, základ platný priazeň priaznivý, naklonený opasok, pás posudok nákladná doprava

(všetko) imanie kniž. (všetok) majetok, (všetko) imanie

Page 8: Nemčina slovíčka z knihy

hacken (h.)

r Hafen, -s, -e Hafenanlage, -, -n r Haifisch, -es, -e r Haken, -s, -r Hammer, -s, -s Hammerwerfen, -s, e Hand, -, -e

es liegt auf der H. mit Händen und Füßen

e Handelsmetropole, -, -n

r Handgriff, -(e)s, -e e Handlung, -, -en e Handlungsweise, -, s Handwerk, -(e)s, -e e Hantel, -, -n harken (h.) harmlos

e Hast, -, hauen (h./i.)

in die vollen h.

auf die Pauke h.

r Haushalt, -(e)s, -e e Haut, -, -e

mit H. und Haar r Heber, -s, -e Heberbühne, -, -en heftig heilen (h./i.) heilig s Heilmittel, -s, -e Heilung, -, -en e Heimstätte, -, -n heimtückisch r Heiratsantrag, -(e)s, -e e Heiratsurkunde, -, -n e Heizungsanlage, -, -n heldenmütig e Helligkeit, -, hemmen (h.) heraus/fordern (h.) her/geben ( i ; a, h.e) her/halten (ä; ie, h.a) her/richten (h.) her/stellen (h.)

Verbindung h. Kontakt h.

hervor/rufen (ie, h.u) s Herz, -ens, -en

auf H. und Nieren prüfen ein Herz und eine Seele sein jn in sein Herz schließen

hilfsbereit e Himmelfahrt, -,

hinaus/gehen (ging hinaus, i. hin­ausgegangen)

hinaus/posaunen (h.) s Hindernis, -ses, -se hin/kriegen (h.)

r Hinterhof, -(e)s, -e r Hinweg, -es, -e r Hinweis, -es, -e hin/weisen (ie, h.ie)

rúbať, rozsekať; okopávať (pole) prístav

žralok

háčik kladivo

vrh kladivom ruka je to jasné ako na dlani rukami-nohami

obchodná metropola

hmat (rukou) dej; čin, skutok spôsob konania remeslo

hrabať, zhŕňať dobrácky, nevinný; neškodný (liek) chvat zbiť, vyprášit, tĺcť veľmi veľa jesť (hovor. napráskať sa) vytrubovať čo do sveta/ísť s čím na bubon domácnosť koža úplne, celkom, všetko zdvihák, páka

zdvižná plošina prudký, silný liečiť, vyliečiť, svätý, posvätný liek, liečivý prostriedok (vy)liečenie, (za)hojenie kniž. domov zákerný ponuka manželstva sobášny list vykurovacie zariadenie hrdinský jasnosť, brzdiť, zadržať vyzvať, vyprovokovať vydať, dať (k dispozícii) vydržať, podržať pripraviť, prichystať vytvoriť, vyrobiť nadviazať spojenie nadviazať kontakt vyvolať, spôsobiť srdce preskúmať dôkladne

byť jedno telo a jedna duša

nosiť koho v srdci

ochotný (pomôcť) cirk. Nanebovzatie (Panny Márie) vychádzať, ísť

vytrú biť prekážka

dať do poriadku, vybaviť, zariadiť zadný dvor cesta tam upozornenie, poukaz

upozorniť

hinzu/fügen (h.) hoch

e t w . h. und heilig versprechen

e Hochachtung, -, s Hochdeutsch, -(e)s, r Hochgeschwindig­

keitszug, -es, -e r Hochglanz, -es,

e t w . auf H. bringen r Hof, -(e)s, -e r Höhepunkt, -es, -e r Holzstamm, -es, -e s Hufeisen, -s, -r Hügel, -s, -e Hülsenfrucht, -, -e e Hungersnot, -, -e r Hut, -(e)s, -e

alle unter einen H. bringen H. ab

hüten (h.) Traditionen h.

pripojiť, pridať, dopíniť vysoký sľubovať niečo sväto-sväte

úcta, veľká vážnosť spisovná nemčina vlak dosahujúci nadpriemernú rýchlosť vysoký lesk dať čomu vysoký lesk dvor, sídlo vrchol kmeň stromu podkova vŕšok, strukovina hlad, bieda klobúk nájsť spoločnú reč

klobúk dolu strážiť, opatrovať pestovať tradície

ideenreich

impfen (h.) inhaltlich e Innenstadt, -, -e inwiefern r Irrtum, -s, -er

nápaditý, oplývajúci myšlienkami očkovať obsahový centrum, vnútorné mesto v akej miere, pokiaľ omyl

zu allem j. und amen sagen

r Jahresablauf, -es, -e r Jahreswechsel, -s, -s Jahreszeugnis, -ses, -se

e Jahrhundertwende, -,

jäten (h.) jedenfalls jetzig jeweil ig jeweils e Jugendförderung,

-, -en jugendfrei e Jugendfunksendung,

-, -en jugendgerecht

j-e Kleidung

e Jugendherberge, -, -n

ano na všetko

priebeh roka prelom roka vysvedčenie (na konci šk. roka) prelom storočia

(burinu) v každom prípade; určite terajší, súčasný terajší, práve platný práve teraz; vždy podporovanie mládeže

(o filme) mládeži prístupný rozhlasová relácia pre mládež vhodný pre mládež ošatenie vhodné pre mladých ľudí mládežnícka ubytovňa

Page 9: Nemčina slovíčka z knihy

150

e Jugendweihe, -, -n

r Junggeselle, -n, -n

slávnostné prijatie mládeže do radov dospelých starý mládenec

r Kahn, -(e)s, -e r Kaiser, -s, -kalorienreich

e Kaltmiete, -. -n e Kammer, -, -n r Karfreitag, -es, -e r Karpfen, -s, -r Kartoffelbrei, -es, e Kartoffelchips, r Kartoffelkloß, -s, -e r Kartoffelpuffer, -s, -s Karussell, -s, -s/-e r Kasten, -s, -r Kater, -s, -

einen K. haben e Kehrseite,

K. der Medail le r Keilschuh, -es, -e

e Kellerwohnung, -, -en e Kenntnisaneignung,

-, -en s Kernobst, -es, e Kernwaffe, -, -n e Kerze, -, -n e Kindtaufe, -, -n e Klammer, -, -n e Klamotte, -, -n klären (h.) klar/machen (h.) e Klärung, -, -en s Kleeblatt, -es, -er r Kleingärtner, -s, -klimpern (h.) klingeln (h.) klipp klar e Klippe, -, -n r Kloß, -es, -e e Kneipe, -,' -n r Knochen, -s, -knurren (h.)

mir knurrt der M a g e n knusperig r Kohlrabi, -s, -s s Kollektivgehirn, -es, -e

r Korb, -es, -e einen K. geben

r Kraftfahrer, -s, -r Kragen, -s, -

jm platzt der K. kränken (h.) e Krankenkasse, -, -n e Kreislaufbeschwerde,

-, -n kreuzigen (h.) e Kreuzung, -, -en kreuzungsfrei kriegen (h.) krumm

čln, loďka cisár bohatý na kalórie, vysokokalorický základné nájomné komora cirk. Veľký piatok kapor kuch. zemiaková kaša kuch. zemiakové lupienky zemiaková knedľa zemiaková placka kolotoč škatuľa, debna kocúr

opica (stav po opití) opak, rub druhá strana mince topánky s klinovým (plným) podpätkom pivničný byt osvojenie si vedomostí

kôstkové ovocie jadrová zbraň sviečka krst (dieťaťa) zátvorka

háby; (starý) krám vyjasniť, vyčistiť vysvetliť, objasniť vysvetlenie, objasnenie lístok ďateliny záhradkár brnkať, štrngať znieť, zvoniť jasne a zrozumiteľne útes, bralo; úskalie kuch. knedľa krčma anat. kosť škŕkať škŕka mi v žalúdku chrumkavý kaleráb spoločný (kolektívny) mozog kôš dať košom komu vodič (motorového vozidla) golier kto má čoho po krk uraziť nemocenská pokladnica lek. ťažkosti s krvným obehom ukrižovať križovatka bez križovatiek dostať krivý, zahnutý

r Küchentopf, -es, -e e Kugel, -, -n kugelförmig s Kugelstoßen, -s, -kühn r Kulturaustausch, -es, -e s Kulturgut, -es, -er

K. pflegen e Kulturpflanze, -, -n kümmern sich (h.) um

jn, e t w . r Kumpel, -s, -künftig

e Kunst, -, -e angewandte K. bildende K. darstellende K.

e Kunstart, -, -en r Kunstdarm, -es, -e e Kunstfaser, -, -n e Kunstgattung, -, -en r Kunstgenuß, -sses, r Kunstgriff, -es, -e s Kunstharz, -es,

r Kunstkenner, -s, -s Kunstleder, -s, -künstlerisch künstlich e Kunstpause, -, -n

e Kunstsammlung, -, -en e Kunstseide, -, -n r Kunststoff, -es, -e

r -es, -e s Kupfererz, -es, -e r Kurfürst, -en, -en r Kurfürstendamm,

-(e)s, s Kursbuch, -es, -er kurzlebig kurz und bündig

kuchynský hrniec guľa guľatý, guľovitý

vrh guľou odvážny, smelý kultúrna výmena kultúrne hodnoty starať sa o kultúrne hodnoty kultúrna rastlina starať sa o koho, čo

kamarát nasledujúci, budúci; v budúcnosti umenie úžitkové umenie výtvarné umenie reprodukčné umenie druh umenia umelé črevo umelé vlákno druh umenia umelecký pôžitok zručný hmat; úskok, trik

umelá, syntetická živica znalec umenia umelá koža umelecký umelý, nepravý prestávka, pauza (s cieľom dosiahnuť efekt) umelecká zbierka text. umelý hodváb chem. plastická, umelá hmota umelecká hodnota (diela) medená ruda hist. kurfirst, knieža hist. kniežacia hrádza;

názov ulice v Berlíne cestovný poriadok s krátkou životnosťou krátko a jasne

s Lager, -s, -e t w . auf L. haben

lagern (h.) r Laie, -n, -n r Laienschauspieler, -s, -landeinwärts landen (h./i.) r Landesherr, -n, -en ländlich e Langeweile, -, langweilen sich (h.) e Last, -, -en lauern (h.) r Laufpaß, -sses, -sse

jm den L. geben e Lautstärke, -, -n e Lebensgemeinschaft,

-, -en

sklad mať čo na sklade, v zásobe skladovať neodborník, laik div. herec (ochotník, amatér) do vnútrozemia (smer) pristáť, zakotviť panovník, vladár vidiecky nuda, dlhá chvíľa nudiť sa ťarcha, bremeno striehnuť, číhať

výpoveď vyhodiť koho

sila zvuku spoločný život, spoločná existencia

Page 10: Nemčina slovíčka z knihy

151

e Lebenshaltung, -, -en

lebensnah r Lebensraum, -(e)s, -e e Lebensweise, -, -n e Lebensweisheit, -, e Leber, -, -n e Lebzeiten, zu L. s Leder, -s, -leger

r Lehrling, -(e)s, -e e Lehrzeit, -, Ó r Leib, -(e)s, -er

mit L. und Seele s Leid, -(e)s, s Leiden, -s, -leisten (h.)

Hilfe leisten sich (h.) leistungsfähig r Leiter, -s, -e Letter, -, -n r Lichterbaum, -(e)s, -e s Liebesleid, -es, liegen (a,

es liegt an etw., jm r Liegestuhl, -(e)s, -e lindern (h.) links

jn I. liegenlassen

e Linse, -, -n locken (h.) locker löffeln (h.)

etw. I.

lohnen sich (h.) s Los, -es, -e

s Große L. ziehen lösen (h.) e Losung, -, -en e Lücke, -, -n e Lüge, -, -n lümmeln (sich) (h.)

in einen Sessel I. r Lustgarten, -s, -

mächtig mahnen (h.) jn zu etw.

mancherorts r Mangel, -s, -e Manie, -, -n r Mantel, -s, -

den M. nach dem Wind hängen

s Märchen, -s, -e Marktwirtschaft, -, s Maß, -es, -e mäßig e Maßlosigkeit, -, -en e Maßnahme, -, -n e M a t t e , -, -n

životná úroveň, materiálne podmienky života úzko spojený so životom životný priestor spôsob života životná múdrosť pečeň za života koža ležérny, nenútený, neformálny učeň učebná doba, doba štúdia telo telom i dušou žiaľ, utrpenie choroba (zdĺhavá) dokázať, vykonať poskytnúť komu pomoc dovoliť si, dopriať si výkonný, schopný výkonu správca, vedúci typ tlačeného písma; litera vianočný strom utrpenie z lásky ležať, odpočívať záleží na niekom ležadlo mierniť, tíšiť vľavo

nevšimnúť si koho, ignorovať koho bot. šošovica lákať, vábiť voľný, uvoľnený jesť s lyžicou

pochopiť čo, prísť na

oplatiť sa žreb, lós vyhrať v lotérii hlavnú cenu riešiť; rozpustiť heslo medzera klamstvo, lož povaľovať sa, leňošiť

v kresle park (zábavy, oddychu)

mohutný, mocný, vplyvný pripomínať komu čo; vyzvať koho na čo niekde, tu i tam nedostatok mánia, vášnivá kabát kam vietor, tam plášť; prevracať kabát rozprávka ekon. trhové hospodárstvo miera mierne nemiernosť opatrenie, zásah, zákrok rohožka; žinenka

s M a u l , -(e)s, -er r Meeresspiegel, -s,

über dem M. (skr. Ü.M.)

meiden (ie, h.ie) e Meinungsverschieden­

heit, -, -en e Menschheitsgeschich­

te, -, merken sich (h.) e M i e t e , -, -n r Mißbrauch, -(e)s, r M i ß e r f o l g , -(e)s, -e mißhandeln (h.) jn

mißlingen (a, i.u) s M i ß t r a u e n , -s, mit/reden (h.)

s M i t t e l a l t e r , -s, mit/wirken (h.) r M ö b e l w a g e n , -s, -möbliert modebewußt r Modellbauer, -s, -r Modeschöpfer, -s, -e Mohrrübe, -, -n r M o r d , -(e)s, -e r M u f f e l , -r M ü l l , -(e)s, r M u n d , -(e)s, -er

in aller M - e sein

gebratene Tauben fliegen in den M. jm jm über den M. fahren

s Muster, -s, -

e Nachbildung, -, -en

nach/empfinden (a, h.u) nach/erzählen (h.) nachfolgend nach/gehen (ging nach,

i. nachgegangen) j m , e t w . dem Hobby n.

nach/holen (h.) nach/lassen (läßt nach;

ließ nach, h.a) nachlässig nach/stehen (stand

nach, h./i. nachge­standen) j m , e t w .

nach/stellen (h.) r Nachteil, -(e)s, -e nach/wirken (h.) nagen (h.)

am Hungertuch n. r Nährstoff, -(e)s, -e s Nahverkehrsmittel,

-s, -naturverbunden e Nebenerscheinung,

-, -en

huba, papuľa morská hladina nad morskou hladinou

vystríhať sa

odlišnosť názorov, rozpory

dejiny ľudstva

zapamätať si nájomné

neúspech ubližovať komu, zle zaobchádzať s kým nepodariť sa nedôvera hovoriť, zasahovať do čoho; spolurozhodovať stredovek pôsobiť, spoluúčinkovať sťahovací voz zariadený (nábytkom) moderný modelár módny tvorca mrkva vražda

hundroš odpad, smeti ústa dostať sa do reči (v dobrom i zlom) pečené holuby lietajú do úst komu skočiť komu do reči vzor

napodobňovanie, kopírovanie prežiť, vcítiť sa do čoho rozprávať, reprodukovať nasledujúci ísť za kým, čím; sledovať koho, čo

venovať sa záľube dobehnúť (zameškané) slabnúť, povoliť; zľaviť

neporiadny zaostávať za kým, čím

nastaviť, regulovať nevýhoda ďalej, neskôr pôsobiť hrýzť, ohlodávať trieť biedu živina predmestský dopravný prostriedok spojený s prírodou sprievodný jav, vedľajší príznak

Page 11: Nemčina slovíčka z knihy

152

neidisch neigen (h.) zu e t w . e Neigung, -, -en s Netz, -es, -e neuartig neuerdings e Neuvermählten, pl. nicken (h.) e Niederlage, -, -n e Niere, -, -n

jn auf Herz und N-n prüfen

r Nikolaustag, -(e)s, -e nimmermehr nirgends nordwestwärts r Notverband, -(e)s, -e r Nutzen, -s,

závistlivý mať sklon k čomu sklon sieť nový, moderný nedávno, v poslednom čase mladomanželia (súhlasne) kývať (hlavou) porážka oblička

vziať si koho na paškál Mikuláš (6. nikdy, nikdy viac nikde, na nijakom mieste smerom na severozápad rýchloobväz úžitok, zisk

r Obstbau, -(e)s,

offen/halten (ä; ie,

offenkundig offensichtlich s Opfer, -s, -r Orden, -s, -e Ortstafel, -, -n s Ostern, -s,

ovocinárstvo, pestovanie ovocia nechať otvorené, neobsadené jasný, jednoznačný zrejmý; pravdepodobne obeť rad, vysoké vyznamenanie miestna tabuľa Veľká noc

r Packen, -s, -ein P. Arbeit

parat e Pauke, -, -n

auf die P. hauen r Pechvogel, -s, -r Pelz, -es, -e e Pest, -, r Pfannkuchen, -s, -r Pfeffer, -s, r Pfefferkuchen, -s» -e Pferdekutsche, -, -n (s) Pfingsten, -, pflanzen (h.) s Pflanzenfett, -(e)s, -e pflegeleicht

pflegen (h.) jn, e t w . pflegen sich (h.)

h. Sitten und Bräuche p.

balík kopa roboty

pripravený, hotový hud. bubon

hlasno vytrubovať čo smoliar

koža, kožušina mor šiška, korenie medovník kočiar cirk. sadiť, vysadiť rastlinný tuk ľahko udržiavateľný,

ošetrovať, opatrovať koho pestovať sa, dbať o seba udržiavať, pestovať; podporovať udržiavať zvyky a obyčaje

e Pflicht, -, -en e Pforte, -, -n pfuschen (h.) s Plätzchen, -s, -platzen (i.) plaudern (h.)

aus der Schule p.

r Polterabend, -s, -e poltern (h.) s Portemonnaie, -s, -s posaunen (h.)

e t w . in alle p.

r Posten, -s, -e Pracht, -, e Prachtstraße, -, -n pressen (h.) e Produktionsstätte, -, -n s Produktionsverfahren,

-s, -e Prügel, pl. r Prunk, -(e)s, e Prunksucht, -, e Pute, -, -n

povinnosť brána

fušovať kuch. koláčik, placka prasknúť, puknúť besedovať, rozprávať sa všetko vyrozprávať, vyklebetiť mládenecká rozlúčka búchať, rozbíjať peňaženka hrať na pozaune

vytrú biť čo do celého sveta postavenie, miesto; úrad nádhera bulvár, prospekt lisovať, tlačiť výrobné miesto, stredisko výrobný postup

bitka, výprask nádhera, prepych túžba po nádhere, prepychu morka

quälen (h.) quatschen (h.)

sužovať, trápiť; mučiť tárať, hovoriť hlúposti

e Rache, -, r Rachen, -s, -s Rad, -(e)s, -er rad/fahren (ä; u, r Radweg, -(e)s, -e s Rampenlicht, -(e)s, -er

im rank ranken sich (h.) e Raserei, -, -en

R. auf den Autobahnen

e Rast, -, -en rastlos r Rat, -(e)s,

kommt Zeit kommt R. r Ratschlag, -(e)s, -e s Rätsel, -r Raub, -(e)s, r Raubbau, -(e)s,

e Rauchwaren, pl. räumen (h.)

das Feld r.

pomsta hltan koleso bicyklovať sa cesta určená pre bicyklistov rampové osvetlenie javiska byť známym kniž. pružný, štíhly vinúť sa, ovíjať sa rýchla jazda (bezohľadná) rýchla jazda na diaľniciach odpočinok, prestávka neúnavne, bez odpočinku rada, pomoc časom sa to (samo) vyrieši rada, návrh hádanka lúpež, korisť devastačné, lúpežné hospodárenie

fajčivo, tabak vyprázdniť, uvoľniť kniž. ustúpiť komu

Page 12: Nemčina slovíčka z knihy

153

e Raumfahrt, -, -en rechnerisch s Recht, -(e)s, -e s Reck, -(e)s, -e reden (h.)

du hast gut r. e Redewendung, -, -en rege e Regel, -, -n

in der R. s Regencape, -s, -s s Register, -s, -

alle R. ziehen

reiben (ie, h.ie) r Reichtum, -s, -er reichverziert rein/fallen (ie, e Reiseroute, -, -n r Reiter, -s, -r Reiz, -es, -e e Rettung, -, richten (h.)

eine Frage an jn r. riechen (o, riesig ringen (a, r Ringfinger, -s, -e Ringstraße, -, -n

ringsum r Riß, -sses, -sse rodeln (h.) e Rolltreppe, e Rosine, -, -n rösten (h.) r Rotkohl, -(e)s, s Rückenschwimmen,

-s, e Rücksicht, -, -en e Rücksichtnahme, -, e Rücksichtslosigkeit,

-, rückständig r Rückweg, -(e)s, -e rudern (h./i.) rühren (h.) e Runde, -, -n

eine fröhliche R. e Rundfahrt, -, -en e Rüstung, -, -en

let do vesmíru vypočítaný, matematický právo

hrazda hovoriť, vravieť tebe sa dobre (ľahko) hovorí slovný zvrat živý, čulý, aktívny pravidlo, predpis spravidla, väčšinou pršiplášť register, zoznam

použiť všetky prostriedky leštiť; strúhať bohatstvo, majetok bohato ozdobený dať sa kým oklamať cestovná trasa jazdec podráždenie záchrana namieriť, nasmerovať položiť komu otázku voňať obrovský bojovať, zápasiť prsteník okružná ulica; dopr. vnútorný (vonkajší) okruh dookola trhlina, roztržka sánkovať sa pohyblivé schody hrozienko opekať na rošte, pražiť kapusta hlávková (červená) plávanie na znak

ohľad, zreteľ ohľaduplnosť bezohľadnosť

zaostávajúci cesta späť člnkovať sa, veslovať miešať malá skupina ľudí, kruh (ľudí) veselá spoločnosť okružná cesta výzbroj, zbrojenie

r Säbel, -s, -e Sache, -, -n

die S. hat einen Haken säen (h.) e Sage, -, -n s Saiteninstrument,

-(e)s, -e salzarm e Sammlerleidenschaft,

-, -en

šabľa vec, záležitosť vec má háčik siať, zasiať povesť, sága strunový nástroj

málo osolený zberateľská vášeň

e Sammlung, -, -en sanft satt

e t w . s. haben r Sattel, -s, -

e Schädigung, -, -en r Schadstoff, -(e)s, -e schaffen (u,

ein Kunstwerk s. e -, e Schale, -, -n

sich in S. w e r f e n schälen (h.) schalten (h.)

frei über e t w . s. und w a l t e n

e Schattenseite, -, -n

r Schatz, -es, e Scheibe, -, -n e Scheidung, -, -en scheinbar e Scherbe, -, -n r Scherenschleifer, -s, -r Scherz, -es, -e scherzen (h.) scheuen (h.) e t w . s Schicksal, -(e)s, -é schieben (o,

j m e t w . in die Schuhe s.

r Schiedsrichter, -s, -schief

e t w . geht s. e Schiene, -, -n s Schienenfahrzeug,

-(e)s, -e s Schießen, -s, -e Schiffsschraube, -, -n schimpfen (h.) über/auf

jn, e t w . e Schlacke, -n schlagen (ä; u,

jedem schlägt seine Stunde

s Schlagwort, -(e)s, -e

s Schlaginstrument, -(e)s, -e

e Schlagzeile, -, -n r Schlitten, -s, -

mit j m schütten/fahren

r Schluck, -(e)s, -e e Schlußfolgerung, -,

-en r Schmied, -(e)s, -e

jeder ist seines Glückes S.

schmieden (h.) Pläne s.

schmuck r Schmuck, -(e)s, schmunzeln (h.) schnallen (h.) e Schnapsbrennerei,

-, -en r Schneider, -s, -r Schnittlauch, -(e)s, schöpferisch r Schornstein, -(e)s, -e r Schornsteinfeger, -s, r Schoß, -es, -e r Schritt. -(e)s, -e

zbierka nežný, príjemný sýty mať čoho dosť sedlo (na koňa); horské sedlo poškodenie škodlivina, škodlivá látka utvoriť, vytvoriť vytvoriť umelecké dielo vytvorenie, tvorba šupa, škrupina

vyparádiť sa šúpať, techn. spínať mať voľnú ruku (ľubovoľne rozhodnúť)

tienistá stránka, nevýhoda poklad terč; kotúč; puk, disk rozvod zdanlivý črep, črepina brusič nožníc žart, vtip žartovať, vtipkovať báť sa osud posúvať, tlačiť prišiť komu čo za golier

rozhodca šikmý, naklonený nedarí sa to koľajnica koľajové vozidlo

streľba lodná skrutka, vrtuľa nadávať na koho, čo

nečistota, odpadky biť, udrieť každému odbije jeho hodina (na každého dôjde) heslo, výstižný výraz

hud. bicí nástroj

veľký titulok (v novinách) sane

preháňať, zvoziť koho

záver, dôsledok

kováč každý je kováčom svojho šťastia kovať, kuť

kuť, snovať plány zastar. švárny, pôvabný ozdoba, okrasa; šperk usmievať sa (potajme) pripnúť, zapnúť pálenica, liehovar

krajčír pažítka tvorivý komín kominár lono krok

Page 13: Nemčina slovíčka z knihy

auf S. und Tritt schroff e Schulbank, -, -e

S. drücken e Schule, -, -n

S. machen s Schulgeld, -(e)s, -er schützen (h.) jn, e t w .

vor j m , etw. schützen sich (h.) schwärmen (h./i.) für

jn, etw. r Schwebebalken, -s, -s Schwein, -(e)s, -e

da hat er aber S. gehabt!

e Schwelle, -, -n s Schwert, -(e)s, -er

(h.) Blut s.

schwören (u, h.o) r Schwur, -(e)s, -e

einen S. leisten e Seele, -, -n r Seemann, -(e)s,

-leute/-er e Sehne, -, -n e Seifenblase, -, -n e Selbstbetätigung,

-, -en selbstbewußt selbstgefällig s Selbstvertrauen, -s, e Seltenheit, -, -en r Senf, -(e)s, senken (h.) e Sensationsmache, -, setzen (h./i.)

Grenzen s. sichtbar e Siedlung, -, -en r Sieg, -(e)s, -e e Siegerehrung, -, -en siegreich sinnlos sinnvoll

e Sitte, -, -n e Sorge, -n r Speerwurf, -(e)s, -e speichern (h.) s Spiegelbild, -(e)s, -er s Spiel, -(e)s, -e

etw. aufs S. setzen mit etw./jm leichtes S. haben

spleenig r Splitter, -s, -e Sprachgemeinschaft,

-, -en sprengen (h.)

den Rahmen s. s Sprichwort, -(e)s, -er springend

der s. Punkt r Spruch, -(e)s, -e r Sprunglauf, -(e)s, -e e Sprungschanze, -, -n e Spur, -, -en spüren (h.) r Stabhochsprung,

-(e)s, e Staffel, -, -n s Stammbuch, -(e)s, -er stammen (i.)

na každom kroku príkry, strmý; hrubý, surový školská lavica

drať školské lavice škola byť školou/vzorom školné chrániť, hájiť koho, čo pred kým, čím chrániť sa

snívať, blúzniť o kom, čom

kladina sviňa, ošípaná

to ale mal z pekla šťastie! prah meč potiť sa

potiť krv prisahať prísaha zložiť prísahu duša, duch námorník

anat. šľacha mydlová bublina sebarealizácia

sebavedomý samoľúby, namyslený sebadôvera zriedkavosť horčica znížiť, spustiť pejor. senzačný podvod klásť, postaviť určiť hranice viditeľný sídlisko víťazstvo

pocta víťazovi víťazný nezmyselný, nerozvážny majúci zmysel;

rozumný mrav, zvyk, obyčaj starosť, starostlivosť

hod oštepom uskladňovať, zhromažďovať

verný obraz hra riskovať čo mať s kým ľahkú prácu

prehnaný, výstredný trieska, úlomok, črepina jazykové spoločenstvo

rozbiť, roztrhať prekročiť rámec príslovie, porekadlo rozhodujúci bod porekadlo, výrok

skoky na lyžiach lyžiarsky mostík

stopa cítiť, pociťovať skok o žrdi

štafeta pamätník, rodinná kronika pochádzať

s Standesamt, -(e)s, -er e Standpauke, -, -n

jm eine S. halten r Standpunkt, -(e)s, -e r Stau, -(e)s, stauen (h.) staunen (h.) stecken (h.)

w o s. du? stehen (stand,

h./i. gestanden) zu j m s.

steif e t w . s. und fest behaupten

steil s Steinobst, -es, e Stellungnahme, -, -en s Steuer, -s, -r Stillstand, -(e)s, stimmen (h.) e Stimmung, -, -en e Stirn, -, -en stören (h.) jn, e t w . e Störung, -, -en stoßen (ö; ie, h./i.o) strahlen (h.) strapazierfähig

r Strauch, -(e)s, -er streben (h.) s Streichholz, -es, -er r Streit, -(e)s, -e e Streitkräfte, r Strich, -(e)s, -e

nach S. und Faden lügen

e Strohpuppe, -, -n r Strom, -(e)s, -e strömen (i.) e Stückzahl, -, -en r Stufenbarren, -s, -

r Stummfi lm, -(e)s, -e

r Tanker, -s, e Tankstelle, -, -n tanzfreudig e Tasche, -, -n

tief in die T. greifen

s Tasteninstrument, -(e)s, -e

e Tat, -, -en in der T.

tatenlos e Tätigkeit, -, -en e Tatsache, -, -n e Taube, -, -n s Tauchen, -s, taugen (h.) tauschen (h.)

matričný úrad stále dohováranie,

napomínanie dať komu lekciu stanovisko, miesto, hľadisko zastavenie (dopravy) zastaviť, zahatať diviť sa, žasnúť strkať, nastoknúť

kde trčíš? stáť

stáť pri kom/podporovať koho meravý, nehybný zdôrazňovať čo tvrdošijne

príkry, strmý kôstkové ovocie zaujatie stanoviska volant, kormidlo kľud, pokoj súhlasiť, zhodovať sa nálada čelo rušiť, prekážať porucha narážať, sotiť, udrieť žiariť, ligotať sa pevný, trvanlivý, hovor. štrapačný ker snažiť sa zápalka boj, zápas voj. ozbrojené sily, vojsko čiara, línia klamať do bodky

slamený strašiak prúd, tok prúdiť počet kusov (zásielky) bradlá s nerovnakou výškou

nemý film

cisternová loď benzínové čerpadlo radujúci sa z tanca vrecko

siahnuť hlboko do vrecka, do peňaženky hud. klávesový nástroj

čin, skutok skutočne nečinný činnosť, pôsobenie skutočnosť holub

potápačstvo byť súci, hodiť sa vymeniť, meniť

Page 14: Nemčina slovíčka z knihy

155

teil/haben (hat t e i l ; tei l, h. a) an e t w .

tippen (h.) an etw. sich an die Stirn t.

r Todesfall, -(e)s, -e tödlich s Tor, -es, -e töricht r Traber, -s, -e Tracht, -, -en r Trank, -es, -e trauen (h.) trauen sich (h.) e Trauer, -, r Traum, -(e)s, -e träumerisch r Traummann, -es, -er e Traumreise, -, -n r Trauschein, -(e)s, -e e Trauung, -, -en treffl ich s Treiben, -s, -e Treppe, -, -n treten ( t r i t t ; a, h./i.e) e Treue, -, e Trompete, -, -n

mit Pauken und T-n durchfallen

r Tropfen, -s, -ein guter T.

trösten (h.) r Trotz, -es, trübsinnig e Truppe, -, -n tüchtig e Tür, -, -en

T. und Tor öffnen s Turngerät, -(e)s, -e

e Übelkeit, -, s Überangebot, -(e)s, -e

übereilen (h.) übereil dich damit nicht

überein/stimmen (h.) überfahren (überfährt;

u, h.a) r Überfluß, -sses, -sse überflüssig überfordern (h.)

(h.) s Übergewicht, -(e)s, -e

überheblich überhöhen (h.)

(h.)

überlassen (überläßt; überließ, h.a) e t w .

e Überlastung, -, e Überlegung, -, -en

überliefern (h.) überlieferte Sitten

mať podiel na čom, zúčastniť sa na čom ťukať na čo ťuknúť si na čelo úmrtie, úmrtný prípad smrteľný, smrtiaci brána bláznivý, pochabý klusák (kôň) kroj nápoj, pitie sobášiť; veriť, dôverovať odvážiť sa, trúfať si smútok, žiaľ sen snivý, rojčivý vysnený muž vysnená cesta sobášny list sobáš výborný, znamenitý zhon, ruch schod, stupeň vstúpiť, vkročiť, pristúpiť vernosť, oddanosť trúbka iron. prepadnúť na skúške na celej čiare kvapka dobrý (alkohol.) nápoj utešiť vzdor, odpor zádumčivý, oddiel (vojska), čata schopný, svedomitý dvere otvoriť dvere dokorán telocvičné náradie

nevoľnosť, slabosť vyššia ponuka ako dopyt; príliš veľká ponuka konať unáhlene neprenáhli sa s tým

zhodovať sa, súhlasiť zraziť, prejsť; obísť

hojnosť, prebytok zbytočný preťažovať preplniť nadváha, nadmerná hmotnosť namyslený, pyšný zvýšiť predbehnúť (auto); prekonať (tradíciu) zanechať komu čo

preťaženosť uvažovanie, úvaha, premýšľanie vydať, odovzdať zachované zvyky

e Überlieferung, -, -en

die mündliche Ü. s Übermaß, -es, über/nehmen ( n i m m t

über; a, h. überge­nommen)

überqueren (h.) überreichen (h.) überreizen (h.) überschreiten

(überschritt, h. überschritten)

e Überschrift, -, -en übersehen ( ie; a, h.e) überstehen (überstand,

h. überstanden) das w ä r e überstanden!

übersteigern (h.) übertragen ( ä ; u, h.a)

übertreiben (ie, h.ie) e Übertreibung, -, -en überwinden (a, h.u) überziehen (überzog,

h. überzogen) s Ufer, -s, -um/binden (a, h.u) um/bringen (brachte um,

h. umgebracht) um/denken (dachte um,

h. umgedacht) um/drehen (h.)

( ä ; u, h./i.a)

( ä ; u, h.a) umfassend

u-e Kenntnisse besitzen

e Umfrage, -, -n r Umgang, -(e)s,

e Umgangsformen,

umgangssprachlich umgeben ( i ; a, h.e)

(ging um, i. umgegangen)

(umging, h. umgangen) eine Vorschrift u.

umgekehrt um/graben ( ä ; u, h.a) r Umhang, -(e)s, -e um/kommen

(kam um, i.o) e Umleitung, -, -en umschließen (o,

h. umschlossen) e Umschreibung. -, -en um/schulen (h.) umschwärmen (h.) umsorgen (h.)

r Umstand, -(e)s, -e umständlich e Umstellung, -, -en um/wandeln (h.) e t w .

e t w . e U m w e l t , -,

e Umweltbelastung, -, -en

tradícia; duchovné dedičstvo ústne podanie veľké množstvo

zobrať si na seba; prehodiť si cez seba

pretínať, križovať odovzdať, dať podráždiť, predráždiť prekročiť, prejsť

nadpis, titul (knihy) prehliadnuť, nezbadať prekonať, vydržať; prežiť

to by ste mali za sebou!

stupňovať, preháňať prenášať, vysielať; preložiť (text) preháňať, zveličovať preháňanie, zveličovanie prekonať, zdolať obliecť, pokryť, prekročiť

breh, pobrežie uviazať, obviazať zabiť, zavraždiť

zmeniť zmýšľanie

obrátiť, otočiť prejsť, zraziť; ísť obkľukou, obchádzkou (na dopr. pro­striedku) obísť dookola rozsiahly mať rozsiahle vedomosti

anketa zaobchádzanie; spoločenský styk spoločenské spôsoby, správanie hovorový obklopiť, zahrnúť

nadísť si, zablúdiť; zaobchádzať/vychádzať obísť, obchádzať, vyhnúť sa

obísť predpis opačný prekopať, skypriť pelerína, pláštenka zomrieť, prísť o život

dopr. obchádzka obklopiť, obkľúčiť

opis, popis preškoliť obletovať starať sa, obklopiť starostlivosťou okolnosť, skutočnosť podrobný, obšírny zmena, prispôsobenie sa premeniť, zmeniť na čo

životné prostredie, okolitý svet zaťažovanie životného prostredia

Page 15: Nemčina slovíčka z knihy

156

umweltfeindlich

umweltfreundlich

r Umzug, -(e)s, -e e Unabhängigkeit, -, unangemessen unaufhörlich unbelebt

die u-e Natur unberührt unbestreitbar unbewußt unentbehrlich unerbittlich unerfahren unermeßlich unermüdlich r Unfall, -(e)s. -e s Unfallrisiko, -s, -en e Unfallstation, -, -en ungepflegt

ungezwungen e Ungezwungenheit, -, e Unhöflichkeit, -, -en r Universalgelehrte,

-n, -n e Unkenntnis, -, -se s Unkraut, -(e)s, -er e Unkultur, -,

unliebsam e Unmenge, -, -n unmittelbar unnahbar e Unsitte, -, -n untätig e Unterbrechung, -, -en unter/bringen (brachte

unter, h. unterge­bracht)

unter/gehen (ging unter, i. untergegangen)

unterhaltsam unterlassen (unterläßt;

unterließ, h.a) unterliegen (a, h./i.e)

einer Krankheit u. e Untermiete, -, -n

zur U. wohnen r Untersatz, -es, -e

ein fahrbarer U. unterstreichen (i, h.i) unterstützen (h.)

unterwegs unübersichtlich unumstößlich unumstritten unverletzt unvermeidlich unvorsichtig unvorstellbar s Unwetter, -s, -unwidersprochen üppig

e Urlaubszeit, -, -en

e Ursache, -, -n keine

r Ursprung, -(e)s, -e s Urteil, -(e)s, -e

nepriaznivý pre životné prostredie priaznivý pre životné prostredie presťahovanie; sprievod nezávislosť, samostatnosť neprimeraný, nevhodný nepretržitý, stály neživý, mŕtvy neživá príroda nedotknutý, neporušený nepopierateľný, nesporný nevedome, neúmyselne nenahraditeľný neúprosný, tvrdý neskúsený nesmierny, nezmerateľný neúnavný, usilovný nehoda, nebezpečenstvo nehôd stanica prvej pomoci neupravený, zanedbaný, nenútený, prirodzený nenútenosť, prirodzenosť neslušnosť, nezdvorilosť univerzálny, všestranný učenec, vedec nevedomosť, neznalosť burina, zelina nekultúrnosť, nekultúrne správanie nepríjemný, obťažujúci veľké množstvo bezprostredný, priamy neprístupný, uzavretý zlozvyk nečinný, lenivý prerušenie umiestniť, uskladniť; ubytovať

zapadnúť; zničiť sa; stratiť sa, zmiznúť zábavný vynechať; zanedbať, zmeškať podľahnúť, byť porazený podľahnúť chorobe podnájom bývať v podnájme hovor. žart. (o aute)

k, fáro pojazdný búrak podčiarknuť, zdôrazniť podporovať; blahodarne pôsobiť na ceste, cestou neprehľadný, komplikovaný nezmeniteľný, nezvratný nesporný

neporušený nevyhnutný, nutný neopatrný, nerozvážny nepredstaviteľný nečas, búrka

bujný, bohatý; tučný, zaoblený dovolenková sezóna, obdobie dovoleniek príčina, dôvod rado sa stalo!, nemáte za čo! pôvod, vznik, príčina rozsudok, posudok, úsudok

urteilen (h.) über jn, e t w . usudzovať čo, posudzovať koho, čo

s Urteilsvermögen, -s, súdnosť

verabschieden (h.)

verabschieden sich (h.) veralten (i.)

veraltete Ansichten veranlagt

technisch v. sein e Veranlagung, -, -en veranstalten (h.) e Veranstaltung, -, -en

e Verantwortungslosig­keit, -,

verarbeiten (h.) verbergen ( i ; a, h.o) e Verbeugung, -, -en verbleiben (ie, i.ie) s Verbot, -(e)s, -e r Verbraucher, -s, -verbreiten sich (h.) e Verbreitung, -, verbrennen (verbrannte,

verbrannt) e Verbrennung, -, -en e Verbrennungskraftma­

schine, -, -n verbünden sich (h.) r Verbündete, -n, -n r Verdacht, -(e)s, verdanken (h.) e t w . e Verdauung, -, e Verdauungsstörung,

-, -en verdecken (h.) verdummen (h./i.) verdursten (i.) e Veredlung, -, -en

r Verehrer, -s, -vereinbaren (h.) vereinen (h.) vereinigen sich (h.) verfahren ( ä ; u, h./i.a)

verfahren sich r Verfall, -(e)s, verfallen (ä; ie, i.a)

dem Alkohol v. r Verfechter, -s, -verfolgen (h.) verfüttern (h.) vergangen vergeben ( i ; a, h.e) vergebens vergeuden (h.) r Vergleich, -e vergleichen (i, h.i) s Vergnügen, -s, -vergnügt

(slávnostne) prepustiť, dať do dôchodku rozlúčiť sa zastarat opotrebovať sa staromódne názory schopný, spôsobilý byť technicky nadaný nadanie, schopnosti, vlohy usporiadať, uskutočniť usporiadanie, uskutočnenie, organizovanie nezodpovednosť

spracovať; stráviť schovať, skryť

poklona zostať, zvýšiť zákaz spotrebiteľ rozšíriť sa rozšírenie spáliť, zhorieť

spaľovanie spaľovací motor

spojiť sa spojenec podozrenie ďakovať, vďačiť komu za čo trávenie porucha trávenia

skryť, zakryť ohlupovať zomrieť od smädu zušľachtenie; čistenie, rafinácia (kovov) ctiteľ dohodnúť, dohovoriť zjednotiť, spojiť zjednotiť sa, spojiť sa

prejazdiť, veľa spotrebovať zablúdiť úpadok, zánik prepadnúť podľahnúť alkoholu obhajca, zástanca sledovať, stíhať

uplynulý odpustiť; zadať márne, zbytočne premrhať, plytvať porovnanie porovnať potešenie, zábava veselý

Page 16: Nemčina slovíčka z knihy

157

e Vergnügungsreise, -, -n s Verhalten, -s, verhalten sich (ä; ie, s Verhältnis, -ses, -se verhelfen ( i ; a,

jm zu seinem Glück v.

verhindern (h.) etw. verhungern (i.) e Verkehrsampel, -, -n s Verkehrsmittel, -s, -s Verkehrsnetz, -es, -e r Verkehrssünder, -s, -

r Verkehrsunfall, -(e)s, -e s Verkehrszeichen, -s, -verlängern (h.) verlassen sich (verläßt;

verließ, r Verlauf, -(e)s, -e verlaufen (ä; ie, verleben (h.) verleihen (ie, h.ie)

Stadtrecht v. verloben sich (h.) r Verlobungsring,

-(e)s, -e verlockend verloren/gehen (ging

verloren, i. verloren­gegangen)

verlustreich vermeiden (ie, h.ie) e t w .

vermieten (h.) vermissen (h.) jn, etw. vermitteln jm etw. e Vermittlung, -, -en vernachlässigen (h.)

jn, e t w . verneinen (h.) vernichten (h.) e Vernunft, -, vernünftig verordnen (h.) verpassen (h.) verreisen (i.) verringern (h.) e Verringerung, -, -en verrückt versagen (h.) versammeln (h.) versäumen (h.) verschaffen (h.) verschieden verschlafen (ä; ie, h.a)

verschließen (o, h. verschlossen)

verschlingen (a, h.u) verschlossen verschmelzen ( i ; o, i.o) verschonen (h.) verschwägern sich (h.)

mit jm verschwägert sein

verschweigen (ie, h.ie) verschwenden (h.) versetzen (h.) versinken (a, i.u) versorgen (h.) jn mit

etw. verspüren (h.) r Verstand, -es, verstärken (h.)

rekreačná cesta správanie správať sa pomer, vzťah dopomôcť dopomôcť komu k jeho šťastiu zabrániť čomu, prekaziť čo umrieť hladom semafor dopravný prostriedok dopravná sieť porušovateľ dopravných predpisov dopravná nehoda dopravná značka

spoľahnúť sa

priebeh prebiehať, uplynúť prežiť, zažiť požičať, udeliť udeliť mestské právo zasnúbiť sa snubný prsteň

lákavý, vábivý stratiť sa

stratový predísť čomu, zabrániť čomu, vyhnúť sa prenajať postrádať koho, čo sprostredkovať komu čo sprostredkovanie zanedbať koho, čo

poprieť, vyvracať zničiť rozum, rozvaha rozumný, múdry predpísať, nariadiť zmeškať, premeškať odcestovať zmeškať, znížiť zmenšenie, zníženie

bláznivý, šialený zlyhať; odriecť zhromaždiť sa zmeškať, premeškať zadovážiť, zaobstarať rozdielny, rozličný zaspať, prespať (premeškať príležitosť) zamknúť, zatvoriť

zhltnúť, pohltiť zatvorený; neprístupný spojiť, splývať ušetriť, uchrániť zošvagriť (sa) byť s kým zošvagrený

zamlčať, zatajiť premrhať, premárniť premiestniť, preložiť, presadiť potopiť sa, zamyslieť sa zaopatriť, zásobiť koho čím

cítiť, pozorovať rozum zosilniť, zväčšiť

e Verstärkung, -, -en (h.)

verstopfen (h.) die Straßen sind mit/von Fahrzeugen verstopft

e Verstopfung, -, -en verstoßen (ie, h.o) r Versuch, -(e)s, -e verteilen (h.) r Verteidiger, -s, -

vertragen (ä; u, h.a) vertragen sich vertrauen (h.) vertreiben (ie, h.ie)

Zeit v. vertreten ( v e r t r i t t ;

a, h.e) e t w . Standpunkt v.

r Vertreter, -s, -verunreinigen (h.) verurteilen (h.) jn zu e t w . vervollständigen (h.) verwechseln (h.) verweigern (h.) verweigern sich verwerten (h.) verwinkelt

verwöhnen (h.) verwöhnten Gaumen haben

verzichten (h.) auf etw. verzweifelt vielerlei vielerorts

vierblättrig vitaminarm vitaminhaltig s Völkerschlachtdenk­

mal, -es, e Völkerverständigung,

-, r Volksbrauch, -(e)s, -e s Volksfest, -es, -e s Volksgut, -(e)s, -er e Volkskunde, -,

r Volksmund, -(e)s, e Volkstracht, -, -en volkstümlich e Volksweise, -, -n e Völlerei, -,

vollkommen e Voraussetzung, -, -en r Vorbehalt, -(e)s, -e vor/behalten (ä; ie, h.a)

Fußgängern v. bleiben vor/beugen

v-de M a ß n a h m e n s Vorbild, -(e)s, -er vordringlich e Vorfahrt, -,

die V. beachten e Vorführung, -, -en r Vorgang, -(e)s, -e s Vorgefühl, -(e)s, -e vorgesehen vorhanden sein vor/kommen (kam vor,

i.o) e Vorliebe, -,

zosilnenie, zväčšenie schovať, ukryť zapchať cesty sú upchaté vozidlami

upchatie, zápcha (dopravy) vyhodiť, vyhnať pokus, skúška rozdeliť

obranca; práv. obhajca zniesť, vydržať znášať sa, zhodnúť sa dôverovať zahnať, vyhnať skrátiť/zahnať čas obhájiť, stáť za čím; zastúpiť

obhájiť stanovisko predstaviteľ, zástupca znečistiť odsúdiť koho na čo doplniť vymeniť; popliesť, zameniť odoprieť, odmietnuť nepodvoliť sa, zdráhať sa zužitkovať, využiť plný zákutí, kľukatý, krivolaký rozmaznať mať maškrtný jazyk

zriecť sa, vzdať sa čoho zúfalý všelijaký na mnohých miestach, kdekoľvek

chudobný na vitamíny obsahujúci vitamíny hist. pamätník bitky národov (pri Lipsku) dorozumenie medzi národmi

ľudový zvyk, obyčaj ľudová slávnosť majetok ľudu národopis, náuka o ľudovej kultúre ľudová tradícia; ľudová reč ľudový kroj národný; ľudový ľudový nápev, ľudová pieseň nestriedmosť v jedení a pití; pejor. obžerstvo dokonalý, bezchybný predpoklad výhrada, podmienka vyhradiť vyhradené pre chodcov zabrániť, predísť preventívne opatrenia vzor, príklad naliehavý, nutný prednosť v jazde dodržať prednosť v jazde predvedenie, predstavenie príbeh; postup predtucha, tušenie predvídaný, plánovaný byť po ruke, byť k dispozícii vyskytnúť sa; prihodiť sa

záľuba

Page 17: Nemčina slovíčka z knihy

158

zaumieniť si; uskutočniť

vykonať zásah prednostné právo, privilégium opatrnosť gram. predpona starostlivosť predchádzajúci, uvedený výhoda, zisk výčitka prednosť dávať komu prednosť

vor/nehmen (nimmt vor; a, h. vorgenommen) Eingriff v.

s Vorrecht, -(e)s, -e

e Vorsicht, -, e Vorsilbe, -, -n e Vorsorge, -, vorstehend r Vorteil, -(e)s, -e r Vorwurf, -(e)s, -e r Vorzug, -(e)s, -e

den V. geben

w a c h wachen (h.) s Wachstum, -(e)s, e Wade, -. -n e.Waffe, -, -n e Wahl, -, -en wahllos wahrhaben (h.)

nicht w. wollen wahrlich wahr/nehmen (nimmt

wahr; a, h. wahrge­nommen)

s Wahrzeichen, -s, -r Waldbestand, -(e)s, -e walten (h.) wandeln (h./i.) e Wanderhütte, -, -n wasserabweisend r Wechsel, -s, -e Wechselstube, -, -n wecken (h.)

Aufmerksamkeit w. weg/räumen (h.) r Wegweiser, -s, -s Weh, -(e)s, wehren (h.)

sich mit Händen und Füßen w.

weigern sich (h.) r Weihnachtsmarkt,

-(e)s, -e e

-, -n r Weinbau, -(e)s, e Weise, -, -n weisen (ie, h.ie)

von der Hand w. e Weisheit, -, -en r Weißkohl, (e)s, w e i t : w e i t und breit weitgehend s Weltal l, -s, w e l t w e i t e Wendung, -, -en w e n n : ohne Wenn

und Aber e Werbeeinnahme, -, -n s Werbefernsehen, -s, r Werbefi lm, -(e)s, -e werben ( i ; a, h.o)

für e t w . w .

bdelý bdieť, nespať rast, rozvoj lýtko zbraň voľba, výber bez výberu, bez voľby priznať, pripustiť nechcieť čo priznať, pripustiť skutočne, naozaj vnímať, spozorovať, všímať si

charakteristický znak lesný porast vládnuť meniť; kráčať turistická chata nepremokavý zmena, striedanie zmenáreň prebudiť; vyvolať vzbudiť pozornosť odstrániť, odpratať ukazovateľ smeru bolesť, žiaľ zabrániť, zakázať

brániť sa zubami-nechtami vzpierať sa vianočný

vianočka

vinohradníctvo spôsob, metóda ukázať (smer) odbaviť mávnutím ruky múdrosť hlávková kapusta (biela)

ďalekosiahly, rozsiahly vesmír, kozmos celosvetový slovné spojenie, fráza bez námietok a pochybností

príjmy z reklamy reklamná televízia reklamný film získať robiť reklamu čomu

r Werbespot, -s, -s werbewirksam e Werbung, -, -en

W. ablehnen e W e r f t , -, -en s Werkzeug, -(e)s, -e r W e r t , -(e)s, -e s Wesen, -, w e t t e r f e s t

s W e t t r ü s t e n , -s, r Wetzstein, -(e)s, -e r Widersinn, -(e)s,

(h.) r Widerspruch, -es, -e widerspruchslos widerstehen

(widerstand, h. widerstanden)

w i d m e n sich (h.) e Wiedergabe, -, -n wieder/geben ( i ; a, h.e)

e Wiederkehr, -, e Wiege, -, -n wi ld r Wil le, -ns,

zried. r Wil len, -s, winzig e Wirkung, -, -en e Wirkungsstätte, -, -n

r Wissensdurst, -es, e Wissenslücke, -, -n e Wissensvermittlung,

-, -en wissenswert wissentlich s Wohl, -(e)s, w o h l : w o h l dem, der ... s Wohlbefinden, -s, r Wohlstand, -(e)s, e Wohngemeinschaft,

-, -en s Wohnheim, -(e)s, -e r Wohnort, -(e)s, -e s Wohnrecht, -(e)s, -e r Wohnsitz, -es, -e s Wohnungsamt,

-(e)s, -er e Wohnungsanzeige, -, -n e Wohnungsmiete, -, -n e Wohnungsnot. -, e Wohnungsverwaltung,

-, -en w o l l e n : das wil l e t w .

heißen! r Wortschatz, -es, wühlen (h.) wundersam

s Wunderwerk, -(e)s, -e wünschenswert r W ü r f e l , -s, -würzen (h.)

e W u t , -, w ü t e n d

reklamný šot reklamne účinný reklama odmietnuť pytačky lodenica nástroj, náradie hodnota cenný, hodnotný tvor, bytosť odolný proti poveternostným vplyvom preteky v zbrojení oslička (na brúsenie) nezmysel, zvrátenosť odzrkadľovať, odraziť protirečenie, protest, rozpor neprotirečivý, bez námietky odolať, odporovať

venovať sa reprodukcia; zobrazenie reprodukovať, podať, zobraziť návrat kolíska divoký vôľa, odhodlanie

drobný, maličký účinok, pôsobenie miesto pôsobenia, pôsobisko smäd po vedomostiach medzera vo vedomostiach sprostredkovanie vedomostí

cenný pre poznanie vedomý, úmyselný blaho, šťastie dobre tomu, čo ... zdravie a blaho blahobyt spoločenstvo spolubývajúcich slobodáreň bydlisko právo na bývanie trvalé bydlisko bytový úrad

inzerát nájomné za byt bytová núdza bytová správa

to už voľačo znamená!

slovná zásoba hrabať sa, ryť nadprirodzený, podivuhod­ný, neobyčajný zázračné dielo žiaduci, želateľný kocka okoreniť pustý zúrivosť, zlosť zúrivý

Page 18: Nemčina slovíčka z knihy

159

zaghaft zart r Zauber, -s, -s Zauberwort, -(e)s, -e

s Zeichen, -s, -r Zeichentrickfilm,

-(e)s, -e s Zeitalter, -s, -zeitgemäß r Zeitgeschmack, -(e)s, r Zeitraum, -(e)s, -e e Zeitspanne, -, -n zeitweilig r Zeltplatz, -es, -e

zerbrechlich zerdrücken (h.) zerfurcht zerkleinern (h.) zerlegen (h.) zerplatzen (i.) zersägen (h.) zerschellen (i.) zerschlagen (ä; u, zerschneiden

(zerschnitt, h. zerschnitten)

zerstören (h.) e Zerstörung, -, -en zertrampeln (h.) s Zeugnis, -ses, -se

Z. ablegen ziehen (zog, h./i.

gezogen) Grenze z.

zierlich e Zierpflanze, -, -n e Zimmervermittlung,

-, -en zögern (h.) r Zorn, -(e)s, r/s Zubehör, -(e)s, zubereiten (h.) züchten (h.) r Zufall, -(e)s, -e zufrieden/geben sich

( i ; a, h.e) mit e t w . zufrieden/lassen (läßt

zufrieden; ließ zufrieden, h.a)

zufrieden/stellen (h.) zufügen (h.) r Zugang, -(e)s, -e zugänglich zu/geben ( i ; a, h.e)

zugegeben, daß ... zügig zugrunde liegen

zugunsten s Zuhause, -s, zu/kommen (kam zu, i.o) zu/legen (h.) s Zündholz, -es, -er zu/nehmen (nimmt zu;

a, h. zugenommen)

nerozhodný nežný čaro, kúzlo zaklínadlo, zaklínacia formula znak, znamenie kreslený trikový film

vek, epocha časový, moderný dobový vkus, móda časový úsek, obdobie obdobie, časové rozpätie dočasný, prechodný miesto pre kemping, táborisko krehký roztlačiť, rozdrviť rozbrazdený rozdrobiť, rozkúskovať rozložiť, rozobrať

sa, rozprasknúť sa rozpíliť, rozbiť sa, roztrieštiť sa rozbiť, roztĺcť rozstrihnúť, rozkrojit

skaziť, poškodiť zničenie, poškodenie rozšliapať vysvedčenie; svedectvo svedčiť ťahať

vytýčiť hranice útly, drobný okrasná rastlina sprostredkovanie ubytovania

váhať, otáľať hnev, zlosť príslušenstvo pripraviť, upraviť (jedlo) pestovať; chovať náhoda uspokojiť sa s niečím

dať pokoj

uspokojiť zapríčiniť, spôsobiť; pripojiť prístup; príchod prístupný pridať, pripustiť pripúšťa sa, že ... obratný, zručný; plynulý byť základom, byť podkladom v prospech koho domov pripadať, patriť priložiť, pridať; prikryť zápalka pribúdať, narastať, zväčšiť sa, stučnieť

e Zuneigung, -, zünftig zu/ordnen (h.) e Zuordnung, -, -en zurecht/kommen (kam

zurecht, i.o) mit j m , e t w .

zurecht/weisen (ie, h.ie) zurück/halten (ä; ie, h.a)

ein z-der Mensch

zurück/nehmen ( n i m m t zurück; a, h. zurückgenommen)

zurück/ziehen (zog zurück, h./i. zurückgezogen)

e Zusammenfassung, -, -en

zusammen/finden sich (a, h.u)

r Zusammenhang, -(e)s, -e

zusammenhängend e Zusammenkunft, -, -e e Zusammensetzung,

-, -en zusammen/treten ( t r i t t

zusammen; a, h./i.e) r Zuschauer, -s, -e Zuschrift, -, -en zu/sichern (h.) zu/spielen (h.) zu/stimmen (h.) jm zu/stoßen ( ö ; ie, h./i.o) e Zutat, -, -en s Zutun, -s, zu/wenden ( w a n d t e

zu/wendete zu, h. zugewandt/zugewen­det) j m , e t w . sich dem Thema z.

e Zwangsjacke, -, -n r Zweck, -(e)s, -e zweckmäßig zweifelhaft zweifellos zweifeln (h.) an j m , e t w . zweigleisig e Zwiebel, -, -n r Zwil l ing, -s, -e zwingen (a, h.u)

náklonnosť, sympatia špeciálny; náležitý priradiť priradenie vychádzať (dobre) s kým, čím

pokarhať, napomenúť zdržať sa, ovládať sa zdržanlivý, rezervovaný človek vziať späť, odvolať; ubrať

utiahnuť sa, ustúpiť

zhrnutie, prehľad

zísť sa, stretnúť sa

súvislosť, spojitosť

súvislý, -e stretnutie spojenie, zloženie

zísť sa, schádzať sa

divák oznámenie, prípis uistiť, zaručiť prihrať; podstrčiť súhlasiť s kým, schváliť čo prihodiť sa, stať sa prísada pričinenie, prispenie obrátiť sa ku komu, k čomu

zaoberať sa témou zvieracia kazajka účel, zmysel účelný pochybný, otázny určite, bezpochyby pochybovať o kom, čom dvojkoľajný cibuľa dvojča nútiť, donútiť